Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,271 --> 00:02:53,548
Cross, wake up!
2
00:02:54,925 --> 00:02:56,676
Move! Let's go!
3
00:02:59,805 --> 00:03:00,482
Make a hole.
4
00:03:00,532 --> 00:03:02,116
Let's go, let's go, let's go!
5
00:03:03,951 --> 00:03:06,904
- What do we got?
- Bleeding out with a GSW.
6
00:03:06,954 --> 00:03:09,824
EMS, coming through!
7
00:03:09,874 --> 00:03:12,869
Excuse me, step aside.
Let us get through.
8
00:03:12,919 --> 00:03:14,796
Let us do our work here.
9
00:03:17,882 --> 00:03:21,669
Cross! Come on!
Shot! He's been shot!
10
00:03:21,719 --> 00:03:24,513
- Help my son! Help my son!
- Excuse me.
11
00:03:25,347 --> 00:03:26,382
What's going on,
buddy? How you doing?
12
00:03:26,432 --> 00:03:27,967
- Come on, man!
- Are you shot?
13
00:03:28,017 --> 00:03:28,927
I got shot in my foot!
14
00:03:28,977 --> 00:03:30,386
I don't know what happened.
15
00:03:30,436 --> 00:03:31,138
I just seen 'em running.
16
00:03:31,188 --> 00:03:32,680
Okay, I need to get this off.
17
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
Let me do my job.
18
00:03:37,526 --> 00:03:39,729
All right. Where
else are you shot?
19
00:03:39,779 --> 00:03:41,147
- I only got shot in my foot.
- What do we got here?
20
00:03:41,197 --> 00:03:42,606
What do we got?
He's shot in the foot.
21
00:03:42,656 --> 00:03:45,109
We got three critical
patients outside.
22
00:03:45,159 --> 00:03:46,903
Come on, this is a yellow tag.
23
00:03:46,953 --> 00:03:48,154
Hold pressure there.
You're gonna be okay.
24
00:03:48,204 --> 00:03:49,530
We got three red tags outside!
25
00:03:49,580 --> 00:03:51,282
Yo! Yo,
where y'all going?
26
00:03:51,332 --> 00:03:54,243
- Let's go!
- What the fuck?
27
00:03:54,293 --> 00:03:55,078
Ma'am. Keep pressure.
28
00:03:55,128 --> 00:03:58,630
Please. I'm trying to
do my fucking job here!
29
00:04:02,969 --> 00:04:03,461
Jesus Christ!
30
00:04:03,511 --> 00:04:07,214
Multiple gunshot wounds.
31
00:04:07,264 --> 00:04:08,465
- Where are we going?
- Straight ahead.
32
00:04:08,515 --> 00:04:10,426
Next courtyard.
Straight through.
33
00:04:10,476 --> 00:04:11,510
Fucking rookie!
34
00:04:11,560 --> 00:04:14,471
I've been
waiting too long for this shit.
35
00:04:14,521 --> 00:04:16,256
Motherfuckers.
36
00:04:16,589 --> 00:04:18,142
- EMS!
- Straight through.
37
00:04:18,192 --> 00:04:19,435
Next courtyard.
38
00:04:19,485 --> 00:04:21,562
- Which way?
- Next courtyard.
39
00:04:21,612 --> 00:04:22,147
This way!
40
00:04:22,197 --> 00:04:25,524
Guys, I have the most
critical one over there.
41
00:04:25,574 --> 00:04:26,109
This guy?
42
00:04:26,159 --> 00:04:27,234
One confirmed gunshot wound.
43
00:04:27,284 --> 00:04:30,145
- This guy right here.
- Here we go.
44
00:04:30,395 --> 00:04:32,824
You're okay.
How you doing, Bravo?
45
00:04:32,874 --> 00:04:33,450
You all right?
46
00:04:33,500 --> 00:04:34,826
Look at me, we're not cops.
Can you hear me?
47
00:04:34,876 --> 00:04:35,786
We're here to help you, okay?
48
00:04:35,836 --> 00:04:37,995
You've been shot. Where?
Can you hear me?
49
00:04:38,045 --> 00:04:39,863
Shears. Shears!
50
00:04:40,696 --> 00:04:41,374
You been shot, okay?
51
00:04:41,424 --> 00:04:42,708
Do you know how many
times you were shot?
52
00:04:42,758 --> 00:04:44,335
We're not cops. We're
here to help you.
53
00:04:44,385 --> 00:04:45,594
Okay? You're gonna be fine.
54
00:04:49,598 --> 00:04:52,292
Fucking shears! Shears!
55
00:04:52,792 --> 00:04:54,053
Rut?
Yeah?
56
00:04:54,103 --> 00:04:55,387
Multiple gunshot wounds.
57
00:04:55,437 --> 00:04:57,723
I, I can't do this
with a rookie.
58
00:04:57,773 --> 00:04:58,933
You got this? I can't.
59
00:04:58,983 --> 00:05:00,977
All right, I got it. I got it.
60
00:05:01,027 --> 00:05:02,561
Thank you very much.
61
00:05:02,611 --> 00:05:03,813
Okay, my friend.
62
00:05:03,863 --> 00:05:06,565
Hey, you got any
medical history?
63
00:05:06,615 --> 00:05:08,776
Did you hear any more gunshots?
64
00:05:08,826 --> 00:05:09,819
Son, you with me?
65
00:05:09,869 --> 00:05:12,938
Stay with me buddy.
Stay with me.
66
00:05:13,438 --> 00:05:16,075
So we just got two, all right?
67
00:05:16,125 --> 00:05:17,159
Stay with me.
68
00:05:17,209 --> 00:05:20,496
Hey, get the fucking
pants cut off this guy.
69
00:05:20,546 --> 00:05:21,831
Hang in there.
He's got a gunshot here!
70
00:05:21,881 --> 00:05:25,134
- Okay, get pressure on it.
- Right.
71
00:05:27,344 --> 00:05:29,680
Get the pressure bandage on it.
72
00:05:34,101 --> 00:05:37,545
Stay with me buddy.
Stay with me.
73
00:05:37,753 --> 00:05:38,931
Okay, so I'm gonna
have to do something
74
00:05:38,981 --> 00:05:40,975
that's gonna hurt
you a little bit,
75
00:05:41,025 --> 00:05:42,226
but it's gonna get you home.
76
00:05:42,276 --> 00:05:45,229
Okay. Hang in, hang in.
77
00:05:45,279 --> 00:05:48,357
Okay.
78
00:05:48,407 --> 00:05:49,817
All right, stay with me.
79
00:05:49,867 --> 00:05:53,362
Stay with me.
Oh, fuck!
80
00:05:53,412 --> 00:05:56,707
It's
all right. Hang in.
81
00:05:57,458 --> 00:05:59,410
Uh, occlusive.
Huh?
82
00:05:59,460 --> 00:06:00,702
What do you need?
I need occlusive.
83
00:06:00,752 --> 00:06:02,754
- Occlusive?
- Come on!
84
00:06:04,631 --> 00:06:07,084
All right, man. We're gonna
get you to the hospital.
85
00:06:07,134 --> 00:06:09,670
Just hang in there.
Breathe easy.
86
00:06:09,720 --> 00:06:11,829
All right. I need a board!
87
00:06:13,873 --> 00:06:15,968
I'm gonna move you
over on your side.
88
00:06:16,018 --> 00:06:17,311
On the count of three.
89
00:06:20,689 --> 00:06:22,599
No exit.
No pulse in his ankle.
90
00:06:22,649 --> 00:06:24,268
We're gonna put him on his side.
91
00:06:24,318 --> 00:06:26,946
No exit.
92
00:06:36,396 --> 00:06:40,201
Hey, yo. Yo, let's go!
93
00:06:40,251 --> 00:06:41,618
One, two.
94
00:06:41,668 --> 00:06:42,902
Three.
95
00:06:50,219 --> 00:06:51,170
Are you coming with us?
96
00:06:51,220 --> 00:06:53,797
Yeah, I'm coming with you.
97
00:06:53,847 --> 00:06:55,132
Sit there.
98
00:06:55,182 --> 00:06:57,093
Come on, guys.
99
00:06:57,143 --> 00:06:58,677
Get him in.
100
00:06:58,727 --> 00:07:00,930
We gotta
move. Get the doors closed.
101
00:07:00,980 --> 00:07:03,732
I need to set this here.
102
00:07:04,816 --> 00:07:06,268
Hang in there, buddy,
we're on the way
103
00:07:06,318 --> 00:07:07,853
to the hospital, okay?
104
00:07:07,903 --> 00:07:11,282
Gonna get some oxygen on him.
105
00:07:13,242 --> 00:07:14,860
We're gonna get you there.
106
00:07:14,910 --> 00:07:17,145
Just hang in there.
107
00:07:32,886 --> 00:07:34,922
Okay, buddy, I'm gonna get
this over your face, all right?
108
00:07:34,972 --> 00:07:37,049
It's gonna help you breathe.
109
00:07:37,099 --> 00:07:38,509
Okay? Here we go.
110
00:07:38,559 --> 00:07:41,419
Tilt your head up for me.
111
00:07:43,254 --> 00:07:44,505
Yeah. Oh.
112
00:08:06,569 --> 00:08:09,715
You want this out
of the way? Okay.
113
00:08:12,384 --> 00:08:15,212
All right, buddy. Okay,
buddy, hang in there.
114
00:08:15,262 --> 00:08:17,923
What's the pressure?
115
00:08:17,973 --> 00:08:19,790
75 over 52.
116
00:08:19,957 --> 00:08:21,635
I think he's
struggling to breathe.
117
00:08:21,685 --> 00:08:25,472
Check his lung sounds.
118
00:08:25,522 --> 00:08:27,673
Sounds absent on left.
119
00:08:30,176 --> 00:08:33,263
All right, I see his
trachea deviating.
120
00:08:34,347 --> 00:08:36,450
Yeah, he's tension pneumo.
121
00:08:36,724 --> 00:08:39,653
If you've got a girl to
think about, think about her.
122
00:08:39,703 --> 00:08:43,199
Stay with us.
I'm gonna get a needle.
123
00:08:43,249 --> 00:08:45,917
Need to get a chest
decompression.
124
00:08:50,113 --> 00:08:53,042
All right, buddy, this is
gonna help you breathe, okay?
125
00:08:53,092 --> 00:08:54,210
Here we go.
126
00:08:54,260 --> 00:08:58,871
That's better.
127
00:08:59,247 --> 00:09:02,083
Yeah, that's better, huh?
128
00:09:12,760 --> 00:09:13,770
Hang in there.
129
00:09:13,820 --> 00:09:16,389
Shit! I think he just coded.
130
00:09:18,141 --> 00:09:19,526
Fuck, he's asystole.
131
00:09:19,576 --> 00:09:22,821
Fuck! Come on, buddy.
Start CPR.
132
00:09:22,871 --> 00:09:24,189
Come on!
133
00:09:24,814 --> 00:09:27,076
Hey, come on, buddy.
Hang in there.
134
00:09:27,126 --> 00:09:30,787
Patient in cardiac arrest.
135
00:09:30,837 --> 00:09:32,414
All right, I
need to get a bag on him.
136
00:09:32,464 --> 00:09:33,749
You got him?
Ready, go.
137
00:09:33,799 --> 00:09:35,709
We're almost
there, man. Come on.
138
00:09:35,759 --> 00:09:37,261
We're almost there buddy.
139
00:09:38,595 --> 00:09:41,132
Get a move on. Get a move on.
140
00:09:41,182 --> 00:09:43,092
- How far out?
- Get the mask.
141
00:09:43,142 --> 00:09:45,352
Can you hear me?
Hey, man, come back!
142
00:09:48,147 --> 00:09:49,422
How long?
143
00:09:51,841 --> 00:09:52,477
Keep him alive.
144
00:09:52,527 --> 00:09:53,519
Hey, brother, you're
gonna get home
145
00:09:53,569 --> 00:09:55,646
to see your girlfriend,
just hang in there.
146
00:09:55,696 --> 00:09:57,273
Come on, keep it coming.
147
00:09:57,323 --> 00:09:59,640
Come on, man! Fuck,
we're almost there!
148
00:10:04,538 --> 00:10:05,771
Come on!
149
00:10:06,647 --> 00:10:09,785
Come on, man, come on,
man. Hang in there.
150
00:10:09,835 --> 00:10:11,953
Hang in there, buddy, come on!
151
00:10:12,003 --> 00:10:14,173
Come on, man. Fuck!
152
00:10:19,886 --> 00:10:21,912
Come on. Come on!
153
00:13:07,912 --> 00:13:09,047
I usually get here
10 minutes early
154
00:13:09,097 --> 00:13:12,583
and I like to ride with
partners who do too.
155
00:13:18,189 --> 00:13:18,808
Yes, sir.
156
00:13:18,858 --> 00:13:20,559
So how long
were you a paramedic?
157
00:13:20,609 --> 00:13:23,729
- I rode the vollies.
- Hey, Verdis!
158
00:13:23,779 --> 00:13:25,647
How you doing? You know Cross?
159
00:13:25,697 --> 00:13:29,401
Just got him from Colorado.
I'm putting him in with Rut.
160
00:13:29,451 --> 00:13:30,736
Ollie Cross.
161
00:13:30,786 --> 00:13:32,488
Verdis. Nice to meet you.
162
00:13:32,538 --> 00:13:33,905
Have a good day, son.
163
00:13:33,955 --> 00:13:36,816
Have him sign for Rut.
Thank you.
164
00:13:37,733 --> 00:13:40,203
Caught a cardiac
on the last call.
165
00:13:40,253 --> 00:13:41,288
Think I restocked everything,
166
00:13:41,338 --> 00:13:43,582
but might wanna recheck my math.
167
00:13:43,632 --> 00:13:44,166
They make it?
168
00:13:44,216 --> 00:13:45,792
Uh, we brought him
back for a few minutes.
169
00:13:45,842 --> 00:13:50,806
But, uh, nah, they
almost never make it.
170
00:13:53,308 --> 00:13:54,893
What up, Rut?
Keys.
171
00:13:56,395 --> 00:13:58,295
- Good luck.
- Thanks.
172
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
Mom!
173
00:14:45,276 --> 00:14:46,969
Mom!
174
00:14:50,115 --> 00:14:51,825
It's not
his fault. Please.
175
00:14:58,022 --> 00:15:01,034
Get them to get
that dog out of here.
176
00:15:01,084 --> 00:15:01,953
You wanna get bit?
177
00:15:02,003 --> 00:15:02,994
- I love him.
- Hey, buddy.
178
00:15:03,044 --> 00:15:04,324
Just hold that
right there, okay?
179
00:15:07,215 --> 00:15:07,834
Ma'am.
180
00:15:07,884 --> 00:15:09,543
Sir. Ma'am, just relax.
181
00:15:09,593 --> 00:15:10,752
Sir, can we get, can we get you
182
00:15:10,802 --> 00:15:12,095
to step outside with the dog?
183
00:15:13,054 --> 00:15:13,922
Step outside with the dog,
184
00:15:13,972 --> 00:15:14,841
we're trying to treat the boy.
185
00:15:14,891 --> 00:15:17,551
Don't let him
hurt my dog, please!
186
00:15:17,601 --> 00:15:18,594
Ma'am, relax. Relax.
187
00:15:18,644 --> 00:15:21,137
Sir, please. We need some
space to treat the boy.
188
00:15:21,187 --> 00:15:24,089
Please, just step
outside. Thank you.
189
00:15:36,143 --> 00:15:37,153
Hey, the patient's
in the shower,
190
00:15:37,203 --> 00:15:38,114
I'm gonna take care of this dog.
191
00:15:38,164 --> 00:15:41,065
Where the fuck are your
priorities? A fucking dog?
192
00:15:45,045 --> 00:15:48,123
Hey, it's okay. I'm
not gonna hurt you.
193
00:15:48,173 --> 00:15:50,700
It's okay. I got you.
194
00:15:51,826 --> 00:15:52,712
Hey, I got you.
195
00:15:52,762 --> 00:15:55,296
I'm not gonna hurt you. Come on.
196
00:15:55,346 --> 00:15:57,048
There we go. Come on.
197
00:15:57,098 --> 00:15:58,717
Okay, come here, come here.
198
00:15:58,767 --> 00:15:59,801
Hey, come here.
199
00:15:59,851 --> 00:16:03,013
Move away! Move
out the fucking way.
200
00:16:03,063 --> 00:16:04,973
Get the fuck out
the fucking way.
201
00:16:05,023 --> 00:16:06,266
Let go of the fucking dog!
202
00:16:06,316 --> 00:16:07,392
- Hey, man, just relax.
- Let go
203
00:16:07,442 --> 00:16:08,185
of the fucking dog!
204
00:16:08,235 --> 00:16:09,561
- Just relax.
- I'ma fucking kill you.
205
00:16:09,611 --> 00:16:10,729
- Hey, hey. Whoa, whoa!
- Get the fuck
206
00:16:10,779 --> 00:16:12,105
out of the fucking way!
Put the gun down, man!
207
00:16:12,155 --> 00:16:13,231
Put the gun down, man!
Move away.
208
00:16:13,281 --> 00:16:15,316
Move out the fucking way.
Put the gun down, man!
209
00:16:15,366 --> 00:16:17,277
Move out the fucking way.
210
00:16:17,327 --> 00:16:18,654
Move away.
All right.
211
00:16:18,704 --> 00:16:20,581
All right. All right.
212
00:17:18,429 --> 00:17:21,800
You got chopsticks, please?
213
00:17:21,850 --> 00:17:23,083
Thanks.
214
00:17:43,979 --> 00:17:45,490
What'd you get?
Huh?
215
00:17:45,540 --> 00:17:49,335
- What'd you get?
- Chicken lo mein.
216
00:17:56,701 --> 00:17:59,921
Here, I think, I
think I got yours.
217
00:17:59,971 --> 00:18:01,413
What is that?
218
00:18:01,956 --> 00:18:04,166
It's whatever you ordered.
219
00:18:04,291 --> 00:18:06,637
Yeah, that's chicken
lo mein, I think.
220
00:18:06,687 --> 00:18:09,222
Look at it. Does
that look good?
221
00:18:09,272 --> 00:18:10,099
- Yeah.
- I don't know
222
00:18:10,149 --> 00:18:11,432
the names of these things,
223
00:18:11,482 --> 00:18:12,184
so I don't think.
224
00:18:12,234 --> 00:18:14,352
So, you good? Good, okay.
225
00:18:14,402 --> 00:18:16,146
You gonna eat that one?
226
00:18:16,196 --> 00:18:17,355
- Ah-huh.
- This is 5 Young,
227
00:18:17,405 --> 00:18:18,274
sending a request through
228
00:18:18,324 --> 00:18:19,524
with a landmark at
Garvey Boulevard-
229
00:18:19,574 --> 00:18:21,652
Oh, hey, man, that's spicy.
230
00:18:21,702 --> 00:18:24,487
Did you get something spicy?
231
00:18:24,537 --> 00:18:26,239
Here, let me see that one.
232
00:18:26,289 --> 00:18:27,749
You want this one?
233
00:18:28,709 --> 00:18:32,287
Wow. Fire.
234
00:18:32,337 --> 00:18:33,528
Yeah.
235
00:18:36,991 --> 00:18:40,587
'Cause this
doesn't have any flavor.
236
00:18:40,637 --> 00:18:41,130
Hmm?
237
00:18:41,180 --> 00:18:42,255
But you like that one, right?
238
00:18:42,305 --> 00:18:43,715
Yeah, I
guess. It's okay.
239
00:18:43,765 --> 00:18:44,800
Do you like this?
240
00:18:44,850 --> 00:18:46,677
Yeah, sure.
I mean, it's all right.
241
00:18:46,727 --> 00:18:48,178
Do you want?
Yeah.
242
00:18:48,228 --> 00:18:49,096
I'd rather put a fire out
243
00:18:49,146 --> 00:18:52,089
than have a bunch
of water on noodle.
244
00:18:53,340 --> 00:18:55,018
What side you coming up on?
245
00:18:55,068 --> 00:18:55,895
What side?
246
00:18:55,945 --> 00:18:58,846
I don't mind
trying something new.
247
00:18:59,138 --> 00:19:00,523
You said you like Chinese food.
248
00:19:00,573 --> 00:19:02,233
What's the matter with it?
249
00:19:02,283 --> 00:19:03,985
- Oh, nothing.
- Hmm?
250
00:19:04,035 --> 00:19:07,163
I mean, I live in Chinatown.
251
00:19:08,331 --> 00:19:11,284
Huh. That makes
you a connoisseur?
252
00:19:11,334 --> 00:19:12,327
- No.
- I've been to Chinatown.
253
00:19:12,377 --> 00:19:15,046
It's a bunch of white
guys in ponytails.
254
00:19:18,866 --> 00:19:21,920
You live in Manhattan. Why
do you work East New York?
255
00:19:21,970 --> 00:19:23,839
It's where I got assigned.
256
00:19:23,889 --> 00:19:24,799
Mm.
257
00:19:24,849 --> 00:19:26,800
But I'm taking the
MCAT again in the spring.
258
00:19:26,850 --> 00:19:31,962
Well, I give you
about two weeks.
259
00:19:33,189 --> 00:19:35,558
Four-five
Young. Four-five Young.
260
00:19:35,608 --> 00:19:37,102
For the unconscious female.
261
00:19:37,152 --> 00:19:39,479
Myrtle Avenue, Marcus
Garvey Boulevard.
262
00:19:39,529 --> 00:19:41,190
- Okay.
- Four-five Young for the unconscious.
263
00:19:41,240 --> 00:19:44,818
Do me a favor, don't
strap down the trauma bags.
264
00:19:44,868 --> 00:19:45,611
Yeah, but-
265
00:19:45,661 --> 00:19:46,903
I don't care about the protocol.
266
00:19:46,953 --> 00:19:48,771
Just slows us down.
267
00:19:48,979 --> 00:19:51,116
If you wanna do that,
do it with Verdis.
268
00:19:51,166 --> 00:19:52,817
Don't do it with me.
269
00:19:53,025 --> 00:19:57,446
All right?
270
00:20:05,830 --> 00:20:07,800
I don't think you're taking me
to the fucking hospital.
271
00:20:07,850 --> 00:20:10,468
You're taking me to the fucking
psych ward or something.
272
00:20:10,518 --> 00:20:11,594
Can you give me
some information?
273
00:20:11,644 --> 00:20:13,972
Fucking
bastard. I hate you.
274
00:20:14,022 --> 00:20:15,015
We're gonna take care of you.
275
00:20:15,065 --> 00:20:16,516
You fucking asshole!
276
00:20:16,566 --> 00:20:17,934
You fucking bitch motherfucker!
277
00:20:17,984 --> 00:20:19,477
Okay, we're gonna
take you to the hospital
278
00:20:19,527 --> 00:20:21,688
so they can take care of you.
You ain't shit!
279
00:20:21,738 --> 00:20:23,648
You ain't fucking shit!
280
00:20:23,698 --> 00:20:25,734
I don't wanna go
to the hospital.
281
00:20:25,784 --> 00:20:26,943
Ma'am, what is
your date of birth?
282
00:20:26,993 --> 00:20:27,904
I didn't call you!
283
00:20:27,954 --> 00:20:29,154
Who called you?
Are you gonna tell me
284
00:20:29,204 --> 00:20:31,031
your birth date?
Who the fuck called you?
285
00:20:31,081 --> 00:20:31,824
I already told you
286
00:20:31,874 --> 00:20:32,949
we have to take you
to the hospital.
287
00:20:32,999 --> 00:20:34,284
- This is not a job.
- Okay?
288
00:20:34,334 --> 00:20:35,618
Anybody could do this.
289
00:20:35,668 --> 00:20:36,703
Tie somebody up.
290
00:20:36,753 --> 00:20:37,829
- I will jump out.
- I have to
291
00:20:37,879 --> 00:20:38,706
take you to the hospital.
292
00:20:38,756 --> 00:20:40,331
- I got thrown off a roof.
- There's nothing I can do.
293
00:20:40,381 --> 00:20:41,541
- And I was raped.
- I can't let you.
294
00:20:41,591 --> 00:20:42,876
I can't let you outta here.
All right?
295
00:20:42,926 --> 00:20:44,002
All right, I really need
296
00:20:44,052 --> 00:20:46,462
to get some information
from you, okay?
297
00:20:46,512 --> 00:20:47,547
'Cause it's gonna
help the hospital
298
00:20:47,597 --> 00:20:49,299
to take care of you.
I'ma hit you.
299
00:20:49,349 --> 00:20:50,134
I'ma fuck you up!
300
00:20:50,184 --> 00:20:52,761
I'ma kick you in
the fucking face.
301
00:20:52,811 --> 00:20:53,970
I'm gonna fucking
sue you, bitch.
302
00:20:54,020 --> 00:20:55,180
- Please, just relax.
- Motherfucker.
303
00:20:55,230 --> 00:20:56,681
I ain't give no consent.
Please, just relax.
304
00:20:56,731 --> 00:20:57,474
We're almost there.
305
00:20:57,524 --> 00:20:58,683
We're gonna be there
in five minutes.
306
00:20:58,733 --> 00:20:59,976
So tell me something about you.
307
00:21:00,026 --> 00:21:02,427
You don't wanna talk, asshole?
308
00:21:06,098 --> 00:21:08,183
Hey, you ever been abused?
309
00:21:08,934 --> 00:21:11,728
Huh? I've been abused.
310
00:21:11,979 --> 00:21:13,073
When I was a little girl.
311
00:21:13,123 --> 00:21:16,608
My stepfather,
that motherfucker.
312
00:21:17,192 --> 00:21:19,162
Nobody believed me.
My mother gave me up.
313
00:21:19,212 --> 00:21:21,998
So one time she beat me
up with a electrical cord
314
00:21:22,048 --> 00:21:26,627
and beat me up so bad, I was
bleeding all over the place.
315
00:21:26,677 --> 00:21:28,671
I tell her, "Bitch!
You gonna die.
316
00:21:28,721 --> 00:21:32,675
You gonna die, watch,
for defending him."
317
00:21:32,725 --> 00:21:36,628
And she sent me to school
just like that, bleeding.
318
00:21:36,879 --> 00:21:40,007
Ever since then, I
never respected her.
319
00:21:40,925 --> 00:21:41,518
I was so upset.
320
00:21:41,568 --> 00:21:44,104
Sometimes I feel like
committing suicide.
321
00:21:44,154 --> 00:21:46,397
But don't put that on
the records,
322
00:21:46,447 --> 00:21:48,473
'cause I'm not suicidal.
323
00:21:49,516 --> 00:21:51,226
Can you say something?
324
00:21:51,435 --> 00:21:55,022
Paramedics. Motherfucking shit.
325
00:21:55,147 --> 00:21:56,407
You look like
you eight years old,
326
00:21:56,457 --> 00:21:58,659
and still sucking on
your mother's titty.
327
00:21:58,709 --> 00:22:02,071
Your breath smells like
fucking titty milk.
328
00:22:02,237 --> 00:22:04,374
Yeah, like fucking titty milk.
329
00:22:04,424 --> 00:22:06,459
You still sucking a pacifier?
330
00:22:06,509 --> 00:22:09,661
Oh, I got one. I
do, it's a, a, here.
331
00:22:09,870 --> 00:22:13,049
Maybe you can put this
up your ass and smell it,
332
00:22:13,099 --> 00:22:14,259
'cause you're talking shit.
333
00:22:14,309 --> 00:22:16,136
You're gonna hear
my mouth all the way
334
00:22:16,186 --> 00:22:17,804
to the fucking hospital.
335
00:22:17,854 --> 00:22:19,139
Hey. Oh, you don't
wanna hear my mouth?
336
00:22:19,189 --> 00:22:21,808
Put these two
thumbs in your ear.
337
00:22:21,858 --> 00:22:24,718
And put these in your asshole.
338
00:22:26,095 --> 00:22:27,721
Motherfucker.
339
00:22:28,597 --> 00:22:31,734
Motherfucker!
340
00:22:31,784 --> 00:22:36,206
You fucking
bastard. I hate.
341
00:22:39,334 --> 00:22:40,660
You're just trying
to get fucking paid.
342
00:22:40,710 --> 00:22:42,787
I'm gonna fucking sue
you, like the cops,
343
00:22:42,837 --> 00:22:43,830
and then I'm fine.
344
00:22:43,880 --> 00:22:45,590
I'll call 'em.
345
00:22:50,077 --> 00:22:52,505
Five, four, three, two, one.
346
00:22:52,555 --> 00:22:54,049
Five, four, three!
Get that off.
347
00:22:54,099 --> 00:22:57,167
- Come on, man!
- Look, man, I'm trying.
348
00:22:57,334 --> 00:23:00,430
We got a tourniquet on
it about seven minutes ago.
349
00:23:00,480 --> 00:23:01,689
We got one.
350
00:23:50,054 --> 00:23:51,772
Four-five
Young. Four-five Young.
351
00:23:51,822 --> 00:23:53,900
Asthmatic. Atlantic
Avenue and Vermont Street.
352
00:23:53,950 --> 00:23:56,277
Four-five Young,
for the asthmatic.
353
00:23:56,327 --> 00:23:57,852
Four-five Young.
354
00:24:02,149 --> 00:24:07,196
Got a 63-year-old male.
Difficulty breathing.
355
00:24:14,869 --> 00:24:15,797
You call 911?
356
00:24:15,847 --> 00:24:20,042
He's over there.
On the other side.
357
00:24:29,069 --> 00:24:31,720
Hey, there. What's going on?
358
00:24:32,471 --> 00:24:33,856
Trouble breathing?
359
00:24:33,906 --> 00:24:35,150
- Yes.
- Yeah?
360
00:24:35,200 --> 00:24:36,276
Yes.
361
00:24:36,326 --> 00:24:37,402
Is he asthmatic?
362
00:24:37,452 --> 00:24:39,978
- Ah, yes.
- Yes? Okay.
363
00:24:40,229 --> 00:24:41,739
When did he first start
having trouble breathing?
364
00:24:41,789 --> 00:24:43,992
- About 30 minutes.
- 30 minutes ago?
365
00:24:44,042 --> 00:24:46,119
Okay, I'm gonna get
the nebulizer on him.
366
00:24:46,169 --> 00:24:47,620
- Yeah.
- What's his name?
367
00:24:47,670 --> 00:24:48,455
- Uh, Firash.
- Okay.
368
00:24:48,505 --> 00:24:52,333
Firash, we're gonna get you
something to help you, okay?
369
00:24:52,383 --> 00:24:54,044
All right, Firash.
Hang in there.
370
00:24:54,094 --> 00:24:55,920
Okay, Firash. Gonna
put this over you.
371
00:24:55,970 --> 00:24:58,714
It's gonna help
you breathe, okay?
372
00:24:58,764 --> 00:24:59,341
Here you go.
373
00:24:59,391 --> 00:25:01,301
All right, take some
nice deep breaths for me.
374
00:25:01,351 --> 00:25:04,804
He speaks English?
No, only Arabic.
375
00:25:04,854 --> 00:25:05,389
Only Arabic?
376
00:25:05,439 --> 00:25:08,358
Okay, can you tell him to
take some deep breaths for me?
377
00:25:13,238 --> 00:25:14,148
All right, I got, I got him.
378
00:25:14,198 --> 00:25:15,190
I got, I got him. I got him.
379
00:25:15,240 --> 00:25:17,150
- You're good there.
- Please.
380
00:25:17,200 --> 00:25:19,652
- Okay. Okay, all right.
- Please, do something.
381
00:25:19,702 --> 00:25:20,903
Help him. Please!
382
00:25:20,953 --> 00:25:22,812
Physio. Tube.
383
00:25:23,563 --> 00:25:24,450
- On this guy?
- Yep.
384
00:25:24,500 --> 00:25:26,701
- He's agonal.
- Sure is. Go at it.
385
00:25:26,751 --> 00:25:28,044
That's right, he's agonal.
386
00:25:31,172 --> 00:25:32,697
Hurry up, Cross.
387
00:25:37,803 --> 00:25:38,963
Ready, Cross?
388
00:25:39,013 --> 00:25:40,006
Almost. Yeah.
389
00:25:40,056 --> 00:25:42,467
Tell me that you're ready.
390
00:25:42,517 --> 00:25:43,260
Tell me you're ready.
391
00:25:43,310 --> 00:25:44,760
Tell me you're ready!
Please help him!
392
00:25:44,810 --> 00:25:46,062
- Yeah. Ready.
- Go!
393
00:25:51,067 --> 00:25:52,018
Come on.
394
00:25:52,068 --> 00:25:54,312
Can't get through the cords.
395
00:25:54,362 --> 00:25:55,938
All right. Resus.
396
00:25:55,988 --> 00:25:56,857
He's gonna die.
397
00:25:56,907 --> 00:25:58,699
He'll die if you don't tube 'em.
398
00:26:02,245 --> 00:26:04,080
Go, go, go!
399
00:26:05,998 --> 00:26:08,942
Okay.
400
00:26:12,362 --> 00:26:13,290
I can't get through the cords.
401
00:26:13,340 --> 00:26:15,666
Right, give me the
scope. Give me the scope!
402
00:26:15,716 --> 00:26:17,627
Allah!
403
00:26:17,677 --> 00:26:18,337
You see the cords?
404
00:26:18,387 --> 00:26:20,630
Yeah, they're clamped shut.
405
00:26:20,680 --> 00:26:22,632
Wait. Wait, wait.
406
00:26:22,682 --> 00:26:24,082
Do it. Go, go!
407
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
There.
408
00:26:39,097 --> 00:26:40,650
Thanks.
409
00:26:40,700 --> 00:26:41,984
All right, you're not finished.
410
00:26:42,034 --> 00:26:44,237
Listen to the stomach
and the lungs.
411
00:26:44,287 --> 00:26:45,287
Okay.
412
00:27:13,298 --> 00:27:18,321
Fucking dumb hick.
413
00:27:19,864 --> 00:27:21,316
I just wanna thank you, Cross,
414
00:27:21,366 --> 00:27:24,444
on behalf of every
dog in New York City
415
00:27:24,494 --> 00:27:27,572
that you've come here to save.
416
00:27:27,622 --> 00:27:28,998
Am I lying? Am I lying?
417
00:27:33,002 --> 00:27:36,381
Oh! Fuck!
418
00:27:39,300 --> 00:27:42,128
You fucking piece of shit!
419
00:27:42,178 --> 00:27:43,178
What the fuck?
420
00:27:47,600 --> 00:27:50,728
- Where is he?
- Maybe take a deep breath.
421
00:27:51,437 --> 00:27:53,556
Oh, you found it.
422
00:27:53,606 --> 00:27:56,684
I thought you might
wanna keep him.
423
00:27:56,734 --> 00:27:58,385
What's wrong?
424
00:27:59,904 --> 00:28:01,305
Get rid of it!
425
00:28:01,763 --> 00:28:03,824
I said get rid of it!
426
00:28:06,536 --> 00:28:08,321
Come on, motherfucker.
427
00:28:08,371 --> 00:28:10,490
'Cause he can't
take a fucking joke.
428
00:28:10,540 --> 00:28:12,074
No, he can't. Come on.
Cross! Cross!
429
00:28:12,124 --> 00:28:15,578
- Bitch, come on. Come on.
- Cross, stop!
430
00:28:15,628 --> 00:28:16,330
Boss, I told him.
431
00:28:16,380 --> 00:28:17,372
I told him. He was
fucking with me.
432
00:28:17,422 --> 00:28:20,500
Get the fuck in here!
Clean that shit up!
433
00:28:20,550 --> 00:28:22,084
I didn't see this
coming from you, Cross!
434
00:28:22,134 --> 00:28:27,223
Emergency Medical Service.
Not dog fucking morgue!
435
00:30:44,968 --> 00:30:47,187
- You looking at med school?
- Yeah.
436
00:30:47,237 --> 00:30:50,441
Tried to get in last
year back in Colorado,
437
00:30:50,491 --> 00:30:53,027
but uh, I didn't do
so hot on the MCAT.
438
00:30:53,077 --> 00:30:55,279
But you're still trying.
439
00:30:55,329 --> 00:30:56,072
I'm supposed to.
440
00:30:56,122 --> 00:30:57,615
That's why I don't
have a second job
441
00:30:57,665 --> 00:31:01,818
and I'm living with
two Chinese lunatics.
442
00:31:02,360 --> 00:31:03,329
- Hm.
- Helps me save money.
443
00:31:03,379 --> 00:31:07,407
Gives me extra time
to study. Supposedly.
444
00:31:08,658 --> 00:31:11,035
Study, study, study, study.
445
00:31:13,162 --> 00:31:15,832
All right. Give me one.
446
00:31:18,251 --> 00:31:20,846
Try me.
All right.
447
00:31:20,896 --> 00:31:21,972
Okay, here we go.
448
00:31:22,022 --> 00:31:25,017
"A colony of smooth
strain bacteria is grown
449
00:31:25,067 --> 00:31:27,603
on a culture containing
an experimental drug
450
00:31:27,653 --> 00:31:31,273
that cleaves nucleic
acid base sequences
451
00:31:31,323 --> 00:31:35,069
wherever adenine is
paired with uracil.
452
00:31:35,119 --> 00:31:39,073
Which of the following processes
will be directly affected?
453
00:31:39,123 --> 00:31:42,535
Is it, A, transcription,
B, translation,
454
00:31:42,585 --> 00:31:46,905
C, transformation,
or D, transduction?"
455
00:31:54,788 --> 00:31:56,757
Okay, so give me another one.
456
00:31:56,807 --> 00:31:58,050
Just give me the next one.
457
00:31:58,100 --> 00:32:00,094
Give me one more.
458
00:32:00,144 --> 00:32:02,378
- Okay.
- Smart ass.
459
00:32:03,087 --> 00:32:03,474
Come on.
460
00:32:03,524 --> 00:32:06,817
"Reactions with alkalies
often result in a mixture-"
461
00:32:10,696 --> 00:32:14,867
I'm gonna get a bag on him.
462
00:32:25,902 --> 00:32:28,038
You want me to get
the pads on him?
463
00:32:28,088 --> 00:32:29,088
Yep.
464
00:32:48,550 --> 00:32:51,094
All right. Pads set.
465
00:32:55,389 --> 00:32:56,641
Stop CPR.
466
00:32:57,684 --> 00:32:58,445
I'm clear. You're clear.
467
00:32:58,495 --> 00:32:59,945
All clear.
468
00:32:59,995 --> 00:33:00,697
- Clear.
- Clear!
469
00:33:00,747 --> 00:33:04,500
Clear!
470
00:33:11,823 --> 00:33:15,753
No, he's still V-fib.
471
00:33:15,803 --> 00:33:16,921
Charging.
472
00:33:16,971 --> 00:33:18,005
I'm clear. You clear?
473
00:33:18,055 --> 00:33:18,549
All clear?
474
00:33:18,599 --> 00:33:20,766
- Clear. Clear.
- All clear.
475
00:33:31,050 --> 00:33:32,385
We got rhythm.
476
00:33:34,095 --> 00:33:36,156
Yeah, he's got a pulse.
477
00:33:38,033 --> 00:33:39,952
We've got ROSC.
478
00:33:44,397 --> 00:33:46,274
Good job, man.
479
00:33:47,651 --> 00:33:49,829
Sir, how you doing?
Can you hear me?
480
00:33:49,879 --> 00:33:53,156
Yeah? You're doing
great, all right?
481
00:33:54,282 --> 00:33:55,292
Welcome back, my friend.
482
00:33:55,342 --> 00:33:57,169
What's the
last thing you remember?
483
00:33:57,219 --> 00:34:00,548
I was finished having lunch.
484
00:34:00,598 --> 00:34:01,591
Finished having lunch?
485
00:34:01,641 --> 00:34:04,426
What'd you have for
lunch? You remember?
486
00:34:04,476 --> 00:34:06,596
Pork chops, French fries.
487
00:34:06,646 --> 00:34:09,890
You might have to
cut down on the fries
488
00:34:09,940 --> 00:34:11,841
and the pork chops.
489
00:34:13,134 --> 00:34:14,062
You're doing great, all right?
490
00:34:14,112 --> 00:34:15,395
We got you in the
back of an ambulance.
491
00:34:15,445 --> 00:34:17,740
We're going to the hospital.
492
00:34:40,411 --> 00:34:41,830
You sleep okay?
493
00:34:44,165 --> 00:34:45,134
Yeah, I guess.
494
00:34:45,184 --> 00:34:50,046
I mean, it's a little tricky
getting used to the nights.
495
00:34:54,718 --> 00:34:55,927
Yeah.
496
00:34:59,388 --> 00:35:01,891
When you froze the other night.
497
00:35:03,935 --> 00:35:04,362
What?
498
00:35:04,412 --> 00:35:08,824
- With the gunshot patient.
- I-I didn't freeze.
499
00:35:08,874 --> 00:35:10,233
Oh, okay.
500
00:35:13,569 --> 00:35:17,198
Was that the first time
you saw somebody go?
501
00:35:22,036 --> 00:35:28,251
No, I was with my
mother when she passed.
502
00:35:29,377 --> 00:35:33,673
Yeah. That's how it
starts for a lot of guys.
503
00:35:34,257 --> 00:35:38,720
Seeing someone they care about
taking their last breath.
504
00:35:48,229 --> 00:35:51,691
Yeah. I found her in the bath.
505
00:35:53,902 --> 00:35:55,204
Wasn't really much
I could have done
506
00:35:55,254 --> 00:35:57,081
by the time I got the door open.
507
00:35:57,131 --> 00:35:59,750
But I was just a kid,
508
00:35:59,800 --> 00:36:04,871
I couldn't even pick
her up out of the tub.
509
00:36:13,504 --> 00:36:15,173
She cut her wrist.
510
00:36:19,737 --> 00:36:25,349
Well, you can't save everyone.
511
00:36:25,558 --> 00:36:28,812
Not even with all the
toys and the training.
512
00:36:30,104 --> 00:36:36,152
Sometimes they just
go away anyway.
513
00:36:41,842 --> 00:36:45,870
You're not gonna get all
weepy on me now, are ya?
514
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
Sh, sh, sh.
515
00:38:58,002 --> 00:39:02,006
Remember, you're dying.
516
00:39:02,548 --> 00:39:04,217
Okay, dying.
517
00:39:07,470 --> 00:39:08,721
I got it.
518
00:39:45,067 --> 00:39:49,137
How does it feel
seeing someone die?
519
00:40:09,032 --> 00:40:10,250
What's going on?
520
00:40:10,300 --> 00:40:12,294
Look, she over here.
521
00:40:12,344 --> 00:40:13,619
Oh boy.
522
00:40:13,869 --> 00:40:15,214
I'll let you have this one.
523
00:40:15,264 --> 00:40:17,049
Ma'am. Ma'am?
524
00:40:17,099 --> 00:40:20,251
Ma'am.
Can you get up?
525
00:40:20,459 --> 00:40:22,096
- Ma'am?
- You been drinking tonight?
526
00:40:22,146 --> 00:40:24,098
- Can you hear me?
- Huh?
527
00:40:24,148 --> 00:40:25,058
- Ma'am?
- Hmm?
528
00:40:25,108 --> 00:40:26,308
- You okay?
- You unconscious.
529
00:40:26,358 --> 00:40:29,061
- What's going on?
- Nothing. I was sleeping.
530
00:40:29,111 --> 00:40:30,562
- You're sleeping?
- Yeah.
531
00:40:30,612 --> 00:40:31,771
- Can we get you up, ma'am?
- Why?
532
00:40:31,821 --> 00:40:33,357
I'm gonna stay
there, I'm asleep.
533
00:40:33,407 --> 00:40:34,441
No, you're at the laundromat.
534
00:40:34,491 --> 00:40:35,484
- Can you get up?
- What happened?
535
00:40:35,534 --> 00:40:38,320
- Wait, I don't wanna fall.
- You want your walker.
536
00:40:38,370 --> 00:40:39,404
- You're too skinny.
- Ready?
537
00:40:39,454 --> 00:40:41,323
Let me help you up.
Watch your head.
538
00:40:41,373 --> 00:40:45,002
Come here. One, two, three!
539
00:40:45,835 --> 00:40:47,454
There we go. There you go.
540
00:40:47,504 --> 00:40:49,123
All right, let's
get you walker here.
541
00:40:49,173 --> 00:40:50,624
- Can you get it from there?
- Yeah.
542
00:40:50,674 --> 00:40:53,002
- Here. Can you stay up?
- You okay?
543
00:40:53,052 --> 00:40:53,794
- Yep.
- Okay.
544
00:40:53,844 --> 00:40:56,046
- Get your stuff and go.
- You ready to go?
545
00:40:56,096 --> 00:40:56,797
No.
546
00:40:56,847 --> 00:40:58,257
I got my clothes washing there.
547
00:40:58,307 --> 00:40:59,092
She bullshit.
548
00:40:59,142 --> 00:41:00,342
You have your
clothes washing here?
549
00:41:00,392 --> 00:41:01,927
- Yes!
- She have no clothes here.
550
00:41:01,977 --> 00:41:02,678
Go!
Yes, I do.
551
00:41:02,728 --> 00:41:03,762
Don't tell me I got no clothes.
552
00:41:03,812 --> 00:41:04,680
What's this? That's mine.
553
00:41:04,730 --> 00:41:05,889
I don't think these
are your clothes.
554
00:41:05,939 --> 00:41:06,557
Yes, they are.
555
00:41:06,607 --> 00:41:07,641
You saw me putting
them in there.
556
00:41:07,691 --> 00:41:08,934
You saw my panties.
They all in there.
557
00:41:08,984 --> 00:41:09,852
- Okay.
- She crazy, man.
558
00:41:09,902 --> 00:41:11,228
Well, you can't,
you can't stay here.
559
00:41:11,278 --> 00:41:12,729
You can come with
us to the hospital.
560
00:41:12,779 --> 00:41:14,148
- Go!
- Or do you wanna go outside?
561
00:41:14,198 --> 00:41:16,733
Hospital. What should
I go to the hospital for?
562
00:41:16,783 --> 00:41:18,568
Do you wanna go with
us to the emergency?
563
00:41:18,618 --> 00:41:20,904
- Uh, I think so.
- Or do you wanna?
564
00:41:20,954 --> 00:41:22,906
Or you gonna go find
somewhere else to sleep?
565
00:41:22,956 --> 00:41:24,408
- Go!
- I'm feeling good.
566
00:41:24,458 --> 00:41:25,118
I'm feeling very good.
567
00:41:25,168 --> 00:41:27,661
If you're not doing laundry
here, we, you can't stay here.
568
00:41:27,711 --> 00:41:28,745
Take your shit and go!
569
00:41:28,795 --> 00:41:29,746
I have the right to stay here.
570
00:41:29,796 --> 00:41:30,665
It's a place of business.
571
00:41:30,715 --> 00:41:34,251
I'm a citizen of the
United States of America.
572
00:41:34,301 --> 00:41:35,877
Okay? You gotta respect me.
573
00:41:35,927 --> 00:41:37,921
And you Chinese-
Take your shit and go!
574
00:41:37,971 --> 00:41:38,548
Stop it. Okay?
575
00:41:38,598 --> 00:41:40,924
You think you're the
owner of everything.
576
00:41:40,974 --> 00:41:42,342
- Don't come back.
- You own your ass
577
00:41:42,392 --> 00:41:42,969
and your dick.
578
00:41:43,019 --> 00:41:44,344
That's all you own.
This not homeless shelter.
579
00:41:44,394 --> 00:41:45,387
- You have nothing else.
- Okay.
580
00:41:45,437 --> 00:41:46,638
- All right?
- Let's go. Let's go outside.
581
00:41:46,688 --> 00:41:47,806
You fucking crazy Chino, man.
582
00:41:47,856 --> 00:41:49,141
You're just gonna let her go?
583
00:41:49,191 --> 00:41:50,191
You crazy, man.
584
00:41:51,068 --> 00:41:53,478
I'ma burn you.
585
00:41:53,528 --> 00:41:54,563
Chinese mother flower.
586
00:41:54,613 --> 00:41:55,814
- Just go. Just go.
- You suck your dick.
587
00:41:55,864 --> 00:41:58,358
- I'm gonna call the cops.
- And yours. And yours.
588
00:41:58,408 --> 00:42:00,444
- Okay okay. Go, go, go!
- Fuck you,
589
00:42:00,494 --> 00:42:02,071
and I see you later.
590
00:42:02,121 --> 00:42:04,031
Bye!
Another successful
591
00:42:04,081 --> 00:42:04,824
medical intervention.
592
00:42:04,874 --> 00:42:05,907
- Suck my dick now?
- Do something.
593
00:42:05,957 --> 00:42:07,117
Suck my pussy, and
let's go out, okay?
594
00:42:07,167 --> 00:42:09,161
Come back and
take all your shit and go!
595
00:42:09,211 --> 00:42:11,746
Got all your things here.
596
00:42:11,796 --> 00:42:12,707
- Not my stuff.
- Pick it up!
597
00:42:12,757 --> 00:42:14,666
I'm not gonna pick it
up for you. I'll help you.
598
00:42:14,716 --> 00:42:16,918
All this yours?
Beer. Alcohol.
599
00:42:16,968 --> 00:42:18,212
- All right.
- All me. Yeah.
600
00:42:18,262 --> 00:42:21,289
I don't want my. Alcohol, this.
601
00:42:21,497 --> 00:42:22,591
Just gonna let her walk away?
602
00:42:22,641 --> 00:42:23,426
- That's it.
- Okay.
603
00:42:23,476 --> 00:42:24,718
- That's garbage.
- She's just gonna come back.
604
00:42:24,768 --> 00:42:27,179
- Suck my dick, you two.
- No dick to suck here.
605
00:42:27,229 --> 00:42:29,348
All right, you wanna
suck it, come outside.
606
00:42:29,398 --> 00:42:30,890
- Disgusting.
- Come in my car.
607
00:42:30,940 --> 00:42:32,642
A hundred dollars.
I'm gonna call the cops.
608
00:42:32,692 --> 00:42:35,395
I'm the fucking
police. Call the police.
609
00:42:35,445 --> 00:42:37,606
I'm my own fucking police.
610
00:42:37,656 --> 00:42:40,784
I'm the police of the world!
611
00:42:41,576 --> 00:42:44,988
You motherfuckers! Bye!
612
00:42:45,038 --> 00:42:46,272
Love ya!
613
00:42:49,626 --> 00:42:50,245
All right.
614
00:42:50,295 --> 00:42:53,821
Well, next time we'll
bring her back a squeegee.
615
00:42:55,573 --> 00:42:57,467
Squeegee, squeegee, squeegee.
616
00:43:00,595 --> 00:43:03,465
So tell me if you
think this is funny.
617
00:43:03,515 --> 00:43:04,966
There's a pedophile.
618
00:43:05,016 --> 00:43:08,011
He's walking a,
a 6-year-old girl
619
00:43:08,061 --> 00:43:10,222
out into the woods at dusk.
620
00:43:10,272 --> 00:43:14,851
And uh, she says, "Mister,
I'm getting scared.
621
00:43:14,901 --> 00:43:15,603
It's getting dark."
622
00:43:15,653 --> 00:43:17,979
And he says, "Think
about me, selfish,
623
00:43:18,029 --> 00:43:20,449
I gotta go back alone."
624
00:43:22,201 --> 00:43:24,444
That's a good one. I
heard that one before.
625
00:43:24,494 --> 00:43:25,155
Yeah, but you laughed.
626
00:43:25,205 --> 00:43:26,488
You think that's funny?
It's still good. Yeah?
627
00:43:26,538 --> 00:43:27,989
Is there something
wrong with you?
628
00:43:28,039 --> 00:43:31,442
No.
629
00:43:31,609 --> 00:43:32,495
All right, I got one.
630
00:43:32,545 --> 00:43:34,871
This 8-year-old boy
gets to the house.
631
00:43:34,921 --> 00:43:35,665
He knocks on the door.
632
00:43:35,715 --> 00:43:36,748
A little old lady
opens the door.
633
00:43:36,798 --> 00:43:41,253
She says, "Oh, sonny,
you must be a pirate."
634
00:43:41,303 --> 00:43:43,380
He says, "Yes ma'am,
I am a pirate."
635
00:43:43,430 --> 00:43:45,549
She says, "Well,
if you're a pirate,
636
00:43:45,599 --> 00:43:47,217
where, where are
your buccaneers?"
637
00:43:47,267 --> 00:43:52,481
He goes, "Under my
buccan-hat, you buccan-bitch."
638
00:43:57,176 --> 00:43:59,178
I like, I like that one.
639
00:44:14,628 --> 00:44:17,706
Hey man. Didn't you
say 10 minutes early?
640
00:44:17,756 --> 00:44:19,823
Yeah. Fuck you.
641
00:44:20,616 --> 00:44:21,825
Asshole.
642
00:44:22,201 --> 00:44:24,077
I'll see you outside.
643
00:44:29,351 --> 00:44:32,429
- See this guy?
- Yeah. On the bicycle?
644
00:44:32,479 --> 00:44:35,140
I always feel like
just opening the door.
645
00:44:35,190 --> 00:44:40,344
Crack! I
don't like these guys.
646
00:45:11,750 --> 00:45:14,604
EMS!
647
00:45:24,113 --> 00:45:26,275
Oh, you brought back up.
648
00:45:26,325 --> 00:45:30,654
Nancy, this is Cross.
649
00:45:30,704 --> 00:45:33,823
Cross, Nancy.
650
00:45:33,873 --> 00:45:35,649
You got it?
651
00:45:35,858 --> 00:45:36,702
Where's Sylvie?
652
00:45:36,752 --> 00:45:40,279
You're not seeing
her until you pay her rent.
653
00:45:44,217 --> 00:45:47,286
So you got it or not?
654
00:45:54,502 --> 00:45:58,064
Thank you.
655
00:46:00,734 --> 00:46:03,260
That's the welcome party.
656
00:46:05,596 --> 00:46:07,816
Hey. Hello.
657
00:46:07,866 --> 00:46:09,693
How are you?
Good.
658
00:46:09,743 --> 00:46:10,653
Where are you gonna take me?
659
00:46:10,703 --> 00:46:13,154
- This way.
- Take me to play somewhere.
660
00:46:13,204 --> 00:46:14,498
Yeah.
661
00:46:17,584 --> 00:46:20,454
So you're the new partner?
662
00:46:20,504 --> 00:46:20,913
Yeah.
663
00:46:20,963 --> 00:46:24,833
I'm the most recent ex-wife
and mother of his only child.
664
00:46:24,883 --> 00:46:26,325
Nice to meet you.
665
00:46:31,848 --> 00:46:35,083
How many wives has he had?
666
00:46:35,709 --> 00:46:37,127
I lost count.
667
00:46:37,711 --> 00:46:38,763
Okay, good.
668
00:46:38,813 --> 00:46:41,600
Loves his daughter
though. I'll give him that.
669
00:46:41,650 --> 00:46:45,302
Bravo.
Watch what happens.
670
00:46:45,886 --> 00:46:48,607
How long, how long
have you guys lived here?
671
00:46:48,657 --> 00:46:52,435
Five years. Two
just Sylvie and me.
672
00:46:55,479 --> 00:46:57,616
How long you been on the job?
673
00:46:57,666 --> 00:46:59,191
A few weeks.
674
00:46:59,608 --> 00:47:01,286
Few weeks?
675
00:47:01,336 --> 00:47:02,736
- Yep.
- Hm.
676
00:47:03,862 --> 00:47:05,707
How's your girlfriend
deal with it?
677
00:47:05,757 --> 00:47:10,003
Oh, I-uh, I don't
really have a girlfriend.
678
00:47:10,053 --> 00:47:15,458
I mean, there's a girl, but.
Oh, I see.
679
00:47:16,584 --> 00:47:17,345
Busy saving the world,
680
00:47:17,395 --> 00:47:20,963
not much time for,
uh, personal stuff.
681
00:47:21,547 --> 00:47:22,641
I don't know about that.
682
00:47:22,691 --> 00:47:24,901
I know about that.
683
00:47:25,860 --> 00:47:28,397
I know all about that.
684
00:47:28,447 --> 00:47:29,722
Excuse me.
685
00:47:31,348 --> 00:47:32,942
Oh, I haven't told him yet.
686
00:47:32,992 --> 00:47:35,904
But um, I talked to the lawyer,
687
00:47:35,954 --> 00:47:37,196
and he said we're
well within our rights
688
00:47:37,246 --> 00:47:40,291
as long as we stay
within state lines.
689
00:47:42,168 --> 00:47:45,288
It's a rainbow hopscotch
690
00:47:45,338 --> 00:47:49,125
Yeah, let's see your hopscotch.
691
00:47:49,175 --> 00:47:50,502
This side or that side?
692
00:47:50,552 --> 00:47:51,753
It doesn't matter.
693
00:47:51,803 --> 00:47:53,621
Whatever you wanna do.
694
00:47:54,287 --> 00:47:55,632
I got a magic trick for you.
695
00:47:55,682 --> 00:47:56,800
All right. You ready?
Yeah.
696
00:47:56,850 --> 00:47:58,677
All right.
697
00:47:58,727 --> 00:48:02,630
Voila!
698
00:48:04,923 --> 00:48:07,936
I love you. So happy to see you.
699
00:48:07,986 --> 00:48:09,813
Me too.
700
00:48:09,863 --> 00:48:11,972
Let me see that.
701
00:48:12,431 --> 00:48:15,934
It's pretty. Where'd
you get that?
702
00:48:16,059 --> 00:48:17,853
From Mommy's friend.
703
00:48:26,069 --> 00:48:29,541
Hey, darling, Daddy's
gotta get back to work.
704
00:48:29,591 --> 00:48:30,709
What am I doing?
705
00:48:30,759 --> 00:48:33,911
Helping people get better.
706
00:48:34,953 --> 00:48:36,329
That's right.
707
00:48:39,934 --> 00:48:40,677
This is Cross.
708
00:48:40,727 --> 00:48:41,637
- Hello.
- He's a goofball.
709
00:48:41,687 --> 00:48:43,555
Will you go show
him your hopscotch?
710
00:48:43,605 --> 00:48:44,474
- Yes.
- See if he
711
00:48:44,524 --> 00:48:45,515
can hopscotch.
Oh, wait.
712
00:48:45,565 --> 00:48:46,350
Gotta do that again.
713
00:48:46,400 --> 00:48:47,925
Let's go hopscotch.
714
00:48:51,804 --> 00:48:53,514
What you got? Ooh!
715
00:48:55,808 --> 00:48:57,059
Look at you.
716
00:48:57,267 --> 00:48:58,695
Yeah, I could stay on this.
717
00:48:58,745 --> 00:49:01,271
- Yes? Like this?
- Yeah.
718
00:49:01,647 --> 00:49:03,857
So you're seeing somebody.
719
00:49:14,868 --> 00:49:20,457
Attagirl.
720
00:49:20,624 --> 00:49:21,624
Um.
721
00:49:34,597 --> 00:49:38,109
Yeah.
722
00:49:38,159 --> 00:49:39,653
- Hey.
- Hey, darling.
723
00:49:39,703 --> 00:49:42,489
- Run around.
- Daddy's gotta go.
724
00:49:42,539 --> 00:49:45,065
All right. I love you.
725
00:49:46,859 --> 00:49:50,329
Mommy's waiting for you.
Okay. Bye!
726
00:49:50,379 --> 00:49:51,831
Bye, darling.
727
00:49:51,881 --> 00:49:52,881
Bye!
728
00:50:40,263 --> 00:50:41,681
Hang on.
729
00:50:54,677 --> 00:50:56,970
Hi. What's up, buddy?
730
00:51:00,182 --> 00:51:02,392
You wakey-wakey? Hi.
731
00:51:04,352 --> 00:51:05,395
Huh?
732
00:51:07,999 --> 00:51:10,859
He's still tired.
Yeah.
733
00:51:11,359 --> 00:51:11,912
Hey, buddy.
734
00:51:11,962 --> 00:51:14,863
Are you gonna say
hi to Mama's friend?
735
00:51:15,488 --> 00:51:16,740
Huh? Here.
736
00:51:20,011 --> 00:51:20,630
Bless you.
737
00:51:20,680 --> 00:51:23,715
- Bless you.
- Bless you. Hey.
738
00:51:23,765 --> 00:51:25,925
- Hi, buddy.
- Hey.
739
00:51:25,975 --> 00:51:28,302
Hi. What do you think?
740
00:51:28,352 --> 00:51:30,438
Ooh.
741
00:51:48,897 --> 00:51:50,909
Four-five
Young. Four-five Young.
742
00:51:50,959 --> 00:51:52,243
Dysp breathing, fever, cough,
743
00:51:52,293 --> 00:51:54,078
at the Brownsville Nursing Home.
744
00:51:54,128 --> 00:51:55,955
East New York Avenue, Rockaway.
745
00:51:56,005 --> 00:51:57,048
Four-five Young.
746
00:52:11,211 --> 00:52:12,889
- How we doing?
- Hi.
747
00:52:12,939 --> 00:52:14,724
He's right over there.
748
00:52:14,774 --> 00:52:16,935
It started yesterday afternoon
749
00:52:16,985 --> 00:52:19,520
and it's getting
worse and worse.
750
00:52:19,570 --> 00:52:22,398
- What's the history?
- He has advanced Alzheimer's,
751
00:52:22,448 --> 00:52:27,853
heart disease, chronic
pneumonia, and incontinence.
752
00:52:28,478 --> 00:52:30,230
My lungs are bad.
753
00:52:30,647 --> 00:52:31,908
- Yeah?
- They are.
754
00:52:31,958 --> 00:52:35,578
- You got a DNR?
- No, he doesn't have a DNR.
755
00:52:35,628 --> 00:52:36,288
Let me go bring
756
00:52:36,338 --> 00:52:37,789
his chart for you.
I'm dying.
757
00:52:37,839 --> 00:52:39,572
Sh, it's okay.
758
00:52:42,701 --> 00:52:45,764
Sir, we'll take you
to the hospital.
759
00:52:54,063 --> 00:52:55,598
We'll transfer him to a hospital
760
00:52:55,648 --> 00:52:57,726
from this fucking nursing home.
761
00:52:57,776 --> 00:52:59,318
He'll be right back.
762
00:53:19,905 --> 00:53:23,784
Pulmonary edema. He's got
an ocean in his lungs.
763
00:53:34,962 --> 00:53:38,090
I know what you're thinking.
764
00:53:41,844 --> 00:53:43,261
Is it worth it?
765
00:53:43,929 --> 00:53:46,149
You and I both know as soon
as we get him to the ED,
766
00:53:46,199 --> 00:53:47,026
they're gonna intubate him
767
00:53:47,076 --> 00:53:50,811
and he probably won't ever
breathe on his own again.
768
00:54:20,441 --> 00:54:21,642
All right. Ready?
769
00:54:21,692 --> 00:54:23,844
- Yep.
- One, two, three.
770
00:54:42,839 --> 00:54:45,657
I used to work a double shift.
771
00:54:45,991 --> 00:54:48,377
I was with FDNY and
a private outfit,
772
00:54:48,427 --> 00:54:52,757
and my mainstay was an
air-conditioning business
773
00:54:52,807 --> 00:54:53,633
with my cousin.
774
00:54:53,683 --> 00:54:56,594
So I'd do the 7:00 to 7:00
day, 7:00 to 7:00 night,
775
00:54:56,644 --> 00:55:00,172
then go straight to
knocking wallboard out,
776
00:55:00,797 --> 00:55:03,175
putting in insulated duct.
777
00:55:03,383 --> 00:55:05,561
By the time I'd get
home, I hit the rack,
778
00:55:05,611 --> 00:55:09,139
like, man, boom, just crashed.
779
00:55:09,848 --> 00:55:11,099
A coma.
780
00:55:12,475 --> 00:55:15,687
And my wife would
wake me, shaking me,
781
00:55:16,063 --> 00:55:18,481
telling me I wasn't breathing.
782
00:55:23,820 --> 00:55:26,656
But I think she was
fucking with me.
783
00:55:34,789 --> 00:55:38,001
Wake me if I stop breathing.
784
00:55:43,090 --> 00:55:44,674
You got it.
785
00:55:56,478 --> 00:55:58,521
- 2F?
- Yeah, 2F.
786
00:56:02,985 --> 00:56:05,538
EMS!
787
00:56:05,588 --> 00:56:06,622
Hey, yeah.
788
00:56:06,672 --> 00:56:08,166
Hello, EM-
789
00:56:08,216 --> 00:56:10,043
Hey. I called.
790
00:56:10,093 --> 00:56:11,585
Check my wife please.
791
00:56:11,635 --> 00:56:12,628
What's going?
792
00:56:12,678 --> 00:56:14,088
I think she fell or something.
793
00:56:14,138 --> 00:56:16,456
She doesn't look really good.
794
00:56:21,770 --> 00:56:24,557
- What happened?
- Four-five Young, 10-85.
795
00:56:24,607 --> 00:56:27,435
What's going
on? What happened?
796
00:56:27,485 --> 00:56:29,344
Did you hit your head?
797
00:56:30,470 --> 00:56:31,356
Do you remember?
798
00:56:31,406 --> 00:56:33,566
Hm?
Two of you arguing tonight?
799
00:56:33,616 --> 00:56:35,193
- Nah, we didn't.
- You sure?
800
00:56:35,243 --> 00:56:36,028
Yeah, I'm sure, man.
801
00:56:36,078 --> 00:56:37,778
- She fell?
- That's what she told me.
802
00:56:37,828 --> 00:56:39,989
Okay, just relax. Just relax.
803
00:56:40,039 --> 00:56:42,666
So what do you, what is the
last thing you remember?
804
00:56:44,585 --> 00:56:46,079
Where'd you, where'd
you hit your head?
805
00:56:46,129 --> 00:56:48,446
Where does it hurt the worst?
806
00:56:48,613 --> 00:56:51,042
Okay.
807
00:56:51,092 --> 00:56:52,210
Ma'am, you remember
what happened?
808
00:56:52,260 --> 00:56:56,014
You say you fell, right?
809
00:56:57,598 --> 00:56:58,716
Where'd you fall?
810
00:56:58,766 --> 00:57:00,301
You remember?
The stairs.
811
00:57:00,351 --> 00:57:02,595
Was she, was she unconscious?
812
00:57:02,645 --> 00:57:03,962
A little bit.
813
00:57:04,171 --> 00:57:06,182
Sir, could you just.
814
00:57:06,232 --> 00:57:07,683
Sir, please. We're trying
to get her to relax.
815
00:57:07,733 --> 00:57:09,060
Let my partner help your wife.
816
00:57:09,110 --> 00:57:10,269
That's fine. You focus on her.
817
00:57:10,319 --> 00:57:11,188
He's trying to help your wife.
818
00:57:11,238 --> 00:57:12,563
- I'm trying to talk to her.
- If you just wanna step
819
00:57:12,613 --> 00:57:14,690
into the other room?
That's all I'm doing.
820
00:57:14,740 --> 00:57:15,783
We're trying to help her.
821
00:57:20,788 --> 00:57:21,406
Do me a favor.
822
00:57:21,456 --> 00:57:22,991
Just, you make me
a little nervous
823
00:57:23,041 --> 00:57:25,159
being so behind me, okay?
I'm cool, man.
824
00:57:25,209 --> 00:57:26,244
I'm in my house.
I'm just trying
825
00:57:26,294 --> 00:57:27,411
to take care of your
wife, all right?
826
00:57:27,461 --> 00:57:28,205
Can you just give us...
827
00:57:28,255 --> 00:57:29,455
Sir, we're trying to
ask her some questions.
828
00:57:29,505 --> 00:57:30,957
Could you just step into
the other room or something?
829
00:57:31,007 --> 00:57:32,083
What is all these
questions about?
830
00:57:32,133 --> 00:57:33,376
What you are? Cops?
We're just trying
831
00:57:33,426 --> 00:57:34,919
to help your wife.
No, we're not cops.
832
00:57:34,969 --> 00:57:36,004
We're just trying-
That's exactly
833
00:57:36,054 --> 00:57:37,494
what I'm saying.
To help your wife.
834
00:57:38,056 --> 00:57:39,423
Sir? Sir?
835
00:57:39,473 --> 00:57:40,508
Sir, could you just
give us a second-
836
00:57:40,558 --> 00:57:41,717
- I'm cool, man!
- While we talk to her?
837
00:57:41,767 --> 00:57:42,718
I know, but just
give us a second
838
00:57:42,768 --> 00:57:44,095
while we talk to her!
Stop looking at me.
839
00:57:44,145 --> 00:57:44,929
Look at her and help.
840
00:57:44,979 --> 00:57:45,764
Just do your fucking jobs.
841
00:57:45,814 --> 00:57:47,181
Yeah. That's
what we're trying to do.
842
00:57:47,231 --> 00:57:48,266
I'm getting really
pissed right now,
843
00:57:48,316 --> 00:57:50,851
'cause y'all asking too
much goddamn questions
844
00:57:50,901 --> 00:57:52,445
and not getting her help.
845
00:57:54,405 --> 00:57:55,398
Let me.
846
00:57:55,448 --> 00:57:57,025
Here, just sit back
and relax a little bit.
847
00:57:57,075 --> 00:57:59,118
Don't look at
me. Look at her, all right.
848
00:58:05,815 --> 00:58:08,919
Could you just give us a second?
849
00:58:11,089 --> 00:58:14,083
Okay.
850
00:58:14,133 --> 00:58:16,419
Where you going, man?
851
00:58:16,469 --> 00:58:17,337
- Sir.
- Where are you going?
852
00:58:17,387 --> 00:58:18,804
I'm gonna
get her to the hospital.
853
00:58:23,226 --> 00:58:24,927
What is this for?
854
00:58:24,977 --> 00:58:26,137
We're gonna take
her to the hospital.
855
00:58:26,187 --> 00:58:27,097
Well, that's not gonna happen.
856
00:58:27,147 --> 00:58:28,347
Come on. Just
stand over there.
857
00:58:29,023 --> 00:58:29,891
Just get out of the way.
858
00:58:29,941 --> 00:58:31,567
That's not gonna happen.
859
00:58:32,401 --> 00:58:34,853
- Hey, hey! Knock it off!
- Motherfucker.
860
00:58:34,903 --> 00:58:36,272
NYPD! What's going on?
861
00:58:36,322 --> 00:58:36,940
Get the fuck out.
862
00:58:36,990 --> 00:58:38,149
- What?
- Get the fuck out.
863
00:58:38,199 --> 00:58:39,025
Get him out, get him out!
864
00:58:39,075 --> 00:58:40,075
Get him the fuck out!
865
00:58:43,371 --> 00:58:43,989
It's all right.
866
00:58:44,039 --> 00:58:46,199
What the
fuck y'all doing? Yo!
867
00:58:46,249 --> 00:58:47,200
We'll take you to the hospital,
868
00:58:47,250 --> 00:58:48,492
and they'll check you out.
869
00:58:48,542 --> 00:58:49,910
It's all right. It's okay.
870
00:58:49,960 --> 00:58:53,005
Rut! Rut, hey, hey!
871
00:58:54,173 --> 00:58:56,542
Got a wife-beater pussy bitch.
872
00:58:56,592 --> 00:58:58,719
You pussy bitch. Right?
873
00:58:59,387 --> 00:59:00,297
You sorry pussy bitch!
874
00:59:00,347 --> 00:59:01,880
- Rut!
- Who you talking to?
875
00:59:01,930 --> 00:59:02,632
Rut, hey!
876
00:59:02,682 --> 00:59:05,601
Hey! Rut, Rut!
Come on, motherfucker!
877
00:59:07,561 --> 00:59:11,057
- The fuck are you doing?
- Let's get him downstairs!
878
00:59:11,107 --> 00:59:12,558
Fuck off, man.
879
00:59:12,608 --> 00:59:13,767
What are you doing? Come on.
880
00:59:13,817 --> 00:59:17,220
Fucking wrong, yo!
881
00:59:18,305 --> 00:59:19,722
You good?
882
00:59:20,890 --> 00:59:23,685
We'll take care of you.
883
00:59:24,852 --> 00:59:27,605
Let's get the ice
pack on her hand.
884
00:59:38,408 --> 00:59:42,213
From the minute Putin-wannabe
bitch opens the door,
885
00:59:42,263 --> 00:59:44,257
he's already been
threatening with us.
886
00:59:44,307 --> 00:59:46,342
Every time the wife
tries to tell Cross
887
00:59:46,392 --> 00:59:47,593
an answer to one
of his questions,
888
00:59:47,643 --> 00:59:50,763
this guy's overbearing on
top, threatening to us,
889
00:59:50,813 --> 00:59:53,516
while he's telling her
to shut the fuck up
890
00:59:53,566 --> 00:59:54,351
in Ru, whatever.
891
00:59:54,401 --> 00:59:57,145
Over and over. That's what's
going on the whole time.
892
00:59:57,195 --> 01:00:01,107
Then the second I got up,
this fucking guy gets on me.
893
01:00:01,157 --> 01:00:01,858
Cops rushed him.
894
01:00:01,908 --> 01:00:02,983
Just, he was, engaged me,
895
01:00:03,033 --> 01:00:05,319
I was a little
fueled-up at that point.
896
01:00:05,369 --> 01:00:06,820
I go to the door.
897
01:00:06,870 --> 01:00:08,572
Captain, please. I go.
898
01:00:08,622 --> 01:00:09,449
I only went to the door.
899
01:00:09,499 --> 01:00:12,243
The next thing he does,
he's trying to kick me.
900
01:00:12,293 --> 01:00:13,244
How did that happen, Rut?
901
01:00:13,294 --> 01:00:15,954
I didn't, when Cross is
asking her medical questions-
902
01:00:16,004 --> 01:00:17,123
- Rut, it's-
- He just keeps
903
01:00:17,173 --> 01:00:18,166
fucking threatening the wife.
904
01:00:18,216 --> 01:00:19,625
It's not a good
look when the medics
905
01:00:19,675 --> 01:00:22,503
make their own fucking
patients, okay, Rut?
906
01:00:22,553 --> 01:00:23,338
You pushed a cop, Rut.
907
01:00:23,388 --> 01:00:25,214
You pushed a fucking cop, Rut.
908
01:00:25,264 --> 01:00:26,590
I didn't try to hit a cop.
909
01:00:26,640 --> 01:00:28,217
In fact, I didn't.
You did!
910
01:00:28,267 --> 01:00:31,595
The cop was, you know,
pulling me off from the guy
911
01:00:31,645 --> 01:00:32,930
who was trying to
kick me at the door.
912
01:00:32,980 --> 01:00:35,015
I didn't. I didn't
actually hit the cop.
913
01:00:35,065 --> 01:00:36,642
I got the guy that
took a kick at me
914
01:00:36,692 --> 01:00:38,060
'cause I was motherfucking
him at the door,
915
01:00:38,110 --> 01:00:40,521
and then the cops and I got
into it for two seconds.
916
01:00:40,571 --> 01:00:43,732
That's not what the
report says. Okay?
917
01:00:43,782 --> 01:00:46,777
The cop was assaulted.
What can I do?
918
01:00:46,827 --> 01:00:50,772
- So you're benching me?
- Get the fuck outta here.
919
01:00:58,154 --> 01:00:59,498
You know, I'll have to go down
920
01:00:59,548 --> 01:01:02,168
and get a psych
eval at some point.
921
01:01:02,218 --> 01:01:03,211
That's with a therapist?
922
01:01:03,261 --> 01:01:05,129
Anytime
anything happens in the field,
923
01:01:05,179 --> 01:01:06,964
they send you downtown
for a debrief.
924
01:01:07,014 --> 01:01:12,669
You know, you're having
nightmares, insomnia, all that.
925
01:01:13,169 --> 01:01:16,014
After 9/11, they sent
a whole army of shrinks
926
01:01:16,064 --> 01:01:18,007
to all the stations.
927
01:01:18,383 --> 01:01:20,677
You were there, right?
928
01:01:21,219 --> 01:01:23,189
We got there at least
a couple of minutes
929
01:01:23,239 --> 01:01:25,441
before the first
tower went down.
930
01:01:25,491 --> 01:01:29,269
You know h-how, you've
seen it on television?
931
01:01:29,477 --> 01:01:32,740
So it just looks like
a lava flow or someth-
932
01:01:32,790 --> 01:01:34,617
I mean, it just
sort of melts down.
933
01:01:34,667 --> 01:01:35,826
That's not what it was like.
934
01:01:35,876 --> 01:01:38,496
It was more like this thing,
935
01:01:38,546 --> 01:01:40,655
like clack, clack, clack.
936
01:01:40,863 --> 01:01:42,958
Every floor crashing
into each other,
937
01:01:43,008 --> 01:01:46,035
just clack, clack, clack, clack.
938
01:01:47,161 --> 01:01:52,124
I mean, you could
really feel it falling.
939
01:01:54,877 --> 01:01:57,755
So we went around
the clock, and then
940
01:01:58,756 --> 01:02:04,220
I went back to work
three days later.
941
01:02:05,972 --> 01:02:09,559
I mean, what else
was I gonna do?
942
01:02:12,562 --> 01:02:13,614
Well, I guess I could've taken
943
01:02:13,664 --> 01:02:18,067
that fancy doctor's
test you're taking.
944
01:02:43,551 --> 01:02:45,387
Nancy's leaving.
945
01:02:49,432 --> 01:02:51,058
She met someone.
946
01:02:53,227 --> 01:02:58,065
And they're, uh, taking off.
947
01:02:59,066 --> 01:03:00,652
Upstate somewhere.
948
01:03:06,115 --> 01:03:09,869
Taking Sylvie with 'em.
949
01:03:12,747 --> 01:03:15,217
I mean, I would h-
have her weekends,
950
01:03:15,267 --> 01:03:18,670
and then now it'll be holidays.
951
01:03:28,262 --> 01:03:30,557
Maybe it's for the best.
952
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
Get her outta the city.
953
01:03:35,728 --> 01:03:37,814
She'll have a better life.
954
01:03:45,279 --> 01:03:51,077
Hey, don't kill
anybody while I'm gone.
955
01:04:53,616 --> 01:04:54,616
You don't like metal?
956
01:05:00,873 --> 01:05:02,700
We got a foul odor up here.
957
01:05:02,750 --> 01:05:04,076
Yeah, guys, it's, uh,
958
01:05:04,126 --> 01:05:06,861
second apartment
door right here.
959
01:05:12,426 --> 01:05:13,752
So glad we rushed here.
960
01:05:13,802 --> 01:05:16,304
We rushed over here
for a dead body.
961
01:05:17,305 --> 01:05:23,127
Oh, that's the good stuff.
962
01:05:23,503 --> 01:05:24,879
Have at it.
963
01:05:25,254 --> 01:05:26,348
You're not going?
964
01:05:26,398 --> 01:05:28,476
You're the rookie.
965
01:05:28,526 --> 01:05:30,352
Here.
What the fuck is that?
966
01:05:30,402 --> 01:05:32,145
You're gonna be fine.
967
01:05:32,195 --> 01:05:33,606
The fuck is that?
968
01:05:33,656 --> 01:05:34,273
Vicks VapoRub.
969
01:05:34,323 --> 01:05:38,151
- Get the fuck off me.
- What's wrong with you?
970
01:05:38,201 --> 01:05:39,612
It's so you don't puke.
971
01:05:39,662 --> 01:05:42,855
Your mother never used that?
972
01:07:54,236 --> 01:07:55,404
Cross!
973
01:07:58,717 --> 01:08:00,836
You believe in heaven, Cross?
974
01:08:00,886 --> 01:08:03,705
You believe in that shit?
975
01:08:03,913 --> 01:08:07,175
I don't know if I
believe in heaven,
976
01:08:07,225 --> 01:08:09,269
but I believe in hell.
977
01:08:16,843 --> 01:08:20,606
You know, a fly can smell
death sooner than we can?
978
01:08:20,656 --> 01:08:24,225
It's the only smell you
can never get used to.
979
01:08:55,941 --> 01:08:59,820
Ollie? Are you okay?
980
01:09:02,781 --> 01:09:04,015
Yeah.
981
01:09:10,271 --> 01:09:12,023
Is something wrong?
982
01:09:48,059 --> 01:09:52,688
Hey, you can talk to me.
983
01:10:06,869 --> 01:10:08,662
I'm worried about you.
984
01:11:04,802 --> 01:11:07,304
Hey, I'm trying
to study in here!
985
01:11:07,805 --> 01:11:09,056
Thank you.
986
01:11:13,703 --> 01:11:19,025
Hey! Could you please do
that in the other room?
987
01:11:24,923 --> 01:11:25,374
Hey! Hey!
988
01:11:25,424 --> 01:11:28,085
I said I'm trying to
fucking study in here!
989
01:11:28,135 --> 01:11:29,753
Okay? It's a very
important exam.
990
01:11:29,803 --> 01:11:33,590
Please, would you do that in
the other room? Thank you.
991
01:11:33,640 --> 01:11:36,143
Fuck!
992
01:11:49,221 --> 01:11:52,067
Fuck!
993
01:11:52,117 --> 01:11:53,944
Do you know
how many days it's been?
994
01:11:53,994 --> 01:11:57,072
17 days. Not one thank you.
995
01:11:57,122 --> 01:11:59,324
Most of the time
they say "fuck you."
996
01:11:59,374 --> 01:12:05,571
I'm losing faith, like,
in humanity, you know?
997
01:12:06,613 --> 01:12:08,490
I'm losing faith.
998
01:12:09,491 --> 01:12:12,337
Come on, come on.
Speak, oh, there you go.
999
01:12:12,387 --> 01:12:14,205
There you go. Yeah.
1000
01:12:14,371 --> 01:12:15,216
No, no, no, wait. Just relax.
1001
01:12:15,266 --> 01:12:16,716
Hey, wait, wait,
no. Come on, wait.
1002
01:12:16,766 --> 01:12:17,218
Fuck!
1003
01:12:17,268 --> 01:12:19,094
Ma'am, you had
an overdose, okay?
1004
01:12:19,144 --> 01:12:20,178
We're trying to help.
Fuck!
1005
01:12:20,228 --> 01:12:21,847
Fuck you!
We're doing our job, ma'am.
1006
01:12:21,897 --> 01:12:22,890
- Ow. My hair!
- Ma'am!
1007
01:12:22,940 --> 01:12:24,474
Fuck me, okay. Fuck me.
1008
01:12:24,524 --> 01:12:25,309
- Yes!
- Just relax!
1009
01:12:25,359 --> 01:12:26,768
I can't
hear another fucking thing.
1010
01:12:26,818 --> 01:12:28,145
Ma'am, just relax, please!
1011
01:12:28,195 --> 01:12:31,698
We're just doing our job.
Fuck you. Fuck you!
1012
01:12:37,895 --> 01:12:39,990
You don't call, you don't write.
1013
01:12:40,040 --> 01:12:42,191
Don't send me flowers
1014
01:12:43,567 --> 01:12:44,902
Hey, man.
1015
01:12:45,152 --> 01:12:46,538
Welcome back.
Thanks.
1016
01:12:46,588 --> 01:12:47,539
Four-nine Henry.
1017
01:12:47,589 --> 01:12:49,166
Correction, we're
going to hospital 14.
1018
01:12:49,216 --> 01:12:50,491
Category M.
1019
01:12:50,699 --> 01:12:52,752
At least I'm
back in our old apartment
1020
01:12:52,802 --> 01:12:54,796
now that they're upstate.
1021
01:12:54,846 --> 01:12:56,006
How's it feel?
1022
01:12:56,056 --> 01:12:58,341
Like a double amputation.
1023
01:12:58,391 --> 01:13:00,177
I don't suppose
you're looking for a roommate?
1024
01:13:00,227 --> 01:13:02,470
Yeah, what,
you wanna talk and cuddle?
1025
01:13:02,520 --> 01:13:04,347
You couldn't afford
it anyway, Mr.
1026
01:13:04,397 --> 01:13:05,224
"I'm going to med school.
1027
01:13:05,274 --> 01:13:07,267
I can't afford time
for a second job."
1028
01:13:07,317 --> 01:13:10,344
Well, that's definitely true.
1029
01:13:11,571 --> 01:13:12,440
Four-five Young.
1030
01:13:12,490 --> 01:13:13,441
Four-five Young. For the OB cop.
1031
01:13:13,491 --> 01:13:14,691
Yeah, Four-five Young, send it.
1032
01:13:14,741 --> 01:13:17,527
Uh, show us 63. I got it.
1033
01:13:17,577 --> 01:13:19,821
Oh, you bet you got it.
1034
01:13:19,871 --> 01:13:21,656
- How much?
- Eight.
1035
01:13:21,706 --> 01:13:24,191
Okay. There you go.
1036
01:13:25,192 --> 01:13:27,462
Thank you.
Muchas gracias.
1037
01:13:43,770 --> 01:13:45,337
Is that a pregnancy?
1038
01:13:46,213 --> 01:13:48,174
You ever caught a baby?
1039
01:13:49,341 --> 01:13:50,268
No.
1040
01:13:50,318 --> 01:13:51,187
Well, maybe you get lucky
1041
01:13:51,237 --> 01:13:53,262
and she'll deliver in the bus.
1042
01:13:53,512 --> 01:13:57,433
Don't worry. Mama and
baby do the hard part.
1043
01:14:15,451 --> 01:14:17,170
Hey, how's it going?
1044
01:14:17,220 --> 01:14:18,089
Don't know.
1045
01:14:18,139 --> 01:14:21,174
I heard screaming
about 10 minutes ago.
1046
01:14:21,224 --> 01:14:23,343
She's pregnant. That's
why I called you guys.
1047
01:14:23,393 --> 01:14:25,595
The door's locked. I
can't get in the room.
1048
01:14:25,645 --> 01:14:26,888
It's locked?
1049
01:14:26,938 --> 01:14:29,340
Yeah. Hello?
1050
01:14:30,132 --> 01:14:31,925
Should we wait for PD?
1051
01:14:32,509 --> 01:14:37,306
EMS! We're here
to help you, EMS.
1052
01:14:46,791 --> 01:14:49,119
Fuck!
1053
01:14:49,169 --> 01:14:52,029
Okay, come on. Come on.
1054
01:15:06,043 --> 01:15:08,471
She's got a
pulse. She's pinpoint.
1055
01:15:08,521 --> 01:15:10,473
All right,
I'm gonna get this dog shit
1056
01:15:10,523 --> 01:15:11,683
out of her arm.
1057
01:15:11,733 --> 01:15:14,236
Let me get the Narcan.
1058
01:15:34,029 --> 01:15:36,490
Shears!
1059
01:15:43,455 --> 01:15:46,676
Ma'am?
Ma'am, can you hear me?
1060
01:15:46,726 --> 01:15:49,044
Ma'am, I need you to wake up.
1061
01:15:51,713 --> 01:15:52,923
Ma'am?
1062
01:15:55,634 --> 01:15:58,021
Stay with Mom. I'm taking
this kid down the hall.
1063
01:15:58,071 --> 01:15:59,064
- What?
- Is there a restroom
1064
01:15:59,114 --> 01:16:00,865
down here?
Wait, is, is the baby okay?
1065
01:16:02,367 --> 01:16:03,027
Ma'am, just relax.
1066
01:16:03,077 --> 01:16:04,944
Just relax. Just relax.
1067
01:16:04,994 --> 01:16:06,196
My partner's got-
Where's my baby?
1068
01:16:06,246 --> 01:16:06,947
The baby, ma'am.
1069
01:16:06,997 --> 01:16:08,240
Ma'am, ma'am, just relax.
My baby. My baby.
1070
01:16:08,290 --> 01:16:10,575
Just relax. Just relax.
1071
01:16:10,625 --> 01:16:11,326
Ma'am, just relax.
1072
01:16:11,376 --> 01:16:12,245
It's all right.
My baby!
1073
01:16:12,295 --> 01:16:13,328
My partner's got the baby, okay?
1074
01:16:13,378 --> 01:16:14,787
He's gonna take
care of her, okay?
1075
01:16:14,837 --> 01:16:17,665
Ma'am. Ma'am, just relax, okay?
1076
01:16:17,715 --> 01:16:18,750
Let me see your arm.
1077
01:16:18,800 --> 01:16:19,876
Just relax.
1078
01:16:19,926 --> 01:16:22,254
Can you answer some
questions for me?
1079
01:16:22,304 --> 01:16:23,089
Where's my baby?
1080
01:16:23,139 --> 01:16:25,298
How long has the baby been out?
1081
01:16:25,348 --> 01:16:26,299
Ma'am.
Where's my baby?
1082
01:16:26,349 --> 01:16:29,686
Do you know how
long the baby's been out?
1083
01:16:52,524 --> 01:16:53,785
My partner's got the baby. Okay?
1084
01:16:53,835 --> 01:16:54,994
He is doing the best he can.
1085
01:16:55,044 --> 01:16:55,953
All right?
My baby!
1086
01:16:56,003 --> 01:16:56,872
Just relax for me.
1087
01:16:56,922 --> 01:16:57,997
You've lost a lot
of blood, okay?
1088
01:16:58,047 --> 01:16:59,999
Where's my baby? My baby.
1089
01:17:00,049 --> 01:17:00,793
We got the baby.
1090
01:17:00,843 --> 01:17:01,794
We're gonna take
care of you, okay?
1091
01:17:01,844 --> 01:17:02,877
We're gonna do the best we can.
1092
01:17:02,927 --> 01:17:04,962
All right. He's taking
care of the baby.
1093
01:17:05,012 --> 01:17:05,631
Just relax. Okay?
1094
01:17:05,681 --> 01:17:08,133
I need to get an IV in you.
My baby.
1095
01:17:08,183 --> 01:17:10,802
My baby.
1096
01:17:10,852 --> 01:17:14,347
My baby. My baby's dead.
Ma'am.
1097
01:17:14,397 --> 01:17:16,590
How much did you just use?
1098
01:17:17,758 --> 01:17:18,810
How much did you just use?
1099
01:17:18,860 --> 01:17:19,437
I need to know.
1100
01:17:19,487 --> 01:17:21,646
- I'm clean. I'm clean.
- Ma'am!
1101
01:17:21,696 --> 01:17:22,897
We found a needle in your arm.
1102
01:17:22,947 --> 01:17:24,441
How much did you just use?
1103
01:17:24,491 --> 01:17:26,392
You gotta tell me, okay?
1104
01:17:26,683 --> 01:17:28,195
You have to tell me.
1105
01:17:28,245 --> 01:17:31,281
I- I-I needed
something for the pain.
1106
01:17:31,331 --> 01:17:33,325
You needed
something for the pain?
1107
01:17:33,375 --> 01:17:35,618
But I've been clean.
1108
01:17:35,668 --> 01:17:37,870
- Okay. You've been clean?
- I've been clean.
1109
01:17:37,920 --> 01:17:40,123
All right. That's all right.
1110
01:17:40,173 --> 01:17:41,416
My
Baby. It's all my fault.
1111
01:17:41,466 --> 01:17:44,910
Did you use anything
else besides heroin?
1112
01:17:45,702 --> 01:17:48,423
- No. No, no, no.
- Did you use anything else?
1113
01:17:48,473 --> 01:17:49,507
No?
No.
1114
01:17:49,557 --> 01:17:51,708
Okay. All right.
1115
01:17:52,418 --> 01:17:53,928
Let me get this around
your arm right there.
1116
01:17:53,978 --> 01:17:55,555
- The baby's dead.
- Do you remember
1117
01:17:55,605 --> 01:17:57,899
how many minutes
the baby was out?
1118
01:18:00,402 --> 01:18:03,521
My fault. It's my fault.
1119
01:18:03,571 --> 01:18:05,597
My baby. My baby.
1120
01:18:06,390 --> 01:18:09,810
Ma'am. Have you
been tested for HIV?
1121
01:18:10,269 --> 01:18:12,563
Have you been tested for HIV?
1122
01:18:14,064 --> 01:18:16,275
- Yeah.
- Yeah?
1123
01:18:16,442 --> 01:18:19,445
I got it. I'm positive.
1124
01:18:20,195 --> 01:18:22,081
Okay, all right.
1125
01:18:22,131 --> 01:18:23,124
And you've been taking the meds
1126
01:18:23,174 --> 01:18:25,784
so your baby wouldn't
get the virus?
1127
01:18:26,285 --> 01:18:28,161
They don't work.
1128
01:18:28,329 --> 01:18:30,215
How do you know
that? They do work.
1129
01:18:30,265 --> 01:18:31,424
You should have
been taking the meds
1130
01:18:31,474 --> 01:18:32,592
so your baby wouldn't
get the virus.
1131
01:18:32,642 --> 01:18:35,562
My baby. The
baby, the baby's dead.
1132
01:18:36,229 --> 01:18:37,930
- Hey, guys, what's going on?
- 30-year-old female.
1133
01:18:37,980 --> 01:18:39,015
She just gave birth.
1134
01:18:39,065 --> 01:18:40,558
She's, uh, 32 weeks pregnant.
1135
01:18:40,608 --> 01:18:42,227
Where's the baby?
1136
01:18:42,277 --> 01:18:43,436
She took some
heroin for the pain.
1137
01:18:43,486 --> 01:18:45,980
- Where's, where's the baby?
- So I gave her two Narcan.
1138
01:18:46,030 --> 01:18:46,857
She's HIV positive.
1139
01:18:46,907 --> 01:18:48,065
Hasn't been taking her meds
1140
01:18:48,115 --> 01:18:49,150
and, uh, she lost
a lot of blood.
1141
01:18:49,200 --> 01:18:50,652
I got an IV set up.
Are you fucking serious?
1142
01:18:50,702 --> 01:18:51,736
I'm gonna go
check on my partner.
1143
01:18:51,786 --> 01:18:53,029
I'll be right here.
Where's your partner?
1144
01:18:53,079 --> 01:18:53,864
He's got the O2 tank.
1145
01:18:53,914 --> 01:18:55,198
What the fuck is going on here?
1146
01:18:55,248 --> 01:18:56,866
- Where's my baby?
- Hi, ma'am.
1147
01:18:56,916 --> 01:18:59,035
How are you feeling?
1148
01:18:59,085 --> 01:19:00,662
Excuse me? Where is he?
1149
01:19:00,712 --> 01:19:01,996
In there!
1150
01:19:02,046 --> 01:19:06,074
Hey! What's going on?
1151
01:19:07,576 --> 01:19:09,011
How's the baby?
1152
01:19:12,098 --> 01:19:16,293
Stillborn. Baby's dead.
1153
01:19:16,960 --> 01:19:19,306
Yo, what the
hell's going on back there?
1154
01:19:19,356 --> 01:19:20,473
Un-fucking-believable.
1155
01:19:20,523 --> 01:19:21,474
Come on, guys. Where's the baby?
1156
01:19:21,524 --> 01:19:24,301
Just tell, tell
them we're taking Mom.
1157
01:19:24,510 --> 01:19:27,230
- Guys, where's the baby?
- It's dead. It's stillborn.
1158
01:19:27,280 --> 01:19:28,231
We're gonna take the mother.
1159
01:19:28,281 --> 01:19:29,107
You always treat a newborn
1160
01:19:29,157 --> 01:19:32,026
Yeah, take your protocols
and stick 'em up your ass.
1161
01:19:32,076 --> 01:19:34,237
We got Mom. Your partner's
in with the baby.
1162
01:19:34,287 --> 01:19:35,363
That's not the protocol.
1163
01:19:35,413 --> 01:19:37,198
Get with your partner.
1164
01:19:37,248 --> 01:19:39,733
These guys and their protocols.
1165
01:20:01,922 --> 01:20:05,008
Shit.
1166
01:20:06,301 --> 01:20:08,646
- Pick her up.
- One, two, three.
1167
01:20:08,696 --> 01:20:10,407
All right.
1168
01:20:32,994 --> 01:20:36,206
We're going
first. We have the baby.
1169
01:20:39,250 --> 01:20:40,428
Fucking cavalry.
1170
01:20:40,478 --> 01:20:44,047
Un-fucking-believable.
1171
01:20:46,842 --> 01:20:49,678
One, two, three.
1172
01:20:54,850 --> 01:21:00,522
- Doing good?
- Yeah.
1173
01:21:00,939 --> 01:21:04,711
Okay. All yours.
1174
01:21:37,809 --> 01:21:43,314
Where we at?
1175
01:21:46,317 --> 01:21:49,029
How you doing?
1176
01:21:54,409 --> 01:21:56,504
What have we got?
1177
01:21:56,554 --> 01:21:57,672
She's HIV positive.
1178
01:21:57,722 --> 01:21:59,540
Uh, she just gave birth.
1179
01:22:12,177 --> 01:22:15,147
- One, two.
- Three.
1180
01:22:15,197 --> 01:22:18,234
Can we have a
report when you get a minute?
1181
01:22:18,284 --> 01:22:20,101
Yeah.
1182
01:22:26,692 --> 01:22:30,162
All right.
What's the patient's name?
1183
01:22:30,212 --> 01:22:32,238
It's, uh, Nia Brown.
1184
01:22:32,405 --> 01:22:36,043
- Date of birth.
- It's 8/24/91.
1185
01:22:36,093 --> 01:22:37,587
So we got a call
for a pregnancy.
1186
01:22:37,637 --> 01:22:40,047
Uh, she told us she
was 32 weeks pregnant.
1187
01:22:40,097 --> 01:22:41,257
The baby was out
when we got there.
1188
01:22:41,307 --> 01:22:42,759
- Gene Rutkovsky?
- On the scene?
1189
01:22:42,809 --> 01:22:44,594
There was a problem
with your last call.
1190
01:22:44,644 --> 01:22:45,970
A problem with our last call?
1191
01:22:46,020 --> 01:22:47,096
Sorry, just give me one second.
1192
01:22:47,146 --> 01:22:49,015
- Out of service.
- Are you being serious?
1193
01:22:49,065 --> 01:22:51,267
You can head
back to the station.
1194
01:22:51,317 --> 01:22:53,770
Hey, what's going on?
1195
01:22:53,820 --> 01:22:55,762
We've been restricted.
1196
01:22:57,222 --> 01:22:58,431
Why?
1197
01:22:59,641 --> 01:23:01,309
The baby lived.
1198
01:23:02,978 --> 01:23:04,947
I don't know what
your partner said,
1199
01:23:04,997 --> 01:23:05,866
but you're outta service.
1200
01:23:05,916 --> 01:23:08,233
You can head back
to your station.
1201
01:23:15,866 --> 01:23:16,834
What happened?
1202
01:23:16,884 --> 01:23:21,088
I don't know.
I was with the mother.
1203
01:23:21,138 --> 01:23:22,748
She was my patient.
1204
01:23:22,956 --> 01:23:25,134
I need you
to focus on the truth.
1205
01:23:25,184 --> 01:23:29,263
Did you and Rutkovsky
compare notes on this event?
1206
01:23:29,313 --> 01:23:32,224
- No, we didn't.
- Why not?
1207
01:23:32,274 --> 01:23:35,051
Because he wouldn't talk to me.
1208
01:23:35,594 --> 01:23:37,855
You were with the mother?
1209
01:23:37,905 --> 01:23:38,732
Yes.
1210
01:23:38,782 --> 01:23:41,233
And you never saw the baby?
1211
01:23:41,283 --> 01:23:43,903
I did for a moment.
1212
01:23:43,953 --> 01:23:45,530
Was it breathing?
1213
01:23:45,580 --> 01:23:46,698
I don't think so.
1214
01:23:46,748 --> 01:23:49,450
Did you look closely?
1215
01:23:49,500 --> 01:23:51,234
Wasn't my patient.
1216
01:23:52,569 --> 01:23:55,623
Did you ask
the mother about the baby?
1217
01:23:55,673 --> 01:23:56,374
Yes.
1218
01:23:56,424 --> 01:23:58,417
What'd she say?
1219
01:23:58,467 --> 01:23:59,752
She said that it was dead.
1220
01:23:59,802 --> 01:24:03,297
Did you ask
anybody else about the baby?
1221
01:24:03,347 --> 01:24:04,716
Yes. Rutkovsky.
1222
01:24:04,766 --> 01:24:06,917
What did he say?
1223
01:24:07,458 --> 01:24:08,928
He said that the baby was dead.
1224
01:24:08,978 --> 01:24:12,348
When did you ask
Rutkovsky about the baby?
1225
01:24:12,398 --> 01:24:15,341
When I went to get the O2 tank.
1226
01:24:15,634 --> 01:24:16,686
It was with him.
1227
01:24:16,736 --> 01:24:18,605
Where was he?
1228
01:24:18,655 --> 01:24:22,390
He had taken the baby out
of the room and down the hall.
1229
01:24:23,809 --> 01:24:24,944
The bed was covered in blood
1230
01:24:24,994 --> 01:24:27,614
and the mother was
coming back from an OD.
1231
01:24:27,664 --> 01:24:29,115
He needed a safe place to treat.
1232
01:24:29,165 --> 01:24:33,401
When you asked about the
baby, did you look yourself?
1233
01:24:34,527 --> 01:24:35,413
Rutkovsky's the senior medic.
1234
01:24:35,463 --> 01:24:37,999
I did not ask
you who was the senior medic.
1235
01:24:38,049 --> 01:24:41,252
What I asked you was when
you asked about the baby,
1236
01:24:41,302 --> 01:24:43,620
did you look yourself?
1237
01:24:46,998 --> 01:24:49,876
Yes, it was covered in a towel.
1238
01:24:50,043 --> 01:24:52,179
So you let
him do whatever he wants,
1239
01:24:52,229 --> 01:24:54,505
even leave a baby to die.
1240
01:24:54,715 --> 01:24:57,644
I let him treat the
most critical patient.
1241
01:24:57,694 --> 01:24:58,978
I thought that he would know
1242
01:24:59,028 --> 01:25:01,888
whether a baby was
breathing or not.
1243
01:25:02,097 --> 01:25:02,982
We've got the baby, okay?
1244
01:25:03,032 --> 01:25:03,817
We're taking care of it.
1245
01:25:03,867 --> 01:25:04,818
Just relax. All right?
1246
01:25:04,868 --> 01:25:06,027
We're gonna get
a blood pressure.
1247
01:25:06,077 --> 01:25:07,528
My baby. My baby.
1248
01:25:07,578 --> 01:25:08,529
We've got the baby.
1249
01:25:08,579 --> 01:25:09,656
We're gonna take
care of you, okay?
1250
01:25:09,706 --> 01:25:11,346
We're gonna do the best-
My baby's dead.
1251
01:25:19,465 --> 01:25:21,918
I'm only gonna ask
this question one time.
1252
01:25:21,968 --> 01:25:25,504
Tell the truth now or your
case goes before the board.
1253
01:25:25,554 --> 01:25:28,716
Did Paramedic
Rutkovsky intentionally
1254
01:25:28,766 --> 01:25:30,792
withhold treatment?
1255
01:25:36,506 --> 01:25:39,384
No. He made a mistake.
1256
01:25:50,771 --> 01:25:53,032
Rut. Rut.
1257
01:25:53,082 --> 01:25:54,283
How you doing, man?
1258
01:25:54,333 --> 01:25:55,743
I told them it was a mistake.
1259
01:25:55,793 --> 01:25:57,578
Rutkovsky. You're up.
1260
01:25:57,628 --> 01:26:01,572
Get the fuck away
from me, hero boy.
1261
01:26:50,621 --> 01:26:51,549
We've got the baby.
1262
01:26:51,599 --> 01:26:52,550
We're gonna take
care of you, okay?
1263
01:26:52,600 --> 01:26:54,635
We're gonna do the best we can.
1264
01:26:54,685 --> 01:26:57,045
I need you to relax.
1265
01:26:57,628 --> 01:27:01,692
How many weeks were you?
1266
01:27:07,764 --> 01:27:09,682
Are you sure
1267
01:27:10,350 --> 01:27:13,644
Yeah, I'm sure.
1268
01:27:15,981 --> 01:27:17,408
I got your back.
1269
01:27:17,458 --> 01:27:18,534
My baby's dead
1270
01:27:18,584 --> 01:27:21,954
- Ma'am. Ma'am, ma'am.
- Where's my baby?
1271
01:27:22,004 --> 01:27:23,822
Ma'am.
1272
01:27:24,030 --> 01:27:27,408
He's taking care of
the baby. Relax, okay?
1273
01:28:00,525 --> 01:28:03,254
I'm trying to save him, man!
1274
01:28:07,782 --> 01:28:08,876
Hey. Hey, back up.
1275
01:28:08,926 --> 01:28:10,127
Hey, get the fuck back.
1276
01:28:10,177 --> 01:28:13,130
Get the fuck back!
Back up!
1277
01:28:13,180 --> 01:28:15,257
Back off! Get the fuck off!
1278
01:28:15,307 --> 01:28:16,258
Hey!
1279
01:28:16,308 --> 01:28:17,593
Hey, hey, get the fuck back!
1280
01:28:17,643 --> 01:28:19,553
- Watch it, man!
- Don't fucking touch me.
1281
01:28:19,603 --> 01:28:22,639
Don't fucking touch me,
and fucking do your jobs.
1282
01:28:22,689 --> 01:28:25,893
Roll him up right now.
Get him out of here.
1283
01:28:25,943 --> 01:28:28,729
Don't fucking push
me, motherfucker.
1284
01:28:28,779 --> 01:28:29,314
Hey!
1285
01:28:29,364 --> 01:28:31,690
- Don't you fucking touch me.
- Don't fucking touch him.
1286
01:28:31,740 --> 01:28:33,400
Move, man. We're
trying to come through.
1287
01:28:33,450 --> 01:28:34,701
Get the fuck out of the way!
1288
01:28:36,328 --> 01:28:38,197
Yo, I swear to God, bro.
1289
01:28:38,247 --> 01:28:39,074
He's not gonna go.
1290
01:28:39,124 --> 01:28:41,325
Get the fuck out of the way!
1291
01:28:41,375 --> 01:28:43,244
Where the fuck you going?
1292
01:28:43,294 --> 01:28:44,079
Be hell of a lot easier
1293
01:28:44,129 --> 01:28:45,204
if you moved the
fuck out of the way.
1294
01:28:45,254 --> 01:28:47,081
- You ain't going.
- Bro, it's my business, bro.
1295
01:28:47,131 --> 01:28:50,241
Get the fuck off me, man.
1296
01:28:51,742 --> 01:28:52,337
Do your job!
1297
01:28:52,387 --> 01:28:54,596
Let me do my job, motherfucker.
1298
01:29:02,712 --> 01:29:04,431
Go, go, go, go, go!
1299
01:29:04,481 --> 01:29:06,925
- One all.
- One all.
1300
01:29:08,134 --> 01:29:09,520
Back the fuck up!
1301
01:29:09,570 --> 01:29:10,897
Hey, hey.
1302
01:29:10,947 --> 01:29:14,191
Get the fuck away from the
ambulance. Go up front.
1303
01:29:14,241 --> 01:29:14,818
Hey! Lafontaine!
1304
01:29:14,868 --> 01:29:16,986
- Don't fucking touch me.
- Get the fuck out of here!
1305
01:29:17,036 --> 01:29:20,697
Get the fuck out of
here! Doing our job!
1306
01:29:20,747 --> 01:29:22,408
Do your job!
1307
01:29:22,458 --> 01:29:28,654
Fucking do your job!
1308
01:29:29,822 --> 01:29:30,667
Let's see what you got, my man.
1309
01:29:30,717 --> 01:29:33,836
You got something? Got
something good in here?
1310
01:29:33,886 --> 01:29:37,038
Oh, come on. I know you do.
1311
01:29:37,956 --> 01:29:39,415
Yes, you do.
1312
01:29:39,790 --> 01:29:41,886
Shit. Yeah.
1313
01:29:41,936 --> 01:29:44,855
That's some Mexican mud.
That's what that is.
1314
01:29:48,650 --> 01:29:51,427
How long do you
think he'll last?
1315
01:29:54,805 --> 01:29:55,974
Huh?
1316
01:30:03,356 --> 01:30:04,565
Fuck him.
1317
01:30:05,900 --> 01:30:07,378
Fucking drug dealer.
1318
01:30:17,287 --> 01:30:18,923
Think you're an angel?
1319
01:30:18,973 --> 01:30:23,260
Really? Well, I ain't Jesus.
1320
01:30:23,310 --> 01:30:24,310
I'll tell you that.
1321
01:30:45,065 --> 01:30:47,326
Come on. I won't tell nobody.
1322
01:30:47,376 --> 01:30:48,702
- I'm good.
- Have a drink.
1323
01:30:48,752 --> 01:30:49,371
It's good shit.
1324
01:30:49,421 --> 01:30:50,945
I don't want a drink.
1325
01:30:51,737 --> 01:30:55,075
Don't you get tired of
being good all the time?
1326
01:31:03,541 --> 01:31:05,251
Where you from?
1327
01:31:06,336 --> 01:31:09,765
Glenwood Springs.
It's in Colorado.
1328
01:31:09,815 --> 01:31:10,766
You're from Colorado?
1329
01:31:10,816 --> 01:31:14,061
You know what it is to
shoot a horse, right?
1330
01:31:14,111 --> 01:31:15,479
It's a mercy kill.
1331
01:31:15,529 --> 01:31:19,474
When these doors close,
we're not pawns anymore.
1332
01:31:19,640 --> 01:31:21,944
We're not even
kings. We're gods.
1333
01:31:21,994 --> 01:31:25,239
We decide. We decide.
1334
01:31:25,289 --> 01:31:29,359
You think I'm gonna save some
piece of shit's fucking life?
1335
01:31:32,195 --> 01:31:36,449
That's how it was with
Rut, wasn't it? You know.
1336
01:31:36,657 --> 01:31:38,502
That's not how it was with Rut.
1337
01:31:38,552 --> 01:31:41,954
Oh, you believe that?
1338
01:31:47,853 --> 01:31:51,672
You-you-.
1339
01:31:51,881 --> 01:31:54,634
You really don't
know shit, do you?
1340
01:31:54,800 --> 01:31:59,648
You think these people like you?
1341
01:31:59,698 --> 01:32:01,950
You think you're saving people?
1342
01:32:05,621 --> 01:32:09,399
You'll learn. You'll learn.
1343
01:32:19,284 --> 01:32:20,493
Come on!
1344
01:32:23,246 --> 01:32:25,540
What are you mad at?
1345
01:32:28,293 --> 01:32:30,721
What I'm saying is stop
being so sensitive.
1346
01:32:30,771 --> 01:32:32,588
That's all I'm saying.
1347
01:32:41,073 --> 01:32:42,640
Jesus, tough room.
1348
01:32:43,141 --> 01:32:44,443
If you don't wanna talk,
we don't have to talk.
1349
01:32:44,493 --> 01:32:46,403
We could just sit here and.
1350
01:32:46,453 --> 01:32:48,655
Seriously, man, if you got.
1351
01:32:48,705 --> 01:32:51,700
Be careful about
sitting on a high horse
1352
01:32:51,750 --> 01:32:54,610
or thinking you're
gonna actually
1353
01:32:55,945 --> 01:32:58,489
save people, you know?
1354
01:32:59,282 --> 01:33:01,377
'Cause if that horse-
Shut the fuck up!
1355
01:33:01,427 --> 01:33:02,743
Shut the fuck up!
1356
01:33:02,868 --> 01:33:05,839
This is what you fucking
want from me? Huh?
1357
01:33:05,889 --> 01:33:07,549
Shut the fuck up!
1358
01:33:07,599 --> 01:33:09,268
Okay. All right.
1359
01:34:05,657 --> 01:34:07,475
Ollie! Ollie!
1360
01:34:10,853 --> 01:34:15,167
Ollie, stop! Stop!
1361
01:34:21,257 --> 01:34:23,741
What the fuck is wrong with you?
1362
01:34:29,247 --> 01:34:31,267
You hurt me.
1363
01:34:36,855 --> 01:34:39,516
You need to leave.
1364
01:34:39,566 --> 01:34:42,843
Fuck!
1365
01:34:43,386 --> 01:34:47,032
You need to fucking leave!
1366
01:35:03,948 --> 01:35:06,377
How many
people did you rob today? Huh?
1367
01:35:06,427 --> 01:35:08,128
- Are you crazy?
- You don't even remember
1368
01:35:08,178 --> 01:35:11,257
the people that you
robbed, motherfucker.
1369
01:35:11,307 --> 01:35:13,467
I get you. Now you're
a big man, right?
1370
01:35:13,517 --> 01:35:14,593
Beats up old ladies.
1371
01:35:14,643 --> 01:35:15,844
- I don't beat up old ladies.
- With five
1372
01:35:15,894 --> 01:35:16,970
of his fucking friends.
1373
01:35:17,020 --> 01:35:19,139
He sells crack to
fucking 10-year-old kids.
1374
01:35:19,189 --> 01:35:20,474
I don't sell crack to no one.
1375
01:35:20,524 --> 01:35:22,268
Get off me!
10year-old kids!
1376
01:35:22,318 --> 01:35:24,270
- I don't know you.
- You a man?
1377
01:35:24,320 --> 01:35:25,188
Hit him. Give him a lesson.
1378
01:35:25,238 --> 01:35:27,773
- Get the fuck off.
- Give him a spanking.
1379
01:35:27,823 --> 01:35:30,234
Get the fuck off me!
1380
01:35:30,284 --> 01:35:31,027
Hit him. Hit him.
1381
01:35:31,077 --> 01:35:33,570
- Fuck off.
- This is your chance.
1382
01:35:33,620 --> 01:35:35,239
This is your chance. Hit him.
1383
01:35:35,289 --> 01:35:37,574
Oh, look he does. He wants to.
1384
01:35:37,624 --> 01:35:39,743
He wants to.
Get off me me!
1385
01:35:39,793 --> 01:35:40,703
- He wants.
- Shut up.
1386
01:35:40,753 --> 01:35:41,828
- Oh!
- Get off!
1387
01:35:41,878 --> 01:35:44,080
Get the fuck off of me.
Oh. Oh, oh.
1388
01:35:44,130 --> 01:35:46,741
Are you fucking kidding me?
1389
01:35:48,158 --> 01:35:49,553
You gonna hit me?
1390
01:35:50,679 --> 01:35:52,839
Come on. Come on.
1391
01:35:52,889 --> 01:35:56,051
You piece of fucking shit.
1392
01:35:56,101 --> 01:36:00,254
Hit me like a man.
You gonna hit me?
1393
01:36:06,552 --> 01:36:07,552
Hit me!
1394
01:36:07,762 --> 01:36:09,648
I said.
1395
01:36:09,698 --> 01:36:12,576
Come on! Hit me
like a fucking man!
1396
01:36:16,061 --> 01:36:19,491
I'm proud of you.
1397
01:36:19,541 --> 01:36:20,667
That was beautiful.
1398
01:37:14,119 --> 01:37:15,714
Can I get you something else?
1399
01:37:15,764 --> 01:37:17,424
Uh, I'm still
waiting for my friend,
1400
01:37:17,474 --> 01:37:21,461
so, uh, I'm okay
for now, thank you.
1401
01:37:55,911 --> 01:37:58,139
Yeah, no, no, no,
no. Go, go, go.
1402
01:38:01,584 --> 01:38:02,678
Why don't you take
a look at the menu?
1403
01:38:02,728 --> 01:38:05,722
I think the waitress is
about to kick me outta here
1404
01:38:05,772 --> 01:38:07,339
if we don't order.
1405
01:38:18,058 --> 01:38:23,439
I never liked Chinese
food. I was being polite.
1406
01:38:25,315 --> 01:38:27,485
We can go somewhere else.
1407
01:38:29,028 --> 01:38:30,571
I'd prefer that.
1408
01:38:32,239 --> 01:38:34,116
Let's get outta here.
1409
01:38:36,661 --> 01:38:38,547
I've been studying for the MCAT
1410
01:38:38,597 --> 01:38:41,916
and, uh, I had to take
the test yesterday.
1411
01:38:49,715 --> 01:38:50,602
You know, I never asked you
1412
01:38:50,652 --> 01:38:53,218
what happened after
the investigation.
1413
01:38:53,761 --> 01:38:58,474
Nothing much. I got
a formal reprimand.
1414
01:38:59,016 --> 01:39:01,561
Burroughs said I
was unobservant.
1415
01:39:02,853 --> 01:39:04,438
Fuck Burroughs.
1416
01:39:05,690 --> 01:39:07,659
Fuck 'em all.
1417
01:39:07,709 --> 01:39:09,828
Fuckers wanted to
put me behind a desk.
1418
01:39:09,878 --> 01:39:14,215
Administrative? That
was never gonna happen.
1419
01:39:16,468 --> 01:39:20,162
It was fucked-up what happened.
1420
01:39:21,121 --> 01:39:21,841
You made a mistake,
1421
01:39:21,891 --> 01:39:24,635
but at least
everybody's all right.
1422
01:39:24,685 --> 01:39:26,586
Big fucking mistake.
1423
01:39:27,044 --> 01:39:31,924
It was, but hey, it could
have happened to anybody.
1424
01:39:32,717 --> 01:39:35,061
You listen to this character.
1425
01:39:35,111 --> 01:39:39,389
You know, some of us do
this for a living full-time.
1426
01:39:39,640 --> 01:39:42,235
It's not just a pit stop on
the way to a medical degree.
1427
01:39:42,285 --> 01:39:46,823
So just maybe don't
make a mistake
1428
01:39:46,873 --> 01:39:48,241
fucking with me.
1429
01:39:48,291 --> 01:39:49,451
What are you talking about?
1430
01:39:49,501 --> 01:39:51,318
What am I talking about?
1431
01:39:51,569 --> 01:39:53,539
They were gonna put me out
to pasture no matter what,
1432
01:39:53,589 --> 01:39:55,781
whether I fucked up or not.
1433
01:39:57,157 --> 01:39:58,002
We walked into that shelter,
1434
01:39:58,052 --> 01:40:01,954
you see the junkie with
a needle in her arm,
1435
01:40:02,162 --> 01:40:04,841
her baby drenched in HIV blood,
1436
01:40:04,891 --> 01:40:08,794
set up for a miserable
fucking life.
1437
01:40:09,044 --> 01:40:12,840
I mean, it's not that
complicated, Ollie.
1438
01:40:13,507 --> 01:40:15,393
I chose not to treat.
1439
01:40:15,443 --> 01:40:16,978
Don't pretend you don't
know what I'm talking about.
1440
01:40:17,028 --> 01:40:20,347
You're out here for
two minutes, you know.
1441
01:40:23,308 --> 01:40:25,978
It's the job. They're dying.
1442
01:40:27,354 --> 01:40:29,741
It's us, the dead and the dying.
1443
01:40:29,791 --> 01:40:31,275
It's the job.
1444
01:40:33,569 --> 01:40:35,696
We carry the misery
1445
01:40:36,196 --> 01:40:38,625
and nobody gives
two shits about it.
1446
01:40:38,675 --> 01:40:43,453
Not the department,
not our wives,
1447
01:40:43,621 --> 01:40:45,757
or whatever the fuck you got.
1448
01:40:45,807 --> 01:40:47,041
Nobody.
1449
01:40:47,332 --> 01:40:51,503
Because, you know, why,
uh, why should they?
1450
01:40:52,462 --> 01:40:56,175
But me, I was fucking done.
1451
01:40:57,051 --> 01:40:59,511
I did what I thought was right.
1452
01:41:00,512 --> 01:41:05,777
If you can't admit what you see
in front of your eyes, then.
1453
01:41:05,827 --> 01:41:07,102
Then what?
1454
01:41:10,773 --> 01:41:11,941
What?
1455
01:41:16,236 --> 01:41:18,864
Then you're a coward.
1456
01:41:19,031 --> 01:41:20,542
- And what are you?
- Are you a coward?
1457
01:41:20,592 --> 01:41:22,293
Are you a coward?
What does that make you?
1458
01:41:22,343 --> 01:41:23,254
- Are you a coward?
- Huh?
1459
01:41:23,304 --> 01:41:24,838
- Are you a coward?
- What does that make you?
1460
01:41:24,888 --> 01:41:28,474
If I'm a coward, you're
a fucking murderer.
1461
01:41:54,149 --> 01:41:57,569
You're a good guy.
You were a good partner.
1462
01:42:12,102 --> 01:42:14,586
See you later, Cross.
1463
01:42:22,636 --> 01:42:23,888
Fuck!
1464
01:43:21,653 --> 01:43:26,158
He's at the corner.
There, the corner.
1465
01:43:27,868 --> 01:43:29,254
Sir. Your son had a seizure.
1466
01:43:29,304 --> 01:43:31,422
His mother is looking after him.
1467
01:43:31,472 --> 01:43:32,382
He should be fine.
1468
01:43:32,432 --> 01:43:33,175
We should take him in.
1469
01:43:33,225 --> 01:43:34,592
Tried to fix him so many times.
1470
01:43:34,642 --> 01:43:35,886
Sir, I don't think
you understand.
1471
01:43:35,936 --> 01:43:37,721
Your son needs
medical treatment.
1472
01:43:37,771 --> 01:43:39,180
God will take care of him,
1473
01:43:39,230 --> 01:43:41,256
better than me, better than you.
1474
01:43:41,966 --> 01:43:45,028
Cross! Cross!
1475
01:44:11,036 --> 01:44:13,548
How's Rut doing?
1476
01:44:13,598 --> 01:44:15,457
I don't know.
1477
01:44:18,919 --> 01:44:21,380
I've known Rut 15 years.
1478
01:44:21,546 --> 01:44:24,674
I don't believe he'd
try to kill a baby.
1479
01:44:24,967 --> 01:44:27,677
But he was up on that edge.
1480
01:44:30,680 --> 01:44:32,734
We all work in the darkness.
1481
01:44:32,784 --> 01:44:35,477
You don't gotta
let it inside you.
1482
01:44:35,685 --> 01:44:37,739
Look out for your
partner, Cross.
1483
01:44:37,789 --> 01:44:39,731
That's all I'm saying.
1484
01:44:42,067 --> 01:44:43,067
Gotcha.
1485
01:45:13,366 --> 01:45:14,734
Four-five
Young. Four-five Young.
1486
01:45:14,784 --> 01:45:19,114
Man on the roof. Bushwick
Avenue, Jefferson Street.
1487
01:45:19,164 --> 01:45:21,074
- It's Jefferson Street.
- Four-five Young.
1488
01:45:21,124 --> 01:45:22,417
For the jumper, up.
1489
01:45:33,160 --> 01:45:35,579
That's Rut's place.
1490
01:46:29,258 --> 01:46:31,186
Yo, get, get the bag.
1491
01:46:31,236 --> 01:46:32,478
Get the bags. Let's go.
1492
01:46:32,528 --> 01:46:34,364
Go!
1493
01:47:13,611 --> 01:47:14,188
Wait. Wait.
1494
01:47:14,238 --> 01:47:15,355
Hey, hey, hey, hey.
Who is that?
1495
01:47:15,405 --> 01:47:17,398
Who is that?
Listen. Look at me.
1496
01:47:17,448 --> 01:47:18,890
Look at me.
1497
01:47:20,517 --> 01:47:21,320
Get off me.
1498
01:47:21,370 --> 01:47:23,488
- Stop.
- Let me go!
1499
01:47:23,538 --> 01:47:24,854
Let me go!
1500
01:47:25,397 --> 01:47:26,699
Fuck! Rut!
1501
01:47:26,749 --> 01:47:29,160
Rut!
1502
01:47:29,210 --> 01:47:30,954
Rut, man! No!
1503
01:47:31,004 --> 01:47:32,663
Hey no, wait. Wait.
1504
01:47:32,713 --> 01:47:35,666
Please! Fuck!
1505
01:47:35,716 --> 01:47:36,585
Rut! Rut!
1506
01:47:36,635 --> 01:47:37,793
I got him. I got him.
1507
01:47:37,843 --> 01:47:39,095
I got him. Go.
1508
01:47:46,001 --> 01:47:50,589
Rut! Oh, fuck!
1509
01:47:58,388 --> 01:47:59,639
Rut! Rut!
1510
01:48:01,391 --> 01:48:02,892
No, man! No!
1511
01:48:05,312 --> 01:48:09,084
Oh fuck. Oh fuck.
1512
01:50:04,431 --> 01:50:05,724
I'm sorry.
1513
01:50:07,892 --> 01:50:11,355
Listen, Ollie, you need help.
1514
01:50:12,814 --> 01:50:14,774
I can't help you.
1515
01:50:20,905 --> 01:50:23,992
Please don't call me again.
1516
01:54:08,049 --> 01:54:09,977
I don't know if you remember me.
1517
01:54:10,027 --> 01:54:14,723
I was one of the medics
when you had your baby.
1518
01:54:19,603 --> 01:54:23,607
I came here because I wanted
to tell you what happened,
1519
01:54:23,815 --> 01:54:26,693
so you wouldn't think
it was something else.
1520
01:54:28,027 --> 01:54:30,489
I wanted to tell you the truth.
1521
01:54:30,905 --> 01:54:32,365
The truth?
1522
01:54:32,532 --> 01:54:36,327
You thought she'd be better
off dead than with me.
1523
01:54:42,709 --> 01:54:44,002
Don't lie.
1524
01:54:45,962 --> 01:54:51,885
You had no right to take
my baby away from me.
1525
01:54:56,305 --> 01:55:01,436
I know. I'm sorry.
1526
01:55:03,021 --> 01:55:04,981
I had been clean.
1527
01:55:06,941 --> 01:55:08,661
That's why I was here.
1528
01:55:08,711 --> 01:55:11,530
Yeah, I remember you said that.
1529
01:55:13,865 --> 01:55:17,494
So where's the other
one that took her? Huh?
1530
01:55:18,787 --> 01:55:21,289
He too scared to come up here?
1531
01:55:28,672 --> 01:55:32,509
No. He's dead.
1532
01:55:32,842 --> 01:55:34,343
He killed himself.
1533
01:55:39,057 --> 01:55:41,976
- They hadn't told me that.
- Yeah.
1534
01:55:45,522 --> 01:55:47,273
How's the baby doing?
1535
01:55:49,526 --> 01:55:54,948
She's with my mother
until I get back on my feet.
1536
01:56:00,620 --> 01:56:01,922
You know, you
start doing this job
1537
01:56:01,972 --> 01:56:04,373
because you wanna help people.
1538
01:56:07,043 --> 01:56:11,339
Sometimes you just end up
doing the complete opposite.
1539
01:56:14,551 --> 01:56:16,260
That's what happened.
1540
01:56:17,929 --> 01:56:22,684
And we were
very, very, very wrong.
1541
01:56:26,145 --> 01:56:29,315
I don't expect you to
forgive us for that.
1542
01:56:38,742 --> 01:56:41,661
I'm really glad the
baby's all right.
1543
01:56:47,041 --> 01:56:52,463
Me too.
1544
01:56:55,008 --> 01:56:56,527
Rosario!
1545
01:56:59,572 --> 01:57:02,525
Go save my daughter.
Go save my daughter.
1546
01:57:02,575 --> 01:57:04,401
Please.
1547
01:57:04,451 --> 01:57:05,736
EMS. Stand by.
1548
01:57:05,786 --> 01:57:07,362
- Rosario!
- What are you doing?
1549
01:57:07,412 --> 01:57:09,073
Cross! Wait for the all clear.
1550
01:57:09,123 --> 01:57:10,741
Where, where are you going?
1551
01:57:10,791 --> 01:57:11,784
Cross!
Save my daughter!
1552
01:57:11,834 --> 01:57:14,036
Just save my-
1553
01:57:14,086 --> 01:57:15,370
Cross!
1554
01:57:15,420 --> 01:57:17,214
It's not clear!
1555
01:57:20,635 --> 01:57:21,826
Cross!
1556
01:57:48,853 --> 01:57:50,313
All right.
1557
01:57:55,109 --> 01:57:58,237
Just relax, okay? I got you.
1558
01:58:00,800 --> 01:58:03,034
It'll be all right.
1559
01:58:05,912 --> 01:58:07,339
All right. Here we go.
1560
01:58:07,389 --> 01:58:09,967
Here we go. Here we go.
1561
01:58:10,017 --> 01:58:13,044
All right. I got you, okay?
1562
01:58:13,502 --> 01:58:15,430
I got you. Just breathe.
1563
01:58:15,480 --> 01:58:17,182
There we go. Come back to me.
1564
01:58:17,232 --> 01:58:20,509
Come on. Come on,
come back to me.
1565
01:58:20,844 --> 01:58:24,347
Yeah, come on. Come back to me.
1566
01:58:25,724 --> 01:58:28,142
Hey. Can you hear me?
1567
01:58:28,434 --> 01:58:30,655
There. There you are.
1568
01:58:30,705 --> 01:58:31,864
There you are.
1569
01:58:31,914 --> 01:58:34,482
Hey, just relax. Okay?
1570
01:58:34,774 --> 01:58:36,543
Just breathe, I got you.
1571
01:59:32,957 --> 01:59:35,385
Thank you so much
for saving her.
1572
01:59:35,435 --> 01:59:37,604
Of course.
107847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.