Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,276 --> 00:02:53,553
Cross, wake up!
2
00:02:54,930 --> 00:02:56,681
Move! Let's go!
3
00:02:59,810 --> 00:03:00,536
Make a hole.
4
00:03:00,536 --> 00:03:02,121
Let's
go, let's go, let's go!
5
00:03:03,956 --> 00:03:06,959
- What do we got?
- Bleeding out with a GSW.
6
00:03:06,959 --> 00:03:09,879
EMS,
coming through!
7
00:03:09,879 --> 00:03:12,924
Excuse me, step aside.
Let us get through.
8
00:03:12,924 --> 00:03:14,801
Let us do our work here.
9
00:03:17,887 --> 00:03:21,724
Cross! Come on!
- Shot! He's been shot!
10
00:03:21,724 --> 00:03:24,518
- Help my son! Help my son!
- Excuse me.
11
00:03:25,352 --> 00:03:26,437
What's going on,
buddy? How you doing?
12
00:03:26,437 --> 00:03:28,022
- Come on, man!
- Are you shot?
13
00:03:28,022 --> 00:03:28,981
I got shot in my foot!
14
00:03:28,981 --> 00:03:30,441
I don't know what happened.
15
00:03:30,441 --> 00:03:31,192
I just seen 'em running.
16
00:03:31,192 --> 00:03:32,735
Okay, I need to get this off.
17
00:03:32,735 --> 00:03:33,402
Let me do my job.
18
00:03:37,531 --> 00:03:39,784
All right. Where
else are you shot?
19
00:03:39,784 --> 00:03:41,202
- I only got shot in my foot.
- What do we got here?
20
00:03:41,202 --> 00:03:42,661
What do we got?
- He's shot in the foot.
21
00:03:42,661 --> 00:03:45,164
We got three critical
patients outside.
22
00:03:45,164 --> 00:03:46,958
Come on, this is a yellow tag.
23
00:03:46,958 --> 00:03:48,209
Hold pressure there.
You're gonna be okay.
24
00:03:48,209 --> 00:03:49,585
We got
three red tags outside!
25
00:03:49,585 --> 00:03:51,337
Yo! Yo,
where y'all going?
26
00:03:51,337 --> 00:03:54,298
- Let's go!
- What the fuck?
27
00:03:54,298 --> 00:03:55,132
Ma'am. Keep pressure.
28
00:03:55,132 --> 00:03:58,635
Please. I'm trying to
do my fucking job here!
29
00:04:02,974 --> 00:04:03,515
Jesus Christ!
30
00:04:03,515 --> 00:04:07,269
Multiple gunshot wounds.
31
00:04:07,269 --> 00:04:08,520
- Where are we going?
- Straight ahead.
32
00:04:08,520 --> 00:04:10,481
Next courtyard.
Straight through.
33
00:04:10,481 --> 00:04:11,565
Fucking rookie!
34
00:04:11,565 --> 00:04:14,526
I've been
waiting too long for this shit.
35
00:04:14,526 --> 00:04:16,261
Motherfuckers.
36
00:04:16,594 --> 00:04:18,197
- EMS!
- Straight through.
37
00:04:18,197 --> 00:04:19,490
Next courtyard.
38
00:04:19,490 --> 00:04:21,617
- Which way?
- Next courtyard.
39
00:04:21,617 --> 00:04:22,201
This way!
40
00:04:22,201 --> 00:04:25,579
Guys, I have the most
critical one over there.
41
00:04:25,579 --> 00:04:26,163
This guy?
42
00:04:26,163 --> 00:04:27,289
One confirmed gunshot wound.
43
00:04:27,289 --> 00:04:30,150
- This guy right here.
- Here we go.
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,879
You're okay.
- How you doing, Bravo?
45
00:04:32,879 --> 00:04:33,504
You all right?
46
00:04:33,504 --> 00:04:34,881
Look at me, we're not cops.
- Can you hear me?
47
00:04:34,881 --> 00:04:35,840
We're here to help you, okay?
48
00:04:35,840 --> 00:04:38,050
You've been shot. Where?
- Can you hear me?
49
00:04:38,050 --> 00:04:39,868
Shears. Shears!
50
00:04:40,701 --> 00:04:41,428
You been shot, okay?
51
00:04:41,428 --> 00:04:42,763
Do you know how many
times you were shot?
52
00:04:42,763 --> 00:04:44,390
We're not cops. We're
here to help you.
53
00:04:44,390 --> 00:04:45,599
Okay? You're gonna be fine.
54
00:04:49,603 --> 00:04:52,297
Fucking shears! Shears!
55
00:04:52,797 --> 00:04:54,108
Rut?
- Yeah?
56
00:04:54,108 --> 00:04:55,442
Multiple gunshot wounds.
57
00:04:55,442 --> 00:04:57,778
I, I can't do this
with a rookie.
58
00:04:57,778 --> 00:04:58,988
You got this? I can't.
59
00:04:58,988 --> 00:05:01,032
All right, I got it. I got it.
60
00:05:01,032 --> 00:05:02,616
Thank you very much.
61
00:05:02,616 --> 00:05:03,868
Okay, my friend.
62
00:05:03,868 --> 00:05:06,620
Hey, you got any
medical history?
63
00:05:06,620 --> 00:05:08,831
Did you hear any more gunshots?
64
00:05:08,831 --> 00:05:09,874
Son, you with me?
65
00:05:09,874 --> 00:05:12,943
Stay with me buddy.
Stay with me.
66
00:05:13,443 --> 00:05:16,130
So we just got two, all right?
67
00:05:16,130 --> 00:05:17,214
Stay with me.
68
00:05:17,214 --> 00:05:20,551
Hey, get the fucking
pants cut off this guy.
69
00:05:20,551 --> 00:05:21,886
Hang in there.
- He's got a gunshot here!
70
00:05:21,886 --> 00:05:25,139
- Okay, get pressure on it.
- Right.
71
00:05:27,349 --> 00:05:29,685
Get the pressure
bandage on it.
72
00:05:34,106 --> 00:05:37,550
Stay with me buddy.
Stay with me.
73
00:05:37,758 --> 00:05:38,986
Okay, so I'm gonna
have to do something
74
00:05:38,986 --> 00:05:41,030
that's gonna hurt
you a little bit,
75
00:05:41,030 --> 00:05:42,281
but it's gonna get you home.
76
00:05:42,281 --> 00:05:45,284
Okay. Hang in, hang in.
77
00:05:45,284 --> 00:05:48,412
Okay.
78
00:05:48,412 --> 00:05:49,872
All right, stay with me.
79
00:05:49,872 --> 00:05:53,417
Stay with me.
- Oh, fuck!
80
00:05:53,417 --> 00:05:56,712
It's
all right. Hang in.
81
00:05:57,463 --> 00:05:59,465
Uh, occlusive.
- Huh?
82
00:05:59,465 --> 00:06:00,757
What do you need?
- I need occlusive.
83
00:06:00,757 --> 00:06:02,759
- Occlusive?
- Come on!
84
00:06:04,636 --> 00:06:07,139
All right, man. We're gonna
get you to the hospital.
85
00:06:07,139 --> 00:06:09,725
Just hang in there.
Breathe easy.
86
00:06:09,725 --> 00:06:11,834
All right. I need a board!
87
00:06:13,878 --> 00:06:16,023
I'm gonna move you
over on your side.
88
00:06:16,023 --> 00:06:17,316
On the count of three.
89
00:06:20,694 --> 00:06:22,654
No exit.
- No pulse in his ankle.
90
00:06:22,654 --> 00:06:24,323
We're gonna put
him on his side.
91
00:06:24,323 --> 00:06:26,951
No exit.
92
00:06:36,401 --> 00:06:40,256
Hey, yo. Yo, (clicks
fingers) let's go!
93
00:06:40,256 --> 00:06:41,673
One, two.
94
00:06:41,673 --> 00:06:42,907
Three.
95
00:06:50,224 --> 00:06:51,225
Are you coming with us?
96
00:06:51,225 --> 00:06:53,852
Yeah,
I'm coming with you.
97
00:06:53,852 --> 00:06:55,187
Sit there.
98
00:06:55,187 --> 00:06:57,148
Come on, guys.
99
00:06:57,148 --> 00:06:58,732
Get him in.
100
00:06:58,732 --> 00:07:00,985
We gotta
move. Get the doors closed.
101
00:07:00,985 --> 00:07:03,737
I need to set this here.
102
00:07:04,821 --> 00:07:06,323
Hang in there, buddy,
we're on the way
103
00:07:06,323 --> 00:07:07,908
to the hospital, okay?
104
00:07:07,908 --> 00:07:11,287
Gonna get some oxygen on him.
105
00:07:13,247 --> 00:07:14,915
We're gonna get you there.
106
00:07:14,915 --> 00:07:17,150
Just hang in there.
107
00:07:32,891 --> 00:07:34,977
Okay, buddy, I'm gonna get
this over your face, all right?
108
00:07:34,977 --> 00:07:37,104
It's gonna help you breathe.
109
00:07:37,104 --> 00:07:38,564
Okay? Here we go.
110
00:07:38,564 --> 00:07:41,424
Tilt your head up for me.
111
00:07:43,259 --> 00:07:44,510
Yeah. Oh.
112
00:08:06,574 --> 00:08:09,720
You want this out
of the way? Okay.
113
00:08:12,389 --> 00:08:15,267
All right, buddy. Okay,
buddy, hang in there.
114
00:08:15,267 --> 00:08:17,978
What's the pressure?
115
00:08:17,978 --> 00:08:19,795
75 over 52.
116
00:08:19,962 --> 00:08:21,690
I think he's
struggling to breathe.
117
00:08:21,690 --> 00:08:25,527
Check
his lung sounds.
118
00:08:25,527 --> 00:08:27,678
Sounds absent on left.
119
00:08:30,181 --> 00:08:33,268
All right, I see his
trachea deviating.
120
00:08:34,352 --> 00:08:36,455
Yeah, he's tension pneumo.
121
00:08:36,729 --> 00:08:39,708
If you've got a girl to
think about, think about her.
122
00:08:39,708 --> 00:08:43,254
Stay with us.
- I'm gonna get a needle.
123
00:08:43,254 --> 00:08:45,922
Need to get a chest
decompression.
124
00:08:50,118 --> 00:08:53,097
All right, buddy, this is
gonna help you breathe, okay?
125
00:08:53,097 --> 00:08:54,265
Here we go.
126
00:08:54,265 --> 00:08:58,876
That's better.
127
00:08:59,252 --> 00:09:02,088
Yeah, that's better, huh?
128
00:09:12,765 --> 00:09:13,825
Hang in there.
129
00:09:13,825 --> 00:09:16,394
Shit! I think he just coded.
130
00:09:18,146 --> 00:09:19,581
Fuck, he's asystole.
131
00:09:19,581 --> 00:09:22,876
Fuck! Come on, buddy.
- Start CPR.
132
00:09:22,876 --> 00:09:24,194
Come on!
133
00:09:24,819 --> 00:09:27,131
Hey, come on, buddy.
Hang in there.
134
00:09:27,131 --> 00:09:30,842
Patient
in cardiac arrest.
135
00:09:30,842 --> 00:09:32,469
All right, I
need to get a bag on him.
136
00:09:32,469 --> 00:09:33,804
You got him?
- Ready, go.
137
00:09:33,804 --> 00:09:35,764
We're almost
there, man. Come on.
138
00:09:35,764 --> 00:09:37,266
We're almost there buddy.
139
00:09:38,600 --> 00:09:41,187
Get a move on. Get a move on.
140
00:09:41,187 --> 00:09:43,147
- How far out?
- Get the mask.
141
00:09:43,147 --> 00:09:45,357
Can you hear me?
- Hey, man, come back!
142
00:09:48,152 --> 00:09:49,427
How long?
143
00:09:51,846 --> 00:09:52,531
Keep him alive.
144
00:09:52,531 --> 00:09:53,574
Hey, brother, you're
gonna get home
145
00:09:53,574 --> 00:09:55,701
to see your girlfriend,
just hang in there.
146
00:09:55,701 --> 00:09:57,328
Come on, keep it coming.
147
00:09:57,328 --> 00:09:59,645
Come on, man! Fuck,
we're almost there!
148
00:10:04,543 --> 00:10:05,776
Come on!
149
00:10:06,652 --> 00:10:09,840
Come on, man, come on,
man. Hang in there.
150
00:10:09,840 --> 00:10:12,008
Hang in there, buddy, come on!
151
00:10:12,008 --> 00:10:14,178
Come on, man. Fuck!
152
00:10:19,891 --> 00:10:21,917
Come on. Come on!
153
00:13:07,917 --> 00:13:09,102
I usually get here
10 minutes early
154
00:13:09,102 --> 00:13:12,588
and I like to ride with
partners who do too.
155
00:13:18,194 --> 00:13:18,862
Yes, sir.
156
00:13:18,862 --> 00:13:20,614
So how long
were you a paramedic?
157
00:13:20,614 --> 00:13:23,784
- I rode the vollies.
- Hey, Verdis!
158
00:13:23,784 --> 00:13:25,702
How you doing? You know Cross?
159
00:13:25,702 --> 00:13:29,456
Just got him from Colorado.
I'm putting him in with Rut.
160
00:13:29,456 --> 00:13:30,791
Ollie Cross.
161
00:13:30,791 --> 00:13:32,543
Verdis. Nice to meet you.
162
00:13:32,543 --> 00:13:33,960
Have a good day, son.
163
00:13:33,960 --> 00:13:36,821
Have him sign for Rut.
- Thank you.
164
00:13:37,738 --> 00:13:40,258
Caught a cardiac
on the last call.
165
00:13:40,258 --> 00:13:41,343
Think I restocked everything,
166
00:13:41,343 --> 00:13:43,637
but might wanna recheck my math.
167
00:13:43,637 --> 00:13:44,220
They make it?
168
00:13:44,220 --> 00:13:45,847
Uh, we brought him
back for a few minutes.
169
00:13:45,847 --> 00:13:50,811
But, uh, nah, they
almost never make it.
170
00:13:53,313 --> 00:13:54,898
What up, Rut?
- Keys.
171
00:13:56,400 --> 00:13:58,300
- Good luck.
- Thanks.
172
00:14:40,134 --> 00:14:41,844
Mom!
173
00:14:45,281 --> 00:14:46,974
Mom!
174
00:14:50,120 --> 00:14:51,830
It's not
his fault. Please.
175
00:14:58,027 --> 00:15:01,089
Get them to get
that dog out of here.
176
00:15:01,089 --> 00:15:02,007
You wanna get bit?
177
00:15:02,007 --> 00:15:03,049
- I love him.
- Hey, buddy.
178
00:15:03,049 --> 00:15:04,175
Just hold that
right there, okay?
179
00:15:07,220 --> 00:15:07,888
Ma'am.
180
00:15:07,888 --> 00:15:09,598
Sir. Ma'am, just relax.
181
00:15:09,598 --> 00:15:10,807
Sir, can we get, can we get you
182
00:15:10,807 --> 00:15:12,100
to step outside with the dog?
183
00:15:13,059 --> 00:15:13,977
Step outside with the dog,
184
00:15:13,977 --> 00:15:14,895
we're trying to treat the boy.
185
00:15:14,895 --> 00:15:17,606
Don't let him
hurt my dog, please!
186
00:15:17,606 --> 00:15:18,649
Ma'am, relax. Relax.
187
00:15:18,649 --> 00:15:21,192
Sir, please. We need some
space to treat the boy.
188
00:15:21,192 --> 00:15:24,094
Please, just step
outside. Thank you.
189
00:15:36,148 --> 00:15:37,208
Hey, the patient's
in the shower,
190
00:15:37,208 --> 00:15:38,168
I'm gonna take care of this dog.
191
00:15:38,168 --> 00:15:41,070
Where the fuck are your
priorities? A fucking dog?
192
00:15:45,050 --> 00:15:48,178
Hey, it's okay. I'm
not gonna hurt you.
193
00:15:48,178 --> 00:15:50,705
It's okay. I got you.
194
00:15:51,831 --> 00:15:52,766
Hey, I got you.
195
00:15:52,766 --> 00:15:55,351
I'm not gonna hurt you. Come on.
196
00:15:55,351 --> 00:15:57,103
There we go. Come on.
197
00:15:57,103 --> 00:15:58,772
Okay, come here, come here.
198
00:15:58,772 --> 00:15:59,856
Hey, come here.
199
00:15:59,856 --> 00:16:03,068
Move away! Move
out the fucking way.
200
00:16:03,068 --> 00:16:05,028
Get the fuck out
the fucking way.
201
00:16:05,028 --> 00:16:06,321
Let go of the fucking dog!
202
00:16:06,321 --> 00:16:07,447
- Hey, man, just relax.
- Let go
203
00:16:07,447 --> 00:16:08,239
of the fucking dog!
204
00:16:08,239 --> 00:16:09,616
- Just relax.
- I'ma fucking kill you.
205
00:16:09,616 --> 00:16:10,784
- Hey, hey. Whoa, whoa!
- Get the fuck
206
00:16:10,784 --> 00:16:12,160
out of the fucking way!
- Put the gun down, man!
207
00:16:12,160 --> 00:16:13,286
Put the gun down, man!
- Move away.
208
00:16:13,286 --> 00:16:15,371
Move out the fucking way.
- Put the gun down, man!
209
00:16:15,371 --> 00:16:17,332
Move out the fucking way.
210
00:16:17,332 --> 00:16:18,709
Move away.
- All right.
211
00:16:18,709 --> 00:16:20,586
All right. All right.
212
00:17:18,434 --> 00:17:21,855
You got chopsticks, please?
213
00:17:21,855 --> 00:17:23,088
Thanks.
214
00:17:43,984 --> 00:17:45,545
What'd you get?
- Huh?
215
00:17:45,545 --> 00:17:49,340
- What'd you get?
- Chicken lo mein.
216
00:17:56,706 --> 00:17:59,976
Here, I think, I
think I got yours.
217
00:17:59,976 --> 00:18:01,418
What is that?
218
00:18:01,961 --> 00:18:04,171
It's whatever you ordered.
219
00:18:04,296 --> 00:18:06,692
Yeah, that's chicken
lo mein, I think.
220
00:18:06,692 --> 00:18:09,277
Look at it. Does
that look good?
221
00:18:09,277 --> 00:18:10,153
- Yeah.
- I don't know
222
00:18:10,153 --> 00:18:11,487
the names of these things,
223
00:18:11,487 --> 00:18:12,238
so I don't think.
224
00:18:12,238 --> 00:18:14,407
So, you good? Good, okay.
225
00:18:14,407 --> 00:18:16,201
You gonna eat that one?
226
00:18:16,201 --> 00:18:17,410
- Ah-huh.
- This is 5 Young,
227
00:18:17,410 --> 00:18:18,328
sending a request through
228
00:18:18,328 --> 00:18:19,579
with a landmark at
Garvey Boulevard-
229
00:18:19,579 --> 00:18:21,707
Oh, hey, man, that's spicy.
230
00:18:21,707 --> 00:18:24,542
Did you get something spicy?
231
00:18:24,542 --> 00:18:26,294
Here, let me see that one.
232
00:18:26,294 --> 00:18:27,754
You want this one?
233
00:18:28,714 --> 00:18:32,342
Wow. Fire.
234
00:18:32,342 --> 00:18:33,533
Yeah.
235
00:18:36,996 --> 00:18:40,642
'Cause this
doesn't have any flavor.
236
00:18:40,642 --> 00:18:41,184
Hmm?
237
00:18:41,184 --> 00:18:42,310
But you like that one, right?
238
00:18:42,310 --> 00:18:43,770
Yeah, I
guess. It's okay.
239
00:18:43,770 --> 00:18:44,855
Do you like this?
240
00:18:44,855 --> 00:18:46,732
Yeah, sure.
I mean, it's all right.
241
00:18:46,732 --> 00:18:48,233
Do you want?
- Yeah.
242
00:18:48,233 --> 00:18:49,150
I'd rather put a fire out
243
00:18:49,150 --> 00:18:52,094
than have a bunch
of water on noodle.
244
00:18:53,345 --> 00:18:55,073
What
side you coming up on?
245
00:18:55,073 --> 00:18:55,949
What side?
246
00:18:55,949 --> 00:18:58,851
I don't mind
trying something new.
247
00:18:59,143 --> 00:19:00,578
You said you like Chinese food.
248
00:19:00,578 --> 00:19:02,288
What's the matter with it?
249
00:19:02,288 --> 00:19:04,040
- Oh, nothing.
- Hmm?
250
00:19:04,040 --> 00:19:07,168
I mean, I
live in Chinatown.
251
00:19:08,336 --> 00:19:11,339
Huh. That makes
you a connoisseur?
252
00:19:11,339 --> 00:19:12,382
- No.
- I've been to Chinatown.
253
00:19:12,382 --> 00:19:15,051
It's a bunch of white
guys in ponytails.
254
00:19:18,871 --> 00:19:21,975
You live in Manhattan. Why
do you work East New York?
255
00:19:21,975 --> 00:19:23,894
It's where I got assigned.
256
00:19:23,894 --> 00:19:24,853
Mm.
257
00:19:24,853 --> 00:19:26,855
But I'm taking the
MCAT again in the spring.
258
00:19:26,855 --> 00:19:31,967
Well, I give you
about two weeks.
259
00:19:33,194 --> 00:19:35,613
Four-five
Young. Four-five Young.
260
00:19:35,613 --> 00:19:37,157
For the unconscious female.
261
00:19:37,157 --> 00:19:39,534
Myrtle Avenue, Marcus
Garvey Boulevard.
262
00:19:39,534 --> 00:19:40,535
- Okay.
- Four-five Young
263
00:19:40,535 --> 00:19:41,244
for the unconscious.
264
00:19:41,244 --> 00:19:44,873
Do me a favor, don't
strap down the trauma bags.
265
00:19:44,873 --> 00:19:45,665
Yeah, but-
266
00:19:45,665 --> 00:19:46,958
I don't care
about the protocol.
267
00:19:46,958 --> 00:19:48,776
Just slows us down.
268
00:19:48,984 --> 00:19:51,171
If you wanna do that,
do it with Verdis.
269
00:19:51,171 --> 00:19:52,822
Don't do it with me.
270
00:19:53,030 --> 00:19:57,451
All right?
271
00:20:05,835 --> 00:20:07,103
I don't
think you're taking me
272
00:20:07,103 --> 00:20:07,854
to the fucking hospital.
273
00:20:07,854 --> 00:20:10,523
You're taking me to the fucking
psych ward or something.
274
00:20:10,523 --> 00:20:11,649
Can you give me
some information?
275
00:20:11,649 --> 00:20:14,027
Fucking
bastard. I hate you.
276
00:20:14,027 --> 00:20:15,070
We're gonna take care of you.
277
00:20:15,070 --> 00:20:16,571
You fucking asshole!
278
00:20:16,571 --> 00:20:17,989
You fucking bitch motherfucker!
279
00:20:17,989 --> 00:20:19,532
Okay, we're gonna
take you to the hospital
280
00:20:19,532 --> 00:20:21,743
so they can take care of you.
- You ain't shit!
281
00:20:21,743 --> 00:20:23,703
You ain't fucking shit!
282
00:20:23,703 --> 00:20:25,789
I don't wanna go
to the hospital.
283
00:20:25,789 --> 00:20:26,998
Ma'am, what is
your date of birth?
284
00:20:26,998 --> 00:20:27,958
I didn't call you!
285
00:20:27,958 --> 00:20:29,209
Who called you?
- Are you gonna tell me
286
00:20:29,209 --> 00:20:31,086
your birth date?
- Who the fuck called you?
287
00:20:31,086 --> 00:20:31,878
I already told you
288
00:20:31,878 --> 00:20:33,004
we have to take you
to the hospital.
289
00:20:33,004 --> 00:20:34,339
- This is not a job.
- Okay?
290
00:20:34,339 --> 00:20:35,673
Anybody could do this.
291
00:20:35,673 --> 00:20:36,758
Tie somebody up.
292
00:20:36,758 --> 00:20:37,884
- I will jump out.
- I have to
293
00:20:37,884 --> 00:20:38,760
take you to the hospital.
294
00:20:38,760 --> 00:20:40,386
- I got thrown off a roof.
- There's nothing I can do.
295
00:20:40,386 --> 00:20:41,596
- And I was raped.
- I can't let you.
296
00:20:41,596 --> 00:20:42,931
I can't let you outta here.
- All right?
297
00:20:42,931 --> 00:20:44,057
All
right, I really need
298
00:20:44,057 --> 00:20:46,517
to get some information
from you, okay?
299
00:20:46,517 --> 00:20:47,602
'Cause it's gonna
help the hospital
300
00:20:47,602 --> 00:20:49,354
to take care of you.
- I'ma hit you.
301
00:20:49,354 --> 00:20:50,188
I'ma fuck you up!
302
00:20:50,188 --> 00:20:52,816
I'ma kick you in
the fucking face.
303
00:20:52,816 --> 00:20:54,025
I'm gonna fucking
sue you, bitch.
304
00:20:54,025 --> 00:20:55,235
- Please, just relax.
- Motherfucker.
305
00:20:55,235 --> 00:20:56,736
I ain't give no consent.
- Please, just relax.
306
00:20:56,736 --> 00:20:57,528
We're almost there.
307
00:20:57,528 --> 00:20:58,738
We're gonna be there
in five minutes.
308
00:20:58,738 --> 00:21:00,031
So tell me
something about you.
309
00:21:00,031 --> 00:21:02,432
You don't wanna talk, asshole?
310
00:21:06,103 --> 00:21:08,188
Hey, you ever been abused?
311
00:21:08,939 --> 00:21:11,733
Huh? I've been abused.
312
00:21:11,984 --> 00:21:13,128
When I was a little girl.
313
00:21:13,128 --> 00:21:16,613
My stepfather,
that motherfucker.
314
00:21:17,197 --> 00:21:19,217
Nobody believed me.
My mother gave me up.
315
00:21:19,217 --> 00:21:22,053
So one time she beat me
up with a electrical cord
316
00:21:22,053 --> 00:21:26,682
and beat me up so bad, I was
bleeding all over the place.
317
00:21:26,682 --> 00:21:28,726
I tell her, "Bitch!
You gonna die.
318
00:21:28,726 --> 00:21:32,730
You gonna die, watch,
for defending him."
319
00:21:32,730 --> 00:21:36,633
And she sent me to school
just like that, bleeding.
320
00:21:36,884 --> 00:21:40,012
Ever since then, I
never respected her.
321
00:21:40,930 --> 00:21:41,572
I was so upset.
322
00:21:41,572 --> 00:21:44,159
Sometimes I feel like
committing suicide.
323
00:21:44,159 --> 00:21:46,452
But don't put that on
the records,
324
00:21:46,452 --> 00:21:48,478
'cause I'm not suicidal.
325
00:21:49,521 --> 00:21:51,231
Can you say something?
326
00:21:51,440 --> 00:21:55,027
Paramedics. Motherfucking shit.
327
00:21:55,152 --> 00:21:56,462
You look like
you eight years old,
328
00:21:56,462 --> 00:21:58,714
and still sucking on
your mother's titty.
329
00:21:58,714 --> 00:22:02,076
Your breath smells like
fucking titty milk.
330
00:22:02,242 --> 00:22:04,429
Yeah, like fucking titty milk.
331
00:22:04,429 --> 00:22:06,514
You still sucking a pacifier?
332
00:22:06,514 --> 00:22:09,666
Oh, I got one. I
do, it's a, a, here.
333
00:22:09,875 --> 00:22:13,104
Maybe you can put this
up your ass and smell it,
334
00:22:13,104 --> 00:22:14,314
'cause you're talking shit.
335
00:22:14,314 --> 00:22:16,191
You're gonna hear
my mouth all the way
336
00:22:16,191 --> 00:22:17,859
to the fucking hospital.
337
00:22:17,859 --> 00:22:19,194
Hey. Oh, you don't
wanna hear my mouth?
338
00:22:19,194 --> 00:22:21,863
Put these two
thumbs in your ear.
339
00:22:21,863 --> 00:22:24,723
And put these in your asshole.
340
00:22:26,100 --> 00:22:27,726
Motherfucker.
341
00:22:28,602 --> 00:22:31,789
Motherfucker!
342
00:22:31,789 --> 00:22:36,211
You fucking
bastard. I hate.
343
00:22:39,339 --> 00:22:40,715
You're just trying
to get fucking paid.
344
00:22:40,715 --> 00:22:42,842
I'm gonna fucking sue
you, like the cops,
345
00:22:42,842 --> 00:22:43,885
and then I'm fine.
346
00:22:43,885 --> 00:22:45,595
I'll call 'em.
347
00:22:50,082 --> 00:22:52,560
Five, four, three, two, one.
348
00:22:52,560 --> 00:22:54,104
Five, four, three!
- Get that off.
349
00:22:54,104 --> 00:22:57,172
- Come on, man!
- Look, man, I'm trying.
350
00:22:57,339 --> 00:23:00,485
We got a tourniquet on
it about seven minutes ago.
351
00:23:00,485 --> 00:23:01,694
We got one.
352
00:23:50,059 --> 00:23:51,827
Four-five
Young. Four-five Young.
353
00:23:51,827 --> 00:23:53,955
Asthmatic. Atlantic
Avenue and Vermont Street.
354
00:23:53,955 --> 00:23:56,332
Four- five Young,
for the asthmatic.
355
00:23:56,332 --> 00:23:57,857
Four-five Young.
356
00:24:02,154 --> 00:24:07,201
Got a 63-year-old male.
Difficulty breathing.
357
00:24:14,874 --> 00:24:15,851
You call 911?
358
00:24:15,851 --> 00:24:20,047
He's over there.
On the other side.
359
00:24:29,074 --> 00:24:31,725
Hey, there. What's going on?
360
00:24:32,476 --> 00:24:33,911
Trouble breathing?
361
00:24:33,911 --> 00:24:35,205
- Yes.
- Yeah?
362
00:24:35,205 --> 00:24:36,331
Yes.
363
00:24:36,331 --> 00:24:37,457
Is he asthmatic?
364
00:24:37,457 --> 00:24:39,983
- Ah, yes.
- Yes? Okay.
365
00:24:40,234 --> 00:24:41,794
When did he first start
having trouble breathing?
366
00:24:41,794 --> 00:24:44,047
- About 30 minutes.
- 30 minutes ago?
367
00:24:44,047 --> 00:24:46,174
Okay, I'm gonna get
the nebulizer on him.
368
00:24:46,174 --> 00:24:47,675
- Yeah.
- What's his name?
369
00:24:47,675 --> 00:24:48,509
- Uh, Firash.
- Okay.
370
00:24:48,509 --> 00:24:52,388
Firash, we're gonna get you
something to help you, okay?
371
00:24:52,388 --> 00:24:54,099
All right, Firash.
Hang in there.
372
00:24:54,099 --> 00:24:55,975
Okay, Firash. Gonna
put this over you.
373
00:24:55,975 --> 00:24:58,769
It's gonna help
you breathe, okay?
374
00:24:58,769 --> 00:24:59,395
Here you go.
375
00:24:59,395 --> 00:25:01,356
All right, take some
nice deep breaths for me.
376
00:25:01,356 --> 00:25:04,859
He speaks English?
- No, only Arabic.
377
00:25:04,859 --> 00:25:05,443
Only Arabic?
378
00:25:05,443 --> 00:25:08,363
Okay, can you tell him to
take some deep breaths for me?
379
00:25:13,243 --> 00:25:14,202
All right, I got, I got him.
380
00:25:14,202 --> 00:25:15,245
I got, I got him. I got him.
381
00:25:15,245 --> 00:25:17,205
- You're good there.
- Please.
382
00:25:17,205 --> 00:25:19,707
- Okay. Okay, all right.
- Please, do something.
383
00:25:19,707 --> 00:25:20,958
Help him. Please!
384
00:25:20,958 --> 00:25:22,817
Physio. Tube.
385
00:25:23,568 --> 00:25:24,504
- On this guy?
- Yep.
386
00:25:24,504 --> 00:25:26,756
- He's agonal.
- Sure is. Go at it.
387
00:25:26,756 --> 00:25:28,049
That's right, he's agonal.
388
00:25:31,177 --> 00:25:32,702
Hurry up, Cross.
389
00:25:37,808 --> 00:25:39,018
Ready, Cross?
390
00:25:39,018 --> 00:25:40,061
Almost. Yeah.
391
00:25:40,061 --> 00:25:42,522
Tell
me that you're ready.
392
00:25:42,522 --> 00:25:43,314
Tell me you're ready.
393
00:25:43,314 --> 00:25:44,815
Tell me you're ready!
- Please help him!
394
00:25:44,815 --> 00:25:46,067
- Yeah. Ready.
- Go!
395
00:25:51,072 --> 00:25:52,073
Come on.
396
00:25:52,073 --> 00:25:54,367
Can't get through the cords.
397
00:25:54,367 --> 00:25:55,993
All right. Resus.
398
00:25:55,993 --> 00:25:56,911
He's gonna die.
399
00:25:56,911 --> 00:25:58,704
He'll die if you
don't tube 'em.
400
00:26:02,250 --> 00:26:04,085
Go, go, go!
401
00:26:06,003 --> 00:26:08,947
Okay.
402
00:26:12,367 --> 00:26:13,344
I can't get through the cords.
403
00:26:13,344 --> 00:26:15,721
Right, give me the
scope. Give me the scope!
404
00:26:15,721 --> 00:26:17,682
Allah!
405
00:26:17,682 --> 00:26:18,391
You see the cords?
406
00:26:18,391 --> 00:26:20,685
Yeah,
they're clamped shut.
407
00:26:20,685 --> 00:26:22,687
Wait. Wait, wait.
408
00:26:22,687 --> 00:26:24,087
Do it. Go, go!
409
00:26:36,933 --> 00:26:38,101
There.
410
00:26:39,102 --> 00:26:40,705
Thanks.
411
00:26:40,705 --> 00:26:42,039
All right,
you're not finished.
412
00:26:42,039 --> 00:26:44,292
Listen to the stomach
and the lungs.
413
00:26:44,292 --> 00:26:45,168
Okay.
414
00:27:13,303 --> 00:27:18,326
Fucking
dumb hick.
415
00:27:19,869 --> 00:27:21,371
I just wanna thank you, Cross,
416
00:27:21,371 --> 00:27:24,499
on behalf of every
dog in New York City
417
00:27:24,499 --> 00:27:27,627
that you've come here to save.
418
00:27:27,627 --> 00:27:29,003
Am I lying? Am I lying?
419
00:27:33,007 --> 00:27:36,386
Oh! (gasps) Fuck!
420
00:27:39,305 --> 00:27:42,183
You fucking piece of shit!
421
00:27:42,183 --> 00:27:43,142
What the fuck?
422
00:27:47,605 --> 00:27:50,733
- Where is he?
- Maybe take a deep breath.
423
00:27:51,442 --> 00:27:53,611
Oh, you found it.
424
00:27:53,611 --> 00:27:56,739
I thought you might
wanna keep him.
425
00:27:56,739 --> 00:27:58,390
What's wrong?
426
00:27:58,890 --> 00:27:59,909
โช I've been high โช
427
00:27:59,909 --> 00:28:01,310
Get rid of it!
428
00:28:01,768 --> 00:28:03,829
I said get rid of it!
429
00:28:06,541 --> 00:28:08,376
Come on, motherfucker.
430
00:28:08,376 --> 00:28:10,545
'Cause he can't
take a fucking joke.
431
00:28:10,545 --> 00:28:12,129
No, he can't. Come on.
- Cross! Cross!
432
00:28:12,129 --> 00:28:15,633
- Bitch, come on. Come on.
- Cross, stop!
433
00:28:15,633 --> 00:28:16,384
Boss, I told him.
434
00:28:16,384 --> 00:28:17,427
I told him. He was
fucking with me.
435
00:28:17,427 --> 00:28:20,555
Get the fuck in here!
Clean that shit up!
436
00:28:20,555 --> 00:28:22,139
I didn't see this
coming from you, Cross!
437
00:28:22,139 --> 00:28:27,228
Emergency Medical Service.
Not dog fucking morgue!
438
00:30:44,973 --> 00:30:47,242
- You looking at med school?
- Yeah.
439
00:30:47,242 --> 00:30:50,496
Tried to get in last
year back in Colorado,
440
00:30:50,496 --> 00:30:53,082
but uh, I didn't do
so hot on the MCAT.
441
00:30:53,082 --> 00:30:55,334
But
you're still trying.
442
00:30:55,334 --> 00:30:56,126
I'm supposed to.
443
00:30:56,126 --> 00:30:57,670
That's why I don't
have a second job
444
00:30:57,670 --> 00:31:01,823
and I'm living with
two Chinese lunatics.
445
00:31:02,365 --> 00:31:03,384
- Hm.
- Helps me save money.
446
00:31:03,384 --> 00:31:07,412
Gives me extra time
to study. Supposedly.
447
00:31:08,663 --> 00:31:11,040
Study, study, study, study.
448
00:31:13,167 --> 00:31:15,837
All right. Give me one.
449
00:31:18,256 --> 00:31:20,901
Try me.
- All right.
450
00:31:20,901 --> 00:31:22,027
Okay, here we go.
451
00:31:22,027 --> 00:31:25,072
"A colony of smooth
strain bacteria is grown
452
00:31:25,072 --> 00:31:27,658
on a culture containing
an experimental drug
453
00:31:27,658 --> 00:31:31,328
that cleaves nucleic
acid base sequences
454
00:31:31,328 --> 00:31:35,124
wherever adenine is
paired with uracil.
455
00:31:35,124 --> 00:31:39,128
Which of the following processes
will be directly affected?
456
00:31:39,128 --> 00:31:42,590
Is it, A, transcription,
B, translation,
457
00:31:42,590 --> 00:31:46,910
C, transformation,
or D, transduction?"
458
00:31:54,793 --> 00:31:56,812
Okay, so give me another one.
459
00:31:56,812 --> 00:31:58,105
Just give me the next one.
460
00:31:58,105 --> 00:32:00,149
Give me one more.
461
00:32:00,149 --> 00:32:02,383
- Okay.
- Smart ass.
462
00:32:03,092 --> 00:32:03,528
Come on.
463
00:32:03,528 --> 00:32:06,822
"Reactions with alkalies
often result in a mixture-"
464
00:32:10,701 --> 00:32:14,872
I'm gonna get a bag on him.
465
00:32:25,907 --> 00:32:28,093
You want me to get
the pads on him?
466
00:32:28,093 --> 00:32:28,553
Yep.
467
00:32:48,555 --> 00:32:51,099
All right. Pads set.
468
00:32:55,394 --> 00:32:56,646
Stop CPR.
469
00:32:57,689 --> 00:32:58,499
I'm clear. You're clear.
470
00:32:58,499 --> 00:33:00,000
All clear.
471
00:33:00,000 --> 00:33:00,751
- Clear.
- Clear!
472
00:33:00,751 --> 00:33:04,505
Clear!
473
00:33:11,828 --> 00:33:15,808
No, he's still V-fib.
474
00:33:15,808 --> 00:33:16,976
Charging.
475
00:33:16,976 --> 00:33:18,060
I'm clear. You clear?
476
00:33:18,060 --> 00:33:18,603
All clear?
477
00:33:18,603 --> 00:33:20,771
- Clear. Clear.
- All clear.
478
00:33:31,055 --> 00:33:32,390
We got rhythm.
479
00:33:34,100 --> 00:33:36,161
Yeah, he's got a pulse.
480
00:33:38,038 --> 00:33:39,957
We've got ROSC.
481
00:33:44,402 --> 00:33:46,279
Good job, man.
482
00:33:47,656 --> 00:33:49,884
Sir, how you doing?
Can you hear me?
483
00:33:49,884 --> 00:33:53,161
Yeah? You're doing
great, all right?
484
00:33:54,287 --> 00:33:55,347
Welcome back, my friend.
485
00:33:55,347 --> 00:33:57,224
What's the
last thing you remember?
486
00:33:57,224 --> 00:34:00,603
I was finished having lunch.
487
00:34:00,603 --> 00:34:01,646
Finished having lunch?
488
00:34:01,646 --> 00:34:04,481
What'd you have for
lunch? You remember?
489
00:34:04,481 --> 00:34:06,651
Pork chops, French fries.
490
00:34:06,651 --> 00:34:09,945
You might have to
cut down on the fries
491
00:34:09,945 --> 00:34:11,846
and the pork chops.
492
00:34:13,139 --> 00:34:14,116
You're doing great, all right?
493
00:34:14,116 --> 00:34:15,450
We got you in the
back of an ambulance.
494
00:34:15,450 --> 00:34:17,745
We're going to the hospital.
495
00:34:40,416 --> 00:34:41,835
You sleep okay?
496
00:34:44,170 --> 00:34:45,189
Yeah, I guess.
497
00:34:45,189 --> 00:34:50,051
I mean, it's a little tricky
getting used to the nights.
498
00:34:54,723 --> 00:34:55,932
Yeah.
499
00:34:59,393 --> 00:35:01,896
When you froze the other night.
500
00:35:03,940 --> 00:35:04,416
What?
501
00:35:04,416 --> 00:35:08,879
- With the gunshot patient.
- I- I didn't freeze.
502
00:35:08,879 --> 00:35:10,238
Oh, okay.
503
00:35:13,574 --> 00:35:17,203
Was that the first time
you saw somebody go?
504
00:35:22,041 --> 00:35:28,256
No, I was with my
mother when she passed.
505
00:35:29,382 --> 00:35:33,678
Yeah. That's how it
starts for a lot of guys.
506
00:35:34,262 --> 00:35:38,725
Seeing someone they care about
taking their last breath.
507
00:35:48,234 --> 00:35:51,696
Yeah. I found her in the bath.
508
00:35:53,907 --> 00:35:55,259
Wasn't really much
I could have done
509
00:35:55,259 --> 00:35:57,136
by the time I got the door open.
510
00:35:57,136 --> 00:35:59,805
But I was just a kid,
511
00:35:59,805 --> 00:36:04,876
I couldn't even pick
her up out of the tub.
512
00:36:13,509 --> 00:36:15,178
She cut her wrist.
513
00:36:19,742 --> 00:36:25,354
Well, you can't save everyone.
514
00:36:25,563 --> 00:36:28,817
Not even with all the
toys and the training.
515
00:36:30,109 --> 00:36:36,157
Sometimes they just
go away anyway.
516
00:36:41,847 --> 00:36:45,875
You're not gonna get all
weepy on me now, are ya?
517
00:38:55,838 --> 00:38:57,506
Sh, sh, sh.
518
00:38:58,007 --> 00:39:02,011
Remember, you're dying.
519
00:39:02,553 --> 00:39:04,222
Okay, dying.
520
00:39:07,475 --> 00:39:08,726
I got it.
521
00:39:45,072 --> 00:39:49,142
How does it feel
seeing someone die?
522
00:40:09,037 --> 00:40:10,305
What's going on?
523
00:40:10,305 --> 00:40:12,349
Look, she over here.
524
00:40:12,349 --> 00:40:13,624
Oh boy.
525
00:40:13,874 --> 00:40:15,269
I'll
let you have this one.
526
00:40:15,269 --> 00:40:17,104
Ma'am. Ma'am?
527
00:40:17,104 --> 00:40:20,256
Ma'am.
Can you get up?
528
00:40:20,464 --> 00:40:22,151
- Ma'am?
- You been drinking tonight?
529
00:40:22,151 --> 00:40:24,153
- Can you hear me?
- Huh?
530
00:40:24,153 --> 00:40:25,112
- Ma'am?
- Hmm?
531
00:40:25,112 --> 00:40:26,363
- You okay?
- You unconscious.
532
00:40:26,363 --> 00:40:29,116
- What's going on?
- Nothing. I was sleeping.
533
00:40:29,116 --> 00:40:30,617
- You're sleeping?
- Yeah.
534
00:40:30,617 --> 00:40:31,826
- Can we get you up, ma'am?
- Why?
535
00:40:31,826 --> 00:40:33,412
I'm gonna stay
there, I'm asleep.
536
00:40:33,412 --> 00:40:34,496
No, you're at the laundromat.
537
00:40:34,496 --> 00:40:35,539
- Can you get up?
- What happened?
538
00:40:35,539 --> 00:40:38,375
- Wait, I don't wanna fall.
- You want your walker.
539
00:40:38,375 --> 00:40:39,459
- You're too skinny.
- Ready?
540
00:40:39,459 --> 00:40:41,378
Let me help you up.
Watch your head.
541
00:40:41,378 --> 00:40:45,007
Come here. One, two, three!
542
00:40:45,840 --> 00:40:47,509
There we go. There you go.
543
00:40:47,509 --> 00:40:49,178
All right, let's
get you walker here.
544
00:40:49,178 --> 00:40:50,679
- Can you get it from there?
- Yeah.
545
00:40:50,679 --> 00:40:53,057
- Here. Can you stay up?
- You okay?
546
00:40:53,057 --> 00:40:53,848
- Yep.
- Okay.
547
00:40:53,848 --> 00:40:56,101
- Get your stuff and go.
- You ready to go?
548
00:40:56,101 --> 00:40:56,851
No.
549
00:40:56,851 --> 00:40:58,312
I got my clothes washing there.
550
00:40:58,312 --> 00:40:59,146
She bullshit.
551
00:40:59,146 --> 00:41:00,397
You have your
clothes washing here?
552
00:41:00,397 --> 00:41:01,982
- Yes!
- She have no clothes here.
553
00:41:01,982 --> 00:41:02,732
Go!
- Yes, I do.
554
00:41:02,732 --> 00:41:03,817
Don't tell me I got no clothes.
555
00:41:03,817 --> 00:41:04,734
What's this? That's mine.
556
00:41:04,734 --> 00:41:05,944
I don't think these
are your clothes.
557
00:41:05,944 --> 00:41:06,611
Yes, they are.
558
00:41:06,611 --> 00:41:07,696
You saw me putting
them in there.
559
00:41:07,696 --> 00:41:08,989
You saw my panties.
They all in there.
560
00:41:08,989 --> 00:41:09,906
- Okay.
- She crazy, man.
561
00:41:09,906 --> 00:41:11,283
Well, you can't,
you can't stay here.
562
00:41:11,283 --> 00:41:12,784
You can come with
us to the hospital.
563
00:41:12,784 --> 00:41:14,203
- Go!
- Or do you wanna go outside?
564
00:41:14,203 --> 00:41:16,788
Hospital. What should
I go to the hospital for?
565
00:41:16,788 --> 00:41:18,623
Do you wanna go with
us to the emergency?
566
00:41:18,623 --> 00:41:20,959
- Uh, I think so.
- Or do you wanna?
567
00:41:20,959 --> 00:41:22,961
Or you gonna go find
somewhere else to sleep?
568
00:41:22,961 --> 00:41:24,463
- Go!
- I'm feeling good.
569
00:41:24,463 --> 00:41:25,172
I'm feeling very good.
570
00:41:25,172 --> 00:41:27,716
If you're not doing laundry
here, we, you can't stay here.
571
00:41:27,716 --> 00:41:28,800
Take your shit and go!
572
00:41:28,800 --> 00:41:29,801
I have the right to stay here.
573
00:41:29,801 --> 00:41:30,719
It's a place of business.
574
00:41:30,719 --> 00:41:34,306
I'm a citizen of the
United States of America.
575
00:41:34,306 --> 00:41:35,932
Okay? You gotta respect me.
576
00:41:35,932 --> 00:41:37,976
And you Chinese-
- Take your shit and go!
577
00:41:37,976 --> 00:41:38,602
Stop it. Okay?
578
00:41:38,602 --> 00:41:40,979
You think you're the
owner of everything.
579
00:41:40,979 --> 00:41:42,397
- Don't come back.
- You own your ass
580
00:41:42,397 --> 00:41:43,023
and your dick.
581
00:41:43,023 --> 00:41:44,399
That's all you own.
- This not homeless shelter.
582
00:41:44,399 --> 00:41:45,442
- You have nothing else.
- Okay.
583
00:41:45,442 --> 00:41:46,693
- All right?
- Let's go. Let's go outside.
584
00:41:46,693 --> 00:41:47,861
You fucking crazy Chino, man.
585
00:41:47,861 --> 00:41:49,196
You're just
gonna let her go?
586
00:41:49,196 --> 00:41:49,946
You crazy, man.
587
00:41:51,073 --> 00:41:53,533
I'ma burn you.
588
00:41:53,533 --> 00:41:54,618
Chinese mother flower.
589
00:41:54,618 --> 00:41:55,869
- Just go. Just go.
- You suck your dick.
590
00:41:55,869 --> 00:41:58,413
- I'm gonna call the cops.
- And yours. And yours.
591
00:41:58,413 --> 00:42:00,499
- Okay okay. Go, go, go!
- Fuck you,
592
00:42:00,499 --> 00:42:02,126
and I see you later.
593
00:42:02,126 --> 00:42:04,086
Bye!
- Another successful
594
00:42:04,086 --> 00:42:04,878
medical intervention.
595
00:42:04,878 --> 00:42:05,962
- Suck my dick now?
- Do something.
596
00:42:05,962 --> 00:42:07,172
Suck my pussy, and
let's go out, okay?
597
00:42:07,172 --> 00:42:09,216
Come back and
take all your shit and go!
598
00:42:09,216 --> 00:42:11,801
Got
all your things here.
599
00:42:11,801 --> 00:42:12,761
- Not my stuff.
- Pick it up!
600
00:42:12,761 --> 00:42:14,721
I'm not gonna pick it
up for you. I'll help you.
601
00:42:14,721 --> 00:42:16,973
All this yours?
- Beer. Alcohol.
602
00:42:16,973 --> 00:42:18,267
- All right.
- All me. Yeah.
603
00:42:18,267 --> 00:42:21,294
I don't want my. Alcohol, this.
604
00:42:21,502 --> 00:42:22,646
Just gonna
let her walk away?
605
00:42:22,646 --> 00:42:23,480
- That's it.
- Okay.
606
00:42:23,480 --> 00:42:24,773
- That's garbage.
- She's just gonna come back.
607
00:42:24,773 --> 00:42:27,234
- Suck my dick, you two.
- No dick to suck here.
608
00:42:27,234 --> 00:42:29,403
All right, you wanna
suck it, come outside.
609
00:42:29,403 --> 00:42:30,945
- Disgusting.
- Come in my car.
610
00:42:30,945 --> 00:42:32,697
A hundred dollars.
- I'm gonna call the cops.
611
00:42:32,697 --> 00:42:35,450
I'm the fucking
police. Call the police.
612
00:42:35,450 --> 00:42:37,661
I'm my own fucking police.
613
00:42:37,661 --> 00:42:40,789
I'm the police of the world!
614
00:42:41,581 --> 00:42:45,043
You motherfuckers! Bye!
615
00:42:45,043 --> 00:42:46,277
Love ya!
616
00:42:49,631 --> 00:42:50,299
All right.
617
00:42:50,299 --> 00:42:53,826
Well, next time we'll
bring her back a squeegee.
618
00:42:55,578 --> 00:42:57,472
Squeegee, squeegee, squeegee.
619
00:43:00,600 --> 00:43:03,520
So tell me if you
think this is funny.
620
00:43:03,520 --> 00:43:05,021
There's a pedophile.
621
00:43:05,021 --> 00:43:08,066
He's walking a,
a 6-year-old girl
622
00:43:08,066 --> 00:43:10,277
out into the woods at dusk.
623
00:43:10,277 --> 00:43:14,906
And uh, she says, "Mister,
I'm getting scared.
624
00:43:14,906 --> 00:43:15,657
It's getting dark."
625
00:43:15,657 --> 00:43:18,034
And he says, "Think
about me, selfish,
626
00:43:18,034 --> 00:43:20,454
I gotta go back alone."
627
00:43:22,206 --> 00:43:24,499
That's a good one. I
heard that one before.
628
00:43:24,499 --> 00:43:25,209
Yeah, but you laughed.
629
00:43:25,209 --> 00:43:26,543
You think that's funny?
- It's still good. Yeah?
630
00:43:26,543 --> 00:43:28,044
Is there something
wrong with you?
631
00:43:28,044 --> 00:43:31,447
No.
632
00:43:31,614 --> 00:43:32,549
All right, I got one.
633
00:43:32,549 --> 00:43:34,926
This 8-year-old boy
gets to the house.
634
00:43:34,926 --> 00:43:35,719
He knocks on the door.
635
00:43:35,719 --> 00:43:36,803
A little old lady
opens the door.
636
00:43:36,803 --> 00:43:41,308
She says, "Oh, sonny,
you must be a pirate."
637
00:43:41,308 --> 00:43:43,435
He says, "Yes ma'am,
I am a pirate."
638
00:43:43,435 --> 00:43:45,604
She says, "Well,
if you're a pirate,
639
00:43:45,604 --> 00:43:47,272
where, where are
your buccaneers?"
640
00:43:47,272 --> 00:43:52,486
He goes, "Under my
buccan-hat, you buccan-bitch."
641
00:43:57,181 --> 00:43:59,183
I like, I like that one.
642
00:44:14,633 --> 00:44:17,761
Hey man. Didn't you
say 10 minutes early?
643
00:44:17,761 --> 00:44:19,828
Yeah. Fuck you.
644
00:44:20,621 --> 00:44:21,830
Asshole.
645
00:44:22,206 --> 00:44:24,082
I'll see you outside.
646
00:44:29,356 --> 00:44:32,484
- See this guy?
- Yeah. On the bicycle?
647
00:44:32,484 --> 00:44:35,195
I always feel like
just opening the door.
648
00:44:35,195 --> 00:44:40,349
Crack! (chuckles) I
don't like these guys.
649
00:45:11,755 --> 00:45:14,609
EMS!
650
00:45:24,118 --> 00:45:26,330
Oh, you
brought back up.
651
00:45:26,330 --> 00:45:30,709
Nancy, this is Cross.
652
00:45:30,709 --> 00:45:33,878
Cross, Nancy.
653
00:45:33,878 --> 00:45:35,654
You got it?
654
00:45:35,863 --> 00:45:36,756
Where's Sylvie?
655
00:45:36,756 --> 00:45:40,284
You're not seeing
her until you pay her rent.
656
00:45:44,222 --> 00:45:47,291
So you got it or not?
657
00:45:54,507 --> 00:45:58,069
Thank you.
658
00:46:00,739 --> 00:46:03,265
That's the welcome party.
659
00:46:05,601 --> 00:46:07,871
Hey. Hello.
660
00:46:07,871 --> 00:46:09,748
How are you?
- Good.
661
00:46:09,748 --> 00:46:10,707
Where are you gonna take me?
662
00:46:10,707 --> 00:46:13,209
- This way.
- Take me to play somewhere.
663
00:46:13,209 --> 00:46:14,503
Yeah.
664
00:46:17,589 --> 00:46:20,509
So you're
the new partner?
665
00:46:20,509 --> 00:46:20,967
Yeah.
666
00:46:20,967 --> 00:46:24,888
I'm the most recent ex-wife
and mother of his only child.
667
00:46:24,888 --> 00:46:26,330
Nice to meet you.
668
00:46:31,853 --> 00:46:35,088
How many
wives has he had?
669
00:46:35,714 --> 00:46:37,132
I lost count.
670
00:46:37,716 --> 00:46:38,818
Okay, good.
671
00:46:38,818 --> 00:46:41,655
Loves his daughter
though. I'll give him that.
672
00:46:41,655 --> 00:46:45,307
Bravo.
Watch what happens.
673
00:46:45,891 --> 00:46:48,662
How long, how long
have you guys lived here?
674
00:46:48,662 --> 00:46:52,440
Five years. Two
just Sylvie and me.
675
00:46:55,484 --> 00:46:57,671
How long you been on the job?
676
00:46:57,671 --> 00:46:59,196
A few weeks.
677
00:46:59,613 --> 00:47:01,341
Few weeks?
678
00:47:01,341 --> 00:47:02,741
- Yep.
- Hm.
679
00:47:03,867 --> 00:47:05,762
How's your girlfriend
deal with it?
680
00:47:05,762 --> 00:47:10,058
Oh, I- uh, I don't
really have a girlfriend.
681
00:47:10,058 --> 00:47:15,463
I mean, there's a girl, but.
- Oh, I see.
682
00:47:16,589 --> 00:47:17,399
Busy saving the world,
683
00:47:17,399 --> 00:47:20,968
not much time for,
uh, personal stuff.
684
00:47:21,552 --> 00:47:22,696
I don't know about that.
685
00:47:22,696 --> 00:47:24,906
I know about that.
686
00:47:25,865 --> 00:47:28,452
I know all about that.
687
00:47:28,452 --> 00:47:29,727
Excuse me.
688
00:47:31,353 --> 00:47:32,997
Oh, I haven't told him yet.
689
00:47:32,997 --> 00:47:35,959
But um, I talked to the lawyer,
690
00:47:35,959 --> 00:47:37,251
and he said we're
well within our rights
691
00:47:37,251 --> 00:47:40,296
as long as we stay
within state lines.
692
00:47:42,173 --> 00:47:45,343
It's a
rainbow hopscotch
693
00:47:45,343 --> 00:47:49,180
Yeah,
let's see your hopscotch.
694
00:47:49,180 --> 00:47:50,557
This
side or that side?
695
00:47:50,557 --> 00:47:51,808
It doesn't matter.
696
00:47:51,808 --> 00:47:53,626
Whatever you wanna do.
697
00:47:54,292 --> 00:47:55,687
I got a magic trick for you.
698
00:47:55,687 --> 00:47:56,855
All right. You ready?
- Yeah.
699
00:47:56,855 --> 00:47:58,732
All right.
700
00:47:58,732 --> 00:48:02,635
Voila!
701
00:48:04,928 --> 00:48:07,991
I love you. So happy to see you.
702
00:48:07,991 --> 00:48:09,868
Me too.
703
00:48:09,868 --> 00:48:11,977
Let me see that.
704
00:48:12,436 --> 00:48:15,939
It's pretty. Where'd
you get that?
705
00:48:16,064 --> 00:48:17,858
From Mommy's friend.
706
00:48:26,074 --> 00:48:29,596
Hey, darling, Daddy's
gotta get back to work.
707
00:48:29,596 --> 00:48:30,764
What am I doing?
708
00:48:30,764 --> 00:48:33,916
Helping
people get better.
709
00:48:34,958 --> 00:48:36,334
That's right.
710
00:48:39,939 --> 00:48:40,732
This is Cross.
711
00:48:40,732 --> 00:48:41,691
- Hello.
- He's a goofball.
712
00:48:41,691 --> 00:48:43,610
Will you go show
him your hopscotch?
713
00:48:43,610 --> 00:48:44,528
- Yes.
- See if he
714
00:48:44,528 --> 00:48:45,570
can hopscotch.
- Oh, wait.
715
00:48:45,570 --> 00:48:46,404
Gotta do that again.
716
00:48:46,404 --> 00:48:47,930
Let's go hopscotch.
717
00:48:51,809 --> 00:48:53,519
What you got? Ooh!
718
00:48:55,813 --> 00:48:57,064
Look at you.
719
00:48:57,272 --> 00:48:58,750
Yeah, I
could stay on this.
720
00:48:58,750 --> 00:49:01,276
- Yes? Like this?
- Yeah.
721
00:49:01,652 --> 00:49:03,862
So you're seeing somebody.
722
00:49:14,873 --> 00:49:20,462
Attagirl.
723
00:49:20,629 --> 00:49:21,338
Um.
724
00:49:34,602 --> 00:49:38,164
Yeah.
725
00:49:38,164 --> 00:49:39,708
- Hey.
- Hey, darling.
726
00:49:39,708 --> 00:49:42,544
- Run around.
- Daddy's gotta go.
727
00:49:42,544 --> 00:49:45,070
All right. I love you.
728
00:49:46,864 --> 00:49:50,384
Mommy's waiting for you.
- Okay. Bye!
729
00:49:50,384 --> 00:49:51,886
Bye, darling.
730
00:49:51,886 --> 00:49:52,804
Bye!
731
00:50:40,268 --> 00:50:41,686
Hang on.
732
00:50:54,682 --> 00:50:56,975
Hi. What's up, buddy?
733
00:51:00,187 --> 00:51:02,397
You wakey-wakey? Hi.
734
00:51:04,357 --> 00:51:05,400
Huh?
735
00:51:08,004 --> 00:51:10,864
He's still tired.
- Yeah.
736
00:51:11,364 --> 00:51:11,966
Hey, buddy.
737
00:51:11,966 --> 00:51:14,868
Are you gonna say
hi to Mama's friend?
738
00:51:15,493 --> 00:51:16,745
Huh? Here.
739
00:51:20,016 --> 00:51:20,684
Bless you.
740
00:51:20,684 --> 00:51:23,770
- Bless you.
- Bless you. Hey.
741
00:51:23,770 --> 00:51:25,980
- Hi, buddy.
- Hey.
742
00:51:25,980 --> 00:51:28,357
Hi. What do you think?
743
00:51:28,357 --> 00:51:30,443
Ooh.
744
00:51:48,902 --> 00:51:50,964
Four-five
Young. Four-five Young.
745
00:51:50,964 --> 00:51:52,298
Dysp breathing, fever, cough,
746
00:51:52,298 --> 00:51:54,133
at the Brownsville Nursing Home.
747
00:51:54,133 --> 00:51:56,010
East New York Avenue, Rockaway.
748
00:51:56,010 --> 00:51:57,053
Four-five Young.
749
00:52:11,216 --> 00:52:12,944
- How we doing?
- Hi.
750
00:52:12,944 --> 00:52:14,779
He's right over there.
751
00:52:14,779 --> 00:52:16,990
It started yesterday afternoon
752
00:52:16,990 --> 00:52:19,575
and it's getting
worse and worse.
753
00:52:19,575 --> 00:52:22,453
- What's the history?
- He has advanced Alzheimer's,
754
00:52:22,453 --> 00:52:27,858
heart disease, chronic
pneumonia, and incontinence.
755
00:52:28,483 --> 00:52:30,235
My lungs are bad.
756
00:52:30,652 --> 00:52:31,963
- Yeah?
- They are.
757
00:52:31,963 --> 00:52:35,633
- You got a DNR?
- No, he doesn't have a DNR.
758
00:52:35,633 --> 00:52:36,342
Let me go bring
759
00:52:36,342 --> 00:52:37,844
his chart for you.
- I'm dying.
760
00:52:37,844 --> 00:52:39,577
Sh, it's okay.
761
00:52:42,706 --> 00:52:45,769
Sir, we'll take you
to the hospital.
762
00:52:54,068 --> 00:52:55,653
We'll transfer
him to a hospital
763
00:52:55,653 --> 00:52:57,781
from this fucking nursing home.
764
00:52:57,781 --> 00:52:59,323
He'll be right back.
765
00:53:19,910 --> 00:53:23,789
Pulmonary edema. He's got
an ocean in his lungs.
766
00:53:34,967 --> 00:53:38,095
I know what you're thinking.
767
00:53:41,849 --> 00:53:43,266
Is it worth it?
768
00:53:43,934 --> 00:53:46,204
You and I both know as soon
as we get him to the ED,
769
00:53:46,204 --> 00:53:47,080
they're gonna intubate him
770
00:53:47,080 --> 00:53:50,816
and he probably won't ever
breathe on his own again.
771
00:54:20,446 --> 00:54:21,697
All right. Ready?
772
00:54:21,697 --> 00:54:23,849
- Yep.
- One, two, three.
773
00:54:42,844 --> 00:54:45,662
I used to work a double shift.
774
00:54:45,996 --> 00:54:48,432
I was with FDNY and
a private outfit,
775
00:54:48,432 --> 00:54:52,812
and my mainstay was an
air-conditioning business
776
00:54:52,812 --> 00:54:53,687
with my cousin.
777
00:54:53,687 --> 00:54:56,649
So I'd do the 7:00 to 7:00
day, 7:00 to 7:00 night,
778
00:54:56,649 --> 00:55:00,177
then go straight to
knocking wallboard out,
779
00:55:00,802 --> 00:55:03,180
putting in insulated duct.
780
00:55:03,388 --> 00:55:05,616
By the time I'd get
home, I hit the rack,
781
00:55:05,616 --> 00:55:09,144
like, man, boom, just crashed.
782
00:55:09,853 --> 00:55:11,104
A coma.
783
00:55:12,480 --> 00:55:15,692
And my wife would
wake me, shaking me,
784
00:55:16,068 --> 00:55:18,486
telling me I wasn't breathing.
785
00:55:23,825 --> 00:55:26,661
But I think she was
fucking with me.
786
00:55:34,794 --> 00:55:38,006
Wake me if I stop breathing.
787
00:55:43,095 --> 00:55:44,679
You got it.
788
00:55:56,483 --> 00:55:58,526
- 2F?
- Yeah, 2F.
789
00:56:02,990 --> 00:56:05,593
EMS!
790
00:56:05,593 --> 00:56:06,677
Hey, yeah.
791
00:56:06,677 --> 00:56:08,221
Hello, EM-
792
00:56:08,221 --> 00:56:10,098
Hey. I called.
793
00:56:10,098 --> 00:56:11,640
Check my wife please.
794
00:56:11,640 --> 00:56:12,683
What's going?
795
00:56:12,683 --> 00:56:14,143
I think she fell or something.
796
00:56:14,143 --> 00:56:16,461
She doesn't look really good.
797
00:56:21,775 --> 00:56:24,612
- What happened?
- Four-five Young, 10-85.
798
00:56:24,612 --> 00:56:27,490
What's going
on? What happened?
799
00:56:27,490 --> 00:56:29,349
Did you hit your head?
800
00:56:30,475 --> 00:56:31,410
Do you remember?
801
00:56:31,410 --> 00:56:33,621
Hm?
- Two of you arguing tonight?
802
00:56:33,621 --> 00:56:35,248
- Nah, we didn't.
- You sure?
803
00:56:35,248 --> 00:56:36,082
Yeah, I'm sure, man.
804
00:56:36,082 --> 00:56:37,833
- She fell?
- That's what she told me.
805
00:56:37,833 --> 00:56:40,044
Okay, just relax. Just relax.
806
00:56:40,044 --> 00:56:42,671
So what do you, what is the
last thing you remember?
807
00:56:44,590 --> 00:56:46,134
Where'd you, where'd
you hit your head?
808
00:56:46,134 --> 00:56:48,451
Where does it hurt the worst?
809
00:56:48,618 --> 00:56:51,097
Okay.
810
00:56:51,097 --> 00:56:52,265
Ma'am, you remember
what happened?
811
00:56:52,265 --> 00:56:56,019
You say you fell, right?
812
00:56:57,603 --> 00:56:58,771
Where'd you fall?
813
00:56:58,771 --> 00:57:00,356
You remember?
- The stairs.
814
00:57:00,356 --> 00:57:02,650
Was she, was she unconscious?
815
00:57:02,650 --> 00:57:03,967
A little bit.
816
00:57:04,176 --> 00:57:06,237
Sir, could you just.
817
00:57:06,237 --> 00:57:07,738
Sir, please. We're trying
to get her to relax.
818
00:57:07,738 --> 00:57:09,115
Let my partner help your wife.
819
00:57:09,115 --> 00:57:10,324
That's fine. You focus on her.
820
00:57:10,324 --> 00:57:11,242
He's trying to help your wife.
821
00:57:11,242 --> 00:57:12,618
- I'm trying to talk to her.
- If you just wanna step
822
00:57:12,618 --> 00:57:14,745
into the other room?
- That's all I'm doing.
823
00:57:14,745 --> 00:57:15,788
We're trying to help her.
824
00:57:20,793 --> 00:57:21,460
Do me a favor.
825
00:57:21,460 --> 00:57:23,046
Just, you make me
a little nervous
826
00:57:23,046 --> 00:57:25,214
being so behind me, okay?
- I'm cool, man.
827
00:57:25,214 --> 00:57:26,299
I'm in my house.
- I'm just trying
828
00:57:26,299 --> 00:57:27,466
to take care of your
wife, all right?
829
00:57:27,466 --> 00:57:28,259
Can you just give us...
830
00:57:28,259 --> 00:57:29,510
Sir, we're trying to
ask her some questions.
831
00:57:29,510 --> 00:57:31,012
Could you just step into
the other room or something?
832
00:57:31,012 --> 00:57:32,138
What is all these
questions about?
833
00:57:32,138 --> 00:57:33,431
What you are? Cops?
- We're just trying
834
00:57:33,431 --> 00:57:34,974
to help your wife.
No, we're not cops.
835
00:57:34,974 --> 00:57:36,059
We're just trying-
- That's exactly
836
00:57:36,059 --> 00:57:37,226
what I'm saying.
- To help your wife.
837
00:57:38,061 --> 00:57:39,478
Sir? Sir?
838
00:57:39,478 --> 00:57:40,563
Sir, could you just
give us a second-
839
00:57:40,563 --> 00:57:41,772
- I'm cool, man!
- While we talk to her?
840
00:57:41,772 --> 00:57:42,773
I know, but just
give us a second
841
00:57:42,773 --> 00:57:44,150
while we talk to her!
- Stop looking at me.
842
00:57:44,150 --> 00:57:44,984
Look at her and help.
843
00:57:44,984 --> 00:57:45,818
Just do your fucking jobs.
844
00:57:45,818 --> 00:57:47,236
Yeah. That's
what we're trying to do.
845
00:57:47,236 --> 00:57:48,321
I'm getting really
pissed right now,
846
00:57:48,321 --> 00:57:50,906
'cause y'all asking too
much goddamn questions
847
00:57:50,906 --> 00:57:52,450
and not getting her help.
848
00:57:54,410 --> 00:57:55,453
Let me.
849
00:57:55,453 --> 00:57:57,080
Here, just sit back
and relax a little bit.
850
00:57:57,080 --> 00:57:59,123
Don't look at
me. Look at her, all right.
851
00:58:05,820 --> 00:58:08,924
Could you just
give us a second?
852
00:58:11,094 --> 00:58:14,138
Okay.
853
00:58:14,138 --> 00:58:16,474
Where
you going, man?
854
00:58:16,474 --> 00:58:17,391
- Sir.
- Where are you going?
855
00:58:17,391 --> 00:58:18,809
I'm gonna
get her to the hospital.
856
00:58:23,231 --> 00:58:24,982
What is this for?
857
00:58:24,982 --> 00:58:26,192
We're gonna take
her to the hospital.
858
00:58:26,192 --> 00:58:27,151
Well, that's not gonna happen.
859
00:58:27,151 --> 00:58:28,277
Come on. Just
stand over there.
860
00:58:29,028 --> 00:58:29,945
Just get out of the way.
861
00:58:29,945 --> 00:58:31,572
That's not gonna happen.
862
00:58:32,406 --> 00:58:34,908
- Hey, hey! Knock it off!
- Motherfucker.
863
00:58:34,908 --> 00:58:36,327
NYPD! What's going on?
864
00:58:36,327 --> 00:58:36,994
Get the fuck out.
865
00:58:36,994 --> 00:58:38,204
- What?
- Get the fuck out.
866
00:58:38,204 --> 00:58:39,080
Get him out, get him out!
867
00:58:39,080 --> 00:58:39,872
Get him the fuck out!
868
00:58:43,376 --> 00:58:44,043
It's all right.
869
00:58:44,043 --> 00:58:46,254
What the
fuck y'all doing? Yo!
870
00:58:46,254 --> 00:58:47,255
We'll take you
to the hospital,
871
00:58:47,255 --> 00:58:48,547
and they'll check you out.
872
00:58:48,547 --> 00:58:49,965
It's all right. It's okay.
873
00:58:49,965 --> 00:58:53,010
Rut! Rut, hey, hey!
874
00:58:54,178 --> 00:58:56,597
Got a wife-beater pussy bitch.
875
00:58:56,597 --> 00:58:58,724
You pussy bitch. Right?
876
00:58:59,392 --> 00:59:00,351
You sorry pussy bitch!
877
00:59:00,351 --> 00:59:01,935
- Rut!
- Who you talking to?
878
00:59:01,935 --> 00:59:02,686
Rut, hey!
879
00:59:02,686 --> 00:59:05,606
Hey! Rut, Rut!
- Come on, motherfucker!
880
00:59:07,566 --> 00:59:11,112
- The fuck are you doing?
- Let's get him downstairs!
881
00:59:11,112 --> 00:59:12,613
Fuck off, man.
882
00:59:12,613 --> 00:59:13,822
What are you doing? Come on.
883
00:59:13,822 --> 00:59:17,225
Fucking wrong, yo!
884
00:59:18,310 --> 00:59:19,727
You good?
885
00:59:20,895 --> 00:59:23,690
We'll take care of you.
886
00:59:24,857 --> 00:59:27,610
Let's get the ice
pack on her hand.
887
00:59:38,413 --> 00:59:42,268
From the minute Putin-wannabe
bitch opens the door,
888
00:59:42,268 --> 00:59:44,312
he's already been
threatening with us.
889
00:59:44,312 --> 00:59:46,397
Every time the wife
tries to tell Cross
890
00:59:46,397 --> 00:59:47,648
an answer to one
of his questions,
891
00:59:47,648 --> 00:59:50,818
this guy's overbearing on
top, threatening to us,
892
00:59:50,818 --> 00:59:53,571
while he's telling her
to shut the fuck up
893
00:59:53,571 --> 00:59:54,405
in Ru, whatever.
894
00:59:54,405 --> 00:59:57,200
Over and over. That's what's
going on the whole time.
895
00:59:57,200 --> 01:00:01,162
Then the second I got up,
this fucking guy gets on me.
896
01:00:01,162 --> 01:00:01,912
Cops rushed him.
897
01:00:01,912 --> 01:00:03,038
Just, he was, engaged me,
898
01:00:03,038 --> 01:00:05,374
I was a little
fueled-up at that point.
899
01:00:05,374 --> 01:00:06,875
I go to the door.
900
01:00:06,875 --> 01:00:08,627
Captain, please. I go.
901
01:00:08,627 --> 01:00:09,503
I only went to the door.
902
01:00:09,503 --> 01:00:12,298
The next thing he does,
he's trying to kick me.
903
01:00:12,298 --> 01:00:13,299
How did that happen, Rut?
904
01:00:13,299 --> 01:00:16,009
I didn't, when Cross is
asking her medical questions-
905
01:00:16,009 --> 01:00:17,178
- Rut, it's-
- He just keeps
906
01:00:17,178 --> 01:00:18,221
fucking threatening the wife.
907
01:00:18,221 --> 01:00:19,680
It's not a good
look when the medics
908
01:00:19,680 --> 01:00:22,558
make their own fucking
patients, okay, Rut?
909
01:00:22,558 --> 01:00:23,392
You pushed a cop, Rut.
910
01:00:23,392 --> 01:00:25,269
You pushed a fucking cop, Rut.
911
01:00:25,269 --> 01:00:26,645
I didn't try to hit a cop.
912
01:00:26,645 --> 01:00:28,272
In fact, I didn't.
- You did!
913
01:00:28,272 --> 01:00:31,650
The cop was, you know,
pulling me off from the guy
914
01:00:31,650 --> 01:00:32,985
who was trying to
kick me at the door.
915
01:00:32,985 --> 01:00:35,070
I didn't. I didn't
actually hit the cop.
916
01:00:35,070 --> 01:00:36,697
I got the guy that
took a kick at me
917
01:00:36,697 --> 01:00:38,115
'cause I was motherfucking
him at the door,
918
01:00:38,115 --> 01:00:40,576
and then the cops and I got
into it for two seconds.
919
01:00:40,576 --> 01:00:43,787
That's not what the
report says. Okay?
920
01:00:43,787 --> 01:00:46,832
The cop was assaulted.
What can I do?
921
01:00:46,832 --> 01:00:50,777
- So you're benching me?
- Get the fuck outta here.
922
01:00:58,159 --> 01:00:59,553
You know,
I'll have to go down
923
01:00:59,553 --> 01:01:02,223
and get a psych
eval at some point.
924
01:01:02,223 --> 01:01:03,266
That's
with a therapist?
925
01:01:03,266 --> 01:01:05,184
Anytime
anything happens in the field,
926
01:01:05,184 --> 01:01:07,019
they send you downtown
for a debrief.
927
01:01:07,019 --> 01:01:12,674
You know, you're having
nightmares, insomnia, all that.
928
01:01:13,174 --> 01:01:16,069
After 9/11, they sent
a whole army of shrinks
929
01:01:16,069 --> 01:01:18,012
to all the stations.
930
01:01:18,388 --> 01:01:20,682
You were there, right?
931
01:01:21,224 --> 01:01:23,244
We got there at least
a couple of minutes
932
01:01:23,244 --> 01:01:25,496
before the first
tower went down.
933
01:01:25,496 --> 01:01:29,274
You know h- how, you've
seen it on television?
934
01:01:29,482 --> 01:01:32,795
So it just looks like
a lava flow or someth-
935
01:01:32,795 --> 01:01:34,672
I mean, it just
sort of melts down.
936
01:01:34,672 --> 01:01:35,881
That's not what it was like.
937
01:01:35,881 --> 01:01:38,551
It was more like this thing,
938
01:01:38,551 --> 01:01:40,660
like clack, clack, clack.
939
01:01:40,868 --> 01:01:43,013
Every floor crashing
into each other,
940
01:01:43,013 --> 01:01:46,040
just clack, clack, clack, clack.
941
01:01:47,166 --> 01:01:52,129
I mean, you could
really feel it falling.
942
01:01:54,882 --> 01:01:57,760
So we went around
the clock, and then
943
01:01:58,761 --> 01:02:04,225
I went back to work
three days later.
944
01:02:05,977 --> 01:02:09,564
I mean, what else
was I gonna do?
945
01:02:12,567 --> 01:02:13,669
Well, I guess I could've taken
946
01:02:13,669 --> 01:02:18,072
that fancy doctor's
test you're taking.
947
01:02:43,556 --> 01:02:45,392
Nancy's leaving.
948
01:02:49,437 --> 01:02:51,063
She met someone.
949
01:02:53,232 --> 01:02:58,070
And they're, uh, taking off.
950
01:02:59,071 --> 01:03:00,657
Upstate somewhere.
951
01:03:06,120 --> 01:03:09,874
Taking Sylvie with 'em.
952
01:03:12,752 --> 01:03:15,272
I mean, I would h-
have her weekends,
953
01:03:15,272 --> 01:03:18,675
and then now it'll be holidays.
954
01:03:28,267 --> 01:03:30,562
Maybe it's for the best.
955
01:03:32,063 --> 01:03:33,940
Get her outta the city.
956
01:03:35,733 --> 01:03:37,819
She'll have a better life.
957
01:03:45,284 --> 01:03:51,082
Hey, don't kill
anybody while I'm gone.
958
01:04:46,113 --> 01:04:48,240
โช All that's left is
to hope and pray โช
959
01:04:48,240 --> 01:04:51,076
โช There's nothing
left for you to say โช
960
01:04:51,076 --> 01:04:53,621
โช You can't kill the devil โช
961
01:04:53,621 --> 01:04:54,580
You don't like metal?
962
01:04:54,580 --> 01:04:56,248
โช Evil is alive โช
963
01:04:56,248 --> 01:04:58,709
โช You can't kill the devil โช
964
01:04:58,709 --> 01:05:00,878
โช 'Cause evil never dies โช
965
01:05:00,878 --> 01:05:02,755
We got a
foul odor up here.
966
01:05:02,755 --> 01:05:04,131
Yeah,
guys, it's, uh,
967
01:05:04,131 --> 01:05:06,866
second apartment
door right here.
968
01:05:12,431 --> 01:05:13,807
So glad we rushed here.
969
01:05:13,807 --> 01:05:16,309
We rushed over here
for a dead body.
970
01:05:17,310 --> 01:05:23,132
Oh, that's the good stuff.
971
01:05:23,508 --> 01:05:24,884
Have at it.
972
01:05:25,259 --> 01:05:26,403
You're not going?
973
01:05:26,403 --> 01:05:28,531
You're the rookie.
974
01:05:28,531 --> 01:05:30,407
Here.
- What the fuck is that?
975
01:05:30,407 --> 01:05:32,200
You're gonna be fine.
976
01:05:32,200 --> 01:05:33,661
The fuck is that?
977
01:05:33,661 --> 01:05:34,327
Vicks VapoRub.
978
01:05:34,327 --> 01:05:38,206
- Get the fuck off me.
- What's wrong with you?
979
01:05:38,206 --> 01:05:39,667
It's so you don't puke.
980
01:05:39,667 --> 01:05:42,860
Your mother never used that?
981
01:07:54,241 --> 01:07:55,409
Cross!
982
01:07:58,722 --> 01:08:00,891
You believe in heaven, Cross?
983
01:08:00,891 --> 01:08:03,710
You believe in that shit?
984
01:08:03,918 --> 01:08:07,230
I don't know if I
believe in heaven,
985
01:08:07,230 --> 01:08:09,274
but I believe in hell.
986
01:08:16,848 --> 01:08:20,661
You know, a fly can smell
death sooner than we can?
987
01:08:20,661 --> 01:08:24,230
It's the only smell you
can never get used to.
988
01:08:55,946 --> 01:08:59,825
Ollie? Are you okay?
989
01:09:02,786 --> 01:09:04,020
Yeah.
990
01:09:10,276 --> 01:09:12,028
Is something wrong?
991
01:09:48,064 --> 01:09:52,693
Hey, you can talk to me.
992
01:10:06,874 --> 01:10:08,667
I'm worried about you.
993
01:11:04,807 --> 01:11:07,309
Hey, I'm trying
to study in here!
994
01:11:07,810 --> 01:11:09,061
Thank you.
995
01:11:13,708 --> 01:11:19,030
Hey! Could you please do
that in the other room?
996
01:11:24,928 --> 01:11:25,428
Hey! Hey!
997
01:11:25,428 --> 01:11:28,140
I said I'm trying to
fucking study in here!
998
01:11:28,140 --> 01:11:29,808
Okay? It's a very
important exam.
999
01:11:29,808 --> 01:11:33,645
Please, would you do that in
the other room? Thank you.
1000
01:11:33,645 --> 01:11:36,148
Fuck!
1001
01:11:49,226 --> 01:11:52,122
Fuck!
1002
01:11:52,122 --> 01:11:53,999
Do you know
how many days it's been?
1003
01:11:53,999 --> 01:11:57,127
17 days. Not one thank you.
1004
01:11:57,127 --> 01:11:59,379
Most of the time
they say "fuck you."
1005
01:11:59,379 --> 01:12:05,576
I'm losing faith, like,
in humanity, you know?
1006
01:12:06,618 --> 01:12:08,495
I'm losing faith.
1007
01:12:09,496 --> 01:12:12,392
Come on, come on.
Speak, oh, there you go.
1008
01:12:12,392 --> 01:12:14,210
There you go. Yeah.
1009
01:12:14,376 --> 01:12:15,270
No, no, no, wait. Just relax.
1010
01:12:15,270 --> 01:12:16,771
Hey, wait, wait,
no. Come on, wait.
1011
01:12:16,771 --> 01:12:17,272
Fuck!
1012
01:12:17,272 --> 01:12:19,149
Ma'am, you had
an overdose, okay?
1013
01:12:19,149 --> 01:12:20,233
We're trying to help.
- Fuck!
1014
01:12:20,233 --> 01:12:21,902
Fuck you!
- We're doing our job, ma'am.
1015
01:12:21,902 --> 01:12:22,945
- Ow. My hair!
- Ma'am!
1016
01:12:22,945 --> 01:12:24,529
Fuck me, okay. Fuck me.
1017
01:12:24,529 --> 01:12:25,363
- Yes!
- Just relax!
1018
01:12:25,363 --> 01:12:26,823
I can't
hear another fucking thing.
1019
01:12:26,823 --> 01:12:28,200
Ma'am, just relax, please!
1020
01:12:28,200 --> 01:12:31,703
We're just doing our job.
- Fuck you. Fuck you!
1021
01:12:37,900 --> 01:12:40,045
You don't call,
you don't write.
1022
01:12:40,045 --> 01:12:42,196
Don't send me flowers
1023
01:12:43,572 --> 01:12:44,907
Hey, man.
1024
01:12:45,157 --> 01:12:46,593
Welcome back.
- Thanks.
1025
01:12:46,593 --> 01:12:47,594
Four-nine Henry.
1026
01:12:47,594 --> 01:12:49,221
Correction, we're
going to hospital 14.
1027
01:12:49,221 --> 01:12:50,496
Category M.
1028
01:12:50,704 --> 01:12:52,807
At least I'm
back in our old apartment
1029
01:12:52,807 --> 01:12:54,851
now that they're upstate.
1030
01:12:54,851 --> 01:12:56,061
How's it feel?
1031
01:12:56,061 --> 01:12:58,396
Like
a double amputation.
1032
01:12:58,396 --> 01:13:00,232
I don't suppose
you're looking for a roommate?
1033
01:13:00,232 --> 01:13:02,525
Yeah, what,
you wanna talk and cuddle?
1034
01:13:02,525 --> 01:13:04,402
You couldn't afford
it anyway, Mr.
1035
01:13:04,402 --> 01:13:05,278
"I'm going to med school.
1036
01:13:05,278 --> 01:13:07,322
I can't afford time
for a second job."
1037
01:13:07,322 --> 01:13:10,349
Well, that's
definitely true.
1038
01:13:11,576 --> 01:13:12,494
Four-five Young.
1039
01:13:12,494 --> 01:13:13,495
Four-five Young. For the OB cop.
1040
01:13:13,495 --> 01:13:14,746
Yeah, Four-five
Young, send it.
1041
01:13:14,746 --> 01:13:17,582
Uh, show us 63. I got it.
1042
01:13:17,582 --> 01:13:19,876
Oh, you bet you got it.
1043
01:13:19,876 --> 01:13:21,711
- How much?
- Eight.
1044
01:13:21,711 --> 01:13:24,196
Okay. There you go.
1045
01:13:25,197 --> 01:13:27,467
Thank you.
- Muchas gracias.
1046
01:13:43,775 --> 01:13:45,342
Is that a pregnancy?
1047
01:13:46,218 --> 01:13:48,179
You ever caught a baby?
1048
01:13:49,346 --> 01:13:50,323
No.
1049
01:13:50,323 --> 01:13:51,241
Well, maybe you get lucky
1050
01:13:51,241 --> 01:13:53,267
and she'll deliver in the bus.
1051
01:13:53,517 --> 01:13:57,438
Don't worry. Mama and
baby do the hard part.
1052
01:14:15,456 --> 01:14:17,225
Hey, how's it going?
1053
01:14:17,225 --> 01:14:18,143
Don't know.
1054
01:14:18,143 --> 01:14:21,229
I heard screaming
about 10 minutes ago.
1055
01:14:21,229 --> 01:14:23,398
She's pregnant. That's
why I called you guys.
1056
01:14:23,398 --> 01:14:25,650
The door's locked. I
can't get in the room.
1057
01:14:25,650 --> 01:14:26,943
It's locked?
1058
01:14:26,943 --> 01:14:29,345
Yeah. Hello?
1059
01:14:30,137 --> 01:14:31,930
Should we wait for PD?
1060
01:14:32,514 --> 01:14:37,311
EMS! We're here
to help you, EMS.
1061
01:14:46,796 --> 01:14:49,174
Fuck!
1062
01:14:49,174 --> 01:14:52,034
Okay, come on. Come on.
1063
01:15:06,048 --> 01:15:08,526
She's got a
pulse. She's pinpoint.
1064
01:15:08,526 --> 01:15:10,528
All right,
I'm gonna get this dog shit
1065
01:15:10,528 --> 01:15:11,738
out of her arm.
1066
01:15:11,738 --> 01:15:14,241
Let me get the Narcan.
1067
01:15:34,034 --> 01:15:36,495
Shears!
1068
01:15:43,460 --> 01:15:46,731
Ma'am?
Ma'am, can you hear me?
1069
01:15:46,731 --> 01:15:49,049
Ma'am, I need you to wake up.
1070
01:15:51,718 --> 01:15:52,928
Ma'am?
1071
01:15:55,639 --> 01:15:58,076
Stay with Mom. I'm taking
this kid down the hall.
1072
01:15:58,076 --> 01:15:59,119
- What?
- Is there a restroom
1073
01:15:59,119 --> 01:16:00,870
down here?
- Wait, is, is the baby okay?
1074
01:16:02,372 --> 01:16:03,081
Ma'am, just relax.
1075
01:16:03,081 --> 01:16:04,999
Just relax. Just relax.
1076
01:16:04,999 --> 01:16:06,251
My partner's got-
- Where's my baby?
1077
01:16:06,251 --> 01:16:07,001
The baby, ma'am.
1078
01:16:07,001 --> 01:16:08,295
Ma'am, ma'am, just relax.
- My baby. My baby.
1079
01:16:08,295 --> 01:16:10,630
Just relax. Just relax.
1080
01:16:10,630 --> 01:16:11,381
Ma'am, just relax.
1081
01:16:11,381 --> 01:16:12,299
It's all right.
- My baby!
1082
01:16:12,299 --> 01:16:13,383
My partner's got
the baby, okay?
1083
01:16:13,383 --> 01:16:14,842
He's gonna take
care of her, okay?
1084
01:16:14,842 --> 01:16:17,720
Ma'am. Ma'am, just relax, okay?
1085
01:16:17,720 --> 01:16:18,805
Let me see your arm.
1086
01:16:18,805 --> 01:16:19,931
Just relax.
1087
01:16:19,931 --> 01:16:22,309
Can you answer some
questions for me?
1088
01:16:22,309 --> 01:16:23,143
Where's my baby?
1089
01:16:23,143 --> 01:16:25,353
How long
has the baby been out?
1090
01:16:25,353 --> 01:16:26,354
Ma'am.
- Where's my baby?
1091
01:16:26,354 --> 01:16:29,691
Do you know how
long the baby's been out?
1092
01:16:52,529 --> 01:16:53,840
My partner's got the baby. Okay?
1093
01:16:53,840 --> 01:16:55,049
He is doing the best he can.
1094
01:16:55,049 --> 01:16:56,008
All right?
- My baby!
1095
01:16:56,008 --> 01:16:56,926
Just relax for me.
1096
01:16:56,926 --> 01:16:58,052
You've lost a lot
of blood, okay?
1097
01:16:58,052 --> 01:17:00,054
Where's my baby? My baby.
1098
01:17:00,054 --> 01:17:00,847
We got the baby.
1099
01:17:00,847 --> 01:17:01,848
We're gonna take
care of you, okay?
1100
01:17:01,848 --> 01:17:02,932
We're gonna do the best we can.
1101
01:17:02,932 --> 01:17:05,017
All right. He's taking
care of the baby.
1102
01:17:05,017 --> 01:17:05,685
Just relax. Okay?
1103
01:17:05,685 --> 01:17:08,188
I need to get an IV in you.
- My baby.
1104
01:17:08,188 --> 01:17:10,857
My baby.
1105
01:17:10,857 --> 01:17:14,402
My baby. My baby's dead.
- Ma'am.
1106
01:17:14,402 --> 01:17:16,595
How much did you just use?
1107
01:17:17,763 --> 01:17:18,865
How much did you just use?
1108
01:17:18,865 --> 01:17:19,491
I need to know.
1109
01:17:19,491 --> 01:17:21,701
- I'm clean. I'm clean.
- Ma'am!
1110
01:17:21,701 --> 01:17:22,952
We found a needle in your arm.
1111
01:17:22,952 --> 01:17:24,496
How much did you just use?
1112
01:17:24,496 --> 01:17:26,397
You gotta tell me, okay?
1113
01:17:26,688 --> 01:17:28,250
You have to tell me.
1114
01:17:28,250 --> 01:17:31,336
I- I- I needed
something for the pain.
1115
01:17:31,336 --> 01:17:33,380
You needed
something for the pain?
1116
01:17:33,380 --> 01:17:35,673
But I've been clean.
1117
01:17:35,673 --> 01:17:37,925
- Okay. You've been clean?
- I've been clean.
1118
01:17:37,925 --> 01:17:40,178
All right. That's all right.
1119
01:17:40,178 --> 01:17:41,471
My
baby. It's all my fault.
1120
01:17:41,471 --> 01:17:44,915
Did you use anything
else besides heroin?
1121
01:17:45,707 --> 01:17:48,478
- No. No, no, no.
- Did you use anything else?
1122
01:17:48,478 --> 01:17:49,562
No?
- No.
1123
01:17:49,562 --> 01:17:51,713
Okay. All right.
1124
01:17:52,423 --> 01:17:53,983
Let me get this around
your arm right there.
1125
01:17:53,983 --> 01:17:55,610
- The baby's dead.
- Do you remember
1126
01:17:55,610 --> 01:17:57,904
how many minutes
the baby was out?
1127
01:18:00,407 --> 01:18:03,576
My fault. It's my fault.
1128
01:18:03,576 --> 01:18:05,602
My baby. My baby.
1129
01:18:06,395 --> 01:18:09,815
Ma'am. Have you
been tested for HIV?
1130
01:18:10,274 --> 01:18:12,568
Have you been tested for HIV?
1131
01:18:14,069 --> 01:18:16,280
- Yeah.
- Yeah?
1132
01:18:16,447 --> 01:18:19,450
I got it. I'm positive.
1133
01:18:20,200 --> 01:18:22,136
Okay, all right.
1134
01:18:22,136 --> 01:18:23,179
And you've been taking the meds
1135
01:18:23,179 --> 01:18:25,789
so your baby wouldn't
get the virus?
1136
01:18:26,290 --> 01:18:28,166
They don't work.
1137
01:18:28,334 --> 01:18:30,270
How do you know
that? They do work.
1138
01:18:30,270 --> 01:18:31,479
You should have
been taking the meds
1139
01:18:31,479 --> 01:18:32,647
so your baby wouldn't
get the virus.
1140
01:18:32,647 --> 01:18:35,567
My baby. The
baby, the baby's dead.
1141
01:18:36,234 --> 01:18:37,985
- Hey, guys, what's going on?
- 30-year-old female.
1142
01:18:37,985 --> 01:18:39,070
She just gave birth.
1143
01:18:39,070 --> 01:18:40,613
She's, uh, 32 weeks pregnant.
1144
01:18:40,613 --> 01:18:42,282
Where's the baby?
1145
01:18:42,282 --> 01:18:43,491
She took some
heroin for the pain.
1146
01:18:43,491 --> 01:18:46,035
- Where's, where's the baby?
- So I gave her two Narcan.
1147
01:18:46,035 --> 01:18:46,911
She's HIV positive.
1148
01:18:46,911 --> 01:18:48,120
Hasn't been taking her meds
1149
01:18:48,120 --> 01:18:49,205
and, uh, she lost
a lot of blood.
1150
01:18:49,205 --> 01:18:50,707
I got an IV set up.
- Are you fucking serious?
1151
01:18:50,707 --> 01:18:51,791
I'm gonna go
check on my partner.
1152
01:18:51,791 --> 01:18:53,084
I'll be right here.
- Where's your partner?
1153
01:18:53,084 --> 01:18:53,918
He's got the O2 tank.
1154
01:18:53,918 --> 01:18:55,253
What the
fuck is going on here?
1155
01:18:55,253 --> 01:18:56,921
- Where's my baby?
- Hi, ma'am.
1156
01:18:56,921 --> 01:18:59,090
How are you feeling?
1157
01:18:59,090 --> 01:19:00,717
Excuse me? Where is he?
1158
01:19:00,717 --> 01:19:02,051
In there!
1159
01:19:02,051 --> 01:19:06,079
Hey! What's going on?
1160
01:19:07,581 --> 01:19:09,016
How's the baby?
1161
01:19:12,103 --> 01:19:16,298
Stillborn. Baby's dead.
1162
01:19:16,965 --> 01:19:19,361
Yo, what the
hell's going on back there?
1163
01:19:19,361 --> 01:19:20,528
Un-fucking-believable.
1164
01:19:20,528 --> 01:19:21,529
Come on, guys. Where's the baby?
1165
01:19:21,529 --> 01:19:24,306
Just tell, tell
them we're taking Mom.
1166
01:19:24,515 --> 01:19:27,285
- Guys, where's the baby?
- It's dead. It's stillborn.
1167
01:19:27,285 --> 01:19:28,286
We're gonna take the mother.
1168
01:19:28,286 --> 01:19:29,161
You always treat a newborn
1169
01:19:29,161 --> 01:19:32,081
Yeah, take your protocols
and stick 'em up your ass.
1170
01:19:32,081 --> 01:19:34,292
We got Mom. Your partner's
in with the baby.
1171
01:19:34,292 --> 01:19:35,418
That's not the protocol.
1172
01:19:35,418 --> 01:19:37,253
Get with your partner.
1173
01:19:37,253 --> 01:19:39,738
These guys and their protocols.
1174
01:20:01,927 --> 01:20:05,013
Shit.
1175
01:20:06,306 --> 01:20:08,701
- Pick her up.
- One, two, three.
1176
01:20:08,701 --> 01:20:10,412
All right.
1177
01:20:32,999 --> 01:20:36,211
We're going
first. We have the baby.
1178
01:20:39,255 --> 01:20:40,483
Fucking cavalry.
1179
01:20:40,483 --> 01:20:44,052
Un-fucking-believable.
1180
01:20:46,847 --> 01:20:49,683
One, two, three.
1181
01:20:54,855 --> 01:21:00,527
- Doing good?
- Yeah.
1182
01:21:00,944 --> 01:21:04,716
Okay. All yours.
1183
01:21:37,814 --> 01:21:43,319
Where we at?
1184
01:21:46,322 --> 01:21:49,034
How you doing?
1185
01:21:54,414 --> 01:21:56,559
What have we got?
1186
01:21:56,559 --> 01:21:57,727
She's HIV positive.
1187
01:21:57,727 --> 01:21:59,545
Uh, she just gave birth.
1188
01:22:12,182 --> 01:22:15,202
- One, two.
- Three.
1189
01:22:15,202 --> 01:22:18,289
Can we have a
report when you get a minute?
1190
01:22:18,289 --> 01:22:20,106
Yeah.
1191
01:22:26,697 --> 01:22:30,217
All right.
- What's the patient's name?
1192
01:22:30,217 --> 01:22:32,243
It's, uh, Nia Brown.
1193
01:22:32,410 --> 01:22:36,098
- Date of birth.
- It's 8/24/91.
1194
01:22:36,098 --> 01:22:37,642
So we got a call
for a pregnancy.
1195
01:22:37,642 --> 01:22:40,102
Uh, she told us she
was 32 weeks pregnant.
1196
01:22:40,102 --> 01:22:41,312
The baby was out
when we got there.
1197
01:22:41,312 --> 01:22:42,814
- Gene Rutkovsky?
- On the scene?
1198
01:22:42,814 --> 01:22:44,649
There was a problem
with your last call.
1199
01:22:44,649 --> 01:22:46,025
A problem
with our last call?
1200
01:22:46,025 --> 01:22:47,151
Sorry, just give
me one second.
1201
01:22:47,151 --> 01:22:49,070
- Out of service.
- Are you being serious?
1202
01:22:49,070 --> 01:22:51,322
You can head
back to the station.
1203
01:22:51,322 --> 01:22:53,825
Hey, what's going on?
1204
01:22:53,825 --> 01:22:55,767
We've been restricted.
1205
01:22:57,227 --> 01:22:58,436
Why?
1206
01:22:59,646 --> 01:23:01,314
The baby lived.
1207
01:23:02,983 --> 01:23:05,002
I don't know what
your partner said,
1208
01:23:05,002 --> 01:23:05,920
but you're outta service.
1209
01:23:05,920 --> 01:23:08,238
You can head back
to your station.
1210
01:23:15,871 --> 01:23:16,889
What happened?
1211
01:23:16,889 --> 01:23:21,143
I don't know.
I was with the mother.
1212
01:23:21,143 --> 01:23:22,753
She was my patient.
1213
01:23:22,961 --> 01:23:25,189
I need you
to focus on the truth.
1214
01:23:25,189 --> 01:23:29,318
Did you and Rutkovsky
compare notes on this event?
1215
01:23:29,318 --> 01:23:32,279
- No, we didn't.
- Why not?
1216
01:23:32,279 --> 01:23:35,056
Because he
wouldn't talk to me.
1217
01:23:35,599 --> 01:23:37,910
You were
with the mother?
1218
01:23:37,910 --> 01:23:38,786
Yes.
1219
01:23:38,786 --> 01:23:41,288
And you
never saw the baby?
1220
01:23:41,288 --> 01:23:43,958
I did for a moment.
1221
01:23:43,958 --> 01:23:45,585
Was it breathing?
1222
01:23:45,585 --> 01:23:46,753
I don't think so.
1223
01:23:46,753 --> 01:23:49,505
Did
you look closely?
1224
01:23:49,505 --> 01:23:51,239
Wasn't my patient.
1225
01:23:52,574 --> 01:23:55,678
Did you ask
the mother about the baby?
1226
01:23:55,678 --> 01:23:56,428
Yes.
1227
01:23:56,428 --> 01:23:58,472
What'd she say?
1228
01:23:58,472 --> 01:23:59,807
She said that it was dead.
1229
01:23:59,807 --> 01:24:03,352
Did you ask
anybody else about the baby?
1230
01:24:03,352 --> 01:24:04,771
Yes. Rutkovsky.
1231
01:24:04,771 --> 01:24:06,922
What did he say?
1232
01:24:07,463 --> 01:24:08,983
He said that
the baby was dead.
1233
01:24:08,983 --> 01:24:12,403
When did you ask
Rutkovsky about the baby?
1234
01:24:12,403 --> 01:24:15,346
When I went to
get the O2 tank.
1235
01:24:15,639 --> 01:24:16,741
It was with him.
1236
01:24:16,741 --> 01:24:18,660
Where was he?
1237
01:24:18,660 --> 01:24:22,395
He had taken the baby out
of the room and down the hall.
1238
01:24:23,814 --> 01:24:24,999
The bed was covered in blood
1239
01:24:24,999 --> 01:24:27,669
and the mother was
coming back from an OD.
1240
01:24:27,669 --> 01:24:29,170
He needed a safe place to treat.
1241
01:24:29,170 --> 01:24:33,406
When you asked about the
baby, did you look yourself?
1242
01:24:34,532 --> 01:24:35,467
Rutkovsky's the senior medic.
1243
01:24:35,467 --> 01:24:38,054
I did not ask
you who was the senior medic.
1244
01:24:38,054 --> 01:24:41,307
What I asked you was when
you asked about the baby,
1245
01:24:41,307 --> 01:24:43,625
did you look yourself?
1246
01:24:47,003 --> 01:24:49,881
Yes, it was
covered in a towel.
1247
01:24:50,048 --> 01:24:52,234
So you let
him do whatever he wants,
1248
01:24:52,234 --> 01:24:54,510
even leave a baby to die.
1249
01:24:54,720 --> 01:24:57,699
I let him treat the
most critical patient.
1250
01:24:57,699 --> 01:24:59,033
I thought that he would know
1251
01:24:59,033 --> 01:25:01,893
whether a baby was
breathing or not.
1252
01:25:02,102 --> 01:25:03,037
We've got the baby, okay?
1253
01:25:03,037 --> 01:25:03,871
We're taking care of it.
1254
01:25:03,871 --> 01:25:04,872
Just relax. All right?
1255
01:25:04,872 --> 01:25:06,082
We're gonna get
a blood pressure.
1256
01:25:06,082 --> 01:25:07,583
My baby. My baby.
1257
01:25:07,583 --> 01:25:08,584
We've got the baby.
1258
01:25:08,584 --> 01:25:09,711
We're gonna take
care of you, okay?
1259
01:25:09,711 --> 01:25:11,003
We're gonna do the best-
- My baby's dead.
1260
01:25:19,470 --> 01:25:21,973
I'm only gonna ask
this question one time.
1261
01:25:21,973 --> 01:25:25,559
Tell the truth now or your
case goes before the board.
1262
01:25:25,559 --> 01:25:28,771
Did Paramedic
Rutkovsky intentionally
1263
01:25:28,771 --> 01:25:30,797
withhold treatment?
1264
01:25:36,511 --> 01:25:39,389
No. He made a mistake.
1265
01:25:50,776 --> 01:25:53,087
Rut. Rut.
1266
01:25:53,087 --> 01:25:54,338
How you doing, man?
1267
01:25:54,338 --> 01:25:55,798
I told them it was a mistake.
1268
01:25:55,798 --> 01:25:57,633
Rutkovsky. You're up.
1269
01:25:57,633 --> 01:26:01,577
Get the fuck away
from me, hero boy.
1270
01:26:50,626 --> 01:26:51,603
We've got the baby.
1271
01:26:51,603 --> 01:26:52,604
We're gonna take
care of you, okay?
1272
01:26:52,604 --> 01:26:54,690
We're gonna do the best we can.
1273
01:26:54,690 --> 01:26:57,050
I need you to relax.
1274
01:26:57,633 --> 01:27:01,697
How many weeks were you?
1275
01:27:07,769 --> 01:27:09,687
Are you sure
1276
01:27:10,355 --> 01:27:13,649
Yeah, I'm sure.
1277
01:27:15,986 --> 01:27:17,463
I got your back.
1278
01:27:17,463 --> 01:27:18,589
My baby's dead
1279
01:27:18,589 --> 01:27:22,009
- Ma'am. Ma'am, ma'am.
- Where's my baby?
1280
01:27:22,009 --> 01:27:23,827
Ma'am.
1281
01:27:24,035 --> 01:27:27,413
He's taking care of
the baby. Relax, okay?
1282
01:28:00,530 --> 01:28:03,259
I'm
trying to save him, man!
1283
01:28:07,787 --> 01:28:08,931
Hey. Hey, back up.
1284
01:28:08,931 --> 01:28:10,182
Hey, get the fuck back.
1285
01:28:10,182 --> 01:28:13,185
Get the fuck back!
- Back up!
1286
01:28:13,185 --> 01:28:15,312
Back off! Get the fuck off!
1287
01:28:15,312 --> 01:28:16,313
Hey!
1288
01:28:16,313 --> 01:28:17,648
Hey, hey, get the fuck back!
1289
01:28:17,648 --> 01:28:19,608
- Watch it, man!
- Don't fucking touch me.
1290
01:28:19,608 --> 01:28:22,694
Don't fucking touch me,
and fucking do your jobs.
1291
01:28:22,694 --> 01:28:25,948
Roll him up right now.
Get him out of here.
1292
01:28:25,948 --> 01:28:28,784
Don't fucking push
me, motherfucker.
1293
01:28:28,784 --> 01:28:29,368
Hey!
1294
01:28:29,368 --> 01:28:31,745
- Don't you fucking touch me.
- Don't fucking touch him.
1295
01:28:31,745 --> 01:28:33,455
Move, man. We're
trying to come through.
1296
01:28:33,455 --> 01:28:34,706
Get the fuck out of the way!
1297
01:28:36,333 --> 01:28:38,252
Yo, I swear to God, bro.
1298
01:28:38,252 --> 01:28:39,128
He's not gonna go.
1299
01:28:39,128 --> 01:28:41,380
Get the fuck out of the way!
1300
01:28:41,380 --> 01:28:43,299
Where the fuck you going?
1301
01:28:43,299 --> 01:28:44,133
Be hell of a lot easier
1302
01:28:44,133 --> 01:28:45,259
if you moved the
fuck out of the way.
1303
01:28:45,259 --> 01:28:47,136
- You ain't going.
- Bro, it's my business, bro.
1304
01:28:47,136 --> 01:28:50,246
Get the fuck off me, man.
1305
01:28:51,747 --> 01:28:52,391
Do your job!
1306
01:28:52,391 --> 01:28:54,601
Let me do my
job, motherfucker.
1307
01:29:02,717 --> 01:29:04,486
Go, go, go, go, go!
1308
01:29:04,486 --> 01:29:06,930
- One all.
- One all.
1309
01:29:08,139 --> 01:29:09,575
Back the fuck up!
1310
01:29:09,575 --> 01:29:10,952
Hey, hey.
1311
01:29:10,952 --> 01:29:14,246
Get the fuck away from the
ambulance. Go up front.
1312
01:29:14,246 --> 01:29:14,872
Hey! Lafontaine!
1313
01:29:14,872 --> 01:29:17,041
- Don't fucking touch me.
- Get the fuck out of here!
1314
01:29:17,041 --> 01:29:20,752
Get the fuck out of
here! Doing our job!
1315
01:29:20,752 --> 01:29:22,463
Do your job!
1316
01:29:22,463 --> 01:29:28,659
Fucking do your job!
1317
01:29:29,827 --> 01:29:30,721
Let's see what
you got, my man.
1318
01:29:30,721 --> 01:29:33,891
You got something? Got
something good in here?
1319
01:29:33,891 --> 01:29:37,043
Oh, come on. I know you do.
1320
01:29:37,961 --> 01:29:39,420
Yes, you do.
1321
01:29:39,795 --> 01:29:41,941
Shit. (chuckling) Yeah.
1322
01:29:41,941 --> 01:29:44,860
That's some Mexican mud.
That's what that is.
1323
01:29:48,655 --> 01:29:51,432
How long do you
think he'll last?
1324
01:29:54,810 --> 01:29:55,979
Huh?
1325
01:30:03,361 --> 01:30:04,570
Fuck him.
1326
01:30:05,905 --> 01:30:07,383
Fucking drug dealer.
1327
01:30:17,292 --> 01:30:18,978
Think you're an angel?
1328
01:30:18,978 --> 01:30:23,315
Really? Well, I ain't Jesus.
1329
01:30:23,315 --> 01:30:24,108
I'll tell you that.
1330
01:30:45,070 --> 01:30:47,381
Come on. I won't tell nobody.
1331
01:30:47,381 --> 01:30:48,757
- I'm good.
- Have a drink.
1332
01:30:48,757 --> 01:30:49,425
It's good shit.
1333
01:30:49,425 --> 01:30:50,950
I don't want a drink.
1334
01:30:51,742 --> 01:30:55,080
Don't you get tired of
being good all the time?
1335
01:31:03,546 --> 01:31:05,256
Where you from?
1336
01:31:06,341 --> 01:31:09,820
Glenwood Springs.
It's in Colorado.
1337
01:31:09,820 --> 01:31:10,821
You're from Colorado?
1338
01:31:10,821 --> 01:31:14,116
You know what it is to
shoot a horse, right?
1339
01:31:14,116 --> 01:31:15,534
It's a mercy kill.
1340
01:31:15,534 --> 01:31:19,479
When these doors close,
we're not pawns anymore.
1341
01:31:19,645 --> 01:31:21,999
We're not even
kings. We're gods.
1342
01:31:21,999 --> 01:31:25,294
We decide. We decide.
1343
01:31:25,294 --> 01:31:29,364
You think I'm gonna save some
piece of shit's fucking life?
1344
01:31:32,200 --> 01:31:36,454
That's how it was with
Rut, wasn't it? You know.
1345
01:31:36,662 --> 01:31:38,557
That's not how
it was with Rut.
1346
01:31:38,557 --> 01:31:41,959
Oh, you believe that?
1347
01:31:47,858 --> 01:31:51,677
You- you- (laughing).
1348
01:31:51,886 --> 01:31:54,639
You really don't
know shit, do you?
1349
01:31:54,805 --> 01:31:59,703
You think
these people like you?
1350
01:31:59,703 --> 01:32:01,955
You think you're saving people?
1351
01:32:05,626 --> 01:32:09,404
You'll learn. You'll learn.
1352
01:32:19,289 --> 01:32:20,498
Come on!
1353
01:32:23,251 --> 01:32:25,545
What are you mad at?
1354
01:32:28,298 --> 01:32:30,776
What I'm saying is stop
being so sensitive.
1355
01:32:30,776 --> 01:32:32,593
That's all I'm saying.
1356
01:32:41,078 --> 01:32:42,645
Jesus, tough room.
1357
01:32:43,146 --> 01:32:44,498
If you don't wanna talk,
we don't have to talk.
1358
01:32:44,498 --> 01:32:46,458
We could just sit here and.
1359
01:32:46,458 --> 01:32:48,710
Seriously, man, if you got.
1360
01:32:48,710 --> 01:32:51,755
Be careful about
sitting on a high horse
1361
01:32:51,755 --> 01:32:54,615
or thinking you're
gonna actually
1362
01:32:55,950 --> 01:32:58,494
save people, you know?
1363
01:32:59,287 --> 01:33:01,432
'Cause if that horse-
- Shut the fuck up!
1364
01:33:01,432 --> 01:33:02,748
Shut the fuck up!
1365
01:33:02,873 --> 01:33:05,894
This is what you fucking
want from me? Huh?
1366
01:33:05,894 --> 01:33:07,604
Shut the fuck up!
1367
01:33:07,604 --> 01:33:09,273
Okay. All right.
1368
01:34:05,662 --> 01:34:07,480
Ollie! Ollie!
1369
01:34:10,858 --> 01:34:15,172
Ollie, stop! Stop!
1370
01:34:21,262 --> 01:34:23,746
What the fuck is wrong with you?
1371
01:34:29,252 --> 01:34:31,272
You hurt me.
1372
01:34:36,860 --> 01:34:39,571
You need to leave.
1373
01:34:39,571 --> 01:34:42,848
Fuck!
1374
01:34:43,391 --> 01:34:47,037
You need
to fucking leave!
1375
01:35:03,953 --> 01:35:06,432
How many
people did you rob today? Huh?
1376
01:35:06,432 --> 01:35:08,183
- Are you crazy?
- You don't even remember
1377
01:35:08,183 --> 01:35:11,312
the people that you
robbed, motherfucker.
1378
01:35:11,312 --> 01:35:13,522
I get you. Now you're
a big man, right?
1379
01:35:13,522 --> 01:35:14,648
Beats up old ladies.
1380
01:35:14,648 --> 01:35:15,899
- I don't beat up old ladies.
- With five
1381
01:35:15,899 --> 01:35:17,025
of his fucking friends.
1382
01:35:17,025 --> 01:35:19,194
He sells crack to
fucking 10-year-old kids.
1383
01:35:19,194 --> 01:35:20,529
I don't sell crack to no one.
1384
01:35:20,529 --> 01:35:22,323
Get off me!
- 10-year-old kids!
1385
01:35:22,323 --> 01:35:24,325
- I don't know you.
- You a man?
1386
01:35:24,325 --> 01:35:25,242
Hit him. Give him a lesson.
1387
01:35:25,242 --> 01:35:27,828
- Get the fuck off.
- Give him a spanking.
1388
01:35:27,828 --> 01:35:30,289
Get
the fuck off me!
1389
01:35:30,289 --> 01:35:31,081
Hit him. Hit him.
1390
01:35:31,081 --> 01:35:33,625
- Fuck off.
- This is your chance.
1391
01:35:33,625 --> 01:35:35,294
This is your chance. Hit him.
1392
01:35:35,294 --> 01:35:37,629
Oh, look he does. He wants to.
1393
01:35:37,629 --> 01:35:39,798
He wants to.
- Get off me me!
1394
01:35:39,798 --> 01:35:40,757
- He wants.
- Shut up.
1395
01:35:40,757 --> 01:35:41,883
- Oh!
- Get off!
1396
01:35:41,883 --> 01:35:44,135
Get the fuck off of me.
- Oh. Oh, oh.
1397
01:35:44,135 --> 01:35:46,746
Are you fucking kidding me?
1398
01:35:48,163 --> 01:35:49,558
You gonna hit me?
1399
01:35:50,684 --> 01:35:52,894
Come on. Come on.
1400
01:35:52,894 --> 01:35:56,106
You piece
of fucking shit.
1401
01:35:56,106 --> 01:36:00,259
Hit me like a man.
You gonna hit me?
1402
01:36:06,557 --> 01:36:07,308
Hit me!
1403
01:36:07,767 --> 01:36:09,703
I said.
1404
01:36:09,703 --> 01:36:12,581
Come on! Hit me
like a fucking man!
1405
01:36:16,066 --> 01:36:19,546
I'm proud of you.
1406
01:36:19,546 --> 01:36:20,672
That was beautiful.
1407
01:37:14,124 --> 01:37:15,769
Can I get
you something else?
1408
01:37:15,769 --> 01:37:17,479
Uh, I'm still
waiting for my friend,
1409
01:37:17,479 --> 01:37:21,466
so, uh, I'm okay
for now, thank you.
1410
01:37:55,916 --> 01:37:58,144
Yeah, no, no, no,
no. Go, go, go.
1411
01:38:01,589 --> 01:38:02,733
Why don't you take
a look at the menu?
1412
01:38:02,733 --> 01:38:05,777
I think the waitress is
about to kick me outta here
1413
01:38:05,777 --> 01:38:07,344
if we don't order.
1414
01:38:18,063 --> 01:38:23,444
I never liked Chinese
food. I was being polite.
1415
01:38:25,320 --> 01:38:27,490
We can go somewhere else.
1416
01:38:29,033 --> 01:38:30,576
I'd prefer that.
1417
01:38:32,244 --> 01:38:34,121
Let's get outta here.
1418
01:38:36,666 --> 01:38:38,602
I've been studying for the MCAT
1419
01:38:38,602 --> 01:38:41,921
and, uh, I had to take
the test yesterday.
1420
01:38:49,720 --> 01:38:50,656
You know, I never asked you
1421
01:38:50,656 --> 01:38:53,223
what happened after
the investigation.
1422
01:38:53,766 --> 01:38:58,479
Nothing much. I got
a formal reprimand.
1423
01:38:59,021 --> 01:39:01,566
Burroughs said I
was unobservant.
1424
01:39:02,858 --> 01:39:04,443
Fuck Burroughs.
1425
01:39:05,695 --> 01:39:07,714
Fuck 'em all.
1426
01:39:07,714 --> 01:39:09,883
Fuckers wanted to
put me behind a desk.
1427
01:39:09,883 --> 01:39:14,220
Administrative? That
was never gonna happen.
1428
01:39:16,473 --> 01:39:20,167
It was fucked-up
what happened.
1429
01:39:21,126 --> 01:39:21,895
You made a mistake,
1430
01:39:21,895 --> 01:39:24,690
but at least
everybody's all right.
1431
01:39:24,690 --> 01:39:26,591
Big fucking mistake.
1432
01:39:27,049 --> 01:39:31,929
It was, but hey, it could
have happened to anybody.
1433
01:39:32,722 --> 01:39:35,116
You listen to this character.
1434
01:39:35,116 --> 01:39:39,394
You know, some of us do
this for a living full-time.
1435
01:39:39,645 --> 01:39:42,290
It's not just a pit stop on
the way to a medical degree.
1436
01:39:42,290 --> 01:39:46,878
So just maybe don't
make a mistake
1437
01:39:46,878 --> 01:39:48,296
fucking with me.
1438
01:39:48,296 --> 01:39:49,506
What are you talking about?
1439
01:39:49,506 --> 01:39:51,323
What am I talking about?
1440
01:39:51,574 --> 01:39:53,594
They were gonna put me out
to pasture no matter what,
1441
01:39:53,594 --> 01:39:55,786
whether I fucked up or not.
1442
01:39:57,162 --> 01:39:58,056
We walked into that shelter,
1443
01:39:58,056 --> 01:40:01,959
you see the junkie with
a needle in her arm,
1444
01:40:02,167 --> 01:40:04,896
her baby drenched in HIV blood,
1445
01:40:04,896 --> 01:40:08,799
set up for a miserable
fucking life.
1446
01:40:09,049 --> 01:40:12,845
I mean, it's not that
complicated, Ollie.
1447
01:40:13,512 --> 01:40:15,448
I chose not to treat.
1448
01:40:15,448 --> 01:40:17,033
Don't pretend you don't
know what I'm talking about.
1449
01:40:17,033 --> 01:40:20,352
You're out here for
two minutes, you know.
1450
01:40:23,313 --> 01:40:25,983
It's the job. They're dying.
1451
01:40:27,359 --> 01:40:29,796
It's us, the dead and the dying.
1452
01:40:29,796 --> 01:40:31,280
It's the job.
1453
01:40:33,574 --> 01:40:35,701
We carry the misery
1454
01:40:36,201 --> 01:40:38,680
and nobody gives
two shits about it.
1455
01:40:38,680 --> 01:40:43,458
Not the department,
not our wives,
1456
01:40:43,626 --> 01:40:45,812
or whatever the fuck you got.
1457
01:40:45,812 --> 01:40:47,046
Nobody.
1458
01:40:47,337 --> 01:40:51,508
Because, you know, why,
uh, why should they?
1459
01:40:52,467 --> 01:40:56,180
But me, I was fucking done.
1460
01:40:57,056 --> 01:40:59,516
I did what I thought was right.
1461
01:41:00,517 --> 01:41:05,832
If you can't admit what you see
in front of your eyes, then.
1462
01:41:05,832 --> 01:41:07,107
Then what?
1463
01:41:10,778 --> 01:41:11,946
What?
1464
01:41:16,241 --> 01:41:18,869
Then you're a coward.
1465
01:41:19,036 --> 01:41:20,597
- And what are you?
- Are you a coward?
1466
01:41:20,597 --> 01:41:22,348
Are you a coward?
- What does that make you?
1467
01:41:22,348 --> 01:41:23,308
- Are you a coward?
- Huh?
1468
01:41:23,308 --> 01:41:24,893
- Are you a coward?
- What does that make you?
1469
01:41:24,893 --> 01:41:28,479
If I'm a coward, you're
a fucking murderer.
1470
01:41:54,154 --> 01:41:57,574
You're a good guy.
You were a good partner.
1471
01:42:12,107 --> 01:42:14,591
See you later, Cross.
1472
01:42:22,641 --> 01:42:23,893
Fuck!
1473
01:43:21,658 --> 01:43:26,163
He's at the corner.
There, the corner.
1474
01:43:27,873 --> 01:43:29,309
Sir. Your son had a seizure.
1475
01:43:29,309 --> 01:43:31,477
His mother
is looking after him.
1476
01:43:31,477 --> 01:43:32,437
He should be fine.
1477
01:43:32,437 --> 01:43:33,229
We should take him in.
1478
01:43:33,229 --> 01:43:34,647
Tried to
fix him so many times.
1479
01:43:34,647 --> 01:43:35,941
Sir, I don't think
you understand.
1480
01:43:35,941 --> 01:43:37,776
Your son needs
medical treatment.
1481
01:43:37,776 --> 01:43:39,235
God will take care of him,
1482
01:43:39,235 --> 01:43:41,261
better than me, better than you.
1483
01:43:41,971 --> 01:43:45,033
Cross! Cross!
1484
01:44:11,041 --> 01:44:13,603
How's Rut doing?
1485
01:44:13,603 --> 01:44:15,462
I don't know.
1486
01:44:18,924 --> 01:44:21,385
I've known Rut 15 years.
1487
01:44:21,551 --> 01:44:24,679
I don't believe he'd
try to kill a baby.
1488
01:44:24,972 --> 01:44:27,682
But he was up on that edge.
1489
01:44:30,685 --> 01:44:32,789
We all work in the darkness.
1490
01:44:32,789 --> 01:44:35,482
You don't gotta
let it inside you.
1491
01:44:35,690 --> 01:44:37,794
Look out for your
partner, Cross.
1492
01:44:37,794 --> 01:44:39,736
That's all I'm saying.
1493
01:44:42,072 --> 01:44:42,715
Gotcha.
1494
01:45:13,371 --> 01:45:14,789
Four-five
Young. Four-five Young.
1495
01:45:14,789 --> 01:45:19,169
Man on the roof. Bushwick
Avenue, Jefferson Street.
1496
01:45:19,169 --> 01:45:21,129
- It's Jefferson Street.
- Four-five Young.
1497
01:45:21,129 --> 01:45:22,422
For the jumper, up.
1498
01:45:33,165 --> 01:45:35,584
That's Rut's place.
1499
01:46:29,263 --> 01:46:31,241
Yo, get, get the bag.
1500
01:46:31,241 --> 01:46:32,533
Get the bags. Let's go.
1501
01:46:32,533 --> 01:46:34,369
Go!
1502
01:47:13,616 --> 01:47:14,242
Wait. Wait.
1503
01:47:14,242 --> 01:47:15,410
Hey, hey, hey, hey.
- Who is that?
1504
01:47:15,410 --> 01:47:17,453
Who is that?
- Listen. Look at me.
1505
01:47:17,453 --> 01:47:18,895
Look at me.
1506
01:47:20,522 --> 01:47:21,374
Get off me.
1507
01:47:21,374 --> 01:47:23,543
- Stop.
- Let me go!
1508
01:47:23,543 --> 01:47:24,859
Let me go!
1509
01:47:25,402 --> 01:47:26,754
Fuck! Rut!
1510
01:47:26,754 --> 01:47:29,215
Rut!
1511
01:47:29,215 --> 01:47:31,009
Rut, man! No!
1512
01:47:31,009 --> 01:47:32,718
Hey no, wait. Wait.
1513
01:47:32,718 --> 01:47:35,721
Please! Fuck!
1514
01:47:35,721 --> 01:47:36,639
Rut! Rut!
1515
01:47:36,639 --> 01:47:37,848
I got him. I got him.
1516
01:47:37,848 --> 01:47:39,100
I got him. Go.
1517
01:47:46,006 --> 01:47:50,594
Rut! Oh, fuck!
1518
01:47:58,393 --> 01:47:59,644
Rut! Rut!
1519
01:48:01,396 --> 01:48:02,897
No, man! No!
1520
01:48:05,317 --> 01:48:09,089
Oh fuck. Oh fuck.
1521
01:50:04,436 --> 01:50:05,729
I'm sorry.
1522
01:50:07,897 --> 01:50:11,360
Listen, Ollie, you need help.
1523
01:50:12,819 --> 01:50:14,779
I can't help you.
1524
01:50:20,910 --> 01:50:23,997
Please don't call me again.
1525
01:54:08,054 --> 01:54:10,032
I don't know if
you remember me.
1526
01:54:10,032 --> 01:54:14,728
I was one of the medics
when you had your baby.
1527
01:54:19,608 --> 01:54:23,612
I came here because I wanted
to tell you what happened,
1528
01:54:23,820 --> 01:54:26,698
so you wouldn't think
it was something else.
1529
01:54:28,032 --> 01:54:30,494
I wanted to tell you the truth.
1530
01:54:30,910 --> 01:54:32,370
The truth?
1531
01:54:32,537 --> 01:54:36,332
You thought she'd be better
off dead than with me.
1532
01:54:42,714 --> 01:54:44,007
Don't lie.
1533
01:54:45,967 --> 01:54:51,890
You had no right to take
my baby away from me.
1534
01:54:56,310 --> 01:55:01,441
I know. I'm sorry.
1535
01:55:03,026 --> 01:55:04,986
I had been clean.
1536
01:55:06,946 --> 01:55:08,716
That's why I was here.
1537
01:55:08,716 --> 01:55:11,535
Yeah, I
remember you said that.
1538
01:55:13,870 --> 01:55:17,499
So where's the other
one that took her? Huh?
1539
01:55:18,792 --> 01:55:21,294
He too scared to come up here?
1540
01:55:28,677 --> 01:55:32,514
No. He's dead.
1541
01:55:32,847 --> 01:55:34,348
He killed himself.
1542
01:55:39,062 --> 01:55:41,981
- They hadn't told me that.
- Yeah.
1543
01:55:45,527 --> 01:55:47,278
How's the baby doing?
1544
01:55:49,531 --> 01:55:54,953
She's with my mother
until I get back on my feet.
1545
01:56:00,625 --> 01:56:01,977
You know, you
start doing this job
1546
01:56:01,977 --> 01:56:04,378
because you wanna help people.
1547
01:56:07,048 --> 01:56:11,344
Sometimes you just end up
doing the complete opposite.
1548
01:56:14,556 --> 01:56:16,265
That's what happened.
1549
01:56:17,934 --> 01:56:22,689
And we were
very, very, very wrong.
1550
01:56:26,150 --> 01:56:29,320
I don't expect you to
forgive us for that.
1551
01:56:38,747 --> 01:56:41,666
I'm really glad the
baby's all right.
1552
01:56:47,046 --> 01:56:52,468
Me too.
1553
01:56:55,013 --> 01:56:56,532
Rosario!
1554
01:56:59,577 --> 01:57:02,580
Go save my daughter.
Go save my daughter.
1555
01:57:02,580 --> 01:57:04,456
Please.
1556
01:57:04,456 --> 01:57:05,791
EMS. Stand by.
1557
01:57:05,791 --> 01:57:07,417
- Rosario!
- What are you doing?
1558
01:57:07,417 --> 01:57:09,128
Cross! Wait for the all clear.
1559
01:57:09,128 --> 01:57:10,796
Where, where are you going?
1560
01:57:10,796 --> 01:57:11,839
Cross!
- Save my daughter!
1561
01:57:11,839 --> 01:57:14,091
Just save my-
1562
01:57:14,091 --> 01:57:15,425
Cross!
1563
01:57:15,425 --> 01:57:17,219
It's not clear!
1564
01:57:20,640 --> 01:57:21,831
Cross!
1565
01:57:48,858 --> 01:57:50,318
All right.
1566
01:57:55,114 --> 01:57:58,242
Just relax, okay? I got you.
1567
01:58:00,805 --> 01:58:03,039
It'll be all right.
1568
01:58:05,917 --> 01:58:07,394
All right. Here we go.
1569
01:58:07,394 --> 01:58:10,022
Here we go. Here we go.
1570
01:58:10,022 --> 01:58:13,049
All right. I got you, okay?
1571
01:58:13,507 --> 01:58:15,485
I got you. Just breathe.
1572
01:58:15,485 --> 01:58:17,237
There we go. Come back to me.
1573
01:58:17,237 --> 01:58:20,514
Come on. Come on,
come back to me.
1574
01:58:20,849 --> 01:58:24,352
Yeah, come on. Come back to me.
1575
01:58:25,729 --> 01:58:28,147
Hey. Can you hear me?
1576
01:58:28,439 --> 01:58:30,710
There. There you are.
1577
01:58:30,710 --> 01:58:31,919
There you are.
1578
01:58:31,919 --> 01:58:34,487
Hey, just relax. Okay?
1579
01:58:34,779 --> 01:58:36,548
Just breathe, I got you.
1580
01:59:32,962 --> 01:59:35,440
Thank you so much
for saving her.
1581
01:59:35,440 --> 01:59:37,609
Of course.
102425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.