All language subtitles for Asphalt.City.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,271 --> 00:02:53,548 Cross, wake up! 2 00:02:54,925 --> 00:02:56,676 Move! Let's go! 3 00:02:59,805 --> 00:03:00,531 Make a hole. 4 00:03:00,531 --> 00:03:02,116 Let's go, let's go, let's go! 5 00:03:03,951 --> 00:03:06,954 - What do we got? - Bleeding out with a GSW. 6 00:03:06,954 --> 00:03:09,874 EMS, coming through! 7 00:03:09,874 --> 00:03:12,919 Excuse me, step aside. Let us get through. 8 00:03:12,919 --> 00:03:14,796 Let us do our work here. 9 00:03:17,882 --> 00:03:21,719 Cross! Come on! - Shot! He's been shot! 10 00:03:21,719 --> 00:03:24,513 - Help my son! Help my son! - Excuse me. 11 00:03:25,347 --> 00:03:26,432 What's going on, buddy? How you doing? 12 00:03:26,432 --> 00:03:28,017 - Come on, man! - Are you shot? 13 00:03:28,017 --> 00:03:28,976 I got shot in my foot! 14 00:03:28,976 --> 00:03:30,436 I don't know what happened. 15 00:03:30,436 --> 00:03:31,187 I just seen 'em running. 16 00:03:31,187 --> 00:03:32,730 Okay, I need to get this off. 17 00:03:32,730 --> 00:03:33,397 Let me do my job. 18 00:03:37,526 --> 00:03:39,779 All right. Where else are you shot? 19 00:03:39,779 --> 00:03:41,197 - I only got shot in my foot. - What do we got here? 20 00:03:41,197 --> 00:03:42,656 What do we got? - He's shot in the foot. 21 00:03:42,656 --> 00:03:45,159 We got three critical patients outside. 22 00:03:45,159 --> 00:03:46,953 Come on, this is a yellow tag. 23 00:03:46,953 --> 00:03:48,204 Hold pressure there. You're gonna be okay. 24 00:03:48,204 --> 00:03:49,580 We got three red tags outside! 25 00:03:49,580 --> 00:03:51,332 Yo! Yo, where y'all going? 26 00:03:51,332 --> 00:03:54,293 - Let's go! - What the fuck? 27 00:03:54,293 --> 00:03:55,127 Ma'am. Keep pressure. 28 00:03:55,127 --> 00:03:58,630 Please. I'm trying to do my fucking job here! 29 00:04:02,969 --> 00:04:03,510 Jesus Christ! 30 00:04:03,510 --> 00:04:07,264 Multiple gunshot wounds. 31 00:04:07,264 --> 00:04:08,515 - Where are we going? - Straight ahead. 32 00:04:08,515 --> 00:04:10,476 Next courtyard. Straight through. 33 00:04:10,476 --> 00:04:11,560 Fucking rookie! 34 00:04:11,560 --> 00:04:14,521 I've been waiting too long for this shit. 35 00:04:14,521 --> 00:04:16,256 Motherfuckers. 36 00:04:16,589 --> 00:04:18,192 - EMS! - Straight through. 37 00:04:18,192 --> 00:04:19,485 Next courtyard. 38 00:04:19,485 --> 00:04:21,612 - Which way? - Next courtyard. 39 00:04:21,612 --> 00:04:22,196 This way! 40 00:04:22,196 --> 00:04:25,574 Guys, I have the most critical one over there. 41 00:04:25,574 --> 00:04:26,158 This guy? 42 00:04:26,158 --> 00:04:27,284 One confirmed gunshot wound. 43 00:04:27,284 --> 00:04:30,145 - This guy right here. - Here we go. 44 00:04:30,395 --> 00:04:32,874 You're okay. - How you doing, Bravo? 45 00:04:32,874 --> 00:04:33,499 You all right? 46 00:04:33,499 --> 00:04:34,876 Look at me, we're not cops. - Can you hear me? 47 00:04:34,876 --> 00:04:35,835 We're here to help you, okay? 48 00:04:35,835 --> 00:04:38,045 You've been shot. Where? - Can you hear me? 49 00:04:38,045 --> 00:04:39,863 Shears. Shears! 50 00:04:40,696 --> 00:04:41,423 You been shot, okay? 51 00:04:41,423 --> 00:04:42,758 Do you know how many times you were shot? 52 00:04:42,758 --> 00:04:44,385 We're not cops. We're here to help you. 53 00:04:44,385 --> 00:04:45,594 Okay? You're gonna be fine. 54 00:04:49,598 --> 00:04:52,292 Fucking shears! Shears! 55 00:04:52,792 --> 00:04:54,103 Rut? - Yeah? 56 00:04:54,103 --> 00:04:55,437 Multiple gunshot wounds. 57 00:04:55,437 --> 00:04:57,773 I, I can't do this with a rookie. 58 00:04:57,773 --> 00:04:58,983 You got this? I can't. 59 00:04:58,983 --> 00:05:01,027 All right, I got it. I got it. 60 00:05:01,027 --> 00:05:02,611 Thank you very much. 61 00:05:02,611 --> 00:05:03,863 Okay, my friend. 62 00:05:03,863 --> 00:05:06,615 Hey, you got any medical history? 63 00:05:06,615 --> 00:05:08,826 Did you hear any more gunshots? 64 00:05:08,826 --> 00:05:09,869 Son, you with me? 65 00:05:09,869 --> 00:05:12,938 Stay with me buddy. Stay with me. 66 00:05:13,438 --> 00:05:16,125 So we just got two, all right? 67 00:05:16,125 --> 00:05:17,209 Stay with me. 68 00:05:17,209 --> 00:05:20,546 Hey, get the fucking pants cut off this guy. 69 00:05:20,546 --> 00:05:21,881 Hang in there. - He's got a gunshot here! 70 00:05:21,881 --> 00:05:25,134 - Okay, get pressure on it. - Right. 71 00:05:27,344 --> 00:05:29,680 Get the pressure bandage on it. 72 00:05:34,101 --> 00:05:37,545 Stay with me buddy. Stay with me. 73 00:05:37,753 --> 00:05:38,981 Okay, so I'm gonna have to do something 74 00:05:38,981 --> 00:05:41,025 that's gonna hurt you a little bit, 75 00:05:41,025 --> 00:05:42,276 but it's gonna get you home. 76 00:05:42,276 --> 00:05:45,279 Okay. Hang in, hang in. 77 00:05:45,279 --> 00:05:48,407 Okay. 78 00:05:48,407 --> 00:05:49,867 All right, stay with me. 79 00:05:49,867 --> 00:05:53,412 Stay with me. - Oh, fuck! 80 00:05:53,412 --> 00:05:56,707 It's all right. Hang in. 81 00:05:57,458 --> 00:05:59,460 Uh, occlusive. - Huh? 82 00:05:59,460 --> 00:06:00,752 What do you need? - I need occlusive. 83 00:06:00,752 --> 00:06:02,754 - Occlusive? - Come on! 84 00:06:04,631 --> 00:06:07,134 All right, man. We're gonna get you to the hospital. 85 00:06:07,134 --> 00:06:09,720 Just hang in there. Breathe easy. 86 00:06:09,720 --> 00:06:11,829 All right. I need a board! 87 00:06:13,873 --> 00:06:16,018 I'm gonna move you over on your side. 88 00:06:16,018 --> 00:06:17,311 On the count of three. 89 00:06:20,689 --> 00:06:22,649 No exit. - No pulse in his ankle. 90 00:06:22,649 --> 00:06:24,318 We're gonna put him on his side. 91 00:06:24,318 --> 00:06:26,946 No exit. 92 00:06:36,396 --> 00:06:40,251 Hey, yo. Yo, (clicks fingers) let's go! 93 00:06:40,251 --> 00:06:41,668 One, two. 94 00:06:41,668 --> 00:06:42,902 Three. 95 00:06:50,219 --> 00:06:51,220 Are you coming with us? 96 00:06:51,220 --> 00:06:53,847 Yeah, I'm coming with you. 97 00:06:53,847 --> 00:06:55,182 Sit there. 98 00:06:55,182 --> 00:06:57,143 Come on, guys. 99 00:06:57,143 --> 00:06:58,727 Get him in. 100 00:06:58,727 --> 00:07:00,980 We gotta move. Get the doors closed. 101 00:07:00,980 --> 00:07:03,732 I need to set this here. 102 00:07:04,816 --> 00:07:06,318 Hang in there, buddy, we're on the way 103 00:07:06,318 --> 00:07:07,903 to the hospital, okay? 104 00:07:07,903 --> 00:07:11,282 Gonna get some oxygen on him. 105 00:07:13,242 --> 00:07:14,910 We're gonna get you there. 106 00:07:14,910 --> 00:07:17,145 Just hang in there. 107 00:07:32,886 --> 00:07:34,972 Okay, buddy, I'm gonna get this over your face, all right? 108 00:07:34,972 --> 00:07:37,099 It's gonna help you breathe. 109 00:07:37,099 --> 00:07:38,559 Okay? Here we go. 110 00:07:38,559 --> 00:07:41,419 Tilt your head up for me. 111 00:07:43,254 --> 00:07:44,505 Yeah. Oh. 112 00:08:06,569 --> 00:08:09,715 You want this out of the way? Okay. 113 00:08:12,384 --> 00:08:15,262 All right, buddy. Okay, buddy, hang in there. 114 00:08:15,262 --> 00:08:17,973 What's the pressure? 115 00:08:17,973 --> 00:08:19,790 75 over 52. 116 00:08:19,957 --> 00:08:21,685 I think he's struggling to breathe. 117 00:08:21,685 --> 00:08:25,522 Check his lung sounds. 118 00:08:25,522 --> 00:08:27,673 Sounds absent on left. 119 00:08:30,176 --> 00:08:33,263 All right, I see his trachea deviating. 120 00:08:34,347 --> 00:08:36,450 Yeah, he's tension pneumo. 121 00:08:36,724 --> 00:08:39,703 If you've got a girl to think about, think about her. 122 00:08:39,703 --> 00:08:43,249 Stay with us. - I'm gonna get a needle. 123 00:08:43,249 --> 00:08:45,917 Need to get a chest decompression. 124 00:08:50,113 --> 00:08:53,092 All right, buddy, this is gonna help you breathe, okay? 125 00:08:53,092 --> 00:08:54,260 Here we go. 126 00:08:54,260 --> 00:08:58,871 That's better. 127 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 Yeah, that's better, huh? 128 00:09:12,760 --> 00:09:13,820 Hang in there. 129 00:09:13,820 --> 00:09:16,389 Shit! I think he just coded. 130 00:09:18,141 --> 00:09:19,576 Fuck, he's asystole. 131 00:09:19,576 --> 00:09:22,871 Fuck! Come on, buddy. - Start CPR. 132 00:09:22,871 --> 00:09:24,189 Come on! 133 00:09:24,814 --> 00:09:27,126 Hey, come on, buddy. Hang in there. 134 00:09:27,126 --> 00:09:30,837 Patient in cardiac arrest. 135 00:09:30,837 --> 00:09:32,464 All right, I need to get a bag on him. 136 00:09:32,464 --> 00:09:33,799 You got him? - Ready, go. 137 00:09:33,799 --> 00:09:35,759 We're almost there, man. Come on. 138 00:09:35,759 --> 00:09:37,261 We're almost there buddy. 139 00:09:38,595 --> 00:09:41,182 Get a move on. Get a move on. 140 00:09:41,182 --> 00:09:43,142 - How far out? - Get the mask. 141 00:09:43,142 --> 00:09:45,352 Can you hear me? - Hey, man, come back! 142 00:09:48,147 --> 00:09:49,422 How long? 143 00:09:51,841 --> 00:09:52,526 Keep him alive. 144 00:09:52,526 --> 00:09:53,569 Hey, brother, you're gonna get home 145 00:09:53,569 --> 00:09:55,696 to see your girlfriend, just hang in there. 146 00:09:55,696 --> 00:09:57,323 Come on, keep it coming. 147 00:09:57,323 --> 00:09:59,640 Come on, man! Fuck, we're almost there! 148 00:10:04,538 --> 00:10:05,771 Come on! 149 00:10:06,647 --> 00:10:09,835 Come on, man, come on, man. Hang in there. 150 00:10:09,835 --> 00:10:12,003 Hang in there, buddy, come on! 151 00:10:12,003 --> 00:10:14,173 Come on, man. Fuck! 152 00:10:19,886 --> 00:10:21,912 Come on. Come on! 153 00:13:07,912 --> 00:13:09,097 I usually get here 10 minutes early 154 00:13:09,097 --> 00:13:12,583 and I like to ride with partners who do too. 155 00:13:18,189 --> 00:13:18,857 Yes, sir. 156 00:13:18,857 --> 00:13:20,609 So how long were you a paramedic? 157 00:13:20,609 --> 00:13:23,779 - I rode the vollies. - Hey, Verdis! 158 00:13:23,779 --> 00:13:25,697 How you doing? You know Cross? 159 00:13:25,697 --> 00:13:29,451 Just got him from Colorado. I'm putting him in with Rut. 160 00:13:29,451 --> 00:13:30,786 Ollie Cross. 161 00:13:30,786 --> 00:13:32,538 Verdis. Nice to meet you. 162 00:13:32,538 --> 00:13:33,955 Have a good day, son. 163 00:13:33,955 --> 00:13:36,816 Have him sign for Rut. - Thank you. 164 00:13:37,733 --> 00:13:40,253 Caught a cardiac on the last call. 165 00:13:40,253 --> 00:13:41,338 Think I restocked everything, 166 00:13:41,338 --> 00:13:43,632 but might wanna recheck my math. 167 00:13:43,632 --> 00:13:44,215 They make it? 168 00:13:44,215 --> 00:13:45,842 Uh, we brought him back for a few minutes. 169 00:13:45,842 --> 00:13:50,806 But, uh, nah, they almost never make it. 170 00:13:53,308 --> 00:13:54,893 What up, Rut? - Keys. 171 00:13:56,395 --> 00:13:58,295 - Good luck. - Thanks. 172 00:14:40,129 --> 00:14:41,839 Mom! 173 00:14:45,276 --> 00:14:46,969 Mom! 174 00:14:50,115 --> 00:14:51,825 It's not his fault. Please. 175 00:14:58,022 --> 00:15:01,084 Get them to get that dog out of here. 176 00:15:01,084 --> 00:15:02,002 You wanna get bit? 177 00:15:02,002 --> 00:15:03,044 - I love him. - Hey, buddy. 178 00:15:03,044 --> 00:15:04,170 Just hold that right there, okay? 179 00:15:07,215 --> 00:15:07,883 Ma'am. 180 00:15:07,883 --> 00:15:09,593 Sir. Ma'am, just relax. 181 00:15:09,593 --> 00:15:10,802 Sir, can we get, can we get you 182 00:15:10,802 --> 00:15:12,095 to step outside with the dog? 183 00:15:13,054 --> 00:15:13,972 Step outside with the dog, 184 00:15:13,972 --> 00:15:14,890 we're trying to treat the boy. 185 00:15:14,890 --> 00:15:17,601 Don't let him hurt my dog, please! 186 00:15:17,601 --> 00:15:18,644 Ma'am, relax. Relax. 187 00:15:18,644 --> 00:15:21,187 Sir, please. We need some space to treat the boy. 188 00:15:21,187 --> 00:15:24,089 Please, just step outside. Thank you. 189 00:15:36,143 --> 00:15:37,203 Hey, the patient's in the shower, 190 00:15:37,203 --> 00:15:38,163 I'm gonna take care of this dog. 191 00:15:38,163 --> 00:15:41,065 Where the fuck are your priorities? A fucking dog? 192 00:15:45,045 --> 00:15:48,173 Hey, it's okay. I'm not gonna hurt you. 193 00:15:48,173 --> 00:15:50,700 It's okay. I got you. 194 00:15:51,826 --> 00:15:52,761 Hey, I got you. 195 00:15:52,761 --> 00:15:55,346 I'm not gonna hurt you. Come on. 196 00:15:55,346 --> 00:15:57,098 There we go. Come on. 197 00:15:57,098 --> 00:15:58,767 Okay, come here, come here. 198 00:15:58,767 --> 00:15:59,851 Hey, come here. 199 00:15:59,851 --> 00:16:03,063 Move away! Move out the fucking way. 200 00:16:03,063 --> 00:16:05,023 Get the fuck out the fucking way. 201 00:16:05,023 --> 00:16:06,316 Let go of the fucking dog! 202 00:16:06,316 --> 00:16:07,442 - Hey, man, just relax. - Let go 203 00:16:07,442 --> 00:16:08,234 of the fucking dog! 204 00:16:08,234 --> 00:16:09,611 - Just relax. - I'ma fucking kill you. 205 00:16:09,611 --> 00:16:10,779 - Hey, hey. Whoa, whoa! - Get the fuck 206 00:16:10,779 --> 00:16:12,155 out of the fucking way! - Put the gun down, man! 207 00:16:12,155 --> 00:16:13,281 Put the gun down, man! - Move away. 208 00:16:13,281 --> 00:16:15,366 Move out the fucking way. - Put the gun down, man! 209 00:16:15,366 --> 00:16:17,327 Move out the fucking way. 210 00:16:17,327 --> 00:16:18,704 Move away. - All right. 211 00:16:18,704 --> 00:16:20,581 All right. All right. 212 00:17:18,429 --> 00:17:21,850 You got chopsticks, please? 213 00:17:21,850 --> 00:17:23,083 Thanks. 214 00:17:43,979 --> 00:17:45,540 What'd you get? - Huh? 215 00:17:45,540 --> 00:17:49,335 - What'd you get? - Chicken lo mein. 216 00:17:56,701 --> 00:17:59,971 Here, I think, I think I got yours. 217 00:17:59,971 --> 00:18:01,413 What is that? 218 00:18:01,956 --> 00:18:04,166 It's whatever you ordered. 219 00:18:04,291 --> 00:18:06,687 Yeah, that's chicken lo mein, I think. 220 00:18:06,687 --> 00:18:09,272 Look at it. Does that look good? 221 00:18:09,272 --> 00:18:10,148 - Yeah. - I don't know 222 00:18:10,148 --> 00:18:11,482 the names of these things, 223 00:18:11,482 --> 00:18:12,233 so I don't think. 224 00:18:12,233 --> 00:18:14,402 So, you good? Good, okay. 225 00:18:14,402 --> 00:18:16,196 You gonna eat that one? 226 00:18:16,196 --> 00:18:17,405 - Ah-huh. - This is 5 Young, 227 00:18:17,405 --> 00:18:18,323 sending a request through 228 00:18:18,323 --> 00:18:19,574 with a landmark at Garvey Boulevard- 229 00:18:19,574 --> 00:18:21,702 Oh, hey, man, that's spicy. 230 00:18:21,702 --> 00:18:24,537 Did you get something spicy? 231 00:18:24,537 --> 00:18:26,289 Here, let me see that one. 232 00:18:26,289 --> 00:18:27,749 You want this one? 233 00:18:28,709 --> 00:18:32,337 Wow. Fire. 234 00:18:32,337 --> 00:18:33,528 Yeah. 235 00:18:36,991 --> 00:18:40,637 'Cause this doesn't have any flavor. 236 00:18:40,637 --> 00:18:41,179 Hmm? 237 00:18:41,179 --> 00:18:42,305 But you like that one, right? 238 00:18:42,305 --> 00:18:43,765 Yeah, I guess. It's okay. 239 00:18:43,765 --> 00:18:44,850 Do you like this? 240 00:18:44,850 --> 00:18:46,727 Yeah, sure. I mean, it's all right. 241 00:18:46,727 --> 00:18:48,228 Do you want? - Yeah. 242 00:18:48,228 --> 00:18:49,145 I'd rather put a fire out 243 00:18:49,145 --> 00:18:52,089 than have a bunch of water on noodle. 244 00:18:53,340 --> 00:18:55,068 What side you coming up on? 245 00:18:55,068 --> 00:18:55,944 What side? 246 00:18:55,944 --> 00:18:58,846 I don't mind trying something new. 247 00:18:59,138 --> 00:19:00,573 You said you like Chinese food. 248 00:19:00,573 --> 00:19:02,283 What's the matter with it? 249 00:19:02,283 --> 00:19:04,035 - Oh, nothing. - Hmm? 250 00:19:04,035 --> 00:19:07,163 I mean, I live in Chinatown. 251 00:19:08,331 --> 00:19:11,334 Huh. That makes you a connoisseur? 252 00:19:11,334 --> 00:19:12,377 - No. - I've been to Chinatown. 253 00:19:12,377 --> 00:19:15,046 It's a bunch of white guys in ponytails. 254 00:19:18,866 --> 00:19:21,970 You live in Manhattan. Why do you work East New York? 255 00:19:21,970 --> 00:19:23,889 It's where I got assigned. 256 00:19:23,889 --> 00:19:24,848 Mm. 257 00:19:24,848 --> 00:19:26,850 But I'm taking the MCAT again in the spring. 258 00:19:26,850 --> 00:19:31,962 Well, I give you about two weeks. 259 00:19:33,189 --> 00:19:35,608 Four-five Young. Four-five Young. 260 00:19:35,608 --> 00:19:37,152 For the unconscious female. 261 00:19:37,152 --> 00:19:39,529 Myrtle Avenue, Marcus Garvey Boulevard. 262 00:19:39,529 --> 00:19:40,530 - Okay. - Four-five Young 263 00:19:40,530 --> 00:19:41,239 for the unconscious. 264 00:19:41,239 --> 00:19:44,868 Do me a favor, don't strap down the trauma bags. 265 00:19:44,868 --> 00:19:45,660 Yeah, but- 266 00:19:45,660 --> 00:19:46,953 I don't care about the protocol. 267 00:19:46,953 --> 00:19:48,771 Just slows us down. 268 00:19:48,979 --> 00:19:51,166 If you wanna do that, do it with Verdis. 269 00:19:51,166 --> 00:19:52,817 Don't do it with me. 270 00:19:53,025 --> 00:19:57,446 All right? 271 00:20:05,830 --> 00:20:07,098 I don't think you're taking me 272 00:20:07,098 --> 00:20:07,849 to the fucking hospital. 273 00:20:07,849 --> 00:20:10,518 You're taking me to the fucking psych ward or something. 274 00:20:10,518 --> 00:20:11,644 Can you give me some information? 275 00:20:11,644 --> 00:20:14,022 Fucking bastard. I hate you. 276 00:20:14,022 --> 00:20:15,065 We're gonna take care of you. 277 00:20:15,065 --> 00:20:16,566 You fucking asshole! 278 00:20:16,566 --> 00:20:17,984 You fucking bitch motherfucker! 279 00:20:17,984 --> 00:20:19,527 Okay, we're gonna take you to the hospital 280 00:20:19,527 --> 00:20:21,738 so they can take care of you. - You ain't shit! 281 00:20:21,738 --> 00:20:23,698 You ain't fucking shit! 282 00:20:23,698 --> 00:20:25,784 I don't wanna go to the hospital. 283 00:20:25,784 --> 00:20:26,993 Ma'am, what is your date of birth? 284 00:20:26,993 --> 00:20:27,953 I didn't call you! 285 00:20:27,953 --> 00:20:29,204 Who called you? - Are you gonna tell me 286 00:20:29,204 --> 00:20:31,081 your birth date? - Who the fuck called you? 287 00:20:31,081 --> 00:20:31,873 I already told you 288 00:20:31,873 --> 00:20:32,999 we have to take you to the hospital. 289 00:20:32,999 --> 00:20:34,334 - This is not a job. - Okay? 290 00:20:34,334 --> 00:20:35,668 Anybody could do this. 291 00:20:35,668 --> 00:20:36,753 Tie somebody up. 292 00:20:36,753 --> 00:20:37,879 - I will jump out. - I have to 293 00:20:37,879 --> 00:20:38,755 take you to the hospital. 294 00:20:38,755 --> 00:20:40,381 - I got thrown off a roof. - There's nothing I can do. 295 00:20:40,381 --> 00:20:41,591 - And I was raped. - I can't let you. 296 00:20:41,591 --> 00:20:42,926 I can't let you outta here. - All right? 297 00:20:42,926 --> 00:20:44,052 All right, I really need 298 00:20:44,052 --> 00:20:46,512 to get some information from you, okay? 299 00:20:46,512 --> 00:20:47,597 'Cause it's gonna help the hospital 300 00:20:47,597 --> 00:20:49,349 to take care of you. - I'ma hit you. 301 00:20:49,349 --> 00:20:50,183 I'ma fuck you up! 302 00:20:50,183 --> 00:20:52,811 I'ma kick you in the fucking face. 303 00:20:52,811 --> 00:20:54,020 I'm gonna fucking sue you, bitch. 304 00:20:54,020 --> 00:20:55,230 - Please, just relax. - Motherfucker. 305 00:20:55,230 --> 00:20:56,731 I ain't give no consent. - Please, just relax. 306 00:20:56,731 --> 00:20:57,523 We're almost there. 307 00:20:57,523 --> 00:20:58,733 We're gonna be there in five minutes. 308 00:20:58,733 --> 00:21:00,026 So tell me something about you. 309 00:21:00,026 --> 00:21:02,427 You don't wanna talk, asshole? 310 00:21:06,098 --> 00:21:08,183 Hey, you ever been abused? 311 00:21:08,934 --> 00:21:11,728 Huh? I've been abused. 312 00:21:11,979 --> 00:21:13,123 When I was a little girl. 313 00:21:13,123 --> 00:21:16,608 My stepfather, that motherfucker. 314 00:21:17,192 --> 00:21:19,212 Nobody believed me. My mother gave me up. 315 00:21:19,212 --> 00:21:22,048 So one time she beat me up with a electrical cord 316 00:21:22,048 --> 00:21:26,677 and beat me up so bad, I was bleeding all over the place. 317 00:21:26,677 --> 00:21:28,721 I tell her, "Bitch! You gonna die. 318 00:21:28,721 --> 00:21:32,725 You gonna die, watch, for defending him." 319 00:21:32,725 --> 00:21:36,628 And she sent me to school just like that, bleeding. 320 00:21:36,879 --> 00:21:40,007 Ever since then, I never respected her. 321 00:21:40,925 --> 00:21:41,567 I was so upset. 322 00:21:41,567 --> 00:21:44,154 Sometimes I feel like committing suicide. 323 00:21:44,154 --> 00:21:46,447 But don't put that on the records, 324 00:21:46,447 --> 00:21:48,473 'cause I'm not suicidal. 325 00:21:49,516 --> 00:21:51,226 Can you say something? 326 00:21:51,435 --> 00:21:55,022 Paramedics. Motherfucking shit. 327 00:21:55,147 --> 00:21:56,457 You look like you eight years old, 328 00:21:56,457 --> 00:21:58,709 and still sucking on your mother's titty. 329 00:21:58,709 --> 00:22:02,071 Your breath smells like fucking titty milk. 330 00:22:02,237 --> 00:22:04,424 Yeah, like fucking titty milk. 331 00:22:04,424 --> 00:22:06,509 You still sucking a pacifier? 332 00:22:06,509 --> 00:22:09,661 Oh, I got one. I do, it's a, a, here. 333 00:22:09,870 --> 00:22:13,099 Maybe you can put this up your ass and smell it, 334 00:22:13,099 --> 00:22:14,309 'cause you're talking shit. 335 00:22:14,309 --> 00:22:16,186 You're gonna hear my mouth all the way 336 00:22:16,186 --> 00:22:17,854 to the fucking hospital. 337 00:22:17,854 --> 00:22:19,189 Hey. Oh, you don't wanna hear my mouth? 338 00:22:19,189 --> 00:22:21,858 Put these two thumbs in your ear. 339 00:22:21,858 --> 00:22:24,718 And put these in your asshole. 340 00:22:26,095 --> 00:22:27,721 Motherfucker. 341 00:22:28,597 --> 00:22:31,784 Motherfucker! 342 00:22:31,784 --> 00:22:36,206 You fucking bastard. I hate. 343 00:22:39,334 --> 00:22:40,710 You're just trying to get fucking paid. 344 00:22:40,710 --> 00:22:42,837 I'm gonna fucking sue you, like the cops, 345 00:22:42,837 --> 00:22:43,880 and then I'm fine. 346 00:22:43,880 --> 00:22:45,590 I'll call 'em. 347 00:22:50,077 --> 00:22:52,555 Five, four, three, two, one. 348 00:22:52,555 --> 00:22:54,099 Five, four, three! - Get that off. 349 00:22:54,099 --> 00:22:57,167 - Come on, man! - Look, man, I'm trying. 350 00:22:57,334 --> 00:23:00,480 We got a tourniquet on it about seven minutes ago. 351 00:23:00,480 --> 00:23:01,689 We got one. 352 00:23:50,054 --> 00:23:51,822 Four-five Young. Four-five Young. 353 00:23:51,822 --> 00:23:53,950 Asthmatic. Atlantic Avenue and Vermont Street. 354 00:23:53,950 --> 00:23:56,327 Four- five Young, for the asthmatic. 355 00:23:56,327 --> 00:23:57,852 Four-five Young. 356 00:24:02,149 --> 00:24:07,196 Got a 63-year-old male. Difficulty breathing. 357 00:24:14,869 --> 00:24:15,846 You call 911? 358 00:24:15,846 --> 00:24:20,042 He's over there. On the other side. 359 00:24:29,069 --> 00:24:31,720 Hey, there. What's going on? 360 00:24:32,471 --> 00:24:33,906 Trouble breathing? 361 00:24:33,906 --> 00:24:35,200 - Yes. - Yeah? 362 00:24:35,200 --> 00:24:36,326 Yes. 363 00:24:36,326 --> 00:24:37,452 Is he asthmatic? 364 00:24:37,452 --> 00:24:39,978 - Ah, yes. - Yes? Okay. 365 00:24:40,229 --> 00:24:41,789 When did he first start having trouble breathing? 366 00:24:41,789 --> 00:24:44,042 - About 30 minutes. - 30 minutes ago? 367 00:24:44,042 --> 00:24:46,169 Okay, I'm gonna get the nebulizer on him. 368 00:24:46,169 --> 00:24:47,670 - Yeah. - What's his name? 369 00:24:47,670 --> 00:24:48,504 - Uh, Firash. - Okay. 370 00:24:48,504 --> 00:24:52,383 Firash, we're gonna get you something to help you, okay? 371 00:24:52,383 --> 00:24:54,094 All right, Firash. Hang in there. 372 00:24:54,094 --> 00:24:55,970 Okay, Firash. Gonna put this over you. 373 00:24:55,970 --> 00:24:58,764 It's gonna help you breathe, okay? 374 00:24:58,764 --> 00:24:59,390 Here you go. 375 00:24:59,390 --> 00:25:01,351 All right, take some nice deep breaths for me. 376 00:25:01,351 --> 00:25:04,854 He speaks English? - No, only Arabic. 377 00:25:04,854 --> 00:25:05,438 Only Arabic? 378 00:25:05,438 --> 00:25:08,358 Okay, can you tell him to take some deep breaths for me? 379 00:25:13,238 --> 00:25:14,197 All right, I got, I got him. 380 00:25:14,197 --> 00:25:15,240 I got, I got him. I got him. 381 00:25:15,240 --> 00:25:17,200 - You're good there. - Please. 382 00:25:17,200 --> 00:25:19,702 - Okay. Okay, all right. - Please, do something. 383 00:25:19,702 --> 00:25:20,953 Help him. Please! 384 00:25:20,953 --> 00:25:22,812 Physio. Tube. 385 00:25:23,563 --> 00:25:24,499 - On this guy? - Yep. 386 00:25:24,499 --> 00:25:26,751 - He's agonal. - Sure is. Go at it. 387 00:25:26,751 --> 00:25:28,044 That's right, he's agonal. 388 00:25:31,172 --> 00:25:32,697 Hurry up, Cross. 389 00:25:37,803 --> 00:25:39,013 Ready, Cross? 390 00:25:39,013 --> 00:25:40,056 Almost. Yeah. 391 00:25:40,056 --> 00:25:42,517 Tell me that you're ready. 392 00:25:42,517 --> 00:25:43,309 Tell me you're ready. 393 00:25:43,309 --> 00:25:44,810 Tell me you're ready! - Please help him! 394 00:25:44,810 --> 00:25:46,062 - Yeah. Ready. - Go! 395 00:25:51,067 --> 00:25:52,068 Come on. 396 00:25:52,068 --> 00:25:54,362 Can't get through the cords. 397 00:25:54,362 --> 00:25:55,988 All right. Resus. 398 00:25:55,988 --> 00:25:56,906 He's gonna die. 399 00:25:56,906 --> 00:25:58,699 He'll die if you don't tube 'em. 400 00:26:02,245 --> 00:26:04,080 Go, go, go! 401 00:26:05,998 --> 00:26:08,942 Okay. 402 00:26:12,362 --> 00:26:13,339 I can't get through the cords. 403 00:26:13,339 --> 00:26:15,716 Right, give me the scope. Give me the scope! 404 00:26:15,716 --> 00:26:17,677 Allah! 405 00:26:17,677 --> 00:26:18,386 You see the cords? 406 00:26:18,386 --> 00:26:20,680 Yeah, they're clamped shut. 407 00:26:20,680 --> 00:26:22,682 Wait. Wait, wait. 408 00:26:22,682 --> 00:26:24,082 Do it. Go, go! 409 00:26:36,928 --> 00:26:38,096 There. 410 00:26:39,097 --> 00:26:40,700 Thanks. 411 00:26:40,700 --> 00:26:42,034 All right, you're not finished. 412 00:26:42,034 --> 00:26:44,287 Listen to the stomach and the lungs. 413 00:26:44,287 --> 00:26:45,163 Okay. 414 00:27:13,298 --> 00:27:18,321 Fucking dumb hick. 415 00:27:19,864 --> 00:27:21,366 I just wanna thank you, Cross, 416 00:27:21,366 --> 00:27:24,494 on behalf of every dog in New York City 417 00:27:24,494 --> 00:27:27,622 that you've come here to save. 418 00:27:27,622 --> 00:27:28,998 Am I lying? Am I lying? 419 00:27:33,002 --> 00:27:36,381 Oh! (gasps) Fuck! 420 00:27:39,300 --> 00:27:42,178 You fucking piece of shit! 421 00:27:42,178 --> 00:27:43,137 What the fuck? 422 00:27:47,600 --> 00:27:50,728 - Where is he? - Maybe take a deep breath. 423 00:27:51,437 --> 00:27:53,606 Oh, you found it. 424 00:27:53,606 --> 00:27:56,734 I thought you might wanna keep him. 425 00:27:56,734 --> 00:27:58,385 What's wrong? 426 00:27:58,885 --> 00:27:59,904 ♪ I've been high ♪ 427 00:27:59,904 --> 00:28:01,305 Get rid of it! 428 00:28:01,763 --> 00:28:03,824 I said get rid of it! 429 00:28:06,536 --> 00:28:08,371 Come on, motherfucker. 430 00:28:08,371 --> 00:28:10,540 'Cause he can't take a fucking joke. 431 00:28:10,540 --> 00:28:12,124 No, he can't. Come on. - Cross! Cross! 432 00:28:12,124 --> 00:28:15,628 - Bitch, come on. Come on. - Cross, stop! 433 00:28:15,628 --> 00:28:16,379 Boss, I told him. 434 00:28:16,379 --> 00:28:17,422 I told him. He was fucking with me. 435 00:28:17,422 --> 00:28:20,550 Get the fuck in here! Clean that shit up! 436 00:28:20,550 --> 00:28:22,134 I didn't see this coming from you, Cross! 437 00:28:22,134 --> 00:28:27,223 Emergency Medical Service. Not dog fucking morgue! 438 00:30:44,968 --> 00:30:47,237 - You looking at med school? - Yeah. 439 00:30:47,237 --> 00:30:50,491 Tried to get in last year back in Colorado, 440 00:30:50,491 --> 00:30:53,077 but uh, I didn't do so hot on the MCAT. 441 00:30:53,077 --> 00:30:55,329 But you're still trying. 442 00:30:55,329 --> 00:30:56,121 I'm supposed to. 443 00:30:56,121 --> 00:30:57,665 That's why I don't have a second job 444 00:30:57,665 --> 00:31:01,818 and I'm living with two Chinese lunatics. 445 00:31:02,360 --> 00:31:03,379 - Hm. - Helps me save money. 446 00:31:03,379 --> 00:31:07,407 Gives me extra time to study. Supposedly. 447 00:31:08,658 --> 00:31:11,035 Study, study, study, study. 448 00:31:13,162 --> 00:31:15,832 All right. Give me one. 449 00:31:18,251 --> 00:31:20,896 Try me. - All right. 450 00:31:20,896 --> 00:31:22,022 Okay, here we go. 451 00:31:22,022 --> 00:31:25,067 "A colony of smooth strain bacteria is grown 452 00:31:25,067 --> 00:31:27,653 on a culture containing an experimental drug 453 00:31:27,653 --> 00:31:31,323 that cleaves nucleic acid base sequences 454 00:31:31,323 --> 00:31:35,119 wherever adenine is paired with uracil. 455 00:31:35,119 --> 00:31:39,123 Which of the following processes will be directly affected? 456 00:31:39,123 --> 00:31:42,585 Is it, A, transcription, B, translation, 457 00:31:42,585 --> 00:31:46,905 C, transformation, or D, transduction?" 458 00:31:54,788 --> 00:31:56,807 Okay, so give me another one. 459 00:31:56,807 --> 00:31:58,100 Just give me the next one. 460 00:31:58,100 --> 00:32:00,144 Give me one more. 461 00:32:00,144 --> 00:32:02,378 - Okay. - Smart ass. 462 00:32:03,087 --> 00:32:03,523 Come on. 463 00:32:03,523 --> 00:32:06,817 "Reactions with alkalies often result in a mixture-" 464 00:32:10,696 --> 00:32:14,867 I'm gonna get a bag on him. 465 00:32:25,902 --> 00:32:28,088 You want me to get the pads on him? 466 00:32:28,088 --> 00:32:28,548 Yep. 467 00:32:48,550 --> 00:32:51,094 All right. Pads set. 468 00:32:55,389 --> 00:32:56,641 Stop CPR. 469 00:32:57,684 --> 00:32:58,494 I'm clear. You're clear. 470 00:32:58,494 --> 00:32:59,995 All clear. 471 00:32:59,995 --> 00:33:00,746 - Clear. - Clear! 472 00:33:00,746 --> 00:33:04,500 Clear! 473 00:33:11,823 --> 00:33:15,803 No, he's still V-fib. 474 00:33:15,803 --> 00:33:16,971 Charging. 475 00:33:16,971 --> 00:33:18,055 I'm clear. You clear? 476 00:33:18,055 --> 00:33:18,598 All clear? 477 00:33:18,598 --> 00:33:20,766 - Clear. Clear. - All clear. 478 00:33:31,050 --> 00:33:32,385 We got rhythm. 479 00:33:34,095 --> 00:33:36,156 Yeah, he's got a pulse. 480 00:33:38,033 --> 00:33:39,952 We've got ROSC. 481 00:33:44,397 --> 00:33:46,274 Good job, man. 482 00:33:47,651 --> 00:33:49,879 Sir, how you doing? Can you hear me? 483 00:33:49,879 --> 00:33:53,156 Yeah? You're doing great, all right? 484 00:33:54,282 --> 00:33:55,342 Welcome back, my friend. 485 00:33:55,342 --> 00:33:57,219 What's the last thing you remember? 486 00:33:57,219 --> 00:34:00,598 I was finished having lunch. 487 00:34:00,598 --> 00:34:01,641 Finished having lunch? 488 00:34:01,641 --> 00:34:04,476 What'd you have for lunch? You remember? 489 00:34:04,476 --> 00:34:06,646 Pork chops, French fries. 490 00:34:06,646 --> 00:34:09,940 You might have to cut down on the fries 491 00:34:09,940 --> 00:34:11,841 and the pork chops. 492 00:34:13,134 --> 00:34:14,111 You're doing great, all right? 493 00:34:14,111 --> 00:34:15,445 We got you in the back of an ambulance. 494 00:34:15,445 --> 00:34:17,740 We're going to the hospital. 495 00:34:40,411 --> 00:34:41,830 You sleep okay? 496 00:34:44,165 --> 00:34:45,184 Yeah, I guess. 497 00:34:45,184 --> 00:34:50,046 I mean, it's a little tricky getting used to the nights. 498 00:34:54,718 --> 00:34:55,927 Yeah. 499 00:34:59,388 --> 00:35:01,891 When you froze the other night. 500 00:35:03,935 --> 00:35:04,411 What? 501 00:35:04,411 --> 00:35:08,874 - With the gunshot patient. - I- I didn't freeze. 502 00:35:08,874 --> 00:35:10,233 Oh, okay. 503 00:35:13,569 --> 00:35:17,198 Was that the first time you saw somebody go? 504 00:35:22,036 --> 00:35:28,251 No, I was with my mother when she passed. 505 00:35:29,377 --> 00:35:33,673 Yeah. That's how it starts for a lot of guys. 506 00:35:34,257 --> 00:35:38,720 Seeing someone they care about taking their last breath. 507 00:35:48,229 --> 00:35:51,691 Yeah. I found her in the bath. 508 00:35:53,902 --> 00:35:55,254 Wasn't really much I could have done 509 00:35:55,254 --> 00:35:57,131 by the time I got the door open. 510 00:35:57,131 --> 00:35:59,800 But I was just a kid, 511 00:35:59,800 --> 00:36:04,871 I couldn't even pick her up out of the tub. 512 00:36:13,504 --> 00:36:15,173 She cut her wrist. 513 00:36:19,737 --> 00:36:25,349 Well, you can't save everyone. 514 00:36:25,558 --> 00:36:28,812 Not even with all the toys and the training. 515 00:36:30,104 --> 00:36:36,152 Sometimes they just go away anyway. 516 00:36:41,842 --> 00:36:45,870 You're not gonna get all weepy on me now, are ya? 517 00:38:55,833 --> 00:38:57,501 Sh, sh, sh. 518 00:38:58,002 --> 00:39:02,006 Remember, you're dying. 519 00:39:02,548 --> 00:39:04,217 Okay, dying. 520 00:39:07,470 --> 00:39:08,721 I got it. 521 00:39:45,067 --> 00:39:49,137 How does it feel seeing someone die? 522 00:40:09,032 --> 00:40:10,300 What's going on? 523 00:40:10,300 --> 00:40:12,344 Look, she over here. 524 00:40:12,344 --> 00:40:13,619 Oh boy. 525 00:40:13,869 --> 00:40:15,264 I'll let you have this one. 526 00:40:15,264 --> 00:40:17,099 Ma'am. Ma'am? 527 00:40:17,099 --> 00:40:20,251 Ma'am. Can you get up? 528 00:40:20,459 --> 00:40:22,146 - Ma'am? - You been drinking tonight? 529 00:40:22,146 --> 00:40:24,148 - Can you hear me? - Huh? 530 00:40:24,148 --> 00:40:25,107 - Ma'am? - Hmm? 531 00:40:25,107 --> 00:40:26,358 - You okay? - You unconscious. 532 00:40:26,358 --> 00:40:29,111 - What's going on? - Nothing. I was sleeping. 533 00:40:29,111 --> 00:40:30,612 - You're sleeping? - Yeah. 534 00:40:30,612 --> 00:40:31,821 - Can we get you up, ma'am? - Why? 535 00:40:31,821 --> 00:40:33,407 I'm gonna stay there, I'm asleep. 536 00:40:33,407 --> 00:40:34,491 No, you're at the laundromat. 537 00:40:34,491 --> 00:40:35,534 - Can you get up? - What happened? 538 00:40:35,534 --> 00:40:38,370 - Wait, I don't wanna fall. - You want your walker. 539 00:40:38,370 --> 00:40:39,454 - You're too skinny. - Ready? 540 00:40:39,454 --> 00:40:41,373 Let me help you up. Watch your head. 541 00:40:41,373 --> 00:40:45,002 Come here. One, two, three! 542 00:40:45,835 --> 00:40:47,504 There we go. There you go. 543 00:40:47,504 --> 00:40:49,173 All right, let's get you walker here. 544 00:40:49,173 --> 00:40:50,674 - Can you get it from there? - Yeah. 545 00:40:50,674 --> 00:40:53,052 - Here. Can you stay up? - You okay? 546 00:40:53,052 --> 00:40:53,843 - Yep. - Okay. 547 00:40:53,843 --> 00:40:56,096 - Get your stuff and go. - You ready to go? 548 00:40:56,096 --> 00:40:56,846 No. 549 00:40:56,846 --> 00:40:58,307 I got my clothes washing there. 550 00:40:58,307 --> 00:40:59,141 She bullshit. 551 00:40:59,141 --> 00:41:00,392 You have your clothes washing here? 552 00:41:00,392 --> 00:41:01,977 - Yes! - She have no clothes here. 553 00:41:01,977 --> 00:41:02,727 Go! - Yes, I do. 554 00:41:02,727 --> 00:41:03,812 Don't tell me I got no clothes. 555 00:41:03,812 --> 00:41:04,729 What's this? That's mine. 556 00:41:04,729 --> 00:41:05,939 I don't think these are your clothes. 557 00:41:05,939 --> 00:41:06,606 Yes, they are. 558 00:41:06,606 --> 00:41:07,691 You saw me putting them in there. 559 00:41:07,691 --> 00:41:08,984 You saw my panties. They all in there. 560 00:41:08,984 --> 00:41:09,901 - Okay. - She crazy, man. 561 00:41:09,901 --> 00:41:11,278 Well, you can't, you can't stay here. 562 00:41:11,278 --> 00:41:12,779 You can come with us to the hospital. 563 00:41:12,779 --> 00:41:14,198 - Go! - Or do you wanna go outside? 564 00:41:14,198 --> 00:41:16,783 Hospital. What should I go to the hospital for? 565 00:41:16,783 --> 00:41:18,618 Do you wanna go with us to the emergency? 566 00:41:18,618 --> 00:41:20,954 - Uh, I think so. - Or do you wanna? 567 00:41:20,954 --> 00:41:22,956 Or you gonna go find somewhere else to sleep? 568 00:41:22,956 --> 00:41:24,458 - Go! - I'm feeling good. 569 00:41:24,458 --> 00:41:25,167 I'm feeling very good. 570 00:41:25,167 --> 00:41:27,711 If you're not doing laundry here, we, you can't stay here. 571 00:41:27,711 --> 00:41:28,795 Take your shit and go! 572 00:41:28,795 --> 00:41:29,796 I have the right to stay here. 573 00:41:29,796 --> 00:41:30,714 It's a place of business. 574 00:41:30,714 --> 00:41:34,301 I'm a citizen of the United States of America. 575 00:41:34,301 --> 00:41:35,927 Okay? You gotta respect me. 576 00:41:35,927 --> 00:41:37,971 And you Chinese- - Take your shit and go! 577 00:41:37,971 --> 00:41:38,597 Stop it. Okay? 578 00:41:38,597 --> 00:41:40,974 You think you're the owner of everything. 579 00:41:40,974 --> 00:41:42,392 - Don't come back. - You own your ass 580 00:41:42,392 --> 00:41:43,018 and your dick. 581 00:41:43,018 --> 00:41:44,394 That's all you own. - This not homeless shelter. 582 00:41:44,394 --> 00:41:45,437 - You have nothing else. - Okay. 583 00:41:45,437 --> 00:41:46,688 - All right? - Let's go. Let's go outside. 584 00:41:46,688 --> 00:41:47,856 You fucking crazy Chino, man. 585 00:41:47,856 --> 00:41:49,191 You're just gonna let her go? 586 00:41:49,191 --> 00:41:49,941 You crazy, man. 587 00:41:51,068 --> 00:41:53,528 I'ma burn you. 588 00:41:53,528 --> 00:41:54,613 Chinese mother flower. 589 00:41:54,613 --> 00:41:55,864 - Just go. Just go. - You suck your dick. 590 00:41:55,864 --> 00:41:58,408 - I'm gonna call the cops. - And yours. And yours. 591 00:41:58,408 --> 00:42:00,494 - Okay okay. Go, go, go! - Fuck you, 592 00:42:00,494 --> 00:42:02,121 and I see you later. 593 00:42:02,121 --> 00:42:04,081 Bye! - Another successful 594 00:42:04,081 --> 00:42:04,873 medical intervention. 595 00:42:04,873 --> 00:42:05,957 - Suck my dick now? - Do something. 596 00:42:05,957 --> 00:42:07,167 Suck my pussy, and let's go out, okay? 597 00:42:07,167 --> 00:42:09,211 Come back and take all your shit and go! 598 00:42:09,211 --> 00:42:11,796 Got all your things here. 599 00:42:11,796 --> 00:42:12,756 - Not my stuff. - Pick it up! 600 00:42:12,756 --> 00:42:14,716 I'm not gonna pick it up for you. I'll help you. 601 00:42:14,716 --> 00:42:16,968 All this yours? - Beer. Alcohol. 602 00:42:16,968 --> 00:42:18,262 - All right. - All me. Yeah. 603 00:42:18,262 --> 00:42:21,289 I don't want my. Alcohol, this. 604 00:42:21,497 --> 00:42:22,641 Just gonna let her walk away? 605 00:42:22,641 --> 00:42:23,475 - That's it. - Okay. 606 00:42:23,475 --> 00:42:24,768 - That's garbage. - She's just gonna come back. 607 00:42:24,768 --> 00:42:27,229 - Suck my dick, you two. - No dick to suck here. 608 00:42:27,229 --> 00:42:29,398 All right, you wanna suck it, come outside. 609 00:42:29,398 --> 00:42:30,940 - Disgusting. - Come in my car. 610 00:42:30,940 --> 00:42:32,692 A hundred dollars. - I'm gonna call the cops. 611 00:42:32,692 --> 00:42:35,445 I'm the fucking police. Call the police. 612 00:42:35,445 --> 00:42:37,656 I'm my own fucking police. 613 00:42:37,656 --> 00:42:40,784 I'm the police of the world! 614 00:42:41,576 --> 00:42:45,038 You motherfuckers! Bye! 615 00:42:45,038 --> 00:42:46,272 Love ya! 616 00:42:49,626 --> 00:42:50,294 All right. 617 00:42:50,294 --> 00:42:53,821 Well, next time we'll bring her back a squeegee. 618 00:42:55,573 --> 00:42:57,467 Squeegee, squeegee, squeegee. 619 00:43:00,595 --> 00:43:03,515 So tell me if you think this is funny. 620 00:43:03,515 --> 00:43:05,016 There's a pedophile. 621 00:43:05,016 --> 00:43:08,061 He's walking a, a 6-year-old girl 622 00:43:08,061 --> 00:43:10,272 out into the woods at dusk. 623 00:43:10,272 --> 00:43:14,901 And uh, she says, "Mister, I'm getting scared. 624 00:43:14,901 --> 00:43:15,652 It's getting dark." 625 00:43:15,652 --> 00:43:18,029 And he says, "Think about me, selfish, 626 00:43:18,029 --> 00:43:20,449 I gotta go back alone." 627 00:43:22,201 --> 00:43:24,494 That's a good one. I heard that one before. 628 00:43:24,494 --> 00:43:25,204 Yeah, but you laughed. 629 00:43:25,204 --> 00:43:26,538 You think that's funny? - It's still good. Yeah? 630 00:43:26,538 --> 00:43:28,039 Is there something wrong with you? 631 00:43:28,039 --> 00:43:31,442 No. 632 00:43:31,609 --> 00:43:32,544 All right, I got one. 633 00:43:32,544 --> 00:43:34,921 This 8-year-old boy gets to the house. 634 00:43:34,921 --> 00:43:35,714 He knocks on the door. 635 00:43:35,714 --> 00:43:36,798 A little old lady opens the door. 636 00:43:36,798 --> 00:43:41,303 She says, "Oh, sonny, you must be a pirate." 637 00:43:41,303 --> 00:43:43,430 He says, "Yes ma'am, I am a pirate." 638 00:43:43,430 --> 00:43:45,599 She says, "Well, if you're a pirate, 639 00:43:45,599 --> 00:43:47,267 where, where are your buccaneers?" 640 00:43:47,267 --> 00:43:52,481 He goes, "Under my buccan-hat, you buccan-bitch." 641 00:43:57,176 --> 00:43:59,178 I like, I like that one. 642 00:44:14,628 --> 00:44:17,756 Hey man. Didn't you say 10 minutes early? 643 00:44:17,756 --> 00:44:19,823 Yeah. Fuck you. 644 00:44:20,616 --> 00:44:21,825 Asshole. 645 00:44:22,201 --> 00:44:24,077 I'll see you outside. 646 00:44:29,351 --> 00:44:32,479 - See this guy? - Yeah. On the bicycle? 647 00:44:32,479 --> 00:44:35,190 I always feel like just opening the door. 648 00:44:35,190 --> 00:44:40,344 Crack! (chuckles) I don't like these guys. 649 00:45:11,750 --> 00:45:14,604 EMS! 650 00:45:24,113 --> 00:45:26,325 Oh, you brought back up. 651 00:45:26,325 --> 00:45:30,704 Nancy, this is Cross. 652 00:45:30,704 --> 00:45:33,873 Cross, Nancy. 653 00:45:33,873 --> 00:45:35,649 You got it? 654 00:45:35,858 --> 00:45:36,751 Where's Sylvie? 655 00:45:36,751 --> 00:45:40,279 You're not seeing her until you pay her rent. 656 00:45:44,217 --> 00:45:47,286 So you got it or not? 657 00:45:54,502 --> 00:45:58,064 Thank you. 658 00:46:00,734 --> 00:46:03,260 That's the welcome party. 659 00:46:05,596 --> 00:46:07,866 Hey. Hello. 660 00:46:07,866 --> 00:46:09,743 How are you? - Good. 661 00:46:09,743 --> 00:46:10,702 Where are you gonna take me? 662 00:46:10,702 --> 00:46:13,204 - This way. - Take me to play somewhere. 663 00:46:13,204 --> 00:46:14,498 Yeah. 664 00:46:17,584 --> 00:46:20,504 So you're the new partner? 665 00:46:20,504 --> 00:46:20,962 Yeah. 666 00:46:20,962 --> 00:46:24,883 I'm the most recent ex-wife and mother of his only child. 667 00:46:24,883 --> 00:46:26,325 Nice to meet you. 668 00:46:31,848 --> 00:46:35,083 How many wives has he had? 669 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 I lost count. 670 00:46:37,711 --> 00:46:38,813 Okay, good. 671 00:46:38,813 --> 00:46:41,650 Loves his daughter though. I'll give him that. 672 00:46:41,650 --> 00:46:45,302 Bravo. Watch what happens. 673 00:46:45,886 --> 00:46:48,657 How long, how long have you guys lived here? 674 00:46:48,657 --> 00:46:52,435 Five years. Two just Sylvie and me. 675 00:46:55,479 --> 00:46:57,666 How long you been on the job? 676 00:46:57,666 --> 00:46:59,191 A few weeks. 677 00:46:59,608 --> 00:47:01,336 Few weeks? 678 00:47:01,336 --> 00:47:02,736 - Yep. - Hm. 679 00:47:03,862 --> 00:47:05,757 How's your girlfriend deal with it? 680 00:47:05,757 --> 00:47:10,053 Oh, I- uh, I don't really have a girlfriend. 681 00:47:10,053 --> 00:47:15,458 I mean, there's a girl, but. - Oh, I see. 682 00:47:16,584 --> 00:47:17,394 Busy saving the world, 683 00:47:17,394 --> 00:47:20,963 not much time for, uh, personal stuff. 684 00:47:21,547 --> 00:47:22,691 I don't know about that. 685 00:47:22,691 --> 00:47:24,901 I know about that. 686 00:47:25,860 --> 00:47:28,447 I know all about that. 687 00:47:28,447 --> 00:47:29,722 Excuse me. 688 00:47:31,348 --> 00:47:32,992 Oh, I haven't told him yet. 689 00:47:32,992 --> 00:47:35,954 But um, I talked to the lawyer, 690 00:47:35,954 --> 00:47:37,246 and he said we're well within our rights 691 00:47:37,246 --> 00:47:40,291 as long as we stay within state lines. 692 00:47:42,168 --> 00:47:45,338 It's a rainbow hopscotch 693 00:47:45,338 --> 00:47:49,175 Yeah, let's see your hopscotch. 694 00:47:49,175 --> 00:47:50,552 This side or that side? 695 00:47:50,552 --> 00:47:51,803 It doesn't matter. 696 00:47:51,803 --> 00:47:53,621 Whatever you wanna do. 697 00:47:54,287 --> 00:47:55,682 I got a magic trick for you. 698 00:47:55,682 --> 00:47:56,850 All right. You ready? - Yeah. 699 00:47:56,850 --> 00:47:58,727 All right. 700 00:47:58,727 --> 00:48:02,630 Voila! 701 00:48:04,923 --> 00:48:07,986 I love you. So happy to see you. 702 00:48:07,986 --> 00:48:09,863 Me too. 703 00:48:09,863 --> 00:48:11,972 Let me see that. 704 00:48:12,431 --> 00:48:15,934 It's pretty. Where'd you get that? 705 00:48:16,059 --> 00:48:17,853 From Mommy's friend. 706 00:48:26,069 --> 00:48:29,591 Hey, darling, Daddy's gotta get back to work. 707 00:48:29,591 --> 00:48:30,759 What am I doing? 708 00:48:30,759 --> 00:48:33,911 Helping people get better. 709 00:48:34,953 --> 00:48:36,329 That's right. 710 00:48:39,934 --> 00:48:40,727 This is Cross. 711 00:48:40,727 --> 00:48:41,686 - Hello. - He's a goofball. 712 00:48:41,686 --> 00:48:43,605 Will you go show him your hopscotch? 713 00:48:43,605 --> 00:48:44,523 - Yes. - See if he 714 00:48:44,523 --> 00:48:45,565 can hopscotch. - Oh, wait. 715 00:48:45,565 --> 00:48:46,399 Gotta do that again. 716 00:48:46,399 --> 00:48:47,925 Let's go hopscotch. 717 00:48:51,804 --> 00:48:53,514 What you got? Ooh! 718 00:48:55,808 --> 00:48:57,059 Look at you. 719 00:48:57,267 --> 00:48:58,745 Yeah, I could stay on this. 720 00:48:58,745 --> 00:49:01,271 - Yes? Like this? - Yeah. 721 00:49:01,647 --> 00:49:03,857 So you're seeing somebody. 722 00:49:14,868 --> 00:49:20,457 Attagirl. 723 00:49:20,624 --> 00:49:21,333 Um. 724 00:49:34,597 --> 00:49:38,159 Yeah. 725 00:49:38,159 --> 00:49:39,703 - Hey. - Hey, darling. 726 00:49:39,703 --> 00:49:42,539 - Run around. - Daddy's gotta go. 727 00:49:42,539 --> 00:49:45,065 All right. I love you. 728 00:49:46,859 --> 00:49:50,379 Mommy's waiting for you. - Okay. Bye! 729 00:49:50,379 --> 00:49:51,881 Bye, darling. 730 00:49:51,881 --> 00:49:52,799 Bye! 731 00:50:40,263 --> 00:50:41,681 Hang on. 732 00:50:54,677 --> 00:50:56,970 Hi. What's up, buddy? 733 00:51:00,182 --> 00:51:02,392 You wakey-wakey? Hi. 734 00:51:04,352 --> 00:51:05,395 Huh? 735 00:51:07,999 --> 00:51:10,859 He's still tired. - Yeah. 736 00:51:11,359 --> 00:51:11,961 Hey, buddy. 737 00:51:11,961 --> 00:51:14,863 Are you gonna say hi to Mama's friend? 738 00:51:15,488 --> 00:51:16,740 Huh? Here. 739 00:51:20,011 --> 00:51:20,679 Bless you. 740 00:51:20,679 --> 00:51:23,765 - Bless you. - Bless you. Hey. 741 00:51:23,765 --> 00:51:25,975 - Hi, buddy. - Hey. 742 00:51:25,975 --> 00:51:28,352 Hi. What do you think? 743 00:51:28,352 --> 00:51:30,438 Ooh. 744 00:51:48,897 --> 00:51:50,959 Four-five Young. Four-five Young. 745 00:51:50,959 --> 00:51:52,293 Dysp breathing, fever, cough, 746 00:51:52,293 --> 00:51:54,128 at the Brownsville Nursing Home. 747 00:51:54,128 --> 00:51:56,005 East New York Avenue, Rockaway. 748 00:51:56,005 --> 00:51:57,048 Four-five Young. 749 00:52:11,211 --> 00:52:12,939 - How we doing? - Hi. 750 00:52:12,939 --> 00:52:14,774 He's right over there. 751 00:52:14,774 --> 00:52:16,985 It started yesterday afternoon 752 00:52:16,985 --> 00:52:19,570 and it's getting worse and worse. 753 00:52:19,570 --> 00:52:22,448 - What's the history? - He has advanced Alzheimer's, 754 00:52:22,448 --> 00:52:27,853 heart disease, chronic pneumonia, and incontinence. 755 00:52:28,478 --> 00:52:30,230 My lungs are bad. 756 00:52:30,647 --> 00:52:31,958 - Yeah? - They are. 757 00:52:31,958 --> 00:52:35,628 - You got a DNR? - No, he doesn't have a DNR. 758 00:52:35,628 --> 00:52:36,337 Let me go bring 759 00:52:36,337 --> 00:52:37,839 his chart for you. - I'm dying. 760 00:52:37,839 --> 00:52:39,572 Sh, it's okay. 761 00:52:42,701 --> 00:52:45,764 Sir, we'll take you to the hospital. 762 00:52:54,063 --> 00:52:55,648 We'll transfer him to a hospital 763 00:52:55,648 --> 00:52:57,776 from this fucking nursing home. 764 00:52:57,776 --> 00:52:59,318 He'll be right back. 765 00:53:19,905 --> 00:53:23,784 Pulmonary edema. He's got an ocean in his lungs. 766 00:53:34,962 --> 00:53:38,090 I know what you're thinking. 767 00:53:41,844 --> 00:53:43,261 Is it worth it? 768 00:53:43,929 --> 00:53:46,199 You and I both know as soon as we get him to the ED, 769 00:53:46,199 --> 00:53:47,075 they're gonna intubate him 770 00:53:47,075 --> 00:53:50,811 and he probably won't ever breathe on his own again. 771 00:54:20,441 --> 00:54:21,692 All right. Ready? 772 00:54:21,692 --> 00:54:23,844 - Yep. - One, two, three. 773 00:54:42,839 --> 00:54:45,657 I used to work a double shift. 774 00:54:45,991 --> 00:54:48,427 I was with FDNY and a private outfit, 775 00:54:48,427 --> 00:54:52,807 and my mainstay was an air-conditioning business 776 00:54:52,807 --> 00:54:53,682 with my cousin. 777 00:54:53,682 --> 00:54:56,644 So I'd do the 7:00 to 7:00 day, 7:00 to 7:00 night, 778 00:54:56,644 --> 00:55:00,172 then go straight to knocking wallboard out, 779 00:55:00,797 --> 00:55:03,175 putting in insulated duct. 780 00:55:03,383 --> 00:55:05,611 By the time I'd get home, I hit the rack, 781 00:55:05,611 --> 00:55:09,139 like, man, boom, just crashed. 782 00:55:09,848 --> 00:55:11,099 A coma. 783 00:55:12,475 --> 00:55:15,687 And my wife would wake me, shaking me, 784 00:55:16,063 --> 00:55:18,481 telling me I wasn't breathing. 785 00:55:23,820 --> 00:55:26,656 But I think she was fucking with me. 786 00:55:34,789 --> 00:55:38,001 Wake me if I stop breathing. 787 00:55:43,090 --> 00:55:44,674 You got it. 788 00:55:56,478 --> 00:55:58,521 - 2F? - Yeah, 2F. 789 00:56:02,985 --> 00:56:05,588 EMS! 790 00:56:05,588 --> 00:56:06,672 Hey, yeah. 791 00:56:06,672 --> 00:56:08,216 Hello, EM- 792 00:56:08,216 --> 00:56:10,093 Hey. I called. 793 00:56:10,093 --> 00:56:11,635 Check my wife please. 794 00:56:11,635 --> 00:56:12,678 What's going? 795 00:56:12,678 --> 00:56:14,138 I think she fell or something. 796 00:56:14,138 --> 00:56:16,456 She doesn't look really good. 797 00:56:21,770 --> 00:56:24,607 - What happened? - Four-five Young, 10-85. 798 00:56:24,607 --> 00:56:27,485 What's going on? What happened? 799 00:56:27,485 --> 00:56:29,344 Did you hit your head? 800 00:56:30,470 --> 00:56:31,405 Do you remember? 801 00:56:31,405 --> 00:56:33,616 Hm? - Two of you arguing tonight? 802 00:56:33,616 --> 00:56:35,243 - Nah, we didn't. - You sure? 803 00:56:35,243 --> 00:56:36,077 Yeah, I'm sure, man. 804 00:56:36,077 --> 00:56:37,828 - She fell? - That's what she told me. 805 00:56:37,828 --> 00:56:40,039 Okay, just relax. Just relax. 806 00:56:40,039 --> 00:56:42,666 So what do you, what is the last thing you remember? 807 00:56:44,585 --> 00:56:46,129 Where'd you, where'd you hit your head? 808 00:56:46,129 --> 00:56:48,446 Where does it hurt the worst? 809 00:56:48,613 --> 00:56:51,092 Okay. 810 00:56:51,092 --> 00:56:52,260 Ma'am, you remember what happened? 811 00:56:52,260 --> 00:56:56,014 You say you fell, right? 812 00:56:57,598 --> 00:56:58,766 Where'd you fall? 813 00:56:58,766 --> 00:57:00,351 You remember? - The stairs. 814 00:57:00,351 --> 00:57:02,645 Was she, was she unconscious? 815 00:57:02,645 --> 00:57:03,962 A little bit. 816 00:57:04,171 --> 00:57:06,232 Sir, could you just. 817 00:57:06,232 --> 00:57:07,733 Sir, please. We're trying to get her to relax. 818 00:57:07,733 --> 00:57:09,110 Let my partner help your wife. 819 00:57:09,110 --> 00:57:10,319 That's fine. You focus on her. 820 00:57:10,319 --> 00:57:11,237 He's trying to help your wife. 821 00:57:11,237 --> 00:57:12,613 - I'm trying to talk to her. - If you just wanna step 822 00:57:12,613 --> 00:57:14,740 into the other room? - That's all I'm doing. 823 00:57:14,740 --> 00:57:15,783 We're trying to help her. 824 00:57:20,788 --> 00:57:21,455 Do me a favor. 825 00:57:21,455 --> 00:57:23,041 Just, you make me a little nervous 826 00:57:23,041 --> 00:57:25,209 being so behind me, okay? - I'm cool, man. 827 00:57:25,209 --> 00:57:26,294 I'm in my house. - I'm just trying 828 00:57:26,294 --> 00:57:27,461 to take care of your wife, all right? 829 00:57:27,461 --> 00:57:28,254 Can you just give us... 830 00:57:28,254 --> 00:57:29,505 Sir, we're trying to ask her some questions. 831 00:57:29,505 --> 00:57:31,007 Could you just step into the other room or something? 832 00:57:31,007 --> 00:57:32,133 What is all these questions about? 833 00:57:32,133 --> 00:57:33,426 What you are? Cops? - We're just trying 834 00:57:33,426 --> 00:57:34,969 to help your wife. No, we're not cops. 835 00:57:34,969 --> 00:57:36,054 We're just trying- - That's exactly 836 00:57:36,054 --> 00:57:37,221 what I'm saying. - To help your wife. 837 00:57:38,056 --> 00:57:39,473 Sir? Sir? 838 00:57:39,473 --> 00:57:40,558 Sir, could you just give us a second- 839 00:57:40,558 --> 00:57:41,767 - I'm cool, man! - While we talk to her? 840 00:57:41,767 --> 00:57:42,768 I know, but just give us a second 841 00:57:42,768 --> 00:57:44,145 while we talk to her! - Stop looking at me. 842 00:57:44,145 --> 00:57:44,979 Look at her and help. 843 00:57:44,979 --> 00:57:45,813 Just do your fucking jobs. 844 00:57:45,813 --> 00:57:47,231 Yeah. That's what we're trying to do. 845 00:57:47,231 --> 00:57:48,316 I'm getting really pissed right now, 846 00:57:48,316 --> 00:57:50,901 'cause y'all asking too much goddamn questions 847 00:57:50,901 --> 00:57:52,445 and not getting her help. 848 00:57:54,405 --> 00:57:55,448 Let me. 849 00:57:55,448 --> 00:57:57,075 Here, just sit back and relax a little bit. 850 00:57:57,075 --> 00:57:59,118 Don't look at me. Look at her, all right. 851 00:58:05,815 --> 00:58:08,919 Could you just give us a second? 852 00:58:11,089 --> 00:58:14,133 Okay. 853 00:58:14,133 --> 00:58:16,469 Where you going, man? 854 00:58:16,469 --> 00:58:17,386 - Sir. - Where are you going? 855 00:58:17,386 --> 00:58:18,804 I'm gonna get her to the hospital. 856 00:58:23,226 --> 00:58:24,977 What is this for? 857 00:58:24,977 --> 00:58:26,187 We're gonna take her to the hospital. 858 00:58:26,187 --> 00:58:27,146 Well, that's not gonna happen. 859 00:58:27,146 --> 00:58:28,272 Come on. Just stand over there. 860 00:58:29,023 --> 00:58:29,940 Just get out of the way. 861 00:58:29,940 --> 00:58:31,567 That's not gonna happen. 862 00:58:32,401 --> 00:58:34,903 - Hey, hey! Knock it off! - Motherfucker. 863 00:58:34,903 --> 00:58:36,322 NYPD! What's going on? 864 00:58:36,322 --> 00:58:36,989 Get the fuck out. 865 00:58:36,989 --> 00:58:38,199 - What? - Get the fuck out. 866 00:58:38,199 --> 00:58:39,075 Get him out, get him out! 867 00:58:39,075 --> 00:58:39,867 Get him the fuck out! 868 00:58:43,371 --> 00:58:44,038 It's all right. 869 00:58:44,038 --> 00:58:46,249 What the fuck y'all doing? Yo! 870 00:58:46,249 --> 00:58:47,250 We'll take you to the hospital, 871 00:58:47,250 --> 00:58:48,542 and they'll check you out. 872 00:58:48,542 --> 00:58:49,960 It's all right. It's okay. 873 00:58:49,960 --> 00:58:53,005 Rut! Rut, hey, hey! 874 00:58:54,173 --> 00:58:56,592 Got a wife-beater pussy bitch. 875 00:58:56,592 --> 00:58:58,719 You pussy bitch. Right? 876 00:58:59,387 --> 00:59:00,346 You sorry pussy bitch! 877 00:59:00,346 --> 00:59:01,930 - Rut! - Who you talking to? 878 00:59:01,930 --> 00:59:02,681 Rut, hey! 879 00:59:02,681 --> 00:59:05,601 Hey! Rut, Rut! - Come on, motherfucker! 880 00:59:07,561 --> 00:59:11,107 - The fuck are you doing? - Let's get him downstairs! 881 00:59:11,107 --> 00:59:12,608 Fuck off, man. 882 00:59:12,608 --> 00:59:13,817 What are you doing? Come on. 883 00:59:13,817 --> 00:59:17,220 Fucking wrong, yo! 884 00:59:18,305 --> 00:59:19,722 You good? 885 00:59:20,890 --> 00:59:23,685 We'll take care of you. 886 00:59:24,852 --> 00:59:27,605 Let's get the ice pack on her hand. 887 00:59:38,408 --> 00:59:42,263 From the minute Putin-wannabe bitch opens the door, 888 00:59:42,263 --> 00:59:44,307 he's already been threatening with us. 889 00:59:44,307 --> 00:59:46,392 Every time the wife tries to tell Cross 890 00:59:46,392 --> 00:59:47,643 an answer to one of his questions, 891 00:59:47,643 --> 00:59:50,813 this guy's overbearing on top, threatening to us, 892 00:59:50,813 --> 00:59:53,566 while he's telling her to shut the fuck up 893 00:59:53,566 --> 00:59:54,400 in Ru, whatever. 894 00:59:54,400 --> 00:59:57,195 Over and over. That's what's going on the whole time. 895 00:59:57,195 --> 01:00:01,157 Then the second I got up, this fucking guy gets on me. 896 01:00:01,157 --> 01:00:01,907 Cops rushed him. 897 01:00:01,907 --> 01:00:03,033 Just, he was, engaged me, 898 01:00:03,033 --> 01:00:05,369 I was a little fueled-up at that point. 899 01:00:05,369 --> 01:00:06,870 I go to the door. 900 01:00:06,870 --> 01:00:08,622 Captain, please. I go. 901 01:00:08,622 --> 01:00:09,498 I only went to the door. 902 01:00:09,498 --> 01:00:12,293 The next thing he does, he's trying to kick me. 903 01:00:12,293 --> 01:00:13,294 How did that happen, Rut? 904 01:00:13,294 --> 01:00:16,004 I didn't, when Cross is asking her medical questions- 905 01:00:16,004 --> 01:00:17,173 - Rut, it's- - He just keeps 906 01:00:17,173 --> 01:00:18,216 fucking threatening the wife. 907 01:00:18,216 --> 01:00:19,675 It's not a good look when the medics 908 01:00:19,675 --> 01:00:22,553 make their own fucking patients, okay, Rut? 909 01:00:22,553 --> 01:00:23,387 You pushed a cop, Rut. 910 01:00:23,387 --> 01:00:25,264 You pushed a fucking cop, Rut. 911 01:00:25,264 --> 01:00:26,640 I didn't try to hit a cop. 912 01:00:26,640 --> 01:00:28,267 In fact, I didn't. - You did! 913 01:00:28,267 --> 01:00:31,645 The cop was, you know, pulling me off from the guy 914 01:00:31,645 --> 01:00:32,980 who was trying to kick me at the door. 915 01:00:32,980 --> 01:00:35,065 I didn't. I didn't actually hit the cop. 916 01:00:35,065 --> 01:00:36,692 I got the guy that took a kick at me 917 01:00:36,692 --> 01:00:38,110 'cause I was motherfucking him at the door, 918 01:00:38,110 --> 01:00:40,571 and then the cops and I got into it for two seconds. 919 01:00:40,571 --> 01:00:43,782 That's not what the report says. Okay? 920 01:00:43,782 --> 01:00:46,827 The cop was assaulted. What can I do? 921 01:00:46,827 --> 01:00:50,772 - So you're benching me? - Get the fuck outta here. 922 01:00:58,154 --> 01:00:59,548 You know, I'll have to go down 923 01:00:59,548 --> 01:01:02,218 and get a psych eval at some point. 924 01:01:02,218 --> 01:01:03,261 That's with a therapist? 925 01:01:03,261 --> 01:01:05,179 Anytime anything happens in the field, 926 01:01:05,179 --> 01:01:07,014 they send you downtown for a debrief. 927 01:01:07,014 --> 01:01:12,669 You know, you're having nightmares, insomnia, all that. 928 01:01:13,169 --> 01:01:16,064 After 9/11, they sent a whole army of shrinks 929 01:01:16,064 --> 01:01:18,007 to all the stations. 930 01:01:18,383 --> 01:01:20,677 You were there, right? 931 01:01:21,219 --> 01:01:23,239 We got there at least a couple of minutes 932 01:01:23,239 --> 01:01:25,491 before the first tower went down. 933 01:01:25,491 --> 01:01:29,269 You know h- how, you've seen it on television? 934 01:01:29,477 --> 01:01:32,790 So it just looks like a lava flow or someth- 935 01:01:32,790 --> 01:01:34,667 I mean, it just sort of melts down. 936 01:01:34,667 --> 01:01:35,876 That's not what it was like. 937 01:01:35,876 --> 01:01:38,546 It was more like this thing, 938 01:01:38,546 --> 01:01:40,655 like clack, clack, clack. 939 01:01:40,863 --> 01:01:43,008 Every floor crashing into each other, 940 01:01:43,008 --> 01:01:46,035 just clack, clack, clack, clack. 941 01:01:47,161 --> 01:01:52,124 I mean, you could really feel it falling. 942 01:01:54,877 --> 01:01:57,755 So we went around the clock, and then 943 01:01:58,756 --> 01:02:04,220 I went back to work three days later. 944 01:02:05,972 --> 01:02:09,559 I mean, what else was I gonna do? 945 01:02:12,562 --> 01:02:13,664 Well, I guess I could've taken 946 01:02:13,664 --> 01:02:18,067 that fancy doctor's test you're taking. 947 01:02:43,551 --> 01:02:45,387 Nancy's leaving. 948 01:02:49,432 --> 01:02:51,058 She met someone. 949 01:02:53,227 --> 01:02:58,065 And they're, uh, taking off. 950 01:02:59,066 --> 01:03:00,652 Upstate somewhere. 951 01:03:06,115 --> 01:03:09,869 Taking Sylvie with 'em. 952 01:03:12,747 --> 01:03:15,267 I mean, I would h- have her weekends, 953 01:03:15,267 --> 01:03:18,670 and then now it'll be holidays. 954 01:03:28,262 --> 01:03:30,557 Maybe it's for the best. 955 01:03:32,058 --> 01:03:33,935 Get her outta the city. 956 01:03:35,728 --> 01:03:37,814 She'll have a better life. 957 01:03:45,279 --> 01:03:51,077 Hey, don't kill anybody while I'm gone. 958 01:04:46,108 --> 01:04:48,235 ♪ All that's left is to hope and pray ♪ 959 01:04:48,235 --> 01:04:51,071 ♪ There's nothing left for you to say ♪ 960 01:04:51,071 --> 01:04:53,616 ♪ You can't kill the devil ♪ 961 01:04:53,616 --> 01:04:54,575 You don't like metal? 962 01:04:54,575 --> 01:04:56,243 ♪ Evil is alive ♪ 963 01:04:56,243 --> 01:04:58,704 ♪ You can't kill the devil ♪ 964 01:04:58,704 --> 01:05:00,873 ♪ 'Cause evil never dies ♪ 965 01:05:00,873 --> 01:05:02,750 We got a foul odor up here. 966 01:05:02,750 --> 01:05:04,126 Yeah, guys, it's, uh, 967 01:05:04,126 --> 01:05:06,861 second apartment door right here. 968 01:05:12,426 --> 01:05:13,802 So glad we rushed here. 969 01:05:13,802 --> 01:05:16,304 We rushed over here for a dead body. 970 01:05:17,305 --> 01:05:23,127 Oh, that's the good stuff. 971 01:05:23,503 --> 01:05:24,879 Have at it. 972 01:05:25,254 --> 01:05:26,398 You're not going? 973 01:05:26,398 --> 01:05:28,526 You're the rookie. 974 01:05:28,526 --> 01:05:30,402 Here. - What the fuck is that? 975 01:05:30,402 --> 01:05:32,195 You're gonna be fine. 976 01:05:32,195 --> 01:05:33,656 The fuck is that? 977 01:05:33,656 --> 01:05:34,322 Vicks VapoRub. 978 01:05:34,322 --> 01:05:38,201 - Get the fuck off me. - What's wrong with you? 979 01:05:38,201 --> 01:05:39,662 It's so you don't puke. 980 01:05:39,662 --> 01:05:42,855 Your mother never used that? 981 01:07:54,236 --> 01:07:55,404 Cross! 982 01:07:58,717 --> 01:08:00,886 You believe in heaven, Cross? 983 01:08:00,886 --> 01:08:03,705 You believe in that shit? 984 01:08:03,913 --> 01:08:07,225 I don't know if I believe in heaven, 985 01:08:07,225 --> 01:08:09,269 but I believe in hell. 986 01:08:16,843 --> 01:08:20,656 You know, a fly can smell death sooner than we can? 987 01:08:20,656 --> 01:08:24,225 It's the only smell you can never get used to. 988 01:08:55,941 --> 01:08:59,820 Ollie? Are you okay? 989 01:09:02,781 --> 01:09:04,015 Yeah. 990 01:09:10,271 --> 01:09:12,023 Is something wrong? 991 01:09:48,059 --> 01:09:52,688 Hey, you can talk to me. 992 01:10:06,869 --> 01:10:08,662 I'm worried about you. 993 01:11:04,802 --> 01:11:07,304 Hey, I'm trying to study in here! 994 01:11:07,805 --> 01:11:09,056 Thank you. 995 01:11:13,703 --> 01:11:19,025 Hey! Could you please do that in the other room? 996 01:11:24,923 --> 01:11:25,423 Hey! Hey! 997 01:11:25,423 --> 01:11:28,135 I said I'm trying to fucking study in here! 998 01:11:28,135 --> 01:11:29,803 Okay? It's a very important exam. 999 01:11:29,803 --> 01:11:33,640 Please, would you do that in the other room? Thank you. 1000 01:11:33,640 --> 01:11:36,143 Fuck! 1001 01:11:49,221 --> 01:11:52,117 Fuck! 1002 01:11:52,117 --> 01:11:53,994 Do you know how many days it's been? 1003 01:11:53,994 --> 01:11:57,122 17 days. Not one thank you. 1004 01:11:57,122 --> 01:11:59,374 Most of the time they say "fuck you." 1005 01:11:59,374 --> 01:12:05,571 I'm losing faith, like, in humanity, you know? 1006 01:12:06,613 --> 01:12:08,490 I'm losing faith. 1007 01:12:09,491 --> 01:12:12,387 Come on, come on. Speak, oh, there you go. 1008 01:12:12,387 --> 01:12:14,205 There you go. Yeah. 1009 01:12:14,371 --> 01:12:15,265 No, no, no, wait. Just relax. 1010 01:12:15,265 --> 01:12:16,766 Hey, wait, wait, no. Come on, wait. 1011 01:12:16,766 --> 01:12:17,267 Fuck! 1012 01:12:17,267 --> 01:12:19,144 Ma'am, you had an overdose, okay? 1013 01:12:19,144 --> 01:12:20,228 We're trying to help. - Fuck! 1014 01:12:20,228 --> 01:12:21,897 Fuck you! - We're doing our job, ma'am. 1015 01:12:21,897 --> 01:12:22,940 - Ow. My hair! - Ma'am! 1016 01:12:22,940 --> 01:12:24,524 Fuck me, okay. Fuck me. 1017 01:12:24,524 --> 01:12:25,358 - Yes! - Just relax! 1018 01:12:25,358 --> 01:12:26,818 I can't hear another fucking thing. 1019 01:12:26,818 --> 01:12:28,195 Ma'am, just relax, please! 1020 01:12:28,195 --> 01:12:31,698 We're just doing our job. - Fuck you. Fuck you! 1021 01:12:37,895 --> 01:12:40,040 You don't call, you don't write. 1022 01:12:40,040 --> 01:12:42,191 Don't send me flowers 1023 01:12:43,567 --> 01:12:44,902 Hey, man. 1024 01:12:45,152 --> 01:12:46,588 Welcome back. - Thanks. 1025 01:12:46,588 --> 01:12:47,589 Four-nine Henry. 1026 01:12:47,589 --> 01:12:49,216 Correction, we're going to hospital 14. 1027 01:12:49,216 --> 01:12:50,491 Category M. 1028 01:12:50,699 --> 01:12:52,802 At least I'm back in our old apartment 1029 01:12:52,802 --> 01:12:54,846 now that they're upstate. 1030 01:12:54,846 --> 01:12:56,056 How's it feel? 1031 01:12:56,056 --> 01:12:58,391 Like a double amputation. 1032 01:12:58,391 --> 01:13:00,227 I don't suppose you're looking for a roommate? 1033 01:13:00,227 --> 01:13:02,520 Yeah, what, you wanna talk and cuddle? 1034 01:13:02,520 --> 01:13:04,397 You couldn't afford it anyway, Mr. 1035 01:13:04,397 --> 01:13:05,273 "I'm going to med school. 1036 01:13:05,273 --> 01:13:07,317 I can't afford time for a second job." 1037 01:13:07,317 --> 01:13:10,344 Well, that's definitely true. 1038 01:13:11,571 --> 01:13:12,489 Four-five Young. 1039 01:13:12,489 --> 01:13:13,490 Four-five Young. For the OB cop. 1040 01:13:13,490 --> 01:13:14,741 Yeah, Four-five Young, send it. 1041 01:13:14,741 --> 01:13:17,577 Uh, show us 63. I got it. 1042 01:13:17,577 --> 01:13:19,871 Oh, you bet you got it. 1043 01:13:19,871 --> 01:13:21,706 - How much? - Eight. 1044 01:13:21,706 --> 01:13:24,191 Okay. There you go. 1045 01:13:25,192 --> 01:13:27,462 Thank you. - Muchas gracias. 1046 01:13:43,770 --> 01:13:45,337 Is that a pregnancy? 1047 01:13:46,213 --> 01:13:48,174 You ever caught a baby? 1048 01:13:49,341 --> 01:13:50,318 No. 1049 01:13:50,318 --> 01:13:51,236 Well, maybe you get lucky 1050 01:13:51,236 --> 01:13:53,262 and she'll deliver in the bus. 1051 01:13:53,512 --> 01:13:57,433 Don't worry. Mama and baby do the hard part. 1052 01:14:15,451 --> 01:14:17,220 Hey, how's it going? 1053 01:14:17,220 --> 01:14:18,138 Don't know. 1054 01:14:18,138 --> 01:14:21,224 I heard screaming about 10 minutes ago. 1055 01:14:21,224 --> 01:14:23,393 She's pregnant. That's why I called you guys. 1056 01:14:23,393 --> 01:14:25,645 The door's locked. I can't get in the room. 1057 01:14:25,645 --> 01:14:26,938 It's locked? 1058 01:14:26,938 --> 01:14:29,340 Yeah. Hello? 1059 01:14:30,132 --> 01:14:31,925 Should we wait for PD? 1060 01:14:32,509 --> 01:14:37,306 EMS! We're here to help you, EMS. 1061 01:14:46,791 --> 01:14:49,169 Fuck! 1062 01:14:49,169 --> 01:14:52,029 Okay, come on. Come on. 1063 01:15:06,043 --> 01:15:08,521 She's got a pulse. She's pinpoint. 1064 01:15:08,521 --> 01:15:10,523 All right, I'm gonna get this dog shit 1065 01:15:10,523 --> 01:15:11,733 out of her arm. 1066 01:15:11,733 --> 01:15:14,236 Let me get the Narcan. 1067 01:15:34,029 --> 01:15:36,490 Shears! 1068 01:15:43,455 --> 01:15:46,726 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 1069 01:15:46,726 --> 01:15:49,044 Ma'am, I need you to wake up. 1070 01:15:51,713 --> 01:15:52,923 Ma'am? 1071 01:15:55,634 --> 01:15:58,071 Stay with Mom. I'm taking this kid down the hall. 1072 01:15:58,071 --> 01:15:59,114 - What? - Is there a restroom 1073 01:15:59,114 --> 01:16:00,865 down here? - Wait, is, is the baby okay? 1074 01:16:02,367 --> 01:16:03,076 Ma'am, just relax. 1075 01:16:03,076 --> 01:16:04,994 Just relax. Just relax. 1076 01:16:04,994 --> 01:16:06,246 My partner's got- - Where's my baby? 1077 01:16:06,246 --> 01:16:06,996 The baby, ma'am. 1078 01:16:06,996 --> 01:16:08,290 Ma'am, ma'am, just relax. - My baby. My baby. 1079 01:16:08,290 --> 01:16:10,625 Just relax. Just relax. 1080 01:16:10,625 --> 01:16:11,376 Ma'am, just relax. 1081 01:16:11,376 --> 01:16:12,294 It's all right. - My baby! 1082 01:16:12,294 --> 01:16:13,378 My partner's got the baby, okay? 1083 01:16:13,378 --> 01:16:14,837 He's gonna take care of her, okay? 1084 01:16:14,837 --> 01:16:17,715 Ma'am. Ma'am, just relax, okay? 1085 01:16:17,715 --> 01:16:18,800 Let me see your arm. 1086 01:16:18,800 --> 01:16:19,926 Just relax. 1087 01:16:19,926 --> 01:16:22,304 Can you answer some questions for me? 1088 01:16:22,304 --> 01:16:23,138 Where's my baby? 1089 01:16:23,138 --> 01:16:25,348 How long has the baby been out? 1090 01:16:25,348 --> 01:16:26,349 Ma'am. - Where's my baby? 1091 01:16:26,349 --> 01:16:29,686 Do you know how long the baby's been out? 1092 01:16:52,524 --> 01:16:53,835 My partner's got the baby. Okay? 1093 01:16:53,835 --> 01:16:55,044 He is doing the best he can. 1094 01:16:55,044 --> 01:16:56,003 All right? - My baby! 1095 01:16:56,003 --> 01:16:56,921 Just relax for me. 1096 01:16:56,921 --> 01:16:58,047 You've lost a lot of blood, okay? 1097 01:16:58,047 --> 01:17:00,049 Where's my baby? My baby. 1098 01:17:00,049 --> 01:17:00,842 We got the baby. 1099 01:17:00,842 --> 01:17:01,843 We're gonna take care of you, okay? 1100 01:17:01,843 --> 01:17:02,927 We're gonna do the best we can. 1101 01:17:02,927 --> 01:17:05,012 All right. He's taking care of the baby. 1102 01:17:05,012 --> 01:17:05,680 Just relax. Okay? 1103 01:17:05,680 --> 01:17:08,183 I need to get an IV in you. - My baby. 1104 01:17:08,183 --> 01:17:10,852 My baby. 1105 01:17:10,852 --> 01:17:14,397 My baby. My baby's dead. - Ma'am. 1106 01:17:14,397 --> 01:17:16,590 How much did you just use? 1107 01:17:17,758 --> 01:17:18,860 How much did you just use? 1108 01:17:18,860 --> 01:17:19,486 I need to know. 1109 01:17:19,486 --> 01:17:21,696 - I'm clean. I'm clean. - Ma'am! 1110 01:17:21,696 --> 01:17:22,947 We found a needle in your arm. 1111 01:17:22,947 --> 01:17:24,491 How much did you just use? 1112 01:17:24,491 --> 01:17:26,392 You gotta tell me, okay? 1113 01:17:26,683 --> 01:17:28,245 You have to tell me. 1114 01:17:28,245 --> 01:17:31,331 I- I- I needed something for the pain. 1115 01:17:31,331 --> 01:17:33,375 You needed something for the pain? 1116 01:17:33,375 --> 01:17:35,668 But I've been clean. 1117 01:17:35,668 --> 01:17:37,920 - Okay. You've been clean? - I've been clean. 1118 01:17:37,920 --> 01:17:40,173 All right. That's all right. 1119 01:17:40,173 --> 01:17:41,466 My baby. It's all my fault. 1120 01:17:41,466 --> 01:17:44,910 Did you use anything else besides heroin? 1121 01:17:45,702 --> 01:17:48,473 - No. No, no, no. - Did you use anything else? 1122 01:17:48,473 --> 01:17:49,557 No? - No. 1123 01:17:49,557 --> 01:17:51,708 Okay. All right. 1124 01:17:52,418 --> 01:17:53,978 Let me get this around your arm right there. 1125 01:17:53,978 --> 01:17:55,605 - The baby's dead. - Do you remember 1126 01:17:55,605 --> 01:17:57,899 how many minutes the baby was out? 1127 01:18:00,402 --> 01:18:03,571 My fault. It's my fault. 1128 01:18:03,571 --> 01:18:05,597 My baby. My baby. 1129 01:18:06,390 --> 01:18:09,810 Ma'am. Have you been tested for HIV? 1130 01:18:10,269 --> 01:18:12,563 Have you been tested for HIV? 1131 01:18:14,064 --> 01:18:16,275 - Yeah. - Yeah? 1132 01:18:16,442 --> 01:18:19,445 I got it. I'm positive. 1133 01:18:20,195 --> 01:18:22,131 Okay, all right. 1134 01:18:22,131 --> 01:18:23,174 And you've been taking the meds 1135 01:18:23,174 --> 01:18:25,784 so your baby wouldn't get the virus? 1136 01:18:26,285 --> 01:18:28,161 They don't work. 1137 01:18:28,329 --> 01:18:30,265 How do you know that? They do work. 1138 01:18:30,265 --> 01:18:31,474 You should have been taking the meds 1139 01:18:31,474 --> 01:18:32,642 so your baby wouldn't get the virus. 1140 01:18:32,642 --> 01:18:35,562 My baby. The baby, the baby's dead. 1141 01:18:36,229 --> 01:18:37,980 - Hey, guys, what's going on? - 30-year-old female. 1142 01:18:37,980 --> 01:18:39,065 She just gave birth. 1143 01:18:39,065 --> 01:18:40,608 She's, uh, 32 weeks pregnant. 1144 01:18:40,608 --> 01:18:42,277 Where's the baby? 1145 01:18:42,277 --> 01:18:43,486 She took some heroin for the pain. 1146 01:18:43,486 --> 01:18:46,030 - Where's, where's the baby? - So I gave her two Narcan. 1147 01:18:46,030 --> 01:18:46,906 She's HIV positive. 1148 01:18:46,906 --> 01:18:48,115 Hasn't been taking her meds 1149 01:18:48,115 --> 01:18:49,200 and, uh, she lost a lot of blood. 1150 01:18:49,200 --> 01:18:50,702 I got an IV set up. - Are you fucking serious? 1151 01:18:50,702 --> 01:18:51,786 I'm gonna go check on my partner. 1152 01:18:51,786 --> 01:18:53,079 I'll be right here. - Where's your partner? 1153 01:18:53,079 --> 01:18:53,913 He's got the O2 tank. 1154 01:18:53,913 --> 01:18:55,248 What the fuck is going on here? 1155 01:18:55,248 --> 01:18:56,916 - Where's my baby? - Hi, ma'am. 1156 01:18:56,916 --> 01:18:59,085 How are you feeling? 1157 01:18:59,085 --> 01:19:00,712 Excuse me? Where is he? 1158 01:19:00,712 --> 01:19:02,046 In there! 1159 01:19:02,046 --> 01:19:06,074 Hey! What's going on? 1160 01:19:07,576 --> 01:19:09,011 How's the baby? 1161 01:19:12,098 --> 01:19:16,293 Stillborn. Baby's dead. 1162 01:19:16,960 --> 01:19:19,356 Yo, what the hell's going on back there? 1163 01:19:19,356 --> 01:19:20,523 Un-fucking-believable. 1164 01:19:20,523 --> 01:19:21,524 Come on, guys. Where's the baby? 1165 01:19:21,524 --> 01:19:24,301 Just tell, tell them we're taking Mom. 1166 01:19:24,510 --> 01:19:27,280 - Guys, where's the baby? - It's dead. It's stillborn. 1167 01:19:27,280 --> 01:19:28,281 We're gonna take the mother. 1168 01:19:28,281 --> 01:19:29,156 You always treat a newborn 1169 01:19:29,156 --> 01:19:32,076 Yeah, take your protocols and stick 'em up your ass. 1170 01:19:32,076 --> 01:19:34,287 We got Mom. Your partner's in with the baby. 1171 01:19:34,287 --> 01:19:35,413 That's not the protocol. 1172 01:19:35,413 --> 01:19:37,248 Get with your partner. 1173 01:19:37,248 --> 01:19:39,733 These guys and their protocols. 1174 01:20:01,922 --> 01:20:05,008 Shit. 1175 01:20:06,301 --> 01:20:08,696 - Pick her up. - One, two, three. 1176 01:20:08,696 --> 01:20:10,407 All right. 1177 01:20:32,994 --> 01:20:36,206 We're going first. We have the baby. 1178 01:20:39,250 --> 01:20:40,478 Fucking cavalry. 1179 01:20:40,478 --> 01:20:44,047 Un-fucking-believable. 1180 01:20:46,842 --> 01:20:49,678 One, two, three. 1181 01:20:54,850 --> 01:21:00,522 - Doing good? - Yeah. 1182 01:21:00,939 --> 01:21:04,711 Okay. All yours. 1183 01:21:37,809 --> 01:21:43,314 Where we at? 1184 01:21:46,317 --> 01:21:49,029 How you doing? 1185 01:21:54,409 --> 01:21:56,554 What have we got? 1186 01:21:56,554 --> 01:21:57,722 She's HIV positive. 1187 01:21:57,722 --> 01:21:59,540 Uh, she just gave birth. 1188 01:22:12,177 --> 01:22:15,197 - One, two. - Three. 1189 01:22:15,197 --> 01:22:18,284 Can we have a report when you get a minute? 1190 01:22:18,284 --> 01:22:20,101 Yeah. 1191 01:22:26,692 --> 01:22:30,212 All right. - What's the patient's name? 1192 01:22:30,212 --> 01:22:32,238 It's, uh, Nia Brown. 1193 01:22:32,405 --> 01:22:36,093 - Date of birth. - It's 8/24/91. 1194 01:22:36,093 --> 01:22:37,637 So we got a call for a pregnancy. 1195 01:22:37,637 --> 01:22:40,097 Uh, she told us she was 32 weeks pregnant. 1196 01:22:40,097 --> 01:22:41,307 The baby was out when we got there. 1197 01:22:41,307 --> 01:22:42,809 - Gene Rutkovsky? - On the scene? 1198 01:22:42,809 --> 01:22:44,644 There was a problem with your last call. 1199 01:22:44,644 --> 01:22:46,020 A problem with our last call? 1200 01:22:46,020 --> 01:22:47,146 Sorry, just give me one second. 1201 01:22:47,146 --> 01:22:49,065 - Out of service. - Are you being serious? 1202 01:22:49,065 --> 01:22:51,317 You can head back to the station. 1203 01:22:51,317 --> 01:22:53,820 Hey, what's going on? 1204 01:22:53,820 --> 01:22:55,762 We've been restricted. 1205 01:22:57,222 --> 01:22:58,431 Why? 1206 01:22:59,641 --> 01:23:01,309 The baby lived. 1207 01:23:02,978 --> 01:23:04,997 I don't know what your partner said, 1208 01:23:04,997 --> 01:23:05,915 but you're outta service. 1209 01:23:05,915 --> 01:23:08,233 You can head back to your station. 1210 01:23:15,866 --> 01:23:16,884 What happened? 1211 01:23:16,884 --> 01:23:21,138 I don't know. I was with the mother. 1212 01:23:21,138 --> 01:23:22,748 She was my patient. 1213 01:23:22,956 --> 01:23:25,184 I need you to focus on the truth. 1214 01:23:25,184 --> 01:23:29,313 Did you and Rutkovsky compare notes on this event? 1215 01:23:29,313 --> 01:23:32,274 - No, we didn't. - Why not? 1216 01:23:32,274 --> 01:23:35,051 Because he wouldn't talk to me. 1217 01:23:35,594 --> 01:23:37,905 You were with the mother? 1218 01:23:37,905 --> 01:23:38,781 Yes. 1219 01:23:38,781 --> 01:23:41,283 And you never saw the baby? 1220 01:23:41,283 --> 01:23:43,953 I did for a moment. 1221 01:23:43,953 --> 01:23:45,580 Was it breathing? 1222 01:23:45,580 --> 01:23:46,748 I don't think so. 1223 01:23:46,748 --> 01:23:49,500 Did you look closely? 1224 01:23:49,500 --> 01:23:51,234 Wasn't my patient. 1225 01:23:52,569 --> 01:23:55,673 Did you ask the mother about the baby? 1226 01:23:55,673 --> 01:23:56,423 Yes. 1227 01:23:56,423 --> 01:23:58,467 What'd she say? 1228 01:23:58,467 --> 01:23:59,802 She said that it was dead. 1229 01:23:59,802 --> 01:24:03,347 Did you ask anybody else about the baby? 1230 01:24:03,347 --> 01:24:04,766 Yes. Rutkovsky. 1231 01:24:04,766 --> 01:24:06,917 What did he say? 1232 01:24:07,458 --> 01:24:08,978 He said that the baby was dead. 1233 01:24:08,978 --> 01:24:12,398 When did you ask Rutkovsky about the baby? 1234 01:24:12,398 --> 01:24:15,341 When I went to get the O2 tank. 1235 01:24:15,634 --> 01:24:16,736 It was with him. 1236 01:24:16,736 --> 01:24:18,655 Where was he? 1237 01:24:18,655 --> 01:24:22,390 He had taken the baby out of the room and down the hall. 1238 01:24:23,809 --> 01:24:24,994 The bed was covered in blood 1239 01:24:24,994 --> 01:24:27,664 and the mother was coming back from an OD. 1240 01:24:27,664 --> 01:24:29,165 He needed a safe place to treat. 1241 01:24:29,165 --> 01:24:33,401 When you asked about the baby, did you look yourself? 1242 01:24:34,527 --> 01:24:35,462 Rutkovsky's the senior medic. 1243 01:24:35,462 --> 01:24:38,049 I did not ask you who was the senior medic. 1244 01:24:38,049 --> 01:24:41,302 What I asked you was when you asked about the baby, 1245 01:24:41,302 --> 01:24:43,620 did you look yourself? 1246 01:24:46,998 --> 01:24:49,876 Yes, it was covered in a towel. 1247 01:24:50,043 --> 01:24:52,229 So you let him do whatever he wants, 1248 01:24:52,229 --> 01:24:54,505 even leave a baby to die. 1249 01:24:54,715 --> 01:24:57,694 I let him treat the most critical patient. 1250 01:24:57,694 --> 01:24:59,028 I thought that he would know 1251 01:24:59,028 --> 01:25:01,888 whether a baby was breathing or not. 1252 01:25:02,097 --> 01:25:03,032 We've got the baby, okay? 1253 01:25:03,032 --> 01:25:03,866 We're taking care of it. 1254 01:25:03,866 --> 01:25:04,867 Just relax. All right? 1255 01:25:04,867 --> 01:25:06,077 We're gonna get a blood pressure. 1256 01:25:06,077 --> 01:25:07,578 My baby. My baby. 1257 01:25:07,578 --> 01:25:08,579 We've got the baby. 1258 01:25:08,579 --> 01:25:09,706 We're gonna take care of you, okay? 1259 01:25:09,706 --> 01:25:10,998 We're gonna do the best- - My baby's dead. 1260 01:25:19,465 --> 01:25:21,968 I'm only gonna ask this question one time. 1261 01:25:21,968 --> 01:25:25,554 Tell the truth now or your case goes before the board. 1262 01:25:25,554 --> 01:25:28,766 Did Paramedic Rutkovsky intentionally 1263 01:25:28,766 --> 01:25:30,792 withhold treatment? 1264 01:25:36,506 --> 01:25:39,384 No. He made a mistake. 1265 01:25:50,771 --> 01:25:53,082 Rut. Rut. 1266 01:25:53,082 --> 01:25:54,333 How you doing, man? 1267 01:25:54,333 --> 01:25:55,793 I told them it was a mistake. 1268 01:25:55,793 --> 01:25:57,628 Rutkovsky. You're up. 1269 01:25:57,628 --> 01:26:01,572 Get the fuck away from me, hero boy. 1270 01:26:50,621 --> 01:26:51,598 We've got the baby. 1271 01:26:51,598 --> 01:26:52,599 We're gonna take care of you, okay? 1272 01:26:52,599 --> 01:26:54,685 We're gonna do the best we can. 1273 01:26:54,685 --> 01:26:57,045 I need you to relax. 1274 01:26:57,628 --> 01:27:01,692 How many weeks were you? 1275 01:27:07,764 --> 01:27:09,682 Are you sure 1276 01:27:10,350 --> 01:27:13,644 Yeah, I'm sure. 1277 01:27:15,981 --> 01:27:17,458 I got your back. 1278 01:27:17,458 --> 01:27:18,584 My baby's dead 1279 01:27:18,584 --> 01:27:22,004 - Ma'am. Ma'am, ma'am. - Where's my baby? 1280 01:27:22,004 --> 01:27:23,822 Ma'am. 1281 01:27:24,030 --> 01:27:27,408 He's taking care of the baby. Relax, okay? 1282 01:28:00,525 --> 01:28:03,254 I'm trying to save him, man! 1283 01:28:07,782 --> 01:28:08,926 Hey. Hey, back up. 1284 01:28:08,926 --> 01:28:10,177 Hey, get the fuck back. 1285 01:28:10,177 --> 01:28:13,180 Get the fuck back! - Back up! 1286 01:28:13,180 --> 01:28:15,307 Back off! Get the fuck off! 1287 01:28:15,307 --> 01:28:16,308 Hey! 1288 01:28:16,308 --> 01:28:17,643 Hey, hey, get the fuck back! 1289 01:28:17,643 --> 01:28:19,603 - Watch it, man! - Don't fucking touch me. 1290 01:28:19,603 --> 01:28:22,689 Don't fucking touch me, and fucking do your jobs. 1291 01:28:22,689 --> 01:28:25,943 Roll him up right now. Get him out of here. 1292 01:28:25,943 --> 01:28:28,779 Don't fucking push me, motherfucker. 1293 01:28:28,779 --> 01:28:29,363 Hey! 1294 01:28:29,363 --> 01:28:31,740 - Don't you fucking touch me. - Don't fucking touch him. 1295 01:28:31,740 --> 01:28:33,450 Move, man. We're trying to come through. 1296 01:28:33,450 --> 01:28:34,701 Get the fuck out of the way! 1297 01:28:36,328 --> 01:28:38,247 Yo, I swear to God, bro. 1298 01:28:38,247 --> 01:28:39,123 He's not gonna go. 1299 01:28:39,123 --> 01:28:41,375 Get the fuck out of the way! 1300 01:28:41,375 --> 01:28:43,294 Where the fuck you going? 1301 01:28:43,294 --> 01:28:44,128 Be hell of a lot easier 1302 01:28:44,128 --> 01:28:45,254 if you moved the fuck out of the way. 1303 01:28:45,254 --> 01:28:47,131 - You ain't going. - Bro, it's my business, bro. 1304 01:28:47,131 --> 01:28:50,241 Get the fuck off me, man. 1305 01:28:51,742 --> 01:28:52,386 Do your job! 1306 01:28:52,386 --> 01:28:54,596 Let me do my job, motherfucker. 1307 01:29:02,712 --> 01:29:04,481 Go, go, go, go, go! 1308 01:29:04,481 --> 01:29:06,925 - One all. - One all. 1309 01:29:08,134 --> 01:29:09,570 Back the fuck up! 1310 01:29:09,570 --> 01:29:10,947 Hey, hey. 1311 01:29:10,947 --> 01:29:14,241 Get the fuck away from the ambulance. Go up front. 1312 01:29:14,241 --> 01:29:14,867 Hey! Lafontaine! 1313 01:29:14,867 --> 01:29:17,036 - Don't fucking touch me. - Get the fuck out of here! 1314 01:29:17,036 --> 01:29:20,747 Get the fuck out of here! Doing our job! 1315 01:29:20,747 --> 01:29:22,458 Do your job! 1316 01:29:22,458 --> 01:29:28,654 Fucking do your job! 1317 01:29:29,822 --> 01:29:30,716 Let's see what you got, my man. 1318 01:29:30,716 --> 01:29:33,886 You got something? Got something good in here? 1319 01:29:33,886 --> 01:29:37,038 Oh, come on. I know you do. 1320 01:29:37,956 --> 01:29:39,415 Yes, you do. 1321 01:29:39,790 --> 01:29:41,936 Shit. (chuckling) Yeah. 1322 01:29:41,936 --> 01:29:44,855 That's some Mexican mud. That's what that is. 1323 01:29:48,650 --> 01:29:51,427 How long do you think he'll last? 1324 01:29:54,805 --> 01:29:55,974 Huh? 1325 01:30:03,356 --> 01:30:04,565 Fuck him. 1326 01:30:05,900 --> 01:30:07,378 Fucking drug dealer. 1327 01:30:17,287 --> 01:30:18,973 Think you're an angel? 1328 01:30:18,973 --> 01:30:23,310 Really? Well, I ain't Jesus. 1329 01:30:23,310 --> 01:30:24,103 I'll tell you that. 1330 01:30:45,065 --> 01:30:47,376 Come on. I won't tell nobody. 1331 01:30:47,376 --> 01:30:48,752 - I'm good. - Have a drink. 1332 01:30:48,752 --> 01:30:49,420 It's good shit. 1333 01:30:49,420 --> 01:30:50,945 I don't want a drink. 1334 01:30:51,737 --> 01:30:55,075 Don't you get tired of being good all the time? 1335 01:31:03,541 --> 01:31:05,251 Where you from? 1336 01:31:06,336 --> 01:31:09,815 Glenwood Springs. It's in Colorado. 1337 01:31:09,815 --> 01:31:10,816 You're from Colorado? 1338 01:31:10,816 --> 01:31:14,111 You know what it is to shoot a horse, right? 1339 01:31:14,111 --> 01:31:15,529 It's a mercy kill. 1340 01:31:15,529 --> 01:31:19,474 When these doors close, we're not pawns anymore. 1341 01:31:19,640 --> 01:31:21,994 We're not even kings. We're gods. 1342 01:31:21,994 --> 01:31:25,289 We decide. We decide. 1343 01:31:25,289 --> 01:31:29,359 You think I'm gonna save some piece of shit's fucking life? 1344 01:31:32,195 --> 01:31:36,449 That's how it was with Rut, wasn't it? You know. 1345 01:31:36,657 --> 01:31:38,552 That's not how it was with Rut. 1346 01:31:38,552 --> 01:31:41,954 Oh, you believe that? 1347 01:31:47,853 --> 01:31:51,672 You- you- (laughing). 1348 01:31:51,881 --> 01:31:54,634 You really don't know shit, do you? 1349 01:31:54,800 --> 01:31:59,698 You think these people like you? 1350 01:31:59,698 --> 01:32:01,950 You think you're saving people? 1351 01:32:05,621 --> 01:32:09,399 You'll learn. You'll learn. 1352 01:32:19,284 --> 01:32:20,493 Come on! 1353 01:32:23,246 --> 01:32:25,540 What are you mad at? 1354 01:32:28,293 --> 01:32:30,771 What I'm saying is stop being so sensitive. 1355 01:32:30,771 --> 01:32:32,588 That's all I'm saying. 1356 01:32:41,073 --> 01:32:42,640 Jesus, tough room. 1357 01:32:43,141 --> 01:32:44,493 If you don't wanna talk, we don't have to talk. 1358 01:32:44,493 --> 01:32:46,453 We could just sit here and. 1359 01:32:46,453 --> 01:32:48,705 Seriously, man, if you got. 1360 01:32:48,705 --> 01:32:51,750 Be careful about sitting on a high horse 1361 01:32:51,750 --> 01:32:54,610 or thinking you're gonna actually 1362 01:32:55,945 --> 01:32:58,489 save people, you know? 1363 01:32:59,282 --> 01:33:01,427 'Cause if that horse- - Shut the fuck up! 1364 01:33:01,427 --> 01:33:02,743 Shut the fuck up! 1365 01:33:02,868 --> 01:33:05,889 This is what you fucking want from me? Huh? 1366 01:33:05,889 --> 01:33:07,599 Shut the fuck up! 1367 01:33:07,599 --> 01:33:09,268 Okay. All right. 1368 01:34:05,657 --> 01:34:07,475 Ollie! Ollie! 1369 01:34:10,853 --> 01:34:15,167 Ollie, stop! Stop! 1370 01:34:21,257 --> 01:34:23,741 What the fuck is wrong with you? 1371 01:34:29,247 --> 01:34:31,267 You hurt me. 1372 01:34:36,855 --> 01:34:39,566 You need to leave. 1373 01:34:39,566 --> 01:34:42,843 Fuck! 1374 01:34:43,386 --> 01:34:47,032 You need to fucking leave! 1375 01:35:03,948 --> 01:35:06,427 How many people did you rob today? Huh? 1376 01:35:06,427 --> 01:35:08,178 - Are you crazy? - You don't even remember 1377 01:35:08,178 --> 01:35:11,307 the people that you robbed, motherfucker. 1378 01:35:11,307 --> 01:35:13,517 I get you. Now you're a big man, right? 1379 01:35:13,517 --> 01:35:14,643 Beats up old ladies. 1380 01:35:14,643 --> 01:35:15,894 - I don't beat up old ladies. - With five 1381 01:35:15,894 --> 01:35:17,020 of his fucking friends. 1382 01:35:17,020 --> 01:35:19,189 He sells crack to fucking 10-year-old kids. 1383 01:35:19,189 --> 01:35:20,524 I don't sell crack to no one. 1384 01:35:20,524 --> 01:35:22,318 Get off me! - 10-year-old kids! 1385 01:35:22,318 --> 01:35:24,320 - I don't know you. - You a man? 1386 01:35:24,320 --> 01:35:25,237 Hit him. Give him a lesson. 1387 01:35:25,237 --> 01:35:27,823 - Get the fuck off. - Give him a spanking. 1388 01:35:27,823 --> 01:35:30,284 Get the fuck off me! 1389 01:35:30,284 --> 01:35:31,076 Hit him. Hit him. 1390 01:35:31,076 --> 01:35:33,620 - Fuck off. - This is your chance. 1391 01:35:33,620 --> 01:35:35,289 This is your chance. Hit him. 1392 01:35:35,289 --> 01:35:37,624 Oh, look he does. He wants to. 1393 01:35:37,624 --> 01:35:39,793 He wants to. - Get off me me! 1394 01:35:39,793 --> 01:35:40,752 - He wants. - Shut up. 1395 01:35:40,752 --> 01:35:41,878 - Oh! - Get off! 1396 01:35:41,878 --> 01:35:44,130 Get the fuck off of me. - Oh. Oh, oh. 1397 01:35:44,130 --> 01:35:46,741 Are you fucking kidding me? 1398 01:35:48,158 --> 01:35:49,553 You gonna hit me? 1399 01:35:50,679 --> 01:35:52,889 Come on. Come on. 1400 01:35:52,889 --> 01:35:56,101 You piece of fucking shit. 1401 01:35:56,101 --> 01:36:00,254 Hit me like a man. You gonna hit me? 1402 01:36:06,552 --> 01:36:07,303 Hit me! 1403 01:36:07,762 --> 01:36:09,698 I said. 1404 01:36:09,698 --> 01:36:12,576 Come on! Hit me like a fucking man! 1405 01:36:16,061 --> 01:36:19,541 I'm proud of you. 1406 01:36:19,541 --> 01:36:20,667 That was beautiful. 1407 01:37:14,119 --> 01:37:15,764 Can I get you something else? 1408 01:37:15,764 --> 01:37:17,474 Uh, I'm still waiting for my friend, 1409 01:37:17,474 --> 01:37:21,461 so, uh, I'm okay for now, thank you. 1410 01:37:55,911 --> 01:37:58,139 Yeah, no, no, no, no. Go, go, go. 1411 01:38:01,584 --> 01:38:02,728 Why don't you take a look at the menu? 1412 01:38:02,728 --> 01:38:05,772 I think the waitress is about to kick me outta here 1413 01:38:05,772 --> 01:38:07,339 if we don't order. 1414 01:38:18,058 --> 01:38:23,439 I never liked Chinese food. I was being polite. 1415 01:38:25,315 --> 01:38:27,485 We can go somewhere else. 1416 01:38:29,028 --> 01:38:30,571 I'd prefer that. 1417 01:38:32,239 --> 01:38:34,116 Let's get outta here. 1418 01:38:36,661 --> 01:38:38,597 I've been studying for the MCAT 1419 01:38:38,597 --> 01:38:41,916 and, uh, I had to take the test yesterday. 1420 01:38:49,715 --> 01:38:50,651 You know, I never asked you 1421 01:38:50,651 --> 01:38:53,218 what happened after the investigation. 1422 01:38:53,761 --> 01:38:58,474 Nothing much. I got a formal reprimand. 1423 01:38:59,016 --> 01:39:01,561 Burroughs said I was unobservant. 1424 01:39:02,853 --> 01:39:04,438 Fuck Burroughs. 1425 01:39:05,690 --> 01:39:07,709 Fuck 'em all. 1426 01:39:07,709 --> 01:39:09,878 Fuckers wanted to put me behind a desk. 1427 01:39:09,878 --> 01:39:14,215 Administrative? That was never gonna happen. 1428 01:39:16,468 --> 01:39:20,162 It was fucked-up what happened. 1429 01:39:21,121 --> 01:39:21,890 You made a mistake, 1430 01:39:21,890 --> 01:39:24,685 but at least everybody's all right. 1431 01:39:24,685 --> 01:39:26,586 Big fucking mistake. 1432 01:39:27,044 --> 01:39:31,924 It was, but hey, it could have happened to anybody. 1433 01:39:32,717 --> 01:39:35,111 You listen to this character. 1434 01:39:35,111 --> 01:39:39,389 You know, some of us do this for a living full-time. 1435 01:39:39,640 --> 01:39:42,285 It's not just a pit stop on the way to a medical degree. 1436 01:39:42,285 --> 01:39:46,873 So just maybe don't make a mistake 1437 01:39:46,873 --> 01:39:48,291 fucking with me. 1438 01:39:48,291 --> 01:39:49,501 What are you talking about? 1439 01:39:49,501 --> 01:39:51,318 What am I talking about? 1440 01:39:51,569 --> 01:39:53,589 They were gonna put me out to pasture no matter what, 1441 01:39:53,589 --> 01:39:55,781 whether I fucked up or not. 1442 01:39:57,157 --> 01:39:58,051 We walked into that shelter, 1443 01:39:58,051 --> 01:40:01,954 you see the junkie with a needle in her arm, 1444 01:40:02,162 --> 01:40:04,891 her baby drenched in HIV blood, 1445 01:40:04,891 --> 01:40:08,794 set up for a miserable fucking life. 1446 01:40:09,044 --> 01:40:12,840 I mean, it's not that complicated, Ollie. 1447 01:40:13,507 --> 01:40:15,443 I chose not to treat. 1448 01:40:15,443 --> 01:40:17,028 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 1449 01:40:17,028 --> 01:40:20,347 You're out here for two minutes, you know. 1450 01:40:23,308 --> 01:40:25,978 It's the job. They're dying. 1451 01:40:27,354 --> 01:40:29,791 It's us, the dead and the dying. 1452 01:40:29,791 --> 01:40:31,275 It's the job. 1453 01:40:33,569 --> 01:40:35,696 We carry the misery 1454 01:40:36,196 --> 01:40:38,675 and nobody gives two shits about it. 1455 01:40:38,675 --> 01:40:43,453 Not the department, not our wives, 1456 01:40:43,621 --> 01:40:45,807 or whatever the fuck you got. 1457 01:40:45,807 --> 01:40:47,041 Nobody. 1458 01:40:47,332 --> 01:40:51,503 Because, you know, why, uh, why should they? 1459 01:40:52,462 --> 01:40:56,175 But me, I was fucking done. 1460 01:40:57,051 --> 01:40:59,511 I did what I thought was right. 1461 01:41:00,512 --> 01:41:05,827 If you can't admit what you see in front of your eyes, then. 1462 01:41:05,827 --> 01:41:07,102 Then what? 1463 01:41:10,773 --> 01:41:11,941 What? 1464 01:41:16,236 --> 01:41:18,864 Then you're a coward. 1465 01:41:19,031 --> 01:41:20,592 - And what are you? - Are you a coward? 1466 01:41:20,592 --> 01:41:22,343 Are you a coward? - What does that make you? 1467 01:41:22,343 --> 01:41:23,303 - Are you a coward? - Huh? 1468 01:41:23,303 --> 01:41:24,888 - Are you a coward? - What does that make you? 1469 01:41:24,888 --> 01:41:28,474 If I'm a coward, you're a fucking murderer. 1470 01:41:54,149 --> 01:41:57,569 You're a good guy. You were a good partner. 1471 01:42:12,102 --> 01:42:14,586 See you later, Cross. 1472 01:42:22,636 --> 01:42:23,888 Fuck! 1473 01:43:21,653 --> 01:43:26,158 He's at the corner. There, the corner. 1474 01:43:27,868 --> 01:43:29,304 Sir. Your son had a seizure. 1475 01:43:29,304 --> 01:43:31,472 His mother is looking after him. 1476 01:43:31,472 --> 01:43:32,432 He should be fine. 1477 01:43:32,432 --> 01:43:33,224 We should take him in. 1478 01:43:33,224 --> 01:43:34,642 Tried to fix him so many times. 1479 01:43:34,642 --> 01:43:35,936 Sir, I don't think you understand. 1480 01:43:35,936 --> 01:43:37,771 Your son needs medical treatment. 1481 01:43:37,771 --> 01:43:39,230 God will take care of him, 1482 01:43:39,230 --> 01:43:41,256 better than me, better than you. 1483 01:43:41,966 --> 01:43:45,028 Cross! Cross! 1484 01:44:11,036 --> 01:44:13,598 How's Rut doing? 1485 01:44:13,598 --> 01:44:15,457 I don't know. 1486 01:44:18,919 --> 01:44:21,380 I've known Rut 15 years. 1487 01:44:21,546 --> 01:44:24,674 I don't believe he'd try to kill a baby. 1488 01:44:24,967 --> 01:44:27,677 But he was up on that edge. 1489 01:44:30,680 --> 01:44:32,784 We all work in the darkness. 1490 01:44:32,784 --> 01:44:35,477 You don't gotta let it inside you. 1491 01:44:35,685 --> 01:44:37,789 Look out for your partner, Cross. 1492 01:44:37,789 --> 01:44:39,731 That's all I'm saying. 1493 01:44:42,067 --> 01:44:42,710 Gotcha. 1494 01:45:13,366 --> 01:45:14,784 Four-five Young. Four-five Young. 1495 01:45:14,784 --> 01:45:19,164 Man on the roof. Bushwick Avenue, Jefferson Street. 1496 01:45:19,164 --> 01:45:21,124 - It's Jefferson Street. - Four-five Young. 1497 01:45:21,124 --> 01:45:22,417 For the jumper, up. 1498 01:45:33,160 --> 01:45:35,579 That's Rut's place. 1499 01:46:29,258 --> 01:46:31,236 Yo, get, get the bag. 1500 01:46:31,236 --> 01:46:32,528 Get the bags. Let's go. 1501 01:46:32,528 --> 01:46:34,364 Go! 1502 01:47:13,611 --> 01:47:14,237 Wait. Wait. 1503 01:47:14,237 --> 01:47:15,405 Hey, hey, hey, hey. - Who is that? 1504 01:47:15,405 --> 01:47:17,448 Who is that? - Listen. Look at me. 1505 01:47:17,448 --> 01:47:18,890 Look at me. 1506 01:47:20,517 --> 01:47:21,369 Get off me. 1507 01:47:21,369 --> 01:47:23,538 - Stop. - Let me go! 1508 01:47:23,538 --> 01:47:24,854 Let me go! 1509 01:47:25,397 --> 01:47:26,749 Fuck! Rut! 1510 01:47:26,749 --> 01:47:29,210 Rut! 1511 01:47:29,210 --> 01:47:31,004 Rut, man! No! 1512 01:47:31,004 --> 01:47:32,713 Hey no, wait. Wait. 1513 01:47:32,713 --> 01:47:35,716 Please! Fuck! 1514 01:47:35,716 --> 01:47:36,634 Rut! Rut! 1515 01:47:36,634 --> 01:47:37,843 I got him. I got him. 1516 01:47:37,843 --> 01:47:39,095 I got him. Go. 1517 01:47:46,001 --> 01:47:50,589 Rut! Oh, fuck! 1518 01:47:58,388 --> 01:47:59,639 Rut! Rut! 1519 01:48:01,391 --> 01:48:02,892 No, man! No! 1520 01:48:05,312 --> 01:48:09,084 Oh fuck. Oh fuck. 1521 01:50:04,431 --> 01:50:05,724 I'm sorry. 1522 01:50:07,892 --> 01:50:11,355 Listen, Ollie, you need help. 1523 01:50:12,814 --> 01:50:14,774 I can't help you. 1524 01:50:20,905 --> 01:50:23,992 Please don't call me again. 1525 01:54:08,049 --> 01:54:10,027 I don't know if you remember me. 1526 01:54:10,027 --> 01:54:14,723 I was one of the medics when you had your baby. 1527 01:54:19,603 --> 01:54:23,607 I came here because I wanted to tell you what happened, 1528 01:54:23,815 --> 01:54:26,693 so you wouldn't think it was something else. 1529 01:54:28,027 --> 01:54:30,489 I wanted to tell you the truth. 1530 01:54:30,905 --> 01:54:32,365 The truth? 1531 01:54:32,532 --> 01:54:36,327 You thought she'd be better off dead than with me. 1532 01:54:42,709 --> 01:54:44,002 Don't lie. 1533 01:54:45,962 --> 01:54:51,885 You had no right to take my baby away from me. 1534 01:54:56,305 --> 01:55:01,436 I know. I'm sorry. 1535 01:55:03,021 --> 01:55:04,981 I had been clean. 1536 01:55:06,941 --> 01:55:08,711 That's why I was here. 1537 01:55:08,711 --> 01:55:11,530 Yeah, I remember you said that. 1538 01:55:13,865 --> 01:55:17,494 So where's the other one that took her? Huh? 1539 01:55:18,787 --> 01:55:21,289 He too scared to come up here? 1540 01:55:28,672 --> 01:55:32,509 No. He's dead. 1541 01:55:32,842 --> 01:55:34,343 He killed himself. 1542 01:55:39,057 --> 01:55:41,976 - They hadn't told me that. - Yeah. 1543 01:55:45,522 --> 01:55:47,273 How's the baby doing? 1544 01:55:49,526 --> 01:55:54,948 She's with my mother until I get back on my feet. 1545 01:56:00,620 --> 01:56:01,972 You know, you start doing this job 1546 01:56:01,972 --> 01:56:04,373 because you wanna help people. 1547 01:56:07,043 --> 01:56:11,339 Sometimes you just end up doing the complete opposite. 1548 01:56:14,551 --> 01:56:16,260 That's what happened. 1549 01:56:17,929 --> 01:56:22,684 And we were very, very, very wrong. 1550 01:56:26,145 --> 01:56:29,315 I don't expect you to forgive us for that. 1551 01:56:38,742 --> 01:56:41,661 I'm really glad the baby's all right. 1552 01:56:47,041 --> 01:56:52,463 Me too. 1553 01:56:55,008 --> 01:56:56,527 Rosario! 1554 01:56:59,572 --> 01:57:02,575 Go save my daughter. Go save my daughter. 1555 01:57:02,575 --> 01:57:04,451 Please. 1556 01:57:04,451 --> 01:57:05,786 EMS. Stand by. 1557 01:57:05,786 --> 01:57:07,412 - Rosario! - What are you doing? 1558 01:57:07,412 --> 01:57:09,123 Cross! Wait for the all clear. 1559 01:57:09,123 --> 01:57:10,791 Where, where are you going? 1560 01:57:10,791 --> 01:57:11,834 Cross! - Save my daughter! 1561 01:57:11,834 --> 01:57:14,086 Just save my- 1562 01:57:14,086 --> 01:57:15,420 Cross! 1563 01:57:15,420 --> 01:57:17,214 It's not clear! 1564 01:57:20,635 --> 01:57:21,826 Cross! 1565 01:57:48,853 --> 01:57:50,313 All right. 1566 01:57:55,109 --> 01:57:58,237 Just relax, okay? I got you. 1567 01:58:00,800 --> 01:58:03,034 It'll be all right. 1568 01:58:05,912 --> 01:58:07,389 All right. Here we go. 1569 01:58:07,389 --> 01:58:10,017 Here we go. Here we go. 1570 01:58:10,017 --> 01:58:13,044 All right. I got you, okay? 1571 01:58:13,502 --> 01:58:15,480 I got you. Just breathe. 1572 01:58:15,480 --> 01:58:17,232 There we go. Come back to me. 1573 01:58:17,232 --> 01:58:20,509 Come on. Come on, come back to me. 1574 01:58:20,844 --> 01:58:24,347 Yeah, come on. Come back to me. 1575 01:58:25,724 --> 01:58:28,142 Hey. Can you hear me? 1576 01:58:28,434 --> 01:58:30,705 There. There you are. 1577 01:58:30,705 --> 01:58:31,914 There you are. 1578 01:58:31,914 --> 01:58:34,482 Hey, just relax. Okay? 1579 01:58:34,774 --> 01:58:36,543 Just breathe, I got you. 1580 01:59:32,957 --> 01:59:35,435 Thank you so much for saving her. 1581 01:59:35,435 --> 01:59:37,604 Of course. 108749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.