All language subtitles for All.India.Rank.2023.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,500 --> 00:01:31,375 "i..." 2 00:01:32,291 --> 00:01:33,458 the imaginary number. 3 00:01:34,291 --> 00:01:35,958 The square root of minus one. 4 00:01:36,250 --> 00:01:39,125 A number that was once considered impossible. 5 00:01:39,708 --> 00:01:42,000 Later it was found that not only was it possible, 6 00:01:42,541 --> 00:01:44,625 but it was also the most basic concept in the universe. 7 00:01:47,958 --> 00:01:49,666 In 1997, I realized the difference 8 00:01:49,791 --> 00:01:52,375 between possible and impossible in my life. 9 00:01:56,666 --> 00:01:57,541 Pi. 10 00:01:57,875 --> 00:02:00,250 {\an8}The ratio of every circle's circumference and diameter. 11 00:02:01,000 --> 00:02:04,208 {\an8}There's a pi hidden in every circle. 12 00:02:06,041 --> 00:02:06,958 Like magic. 13 00:02:09,875 --> 00:02:11,541 Another magical number, "e." 14 00:02:12,458 --> 00:02:13,333 Euler's number. 15 00:02:16,125 --> 00:02:18,083 Anything that grows at a natural rate, 16 00:02:19,125 --> 00:02:21,708 like bacteria, is dictated by "e." 17 00:02:22,791 --> 00:02:26,708 And by joining these two irrational numbers with an imaginary one, 18 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 we arrive at the most beautiful equation in mathematics. 19 00:02:31,416 --> 00:02:32,416 As I left home, 20 00:02:33,125 --> 00:02:34,166 my eyes were full of tears, 21 00:02:34,583 --> 00:02:36,916 and my mind was full of Euler's Identity. 22 00:02:37,875 --> 00:02:41,791 GOMTI BARRAGE 23 00:02:44,291 --> 00:02:48,458 Avadh Express from Baroni to Bandra Terminus... 24 00:02:48,541 --> 00:02:50,375 Are your shoes stuffed with glue? Walk faster. 25 00:03:04,875 --> 00:03:07,791 We're headed to Surat, and you? 26 00:03:07,958 --> 00:03:10,041 We're going to Bundela Madam's coaching. 27 00:03:10,166 --> 00:03:11,041 Really? 28 00:03:11,125 --> 00:03:12,541 Many of her students made it to 29 00:03:12,625 --> 00:03:14,958 the Indian Institute of Technology this year, right? 30 00:03:16,333 --> 00:03:20,166 Damned kids from everywhere want to be in her coaching. 31 00:03:20,708 --> 00:03:24,375 You need to sit for an exam to get into the coaching classes. 32 00:03:25,000 --> 00:03:27,583 She works with only the crème de la crème. 33 00:03:28,583 --> 00:03:30,791 These days, everyone wants a piece of the IIT dream! 34 00:03:31,416 --> 00:03:32,875 It's the panacea smoothie for success! 35 00:03:34,708 --> 00:03:35,625 Job. 36 00:03:36,041 --> 00:03:36,916 Dignity. 37 00:03:37,333 --> 00:03:38,208 Luxury. 38 00:03:40,375 --> 00:03:41,625 A student from IIT... 39 00:03:43,208 --> 00:03:45,500 looks civilized, even in boxers and slippers. 40 00:03:47,958 --> 00:03:48,833 Sir... 41 00:03:49,291 --> 00:03:50,250 Sir, please. 42 00:03:52,333 --> 00:03:55,375 - Just a couple of drags. - The boy is watching. 43 00:03:55,791 --> 00:03:56,791 Oh, sorry. 44 00:03:57,458 --> 00:03:59,625 Papa secretly craved cigarettes. 45 00:04:01,208 --> 00:04:03,958 But he also believed that smoking is the clear sign 46 00:04:04,625 --> 00:04:06,416 of a life spinning out of control. 47 00:04:08,375 --> 00:04:10,041 {\an8}He would hide cigarettes, even from himself. 48 00:04:12,666 --> 00:04:15,708 And to ration his lust, he'd smoke only on the national holidays. 49 00:04:15,791 --> 00:04:17,791 That is three times a year. 50 00:04:23,541 --> 00:04:26,041 "Control" was always a hot topic in our home. 51 00:04:28,125 --> 00:04:29,500 Mom was obsessed with sweets. 52 00:04:31,583 --> 00:04:33,333 - Go away! - She hogged so much 53 00:04:33,750 --> 00:04:34,791 that it spiked her cholesterol. 54 00:04:38,791 --> 00:04:41,541 Now, I was the last hope to wrest the control back. 55 00:04:42,291 --> 00:04:44,916 And to achieve that, I was being sent away from home. 56 00:07:03,833 --> 00:07:04,708 Give it to me. 57 00:07:06,500 --> 00:07:07,375 Where to? 58 00:07:07,500 --> 00:07:09,541 Science City, near the canteen. 59 00:07:10,125 --> 00:07:12,041 - Thirty rupees. - I didn't ask for the fare to hell. 60 00:07:12,125 --> 00:07:13,083 I'll give you twenty. 61 00:07:13,333 --> 00:07:14,291 Okay, 25 rupees, come! 62 00:07:33,625 --> 00:07:34,541 Vicky's room? 63 00:07:39,791 --> 00:07:41,458 - Who is he? - I don't know. 64 00:07:47,041 --> 00:07:47,916 Vicky? 65 00:07:51,958 --> 00:07:52,875 Singh uncle. 66 00:07:54,000 --> 00:07:55,333 Your dad must have called you. 67 00:08:02,125 --> 00:08:03,833 Damn, chewing gum. 68 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Close the door. 69 00:08:16,000 --> 00:08:17,708 We'll freshen up and leave. 70 00:08:50,916 --> 00:08:53,625 Write the exam sincerely. 71 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 Don't flunk on purpose in the hopes that I'll take you back to Lucknow. 72 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 This city is the Haridwar of coaching. 73 00:09:01,916 --> 00:09:04,166 I'll find a temple that will take you. 74 00:09:06,166 --> 00:09:07,833 I could have enrolled in Lucknow University. 75 00:09:08,083 --> 00:09:10,166 University is the shadow of a black mamba. 76 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 It is filled with bullies. 77 00:09:14,875 --> 00:09:16,500 Kids with character go to IIT. 78 00:09:18,041 --> 00:09:18,916 Go on. 79 00:09:28,208 --> 00:09:29,083 Hello. 80 00:09:29,333 --> 00:09:30,250 Yes, my boy. 81 00:09:31,041 --> 00:09:32,166 How's your health? 82 00:09:32,875 --> 00:09:34,416 I'm back at the phone booth. 83 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Did you clear the coaching admission? 84 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Yes, Mom, I got in. 85 00:09:41,250 --> 00:09:42,375 I knew it. 86 00:09:42,833 --> 00:09:44,625 You are the best. 87 00:09:45,625 --> 00:09:46,666 Did you meet Vicky? 88 00:09:47,166 --> 00:09:49,666 Yes. We left the luggage in his room. 89 00:09:51,041 --> 00:09:53,375 It's a trash can. He has turned the room into a landfill. 90 00:09:55,125 --> 00:09:56,291 I'm not surprised. 91 00:09:57,166 --> 00:09:59,333 Their house here stinks like a gutter. 92 00:10:01,875 --> 00:10:02,875 Where is your dad? 93 00:10:03,166 --> 00:10:04,166 He's here. 94 00:10:04,625 --> 00:10:06,750 We will finalize a room in a couple of days. 95 00:10:08,000 --> 00:10:09,750 Then he'll come back home. 96 00:10:10,583 --> 00:10:11,666 Take a toffee instead of change. 97 00:10:11,750 --> 00:10:12,958 This is worth less than the change. 98 00:10:16,500 --> 00:10:17,958 Are the rooms expensive? 99 00:10:18,625 --> 00:10:19,500 Yes. 100 00:10:20,125 --> 00:10:21,166 Thousand rupees a month. 101 00:10:23,083 --> 00:10:25,625 Papa says I should live alone and not in a shared accommodation. 102 00:10:26,458 --> 00:10:27,916 Son, don't worry. 103 00:10:28,083 --> 00:10:29,416 We will manage. 104 00:10:30,083 --> 00:10:31,625 Your dad is using his savings. 105 00:10:34,166 --> 00:10:35,083 Mom. 106 00:10:35,291 --> 00:10:36,333 Yes, my boy? 107 00:10:36,958 --> 00:10:38,250 Mom, I don't want to stay here. 108 00:10:40,333 --> 00:10:42,083 Son, I know. 109 00:10:42,166 --> 00:10:44,208 But how to convince your father? 110 00:10:47,458 --> 00:10:49,625 It sucks here. Everything feels sad and empty. 111 00:10:50,458 --> 00:10:52,416 Even the house feels empty without you. 112 00:10:53,166 --> 00:10:56,416 Mom, I will study well in Lucknow. I promise you. 113 00:10:56,500 --> 00:10:57,375 Vivek. 114 00:10:58,041 --> 00:10:59,291 This place is yucktastic! 115 00:10:59,416 --> 00:11:01,958 Vivek, you'll get used to it. 116 00:11:02,250 --> 00:11:04,583 Okay, four minutes are almost done. Do you want to continue? 117 00:11:05,291 --> 00:11:06,166 No. 118 00:11:06,375 --> 00:11:07,958 Eat the laddus I gave you, okay? 119 00:11:08,375 --> 00:11:09,416 I'll make them last through the year. 120 00:11:10,583 --> 00:11:13,041 But you don't eat sweets. The doctor has warned you. 121 00:11:13,125 --> 00:11:15,208 I won't. I won't. Okay? 122 00:11:37,000 --> 00:11:40,500 We used to live in jungles once 123 00:11:40,583 --> 00:11:44,000 Now we eat gourmet food 124 00:11:44,083 --> 00:11:47,208 We walked the steppes once 125 00:11:47,291 --> 00:11:50,541 -And now send dogs into space -How long is the guarantee for? 126 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 It's good quality plastic. Unbreakable. 127 00:11:52,708 --> 00:11:55,250 There must be some promise of durability. One year? Two years? 128 00:11:55,333 --> 00:11:57,583 Sir, I told you. It's good quality. 129 00:11:57,833 --> 00:11:59,666 It won't break even if you slam it on the ground. 130 00:12:01,250 --> 00:12:03,083 It won't break even if I slam it? 131 00:12:03,500 --> 00:12:04,375 Yes. 132 00:12:09,125 --> 00:12:10,041 What is this? 133 00:12:11,000 --> 00:12:11,875 Are you insane? 134 00:12:13,291 --> 00:12:14,166 I'll take it. 135 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 We fought many wars 136 00:12:20,750 --> 00:12:24,166 And killed many brave ones 137 00:12:24,333 --> 00:12:31,208 For one theory of Newton's We ignored many poets 138 00:12:31,458 --> 00:12:38,416 This world... 139 00:12:38,708 --> 00:12:42,625 {\an8}This world might be "What the Duck" in motion 140 00:12:42,708 --> 00:12:46,041 But I'll kill to belong here 141 00:12:46,291 --> 00:12:49,833 Dancing till my last breath 142 00:12:49,916 --> 00:12:53,500 I'll kill to belong here 143 00:12:58,291 --> 00:13:00,541 {\an8}That's my right! 144 00:13:05,458 --> 00:13:07,833 That's my right! 145 00:13:11,625 --> 00:13:13,041 Keep the books upright. 146 00:13:13,125 --> 00:13:14,666 Don't worry about your mom. 147 00:13:14,750 --> 00:13:15,916 She'll be fine. 148 00:13:16,375 --> 00:13:19,250 If you want The Shawshank Redemption, you'll have to crawl through the gutter. 149 00:13:19,333 --> 00:13:20,625 That's the only way. 150 00:13:20,791 --> 00:13:24,541 -When faced with enemies -Understood? 151 00:13:24,625 --> 00:13:28,000 We'll use dy/dx on them 152 00:13:28,083 --> 00:13:31,708 We'll lock them up 153 00:13:31,791 --> 00:13:35,333 In the logic gates of computing 154 00:13:42,541 --> 00:13:45,333 We're on a bloody quest for knowledge 155 00:13:45,416 --> 00:13:48,875 No reason will work with us 156 00:13:48,958 --> 00:13:52,500 Call us nerdy or geeky 157 00:13:52,583 --> 00:13:55,833 Just don't call us mediocre! 158 00:13:56,708 --> 00:14:00,083 Speed is incredible and brakes are missing 159 00:14:00,166 --> 00:14:02,083 We have no idea 160 00:14:02,708 --> 00:14:05,083 How to stop 161 00:14:05,416 --> 00:14:08,041 How do you feel? Are you fine? 162 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Our country is the best. 163 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 {\an8}This was the 50th year of India's Independence. 164 00:14:12,333 --> 00:14:13,958 {\an8}But my freedom was being snatched away. 165 00:14:15,583 --> 00:14:18,125 {\an8}In the 90s, they liberalized the markets 166 00:14:18,208 --> 00:14:20,375 and screwed the joy of us Gen-Xers. 167 00:14:21,458 --> 00:14:23,541 Life was stress-free for my father's generation. 168 00:14:23,666 --> 00:14:24,833 Get born in a village. 169 00:14:24,916 --> 00:14:26,416 Go to study in the nearest town. 170 00:14:26,958 --> 00:14:28,583 And get a job in the nearest city. 171 00:14:29,041 --> 00:14:31,541 But now, it is a world of satellite TV dreams. 172 00:14:32,666 --> 00:14:34,833 Dreams only IIT could fulfill. 173 00:14:38,250 --> 00:14:40,000 On the lines of MIT in America, 174 00:14:40,083 --> 00:14:43,000 the first Indian Institute of Technology came up in 1956 175 00:14:43,666 --> 00:14:45,583 at a British Era Detention Camp near Kharagpur. 176 00:14:45,791 --> 00:14:48,750 A jail turned into a college campus! 177 00:14:50,083 --> 00:14:55,166 By the 1990s, the IIT dream boomed, and coaching classes popped up 178 00:14:55,250 --> 00:14:57,500 where a million students enrolled, 179 00:14:58,125 --> 00:15:00,541 competing for the 2500 seats of IIT. 180 00:15:01,916 --> 00:15:04,958 Like the World Wars saw teenagers getting enlisted, 181 00:15:05,041 --> 00:15:09,000 we were getting enlisted in this war of our own. 182 00:15:10,000 --> 00:15:12,083 But be it a soldier or a student, 183 00:15:12,541 --> 00:15:14,916 the brain was still of a 17-year-old hormonal kid, 184 00:15:15,000 --> 00:15:17,125 floating in the river of fantasies, 185 00:15:17,833 --> 00:15:19,500 {\an8}wanting to smash into the walls of ecstasy. 186 00:16:42,291 --> 00:16:44,125 I'm Rinku and he's Chandan. 187 00:16:44,625 --> 00:16:45,916 Are you guys new here? 188 00:16:46,375 --> 00:16:47,541 Are we new? 189 00:16:48,708 --> 00:16:51,291 Guess our good skin hides our actual age. 190 00:16:52,666 --> 00:16:55,541 We've been prepping for IIT for three years now. 191 00:16:55,750 --> 00:16:57,000 Would you have an extra candle? 192 00:16:57,208 --> 00:16:59,208 Yes, sure. But show us your room first. 193 00:17:00,125 --> 00:17:01,125 This one, right? 194 00:17:01,958 --> 00:17:02,833 Yes. 195 00:17:02,916 --> 00:17:04,833 Room number 14. Excellent. 196 00:17:10,666 --> 00:17:12,833 Investigation... 197 00:17:13,250 --> 00:17:15,833 This is an investigation 198 00:17:16,083 --> 00:17:17,666 Did you bring anything to eat from home? 199 00:17:18,666 --> 00:17:19,625 What rank are you aiming for? 200 00:17:20,875 --> 00:17:23,041 - I haven't thought about it. - You must have. 201 00:17:25,000 --> 00:17:25,875 No. 202 00:17:27,416 --> 00:17:29,000 Did you get any cookies? 203 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Oh, laddus! 204 00:17:34,000 --> 00:17:35,541 Give them back, please! 205 00:17:35,625 --> 00:17:38,083 - I have only 52. - I'll give it back. 206 00:17:38,583 --> 00:17:39,458 First, tell me this, 207 00:17:39,541 --> 00:17:41,125 what All India Rank are you hoping to get? 208 00:17:42,166 --> 00:17:43,250 I haven't thought about it. 209 00:17:44,083 --> 00:17:45,125 You have not? 210 00:17:46,583 --> 00:17:48,000 Okay, pick up the guitar. 211 00:17:49,583 --> 00:17:52,041 You promised to give me a candle but took away my laddus. 212 00:17:52,750 --> 00:17:54,500 Mom gave them for the entire year. 213 00:17:54,583 --> 00:17:55,583 Careful! 214 00:17:56,083 --> 00:17:57,000 It's very expensive. 215 00:17:57,958 --> 00:17:59,666 I asked my father for money for books 216 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 and bought the guitar with that money. 217 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 I mean, you must have some dream. 218 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 No. I have no dreams. 219 00:18:09,791 --> 00:18:11,541 This is my papa's dream. 220 00:18:12,666 --> 00:18:16,291 Why do fathers inject their own dreams into their kids' eyes? 221 00:18:16,791 --> 00:18:17,833 Come to our room. 222 00:18:19,041 --> 00:18:20,250 Do one thing. 223 00:18:20,458 --> 00:18:22,250 Look behind the box. I kept it there yesterday. 224 00:18:24,333 --> 00:18:25,208 Yes. 225 00:18:26,000 --> 00:18:27,166 Here. Found it. 226 00:18:29,833 --> 00:18:30,750 Have fun. 227 00:18:40,166 --> 00:18:41,041 See. 228 00:18:42,083 --> 00:18:45,208 Thanks to your laddus and the candle, you got to see this beautiful room. 229 00:18:52,625 --> 00:18:54,625 {\an8}We've got everything, from salivation to salvation. 230 00:18:55,375 --> 00:18:56,291 What do you want? 231 00:18:58,000 --> 00:18:58,875 My laddus. 232 00:19:06,125 --> 00:19:07,041 Are you a "good kid"? 233 00:19:12,333 --> 00:19:13,208 How about some beer? 234 00:19:13,625 --> 00:19:14,500 What? 235 00:19:25,166 --> 00:19:26,875 We were just like you when we first came here. 236 00:19:30,291 --> 00:19:31,750 Hey! Listen! 237 00:19:51,833 --> 00:19:56,166 ENTER FOR THE SAKE OF KNOWLEDGE 238 00:20:17,291 --> 00:20:18,416 That row is reserved for girls. 239 00:20:30,125 --> 00:20:31,000 Excited? 240 00:20:31,166 --> 00:20:32,083 Yes. 241 00:20:41,541 --> 00:20:46,375 - Good morning, ma'am. - Good morning. Good morning. 242 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Sit, sit down. 243 00:20:49,250 --> 00:20:50,125 Thank you. 244 00:20:50,333 --> 00:20:51,958 Did everyone have breakfast? 245 00:20:52,083 --> 00:20:53,416 Yes, ma'am. 246 00:20:53,708 --> 00:20:54,958 What did you eat? 247 00:20:55,041 --> 00:20:56,791 - Upma. - Poha. 248 00:20:56,875 --> 00:20:58,458 Poha... And? 249 00:21:00,041 --> 00:21:02,625 Didn't anybody eat paratha with butter? 250 00:21:04,208 --> 00:21:05,125 No? Okay. 251 00:21:05,416 --> 00:21:06,541 Remember this moment. 252 00:21:06,958 --> 00:21:08,583 Because I'll ask you again in a month. 253 00:21:10,125 --> 00:21:11,708 You'll be so immersed in studies 254 00:21:12,416 --> 00:21:15,333 that half of you will have skipped your breakfast, 255 00:21:15,708 --> 00:21:18,166 and the other half will not remember what they ate. 256 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Pay attention, sir. 257 00:21:23,916 --> 00:21:24,791 Come on. 258 00:21:25,875 --> 00:21:29,041 - Let's begin. - Papa says, "My son 259 00:21:29,458 --> 00:21:33,833 Will be rich and famous one day!" 260 00:21:33,916 --> 00:21:38,083 But who knows really 261 00:21:38,833 --> 00:21:44,000 Where my destiny lies 262 00:21:45,250 --> 00:21:49,625 Papa says, "My son Will be rich and famous one day!" 263 00:21:49,708 --> 00:21:51,625 Nice words, right? Everybody knows this song? 264 00:21:51,875 --> 00:21:53,000 Yes, ma'am! 265 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 What's the connection between this song and this book? 266 00:22:00,166 --> 00:22:01,041 Can somebody tell me? 267 00:22:04,541 --> 00:22:06,791 Give it a try. At least, take a guess. 268 00:22:08,291 --> 00:22:09,166 Anybody? 269 00:22:09,250 --> 00:22:10,208 Yes. Speak up. 270 00:22:11,916 --> 00:22:15,000 Ma'am, it's from the movie Qayamat Se Qayamat Tak. 271 00:22:15,208 --> 00:22:17,625 In the climax, the hero stabs himself. 272 00:22:17,958 --> 00:22:21,041 Had he read this physics book, he would've known that 273 00:22:21,125 --> 00:22:24,000 to stab oneself, the knife's initial velocity, 274 00:22:24,125 --> 00:22:26,333 as well as acceleration, should be very high. 275 00:22:26,416 --> 00:22:28,916 It's beyond human limits. 276 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 It's not possible, ma'am. 277 00:22:33,708 --> 00:22:36,291 It's not. That's very funny. 278 00:22:36,375 --> 00:22:38,000 But it's the wrong answer. 279 00:22:38,083 --> 00:22:39,583 Sit down. Anybody else? 280 00:22:41,833 --> 00:22:42,708 Nobody? 281 00:22:45,208 --> 00:22:49,208 The director of Qayamat Se Qayamat Tak is Mansoor Khan. 282 00:22:49,833 --> 00:22:52,375 A graduate of IIT Bombay! 283 00:22:54,375 --> 00:22:58,375 The writer of the best book of physics "Concepts Of Physics," 284 00:22:58,458 --> 00:22:59,833 is H.C. Verma sir. 285 00:23:00,166 --> 00:23:02,708 A doctorate from IIT Kanpur. 286 00:23:04,416 --> 00:23:05,375 Moral of the story? 287 00:23:06,416 --> 00:23:08,875 Once you get into an IIT, 288 00:23:10,125 --> 00:23:12,375 whichever field you choose, 289 00:23:13,250 --> 00:23:15,250 success will... 290 00:23:15,333 --> 00:23:17,083 Kiss your feet! 291 00:23:17,750 --> 00:23:19,833 See how he blushed at the mention of a kiss! 292 00:23:32,125 --> 00:23:33,041 {\an8}GUPTA CANTEEN 293 00:23:35,416 --> 00:23:38,125 My greetings to all new students. 294 00:23:39,041 --> 00:23:41,500 Consider this canteen your home. 295 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 Homemade bread. Homemade lentil soup. 296 00:23:44,458 --> 00:23:45,583 Fresh veggies. 297 00:23:45,791 --> 00:23:48,208 The lentil soup has as much water as the atmosphere has nitrogen. 298 00:23:48,916 --> 00:23:50,833 As much salt as oxygen. 299 00:23:52,208 --> 00:23:54,541 And lentils, only as much as argon. 300 00:23:56,333 --> 00:23:57,375 Homemade lentil soup, my ass! 301 00:24:01,708 --> 00:24:04,708 Lectures, university politics, everything has started. 302 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 But tell me, 303 00:24:08,083 --> 00:24:09,666 have you made any friends? 304 00:24:09,791 --> 00:24:12,500 Who will make friends with me? 305 00:24:13,083 --> 00:24:14,791 Even you're my friend by accident. 306 00:24:15,000 --> 00:24:18,916 Listen! Before anyone finds out how boring you are, 307 00:24:19,500 --> 00:24:21,291 trap some naive kids! 308 00:24:21,375 --> 00:24:22,458 Are you contesting the university polls? 309 00:24:22,916 --> 00:24:24,000 Totally planning to. 310 00:24:24,666 --> 00:24:26,125 It would've been great if you were here as well. 311 00:24:27,041 --> 00:24:29,541 I know, man. But Papa wants me to be an IITian. 312 00:24:29,625 --> 00:24:31,583 Then become one. It's not a sin. 313 00:24:31,916 --> 00:24:35,333 Your papa will also say you didn't fart for a century, 314 00:24:35,416 --> 00:24:37,541 but when you did, it launched a spaceship! 315 00:24:39,791 --> 00:24:40,958 I really don't know. 316 00:24:42,208 --> 00:24:43,791 Everybody around me is so excited 317 00:24:44,625 --> 00:24:47,125 that I feel like a moth in a classroom full of butterflies. 318 00:24:47,375 --> 00:24:50,833 I'm very confused. Maybe... 319 00:24:50,916 --> 00:24:54,625 Once you settle down, things will feel much easier. 320 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 Let me finish. 321 00:24:58,000 --> 00:25:01,250 We are eating peanuts instead of cookies... 322 00:25:02,500 --> 00:25:04,291 so we can pay for your coaching classes. 323 00:25:04,958 --> 00:25:08,625 So don't tell me this moth-butterfly bullshit story. 324 00:25:08,708 --> 00:25:09,625 Give it to me. 325 00:25:10,708 --> 00:25:11,625 - Bye. - Hello... 326 00:25:12,083 --> 00:25:14,500 It would make me furious. Why must IIT be the only choice? 327 00:25:14,750 --> 00:25:17,958 The 1990s was the time when it took five years to get a telephone connection. 328 00:25:18,375 --> 00:25:20,083 Four months for a cooking cylinder. 329 00:25:20,625 --> 00:25:22,583 Eight hours to pay the electricity bill. 330 00:25:22,875 --> 00:25:25,375 It took eight hours to pay the government! 331 00:25:25,916 --> 00:25:28,375 Papa believed that admission into IIT 332 00:25:28,541 --> 00:25:29,916 would make our middle-class anxieties vanish. 333 00:25:30,958 --> 00:25:33,166 Papa got this coaching idea from Monu. 334 00:25:34,000 --> 00:25:36,166 And Monu got this idea from a slap. 335 00:25:36,625 --> 00:25:38,583 He lived in a violent house. 336 00:25:40,166 --> 00:25:42,041 {\an8}If the slippers were lying upside down, his father would slap him. 337 00:25:42,958 --> 00:25:45,125 If water spilled on the fan's motor, his father would slap him. 338 00:25:45,958 --> 00:25:48,208 If the bathroom bulb was left switched on, his father would slap him. 339 00:25:50,250 --> 00:25:55,333 But then, one day, Monu had had enough. He slapped Raghu uncle back. 340 00:25:59,750 --> 00:26:00,833 He did it all right, 341 00:26:00,916 --> 00:26:03,708 but a sense of shame overtook him soon enough. 342 00:26:04,666 --> 00:26:06,625 He decided he couldn't live here anymore. 343 00:26:08,333 --> 00:26:12,500 The coaching class far away became the perfect reason to leave. 344 00:26:15,166 --> 00:26:19,291 KOTA JUNCTION 345 00:26:20,666 --> 00:26:22,791 But I didn't have any reason for coming here. 346 00:26:24,000 --> 00:26:24,875 Reason? 347 00:26:26,250 --> 00:26:27,333 My reason is love. 348 00:26:28,125 --> 00:26:29,000 Do you have a girlfriend? 349 00:26:30,958 --> 00:26:31,833 Yes. 350 00:26:32,333 --> 00:26:33,208 Absolutely. 351 00:26:33,708 --> 00:26:35,083 Nice. What's her name? 352 00:26:37,750 --> 00:26:38,625 Nandita. 353 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 She's preparing to be a doctor back home in Lucknow. 354 00:26:45,916 --> 00:26:46,916 Have you guys kissed? 355 00:26:50,625 --> 00:26:51,958 Yes. 356 00:26:52,875 --> 00:26:53,750 On the cheeks. 357 00:26:56,500 --> 00:26:57,375 You dumbo! 358 00:26:59,500 --> 00:27:00,625 And on the forehead? 359 00:27:06,625 --> 00:27:07,708 On the cheeks! 360 00:27:11,250 --> 00:27:12,125 Your turn. 361 00:27:17,000 --> 00:27:17,875 Do you have one? 362 00:27:18,583 --> 00:27:19,458 Girlfriend. 363 00:27:19,666 --> 00:27:20,541 Of course. 364 00:27:20,958 --> 00:27:22,625 Ishaan, call for you. 365 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 That's her calling. 366 00:27:43,958 --> 00:27:44,833 {\an8}Vivek! 367 00:27:52,250 --> 00:27:53,458 You were lying! 368 00:27:53,916 --> 00:27:55,333 You don't have a girlfriend. 369 00:28:01,625 --> 00:28:03,333 Kota didn't always have coaching classes. 370 00:28:04,333 --> 00:28:06,541 There was only the Chambal River and factories. 371 00:28:08,208 --> 00:28:09,583 Then, the factories started shutting shop, 372 00:28:10,166 --> 00:28:11,583 and people left the city. 373 00:28:12,541 --> 00:28:13,708 But some folks stayed back. 374 00:28:14,708 --> 00:28:17,458 Because they didn't care for the outside world. 375 00:28:21,666 --> 00:28:24,000 Bundela Madam started tuitions with just five kids. 376 00:28:25,125 --> 00:28:26,541 Five turned into fifty, 377 00:28:27,166 --> 00:28:28,583 and fifty into five hundred. 378 00:28:30,958 --> 00:28:33,041 Natural rate of growth, "e." 379 00:28:33,416 --> 00:28:34,375 Then came a time 380 00:28:34,458 --> 00:28:38,125 when she would take classes throughout the day. 381 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 Ultimately, she had so many students that 382 00:28:40,166 --> 00:28:42,250 she had to rent an old college 383 00:28:42,500 --> 00:28:43,833 to start her own coaching classes. 384 00:28:44,541 --> 00:28:46,791 "Madam Bundela IIT Coaching." 385 00:28:47,875 --> 00:28:49,166 Despite all her hard work, 386 00:28:49,250 --> 00:28:51,708 she'd regularly get thickheads 387 00:28:52,041 --> 00:28:53,500 who'd doze off mid-lecture. 388 00:28:56,583 --> 00:28:57,458 Good morning. 389 00:28:58,333 --> 00:28:59,250 What did you dream of? 390 00:28:59,625 --> 00:29:01,500 - Yes, ma'am? - Okay, tell me. 391 00:29:02,208 --> 00:29:04,791 In which movie does Dev Anand steal energy? 392 00:29:07,541 --> 00:29:11,375 In which movie does Dev Anand steal "energy"? 393 00:29:14,333 --> 00:29:16,208 The "Joule" Thief. 394 00:29:20,583 --> 00:29:21,541 Go back to sleep now. 395 00:29:26,208 --> 00:29:30,541 Rafiq Shadani wrote a poem that fits R.K. Singh. 396 00:29:31,875 --> 00:29:35,208 A bumbling idiot, a naive hop Goes to a helmet shop 397 00:29:36,166 --> 00:29:38,541 "Show me the cheapest helmet" A head prop 398 00:29:38,625 --> 00:29:39,541 DEPARTMENT OF TELECOMMUNICATIONS 399 00:29:40,083 --> 00:29:43,791 The shopkeeper shows The cheapest costing two dollars 400 00:29:44,083 --> 00:29:46,666 "Show me something cheaper" Our chunky man hollers 401 00:29:47,500 --> 00:29:50,458 The shopkeeper irritated Gives him a cent and a wink 402 00:29:50,750 --> 00:29:53,625 "Get your head shaved with the cent And paint it black with the ink!" 403 00:29:54,833 --> 00:29:55,791 Look, he's here. 404 00:29:56,083 --> 00:29:58,875 He has sent his son to Kota, imitating Raghu's strategy. 405 00:29:59,041 --> 00:30:01,708 Father dies in darkness, son lives in a power station. 406 00:30:02,375 --> 00:30:03,666 Oh, God... 407 00:30:09,333 --> 00:30:10,416 Mr. Singh. 408 00:30:12,333 --> 00:30:14,333 You'll have to come on Sunday. 409 00:30:16,125 --> 00:30:18,375 The telephone lines are dug up. 410 00:30:18,541 --> 00:30:20,166 How can the testing happen without you? 411 00:30:20,625 --> 00:30:22,750 Sir, why is it always me? 412 00:30:22,833 --> 00:30:24,166 - Tell me something. - Yes? 413 00:30:24,333 --> 00:30:26,958 You're running a phone booth with three connections. 414 00:30:27,708 --> 00:30:29,333 Hasn't the government done enough favors for you? 415 00:30:29,708 --> 00:30:32,625 Ask Raghu to come. I have already worked extra shifts. 416 00:30:33,041 --> 00:30:35,625 Raghu is a big shot now. 417 00:30:36,291 --> 00:30:38,291 His son has cracked the IIT, got that? 418 00:30:38,375 --> 00:30:39,291 Offer the sweets to my boss. 419 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 Come. 420 00:30:42,166 --> 00:30:44,333 - Touch his feet. - Bless you. 421 00:30:44,458 --> 00:30:46,375 Now, share it with Singh uncle. 422 00:30:46,666 --> 00:30:47,541 Go ahead. 423 00:30:48,458 --> 00:30:50,041 - Here, Uncle. - Congratulations, son. 424 00:30:50,250 --> 00:30:51,166 Thank you, Uncle. 425 00:30:52,041 --> 00:30:53,625 How is Vivek doing at the coaching? 426 00:30:53,708 --> 00:30:55,875 Good. Very good. 427 00:30:56,416 --> 00:30:57,541 He's topping the class. 428 00:30:57,916 --> 00:31:00,666 I was hoping to come home on my birthday. 429 00:31:01,291 --> 00:31:03,041 On your birthday... sure! 430 00:31:03,458 --> 00:31:06,333 Why are you calling him home right before his first mock IIT? 431 00:31:07,291 --> 00:31:08,708 Your papa is already pissed 432 00:31:09,208 --> 00:31:11,750 but come home for two days if you can. 433 00:31:13,291 --> 00:31:14,416 How is your health? 434 00:31:15,166 --> 00:31:18,416 - The sugar level has gone up a bit... - Give me the phone! 435 00:31:19,666 --> 00:31:20,916 Your papa wants to talk. 436 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 How are your studies going? 437 00:31:28,708 --> 00:31:29,583 {\an8}Fine. 438 00:31:30,375 --> 00:31:31,708 "Fine" won't do. 439 00:31:32,250 --> 00:31:34,666 I've told everybody in the office you'll be a topper. 440 00:31:35,166 --> 00:31:36,750 I want your photo in the newspapers. 441 00:31:36,958 --> 00:31:38,500 I'm studying to my limits. 442 00:31:38,833 --> 00:31:40,958 You can't just stop at your limits. 443 00:31:41,375 --> 00:31:44,375 You have to study to the human limits. 444 00:31:45,458 --> 00:31:46,333 Got it? 445 00:31:47,833 --> 00:31:48,708 You want to add something? 446 00:31:51,625 --> 00:31:53,041 I miss you, my boy. 447 00:31:59,500 --> 00:32:04,208 HUMAN LIMITS 448 00:32:11,000 --> 00:32:12,208 Come on, not again! 449 00:32:13,666 --> 00:32:14,875 Everyone, step out! 450 00:32:15,416 --> 00:32:16,833 Rinku, get the guitar. 451 00:32:17,000 --> 00:32:19,166 Come on! 452 00:32:30,666 --> 00:32:33,583 Vivek! Ishaan! Step out, guys! 453 00:32:37,750 --> 00:32:40,666 Books have all the rosy things 454 00:32:48,708 --> 00:32:51,708 Books have all the cozy things 455 00:32:53,000 --> 00:32:56,208 Nights are never dark in books 456 00:32:57,375 --> 00:33:00,333 Books have all the rosy things 457 00:33:01,750 --> 00:33:04,125 Everyone's just, no one's sly in the books 458 00:33:04,208 --> 00:33:05,083 Come on! 459 00:33:06,083 --> 00:33:08,541 Everyone's just, no one's sly in the books 460 00:33:08,625 --> 00:33:10,666 And the fish, they fly in the books 461 00:33:10,750 --> 00:33:12,916 Fair and lovely 462 00:33:13,000 --> 00:33:16,916 Fair and lovely 463 00:33:17,000 --> 00:33:19,041 All crisp new pages 464 00:33:19,125 --> 00:33:21,208 With birds free from cages 465 00:33:21,291 --> 00:33:23,250 All candy-colored souls 466 00:33:23,333 --> 00:33:25,583 With good fitness goals 467 00:33:25,708 --> 00:33:27,708 All crisp new pages 468 00:33:27,875 --> 00:33:29,916 With birds free from cages 469 00:33:30,041 --> 00:33:32,000 All candy-colored souls 470 00:33:32,083 --> 00:33:34,625 With good fitness goals 471 00:33:34,750 --> 00:33:35,833 Crispy pages 472 00:33:35,916 --> 00:33:36,958 Birds and cages 473 00:33:37,041 --> 00:33:38,000 Candy souls 474 00:33:38,083 --> 00:33:40,500 Fitness goals 475 00:33:41,041 --> 00:33:44,375 Everyone's good in Algebra 476 00:33:45,416 --> 00:33:48,416 Books have all the rosy things 477 00:33:48,625 --> 00:33:50,416 Do you really attend the 6:00 a.m. class? 478 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Yes. 479 00:33:53,000 --> 00:33:53,958 Princess Diana is dead. 480 00:33:54,333 --> 00:33:55,208 How? 481 00:33:55,458 --> 00:33:56,625 Somebody might've got her bumped off. 482 00:33:57,458 --> 00:33:58,333 She was beautiful, after all. 483 00:33:59,583 --> 00:34:01,458 The world's a harsh place for beautiful people. 484 00:34:01,875 --> 00:34:03,500 Ride carefully. 485 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 You are also beautiful. 486 00:34:07,541 --> 00:34:09,666 This world... 487 00:34:09,750 --> 00:34:13,791 Is a drunkard returning home 488 00:34:16,291 --> 00:34:20,583 This world... 489 00:34:20,666 --> 00:34:22,333 This world... 490 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 It's a forest full of sheep 491 00:34:24,666 --> 00:34:28,791 A forest with a small well 492 00:34:29,375 --> 00:34:33,208 The sheep are wired to jump into the well 493 00:34:33,708 --> 00:34:37,375 The well is wired to drown them 494 00:34:38,125 --> 00:34:40,333 The sheep are wired to jump into the well 495 00:34:40,416 --> 00:34:43,000 The well is wired to drown them 496 00:34:44,458 --> 00:34:49,083 "Women love their 'dash' unconditionally." 497 00:34:54,500 --> 00:34:55,375 Two rupees. 498 00:35:01,375 --> 00:35:02,250 What happened? 499 00:35:02,583 --> 00:35:04,041 - Is everything okay? - Yes. 500 00:35:06,041 --> 00:35:06,916 What's your name? 501 00:35:07,958 --> 00:35:08,833 {\an8}Shawn. 502 00:35:09,041 --> 00:35:09,916 {\an8}What do you do? 503 00:35:10,708 --> 00:35:12,083 {\an8}- What? - What do you do? 504 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 {\an8}- Competition. - Is that so? 505 00:35:14,291 --> 00:35:15,416 My Vivek is doing that as well. 506 00:35:15,583 --> 00:35:16,500 Okay. 507 00:35:19,041 --> 00:35:19,958 I don't have change. 508 00:35:21,166 --> 00:35:23,541 - No problem, you can pay next time. - Fine. 509 00:35:34,916 --> 00:35:41,125 {\an8}"Women love their 'children' unconditionally." 510 00:35:41,208 --> 00:35:42,625 It's a bit complicated. 511 00:35:44,541 --> 00:35:45,708 Look, here goes... 512 00:35:46,666 --> 00:35:48,500 "Fifty Years of Independence." 513 00:35:48,583 --> 00:35:51,666 "Independence" is a big word. It won't fit. 514 00:35:52,416 --> 00:35:53,375 Shall we write "Aazaadi"? 515 00:35:55,500 --> 00:35:56,541 Aazaadi. 516 00:35:58,333 --> 00:35:59,416 Won't it become an Urdu word? 517 00:36:01,625 --> 00:36:04,666 Our freedom army was called "Aazaad Hind Fauj." 518 00:36:07,708 --> 00:36:08,791 And then the national flag? 519 00:36:09,333 --> 00:36:10,208 Of course. 520 00:36:13,708 --> 00:36:15,125 - You won't mess it up, right? - Yes. 521 00:36:23,833 --> 00:36:26,125 - I'm leaving. - Hold on. Hold on. 522 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Take some pudding. 523 00:36:29,791 --> 00:36:31,791 - Here. - You know I don't like pudding. 524 00:36:32,250 --> 00:36:33,875 You didn't let Vivek come home. 525 00:36:34,125 --> 00:36:35,833 Now, I shouldn't make his favorite pudding either. 526 00:36:42,708 --> 00:36:44,208 Happy birthday to Vivek. 527 00:36:46,833 --> 00:36:49,041 Same to you, Papa-ji. 528 00:36:50,541 --> 00:36:51,416 Here. 529 00:36:54,041 --> 00:36:55,083 Happy birthday. 530 00:37:01,958 --> 00:37:05,458 You must have all seen stars in the night sky. 531 00:37:06,208 --> 00:37:08,000 They appear to be sparkling 532 00:37:08,458 --> 00:37:11,125 because their light is reaching us. 533 00:37:11,208 --> 00:37:15,041 But why don't we see the path of their light? 534 00:37:16,333 --> 00:37:17,375 Has anybody thought about it? 535 00:37:18,916 --> 00:37:19,791 Yes? 536 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Varun, wake up. 537 00:37:23,458 --> 00:37:24,666 - Ma'am. - Yes. 538 00:37:27,291 --> 00:37:30,625 Ma'am, for us to see the light of the stars, 539 00:37:31,208 --> 00:37:36,625 it's important to have a scattering medium. 540 00:37:37,583 --> 00:37:39,083 There is a vacuum in space, 541 00:37:39,166 --> 00:37:41,333 so we cannot see the path of light. 542 00:37:41,875 --> 00:37:42,791 Can you prove it? 543 00:37:45,333 --> 00:37:46,875 Ma'am, I'll have to come there. 544 00:37:46,958 --> 00:37:47,916 Yes, come. 545 00:37:48,875 --> 00:37:50,458 Whoever is sleeping, wake up. 546 00:37:58,250 --> 00:37:59,583 There's light here, 547 00:38:00,208 --> 00:38:01,833 but the path is invisible. 548 00:38:06,333 --> 00:38:07,875 Now, we can see the path 549 00:38:08,333 --> 00:38:12,000 because the dust has created a scattering medium. 550 00:38:16,000 --> 00:38:16,875 Your name? 551 00:38:16,958 --> 00:38:18,458 Ma'am, Sarika Kumari. 552 00:38:18,958 --> 00:38:20,041 What's your favorite subject? 553 00:38:20,250 --> 00:38:21,125 Physics. 554 00:38:21,666 --> 00:38:22,583 I can see that. 555 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Well done! 556 00:38:25,583 --> 00:38:27,083 - Thank you. - Well done. 557 00:38:42,458 --> 00:38:45,416 - One orange juice, please. - It'll take five minutes. 558 00:39:11,208 --> 00:39:12,291 Stop, stop. 559 00:39:18,083 --> 00:39:20,125 - We're taking your cycle. - No, why? 560 00:39:20,625 --> 00:39:21,500 Just for a bit. 561 00:39:21,625 --> 00:39:23,541 You can take our moped to the hostel. 562 00:39:23,625 --> 00:39:24,833 I don't know how to ride it. 563 00:39:25,000 --> 00:39:26,458 Wait here then. We'll buy you a juice. 564 00:39:26,541 --> 00:39:28,083 - We'll be back. - I have to go study. 565 00:39:28,166 --> 00:39:29,583 You sit, we'll be back. 566 00:39:29,708 --> 00:39:30,625 Ride faster. 567 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 You made the bet, not me. 568 00:39:32,750 --> 00:39:33,791 Oh, come on! 569 00:39:40,041 --> 00:39:41,041 You lost the race again! 570 00:39:52,583 --> 00:39:53,708 Pineapple juice, please. 571 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 And one orange juice. 572 00:39:55,041 --> 00:39:57,625 Dear Lord, you're still here. 573 00:40:01,083 --> 00:40:02,375 You cycled really fast. 574 00:40:06,541 --> 00:40:07,416 I'm Vivek. 575 00:40:08,125 --> 00:40:09,000 I'm Sarika. 576 00:40:09,375 --> 00:40:10,375 I know. 577 00:40:11,250 --> 00:40:12,333 You're in class A3. 578 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 - Are you in A3 as well? - Yes. 579 00:40:15,291 --> 00:40:16,166 Have this. 580 00:40:16,500 --> 00:40:18,541 You worked really hard to defeat us. 581 00:40:19,875 --> 00:40:20,833 Want the juice? 582 00:40:21,000 --> 00:40:21,875 I just had it. 583 00:40:27,708 --> 00:40:34,250 "His way of talking was very seductive." 584 00:40:47,041 --> 00:40:48,000 Hi, babe. 585 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Can you hear me? 586 00:40:51,583 --> 00:40:52,541 How do I sound? 587 00:40:54,375 --> 00:40:55,833 I don't know who I am. 588 00:40:56,916 --> 00:40:57,875 Just tell me, 589 00:40:59,333 --> 00:41:00,208 can I... 590 00:41:00,625 --> 00:41:01,833 Can I kiss you? 591 00:41:02,666 --> 00:41:05,375 "My eyes were glued to his face..." 592 00:41:33,708 --> 00:41:35,083 - Hello. - Hello. 593 00:41:35,166 --> 00:41:37,666 Yes. I'm calling from the ration card office. 594 00:41:37,916 --> 00:41:39,625 - Yes? - Is there any lady at home? 595 00:41:39,916 --> 00:41:41,791 - Yes. - Give the phone to her. 596 00:41:41,875 --> 00:41:43,958 {\an8}There's someone from the ration card office. 597 00:41:44,250 --> 00:41:45,833 {\an8}- Hello? - Hey, sexy lady. 598 00:41:46,291 --> 00:41:47,166 Excuse me? 599 00:41:47,291 --> 00:41:48,208 What are you doing? 600 00:41:48,291 --> 00:41:49,875 Who is this? 601 00:41:50,458 --> 00:41:51,958 Why do you want to know my name? 602 00:41:53,125 --> 00:41:55,041 {\an8}But I want to have sex with you. 603 00:41:55,166 --> 00:41:57,958 What nonsense! Give me your name! 604 00:41:58,375 --> 00:41:59,500 Okay, take my name. 605 00:42:00,083 --> 00:42:02,875 - Shawn Michaels. Fine? - What? 606 00:42:03,791 --> 00:42:05,083 Are you out of your mind? 607 00:42:19,166 --> 00:42:20,083 Listen. 608 00:42:20,666 --> 00:42:21,708 Something happened today. 609 00:42:23,083 --> 00:42:24,708 Are you asking me or telling me? 610 00:42:27,458 --> 00:42:29,333 This radio show... 611 00:42:30,125 --> 00:42:31,083 I'm telling you. 612 00:42:33,416 --> 00:42:35,166 A boy comes to the phone booth 613 00:42:35,375 --> 00:42:37,416 and talks dirty on the phone. 614 00:42:38,250 --> 00:42:39,625 He dials random numbers. 615 00:42:40,583 --> 00:42:41,666 Did he misbehave with you as well? 616 00:42:42,041 --> 00:42:42,958 No way. 617 00:42:43,625 --> 00:42:44,500 But... 618 00:42:46,291 --> 00:42:47,750 when I stopped him, he said, 619 00:42:49,166 --> 00:42:50,083 "Stay out of it. 620 00:42:50,583 --> 00:42:51,875 Take the money and zip your mouth." 621 00:42:54,750 --> 00:42:55,833 Let it go. 622 00:42:56,250 --> 00:42:57,916 We can't go to war with every pervert. 623 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 What was he talking about? 624 00:43:22,208 --> 00:43:24,625 He says this word a lot. 625 00:43:25,250 --> 00:43:28,625 {\an8}This word and its synonyms. 626 00:43:35,750 --> 00:43:39,041 We, the citizens of India 627 00:43:39,125 --> 00:43:41,541 We are born equals 628 00:43:41,625 --> 00:43:44,708 Caste, color, creed, and language 629 00:43:44,791 --> 00:43:47,208 Might be different 630 00:43:47,291 --> 00:43:50,375 We, the citizens of India 631 00:43:50,458 --> 00:43:52,958 We are born equals 632 00:43:53,125 --> 00:43:56,916 And here comes the grand cake 633 00:43:57,000 --> 00:44:00,458 of 50 years of Independence. 634 00:44:00,791 --> 00:44:04,041 Our engineer R.K. Singh 635 00:44:04,166 --> 00:44:06,791 {\an8}has personally got the cake made. 636 00:44:07,083 --> 00:44:09,416 {\an8}Our beautiful national flag. 637 00:44:09,750 --> 00:44:12,750 {\an8}With saffron at the top, denoting power, 638 00:44:13,083 --> 00:44:16,750 {\an8}white, a symbol of peace, in the middle, 639 00:44:16,958 --> 00:44:21,375 {\an8}and green at the bottom, denoting prosperity. 640 00:44:21,833 --> 00:44:25,458 {\an8}The most beautiful flag in the world. 641 00:44:25,666 --> 00:44:27,375 {\an8}Our tricolor. 642 00:44:39,416 --> 00:44:44,708 We bow down to that flag. 643 00:44:46,958 --> 00:44:53,041 Union Telecom Minister, Mr. Kewat Prasad will cut the cake. 644 00:44:54,625 --> 00:44:55,541 Sir... 645 00:44:56,625 --> 00:44:57,666 the flag is printed upside down. 646 00:45:05,125 --> 00:45:06,375 R.K. Singh. 647 00:45:06,916 --> 00:45:08,166 Come onto the stage. 648 00:45:08,250 --> 00:45:09,833 You're needed here. 649 00:45:09,916 --> 00:45:12,041 Mr. R.K. Singh, you cannot hide. 650 00:45:12,125 --> 00:45:13,708 Immediately report to the stage. 651 00:45:13,791 --> 00:45:15,625 He can't get away with this blunder. 652 00:45:16,875 --> 00:45:17,958 Respected Papa. 653 00:45:21,291 --> 00:45:22,291 Dear Papa. 654 00:45:26,166 --> 00:45:29,583 "Respected Papa, I hate it here." 655 00:45:34,291 --> 00:45:35,875 The first mock IIT was around the corner. 656 00:45:37,416 --> 00:45:39,208 And I had no plans. 657 00:45:44,625 --> 00:45:47,000 Except for making new timetables every day. 658 00:45:47,083 --> 00:45:50,208 There is no choice No choice 659 00:45:50,291 --> 00:45:53,416 So much to say But no voice 660 00:45:53,500 --> 00:45:56,750 There is no choice No choice 661 00:45:56,833 --> 00:45:59,916 So much to say But no voice 662 00:46:00,000 --> 00:46:03,125 There is no choice No choice 663 00:46:03,208 --> 00:46:06,125 So much to say But no voice 664 00:46:06,208 --> 00:46:09,416 {\an8}Classrooms make all the kings 665 00:46:09,541 --> 00:46:12,791 {\an8}Playgrounds are ugly things 666 00:46:12,875 --> 00:46:15,416 Proverbs like these, mah boy 667 00:46:15,500 --> 00:46:20,250 -Are fermented into cheap liquor -Want a drink? 668 00:46:20,375 --> 00:46:23,791 The brain is a walnut But you eat almonds 669 00:46:23,875 --> 00:46:26,916 And that's why you walk Around like a confused nut 670 00:46:27,000 --> 00:46:28,750 - Good morning, sir. - Yes. Good morning. 671 00:46:29,125 --> 00:46:31,208 - Your cycle has fallen down! - Sorry, sir. I'm getting late. 672 00:46:31,291 --> 00:46:32,166 Repeat after me 673 00:46:32,250 --> 00:46:35,333 {\an8}There is no choice No choice 674 00:46:35,416 --> 00:46:38,541 {\an8}So much to say But no voice 675 00:46:38,625 --> 00:46:41,750 {\an8}There is no choice No choice 676 00:46:41,833 --> 00:46:45,250 There is so much to say But no voice 677 00:46:45,458 --> 00:46:48,375 {\an8}The future is helluva dark 678 00:46:48,666 --> 00:46:51,458 The future is helluva dark 679 00:46:51,541 --> 00:46:54,500 {\an8}You stumble and you bend 680 00:46:54,583 --> 00:46:57,583 Alarm clock is your only friend 681 00:46:57,791 --> 00:47:01,083 Rest is the only enemy Common in every loser 682 00:47:01,166 --> 00:47:04,041 The giant career-killer 683 00:47:04,125 --> 00:47:07,041 So, tell me, sir! What do you wanna be when you grow up? 684 00:47:07,125 --> 00:47:10,416 That's the only question All books try to answer 685 00:47:10,500 --> 00:47:13,666 You pick this one or that 686 00:47:13,750 --> 00:47:16,833 You burn this one or that The chorus remains 687 00:47:16,916 --> 00:47:20,458 There is no choice No choice 688 00:47:20,541 --> 00:47:23,666 So much to say But no voice 689 00:47:23,750 --> 00:47:26,875 There is no choice No choice 690 00:47:26,958 --> 00:47:30,083 So much to say But no voice 691 00:47:30,166 --> 00:47:33,333 There is no choice No choice 692 00:47:33,416 --> 00:47:36,541 So much to say But no voice 693 00:47:36,625 --> 00:47:39,750 There is no choice No choice 694 00:47:39,833 --> 00:47:42,916 So much to say But no voice 695 00:47:46,500 --> 00:47:48,791 So this is your first mock IIT. 696 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Focus on your temperament. 697 00:47:53,875 --> 00:47:55,916 Mind full of ice, and a heart full of... 698 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Fire! 699 00:47:58,708 --> 00:47:59,583 Go on. 700 00:48:02,041 --> 00:48:03,708 I felt odd in a classroom like this, 701 00:48:04,083 --> 00:48:05,958 where every kid was a topper. 702 00:48:09,666 --> 00:48:11,375 I was the only topper in my school. 703 00:48:12,625 --> 00:48:16,541 Every year, it was the same old stage, same old crowd, 704 00:48:17,333 --> 00:48:18,250 same old mic, 705 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 same old pencil box. 706 00:48:21,208 --> 00:48:22,250 It became boring. 707 00:48:23,583 --> 00:48:25,041 Except for one time. 708 00:48:25,958 --> 00:48:29,083 In the tenth grade, something weird happened on the day of the result. 709 00:48:30,166 --> 00:48:32,791 A paratrooper accidentally landed in our school. 710 00:48:34,166 --> 00:48:37,708 The parachute was so huge it could have engulfed the entire school. 711 00:48:40,833 --> 00:48:43,250 The IIT dream was as massive as that parachute. 712 00:48:44,958 --> 00:48:47,000 It was engulfing us all. 713 00:48:56,375 --> 00:48:58,833 Rank 5026. 714 00:48:58,916 --> 00:49:00,791 Batch downgraded from A3 to B2. 715 00:49:01,916 --> 00:49:03,041 How did you manage such a low rank? 716 00:49:04,416 --> 00:49:05,291 I don't know. 717 00:49:05,541 --> 00:49:06,541 Aren't you studying? 718 00:49:07,708 --> 00:49:08,583 I don't know. 719 00:49:09,416 --> 00:49:10,791 Or were you sick? 720 00:49:13,333 --> 00:49:14,250 I don't know. 721 00:49:14,375 --> 00:49:16,791 Stop repeating "I don't know" all the time. 722 00:49:16,916 --> 00:49:20,000 I am not asking you for the secrets of the Bermuda Triangle. 723 00:49:20,166 --> 00:49:21,500 You're facing an inquiry in the office, 724 00:49:21,583 --> 00:49:24,125 the phone booth is closing, and you're venting at your son. 725 00:49:24,208 --> 00:49:25,083 Let me speak. 726 00:49:25,250 --> 00:49:26,750 What about the phone booth? 727 00:49:27,541 --> 00:49:29,083 Son, the cake was upside down, 728 00:49:30,625 --> 00:49:32,583 and our life got upturned. 729 00:49:32,708 --> 00:49:34,041 Look, Vivek... 730 00:49:35,208 --> 00:49:37,541 Son, look, only you can make it better now. 731 00:49:38,416 --> 00:49:40,500 Work harder for the next round. 732 00:49:46,416 --> 00:49:48,458 Neither did Papa understand my condition, 733 00:49:49,375 --> 00:49:50,250 nor did I understand his. 734 00:49:50,375 --> 00:49:52,750 HUMAN LIMITS 735 00:49:52,833 --> 00:49:56,416 Chasing human capability, I was losing my humanity. 736 00:50:12,375 --> 00:50:13,458 Everything seemed like it was falling apart... 737 00:50:15,000 --> 00:50:17,083 and half of this damned year was still remaining. 738 00:50:22,666 --> 00:50:24,166 You haven't seen me yet, 739 00:50:24,791 --> 00:50:25,791 that's why you're acting pricey. 740 00:50:26,166 --> 00:50:27,750 If you see me, you'll go nuts... 741 00:50:29,250 --> 00:50:31,125 {\an8}- Who... - What are you doing here? 742 00:50:32,708 --> 00:50:35,500 You were told to stop this vulgar display, right? 743 00:50:35,583 --> 00:50:36,666 You were told, right? 744 00:50:37,916 --> 00:50:38,875 What's your name? 745 00:50:39,041 --> 00:50:40,500 Shawn... Shawn Michael. 746 00:50:40,583 --> 00:50:42,041 {\an8}Shawn Michael, right? 747 00:50:42,708 --> 00:50:43,791 What's your real name? 748 00:50:44,916 --> 00:50:46,250 - Mohit. - Mohit. 749 00:50:46,458 --> 00:50:47,333 This boy here, 750 00:50:48,541 --> 00:50:50,291 {\an8}calls random women from the phone booth 751 00:50:50,375 --> 00:50:51,791 {\an8}and talks dirty to them. 752 00:50:51,958 --> 00:50:53,291 Whispers the word "sex!" 753 00:50:54,833 --> 00:50:55,708 Sex? 754 00:50:56,458 --> 00:50:58,958 HONC. 755 00:50:59,958 --> 00:51:03,291 Hydrogen, oxygen, nitrogen, carbon. 756 00:51:05,125 --> 00:51:06,625 Hydrogen makes one bond. 757 00:51:06,916 --> 00:51:08,500 Oxygen makes two bonds. 758 00:51:08,875 --> 00:51:10,458 Nitrogen makes three bonds. 759 00:51:10,541 --> 00:51:12,791 - And carbon makes...? - Four bonds. 760 00:51:12,875 --> 00:51:14,541 Bravo. All of you are in top form today. 761 00:51:15,041 --> 00:51:17,208 If you can learn this much, 762 00:51:18,166 --> 00:51:23,000 then 70 percent organic chemistry will be in your pocket. 763 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 - Understood? - Yes, sir. 764 00:51:29,041 --> 00:51:30,708 - Shall we proceed? - Yes, sir. 765 00:51:30,791 --> 00:51:31,666 Okay. 766 00:51:40,875 --> 00:51:41,750 Come on. 767 00:51:42,791 --> 00:51:44,291 Look, Vivek's joining us! 768 00:51:45,916 --> 00:51:46,833 Pedal faster. 769 00:51:49,458 --> 00:51:50,375 Come on. 770 00:51:54,916 --> 00:51:56,333 See you guys at the dam. 771 00:51:58,166 --> 00:52:00,416 - Come on. - I don't know the way. 772 00:52:00,500 --> 00:52:02,041 I know it. 773 00:52:14,166 --> 00:52:15,625 How many are in your family? 774 00:52:16,916 --> 00:52:20,666 Mom, Dad, a younger sister, and me. 775 00:52:21,166 --> 00:52:22,083 And in yours? 776 00:52:23,375 --> 00:52:25,750 Mom, Dad, and just me. 777 00:52:26,666 --> 00:52:28,750 So, you're the only kid! 778 00:52:30,375 --> 00:52:31,791 That sucks. 779 00:52:34,916 --> 00:52:35,791 Why? 780 00:52:36,791 --> 00:52:38,666 Since you're the only kid, 781 00:52:38,750 --> 00:52:42,791 you'll have to fulfill all your parents' dreams. 782 00:52:45,250 --> 00:52:48,416 But there's a solution. 783 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Only if you want to know. 784 00:52:51,458 --> 00:52:52,333 Sure. 785 00:52:55,208 --> 00:52:56,500 Ask your mom and dad... 786 00:52:58,541 --> 00:52:59,750 to make another baby! 787 00:53:00,083 --> 00:53:01,041 What? 788 00:53:04,750 --> 00:53:08,833 - Were you always this liberated? - No. Not really. 789 00:53:09,541 --> 00:53:11,333 I was old-fashioned as a kid. 790 00:53:11,750 --> 00:53:13,458 Your friend Rinku... 791 00:53:13,541 --> 00:53:15,291 Well, our friend. 792 00:53:16,458 --> 00:53:17,833 I used to call him "brother" in school. 793 00:53:18,583 --> 00:53:20,333 Now, it seems funny in hindsight. 794 00:53:21,166 --> 00:53:22,666 Funny? Why? 795 00:53:23,416 --> 00:53:26,416 Well, because he's not my brother. 796 00:53:27,166 --> 00:53:28,166 Just a friend. 797 00:53:29,833 --> 00:53:31,125 Just a "friend"? 798 00:53:31,708 --> 00:53:33,541 Yes, why? 799 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 No, I assumed... 800 00:53:36,583 --> 00:53:37,500 What did you assume? 801 00:53:40,250 --> 00:53:41,208 Nothing. 802 00:53:44,583 --> 00:53:46,291 People love assuming. 803 00:53:47,791 --> 00:53:51,541 Uncles expect all girls to behave like sisters. 804 00:53:52,458 --> 00:53:54,583 And boys expect us to behave like girlfriends. 805 00:53:56,666 --> 00:53:58,833 Like friendships don't exist. 806 00:53:59,791 --> 00:54:01,750 Well, you're right. 807 00:54:03,125 --> 00:54:05,500 So, how many friends do you have in Lucknow? 808 00:54:06,375 --> 00:54:07,291 I mean girls. 809 00:54:09,041 --> 00:54:10,083 Girls? 810 00:54:11,958 --> 00:54:13,583 Well, there were... There are some. 811 00:54:16,000 --> 00:54:18,916 Radhika, Shilpa... 812 00:54:19,750 --> 00:54:24,541 Hema, Jaya, Sushma, Nirma... 813 00:54:53,833 --> 00:54:55,625 I came to Kota with high hopes. 814 00:54:59,708 --> 00:55:02,208 When I failed the first time, I thought it was okay. 815 00:55:03,791 --> 00:55:05,291 Everyone, including me, assumed that... 816 00:55:06,541 --> 00:55:08,583 it takes time to settle down here. 817 00:55:10,166 --> 00:55:12,416 I went to a Hindi-language school, 818 00:55:13,375 --> 00:55:15,958 so Mathematics, Chemistry, Physics... 819 00:55:18,125 --> 00:55:20,000 aren't easy for me in English. 820 00:55:20,791 --> 00:55:21,916 In the second year, 821 00:55:22,708 --> 00:55:24,791 when I couldn't crack it, I lied to my family and said 822 00:55:25,333 --> 00:55:27,250 I had jaundice. 823 00:55:28,541 --> 00:55:29,875 And in the third year? 824 00:55:31,416 --> 00:55:32,375 In the third year... 825 00:55:38,125 --> 00:55:39,166 no one even cared to ask. 826 00:55:41,000 --> 00:55:43,041 That's the biggest problem. 827 00:55:50,958 --> 00:55:53,125 When a typical student arrives in Kota, 828 00:55:53,916 --> 00:55:57,291 they are sure of cracking the top rank. 829 00:55:58,250 --> 00:56:00,000 The cocky topper from school! 830 00:56:00,541 --> 00:56:05,333 They walk with the swag of Mohammad Azharuddin, 831 00:56:05,666 --> 00:56:08,916 with an upright shirt collar! 832 00:56:10,958 --> 00:56:12,333 When I came to Kota, 833 00:56:12,833 --> 00:56:15,291 even I thought I would beat everyone's ass down. 834 00:56:18,000 --> 00:56:20,958 But then I saw the madness in the eyes of other kids, 835 00:56:21,500 --> 00:56:23,250 and my brain applied the "limit" function. 836 00:56:24,083 --> 00:56:25,500 As Bundela Madam says, 837 00:56:26,375 --> 00:56:27,625 "What is Calculus?" 838 00:56:29,208 --> 00:56:32,416 "Calculus is the language of change." 839 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 The language of change. 840 00:56:40,166 --> 00:56:42,875 When I applied this calculus to my expectations, 841 00:56:44,333 --> 00:56:45,541 my heart groaned, 842 00:56:46,125 --> 00:56:50,291 "Dear God, just don't let me flunk! Any rank will do." 843 00:57:00,875 --> 00:57:03,666 Anyway, chuck it. We're always talking bullshit. 844 00:57:05,458 --> 00:57:07,333 Sarika will have some cool stuff. 845 00:57:10,750 --> 00:57:12,333 Have you guys seen the seashells? 846 00:57:12,916 --> 00:57:15,083 They have these beautiful patterns carved on them. 847 00:57:15,916 --> 00:57:17,541 Do you know how these patterns are made? 848 00:57:17,708 --> 00:57:19,958 Due to the tides in the ocean. 849 00:57:21,083 --> 00:57:21,958 Meaning... 850 00:57:23,500 --> 00:57:27,666 the pattern found on the seashells in the deepest parts of the ocean, 851 00:57:27,750 --> 00:57:31,166 depends on the distance between the Earth and the moon. 852 00:57:31,666 --> 00:57:35,541 People have tried to calculate the moon's distance from the Earth 853 00:57:35,625 --> 00:57:38,708 by measuring these patterns. 854 00:57:38,875 --> 00:57:39,916 Isn't that magical? 855 00:57:41,041 --> 00:57:43,375 So, my hope is... 856 00:57:44,958 --> 00:57:47,041 whether I make it to IIT or not, 857 00:57:48,916 --> 00:57:50,750 I stay connected with Physics 858 00:57:51,250 --> 00:57:53,666 and the world around us. 859 00:57:56,416 --> 00:57:59,666 Vivek, what's your dream? 860 00:58:02,416 --> 00:58:03,291 My dream? 861 00:58:05,083 --> 00:58:06,708 I don't know. 862 00:58:35,291 --> 00:58:36,166 You know, 863 00:58:37,833 --> 00:58:41,250 I never had any friends. 864 00:58:42,916 --> 00:58:46,541 I never went out with friends and chilled like this. 865 00:58:47,083 --> 00:58:48,458 We are not friends, 866 00:58:49,208 --> 00:58:51,000 we are parasites. 867 00:58:51,250 --> 00:58:52,791 He's pouring his heart out, 868 00:58:53,541 --> 00:58:54,500 and you're pulling his leg. 869 00:58:54,916 --> 00:58:57,250 At least you should shut up about matters of heart, 870 00:58:58,416 --> 00:59:00,875 mistaking a girl's friendship for love. 871 00:59:01,208 --> 00:59:02,416 You know shit about the heart. 872 00:59:08,666 --> 00:59:11,708 Yes, but love and friendship are the same thing. 873 00:59:13,708 --> 00:59:16,333 A friendless nerd spouting wisdom after getting drunk? 874 00:59:18,291 --> 00:59:20,416 You guys are my friends now, 875 00:59:21,875 --> 00:59:23,208 so how can I be friendless? 876 00:59:30,666 --> 00:59:31,916 You are too sentimental, bro. 877 00:59:38,458 --> 00:59:39,333 At least I can feel. 878 00:59:44,125 --> 00:59:45,250 Come here, bring your glass. 879 01:00:04,000 --> 01:00:05,333 Everything is pointless. 880 01:00:06,208 --> 01:00:07,166 Just have fun. 881 01:00:08,166 --> 01:00:09,125 Chuck IIT. 882 01:00:10,375 --> 01:00:11,416 Chuck IIT. 883 01:00:15,458 --> 01:00:16,541 Chuck IIT. 884 01:00:18,333 --> 01:00:19,291 Chuck... 885 01:00:19,666 --> 01:00:20,541 Chuck... 886 01:00:21,000 --> 01:00:22,833 Chuck... Chuck IIT. 887 01:00:31,750 --> 01:00:32,791 Don't count too much. 888 01:00:34,916 --> 01:00:35,833 Pick it up. 889 01:00:39,666 --> 01:00:40,541 Hit. 890 01:00:41,416 --> 01:00:42,500 ENTER FOR THE SAKE OF KNOWLEDGE 891 01:00:42,583 --> 01:00:43,666 DEPART FOR THE SAKE OF SERVICE 892 01:01:00,416 --> 01:01:02,291 Cut all three connections of this phone booth. 893 01:01:22,416 --> 01:01:24,750 I didn't expect this crowd at 4:00 a.m. 894 01:01:24,833 --> 01:01:25,791 It happens every day. 895 01:01:28,666 --> 01:01:29,583 Vivek. 896 01:01:30,500 --> 01:01:31,375 Vivek. 897 01:01:33,000 --> 01:01:34,958 That's Vicky. That's Chandan. 898 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 Everyone knows Chandan and Rinku. 899 01:01:37,666 --> 01:01:40,333 Darn, the lecture notes on Calculus haven't arrived yet. 900 01:01:40,791 --> 01:01:43,208 - I'll send them soon. - What? 901 01:01:43,458 --> 01:01:45,000 They should reach me in three to four days. 902 01:01:45,583 --> 01:01:46,458 What notes? 903 01:01:47,083 --> 01:01:49,000 Chandan wanted notes for Maths. 904 01:01:53,000 --> 01:01:55,250 It was just a one-day thing. 905 01:01:56,916 --> 01:01:57,833 Who cares about studying? 906 01:01:59,375 --> 01:02:00,541 Anyone wants a smoke? 907 01:02:00,625 --> 01:02:01,916 - Do you have one? - Yes, come. 908 01:02:02,208 --> 01:02:03,125 - See you. - Come on. 909 01:02:19,416 --> 01:02:20,750 {\an8}- Shawn? - Hello, Aunty! 910 01:02:53,125 --> 01:02:54,000 Here you go. 911 01:02:55,083 --> 01:02:56,166 I washed the sugar off it. 912 01:02:57,958 --> 01:02:59,083 It'll calm you down. 913 01:03:00,375 --> 01:03:02,125 What if he had thrown real acid? 914 01:03:03,291 --> 01:03:04,333 I would've died. 915 01:03:04,625 --> 01:03:07,041 Impossible! I wouldn't let it happen. 916 01:03:07,916 --> 01:03:09,083 Are you Shaktimaan? 917 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 Maybe I am. 918 01:03:13,375 --> 01:03:14,375 Let's be sure. 919 01:03:15,208 --> 01:03:17,958 Shaktimaan! 920 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 Shaktimaan! 921 01:03:20,833 --> 01:03:23,375 Shaktimaan! 922 01:03:44,291 --> 01:03:45,333 What is it now? 923 01:03:50,833 --> 01:03:54,583 Did you ever think that he'd never be with us again? 924 01:03:56,916 --> 01:03:58,416 From coaching to college, 925 01:03:59,250 --> 01:04:00,958 then a job, 926 01:04:01,875 --> 01:04:03,333 then marriage, 927 01:04:04,458 --> 01:04:05,750 and then his own family. 928 01:04:07,750 --> 01:04:10,291 You sent my son away for good. 929 01:04:12,875 --> 01:04:14,541 That's life, Manju Rani. 930 01:04:16,208 --> 01:04:18,583 This is life... 931 01:04:19,833 --> 01:04:22,041 We all set out of our small towns. 932 01:04:24,750 --> 01:04:27,916 I came from Faizabad, you from Ambala. 933 01:04:29,125 --> 01:04:34,000 We left those places far behind. 934 01:04:51,333 --> 01:04:52,208 Vivek. 935 01:04:59,958 --> 01:05:02,916 This is the train that goes to Lucknow once a week. 936 01:05:06,666 --> 01:05:08,250 And you come here just to watch it depart? 937 01:05:11,833 --> 01:05:13,458 Whenever I miss home, 938 01:05:13,625 --> 01:05:14,916 I come here to watch the trains. 939 01:05:18,583 --> 01:05:20,625 When this year ends, 940 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 you'll miss Kota. 941 01:05:23,916 --> 01:05:25,250 This yucktastic place? 942 01:05:25,458 --> 01:05:26,708 What is "yucktastic"? 943 01:05:28,250 --> 01:05:30,041 Yucktastic... 944 01:05:31,375 --> 01:05:32,291 Jinxed. 945 01:05:32,916 --> 01:05:33,833 Cheap. 946 01:05:34,750 --> 01:05:35,708 Pathetic. 947 01:05:54,625 --> 01:05:56,083 Your Lucknow train is leaving. 948 01:05:57,583 --> 01:05:58,458 Jump on it! 949 01:06:00,250 --> 01:06:02,541 Going to Lucknow wasn't that easy. 950 01:06:03,333 --> 01:06:06,125 But I did go to Sarika's hostel that day. 951 01:06:11,458 --> 01:06:15,208 {\an8}MARIE CURIE GIRLS HOSTEL TALWANDI, KOTA 952 01:06:20,958 --> 01:06:21,833 Come in. 953 01:06:37,291 --> 01:06:38,666 It was a whole new world! 954 01:07:56,791 --> 01:07:58,458 Raghu sir! 955 01:07:59,500 --> 01:08:02,208 You said the inquiry commission members are here. 956 01:08:02,291 --> 01:08:06,250 C'mon, Mr. Singh, don't kill the buzz! 957 01:08:06,458 --> 01:08:09,250 You are my love! 958 01:08:09,333 --> 01:08:10,208 Where is the... 959 01:08:10,291 --> 01:08:13,500 - My heart yearns to meet you! - Where is the big boss? 960 01:08:13,875 --> 01:08:14,916 This is Mr. Krishnan. 961 01:08:15,750 --> 01:08:16,750 He is here from New Delhi 962 01:08:17,500 --> 01:08:18,958 to investigate the cake scandal. 963 01:08:23,166 --> 01:08:25,000 You take two month's leave. 964 01:08:26,000 --> 01:08:27,541 Leave without pay. 965 01:08:28,458 --> 01:08:29,333 Why? 966 01:08:30,750 --> 01:08:32,166 I mean, why should I take leave? 967 01:08:32,625 --> 01:08:34,041 Who's asking you? 968 01:08:34,416 --> 01:08:35,291 Please go. 969 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 What's so difficult to understand here? 970 01:08:40,458 --> 01:08:41,583 Is it a small thing? 971 01:08:43,750 --> 01:08:45,875 I've already been sitting jobless for three months. 972 01:08:47,291 --> 01:08:49,125 You guys are eating cashews 973 01:08:50,000 --> 01:08:51,791 and telling me to go on a two-month leave. 974 01:08:52,125 --> 01:08:53,583 The decision is made. 975 01:08:54,541 --> 01:08:56,375 Accept it or not. 976 01:09:07,291 --> 01:09:08,458 It really doesn't matter. 977 01:09:10,583 --> 01:09:12,208 When my son aces the IIT exam, 978 01:09:13,583 --> 01:09:15,000 your face will be worth watching. 979 01:09:17,625 --> 01:09:20,083 Your son flunked high school, 980 01:09:20,916 --> 01:09:22,666 that's why your back is on fire. 981 01:09:27,125 --> 01:09:28,166 All the best. 982 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 - Shaurya, do well. - Yes, sir. 983 01:09:30,458 --> 01:09:32,583 - Here you go, 933, great. - All the best. 984 01:09:32,875 --> 01:09:35,000 - Good morning. Best of luck. - Thank you, sir. 985 01:09:35,541 --> 01:09:37,125 Vivek, do well. 986 01:09:44,833 --> 01:09:48,166 By the time the second Mock IIT arrived, everything was in flux. 987 01:09:50,041 --> 01:09:51,500 Chandan was drifting away, 988 01:09:53,166 --> 01:09:54,041 Rinku became distant... 989 01:09:55,875 --> 01:09:57,166 and Sarika got closer. 990 01:10:09,250 --> 01:10:10,708 Your roll number, Vivek? 991 01:10:11,291 --> 01:10:12,541 3028. 992 01:10:13,750 --> 01:10:15,291 It's here. 993 01:10:16,208 --> 01:10:17,875 4344. 994 01:10:18,583 --> 01:10:19,708 You did better than last time. 995 01:10:25,250 --> 01:10:26,833 Chandan, what's your rank? 996 01:10:27,875 --> 01:10:28,833 2802. 997 01:10:29,250 --> 01:10:30,458 Your rank is 2802? 998 01:10:32,291 --> 01:10:33,166 Wow! 999 01:10:34,916 --> 01:10:36,625 You lied about not studying. 1000 01:10:37,416 --> 01:10:38,416 Yes, I did. 1001 01:10:39,666 --> 01:10:40,791 Rinku... 1002 01:10:40,875 --> 01:10:42,666 What's your roll number, Rinku? 1003 01:10:45,000 --> 01:10:45,916 I don't want to know the rank. 1004 01:10:49,208 --> 01:10:51,458 - What's wrong? - I said I don't care. 1005 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 Why are you taking out Chandan's anger on me? 1006 01:10:54,791 --> 01:10:56,333 I am not. 1007 01:10:57,500 --> 01:10:59,250 Go and take Vivek to your hostel. 1008 01:10:59,791 --> 01:11:03,291 Feed him cookies and gossip about Rinku being a failure. 1009 01:11:05,208 --> 01:11:06,125 Go on. 1010 01:11:12,791 --> 01:11:14,250 Why were you studying secretly? 1011 01:11:14,958 --> 01:11:16,000 Why didn't you tell Rinku? 1012 01:11:17,083 --> 01:11:18,833 Because I prefer Shah Rukh Khan in Darr 1013 01:11:19,958 --> 01:11:21,375 over Kabhi Haan Kabhi Naa. 1014 01:11:22,208 --> 01:11:23,250 Put some more salt. 1015 01:11:25,041 --> 01:11:25,916 Enough. 1016 01:11:26,750 --> 01:11:28,750 And you used to preach "Chuck IIT." 1017 01:11:29,625 --> 01:11:31,000 Then why did you listen to me? 1018 01:11:31,791 --> 01:11:32,708 Are you a dumbhead? 1019 01:11:40,708 --> 01:11:42,541 We would start at 7:00 a.m. 1020 01:11:42,666 --> 01:11:45,916 and walk five kilometers to school. 1021 01:11:46,541 --> 01:11:47,583 Have you seen Rinku? 1022 01:11:48,666 --> 01:11:52,000 And if we were late, we had to plead... 1023 01:12:01,333 --> 01:12:02,666 Reddy, where is Rinku? 1024 01:12:19,208 --> 01:12:20,833 Nine, eight, 1025 01:12:20,916 --> 01:12:22,375 seven, six, 1026 01:12:22,458 --> 01:12:24,166 five, four, 1027 01:12:24,250 --> 01:12:26,458 three, two, one! 1028 01:12:42,458 --> 01:12:44,208 Wake up, O traveler! 1029 01:12:44,500 --> 01:12:45,416 Good morning, Mr. Gupta. 1030 01:12:45,583 --> 01:12:47,750 The year has changed, time to change this sweater! 1031 01:12:51,625 --> 01:12:53,500 Wake up, buddy! 1032 01:12:54,458 --> 01:12:56,708 Let's go to class, Mr. Vivek. 1033 01:13:00,750 --> 01:13:04,083 4500... 4600... 4700... 1034 01:13:04,166 --> 01:13:06,083 Our savings are almost over. 1035 01:13:09,333 --> 01:13:10,208 Just assume... 1036 01:13:10,833 --> 01:13:12,916 Assume Vivek doesn't get in. 1037 01:13:14,541 --> 01:13:18,250 And we are forced to send him to a private college? 1038 01:13:20,583 --> 01:13:22,541 Papa was like the gambler 1039 01:13:22,916 --> 01:13:24,958 who knew he would lose. 1040 01:13:25,916 --> 01:13:27,500 But he'd keep betting more money. 1041 01:13:27,583 --> 01:13:30,041 Do you need money for the emergency light? 1042 01:13:30,791 --> 01:13:32,166 Or anything else? 1043 01:13:33,041 --> 01:13:35,458 I can't help you if you say nothing. 1044 01:13:36,083 --> 01:13:39,791 No matter what he'd say, all I would hear was... 1045 01:13:40,000 --> 01:13:42,375 IIT, IIT, IIT... 1046 01:13:43,000 --> 01:13:45,041 IIT, IIT, IIT... 1047 01:13:45,333 --> 01:13:48,125 IIT, IIT, IIT, IIT... 1048 01:13:48,208 --> 01:13:51,333 IIT, IIT, IIT, IIT, IIT... 1049 01:13:51,541 --> 01:13:57,583 IIT, IIT, IIT, IIT, IIT, IIT. 1050 01:14:04,833 --> 01:14:05,750 Listen. 1051 01:14:07,000 --> 01:14:08,416 Has Rinku moved to this hostel? 1052 01:14:08,500 --> 01:14:09,375 I don't know. 1053 01:14:18,333 --> 01:14:19,583 Chandan wasn't fair. 1054 01:14:20,708 --> 01:14:22,125 You can come visit whenever you feel like it. 1055 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 Your books. 1056 01:14:39,041 --> 01:14:39,916 Has the phone booth reopened? 1057 01:14:40,916 --> 01:14:44,875 No, the inquiry is still going on. 1058 01:14:44,958 --> 01:14:46,291 It'll take a few months more. 1059 01:14:46,375 --> 01:14:50,125 But hopefully, your dad will get his job back next month. 1060 01:14:50,541 --> 01:14:51,416 Hello, Aunty! 1061 01:14:52,375 --> 01:14:53,333 What was that? 1062 01:14:53,833 --> 01:14:54,750 What happened, Mummy? 1063 01:14:55,916 --> 01:14:56,791 Hello? 1064 01:14:58,375 --> 01:14:59,250 Mummy, what happened? 1065 01:15:01,125 --> 01:15:02,208 Is everything okay? 1066 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 What happened? 1067 01:15:15,041 --> 01:15:19,333 Nothing, just a car crash out on the street. 1068 01:15:20,375 --> 01:15:22,916 Four minutes are almost over, should we hang up? 1069 01:15:23,541 --> 01:15:24,958 No, but... 1070 01:15:25,541 --> 01:15:26,458 Okay. 1071 01:15:35,000 --> 01:15:36,166 I told you not to. 1072 01:15:36,833 --> 01:15:38,583 One kilo of sweets in anxiety! 1073 01:15:44,333 --> 01:15:45,208 Have some rice. 1074 01:15:46,125 --> 01:15:47,000 Come on. 1075 01:15:47,333 --> 01:15:48,875 Your damned rice! 1076 01:15:49,916 --> 01:15:50,875 What happened? 1077 01:15:51,458 --> 01:15:52,875 What does it look like to you? 1078 01:15:53,416 --> 01:15:55,958 You roll in the direction people push you. 1079 01:15:57,833 --> 01:15:59,125 Are you a man or marble? 1080 01:16:06,583 --> 01:16:08,125 You accepted the boss's verdict. 1081 01:16:09,041 --> 01:16:11,083 That boy is ruining my life, 1082 01:16:11,708 --> 01:16:13,875 and you cannot think beyond this rice. 1083 01:16:14,708 --> 01:16:17,291 The only person you can control is Vivek. 1084 01:16:19,083 --> 01:16:20,041 Think about it. 1085 01:16:32,041 --> 01:16:33,583 The canteen? 1086 01:16:35,250 --> 01:16:36,250 Uncle is here. 1087 01:16:39,750 --> 01:16:40,625 {\an8}RAVI KUMAR FOR THE POST OF GENERAL SECRETARY 1088 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 {\an8}How long for the snacks? 1089 01:16:42,208 --> 01:16:44,000 Pintu, hurry up. 1090 01:16:44,666 --> 01:16:46,291 So, what are you studying? 1091 01:16:46,375 --> 01:16:47,291 Uncle, B.Sc. from the University. 1092 01:16:48,125 --> 01:16:49,708 The same, shadow of the black mamba! 1093 01:16:57,791 --> 01:17:00,041 - Uncle, the legendary sweet samosa! - Yeah, okay. 1094 01:17:02,666 --> 01:17:03,708 Amazing. 1095 01:17:04,416 --> 01:17:05,875 Uncle, but I'm disappointed. 1096 01:17:07,875 --> 01:17:09,333 You suffered so much. 1097 01:17:10,375 --> 01:17:11,666 You should have asked for help earlier. 1098 01:17:14,500 --> 01:17:16,916 Doesn't matter. We'll deal with him. 1099 01:17:17,666 --> 01:17:20,750 Well, Ravi, I don't want any kind of violence. 1100 01:17:21,166 --> 01:17:22,416 That's why I didn't come earlier. 1101 01:17:22,500 --> 01:17:25,416 Uncle, even we don't like violence. 1102 01:17:26,625 --> 01:17:28,416 He must be some stupid boy, 1103 01:17:28,500 --> 01:17:30,041 unloved as a kid. 1104 01:17:30,500 --> 01:17:31,958 Mohit... ball. 1105 01:17:36,625 --> 01:17:37,500 Sorry, Uncle. 1106 01:17:37,958 --> 01:17:38,875 Endless sorry! 1107 01:17:39,500 --> 01:17:42,125 Please hit me if you like. 1108 01:17:42,416 --> 01:17:43,291 Kill me. 1109 01:17:43,375 --> 01:17:44,416 Hit me. 1110 01:17:45,500 --> 01:17:47,083 Why did you bully us every day? 1111 01:17:47,250 --> 01:17:48,541 Sucked the lives out of us. 1112 01:17:49,500 --> 01:17:50,416 Shall we take him to the cops? 1113 01:17:50,708 --> 01:17:52,333 - Police station... - Yes. 1114 01:17:52,416 --> 01:17:54,166 No, Papa will kill me. 1115 01:17:54,500 --> 01:17:56,875 He'll shoot me dead. Please, not the cops! 1116 01:17:57,333 --> 01:17:58,208 Mohit! 1117 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 We're waiting! 1118 01:18:00,208 --> 01:18:01,875 Yes, coming! 1119 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Uncle, I'll swallow rat poison. 1120 01:18:07,250 --> 01:18:08,333 Please, no police station. 1121 01:18:08,666 --> 01:18:09,541 Sorry. 1122 01:18:09,625 --> 01:18:10,958 I want to meet your parents. 1123 01:18:11,125 --> 01:18:13,708 Uncle, no, not my parents! 1124 01:18:13,916 --> 01:18:15,375 I'll never do it again. 1125 01:18:16,333 --> 01:18:17,208 Promise. 1126 01:18:18,125 --> 01:18:20,541 "Must work very hard for a year." 1127 01:18:22,833 --> 01:18:23,833 Did you write this? 1128 01:18:24,333 --> 01:18:25,208 No. 1129 01:18:25,458 --> 01:18:26,750 It was there before I arrived. 1130 01:18:43,750 --> 01:18:44,625 Don't get scared. 1131 01:18:49,958 --> 01:18:50,833 I like you. 1132 01:19:03,083 --> 01:19:05,666 Didn't we come here to study? 1133 01:19:10,416 --> 01:19:11,750 Then study. 1134 01:19:12,875 --> 01:19:14,208 I just said what I felt. 1135 01:19:16,083 --> 01:19:19,041 No, it's not a dream 1136 01:19:20,291 --> 01:19:23,541 Pinch yourself hard or scream 1137 01:19:24,333 --> 01:19:27,375 No, it's not a dream 1138 01:19:27,958 --> 01:19:31,500 You felt a splash of new sunbeam 1139 01:19:32,291 --> 01:19:35,750 And you walked a long walk 1140 01:19:36,458 --> 01:19:39,791 Of tears and raindrops 1141 01:19:40,541 --> 01:19:43,875 You've smelled the days of love 1142 01:19:44,583 --> 01:19:45,458 To feel... 1143 01:19:53,708 --> 01:19:54,625 What now? 1144 01:19:56,500 --> 01:19:58,166 You were joking, right? 1145 01:20:00,250 --> 01:20:02,708 Do you boys grow fungus in your brains? 1146 01:20:05,333 --> 01:20:06,750 Sorry. 1147 01:20:09,791 --> 01:20:13,500 I like you too. 1148 01:20:41,291 --> 01:20:42,291 Uncle, please. 1149 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 You shouldn't have thrown acid. 1150 01:20:45,125 --> 01:20:46,750 How could you stoop so low? 1151 01:20:46,833 --> 01:20:48,333 Uncle, it wasn't acid. 1152 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 It was mineral water. 1153 01:20:53,750 --> 01:20:56,125 I am Ravi. Mohit's friend. 1154 01:20:56,541 --> 01:20:57,416 {\an8}Hello, Ravi. 1155 01:20:58,958 --> 01:20:59,833 And you? 1156 01:21:00,833 --> 01:21:02,083 I'm R.K. Singh. 1157 01:21:02,500 --> 01:21:04,541 Divisional Engineer in Telecom, 1158 01:21:04,625 --> 01:21:08,291 and I also run a phone booth nearby. 1159 01:21:09,291 --> 01:21:10,166 Okay. 1160 01:21:10,791 --> 01:21:13,208 Are you an IIT graduate? 1161 01:21:13,875 --> 01:21:14,750 Yes. 1162 01:21:15,291 --> 01:21:19,500 - Are you from IIT as well? - I saw these certificates and noticed... 1163 01:21:19,916 --> 01:21:22,500 Those degrees are mine, but not the certificates. 1164 01:21:23,125 --> 01:21:24,000 Those are Mohit's. 1165 01:21:24,916 --> 01:21:26,500 Even he's studying at IIT. 1166 01:21:37,333 --> 01:21:38,250 Those are Mohit's. 1167 01:21:39,125 --> 01:21:40,666 Even he's studying at IIT. 1168 01:21:44,041 --> 01:21:49,708 So, the last mock IIT exam is on the 15th of this month. 1169 01:21:50,958 --> 01:21:54,250 After that, it's straight to the actual exam! 1170 01:21:57,041 --> 01:22:01,416 So, starting now, forget about food, water, 1171 01:22:01,500 --> 01:22:04,958 family, and friends. Just focus on your studies. 1172 01:22:06,416 --> 01:22:08,625 - Got it? - Yes, ma'am. 1173 01:22:11,375 --> 01:22:14,333 Do you guys remember the Zen story about the two monks? 1174 01:22:14,708 --> 01:22:15,833 No, ma'am. 1175 01:22:15,916 --> 01:22:16,791 Did you forget? 1176 01:22:19,583 --> 01:22:20,541 Once upon a time, 1177 01:22:20,958 --> 01:22:23,583 two Lamas were walking through a jungle. 1178 01:22:24,375 --> 01:22:27,416 Suddenly, a wild bear jumped in front of them. 1179 01:22:28,083 --> 01:22:29,666 The bear started chasing them. 1180 01:22:30,833 --> 01:22:33,500 Lamas in front, and the bear not far behind. 1181 01:22:34,625 --> 01:22:38,083 Soon, the Lamas ran out of breath. 1182 01:22:39,166 --> 01:22:40,291 Dire straits. 1183 01:22:43,291 --> 01:22:44,916 One Lama said to the other, 1184 01:22:46,750 --> 01:22:48,666 {\an8}"Listen, brother, this is pointless. 1185 01:22:48,750 --> 01:22:50,083 The bear is much faster than us. 1186 01:22:50,958 --> 01:22:53,166 We cannot outrun it." 1187 01:22:56,250 --> 01:22:57,625 {\an8}The other Lama replied, 1188 01:22:59,375 --> 01:23:02,791 "I am not even aiming to outrun the bear." 1189 01:23:04,208 --> 01:23:05,625 I've told you the eighth and ninth ranks. 1190 01:23:05,708 --> 01:23:06,791 Are you two happy? 1191 01:23:07,458 --> 01:23:12,625 The tenth position in your batch goes to 1192 01:23:13,708 --> 01:23:14,625 Sarika Kumari. 1193 01:23:15,541 --> 01:23:17,875 And in the sixth position is Chandan Rai... 1194 01:23:17,958 --> 01:23:20,750 - Chandan Rai. - Chandan, bravo! 1195 01:23:26,000 --> 01:23:27,083 The bell is still good. 1196 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 - Four hundred? - Yes. 1197 01:23:38,208 --> 01:23:39,083 Chandan. 1198 01:23:39,541 --> 01:23:40,416 Yeah. 1199 01:23:42,083 --> 01:23:44,333 Sarika called you and Rinku in the evening 1200 01:23:45,000 --> 01:23:45,875 to say goodbyes. 1201 01:23:46,375 --> 01:23:47,250 Fine, I'll be there. 1202 01:23:47,416 --> 01:23:48,333 Have you seen Rinku? 1203 01:23:48,416 --> 01:23:51,791 No, I knocked many times, but he didn't open the door. 1204 01:24:05,750 --> 01:24:07,333 Rinku. It's me, Vivek! 1205 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Rinku, open the door! 1206 01:24:10,166 --> 01:24:11,333 Open the door! 1207 01:24:12,833 --> 01:24:13,791 Should I call someone? 1208 01:24:13,875 --> 01:24:14,916 I'll push it open. 1209 01:24:21,791 --> 01:24:22,666 Rinku... 1210 01:24:23,875 --> 01:24:24,750 Hey! 1211 01:24:24,833 --> 01:24:25,708 Rinku. 1212 01:24:26,083 --> 01:24:27,708 Get up. 1213 01:24:28,000 --> 01:24:28,916 Pick him up. 1214 01:24:29,375 --> 01:24:30,291 Lift him! 1215 01:24:30,750 --> 01:24:32,041 Pick him up. 1216 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 - Pick him up. - Be careful. 1217 01:24:33,500 --> 01:24:34,875 Lay him down on the bed. 1218 01:24:34,958 --> 01:24:35,833 Come. 1219 01:24:35,916 --> 01:24:37,458 Keep your eyes open. 1220 01:24:37,541 --> 01:24:38,416 Move aside! 1221 01:24:38,500 --> 01:24:39,458 Rinku, keep your eyes open. 1222 01:24:39,875 --> 01:24:41,250 Keep your eyes open. 1223 01:24:42,833 --> 01:24:44,125 - Careful. - You'll be okay. 1224 01:25:45,291 --> 01:25:52,291 Where does my heart fly? 1225 01:25:55,875 --> 01:26:02,875 What oceans does it want to soak? 1226 01:26:06,375 --> 01:26:09,708 Wait a while 1227 01:26:09,791 --> 01:26:10,916 Write to me, okay? 1228 01:26:11,833 --> 01:26:16,041 What's the hurry? 1229 01:26:23,833 --> 01:26:25,916 Why didn't you tell me you were unwell? 1230 01:26:28,958 --> 01:26:30,708 Son, don't worry. 1231 01:26:32,041 --> 01:26:33,083 I'm fine now. 1232 01:26:36,000 --> 01:26:37,166 The water supply is erratic, 1233 01:26:37,791 --> 01:26:39,375 but I've filled two buckets of water. 1234 01:26:40,583 --> 01:26:41,458 Freshen up. 1235 01:26:43,041 --> 01:26:48,916 The throat's parched But the water's salty 1236 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Food is ready. 1237 01:26:51,041 --> 01:26:52,125 You cooked it? 1238 01:26:53,166 --> 01:26:54,083 Yes. 1239 01:26:56,166 --> 01:26:58,125 It won't be amazing, but won't be too bad either. 1240 01:27:01,416 --> 01:27:03,125 Did you forget, this tap's knob is below. 1241 01:27:04,166 --> 01:27:08,750 Wait a while 1242 01:27:09,416 --> 01:27:13,458 What's the hurry? 1243 01:27:13,541 --> 01:27:15,416 Mom was sick. 1244 01:27:16,708 --> 01:27:18,041 Dad was unemployed. 1245 01:27:19,500 --> 01:27:22,041 And I was entangled in my own doubts. 1246 01:27:39,208 --> 01:27:44,083 After learning and forgetting everything 1247 01:27:44,166 --> 01:27:47,875 I gained only this much 1248 01:27:49,958 --> 01:27:56,958 The heart listens only to its own beats 1249 01:28:00,375 --> 01:28:03,708 Wait a while 1250 01:28:03,791 --> 01:28:06,250 Foam would remind me of Rinku. 1251 01:28:06,750 --> 01:28:09,041 {\an8}Mom would remind me of sadness. 1252 01:28:10,375 --> 01:28:12,291 {\an8}Papa would remind me of failure. 1253 01:28:12,375 --> 01:28:13,250 {\an8}HUMAN LIMITS 1254 01:28:13,333 --> 01:28:15,833 But books would remind me of Sarika. 1255 01:28:16,708 --> 01:28:19,375 The ice in the fridge would remind me of Bundela Madam. 1256 01:28:19,458 --> 01:28:22,000 Mind full of ice, and the heart full of fire. 1257 01:28:40,500 --> 01:28:42,166 It's one o'clock. Get some sleep. 1258 01:28:42,500 --> 01:28:44,166 You have to wake up at six in the morning. 1259 01:28:53,916 --> 01:28:54,791 Vivek. 1260 01:28:58,125 --> 01:29:00,583 IIT is not some magic potion. 1261 01:29:03,666 --> 01:29:06,250 Life is so vast. 1262 01:29:07,625 --> 01:29:08,916 It has many colors. 1263 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 Happiness, sorrow, friends... 1264 01:29:14,375 --> 01:29:17,416 all of these are bigger than IIT. 1265 01:29:22,250 --> 01:29:23,125 You... 1266 01:29:28,500 --> 01:29:29,833 Don't worry. 1267 01:29:31,583 --> 01:29:32,958 That's all I had to say. 1268 01:29:48,083 --> 01:29:48,958 Get your bag ready. 1269 01:29:50,041 --> 01:29:51,083 Give him the water bottle! 1270 01:29:53,916 --> 01:29:55,833 Vivek, wait. 1271 01:29:56,125 --> 01:29:57,958 Admit card. Keep it safe. 1272 01:29:58,166 --> 01:29:59,791 Don't forget the chilled water. 1273 01:30:00,083 --> 01:30:01,041 {\an8}Keep a calm head. 1274 01:30:01,125 --> 01:30:02,625 {\an8}- Vivek! - On his way! 1275 01:30:02,708 --> 01:30:04,375 - Here, keep everything properly. - Come on already. 1276 01:30:05,958 --> 01:30:07,833 Curd. Son, curd! 1277 01:30:07,916 --> 01:30:10,000 - No time for good-omen curd. - Good luck. 1278 01:30:35,666 --> 01:30:38,541 God bless... Do well. 1279 01:30:40,583 --> 01:30:41,750 Go on. 1280 01:31:46,666 --> 01:31:47,666 Now it's Vivek's turn. 1281 01:31:52,708 --> 01:31:54,458 What do I say? 1282 01:31:55,291 --> 01:31:57,833 Anything you want, we all shared our dreams. 1283 01:32:13,166 --> 01:32:16,000 e^iπ + 1 = 0 1284 01:32:19,541 --> 01:32:21,250 Do you know why this is called 1285 01:32:21,333 --> 01:32:24,750 the most elegant equation in mathematics? 1286 01:32:30,166 --> 01:32:31,041 Because in this, 1287 01:32:33,000 --> 01:32:34,375 an imaginary number 1288 01:32:34,541 --> 01:32:36,291 and two universal constants 1289 01:32:37,125 --> 01:32:38,500 find a synergy. 1290 01:32:41,291 --> 01:32:44,000 Euler said that this equation is proof 1291 01:32:44,500 --> 01:32:46,000 that the universe is not random. 1292 01:32:46,458 --> 01:32:48,458 It has order... 1293 01:32:49,833 --> 01:32:50,708 and control. 1294 01:32:53,416 --> 01:32:56,750 The magical thing that we're all chasing. 1295 01:32:58,500 --> 01:33:00,833 Rinku, by immersing himself in his guitar. 1296 01:33:02,583 --> 01:33:04,291 Chandan, by throwing his weight around. 1297 01:33:07,125 --> 01:33:08,000 And Sarika, 1298 01:33:09,000 --> 01:33:11,541 for you, focus and control are the same thing. 1299 01:33:17,916 --> 01:33:20,291 I thought I should find my control as well. 1300 01:33:20,375 --> 01:33:24,583 Difficulty^Imaginary Difficulty + 1 = 0 1301 01:33:30,333 --> 01:33:33,791 But I wonder if the variables of my life would fit into any equation. 1302 01:33:36,291 --> 01:33:37,750 Whether I'll ever find control? 1303 01:33:38,541 --> 01:33:39,500 I don't know. 1304 01:33:57,833 --> 01:33:59,541 Maybe no one does. 91480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.