All language subtitles for Asphalt.City.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,276 --> 00:02:53,553 Cross, wake up! 2 00:02:54,930 --> 00:02:56,681 Move! Let's go! 3 00:02:59,810 --> 00:03:00,536 Make a hole. 4 00:03:00,536 --> 00:03:02,121 Let's go, let's go, let's go! 5 00:03:03,956 --> 00:03:06,959 - What do we got? - Bleeding out with a GSW. 6 00:03:06,959 --> 00:03:09,879 EMS, coming through! 7 00:03:09,879 --> 00:03:12,924 Excuse me, step aside. Let us get through. 8 00:03:12,924 --> 00:03:14,801 Let us do our work here. 9 00:03:17,887 --> 00:03:21,724 Cross! Come on! - Shot! He's been shot! 10 00:03:21,724 --> 00:03:24,518 - Help my son! Help my son! - Excuse me. 11 00:03:25,352 --> 00:03:26,437 What's going on, buddy? How you doing? 12 00:03:26,437 --> 00:03:28,022 - Come on, man! - Are you shot? 13 00:03:28,022 --> 00:03:28,981 I got shot in my foot! 14 00:03:28,981 --> 00:03:30,441 I don't know what happened. 15 00:03:30,441 --> 00:03:31,192 I just seen 'em running. 16 00:03:31,192 --> 00:03:32,735 Okay, I need to get this off. 17 00:03:32,735 --> 00:03:33,402 Let me do my job. 18 00:03:37,531 --> 00:03:39,784 All right. Where else are you shot? 19 00:03:39,784 --> 00:03:41,202 - I only got shot in my foot. - What do we got here? 20 00:03:41,202 --> 00:03:42,661 What do we got? - He's shot in the foot. 21 00:03:42,661 --> 00:03:45,164 We got three critical patients outside. 22 00:03:45,164 --> 00:03:46,958 Come on, this is a yellow tag. 23 00:03:46,958 --> 00:03:48,209 Hold pressure there. You're gonna be okay. 24 00:03:48,209 --> 00:03:49,585 We got three red tags outside! 25 00:03:49,585 --> 00:03:51,337 Yo! Yo, where y'all going? 26 00:03:51,337 --> 00:03:54,298 - Let's go! - What the fuck? 27 00:03:54,298 --> 00:03:55,132 Ma'am. Keep pressure. 28 00:03:55,132 --> 00:03:58,635 Please. I'm trying to do my fucking job here! 29 00:04:02,974 --> 00:04:03,515 Jesus Christ! 30 00:04:03,515 --> 00:04:07,269 Multiple gunshot wounds. 31 00:04:07,269 --> 00:04:08,520 - Where are we going? - Straight ahead. 32 00:04:08,520 --> 00:04:10,481 Next courtyard. Straight through. 33 00:04:10,481 --> 00:04:11,565 Fucking rookie! 34 00:04:11,565 --> 00:04:14,526 I've been waiting too long for this shit. 35 00:04:14,526 --> 00:04:16,261 Motherfuckers. 36 00:04:16,594 --> 00:04:18,197 - EMS! - Straight through. 37 00:04:18,197 --> 00:04:19,490 Next courtyard. 38 00:04:19,490 --> 00:04:21,617 - Which way? - Next courtyard. 39 00:04:21,617 --> 00:04:22,201 This way! 40 00:04:22,201 --> 00:04:25,579 Guys, I have the most critical one over there. 41 00:04:25,579 --> 00:04:26,163 This guy? 42 00:04:26,163 --> 00:04:27,289 One confirmed gunshot wound. 43 00:04:27,289 --> 00:04:30,150 - This guy right here. - Here we go. 44 00:04:30,400 --> 00:04:32,879 You're okay. - How you doing, Bravo? 45 00:04:32,879 --> 00:04:33,504 You all right? 46 00:04:33,504 --> 00:04:34,881 Look at me, we're not cops. - Can you hear me? 47 00:04:34,881 --> 00:04:35,840 We're here to help you, okay? 48 00:04:35,840 --> 00:04:38,050 You've been shot. Where? - Can you hear me? 49 00:04:38,050 --> 00:04:39,868 Shears. Shears! 50 00:04:40,701 --> 00:04:41,428 You been shot, okay? 51 00:04:41,428 --> 00:04:42,763 Do you know how many times you were shot? 52 00:04:42,763 --> 00:04:44,390 We're not cops. We're here to help you. 53 00:04:44,390 --> 00:04:45,599 Okay? You're gonna be fine. 54 00:04:49,603 --> 00:04:52,297 Fucking shears! Shears! 55 00:04:52,797 --> 00:04:54,108 Rut? - Yeah? 56 00:04:54,108 --> 00:04:55,442 Multiple gunshot wounds. 57 00:04:55,442 --> 00:04:57,778 I, I can't do this with a rookie. 58 00:04:57,778 --> 00:04:58,988 You got this? I can't. 59 00:04:58,988 --> 00:05:01,032 All right, I got it. I got it. 60 00:05:01,032 --> 00:05:02,616 Thank you very much. 61 00:05:02,616 --> 00:05:03,868 Okay, my friend. 62 00:05:03,868 --> 00:05:06,620 Hey, you got any medical history? 63 00:05:06,620 --> 00:05:08,831 Did you hear any more gunshots? 64 00:05:08,831 --> 00:05:09,874 Son, you with me? 65 00:05:09,874 --> 00:05:12,943 Stay with me buddy. Stay with me. 66 00:05:13,443 --> 00:05:16,130 So we just got two, all right? 67 00:05:16,130 --> 00:05:17,214 Stay with me. 68 00:05:17,214 --> 00:05:20,551 Hey, get the fucking pants cut off this guy. 69 00:05:20,551 --> 00:05:21,886 Hang in there. - He's got a gunshot here! 70 00:05:21,886 --> 00:05:25,139 - Okay, get pressure on it. - Right. 71 00:05:27,349 --> 00:05:29,685 Get the pressure bandage on it. 72 00:05:34,106 --> 00:05:37,550 Stay with me buddy. Stay with me. 73 00:05:37,758 --> 00:05:38,986 Okay, so I'm gonna have to do something 74 00:05:38,986 --> 00:05:41,030 that's gonna hurt you a little bit, 75 00:05:41,030 --> 00:05:42,281 but it's gonna get you home. 76 00:05:42,281 --> 00:05:45,284 Okay. Hang in, hang in. 77 00:05:45,284 --> 00:05:48,412 Okay. 78 00:05:48,412 --> 00:05:49,872 All right, stay with me. 79 00:05:49,872 --> 00:05:53,417 Stay with me. - Oh, fuck! 80 00:05:53,417 --> 00:05:56,712 It's all right. Hang in. 81 00:05:57,463 --> 00:05:59,465 Uh, occlusive. - Huh? 82 00:05:59,465 --> 00:06:00,757 What do you need? - I need occlusive. 83 00:06:00,757 --> 00:06:02,759 - Occlusive? - Come on! 84 00:06:04,636 --> 00:06:07,139 All right, man. We're gonna get you to the hospital. 85 00:06:07,139 --> 00:06:09,725 Just hang in there. Breathe easy. 86 00:06:09,725 --> 00:06:11,834 All right. I need a board! 87 00:06:13,878 --> 00:06:16,023 I'm gonna move you over on your side. 88 00:06:16,023 --> 00:06:17,316 On the count of three. 89 00:06:20,694 --> 00:06:22,654 No exit. - No pulse in his ankle. 90 00:06:22,654 --> 00:06:24,323 We're gonna put him on his side. 91 00:06:24,323 --> 00:06:26,951 No exit. 92 00:06:36,401 --> 00:06:40,256 Hey, yo. Yo, (clicks fingers) let's go! 93 00:06:40,256 --> 00:06:41,673 One, two. 94 00:06:41,673 --> 00:06:42,907 Three. 95 00:06:50,224 --> 00:06:51,225 Are you coming with us? 96 00:06:51,225 --> 00:06:53,852 Yeah, I'm coming with you. 97 00:06:53,852 --> 00:06:55,187 Sit there. 98 00:06:55,187 --> 00:06:57,148 Come on, guys. 99 00:06:57,148 --> 00:06:58,732 Get him in. 100 00:06:58,732 --> 00:07:00,985 We gotta move. Get the doors closed. 101 00:07:00,985 --> 00:07:03,737 I need to set this here. 102 00:07:04,821 --> 00:07:06,323 Hang in there, buddy, we're on the way 103 00:07:06,323 --> 00:07:07,908 to the hospital, okay? 104 00:07:07,908 --> 00:07:11,287 Gonna get some oxygen on him. 105 00:07:13,247 --> 00:07:14,915 We're gonna get you there. 106 00:07:14,915 --> 00:07:17,150 Just hang in there. 107 00:07:32,891 --> 00:07:34,977 Okay, buddy, I'm gonna get this over your face, all right? 108 00:07:34,977 --> 00:07:37,104 It's gonna help you breathe. 109 00:07:37,104 --> 00:07:38,564 Okay? Here we go. 110 00:07:38,564 --> 00:07:41,424 Tilt your head up for me. 111 00:07:43,259 --> 00:07:44,510 Yeah. Oh. 112 00:08:06,574 --> 00:08:09,720 You want this out of the way? Okay. 113 00:08:12,389 --> 00:08:15,267 All right, buddy. Okay, buddy, hang in there. 114 00:08:15,267 --> 00:08:17,978 What's the pressure? 115 00:08:17,978 --> 00:08:19,795 75 over 52. 116 00:08:19,962 --> 00:08:21,690 I think he's struggling to breathe. 117 00:08:21,690 --> 00:08:25,527 Check his lung sounds. 118 00:08:25,527 --> 00:08:27,678 Sounds absent on left. 119 00:08:30,181 --> 00:08:33,268 All right, I see his trachea deviating. 120 00:08:34,352 --> 00:08:36,455 Yeah, he's tension pneumo. 121 00:08:36,729 --> 00:08:39,708 If you've got a girl to think about, think about her. 122 00:08:39,708 --> 00:08:43,254 Stay with us. - I'm gonna get a needle. 123 00:08:43,254 --> 00:08:45,922 Need to get a chest decompression. 124 00:08:50,118 --> 00:08:53,097 All right, buddy, this is gonna help you breathe, okay? 125 00:08:53,097 --> 00:08:54,265 Here we go. 126 00:08:54,265 --> 00:08:58,876 That's better. 127 00:08:59,252 --> 00:09:02,088 Yeah, that's better, huh? 128 00:09:12,765 --> 00:09:13,825 Hang in there. 129 00:09:13,825 --> 00:09:16,394 Shit! I think he just coded. 130 00:09:18,146 --> 00:09:19,581 Fuck, he's asystole. 131 00:09:19,581 --> 00:09:22,876 Fuck! Come on, buddy. - Start CPR. 132 00:09:22,876 --> 00:09:24,194 Come on! 133 00:09:24,819 --> 00:09:27,131 Hey, come on, buddy. Hang in there. 134 00:09:27,131 --> 00:09:30,842 Patient in cardiac arrest. 135 00:09:30,842 --> 00:09:32,469 All right, I need to get a bag on him. 136 00:09:32,469 --> 00:09:33,804 You got him? - Ready, go. 137 00:09:33,804 --> 00:09:35,764 We're almost there, man. Come on. 138 00:09:35,764 --> 00:09:37,266 We're almost there buddy. 139 00:09:38,600 --> 00:09:41,187 Get a move on. Get a move on. 140 00:09:41,187 --> 00:09:43,147 - How far out? - Get the mask. 141 00:09:43,147 --> 00:09:45,357 Can you hear me? - Hey, man, come back! 142 00:09:48,152 --> 00:09:49,427 How long? 143 00:09:51,846 --> 00:09:52,531 Keep him alive. 144 00:09:52,531 --> 00:09:53,574 Hey, brother, you're gonna get home 145 00:09:53,574 --> 00:09:55,701 to see your girlfriend, just hang in there. 146 00:09:55,701 --> 00:09:57,328 Come on, keep it coming. 147 00:09:57,328 --> 00:09:59,645 Come on, man! Fuck, we're almost there! 148 00:10:04,543 --> 00:10:05,776 Come on! 149 00:10:06,652 --> 00:10:09,840 Come on, man, come on, man. Hang in there. 150 00:10:09,840 --> 00:10:12,008 Hang in there, buddy, come on! 151 00:10:12,008 --> 00:10:14,178 Come on, man. Fuck! 152 00:10:19,891 --> 00:10:21,917 Come on. Come on! 153 00:13:07,917 --> 00:13:09,102 I usually get here 10 minutes early 154 00:13:09,102 --> 00:13:12,588 and I like to ride with partners who do too. 155 00:13:18,194 --> 00:13:18,862 Yes, sir. 156 00:13:18,862 --> 00:13:20,614 So how long were you a paramedic? 157 00:13:20,614 --> 00:13:23,784 - I rode the vollies. - Hey, Verdis! 158 00:13:23,784 --> 00:13:25,702 How you doing? You know Cross? 159 00:13:25,702 --> 00:13:29,456 Just got him from Colorado. I'm putting him in with Rut. 160 00:13:29,456 --> 00:13:30,791 Ollie Cross. 161 00:13:30,791 --> 00:13:32,543 Verdis. Nice to meet you. 162 00:13:32,543 --> 00:13:33,960 Have a good day, son. 163 00:13:33,960 --> 00:13:36,821 Have him sign for Rut. - Thank you. 164 00:13:37,738 --> 00:13:40,258 Caught a cardiac on the last call. 165 00:13:40,258 --> 00:13:41,343 Think I restocked everything, 166 00:13:41,343 --> 00:13:43,637 but might wanna recheck my math. 167 00:13:43,637 --> 00:13:44,220 They make it? 168 00:13:44,220 --> 00:13:45,847 Uh, we brought him back for a few minutes. 169 00:13:45,847 --> 00:13:50,811 But, uh, nah, they almost never make it. 170 00:13:53,313 --> 00:13:54,898 What up, Rut? - Keys. 171 00:13:56,400 --> 00:13:58,300 - Good luck. - Thanks. 172 00:14:40,134 --> 00:14:41,844 Mom! 173 00:14:45,281 --> 00:14:46,974 Mom! 174 00:14:50,120 --> 00:14:51,830 It's not his fault. Please. 175 00:14:58,027 --> 00:15:01,089 Get them to get that dog out of here. 176 00:15:01,089 --> 00:15:02,007 You wanna get bit? 177 00:15:02,007 --> 00:15:03,049 - I love him. - Hey, buddy. 178 00:15:03,049 --> 00:15:04,175 Just hold that right there, okay? 179 00:15:07,220 --> 00:15:07,888 Ma'am. 180 00:15:07,888 --> 00:15:09,598 Sir. Ma'am, just relax. 181 00:15:09,598 --> 00:15:10,807 Sir, can we get, can we get you 182 00:15:10,807 --> 00:15:12,100 to step outside with the dog? 183 00:15:13,059 --> 00:15:13,977 Step outside with the dog, 184 00:15:13,977 --> 00:15:14,895 we're trying to treat the boy. 185 00:15:14,895 --> 00:15:17,606 Don't let him hurt my dog, please! 186 00:15:17,606 --> 00:15:18,649 Ma'am, relax. Relax. 187 00:15:18,649 --> 00:15:21,192 Sir, please. We need some space to treat the boy. 188 00:15:21,192 --> 00:15:24,094 Please, just step outside. Thank you. 189 00:15:36,148 --> 00:15:37,208 Hey, the patient's in the shower, 190 00:15:37,208 --> 00:15:38,168 I'm gonna take care of this dog. 191 00:15:38,168 --> 00:15:41,070 Where the fuck are your priorities? A fucking dog? 192 00:15:45,050 --> 00:15:48,178 Hey, it's okay. I'm not gonna hurt you. 193 00:15:48,178 --> 00:15:50,705 It's okay. I got you. 194 00:15:51,831 --> 00:15:52,766 Hey, I got you. 195 00:15:52,766 --> 00:15:55,351 I'm not gonna hurt you. Come on. 196 00:15:55,351 --> 00:15:57,103 There we go. Come on. 197 00:15:57,103 --> 00:15:58,772 Okay, come here, come here. 198 00:15:58,772 --> 00:15:59,856 Hey, come here. 199 00:15:59,856 --> 00:16:03,068 Move away! Move out the fucking way. 200 00:16:03,068 --> 00:16:05,028 Get the fuck out the fucking way. 201 00:16:05,028 --> 00:16:06,321 Let go of the fucking dog! 202 00:16:06,321 --> 00:16:07,447 - Hey, man, just relax. - Let go 203 00:16:07,447 --> 00:16:08,239 of the fucking dog! 204 00:16:08,239 --> 00:16:09,616 - Just relax. - I'ma fucking kill you. 205 00:16:09,616 --> 00:16:10,784 - Hey, hey. Whoa, whoa! - Get the fuck 206 00:16:10,784 --> 00:16:12,160 out of the fucking way! - Put the gun down, man! 207 00:16:12,160 --> 00:16:13,286 Put the gun down, man! - Move away. 208 00:16:13,286 --> 00:16:15,371 Move out the fucking way. - Put the gun down, man! 209 00:16:15,371 --> 00:16:17,332 Move out the fucking way. 210 00:16:17,332 --> 00:16:18,709 Move away. - All right. 211 00:16:18,709 --> 00:16:20,586 All right. All right. 212 00:17:18,434 --> 00:17:21,855 You got chopsticks, please? 213 00:17:21,855 --> 00:17:23,088 Thanks. 214 00:17:43,984 --> 00:17:45,545 What'd you get? - Huh? 215 00:17:45,545 --> 00:17:49,340 - What'd you get? - Chicken lo mein. 216 00:17:56,706 --> 00:17:59,976 Here, I think, I think I got yours. 217 00:17:59,976 --> 00:18:01,418 What is that? 218 00:18:01,961 --> 00:18:04,171 It's whatever you ordered. 219 00:18:04,296 --> 00:18:06,692 Yeah, that's chicken lo mein, I think. 220 00:18:06,692 --> 00:18:09,277 Look at it. Does that look good? 221 00:18:09,277 --> 00:18:10,153 - Yeah. - I don't know 222 00:18:10,153 --> 00:18:11,487 the names of these things, 223 00:18:11,487 --> 00:18:12,238 so I don't think. 224 00:18:12,238 --> 00:18:14,407 So, you good? Good, okay. 225 00:18:14,407 --> 00:18:16,201 You gonna eat that one? 226 00:18:16,201 --> 00:18:17,410 - Ah-huh. - This is 5 Young, 227 00:18:17,410 --> 00:18:18,328 sending a request through 228 00:18:18,328 --> 00:18:19,579 with a landmark at Garvey Boulevard- 229 00:18:19,579 --> 00:18:21,707 Oh, hey, man, that's spicy. 230 00:18:21,707 --> 00:18:24,542 Did you get something spicy? 231 00:18:24,542 --> 00:18:26,294 Here, let me see that one. 232 00:18:26,294 --> 00:18:27,754 You want this one? 233 00:18:28,714 --> 00:18:32,342 Wow. Fire. 234 00:18:32,342 --> 00:18:33,533 Yeah. 235 00:18:36,996 --> 00:18:40,642 'Cause this doesn't have any flavor. 236 00:18:40,642 --> 00:18:41,184 Hmm? 237 00:18:41,184 --> 00:18:42,310 But you like that one, right? 238 00:18:42,310 --> 00:18:43,770 Yeah, I guess. It's okay. 239 00:18:43,770 --> 00:18:44,855 Do you like this? 240 00:18:44,855 --> 00:18:46,732 Yeah, sure. I mean, it's all right. 241 00:18:46,732 --> 00:18:48,233 Do you want? - Yeah. 242 00:18:48,233 --> 00:18:49,150 I'd rather put a fire out 243 00:18:49,150 --> 00:18:52,094 than have a bunch of water on noodle. 244 00:18:53,345 --> 00:18:55,073 What side you coming up on? 245 00:18:55,073 --> 00:18:55,949 What side? 246 00:18:55,949 --> 00:18:58,851 I don't mind trying something new. 247 00:18:59,143 --> 00:19:00,578 You said you like Chinese food. 248 00:19:00,578 --> 00:19:02,288 What's the matter with it? 249 00:19:02,288 --> 00:19:04,040 - Oh, nothing. - Hmm? 250 00:19:04,040 --> 00:19:07,168 I mean, I live in Chinatown. 251 00:19:08,336 --> 00:19:11,339 Huh. That makes you a connoisseur? 252 00:19:11,339 --> 00:19:12,382 - No. - I've been to Chinatown. 253 00:19:12,382 --> 00:19:15,051 It's a bunch of white guys in ponytails. 254 00:19:18,871 --> 00:19:21,975 You live in Manhattan. Why do you work East New York? 255 00:19:21,975 --> 00:19:23,894 It's where I got assigned. 256 00:19:23,894 --> 00:19:24,853 Mm. 257 00:19:24,853 --> 00:19:26,855 But I'm taking the MCAT again in the spring. 258 00:19:26,855 --> 00:19:31,967 Well, I give you about two weeks. 259 00:19:33,194 --> 00:19:35,613 Four-five Young. Four-five Young. 260 00:19:35,613 --> 00:19:37,157 For the unconscious female. 261 00:19:37,157 --> 00:19:39,534 Myrtle Avenue, Marcus Garvey Boulevard. 262 00:19:39,534 --> 00:19:40,535 - Okay. - Four-five Young 263 00:19:40,535 --> 00:19:41,244 for the unconscious. 264 00:19:41,244 --> 00:19:44,873 Do me a favor, don't strap down the trauma bags. 265 00:19:44,873 --> 00:19:45,665 Yeah, but- 266 00:19:45,665 --> 00:19:46,958 I don't care about the protocol. 267 00:19:46,958 --> 00:19:48,776 Just slows us down. 268 00:19:48,984 --> 00:19:51,171 If you wanna do that, do it with Verdis. 269 00:19:51,171 --> 00:19:52,822 Don't do it with me. 270 00:19:53,030 --> 00:19:57,451 All right? 271 00:20:05,835 --> 00:20:07,103 I don't think you're taking me 272 00:20:07,103 --> 00:20:07,854 to the fucking hospital. 273 00:20:07,854 --> 00:20:10,523 You're taking me to the fucking psych ward or something. 274 00:20:10,523 --> 00:20:11,649 Can you give me some information? 275 00:20:11,649 --> 00:20:14,027 Fucking bastard. I hate you. 276 00:20:14,027 --> 00:20:15,070 We're gonna take care of you. 277 00:20:15,070 --> 00:20:16,571 You fucking asshole! 278 00:20:16,571 --> 00:20:17,989 You fucking bitch motherfucker! 279 00:20:17,989 --> 00:20:19,532 Okay, we're gonna take you to the hospital 280 00:20:19,532 --> 00:20:21,743 so they can take care of you. - You ain't shit! 281 00:20:21,743 --> 00:20:23,703 You ain't fucking shit! 282 00:20:23,703 --> 00:20:25,789 I don't wanna go to the hospital. 283 00:20:25,789 --> 00:20:26,998 Ma'am, what is your date of birth? 284 00:20:26,998 --> 00:20:27,958 I didn't call you! 285 00:20:27,958 --> 00:20:29,209 Who called you? - Are you gonna tell me 286 00:20:29,209 --> 00:20:31,086 your birth date? - Who the fuck called you? 287 00:20:31,086 --> 00:20:31,878 I already told you 288 00:20:31,878 --> 00:20:33,004 we have to take you to the hospital. 289 00:20:33,004 --> 00:20:34,339 - This is not a job. - Okay? 290 00:20:34,339 --> 00:20:35,673 Anybody could do this. 291 00:20:35,673 --> 00:20:36,758 Tie somebody up. 292 00:20:36,758 --> 00:20:37,884 - I will jump out. - I have to 293 00:20:37,884 --> 00:20:38,760 take you to the hospital. 294 00:20:38,760 --> 00:20:40,386 - I got thrown off a roof. - There's nothing I can do. 295 00:20:40,386 --> 00:20:41,596 - And I was raped. - I can't let you. 296 00:20:41,596 --> 00:20:42,931 I can't let you outta here. - All right? 297 00:20:42,931 --> 00:20:44,057 All right, I really need 298 00:20:44,057 --> 00:20:46,517 to get some information from you, okay? 299 00:20:46,517 --> 00:20:47,602 'Cause it's gonna help the hospital 300 00:20:47,602 --> 00:20:49,354 to take care of you. - I'ma hit you. 301 00:20:49,354 --> 00:20:50,188 I'ma fuck you up! 302 00:20:50,188 --> 00:20:52,816 I'ma kick you in the fucking face. 303 00:20:52,816 --> 00:20:54,025 I'm gonna fucking sue you, bitch. 304 00:20:54,025 --> 00:20:55,235 - Please, just relax. - Motherfucker. 305 00:20:55,235 --> 00:20:56,736 I ain't give no consent. - Please, just relax. 306 00:20:56,736 --> 00:20:57,528 We're almost there. 307 00:20:57,528 --> 00:20:58,738 We're gonna be there in five minutes. 308 00:20:58,738 --> 00:21:00,031 So tell me something about you. 309 00:21:00,031 --> 00:21:02,432 You don't wanna talk, asshole? 310 00:21:06,103 --> 00:21:08,188 Hey, you ever been abused? 311 00:21:08,939 --> 00:21:11,733 Huh? I've been abused. 312 00:21:11,984 --> 00:21:13,128 When I was a little girl. 313 00:21:13,128 --> 00:21:16,613 My stepfather, that motherfucker. 314 00:21:17,197 --> 00:21:19,217 Nobody believed me. My mother gave me up. 315 00:21:19,217 --> 00:21:22,053 So one time she beat me up with a electrical cord 316 00:21:22,053 --> 00:21:26,682 and beat me up so bad, I was bleeding all over the place. 317 00:21:26,682 --> 00:21:28,726 I tell her, "Bitch! You gonna die. 318 00:21:28,726 --> 00:21:32,730 You gonna die, watch, for defending him." 319 00:21:32,730 --> 00:21:36,633 And she sent me to school just like that, bleeding. 320 00:21:36,884 --> 00:21:40,012 Ever since then, I never respected her. 321 00:21:40,930 --> 00:21:41,572 I was so upset. 322 00:21:41,572 --> 00:21:44,159 Sometimes I feel like committing suicide. 323 00:21:44,159 --> 00:21:46,452 But don't put that on the records, 324 00:21:46,452 --> 00:21:48,478 'cause I'm not suicidal. 325 00:21:49,521 --> 00:21:51,231 Can you say something? 326 00:21:51,440 --> 00:21:55,027 Paramedics. Motherfucking shit. 327 00:21:55,152 --> 00:21:56,462 You look like you eight years old, 328 00:21:56,462 --> 00:21:58,714 and still sucking on your mother's titty. 329 00:21:58,714 --> 00:22:02,076 Your breath smells like fucking titty milk. 330 00:22:02,242 --> 00:22:04,429 Yeah, like fucking titty milk. 331 00:22:04,429 --> 00:22:06,514 You still sucking a pacifier? 332 00:22:06,514 --> 00:22:09,666 Oh, I got one. I do, it's a, a, here. 333 00:22:09,875 --> 00:22:13,104 Maybe you can put this up your ass and smell it, 334 00:22:13,104 --> 00:22:14,314 'cause you're talking shit. 335 00:22:14,314 --> 00:22:16,191 You're gonna hear my mouth all the way 336 00:22:16,191 --> 00:22:17,859 to the fucking hospital. 337 00:22:17,859 --> 00:22:19,194 Hey. Oh, you don't wanna hear my mouth? 338 00:22:19,194 --> 00:22:21,863 Put these two thumbs in your ear. 339 00:22:21,863 --> 00:22:24,723 And put these in your asshole. 340 00:22:26,100 --> 00:22:27,726 Motherfucker. 341 00:22:28,602 --> 00:22:31,789 Motherfucker! 342 00:22:31,789 --> 00:22:36,211 You fucking bastard. I hate. 343 00:22:39,339 --> 00:22:40,715 You're just trying to get fucking paid. 344 00:22:40,715 --> 00:22:42,842 I'm gonna fucking sue you, like the cops, 345 00:22:42,842 --> 00:22:43,885 and then I'm fine. 346 00:22:43,885 --> 00:22:45,595 I'll call 'em. 347 00:22:50,082 --> 00:22:52,560 Five, four, three, two, one. 348 00:22:52,560 --> 00:22:54,104 Five, four, three! - Get that off. 349 00:22:54,104 --> 00:22:57,172 - Come on, man! - Look, man, I'm trying. 350 00:22:57,339 --> 00:23:00,485 We got a tourniquet on it about seven minutes ago. 351 00:23:00,485 --> 00:23:01,694 We got one. 352 00:23:50,059 --> 00:23:51,827 Four-five Young. Four-five Young. 353 00:23:51,827 --> 00:23:53,955 Asthmatic. Atlantic Avenue and Vermont Street. 354 00:23:53,955 --> 00:23:56,332 Four- five Young, for the asthmatic. 355 00:23:56,332 --> 00:23:57,857 Four-five Young. 356 00:24:02,154 --> 00:24:07,201 Got a 63-year-old male. Difficulty breathing. 357 00:24:14,874 --> 00:24:15,851 You call 911? 358 00:24:15,851 --> 00:24:20,047 He's over there. On the other side. 359 00:24:29,074 --> 00:24:31,725 Hey, there. What's going on? 360 00:24:32,476 --> 00:24:33,911 Trouble breathing? 361 00:24:33,911 --> 00:24:35,205 - Yes. - Yeah? 362 00:24:35,205 --> 00:24:36,331 Yes. 363 00:24:36,331 --> 00:24:37,457 Is he asthmatic? 364 00:24:37,457 --> 00:24:39,983 - Ah, yes. - Yes? Okay. 365 00:24:40,234 --> 00:24:41,794 When did he first start having trouble breathing? 366 00:24:41,794 --> 00:24:44,047 - About 30 minutes. - 30 minutes ago? 367 00:24:44,047 --> 00:24:46,174 Okay, I'm gonna get the nebulizer on him. 368 00:24:46,174 --> 00:24:47,675 - Yeah. - What's his name? 369 00:24:47,675 --> 00:24:48,509 - Uh, Firash. - Okay. 370 00:24:48,509 --> 00:24:52,388 Firash, we're gonna get you something to help you, okay? 371 00:24:52,388 --> 00:24:54,099 All right, Firash. Hang in there. 372 00:24:54,099 --> 00:24:55,975 Okay, Firash. Gonna put this over you. 373 00:24:55,975 --> 00:24:58,769 It's gonna help you breathe, okay? 374 00:24:58,769 --> 00:24:59,395 Here you go. 375 00:24:59,395 --> 00:25:01,356 All right, take some nice deep breaths for me. 376 00:25:01,356 --> 00:25:04,859 He speaks English? - No, only Arabic. 377 00:25:04,859 --> 00:25:05,443 Only Arabic? 378 00:25:05,443 --> 00:25:08,363 Okay, can you tell him to take some deep breaths for me? 379 00:25:13,243 --> 00:25:14,202 All right, I got, I got him. 380 00:25:14,202 --> 00:25:15,245 I got, I got him. I got him. 381 00:25:15,245 --> 00:25:17,205 - You're good there. - Please. 382 00:25:17,205 --> 00:25:19,707 - Okay. Okay, all right. - Please, do something. 383 00:25:19,707 --> 00:25:20,958 Help him. Please! 384 00:25:20,958 --> 00:25:22,817 Physio. Tube. 385 00:25:23,568 --> 00:25:24,504 - On this guy? - Yep. 386 00:25:24,504 --> 00:25:26,756 - He's agonal. - Sure is. Go at it. 387 00:25:26,756 --> 00:25:28,049 That's right, he's agonal. 388 00:25:31,177 --> 00:25:32,702 Hurry up, Cross. 389 00:25:37,808 --> 00:25:39,018 Ready, Cross? 390 00:25:39,018 --> 00:25:40,061 Almost. Yeah. 391 00:25:40,061 --> 00:25:42,522 Tell me that you're ready. 392 00:25:42,522 --> 00:25:43,314 Tell me you're ready. 393 00:25:43,314 --> 00:25:44,815 Tell me you're ready! - Please help him! 394 00:25:44,815 --> 00:25:46,067 - Yeah. Ready. - Go! 395 00:25:51,072 --> 00:25:52,073 Come on. 396 00:25:52,073 --> 00:25:54,367 Can't get through the cords. 397 00:25:54,367 --> 00:25:55,993 All right. Resus. 398 00:25:55,993 --> 00:25:56,911 He's gonna die. 399 00:25:56,911 --> 00:25:58,704 He'll die if you don't tube 'em. 400 00:26:02,250 --> 00:26:04,085 Go, go, go! 401 00:26:06,003 --> 00:26:08,947 Okay. 402 00:26:12,367 --> 00:26:13,344 I can't get through the cords. 403 00:26:13,344 --> 00:26:15,721 Right, give me the scope. Give me the scope! 404 00:26:15,721 --> 00:26:17,682 Allah! 405 00:26:17,682 --> 00:26:18,391 You see the cords? 406 00:26:18,391 --> 00:26:20,685 Yeah, they're clamped shut. 407 00:26:20,685 --> 00:26:22,687 Wait. Wait, wait. 408 00:26:22,687 --> 00:26:24,087 Do it. Go, go! 409 00:26:36,933 --> 00:26:38,101 There. 410 00:26:39,102 --> 00:26:40,705 Thanks. 411 00:26:40,705 --> 00:26:42,039 All right, you're not finished. 412 00:26:42,039 --> 00:26:44,292 Listen to the stomach and the lungs. 413 00:26:44,292 --> 00:26:45,168 Okay. 414 00:27:13,303 --> 00:27:18,326 Fucking dumb hick. 415 00:27:19,869 --> 00:27:21,371 I just wanna thank you, Cross, 416 00:27:21,371 --> 00:27:24,499 on behalf of every dog in New York City 417 00:27:24,499 --> 00:27:27,627 that you've come here to save. 418 00:27:27,627 --> 00:27:29,003 Am I lying? Am I lying? 419 00:27:33,007 --> 00:27:36,386 Oh! (gasps) Fuck! 420 00:27:39,305 --> 00:27:42,183 You fucking piece of shit! 421 00:27:42,183 --> 00:27:43,142 What the fuck? 422 00:27:47,605 --> 00:27:50,733 - Where is he? - Maybe take a deep breath. 423 00:27:51,442 --> 00:27:53,611 Oh, you found it. 424 00:27:53,611 --> 00:27:56,739 I thought you might wanna keep him. 425 00:27:56,739 --> 00:27:58,390 What's wrong? 426 00:27:58,890 --> 00:27:59,909 โ™ช I've been high โ™ช 427 00:27:59,909 --> 00:28:01,310 Get rid of it! 428 00:28:01,768 --> 00:28:03,829 I said get rid of it! 429 00:28:06,541 --> 00:28:08,376 Come on, motherfucker. 430 00:28:08,376 --> 00:28:10,545 'Cause he can't take a fucking joke. 431 00:28:10,545 --> 00:28:12,129 No, he can't. Come on. - Cross! Cross! 432 00:28:12,129 --> 00:28:15,633 - Bitch, come on. Come on. - Cross, stop! 433 00:28:15,633 --> 00:28:16,384 Boss, I told him. 434 00:28:16,384 --> 00:28:17,427 I told him. He was fucking with me. 435 00:28:17,427 --> 00:28:20,555 Get the fuck in here! Clean that shit up! 436 00:28:20,555 --> 00:28:22,139 I didn't see this coming from you, Cross! 437 00:28:22,139 --> 00:28:27,228 Emergency Medical Service. Not dog fucking morgue! 438 00:30:44,973 --> 00:30:47,242 - You looking at med school? - Yeah. 439 00:30:47,242 --> 00:30:50,496 Tried to get in last year back in Colorado, 440 00:30:50,496 --> 00:30:53,082 but uh, I didn't do so hot on the MCAT. 441 00:30:53,082 --> 00:30:55,334 But you're still trying. 442 00:30:55,334 --> 00:30:56,126 I'm supposed to. 443 00:30:56,126 --> 00:30:57,670 That's why I don't have a second job 444 00:30:57,670 --> 00:31:01,823 and I'm living with two Chinese lunatics. 445 00:31:02,365 --> 00:31:03,384 - Hm. - Helps me save money. 446 00:31:03,384 --> 00:31:07,412 Gives me extra time to study. Supposedly. 447 00:31:08,663 --> 00:31:11,040 Study, study, study, study. 448 00:31:13,167 --> 00:31:15,837 All right. Give me one. 449 00:31:18,256 --> 00:31:20,901 Try me. - All right. 450 00:31:20,901 --> 00:31:22,027 Okay, here we go. 451 00:31:22,027 --> 00:31:25,072 "A colony of smooth strain bacteria is grown 452 00:31:25,072 --> 00:31:27,658 on a culture containing an experimental drug 453 00:31:27,658 --> 00:31:31,328 that cleaves nucleic acid base sequences 454 00:31:31,328 --> 00:31:35,124 wherever adenine is paired with uracil. 455 00:31:35,124 --> 00:31:39,128 Which of the following processes will be directly affected? 456 00:31:39,128 --> 00:31:42,590 Is it, A, transcription, B, translation, 457 00:31:42,590 --> 00:31:46,910 C, transformation, or D, transduction?" 458 00:31:54,793 --> 00:31:56,812 Okay, so give me another one. 459 00:31:56,812 --> 00:31:58,105 Just give me the next one. 460 00:31:58,105 --> 00:32:00,149 Give me one more. 461 00:32:00,149 --> 00:32:02,383 - Okay. - Smart ass. 462 00:32:03,092 --> 00:32:03,528 Come on. 463 00:32:03,528 --> 00:32:06,822 "Reactions with alkalies often result in a mixture-" 464 00:32:10,701 --> 00:32:14,872 I'm gonna get a bag on him. 465 00:32:25,907 --> 00:32:28,093 You want me to get the pads on him? 466 00:32:28,093 --> 00:32:28,553 Yep. 467 00:32:48,555 --> 00:32:51,099 All right. Pads set. 468 00:32:55,394 --> 00:32:56,646 Stop CPR. 469 00:32:57,689 --> 00:32:58,499 I'm clear. You're clear. 470 00:32:58,499 --> 00:33:00,000 All clear. 471 00:33:00,000 --> 00:33:00,751 - Clear. - Clear! 472 00:33:00,751 --> 00:33:04,505 Clear! 473 00:33:11,828 --> 00:33:15,808 No, he's still V-fib. 474 00:33:15,808 --> 00:33:16,976 Charging. 475 00:33:16,976 --> 00:33:18,060 I'm clear. You clear? 476 00:33:18,060 --> 00:33:18,603 All clear? 477 00:33:18,603 --> 00:33:20,771 - Clear. Clear. - All clear. 478 00:33:31,055 --> 00:33:32,390 We got rhythm. 479 00:33:34,100 --> 00:33:36,161 Yeah, he's got a pulse. 480 00:33:38,038 --> 00:33:39,957 We've got ROSC. 481 00:33:44,402 --> 00:33:46,279 Good job, man. 482 00:33:47,656 --> 00:33:49,884 Sir, how you doing? Can you hear me? 483 00:33:49,884 --> 00:33:53,161 Yeah? You're doing great, all right? 484 00:33:54,287 --> 00:33:55,347 Welcome back, my friend. 485 00:33:55,347 --> 00:33:57,224 What's the last thing you remember? 486 00:33:57,224 --> 00:34:00,603 I was finished having lunch. 487 00:34:00,603 --> 00:34:01,646 Finished having lunch? 488 00:34:01,646 --> 00:34:04,481 What'd you have for lunch? You remember? 489 00:34:04,481 --> 00:34:06,651 Pork chops, French fries. 490 00:34:06,651 --> 00:34:09,945 You might have to cut down on the fries 491 00:34:09,945 --> 00:34:11,846 and the pork chops. 492 00:34:13,139 --> 00:34:14,116 You're doing great, all right? 493 00:34:14,116 --> 00:34:15,450 We got you in the back of an ambulance. 494 00:34:15,450 --> 00:34:17,745 We're going to the hospital. 495 00:34:40,416 --> 00:34:41,835 You sleep okay? 496 00:34:44,170 --> 00:34:45,189 Yeah, I guess. 497 00:34:45,189 --> 00:34:50,051 I mean, it's a little tricky getting used to the nights. 498 00:34:54,723 --> 00:34:55,932 Yeah. 499 00:34:59,393 --> 00:35:01,896 When you froze the other night. 500 00:35:03,940 --> 00:35:04,416 What? 501 00:35:04,416 --> 00:35:08,879 - With the gunshot patient. - I- I didn't freeze. 502 00:35:08,879 --> 00:35:10,238 Oh, okay. 503 00:35:13,574 --> 00:35:17,203 Was that the first time you saw somebody go? 504 00:35:22,041 --> 00:35:28,256 No, I was with my mother when she passed. 505 00:35:29,382 --> 00:35:33,678 Yeah. That's how it starts for a lot of guys. 506 00:35:34,262 --> 00:35:38,725 Seeing someone they care about taking their last breath. 507 00:35:48,234 --> 00:35:51,696 Yeah. I found her in the bath. 508 00:35:53,907 --> 00:35:55,259 Wasn't really much I could have done 509 00:35:55,259 --> 00:35:57,136 by the time I got the door open. 510 00:35:57,136 --> 00:35:59,805 But I was just a kid, 511 00:35:59,805 --> 00:36:04,876 I couldn't even pick her up out of the tub. 512 00:36:13,509 --> 00:36:15,178 She cut her wrist. 513 00:36:19,742 --> 00:36:25,354 Well, you can't save everyone. 514 00:36:25,563 --> 00:36:28,817 Not even with all the toys and the training. 515 00:36:30,109 --> 00:36:36,157 Sometimes they just go away anyway. 516 00:36:41,847 --> 00:36:45,875 You're not gonna get all weepy on me now, are ya? 517 00:38:55,838 --> 00:38:57,506 Sh, sh, sh. 518 00:38:58,007 --> 00:39:02,011 Remember, you're dying. 519 00:39:02,553 --> 00:39:04,222 Okay, dying. 520 00:39:07,475 --> 00:39:08,726 I got it. 521 00:39:45,072 --> 00:39:49,142 How does it feel seeing someone die? 522 00:40:09,037 --> 00:40:10,305 What's going on? 523 00:40:10,305 --> 00:40:12,349 Look, she over here. 524 00:40:12,349 --> 00:40:13,624 Oh boy. 525 00:40:13,874 --> 00:40:15,269 I'll let you have this one. 526 00:40:15,269 --> 00:40:17,104 Ma'am. Ma'am? 527 00:40:17,104 --> 00:40:20,256 Ma'am. Can you get up? 528 00:40:20,464 --> 00:40:22,151 - Ma'am? - You been drinking tonight? 529 00:40:22,151 --> 00:40:24,153 - Can you hear me? - Huh? 530 00:40:24,153 --> 00:40:25,112 - Ma'am? - Hmm? 531 00:40:25,112 --> 00:40:26,363 - You okay? - You unconscious. 532 00:40:26,363 --> 00:40:29,116 - What's going on? - Nothing. I was sleeping. 533 00:40:29,116 --> 00:40:30,617 - You're sleeping? - Yeah. 534 00:40:30,617 --> 00:40:31,826 - Can we get you up, ma'am? - Why? 535 00:40:31,826 --> 00:40:33,412 I'm gonna stay there, I'm asleep. 536 00:40:33,412 --> 00:40:34,496 No, you're at the laundromat. 537 00:40:34,496 --> 00:40:35,539 - Can you get up? - What happened? 538 00:40:35,539 --> 00:40:38,375 - Wait, I don't wanna fall. - You want your walker. 539 00:40:38,375 --> 00:40:39,459 - You're too skinny. - Ready? 540 00:40:39,459 --> 00:40:41,378 Let me help you up. Watch your head. 541 00:40:41,378 --> 00:40:45,007 Come here. One, two, three! 542 00:40:45,840 --> 00:40:47,509 There we go. There you go. 543 00:40:47,509 --> 00:40:49,178 All right, let's get you walker here. 544 00:40:49,178 --> 00:40:50,679 - Can you get it from there? - Yeah. 545 00:40:50,679 --> 00:40:53,057 - Here. Can you stay up? - You okay? 546 00:40:53,057 --> 00:40:53,848 - Yep. - Okay. 547 00:40:53,848 --> 00:40:56,101 - Get your stuff and go. - You ready to go? 548 00:40:56,101 --> 00:40:56,851 No. 549 00:40:56,851 --> 00:40:58,312 I got my clothes washing there. 550 00:40:58,312 --> 00:40:59,146 She bullshit. 551 00:40:59,146 --> 00:41:00,397 You have your clothes washing here? 552 00:41:00,397 --> 00:41:01,982 - Yes! - She have no clothes here. 553 00:41:01,982 --> 00:41:02,732 Go! - Yes, I do. 554 00:41:02,732 --> 00:41:03,817 Don't tell me I got no clothes. 555 00:41:03,817 --> 00:41:04,734 What's this? That's mine. 556 00:41:04,734 --> 00:41:05,944 I don't think these are your clothes. 557 00:41:05,944 --> 00:41:06,611 Yes, they are. 558 00:41:06,611 --> 00:41:07,696 You saw me putting them in there. 559 00:41:07,696 --> 00:41:08,989 You saw my panties. They all in there. 560 00:41:08,989 --> 00:41:09,906 - Okay. - She crazy, man. 561 00:41:09,906 --> 00:41:11,283 Well, you can't, you can't stay here. 562 00:41:11,283 --> 00:41:12,784 You can come with us to the hospital. 563 00:41:12,784 --> 00:41:14,203 - Go! - Or do you wanna go outside? 564 00:41:14,203 --> 00:41:16,788 Hospital. What should I go to the hospital for? 565 00:41:16,788 --> 00:41:18,623 Do you wanna go with us to the emergency? 566 00:41:18,623 --> 00:41:20,959 - Uh, I think so. - Or do you wanna? 567 00:41:20,959 --> 00:41:22,961 Or you gonna go find somewhere else to sleep? 568 00:41:22,961 --> 00:41:24,463 - Go! - I'm feeling good. 569 00:41:24,463 --> 00:41:25,172 I'm feeling very good. 570 00:41:25,172 --> 00:41:27,716 If you're not doing laundry here, we, you can't stay here. 571 00:41:27,716 --> 00:41:28,800 Take your shit and go! 572 00:41:28,800 --> 00:41:29,801 I have the right to stay here. 573 00:41:29,801 --> 00:41:30,719 It's a place of business. 574 00:41:30,719 --> 00:41:34,306 I'm a citizen of the United States of America. 575 00:41:34,306 --> 00:41:35,932 Okay? You gotta respect me. 576 00:41:35,932 --> 00:41:37,976 And you Chinese- - Take your shit and go! 577 00:41:37,976 --> 00:41:38,602 Stop it. Okay? 578 00:41:38,602 --> 00:41:40,979 You think you're the owner of everything. 579 00:41:40,979 --> 00:41:42,397 - Don't come back. - You own your ass 580 00:41:42,397 --> 00:41:43,023 and your dick. 581 00:41:43,023 --> 00:41:44,399 That's all you own. - This not homeless shelter. 582 00:41:44,399 --> 00:41:45,442 - You have nothing else. - Okay. 583 00:41:45,442 --> 00:41:46,693 - All right? - Let's go. Let's go outside. 584 00:41:46,693 --> 00:41:47,861 You fucking crazy Chino, man. 585 00:41:47,861 --> 00:41:49,196 You're just gonna let her go? 586 00:41:49,196 --> 00:41:49,946 You crazy, man. 587 00:41:51,073 --> 00:41:53,533 I'ma burn you. 588 00:41:53,533 --> 00:41:54,618 Chinese mother flower. 589 00:41:54,618 --> 00:41:55,869 - Just go. Just go. - You suck your dick. 590 00:41:55,869 --> 00:41:58,413 - I'm gonna call the cops. - And yours. And yours. 591 00:41:58,413 --> 00:42:00,499 - Okay okay. Go, go, go! - Fuck you, 592 00:42:00,499 --> 00:42:02,126 and I see you later. 593 00:42:02,126 --> 00:42:04,086 Bye! - Another successful 594 00:42:04,086 --> 00:42:04,878 medical intervention. 595 00:42:04,878 --> 00:42:05,962 - Suck my dick now? - Do something. 596 00:42:05,962 --> 00:42:07,172 Suck my pussy, and let's go out, okay? 597 00:42:07,172 --> 00:42:09,216 Come back and take all your shit and go! 598 00:42:09,216 --> 00:42:11,801 Got all your things here. 599 00:42:11,801 --> 00:42:12,761 - Not my stuff. - Pick it up! 600 00:42:12,761 --> 00:42:14,721 I'm not gonna pick it up for you. I'll help you. 601 00:42:14,721 --> 00:42:16,973 All this yours? - Beer. Alcohol. 602 00:42:16,973 --> 00:42:18,267 - All right. - All me. Yeah. 603 00:42:18,267 --> 00:42:21,294 I don't want my. Alcohol, this. 604 00:42:21,502 --> 00:42:22,646 Just gonna let her walk away? 605 00:42:22,646 --> 00:42:23,480 - That's it. - Okay. 606 00:42:23,480 --> 00:42:24,773 - That's garbage. - She's just gonna come back. 607 00:42:24,773 --> 00:42:27,234 - Suck my dick, you two. - No dick to suck here. 608 00:42:27,234 --> 00:42:29,403 All right, you wanna suck it, come outside. 609 00:42:29,403 --> 00:42:30,945 - Disgusting. - Come in my car. 610 00:42:30,945 --> 00:42:32,697 A hundred dollars. - I'm gonna call the cops. 611 00:42:32,697 --> 00:42:35,450 I'm the fucking police. Call the police. 612 00:42:35,450 --> 00:42:37,661 I'm my own fucking police. 613 00:42:37,661 --> 00:42:40,789 I'm the police of the world! 614 00:42:41,581 --> 00:42:45,043 You motherfuckers! Bye! 615 00:42:45,043 --> 00:42:46,277 Love ya! 616 00:42:49,631 --> 00:42:50,299 All right. 617 00:42:50,299 --> 00:42:53,826 Well, next time we'll bring her back a squeegee. 618 00:42:55,578 --> 00:42:57,472 Squeegee, squeegee, squeegee. 619 00:43:00,600 --> 00:43:03,520 So tell me if you think this is funny. 620 00:43:03,520 --> 00:43:05,021 There's a pedophile. 621 00:43:05,021 --> 00:43:08,066 He's walking a, a 6-year-old girl 622 00:43:08,066 --> 00:43:10,277 out into the woods at dusk. 623 00:43:10,277 --> 00:43:14,906 And uh, she says, "Mister, I'm getting scared. 624 00:43:14,906 --> 00:43:15,657 It's getting dark." 625 00:43:15,657 --> 00:43:18,034 And he says, "Think about me, selfish, 626 00:43:18,034 --> 00:43:20,454 I gotta go back alone." 627 00:43:22,206 --> 00:43:24,499 That's a good one. I heard that one before. 628 00:43:24,499 --> 00:43:25,209 Yeah, but you laughed. 629 00:43:25,209 --> 00:43:26,543 You think that's funny? - It's still good. Yeah? 630 00:43:26,543 --> 00:43:28,044 Is there something wrong with you? 631 00:43:28,044 --> 00:43:31,447 No. 632 00:43:31,614 --> 00:43:32,549 All right, I got one. 633 00:43:32,549 --> 00:43:34,926 This 8-year-old boy gets to the house. 634 00:43:34,926 --> 00:43:35,719 He knocks on the door. 635 00:43:35,719 --> 00:43:36,803 A little old lady opens the door. 636 00:43:36,803 --> 00:43:41,308 She says, "Oh, sonny, you must be a pirate." 637 00:43:41,308 --> 00:43:43,435 He says, "Yes ma'am, I am a pirate." 638 00:43:43,435 --> 00:43:45,604 She says, "Well, if you're a pirate, 639 00:43:45,604 --> 00:43:47,272 where, where are your buccaneers?" 640 00:43:47,272 --> 00:43:52,486 He goes, "Under my buccan-hat, you buccan-bitch." 641 00:43:57,181 --> 00:43:59,183 I like, I like that one. 642 00:44:14,633 --> 00:44:17,761 Hey man. Didn't you say 10 minutes early? 643 00:44:17,761 --> 00:44:19,828 Yeah. Fuck you. 644 00:44:20,621 --> 00:44:21,830 Asshole. 645 00:44:22,206 --> 00:44:24,082 I'll see you outside. 646 00:44:29,356 --> 00:44:32,484 - See this guy? - Yeah. On the bicycle? 647 00:44:32,484 --> 00:44:35,195 I always feel like just opening the door. 648 00:44:35,195 --> 00:44:40,349 Crack! (chuckles) I don't like these guys. 649 00:45:11,755 --> 00:45:14,609 EMS! 650 00:45:24,118 --> 00:45:26,330 Oh, you brought back up. 651 00:45:26,330 --> 00:45:30,709 Nancy, this is Cross. 652 00:45:30,709 --> 00:45:33,878 Cross, Nancy. 653 00:45:33,878 --> 00:45:35,654 You got it? 654 00:45:35,863 --> 00:45:36,756 Where's Sylvie? 655 00:45:36,756 --> 00:45:40,284 You're not seeing her until you pay her rent. 656 00:45:44,222 --> 00:45:47,291 So you got it or not? 657 00:45:54,507 --> 00:45:58,069 Thank you. 658 00:46:00,739 --> 00:46:03,265 That's the welcome party. 659 00:46:05,601 --> 00:46:07,871 Hey. Hello. 660 00:46:07,871 --> 00:46:09,748 How are you? - Good. 661 00:46:09,748 --> 00:46:10,707 Where are you gonna take me? 662 00:46:10,707 --> 00:46:13,209 - This way. - Take me to play somewhere. 663 00:46:13,209 --> 00:46:14,503 Yeah. 664 00:46:17,589 --> 00:46:20,509 So you're the new partner? 665 00:46:20,509 --> 00:46:20,967 Yeah. 666 00:46:20,967 --> 00:46:24,888 I'm the most recent ex-wife and mother of his only child. 667 00:46:24,888 --> 00:46:26,330 Nice to meet you. 668 00:46:31,853 --> 00:46:35,088 How many wives has he had? 669 00:46:35,714 --> 00:46:37,132 I lost count. 670 00:46:37,716 --> 00:46:38,818 Okay, good. 671 00:46:38,818 --> 00:46:41,655 Loves his daughter though. I'll give him that. 672 00:46:41,655 --> 00:46:45,307 Bravo. Watch what happens. 673 00:46:45,891 --> 00:46:48,662 How long, how long have you guys lived here? 674 00:46:48,662 --> 00:46:52,440 Five years. Two just Sylvie and me. 675 00:46:55,484 --> 00:46:57,671 How long you been on the job? 676 00:46:57,671 --> 00:46:59,196 A few weeks. 677 00:46:59,613 --> 00:47:01,341 Few weeks? 678 00:47:01,341 --> 00:47:02,741 - Yep. - Hm. 679 00:47:03,867 --> 00:47:05,762 How's your girlfriend deal with it? 680 00:47:05,762 --> 00:47:10,058 Oh, I- uh, I don't really have a girlfriend. 681 00:47:10,058 --> 00:47:15,463 I mean, there's a girl, but. - Oh, I see. 682 00:47:16,589 --> 00:47:17,399 Busy saving the world, 683 00:47:17,399 --> 00:47:20,968 not much time for, uh, personal stuff. 684 00:47:21,552 --> 00:47:22,696 I don't know about that. 685 00:47:22,696 --> 00:47:24,906 I know about that. 686 00:47:25,865 --> 00:47:28,452 I know all about that. 687 00:47:28,452 --> 00:47:29,727 Excuse me. 688 00:47:31,353 --> 00:47:32,997 Oh, I haven't told him yet. 689 00:47:32,997 --> 00:47:35,959 But um, I talked to the lawyer, 690 00:47:35,959 --> 00:47:37,251 and he said we're well within our rights 691 00:47:37,251 --> 00:47:40,296 as long as we stay within state lines. 692 00:47:42,173 --> 00:47:45,343 It's a rainbow hopscotch 693 00:47:45,343 --> 00:47:49,180 Yeah, let's see your hopscotch. 694 00:47:49,180 --> 00:47:50,557 This side or that side? 695 00:47:50,557 --> 00:47:51,808 It doesn't matter. 696 00:47:51,808 --> 00:47:53,626 Whatever you wanna do. 697 00:47:54,292 --> 00:47:55,687 I got a magic trick for you. 698 00:47:55,687 --> 00:47:56,855 All right. You ready? - Yeah. 699 00:47:56,855 --> 00:47:58,732 All right. 700 00:47:58,732 --> 00:48:02,635 Voila! 701 00:48:04,928 --> 00:48:07,991 I love you. So happy to see you. 702 00:48:07,991 --> 00:48:09,868 Me too. 703 00:48:09,868 --> 00:48:11,977 Let me see that. 704 00:48:12,436 --> 00:48:15,939 It's pretty. Where'd you get that? 705 00:48:16,064 --> 00:48:17,858 From Mommy's friend. 706 00:48:26,074 --> 00:48:29,596 Hey, darling, Daddy's gotta get back to work. 707 00:48:29,596 --> 00:48:30,764 What am I doing? 708 00:48:30,764 --> 00:48:33,916 Helping people get better. 709 00:48:34,958 --> 00:48:36,334 That's right. 710 00:48:39,939 --> 00:48:40,732 This is Cross. 711 00:48:40,732 --> 00:48:41,691 - Hello. - He's a goofball. 712 00:48:41,691 --> 00:48:43,610 Will you go show him your hopscotch? 713 00:48:43,610 --> 00:48:44,528 - Yes. - See if he 714 00:48:44,528 --> 00:48:45,570 can hopscotch. - Oh, wait. 715 00:48:45,570 --> 00:48:46,404 Gotta do that again. 716 00:48:46,404 --> 00:48:47,930 Let's go hopscotch. 717 00:48:51,809 --> 00:48:53,519 What you got? Ooh! 718 00:48:55,813 --> 00:48:57,064 Look at you. 719 00:48:57,272 --> 00:48:58,750 Yeah, I could stay on this. 720 00:48:58,750 --> 00:49:01,276 - Yes? Like this? - Yeah. 721 00:49:01,652 --> 00:49:03,862 So you're seeing somebody. 722 00:49:14,873 --> 00:49:20,462 Attagirl. 723 00:49:20,629 --> 00:49:21,338 Um. 724 00:49:34,602 --> 00:49:38,164 Yeah. 725 00:49:38,164 --> 00:49:39,708 - Hey. - Hey, darling. 726 00:49:39,708 --> 00:49:42,544 - Run around. - Daddy's gotta go. 727 00:49:42,544 --> 00:49:45,070 All right. I love you. 728 00:49:46,864 --> 00:49:50,384 Mommy's waiting for you. - Okay. Bye! 729 00:49:50,384 --> 00:49:51,886 Bye, darling. 730 00:49:51,886 --> 00:49:52,804 Bye! 731 00:50:40,268 --> 00:50:41,686 Hang on. 732 00:50:54,682 --> 00:50:56,975 Hi. What's up, buddy? 733 00:51:00,187 --> 00:51:02,397 You wakey-wakey? Hi. 734 00:51:04,357 --> 00:51:05,400 Huh? 735 00:51:08,004 --> 00:51:10,864 He's still tired. - Yeah. 736 00:51:11,364 --> 00:51:11,966 Hey, buddy. 737 00:51:11,966 --> 00:51:14,868 Are you gonna say hi to Mama's friend? 738 00:51:15,493 --> 00:51:16,745 Huh? Here. 739 00:51:20,016 --> 00:51:20,684 Bless you. 740 00:51:20,684 --> 00:51:23,770 - Bless you. - Bless you. Hey. 741 00:51:23,770 --> 00:51:25,980 - Hi, buddy. - Hey. 742 00:51:25,980 --> 00:51:28,357 Hi. What do you think? 743 00:51:28,357 --> 00:51:30,443 Ooh. 744 00:51:48,902 --> 00:51:50,964 Four-five Young. Four-five Young. 745 00:51:50,964 --> 00:51:52,298 Dysp breathing, fever, cough, 746 00:51:52,298 --> 00:51:54,133 at the Brownsville Nursing Home. 747 00:51:54,133 --> 00:51:56,010 East New York Avenue, Rockaway. 748 00:51:56,010 --> 00:51:57,053 Four-five Young. 749 00:52:11,216 --> 00:52:12,944 - How we doing? - Hi. 750 00:52:12,944 --> 00:52:14,779 He's right over there. 751 00:52:14,779 --> 00:52:16,990 It started yesterday afternoon 752 00:52:16,990 --> 00:52:19,575 and it's getting worse and worse. 753 00:52:19,575 --> 00:52:22,453 - What's the history? - He has advanced Alzheimer's, 754 00:52:22,453 --> 00:52:27,858 heart disease, chronic pneumonia, and incontinence. 755 00:52:28,483 --> 00:52:30,235 My lungs are bad. 756 00:52:30,652 --> 00:52:31,963 - Yeah? - They are. 757 00:52:31,963 --> 00:52:35,633 - You got a DNR? - No, he doesn't have a DNR. 758 00:52:35,633 --> 00:52:36,342 Let me go bring 759 00:52:36,342 --> 00:52:37,844 his chart for you. - I'm dying. 760 00:52:37,844 --> 00:52:39,577 Sh, it's okay. 761 00:52:42,706 --> 00:52:45,769 Sir, we'll take you to the hospital. 762 00:52:54,068 --> 00:52:55,653 We'll transfer him to a hospital 763 00:52:55,653 --> 00:52:57,781 from this fucking nursing home. 764 00:52:57,781 --> 00:52:59,323 He'll be right back. 765 00:53:19,910 --> 00:53:23,789 Pulmonary edema. He's got an ocean in his lungs. 766 00:53:34,967 --> 00:53:38,095 I know what you're thinking. 767 00:53:41,849 --> 00:53:43,266 Is it worth it? 768 00:53:43,934 --> 00:53:46,204 You and I both know as soon as we get him to the ED, 769 00:53:46,204 --> 00:53:47,080 they're gonna intubate him 770 00:53:47,080 --> 00:53:50,816 and he probably won't ever breathe on his own again. 771 00:54:20,446 --> 00:54:21,697 All right. Ready? 772 00:54:21,697 --> 00:54:23,849 - Yep. - One, two, three. 773 00:54:42,844 --> 00:54:45,662 I used to work a double shift. 774 00:54:45,996 --> 00:54:48,432 I was with FDNY and a private outfit, 775 00:54:48,432 --> 00:54:52,812 and my mainstay was an air-conditioning business 776 00:54:52,812 --> 00:54:53,687 with my cousin. 777 00:54:53,687 --> 00:54:56,649 So I'd do the 7:00 to 7:00 day, 7:00 to 7:00 night, 778 00:54:56,649 --> 00:55:00,177 then go straight to knocking wallboard out, 779 00:55:00,802 --> 00:55:03,180 putting in insulated duct. 780 00:55:03,388 --> 00:55:05,616 By the time I'd get home, I hit the rack, 781 00:55:05,616 --> 00:55:09,144 like, man, boom, just crashed. 782 00:55:09,853 --> 00:55:11,104 A coma. 783 00:55:12,480 --> 00:55:15,692 And my wife would wake me, shaking me, 784 00:55:16,068 --> 00:55:18,486 telling me I wasn't breathing. 785 00:55:23,825 --> 00:55:26,661 But I think she was fucking with me. 786 00:55:34,794 --> 00:55:38,006 Wake me if I stop breathing. 787 00:55:43,095 --> 00:55:44,679 You got it. 788 00:55:56,483 --> 00:55:58,526 - 2F? - Yeah, 2F. 789 00:56:02,990 --> 00:56:05,593 EMS! 790 00:56:05,593 --> 00:56:06,677 Hey, yeah. 791 00:56:06,677 --> 00:56:08,221 Hello, EM- 792 00:56:08,221 --> 00:56:10,098 Hey. I called. 793 00:56:10,098 --> 00:56:11,640 Check my wife please. 794 00:56:11,640 --> 00:56:12,683 What's going? 795 00:56:12,683 --> 00:56:14,143 I think she fell or something. 796 00:56:14,143 --> 00:56:16,461 She doesn't look really good. 797 00:56:21,775 --> 00:56:24,612 - What happened? - Four-five Young, 10-85. 798 00:56:24,612 --> 00:56:27,490 What's going on? What happened? 799 00:56:27,490 --> 00:56:29,349 Did you hit your head? 800 00:56:30,475 --> 00:56:31,410 Do you remember? 801 00:56:31,410 --> 00:56:33,621 Hm? - Two of you arguing tonight? 802 00:56:33,621 --> 00:56:35,248 - Nah, we didn't. - You sure? 803 00:56:35,248 --> 00:56:36,082 Yeah, I'm sure, man. 804 00:56:36,082 --> 00:56:37,833 - She fell? - That's what she told me. 805 00:56:37,833 --> 00:56:40,044 Okay, just relax. Just relax. 806 00:56:40,044 --> 00:56:42,671 So what do you, what is the last thing you remember? 807 00:56:44,590 --> 00:56:46,134 Where'd you, where'd you hit your head? 808 00:56:46,134 --> 00:56:48,451 Where does it hurt the worst? 809 00:56:48,618 --> 00:56:51,097 Okay. 810 00:56:51,097 --> 00:56:52,265 Ma'am, you remember what happened? 811 00:56:52,265 --> 00:56:56,019 You say you fell, right? 812 00:56:57,603 --> 00:56:58,771 Where'd you fall? 813 00:56:58,771 --> 00:57:00,356 You remember? - The stairs. 814 00:57:00,356 --> 00:57:02,650 Was she, was she unconscious? 815 00:57:02,650 --> 00:57:03,967 A little bit. 816 00:57:04,176 --> 00:57:06,237 Sir, could you just. 817 00:57:06,237 --> 00:57:07,738 Sir, please. We're trying to get her to relax. 818 00:57:07,738 --> 00:57:09,115 Let my partner help your wife. 819 00:57:09,115 --> 00:57:10,324 That's fine. You focus on her. 820 00:57:10,324 --> 00:57:11,242 He's trying to help your wife. 821 00:57:11,242 --> 00:57:12,618 - I'm trying to talk to her. - If you just wanna step 822 00:57:12,618 --> 00:57:14,745 into the other room? - That's all I'm doing. 823 00:57:14,745 --> 00:57:15,788 We're trying to help her. 824 00:57:20,793 --> 00:57:21,460 Do me a favor. 825 00:57:21,460 --> 00:57:23,046 Just, you make me a little nervous 826 00:57:23,046 --> 00:57:25,214 being so behind me, okay? - I'm cool, man. 827 00:57:25,214 --> 00:57:26,299 I'm in my house. - I'm just trying 828 00:57:26,299 --> 00:57:27,466 to take care of your wife, all right? 829 00:57:27,466 --> 00:57:28,259 Can you just give us... 830 00:57:28,259 --> 00:57:29,510 Sir, we're trying to ask her some questions. 831 00:57:29,510 --> 00:57:31,012 Could you just step into the other room or something? 832 00:57:31,012 --> 00:57:32,138 What is all these questions about? 833 00:57:32,138 --> 00:57:33,431 What you are? Cops? - We're just trying 834 00:57:33,431 --> 00:57:34,974 to help your wife. No, we're not cops. 835 00:57:34,974 --> 00:57:36,059 We're just trying- - That's exactly 836 00:57:36,059 --> 00:57:37,226 what I'm saying. - To help your wife. 837 00:57:38,061 --> 00:57:39,478 Sir? Sir? 838 00:57:39,478 --> 00:57:40,563 Sir, could you just give us a second- 839 00:57:40,563 --> 00:57:41,772 - I'm cool, man! - While we talk to her? 840 00:57:41,772 --> 00:57:42,773 I know, but just give us a second 841 00:57:42,773 --> 00:57:44,150 while we talk to her! - Stop looking at me. 842 00:57:44,150 --> 00:57:44,984 Look at her and help. 843 00:57:44,984 --> 00:57:45,818 Just do your fucking jobs. 844 00:57:45,818 --> 00:57:47,236 Yeah. That's what we're trying to do. 845 00:57:47,236 --> 00:57:48,321 I'm getting really pissed right now, 846 00:57:48,321 --> 00:57:50,906 'cause y'all asking too much goddamn questions 847 00:57:50,906 --> 00:57:52,450 and not getting her help. 848 00:57:54,410 --> 00:57:55,453 Let me. 849 00:57:55,453 --> 00:57:57,080 Here, just sit back and relax a little bit. 850 00:57:57,080 --> 00:57:59,123 Don't look at me. Look at her, all right. 851 00:58:05,820 --> 00:58:08,924 Could you just give us a second? 852 00:58:11,094 --> 00:58:14,138 Okay. 853 00:58:14,138 --> 00:58:16,474 Where you going, man? 854 00:58:16,474 --> 00:58:17,391 - Sir. - Where are you going? 855 00:58:17,391 --> 00:58:18,809 I'm gonna get her to the hospital. 856 00:58:23,231 --> 00:58:24,982 What is this for? 857 00:58:24,982 --> 00:58:26,192 We're gonna take her to the hospital. 858 00:58:26,192 --> 00:58:27,151 Well, that's not gonna happen. 859 00:58:27,151 --> 00:58:28,277 Come on. Just stand over there. 860 00:58:29,028 --> 00:58:29,945 Just get out of the way. 861 00:58:29,945 --> 00:58:31,572 That's not gonna happen. 862 00:58:32,406 --> 00:58:34,908 - Hey, hey! Knock it off! - Motherfucker. 863 00:58:34,908 --> 00:58:36,327 NYPD! What's going on? 864 00:58:36,327 --> 00:58:36,994 Get the fuck out. 865 00:58:36,994 --> 00:58:38,204 - What? - Get the fuck out. 866 00:58:38,204 --> 00:58:39,080 Get him out, get him out! 867 00:58:39,080 --> 00:58:39,872 Get him the fuck out! 868 00:58:43,376 --> 00:58:44,043 It's all right. 869 00:58:44,043 --> 00:58:46,254 What the fuck y'all doing? Yo! 870 00:58:46,254 --> 00:58:47,255 We'll take you to the hospital, 871 00:58:47,255 --> 00:58:48,547 and they'll check you out. 872 00:58:48,547 --> 00:58:49,965 It's all right. It's okay. 873 00:58:49,965 --> 00:58:53,010 Rut! Rut, hey, hey! 874 00:58:54,178 --> 00:58:56,597 Got a wife-beater pussy bitch. 875 00:58:56,597 --> 00:58:58,724 You pussy bitch. Right? 876 00:58:59,392 --> 00:59:00,351 You sorry pussy bitch! 877 00:59:00,351 --> 00:59:01,935 - Rut! - Who you talking to? 878 00:59:01,935 --> 00:59:02,686 Rut, hey! 879 00:59:02,686 --> 00:59:05,606 Hey! Rut, Rut! - Come on, motherfucker! 880 00:59:07,566 --> 00:59:11,112 - The fuck are you doing? - Let's get him downstairs! 881 00:59:11,112 --> 00:59:12,613 Fuck off, man. 882 00:59:12,613 --> 00:59:13,822 What are you doing? Come on. 883 00:59:13,822 --> 00:59:17,225 Fucking wrong, yo! 884 00:59:18,310 --> 00:59:19,727 You good? 885 00:59:20,895 --> 00:59:23,690 We'll take care of you. 886 00:59:24,857 --> 00:59:27,610 Let's get the ice pack on her hand. 887 00:59:38,413 --> 00:59:42,268 From the minute Putin-wannabe bitch opens the door, 888 00:59:42,268 --> 00:59:44,312 he's already been threatening with us. 889 00:59:44,312 --> 00:59:46,397 Every time the wife tries to tell Cross 890 00:59:46,397 --> 00:59:47,648 an answer to one of his questions, 891 00:59:47,648 --> 00:59:50,818 this guy's overbearing on top, threatening to us, 892 00:59:50,818 --> 00:59:53,571 while he's telling her to shut the fuck up 893 00:59:53,571 --> 00:59:54,405 in Ru, whatever. 894 00:59:54,405 --> 00:59:57,200 Over and over. That's what's going on the whole time. 895 00:59:57,200 --> 01:00:01,162 Then the second I got up, this fucking guy gets on me. 896 01:00:01,162 --> 01:00:01,912 Cops rushed him. 897 01:00:01,912 --> 01:00:03,038 Just, he was, engaged me, 898 01:00:03,038 --> 01:00:05,374 I was a little fueled-up at that point. 899 01:00:05,374 --> 01:00:06,875 I go to the door. 900 01:00:06,875 --> 01:00:08,627 Captain, please. I go. 901 01:00:08,627 --> 01:00:09,503 I only went to the door. 902 01:00:09,503 --> 01:00:12,298 The next thing he does, he's trying to kick me. 903 01:00:12,298 --> 01:00:13,299 How did that happen, Rut? 904 01:00:13,299 --> 01:00:16,009 I didn't, when Cross is asking her medical questions- 905 01:00:16,009 --> 01:00:17,178 - Rut, it's- - He just keeps 906 01:00:17,178 --> 01:00:18,221 fucking threatening the wife. 907 01:00:18,221 --> 01:00:19,680 It's not a good look when the medics 908 01:00:19,680 --> 01:00:22,558 make their own fucking patients, okay, Rut? 909 01:00:22,558 --> 01:00:23,392 You pushed a cop, Rut. 910 01:00:23,392 --> 01:00:25,269 You pushed a fucking cop, Rut. 911 01:00:25,269 --> 01:00:26,645 I didn't try to hit a cop. 912 01:00:26,645 --> 01:00:28,272 In fact, I didn't. - You did! 913 01:00:28,272 --> 01:00:31,650 The cop was, you know, pulling me off from the guy 914 01:00:31,650 --> 01:00:32,985 who was trying to kick me at the door. 915 01:00:32,985 --> 01:00:35,070 I didn't. I didn't actually hit the cop. 916 01:00:35,070 --> 01:00:36,697 I got the guy that took a kick at me 917 01:00:36,697 --> 01:00:38,115 'cause I was motherfucking him at the door, 918 01:00:38,115 --> 01:00:40,576 and then the cops and I got into it for two seconds. 919 01:00:40,576 --> 01:00:43,787 That's not what the report says. Okay? 920 01:00:43,787 --> 01:00:46,832 The cop was assaulted. What can I do? 921 01:00:46,832 --> 01:00:50,777 - So you're benching me? - Get the fuck outta here. 922 01:00:58,159 --> 01:00:59,553 You know, I'll have to go down 923 01:00:59,553 --> 01:01:02,223 and get a psych eval at some point. 924 01:01:02,223 --> 01:01:03,266 That's with a therapist? 925 01:01:03,266 --> 01:01:05,184 Anytime anything happens in the field, 926 01:01:05,184 --> 01:01:07,019 they send you downtown for a debrief. 927 01:01:07,019 --> 01:01:12,674 You know, you're having nightmares, insomnia, all that. 928 01:01:13,174 --> 01:01:16,069 After 9/11, they sent a whole army of shrinks 929 01:01:16,069 --> 01:01:18,012 to all the stations. 930 01:01:18,388 --> 01:01:20,682 You were there, right? 931 01:01:21,224 --> 01:01:23,244 We got there at least a couple of minutes 932 01:01:23,244 --> 01:01:25,496 before the first tower went down. 933 01:01:25,496 --> 01:01:29,274 You know h- how, you've seen it on television? 934 01:01:29,482 --> 01:01:32,795 So it just looks like a lava flow or someth- 935 01:01:32,795 --> 01:01:34,672 I mean, it just sort of melts down. 936 01:01:34,672 --> 01:01:35,881 That's not what it was like. 937 01:01:35,881 --> 01:01:38,551 It was more like this thing, 938 01:01:38,551 --> 01:01:40,660 like clack, clack, clack. 939 01:01:40,868 --> 01:01:43,013 Every floor crashing into each other, 940 01:01:43,013 --> 01:01:46,040 just clack, clack, clack, clack. 941 01:01:47,166 --> 01:01:52,129 I mean, you could really feel it falling. 942 01:01:54,882 --> 01:01:57,760 So we went around the clock, and then 943 01:01:58,761 --> 01:02:04,225 I went back to work three days later. 944 01:02:05,977 --> 01:02:09,564 I mean, what else was I gonna do? 945 01:02:12,567 --> 01:02:13,669 Well, I guess I could've taken 946 01:02:13,669 --> 01:02:18,072 that fancy doctor's test you're taking. 947 01:02:43,556 --> 01:02:45,392 Nancy's leaving. 948 01:02:49,437 --> 01:02:51,063 She met someone. 949 01:02:53,232 --> 01:02:58,070 And they're, uh, taking off. 950 01:02:59,071 --> 01:03:00,657 Upstate somewhere. 951 01:03:06,120 --> 01:03:09,874 Taking Sylvie with 'em. 952 01:03:12,752 --> 01:03:15,272 I mean, I would h- have her weekends, 953 01:03:15,272 --> 01:03:18,675 and then now it'll be holidays. 954 01:03:28,267 --> 01:03:30,562 Maybe it's for the best. 955 01:03:32,063 --> 01:03:33,940 Get her outta the city. 956 01:03:35,733 --> 01:03:37,819 She'll have a better life. 957 01:03:45,284 --> 01:03:51,082 Hey, don't kill anybody while I'm gone. 958 01:04:46,113 --> 01:04:48,240 โ™ช All that's left is to hope and pray โ™ช 959 01:04:48,240 --> 01:04:51,076 โ™ช There's nothing left for you to say โ™ช 960 01:04:51,076 --> 01:04:53,621 โ™ช You can't kill the devil โ™ช 961 01:04:53,621 --> 01:04:54,580 You don't like metal? 962 01:04:54,580 --> 01:04:56,248 โ™ช Evil is alive โ™ช 963 01:04:56,248 --> 01:04:58,709 โ™ช You can't kill the devil โ™ช 964 01:04:58,709 --> 01:05:00,878 โ™ช 'Cause evil never dies โ™ช 965 01:05:00,878 --> 01:05:02,755 We got a foul odor up here. 966 01:05:02,755 --> 01:05:04,131 Yeah, guys, it's, uh, 967 01:05:04,131 --> 01:05:06,866 second apartment door right here. 968 01:05:12,431 --> 01:05:13,807 So glad we rushed here. 969 01:05:13,807 --> 01:05:16,309 We rushed over here for a dead body. 970 01:05:17,310 --> 01:05:23,132 Oh, that's the good stuff. 971 01:05:23,508 --> 01:05:24,884 Have at it. 972 01:05:25,259 --> 01:05:26,403 You're not going? 973 01:05:26,403 --> 01:05:28,531 You're the rookie. 974 01:05:28,531 --> 01:05:30,407 Here. - What the fuck is that? 975 01:05:30,407 --> 01:05:32,200 You're gonna be fine. 976 01:05:32,200 --> 01:05:33,661 The fuck is that? 977 01:05:33,661 --> 01:05:34,327 Vicks VapoRub. 978 01:05:34,327 --> 01:05:38,206 - Get the fuck off me. - What's wrong with you? 979 01:05:38,206 --> 01:05:39,667 It's so you don't puke. 980 01:05:39,667 --> 01:05:42,860 Your mother never used that? 981 01:07:54,241 --> 01:07:55,409 Cross! 982 01:07:58,722 --> 01:08:00,891 You believe in heaven, Cross? 983 01:08:00,891 --> 01:08:03,710 You believe in that shit? 984 01:08:03,918 --> 01:08:07,230 I don't know if I believe in heaven, 985 01:08:07,230 --> 01:08:09,274 but I believe in hell. 986 01:08:16,848 --> 01:08:20,661 You know, a fly can smell death sooner than we can? 987 01:08:20,661 --> 01:08:24,230 It's the only smell you can never get used to. 988 01:08:55,946 --> 01:08:59,825 Ollie? Are you okay? 989 01:09:02,786 --> 01:09:04,020 Yeah. 990 01:09:10,276 --> 01:09:12,028 Is something wrong? 991 01:09:48,064 --> 01:09:52,693 Hey, you can talk to me. 992 01:10:06,874 --> 01:10:08,667 I'm worried about you. 993 01:11:04,807 --> 01:11:07,309 Hey, I'm trying to study in here! 994 01:11:07,810 --> 01:11:09,061 Thank you. 995 01:11:13,708 --> 01:11:19,030 Hey! Could you please do that in the other room? 996 01:11:24,928 --> 01:11:25,428 Hey! Hey! 997 01:11:25,428 --> 01:11:28,140 I said I'm trying to fucking study in here! 998 01:11:28,140 --> 01:11:29,808 Okay? It's a very important exam. 999 01:11:29,808 --> 01:11:33,645 Please, would you do that in the other room? Thank you. 1000 01:11:33,645 --> 01:11:36,148 Fuck! 1001 01:11:49,226 --> 01:11:52,122 Fuck! 1002 01:11:52,122 --> 01:11:53,999 Do you know how many days it's been? 1003 01:11:53,999 --> 01:11:57,127 17 days. Not one thank you. 1004 01:11:57,127 --> 01:11:59,379 Most of the time they say "fuck you." 1005 01:11:59,379 --> 01:12:05,576 I'm losing faith, like, in humanity, you know? 1006 01:12:06,618 --> 01:12:08,495 I'm losing faith. 1007 01:12:09,496 --> 01:12:12,392 Come on, come on. Speak, oh, there you go. 1008 01:12:12,392 --> 01:12:14,210 There you go. Yeah. 1009 01:12:14,376 --> 01:12:15,270 No, no, no, wait. Just relax. 1010 01:12:15,270 --> 01:12:16,771 Hey, wait, wait, no. Come on, wait. 1011 01:12:16,771 --> 01:12:17,272 Fuck! 1012 01:12:17,272 --> 01:12:19,149 Ma'am, you had an overdose, okay? 1013 01:12:19,149 --> 01:12:20,233 We're trying to help. - Fuck! 1014 01:12:20,233 --> 01:12:21,902 Fuck you! - We're doing our job, ma'am. 1015 01:12:21,902 --> 01:12:22,945 - Ow. My hair! - Ma'am! 1016 01:12:22,945 --> 01:12:24,529 Fuck me, okay. Fuck me. 1017 01:12:24,529 --> 01:12:25,363 - Yes! - Just relax! 1018 01:12:25,363 --> 01:12:26,823 I can't hear another fucking thing. 1019 01:12:26,823 --> 01:12:28,200 Ma'am, just relax, please! 1020 01:12:28,200 --> 01:12:31,703 We're just doing our job. - Fuck you. Fuck you! 1021 01:12:37,900 --> 01:12:40,045 You don't call, you don't write. 1022 01:12:40,045 --> 01:12:42,196 Don't send me flowers 1023 01:12:43,572 --> 01:12:44,907 Hey, man. 1024 01:12:45,157 --> 01:12:46,593 Welcome back. - Thanks. 1025 01:12:46,593 --> 01:12:47,594 Four-nine Henry. 1026 01:12:47,594 --> 01:12:49,221 Correction, we're going to hospital 14. 1027 01:12:49,221 --> 01:12:50,496 Category M. 1028 01:12:50,704 --> 01:12:52,807 At least I'm back in our old apartment 1029 01:12:52,807 --> 01:12:54,851 now that they're upstate. 1030 01:12:54,851 --> 01:12:56,061 How's it feel? 1031 01:12:56,061 --> 01:12:58,396 Like a double amputation. 1032 01:12:58,396 --> 01:13:00,232 I don't suppose you're looking for a roommate? 1033 01:13:00,232 --> 01:13:02,525 Yeah, what, you wanna talk and cuddle? 1034 01:13:02,525 --> 01:13:04,402 You couldn't afford it anyway, Mr. 1035 01:13:04,402 --> 01:13:05,278 "I'm going to med school. 1036 01:13:05,278 --> 01:13:07,322 I can't afford time for a second job." 1037 01:13:07,322 --> 01:13:10,349 Well, that's definitely true. 1038 01:13:11,576 --> 01:13:12,494 Four-five Young. 1039 01:13:12,494 --> 01:13:13,495 Four-five Young. For the OB cop. 1040 01:13:13,495 --> 01:13:14,746 Yeah, Four-five Young, send it. 1041 01:13:14,746 --> 01:13:17,582 Uh, show us 63. I got it. 1042 01:13:17,582 --> 01:13:19,876 Oh, you bet you got it. 1043 01:13:19,876 --> 01:13:21,711 - How much? - Eight. 1044 01:13:21,711 --> 01:13:24,196 Okay. There you go. 1045 01:13:25,197 --> 01:13:27,467 Thank you. - Muchas gracias. 1046 01:13:43,775 --> 01:13:45,342 Is that a pregnancy? 1047 01:13:46,218 --> 01:13:48,179 You ever caught a baby? 1048 01:13:49,346 --> 01:13:50,323 No. 1049 01:13:50,323 --> 01:13:51,241 Well, maybe you get lucky 1050 01:13:51,241 --> 01:13:53,267 and she'll deliver in the bus. 1051 01:13:53,517 --> 01:13:57,438 Don't worry. Mama and baby do the hard part. 1052 01:14:15,456 --> 01:14:17,225 Hey, how's it going? 1053 01:14:17,225 --> 01:14:18,143 Don't know. 1054 01:14:18,143 --> 01:14:21,229 I heard screaming about 10 minutes ago. 1055 01:14:21,229 --> 01:14:23,398 She's pregnant. That's why I called you guys. 1056 01:14:23,398 --> 01:14:25,650 The door's locked. I can't get in the room. 1057 01:14:25,650 --> 01:14:26,943 It's locked? 1058 01:14:26,943 --> 01:14:29,345 Yeah. Hello? 1059 01:14:30,137 --> 01:14:31,930 Should we wait for PD? 1060 01:14:32,514 --> 01:14:37,311 EMS! We're here to help you, EMS. 1061 01:14:46,796 --> 01:14:49,174 Fuck! 1062 01:14:49,174 --> 01:14:52,034 Okay, come on. Come on. 1063 01:15:06,048 --> 01:15:08,526 She's got a pulse. She's pinpoint. 1064 01:15:08,526 --> 01:15:10,528 All right, I'm gonna get this dog shit 1065 01:15:10,528 --> 01:15:11,738 out of her arm. 1066 01:15:11,738 --> 01:15:14,241 Let me get the Narcan. 1067 01:15:34,034 --> 01:15:36,495 Shears! 1068 01:15:43,460 --> 01:15:46,731 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 1069 01:15:46,731 --> 01:15:49,049 Ma'am, I need you to wake up. 1070 01:15:51,718 --> 01:15:52,928 Ma'am? 1071 01:15:55,639 --> 01:15:58,076 Stay with Mom. I'm taking this kid down the hall. 1072 01:15:58,076 --> 01:15:59,119 - What? - Is there a restroom 1073 01:15:59,119 --> 01:16:00,870 down here? - Wait, is, is the baby okay? 1074 01:16:02,372 --> 01:16:03,081 Ma'am, just relax. 1075 01:16:03,081 --> 01:16:04,999 Just relax. Just relax. 1076 01:16:04,999 --> 01:16:06,251 My partner's got- - Where's my baby? 1077 01:16:06,251 --> 01:16:07,001 The baby, ma'am. 1078 01:16:07,001 --> 01:16:08,295 Ma'am, ma'am, just relax. - My baby. My baby. 1079 01:16:08,295 --> 01:16:10,630 Just relax. Just relax. 1080 01:16:10,630 --> 01:16:11,381 Ma'am, just relax. 1081 01:16:11,381 --> 01:16:12,299 It's all right. - My baby! 1082 01:16:12,299 --> 01:16:13,383 My partner's got the baby, okay? 1083 01:16:13,383 --> 01:16:14,842 He's gonna take care of her, okay? 1084 01:16:14,842 --> 01:16:17,720 Ma'am. Ma'am, just relax, okay? 1085 01:16:17,720 --> 01:16:18,805 Let me see your arm. 1086 01:16:18,805 --> 01:16:19,931 Just relax. 1087 01:16:19,931 --> 01:16:22,309 Can you answer some questions for me? 1088 01:16:22,309 --> 01:16:23,143 Where's my baby? 1089 01:16:23,143 --> 01:16:25,353 How long has the baby been out? 1090 01:16:25,353 --> 01:16:26,354 Ma'am. - Where's my baby? 1091 01:16:26,354 --> 01:16:29,691 Do you know how long the baby's been out? 1092 01:16:52,529 --> 01:16:53,840 My partner's got the baby. Okay? 1093 01:16:53,840 --> 01:16:55,049 He is doing the best he can. 1094 01:16:55,049 --> 01:16:56,008 All right? - My baby! 1095 01:16:56,008 --> 01:16:56,926 Just relax for me. 1096 01:16:56,926 --> 01:16:58,052 You've lost a lot of blood, okay? 1097 01:16:58,052 --> 01:17:00,054 Where's my baby? My baby. 1098 01:17:00,054 --> 01:17:00,847 We got the baby. 1099 01:17:00,847 --> 01:17:01,848 We're gonna take care of you, okay? 1100 01:17:01,848 --> 01:17:02,932 We're gonna do the best we can. 1101 01:17:02,932 --> 01:17:05,017 All right. He's taking care of the baby. 1102 01:17:05,017 --> 01:17:05,685 Just relax. Okay? 1103 01:17:05,685 --> 01:17:08,188 I need to get an IV in you. - My baby. 1104 01:17:08,188 --> 01:17:10,857 My baby. 1105 01:17:10,857 --> 01:17:14,402 My baby. My baby's dead. - Ma'am. 1106 01:17:14,402 --> 01:17:16,595 How much did you just use? 1107 01:17:17,763 --> 01:17:18,865 How much did you just use? 1108 01:17:18,865 --> 01:17:19,491 I need to know. 1109 01:17:19,491 --> 01:17:21,701 - I'm clean. I'm clean. - Ma'am! 1110 01:17:21,701 --> 01:17:22,952 We found a needle in your arm. 1111 01:17:22,952 --> 01:17:24,496 How much did you just use? 1112 01:17:24,496 --> 01:17:26,397 You gotta tell me, okay? 1113 01:17:26,688 --> 01:17:28,250 You have to tell me. 1114 01:17:28,250 --> 01:17:31,336 I- I- I needed something for the pain. 1115 01:17:31,336 --> 01:17:33,380 You needed something for the pain? 1116 01:17:33,380 --> 01:17:35,673 But I've been clean. 1117 01:17:35,673 --> 01:17:37,925 - Okay. You've been clean? - I've been clean. 1118 01:17:37,925 --> 01:17:40,178 All right. That's all right. 1119 01:17:40,178 --> 01:17:41,471 My baby. It's all my fault. 1120 01:17:41,471 --> 01:17:44,915 Did you use anything else besides heroin? 1121 01:17:45,707 --> 01:17:48,478 - No. No, no, no. - Did you use anything else? 1122 01:17:48,478 --> 01:17:49,562 No? - No. 1123 01:17:49,562 --> 01:17:51,713 Okay. All right. 1124 01:17:52,423 --> 01:17:53,983 Let me get this around your arm right there. 1125 01:17:53,983 --> 01:17:55,610 - The baby's dead. - Do you remember 1126 01:17:55,610 --> 01:17:57,904 how many minutes the baby was out? 1127 01:18:00,407 --> 01:18:03,576 My fault. It's my fault. 1128 01:18:03,576 --> 01:18:05,602 My baby. My baby. 1129 01:18:06,395 --> 01:18:09,815 Ma'am. Have you been tested for HIV? 1130 01:18:10,274 --> 01:18:12,568 Have you been tested for HIV? 1131 01:18:14,069 --> 01:18:16,280 - Yeah. - Yeah? 1132 01:18:16,447 --> 01:18:19,450 I got it. I'm positive. 1133 01:18:20,200 --> 01:18:22,136 Okay, all right. 1134 01:18:22,136 --> 01:18:23,179 And you've been taking the meds 1135 01:18:23,179 --> 01:18:25,789 so your baby wouldn't get the virus? 1136 01:18:26,290 --> 01:18:28,166 They don't work. 1137 01:18:28,334 --> 01:18:30,270 How do you know that? They do work. 1138 01:18:30,270 --> 01:18:31,479 You should have been taking the meds 1139 01:18:31,479 --> 01:18:32,647 so your baby wouldn't get the virus. 1140 01:18:32,647 --> 01:18:35,567 My baby. The baby, the baby's dead. 1141 01:18:36,234 --> 01:18:37,985 - Hey, guys, what's going on? - 30-year-old female. 1142 01:18:37,985 --> 01:18:39,070 She just gave birth. 1143 01:18:39,070 --> 01:18:40,613 She's, uh, 32 weeks pregnant. 1144 01:18:40,613 --> 01:18:42,282 Where's the baby? 1145 01:18:42,282 --> 01:18:43,491 She took some heroin for the pain. 1146 01:18:43,491 --> 01:18:46,035 - Where's, where's the baby? - So I gave her two Narcan. 1147 01:18:46,035 --> 01:18:46,911 She's HIV positive. 1148 01:18:46,911 --> 01:18:48,120 Hasn't been taking her meds 1149 01:18:48,120 --> 01:18:49,205 and, uh, she lost a lot of blood. 1150 01:18:49,205 --> 01:18:50,707 I got an IV set up. - Are you fucking serious? 1151 01:18:50,707 --> 01:18:51,791 I'm gonna go check on my partner. 1152 01:18:51,791 --> 01:18:53,084 I'll be right here. - Where's your partner? 1153 01:18:53,084 --> 01:18:53,918 He's got the O2 tank. 1154 01:18:53,918 --> 01:18:55,253 What the fuck is going on here? 1155 01:18:55,253 --> 01:18:56,921 - Where's my baby? - Hi, ma'am. 1156 01:18:56,921 --> 01:18:59,090 How are you feeling? 1157 01:18:59,090 --> 01:19:00,717 Excuse me? Where is he? 1158 01:19:00,717 --> 01:19:02,051 In there! 1159 01:19:02,051 --> 01:19:06,079 Hey! What's going on? 1160 01:19:07,581 --> 01:19:09,016 How's the baby? 1161 01:19:12,103 --> 01:19:16,298 Stillborn. Baby's dead. 1162 01:19:16,965 --> 01:19:19,361 Yo, what the hell's going on back there? 1163 01:19:19,361 --> 01:19:20,528 Un-fucking-believable. 1164 01:19:20,528 --> 01:19:21,529 Come on, guys. Where's the baby? 1165 01:19:21,529 --> 01:19:24,306 Just tell, tell them we're taking Mom. 1166 01:19:24,515 --> 01:19:27,285 - Guys, where's the baby? - It's dead. It's stillborn. 1167 01:19:27,285 --> 01:19:28,286 We're gonna take the mother. 1168 01:19:28,286 --> 01:19:29,161 You always treat a newborn 1169 01:19:29,161 --> 01:19:32,081 Yeah, take your protocols and stick 'em up your ass. 1170 01:19:32,081 --> 01:19:34,292 We got Mom. Your partner's in with the baby. 1171 01:19:34,292 --> 01:19:35,418 That's not the protocol. 1172 01:19:35,418 --> 01:19:37,253 Get with your partner. 1173 01:19:37,253 --> 01:19:39,738 These guys and their protocols. 1174 01:20:01,927 --> 01:20:05,013 Shit. 1175 01:20:06,306 --> 01:20:08,701 - Pick her up. - One, two, three. 1176 01:20:08,701 --> 01:20:10,412 All right. 1177 01:20:32,999 --> 01:20:36,211 We're going first. We have the baby. 1178 01:20:39,255 --> 01:20:40,483 Fucking cavalry. 1179 01:20:40,483 --> 01:20:44,052 Un-fucking-believable. 1180 01:20:46,847 --> 01:20:49,683 One, two, three. 1181 01:20:54,855 --> 01:21:00,527 - Doing good? - Yeah. 1182 01:21:00,944 --> 01:21:04,716 Okay. All yours. 1183 01:21:37,814 --> 01:21:43,319 Where we at? 1184 01:21:46,322 --> 01:21:49,034 How you doing? 1185 01:21:54,414 --> 01:21:56,559 What have we got? 1186 01:21:56,559 --> 01:21:57,727 She's HIV positive. 1187 01:21:57,727 --> 01:21:59,545 Uh, she just gave birth. 1188 01:22:12,182 --> 01:22:15,202 - One, two. - Three. 1189 01:22:15,202 --> 01:22:18,289 Can we have a report when you get a minute? 1190 01:22:18,289 --> 01:22:20,106 Yeah. 1191 01:22:26,697 --> 01:22:30,217 All right. - What's the patient's name? 1192 01:22:30,217 --> 01:22:32,243 It's, uh, Nia Brown. 1193 01:22:32,410 --> 01:22:36,098 - Date of birth. - It's 8/24/91. 1194 01:22:36,098 --> 01:22:37,642 So we got a call for a pregnancy. 1195 01:22:37,642 --> 01:22:40,102 Uh, she told us she was 32 weeks pregnant. 1196 01:22:40,102 --> 01:22:41,312 The baby was out when we got there. 1197 01:22:41,312 --> 01:22:42,814 - Gene Rutkovsky? - On the scene? 1198 01:22:42,814 --> 01:22:44,649 There was a problem with your last call. 1199 01:22:44,649 --> 01:22:46,025 A problem with our last call? 1200 01:22:46,025 --> 01:22:47,151 Sorry, just give me one second. 1201 01:22:47,151 --> 01:22:49,070 - Out of service. - Are you being serious? 1202 01:22:49,070 --> 01:22:51,322 You can head back to the station. 1203 01:22:51,322 --> 01:22:53,825 Hey, what's going on? 1204 01:22:53,825 --> 01:22:55,767 We've been restricted. 1205 01:22:57,227 --> 01:22:58,436 Why? 1206 01:22:59,646 --> 01:23:01,314 The baby lived. 1207 01:23:02,983 --> 01:23:05,002 I don't know what your partner said, 1208 01:23:05,002 --> 01:23:05,920 but you're outta service. 1209 01:23:05,920 --> 01:23:08,238 You can head back to your station. 1210 01:23:15,871 --> 01:23:16,889 What happened? 1211 01:23:16,889 --> 01:23:21,143 I don't know. I was with the mother. 1212 01:23:21,143 --> 01:23:22,753 She was my patient. 1213 01:23:22,961 --> 01:23:25,189 I need you to focus on the truth. 1214 01:23:25,189 --> 01:23:29,318 Did you and Rutkovsky compare notes on this event? 1215 01:23:29,318 --> 01:23:32,279 - No, we didn't. - Why not? 1216 01:23:32,279 --> 01:23:35,056 Because he wouldn't talk to me. 1217 01:23:35,599 --> 01:23:37,910 You were with the mother? 1218 01:23:37,910 --> 01:23:38,786 Yes. 1219 01:23:38,786 --> 01:23:41,288 And you never saw the baby? 1220 01:23:41,288 --> 01:23:43,958 I did for a moment. 1221 01:23:43,958 --> 01:23:45,585 Was it breathing? 1222 01:23:45,585 --> 01:23:46,753 I don't think so. 1223 01:23:46,753 --> 01:23:49,505 Did you look closely? 1224 01:23:49,505 --> 01:23:51,239 Wasn't my patient. 1225 01:23:52,574 --> 01:23:55,678 Did you ask the mother about the baby? 1226 01:23:55,678 --> 01:23:56,428 Yes. 1227 01:23:56,428 --> 01:23:58,472 What'd she say? 1228 01:23:58,472 --> 01:23:59,807 She said that it was dead. 1229 01:23:59,807 --> 01:24:03,352 Did you ask anybody else about the baby? 1230 01:24:03,352 --> 01:24:04,771 Yes. Rutkovsky. 1231 01:24:04,771 --> 01:24:06,922 What did he say? 1232 01:24:07,463 --> 01:24:08,983 He said that the baby was dead. 1233 01:24:08,983 --> 01:24:12,403 When did you ask Rutkovsky about the baby? 1234 01:24:12,403 --> 01:24:15,346 When I went to get the O2 tank. 1235 01:24:15,639 --> 01:24:16,741 It was with him. 1236 01:24:16,741 --> 01:24:18,660 Where was he? 1237 01:24:18,660 --> 01:24:22,395 He had taken the baby out of the room and down the hall. 1238 01:24:23,814 --> 01:24:24,999 The bed was covered in blood 1239 01:24:24,999 --> 01:24:27,669 and the mother was coming back from an OD. 1240 01:24:27,669 --> 01:24:29,170 He needed a safe place to treat. 1241 01:24:29,170 --> 01:24:33,406 When you asked about the baby, did you look yourself? 1242 01:24:34,532 --> 01:24:35,467 Rutkovsky's the senior medic. 1243 01:24:35,467 --> 01:24:38,054 I did not ask you who was the senior medic. 1244 01:24:38,054 --> 01:24:41,307 What I asked you was when you asked about the baby, 1245 01:24:41,307 --> 01:24:43,625 did you look yourself? 1246 01:24:47,003 --> 01:24:49,881 Yes, it was covered in a towel. 1247 01:24:50,048 --> 01:24:52,234 So you let him do whatever he wants, 1248 01:24:52,234 --> 01:24:54,510 even leave a baby to die. 1249 01:24:54,720 --> 01:24:57,699 I let him treat the most critical patient. 1250 01:24:57,699 --> 01:24:59,033 I thought that he would know 1251 01:24:59,033 --> 01:25:01,893 whether a baby was breathing or not. 1252 01:25:02,102 --> 01:25:03,037 We've got the baby, okay? 1253 01:25:03,037 --> 01:25:03,871 We're taking care of it. 1254 01:25:03,871 --> 01:25:04,872 Just relax. All right? 1255 01:25:04,872 --> 01:25:06,082 We're gonna get a blood pressure. 1256 01:25:06,082 --> 01:25:07,583 My baby. My baby. 1257 01:25:07,583 --> 01:25:08,584 We've got the baby. 1258 01:25:08,584 --> 01:25:09,711 We're gonna take care of you, okay? 1259 01:25:09,711 --> 01:25:11,003 We're gonna do the best- - My baby's dead. 1260 01:25:19,470 --> 01:25:21,973 I'm only gonna ask this question one time. 1261 01:25:21,973 --> 01:25:25,559 Tell the truth now or your case goes before the board. 1262 01:25:25,559 --> 01:25:28,771 Did Paramedic Rutkovsky intentionally 1263 01:25:28,771 --> 01:25:30,797 withhold treatment? 1264 01:25:36,511 --> 01:25:39,389 No. He made a mistake. 1265 01:25:50,776 --> 01:25:53,087 Rut. Rut. 1266 01:25:53,087 --> 01:25:54,338 How you doing, man? 1267 01:25:54,338 --> 01:25:55,798 I told them it was a mistake. 1268 01:25:55,798 --> 01:25:57,633 Rutkovsky. You're up. 1269 01:25:57,633 --> 01:26:01,577 Get the fuck away from me, hero boy. 1270 01:26:50,626 --> 01:26:51,603 We've got the baby. 1271 01:26:51,603 --> 01:26:52,604 We're gonna take care of you, okay? 1272 01:26:52,604 --> 01:26:54,690 We're gonna do the best we can. 1273 01:26:54,690 --> 01:26:57,050 I need you to relax. 1274 01:26:57,633 --> 01:27:01,697 How many weeks were you? 1275 01:27:07,769 --> 01:27:09,687 Are you sure 1276 01:27:10,355 --> 01:27:13,649 Yeah, I'm sure. 1277 01:27:15,986 --> 01:27:17,463 I got your back. 1278 01:27:17,463 --> 01:27:18,589 My baby's dead 1279 01:27:18,589 --> 01:27:22,009 - Ma'am. Ma'am, ma'am. - Where's my baby? 1280 01:27:22,009 --> 01:27:23,827 Ma'am. 1281 01:27:24,035 --> 01:27:27,413 He's taking care of the baby. Relax, okay? 1282 01:28:00,530 --> 01:28:03,259 I'm trying to save him, man! 1283 01:28:07,787 --> 01:28:08,931 Hey. Hey, back up. 1284 01:28:08,931 --> 01:28:10,182 Hey, get the fuck back. 1285 01:28:10,182 --> 01:28:13,185 Get the fuck back! - Back up! 1286 01:28:13,185 --> 01:28:15,312 Back off! Get the fuck off! 1287 01:28:15,312 --> 01:28:16,313 Hey! 1288 01:28:16,313 --> 01:28:17,648 Hey, hey, get the fuck back! 1289 01:28:17,648 --> 01:28:19,608 - Watch it, man! - Don't fucking touch me. 1290 01:28:19,608 --> 01:28:22,694 Don't fucking touch me, and fucking do your jobs. 1291 01:28:22,694 --> 01:28:25,948 Roll him up right now. Get him out of here. 1292 01:28:25,948 --> 01:28:28,784 Don't fucking push me, motherfucker. 1293 01:28:28,784 --> 01:28:29,368 Hey! 1294 01:28:29,368 --> 01:28:31,745 - Don't you fucking touch me. - Don't fucking touch him. 1295 01:28:31,745 --> 01:28:33,455 Move, man. We're trying to come through. 1296 01:28:33,455 --> 01:28:34,706 Get the fuck out of the way! 1297 01:28:36,333 --> 01:28:38,252 Yo, I swear to God, bro. 1298 01:28:38,252 --> 01:28:39,128 He's not gonna go. 1299 01:28:39,128 --> 01:28:41,380 Get the fuck out of the way! 1300 01:28:41,380 --> 01:28:43,299 Where the fuck you going? 1301 01:28:43,299 --> 01:28:44,133 Be hell of a lot easier 1302 01:28:44,133 --> 01:28:45,259 if you moved the fuck out of the way. 1303 01:28:45,259 --> 01:28:47,136 - You ain't going. - Bro, it's my business, bro. 1304 01:28:47,136 --> 01:28:50,246 Get the fuck off me, man. 1305 01:28:51,747 --> 01:28:52,391 Do your job! 1306 01:28:52,391 --> 01:28:54,601 Let me do my job, motherfucker. 1307 01:29:02,717 --> 01:29:04,486 Go, go, go, go, go! 1308 01:29:04,486 --> 01:29:06,930 - One all. - One all. 1309 01:29:08,139 --> 01:29:09,575 Back the fuck up! 1310 01:29:09,575 --> 01:29:10,952 Hey, hey. 1311 01:29:10,952 --> 01:29:14,246 Get the fuck away from the ambulance. Go up front. 1312 01:29:14,246 --> 01:29:14,872 Hey! Lafontaine! 1313 01:29:14,872 --> 01:29:17,041 - Don't fucking touch me. - Get the fuck out of here! 1314 01:29:17,041 --> 01:29:20,752 Get the fuck out of here! Doing our job! 1315 01:29:20,752 --> 01:29:22,463 Do your job! 1316 01:29:22,463 --> 01:29:28,659 Fucking do your job! 1317 01:29:29,827 --> 01:29:30,721 Let's see what you got, my man. 1318 01:29:30,721 --> 01:29:33,891 You got something? Got something good in here? 1319 01:29:33,891 --> 01:29:37,043 Oh, come on. I know you do. 1320 01:29:37,961 --> 01:29:39,420 Yes, you do. 1321 01:29:39,795 --> 01:29:41,941 Shit. (chuckling) Yeah. 1322 01:29:41,941 --> 01:29:44,860 That's some Mexican mud. That's what that is. 1323 01:29:48,655 --> 01:29:51,432 How long do you think he'll last? 1324 01:29:54,810 --> 01:29:55,979 Huh? 1325 01:30:03,361 --> 01:30:04,570 Fuck him. 1326 01:30:05,905 --> 01:30:07,383 Fucking drug dealer. 1327 01:30:17,292 --> 01:30:18,978 Think you're an angel? 1328 01:30:18,978 --> 01:30:23,315 Really? Well, I ain't Jesus. 1329 01:30:23,315 --> 01:30:24,108 I'll tell you that. 1330 01:30:45,070 --> 01:30:47,381 Come on. I won't tell nobody. 1331 01:30:47,381 --> 01:30:48,757 - I'm good. - Have a drink. 1332 01:30:48,757 --> 01:30:49,425 It's good shit. 1333 01:30:49,425 --> 01:30:50,950 I don't want a drink. 1334 01:30:51,742 --> 01:30:55,080 Don't you get tired of being good all the time? 1335 01:31:03,546 --> 01:31:05,256 Where you from? 1336 01:31:06,341 --> 01:31:09,820 Glenwood Springs. It's in Colorado. 1337 01:31:09,820 --> 01:31:10,821 You're from Colorado? 1338 01:31:10,821 --> 01:31:14,116 You know what it is to shoot a horse, right? 1339 01:31:14,116 --> 01:31:15,534 It's a mercy kill. 1340 01:31:15,534 --> 01:31:19,479 When these doors close, we're not pawns anymore. 1341 01:31:19,645 --> 01:31:21,999 We're not even kings. We're gods. 1342 01:31:21,999 --> 01:31:25,294 We decide. We decide. 1343 01:31:25,294 --> 01:31:29,364 You think I'm gonna save some piece of shit's fucking life? 1344 01:31:32,200 --> 01:31:36,454 That's how it was with Rut, wasn't it? You know. 1345 01:31:36,662 --> 01:31:38,557 That's not how it was with Rut. 1346 01:31:38,557 --> 01:31:41,959 Oh, you believe that? 1347 01:31:47,858 --> 01:31:51,677 You- you- (laughing). 1348 01:31:51,886 --> 01:31:54,639 You really don't know shit, do you? 1349 01:31:54,805 --> 01:31:59,703 You think these people like you? 1350 01:31:59,703 --> 01:32:01,955 You think you're saving people? 1351 01:32:05,626 --> 01:32:09,404 You'll learn. You'll learn. 1352 01:32:19,289 --> 01:32:20,498 Come on! 1353 01:32:23,251 --> 01:32:25,545 What are you mad at? 1354 01:32:28,298 --> 01:32:30,776 What I'm saying is stop being so sensitive. 1355 01:32:30,776 --> 01:32:32,593 That's all I'm saying. 1356 01:32:41,078 --> 01:32:42,645 Jesus, tough room. 1357 01:32:43,146 --> 01:32:44,498 If you don't wanna talk, we don't have to talk. 1358 01:32:44,498 --> 01:32:46,458 We could just sit here and. 1359 01:32:46,458 --> 01:32:48,710 Seriously, man, if you got. 1360 01:32:48,710 --> 01:32:51,755 Be careful about sitting on a high horse 1361 01:32:51,755 --> 01:32:54,615 or thinking you're gonna actually 1362 01:32:55,950 --> 01:32:58,494 save people, you know? 1363 01:32:59,287 --> 01:33:01,432 'Cause if that horse- - Shut the fuck up! 1364 01:33:01,432 --> 01:33:02,748 Shut the fuck up! 1365 01:33:02,873 --> 01:33:05,894 This is what you fucking want from me? Huh? 1366 01:33:05,894 --> 01:33:07,604 Shut the fuck up! 1367 01:33:07,604 --> 01:33:09,273 Okay. All right. 1368 01:34:05,662 --> 01:34:07,480 Ollie! Ollie! 1369 01:34:10,858 --> 01:34:15,172 Ollie, stop! Stop! 1370 01:34:21,262 --> 01:34:23,746 What the fuck is wrong with you? 1371 01:34:29,252 --> 01:34:31,272 You hurt me. 1372 01:34:36,860 --> 01:34:39,571 You need to leave. 1373 01:34:39,571 --> 01:34:42,848 Fuck! 1374 01:34:43,391 --> 01:34:47,037 You need to fucking leave! 1375 01:35:03,953 --> 01:35:06,432 How many people did you rob today? Huh? 1376 01:35:06,432 --> 01:35:08,183 - Are you crazy? - You don't even remember 1377 01:35:08,183 --> 01:35:11,312 the people that you robbed, motherfucker. 1378 01:35:11,312 --> 01:35:13,522 I get you. Now you're a big man, right? 1379 01:35:13,522 --> 01:35:14,648 Beats up old ladies. 1380 01:35:14,648 --> 01:35:15,899 - I don't beat up old ladies. - With five 1381 01:35:15,899 --> 01:35:17,025 of his fucking friends. 1382 01:35:17,025 --> 01:35:19,194 He sells crack to fucking 10-year-old kids. 1383 01:35:19,194 --> 01:35:20,529 I don't sell crack to no one. 1384 01:35:20,529 --> 01:35:22,323 Get off me! - 10-year-old kids! 1385 01:35:22,323 --> 01:35:24,325 - I don't know you. - You a man? 1386 01:35:24,325 --> 01:35:25,242 Hit him. Give him a lesson. 1387 01:35:25,242 --> 01:35:27,828 - Get the fuck off. - Give him a spanking. 1388 01:35:27,828 --> 01:35:30,289 Get the fuck off me! 1389 01:35:30,289 --> 01:35:31,081 Hit him. Hit him. 1390 01:35:31,081 --> 01:35:33,625 - Fuck off. - This is your chance. 1391 01:35:33,625 --> 01:35:35,294 This is your chance. Hit him. 1392 01:35:35,294 --> 01:35:37,629 Oh, look he does. He wants to. 1393 01:35:37,629 --> 01:35:39,798 He wants to. - Get off me me! 1394 01:35:39,798 --> 01:35:40,757 - He wants. - Shut up. 1395 01:35:40,757 --> 01:35:41,883 - Oh! - Get off! 1396 01:35:41,883 --> 01:35:44,135 Get the fuck off of me. - Oh. Oh, oh. 1397 01:35:44,135 --> 01:35:46,746 Are you fucking kidding me? 1398 01:35:48,163 --> 01:35:49,558 You gonna hit me? 1399 01:35:50,684 --> 01:35:52,894 Come on. Come on. 1400 01:35:52,894 --> 01:35:56,106 You piece of fucking shit. 1401 01:35:56,106 --> 01:36:00,259 Hit me like a man. You gonna hit me? 1402 01:36:06,557 --> 01:36:07,308 Hit me! 1403 01:36:07,767 --> 01:36:09,703 I said. 1404 01:36:09,703 --> 01:36:12,581 Come on! Hit me like a fucking man! 1405 01:36:16,066 --> 01:36:19,546 I'm proud of you. 1406 01:36:19,546 --> 01:36:20,672 That was beautiful. 1407 01:37:14,124 --> 01:37:15,769 Can I get you something else? 1408 01:37:15,769 --> 01:37:17,479 Uh, I'm still waiting for my friend, 1409 01:37:17,479 --> 01:37:21,466 so, uh, I'm okay for now, thank you. 1410 01:37:55,916 --> 01:37:58,144 Yeah, no, no, no, no. Go, go, go. 1411 01:38:01,589 --> 01:38:02,733 Why don't you take a look at the menu? 1412 01:38:02,733 --> 01:38:05,777 I think the waitress is about to kick me outta here 1413 01:38:05,777 --> 01:38:07,344 if we don't order. 1414 01:38:18,063 --> 01:38:23,444 I never liked Chinese food. I was being polite. 1415 01:38:25,320 --> 01:38:27,490 We can go somewhere else. 1416 01:38:29,033 --> 01:38:30,576 I'd prefer that. 1417 01:38:32,244 --> 01:38:34,121 Let's get outta here. 1418 01:38:36,666 --> 01:38:38,602 I've been studying for the MCAT 1419 01:38:38,602 --> 01:38:41,921 and, uh, I had to take the test yesterday. 1420 01:38:49,720 --> 01:38:50,656 You know, I never asked you 1421 01:38:50,656 --> 01:38:53,223 what happened after the investigation. 1422 01:38:53,766 --> 01:38:58,479 Nothing much. I got a formal reprimand. 1423 01:38:59,021 --> 01:39:01,566 Burroughs said I was unobservant. 1424 01:39:02,858 --> 01:39:04,443 Fuck Burroughs. 1425 01:39:05,695 --> 01:39:07,714 Fuck 'em all. 1426 01:39:07,714 --> 01:39:09,883 Fuckers wanted to put me behind a desk. 1427 01:39:09,883 --> 01:39:14,220 Administrative? That was never gonna happen. 1428 01:39:16,473 --> 01:39:20,167 It was fucked-up what happened. 1429 01:39:21,126 --> 01:39:21,895 You made a mistake, 1430 01:39:21,895 --> 01:39:24,690 but at least everybody's all right. 1431 01:39:24,690 --> 01:39:26,591 Big fucking mistake. 1432 01:39:27,049 --> 01:39:31,929 It was, but hey, it could have happened to anybody. 1433 01:39:32,722 --> 01:39:35,116 You listen to this character. 1434 01:39:35,116 --> 01:39:39,394 You know, some of us do this for a living full-time. 1435 01:39:39,645 --> 01:39:42,290 It's not just a pit stop on the way to a medical degree. 1436 01:39:42,290 --> 01:39:46,878 So just maybe don't make a mistake 1437 01:39:46,878 --> 01:39:48,296 fucking with me. 1438 01:39:48,296 --> 01:39:49,506 What are you talking about? 1439 01:39:49,506 --> 01:39:51,323 What am I talking about? 1440 01:39:51,574 --> 01:39:53,594 They were gonna put me out to pasture no matter what, 1441 01:39:53,594 --> 01:39:55,786 whether I fucked up or not. 1442 01:39:57,162 --> 01:39:58,056 We walked into that shelter, 1443 01:39:58,056 --> 01:40:01,959 you see the junkie with a needle in her arm, 1444 01:40:02,167 --> 01:40:04,896 her baby drenched in HIV blood, 1445 01:40:04,896 --> 01:40:08,799 set up for a miserable fucking life. 1446 01:40:09,049 --> 01:40:12,845 I mean, it's not that complicated, Ollie. 1447 01:40:13,512 --> 01:40:15,448 I chose not to treat. 1448 01:40:15,448 --> 01:40:17,033 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 1449 01:40:17,033 --> 01:40:20,352 You're out here for two minutes, you know. 1450 01:40:23,313 --> 01:40:25,983 It's the job. They're dying. 1451 01:40:27,359 --> 01:40:29,796 It's us, the dead and the dying. 1452 01:40:29,796 --> 01:40:31,280 It's the job. 1453 01:40:33,574 --> 01:40:35,701 We carry the misery 1454 01:40:36,201 --> 01:40:38,680 and nobody gives two shits about it. 1455 01:40:38,680 --> 01:40:43,458 Not the department, not our wives, 1456 01:40:43,626 --> 01:40:45,812 or whatever the fuck you got. 1457 01:40:45,812 --> 01:40:47,046 Nobody. 1458 01:40:47,337 --> 01:40:51,508 Because, you know, why, uh, why should they? 1459 01:40:52,467 --> 01:40:56,180 But me, I was fucking done. 1460 01:40:57,056 --> 01:40:59,516 I did what I thought was right. 1461 01:41:00,517 --> 01:41:05,832 If you can't admit what you see in front of your eyes, then. 1462 01:41:05,832 --> 01:41:07,107 Then what? 1463 01:41:10,778 --> 01:41:11,946 What? 1464 01:41:16,241 --> 01:41:18,869 Then you're a coward. 1465 01:41:19,036 --> 01:41:20,597 - And what are you? - Are you a coward? 1466 01:41:20,597 --> 01:41:22,348 Are you a coward? - What does that make you? 1467 01:41:22,348 --> 01:41:23,308 - Are you a coward? - Huh? 1468 01:41:23,308 --> 01:41:24,893 - Are you a coward? - What does that make you? 1469 01:41:24,893 --> 01:41:28,479 If I'm a coward, you're a fucking murderer. 1470 01:41:54,154 --> 01:41:57,574 You're a good guy. You were a good partner. 1471 01:42:12,107 --> 01:42:14,591 See you later, Cross. 1472 01:42:22,641 --> 01:42:23,893 Fuck! 1473 01:43:21,658 --> 01:43:26,163 He's at the corner. There, the corner. 1474 01:43:27,873 --> 01:43:29,309 Sir. Your son had a seizure. 1475 01:43:29,309 --> 01:43:31,477 His mother is looking after him. 1476 01:43:31,477 --> 01:43:32,437 He should be fine. 1477 01:43:32,437 --> 01:43:33,229 We should take him in. 1478 01:43:33,229 --> 01:43:34,647 Tried to fix him so many times. 1479 01:43:34,647 --> 01:43:35,941 Sir, I don't think you understand. 1480 01:43:35,941 --> 01:43:37,776 Your son needs medical treatment. 1481 01:43:37,776 --> 01:43:39,235 God will take care of him, 1482 01:43:39,235 --> 01:43:41,261 better than me, better than you. 1483 01:43:41,971 --> 01:43:45,033 Cross! Cross! 1484 01:44:11,041 --> 01:44:13,603 How's Rut doing? 1485 01:44:13,603 --> 01:44:15,462 I don't know. 1486 01:44:18,924 --> 01:44:21,385 I've known Rut 15 years. 1487 01:44:21,551 --> 01:44:24,679 I don't believe he'd try to kill a baby. 1488 01:44:24,972 --> 01:44:27,682 But he was up on that edge. 1489 01:44:30,685 --> 01:44:32,789 We all work in the darkness. 1490 01:44:32,789 --> 01:44:35,482 You don't gotta let it inside you. 1491 01:44:35,690 --> 01:44:37,794 Look out for your partner, Cross. 1492 01:44:37,794 --> 01:44:39,736 That's all I'm saying. 1493 01:44:42,072 --> 01:44:42,715 Gotcha. 1494 01:45:13,371 --> 01:45:14,789 Four-five Young. Four-five Young. 1495 01:45:14,789 --> 01:45:19,169 Man on the roof. Bushwick Avenue, Jefferson Street. 1496 01:45:19,169 --> 01:45:21,129 - It's Jefferson Street. - Four-five Young. 1497 01:45:21,129 --> 01:45:22,422 For the jumper, up. 1498 01:45:33,165 --> 01:45:35,584 That's Rut's place. 1499 01:46:29,263 --> 01:46:31,241 Yo, get, get the bag. 1500 01:46:31,241 --> 01:46:32,533 Get the bags. Let's go. 1501 01:46:32,533 --> 01:46:34,369 Go! 1502 01:47:13,616 --> 01:47:14,242 Wait. Wait. 1503 01:47:14,242 --> 01:47:15,410 Hey, hey, hey, hey. - Who is that? 1504 01:47:15,410 --> 01:47:17,453 Who is that? - Listen. Look at me. 1505 01:47:17,453 --> 01:47:18,895 Look at me. 1506 01:47:20,522 --> 01:47:21,374 Get off me. 1507 01:47:21,374 --> 01:47:23,543 - Stop. - Let me go! 1508 01:47:23,543 --> 01:47:24,859 Let me go! 1509 01:47:25,402 --> 01:47:26,754 Fuck! Rut! 1510 01:47:26,754 --> 01:47:29,215 Rut! 1511 01:47:29,215 --> 01:47:31,009 Rut, man! No! 1512 01:47:31,009 --> 01:47:32,718 Hey no, wait. Wait. 1513 01:47:32,718 --> 01:47:35,721 Please! Fuck! 1514 01:47:35,721 --> 01:47:36,639 Rut! Rut! 1515 01:47:36,639 --> 01:47:37,848 I got him. I got him. 1516 01:47:37,848 --> 01:47:39,100 I got him. Go. 1517 01:47:46,006 --> 01:47:50,594 Rut! Oh, fuck! 1518 01:47:58,393 --> 01:47:59,644 Rut! Rut! 1519 01:48:01,396 --> 01:48:02,897 No, man! No! 1520 01:48:05,317 --> 01:48:09,089 Oh fuck. Oh fuck. 1521 01:50:04,436 --> 01:50:05,729 I'm sorry. 1522 01:50:07,897 --> 01:50:11,360 Listen, Ollie, you need help. 1523 01:50:12,819 --> 01:50:14,779 I can't help you. 1524 01:50:20,910 --> 01:50:23,997 Please don't call me again. 1525 01:54:08,054 --> 01:54:10,032 I don't know if you remember me. 1526 01:54:10,032 --> 01:54:14,728 I was one of the medics when you had your baby. 1527 01:54:19,608 --> 01:54:23,612 I came here because I wanted to tell you what happened, 1528 01:54:23,820 --> 01:54:26,698 so you wouldn't think it was something else. 1529 01:54:28,032 --> 01:54:30,494 I wanted to tell you the truth. 1530 01:54:30,910 --> 01:54:32,370 The truth? 1531 01:54:32,537 --> 01:54:36,332 You thought she'd be better off dead than with me. 1532 01:54:42,714 --> 01:54:44,007 Don't lie. 1533 01:54:45,967 --> 01:54:51,890 You had no right to take my baby away from me. 1534 01:54:56,310 --> 01:55:01,441 I know. I'm sorry. 1535 01:55:03,026 --> 01:55:04,986 I had been clean. 1536 01:55:06,946 --> 01:55:08,716 That's why I was here. 1537 01:55:08,716 --> 01:55:11,535 Yeah, I remember you said that. 1538 01:55:13,870 --> 01:55:17,499 So where's the other one that took her? Huh? 1539 01:55:18,792 --> 01:55:21,294 He too scared to come up here? 1540 01:55:28,677 --> 01:55:32,514 No. He's dead. 1541 01:55:32,847 --> 01:55:34,348 He killed himself. 1542 01:55:39,062 --> 01:55:41,981 - They hadn't told me that. - Yeah. 1543 01:55:45,527 --> 01:55:47,278 How's the baby doing? 1544 01:55:49,531 --> 01:55:54,953 She's with my mother until I get back on my feet. 1545 01:56:00,625 --> 01:56:01,977 You know, you start doing this job 1546 01:56:01,977 --> 01:56:04,378 because you wanna help people. 1547 01:56:07,048 --> 01:56:11,344 Sometimes you just end up doing the complete opposite. 1548 01:56:14,556 --> 01:56:16,265 That's what happened. 1549 01:56:17,934 --> 01:56:22,689 And we were very, very, very wrong. 1550 01:56:26,150 --> 01:56:29,320 I don't expect you to forgive us for that. 1551 01:56:38,747 --> 01:56:41,666 I'm really glad the baby's all right. 1552 01:56:47,046 --> 01:56:52,468 Me too. 1553 01:56:55,013 --> 01:56:56,532 Rosario! 1554 01:56:59,577 --> 01:57:02,580 Go save my daughter. Go save my daughter. 1555 01:57:02,580 --> 01:57:04,456 Please. 1556 01:57:04,456 --> 01:57:05,791 EMS. Stand by. 1557 01:57:05,791 --> 01:57:07,417 - Rosario! - What are you doing? 1558 01:57:07,417 --> 01:57:09,128 Cross! Wait for the all clear. 1559 01:57:09,128 --> 01:57:10,796 Where, where are you going? 1560 01:57:10,796 --> 01:57:11,839 Cross! - Save my daughter! 1561 01:57:11,839 --> 01:57:14,091 Just save my- 1562 01:57:14,091 --> 01:57:15,425 Cross! 1563 01:57:15,425 --> 01:57:17,219 It's not clear! 1564 01:57:20,640 --> 01:57:21,831 Cross! 1565 01:57:48,858 --> 01:57:50,318 All right. 1566 01:57:55,114 --> 01:57:58,242 Just relax, okay? I got you. 1567 01:58:00,805 --> 01:58:03,039 It'll be all right. 1568 01:58:05,917 --> 01:58:07,394 All right. Here we go. 1569 01:58:07,394 --> 01:58:10,022 Here we go. Here we go. 1570 01:58:10,022 --> 01:58:13,049 All right. I got you, okay? 1571 01:58:13,507 --> 01:58:15,485 I got you. Just breathe. 1572 01:58:15,485 --> 01:58:17,237 There we go. Come back to me. 1573 01:58:17,237 --> 01:58:20,514 Come on. Come on, come back to me. 1574 01:58:20,849 --> 01:58:24,352 Yeah, come on. Come back to me. 1575 01:58:25,729 --> 01:58:28,147 Hey. Can you hear me? 1576 01:58:28,439 --> 01:58:30,710 There. There you are. 1577 01:58:30,710 --> 01:58:31,919 There you are. 1578 01:58:31,919 --> 01:58:34,487 Hey, just relax. Okay? 1579 01:58:34,779 --> 01:58:36,548 Just breathe, I got you. 1580 01:59:32,962 --> 01:59:35,440 Thank you so much for saving her. 1581 01:59:35,440 --> 01:59:37,609 Of course. 102425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.