All language subtitles for Adolf Hitler - 6hr 1080p CD1 Documentary (moviesbyrizzo upl)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Undertexter av
zisekoz & Shade
2016
2
00:00:15,990 --> 00:00:21,500
"Segraren kommer aldrig att bli tillfrÄgad om han
talat sanning" - Adolf Hitler
3
00:00:28,010 --> 00:00:32,609
Sedan mitten av 1900-talet, har vÀrlden
bara hört en sida av en otrolig historia.
4
00:00:32,610 --> 00:00:38,065
Historien om en pojke frÄn en
vanlig familj, vars ambition
5
00:00:38,090 --> 00:00:42,634
var att bli konstnÀr, men
i stÀllet blev en dagdrivare.
6
00:00:47,020 --> 00:00:50,423
Hans öde var dock inte att
planlöst falla i glömska,
7
00:00:50,448 --> 00:00:52,734
men att stiga till de största höjder av makt,
8
00:00:52,759 --> 00:00:58,054
för att slutligen bli en av de mest inflytelserika mÀn som nÄgonsin levt.
9
00:01:00,040 --> 00:01:04,547
Nu, för första gÄngen, den sanna och faktiska,
10
00:01:04,572 --> 00:01:07,039
som mÄnga tror sig vara...
11
00:01:07,040 --> 00:01:12,000
Den storslagna historien som ALDRIG berÀttats.
12
00:01:17,390 --> 00:01:23,000
Den oberÀttade historien om Adolf Hitler.
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,459
20 April 1889, Braunau am Inn, Ăsterrike.
14
00:01:50,460 --> 00:01:52,790
Historien började hÀr, i den österrikiska staden
15
00:01:52,815 --> 00:01:55,459
Braunau, ett barn som föddes i detta hus.
Adolf Hitler.
16
00:01:55,460 --> 00:01:59,000
Vid sin topp, den mest populÀra ledaren i Europa.
17
00:01:59,310 --> 00:02:04,432
Barnet som föddes i Braunau, hör till den
handfull av mÀnniskor
18
00:02:04,457 --> 00:02:09,334
som tydligt och beslutsamt
förÀndrat historien frÄn 1900-talet.
19
00:02:09,610 --> 00:02:12,681
Linz, Ăsterrike, platsen
för de enda minnena av
20
00:02:12,706 --> 00:02:15,584
familjen Hitler. Graven
av Hitlers förÀldrar.
21
00:02:18,689 --> 00:02:21,785
Ingenting om hans förÀldrar
eller Adolfs barndom, gav en
22
00:02:21,810 --> 00:02:24,904
indikation pÄ den extraordinÀra
karriÀr som skulle följa.
23
00:02:30,200 --> 00:02:35,440
Hans far Alois var en strÀng,
temperamentsfull tjÀnsteman som slog sin son.
24
00:02:36,230 --> 00:02:38,259
Hans mor Klara
försökte skydda honom.
25
00:02:38,284 --> 00:02:40,929
NĂ€r hon dog var den unge
Adolf förkrossad av sorg
26
00:02:40,954 --> 00:02:45,254
Han hade hennes
portrÀtt med sig resten av sitt liv.
27
00:02:46,884 --> 00:02:50,380
Barnet Adolf döptes och
vÀxte upp som katolik.
28
00:02:52,389 --> 00:02:58,280
Vid 6-Ärs Älder gick han i klosterskolan i
Lambach. Snart var han bÀst i sin klass.
29
00:03:01,131 --> 00:03:05,802
Hitler var en körgosse i klosterkyrkan
i Lambach. Han berÀttade,
30
00:03:05,827 --> 00:03:10,354
"Jag brukade berusas av den
högtidliga prakt av mÀssorna."
31
00:03:14,778 --> 00:03:19,888
Varje dag nÀr han sjöng i kören, sÄg han
ett monument över en tidigare abbot.
32
00:03:19,913 --> 00:03:25,974
Ovanför det fanns ett emblem som han ett kvarts
sekel senare skulle anvÀnda för nazistpartiet.
33
00:03:25,999 --> 00:03:28,018
Hakkorset.
34
00:03:31,795 --> 00:03:35,016
I sin ungdom var Hitler en lynnig tonÄring.
35
00:03:35,041 --> 00:03:38,456
I gymnasieskolan i Linz förlorade han
intresset för de flesta Àmnena.
36
00:03:38,481 --> 00:03:45,214
Hans ambition var att resa till Wien
och bli en artist eller arkitekt.
37
00:03:50,147 --> 00:03:54,682
VÀl dÀr gjorde han arkitektoniska skisser
och akvarellmÄlningar som dessa.
38
00:03:54,707 --> 00:03:58,444
Kompetent men inte tillrÀckligt bra för
att vinna den plats han lÀngtade efter
39
00:03:58,469 --> 00:04:02,488
pÄ finkonst-Akademien i Wien.
40
00:04:04,887 --> 00:04:09,076
Wien, Ăsterrike 1907.
41
00:04:12,636 --> 00:04:16,594
Gradvis skulle Hitlers tidigare ambitioner
i Wien upplösas i tomma intet.
42
00:04:16,619 --> 00:04:21,186
Efter chocken att bli avvisad tvÄ
gÄnger av finkonst-Akademien
43
00:04:21,211 --> 00:04:22,878
blev han en dagdrivare.
44
00:04:23,113 --> 00:04:28,710
Hitler kallade senare hans period i
Wien: "den mest elÀndiga tid i mitt liv".
45
00:04:29,186 --> 00:04:33,621
Han tillbringade tre av dessa
elÀndiga Är hÀr, i en Wiensk bakgata,
46
00:04:33,646 --> 00:04:36,028
i detta vandrarhem
för hemlösa mÀn.
47
00:04:39,763 --> 00:04:43,211
I denna deprimerande sovsal tillbringade
den framtida ledaren stora delar av dagen,
48
00:04:43,236 --> 00:04:46,912
sittandes med andra rumskamrater och
mÄlade bilder med vattenfÀrger,
49
00:04:46,937 --> 00:04:48,908
vilket gav honom en
blygsam inkomst.
50
00:04:49,339 --> 00:04:53,448
NÀr han fÀrdades frÄn Wien till
Tyskland 1913, var det fortfarande
51
00:04:53,473 --> 00:04:57,254
hans dröm att bli en stor
konstnÀr eller en kÀnd arkitekt.
52
00:04:58,615 --> 00:05:01,310
MĂŒnchen, augusti 1914. "Krig!"
53
00:05:01,852 --> 00:05:05,590
MĂŒnchen den 1 augusti 1914.
En jublande publik
54
00:05:05,615 --> 00:05:08,874
hÀlsade utbrottet av
första vÀrldskriget.
55
00:05:16,066 --> 00:05:19,821
PÄ höger sida Àr en fotograf,
och mitt i folkmassan,
56
00:05:19,846 --> 00:05:23,384
som han fotograferade,
Àr 25-Äriga Adolf Hitler.
57
00:05:27,277 --> 00:05:32,270
Adolf Hitler - KrigshjÀlten.
58
00:05:34,284 --> 00:05:36,982
Om man tittar pÄ hans
uthÄllighet i sin tjÀnstgöring,
59
00:05:37,007 --> 00:05:38,879
dÄ menar jag, att han
Ă€r en fanatiker.
60
00:05:38,880 --> 00:05:44,899
Och han förfrÄgade Kung Ludwig III av
Bayern, om att skriva in honom i enheten,
61
00:05:44,924 --> 00:05:50,491
som Àr kÀnd som "Det kungliga Regementet".
Detta Àr en bayersk elitstyrka.
62
00:05:51,568 --> 00:05:56,540
Han accepterades, men placerades i
det 16:e Bayerska Reservinfanteriet.
63
00:05:57,174 --> 00:06:01,340
Och första vÀrldskriget Àr ett
stort inflytande pÄ Hitlers liv.
64
00:06:01,365 --> 00:06:04,928
Han utförde sin grundutbildning,
utan att klaga.
65
00:06:04,953 --> 00:06:09,024
Men han var alltid redo att
erbjuda sina kamrater hjÀlp.
66
00:06:09,720 --> 00:06:13,749
Han talade om det onda i tobak
och alkohol till sina kamrater.
67
00:06:13,774 --> 00:06:18,286
Och de gillade honom för de
teckningar han gjorde Ät dem.
68
00:06:18,311 --> 00:06:20,463
Han gjorde skisser för dem.
69
00:06:20,464 --> 00:06:24,770
Kom ihÄg att han skissade och
andra saker i hans ungdom,
70
00:06:24,795 --> 00:06:28,496
nÀr han försökte att komma
in pÄ Konsthögskolan.
71
00:06:29,005 --> 00:06:32,074
SÄ han kom riktigt bra överens
med sina soldatkamrater.
72
00:06:32,075 --> 00:06:37,189
Vid ett tillfÀlle under hans tjÀnstgöring
i skyttegravarna mellan 1914-1918,
73
00:06:37,214 --> 00:06:40,999
kommer han ha en hund. Som
nÄgon sedan stjÀl frÄn honom.
74
00:06:41,651 --> 00:06:44,939
Under första vÀrldskriget, har
Adolf Hitler Äterkommande
75
00:06:44,964 --> 00:06:47,848
anmÀlt sig sjÀlv för farliga
tjÀnster frivilligt.
76
00:06:49,020 --> 00:06:53,047
Hans första batalj var
den 29 oktober 1914.
77
00:06:53,072 --> 00:06:57,374
Hitlers enhet förlorade
3000 av deras 3600 man
78
00:06:57,399 --> 00:07:02,615
efter att de gjort fem attacker
mot fiendens positioner.
79
00:07:03,907 --> 00:07:06,421
Hitler fick en av
Ă€rmarna bortskjutna.
80
00:07:06,446 --> 00:07:10,342
Han kom precis ut ur ett tÀlt,
dÀr han talade med nÄgra mÀn
81
00:07:10,367 --> 00:07:15,366
och nÄgra sekunder senare trÀffades
tÀltet av en granat som sprÀngde bort det.
82
00:07:15,986 --> 00:07:20,454
Och för hans strid med denna
enhet, tilldelades han jÀrnkorset
83
00:07:20,479 --> 00:07:25,828
2:a klass för tapperhet, mod under eld,
och han blev befordrad till korpral.
84
00:07:25,853 --> 00:07:28,397
Detta var en vÀlförtjÀnt
utmÀrkelse.
85
00:07:28,398 --> 00:07:34,771
Senare blev han en löpare, vilket innebar
att han förde nyheter bakifrÄn till fronten,
86
00:07:34,796 --> 00:07:40,801
det var ett livshotande jobb. Och han
gillade det, han gillade alltid det jobbet.
87
00:07:42,746 --> 00:07:48,563
Sedan i december 1914, dÄ det var den
berömda Julfreden den 25 december,
88
00:07:48,588 --> 00:07:51,377
lÀmnar Hitler inte
sin skyttegrav.
89
00:07:51,479 --> 00:07:56,384
Och hans kommentar var
"sÄdant bör inte göras i tid av krig".
90
00:07:56,489 --> 00:08:02,811
Sedan sa han till sina kamrater som deltog
i det, att det var fel att delta i den.
91
00:08:02,911 --> 00:08:07,323
SĂ„ "inget roligt, medan kriget
pÄgÄr, de Àr era fiender".
92
00:08:09,539 --> 00:08:15,855
Mellan 1914 och 1916, i
slutskedet av slaget vid Somme,
93
00:08:15,988 --> 00:08:18,800
skadades Adolf Hitler av
granatsplitter i benet.
94
00:08:18,801 --> 00:08:23,743
Han skickades sedan tillbaka till
Tyskland för att ÄterhÀmta sig.
95
00:08:24,287 --> 00:08:26,600
Och han Àr dÀr i cirka 5 mÄnader.
96
00:08:26,909 --> 00:08:32,912
Hitler kunde ha stannat i Tyskland för
lÀttare arbete pÄ grund av sina skador,
97
00:08:32,937 --> 00:08:36,432
men han krÀvde att skickas
tillbaka till fronten. sÄ...
98
00:08:36,433 --> 00:08:42,787
Han Àr inte en smitare. Man mÄste berömma
den hÀr killen för att inte vara en fegis
99
00:08:42,905 --> 00:08:45,975
En hel del mÀnniskor, du vet,
letar efter ett sÀtt att fÄ komma dÀrifrÄn.
100
00:08:45,976 --> 00:08:49,469
Sen Àr Hitler tillbaka
i skyttegravstjÀnst
101
00:08:49,494 --> 00:08:54,017
och dyker upp, naturligtvis,
till den tyska offensiven.
102
00:08:54,018 --> 00:08:58,329
Under Ludendorff-offensiven var
han bevÀpnad med en pistol
103
00:08:58,354 --> 00:09:01,323
och han tillfÄngatog
5 franska soldater.
104
00:09:01,324 --> 00:09:05,127
Och för det fick han JÀrnkorset 1:a Klass.
105
00:09:05,128 --> 00:09:08,771
Och du fick inte det under nÄgra
omstÀndigheter under kriget, gratis.
106
00:09:08,796 --> 00:09:10,825
Du kan inte bortse
frÄn hans medaljer.
107
00:09:11,000 --> 00:09:15,417
Han tar emot JĂ€rnkorset 2:a
klass 1914, 1:a klass 1918,
108
00:09:15,442 --> 00:09:20,543
och sedan fick han i mitten av
oktober en annan slagfÀltsmedalj.
109
00:09:20,544 --> 00:09:25,844
Men han blev aldrig befordrad eftersom han
hade en kapten, kapten Fritz Veedman,
110
00:09:25,869 --> 00:09:28,918
som sade att han saknade
de ledaregenskaperna.
111
00:09:28,919 --> 00:09:32,039
Du kan inte bara göra
dessa uttalanden.
112
00:09:32,064 --> 00:09:39,400
NÀr kriget vÀnde mot Tyskland,
trodde han att pacifister och smitare,
113
00:09:39,408 --> 00:09:43,624
som var de mÀnniskor som försökte
fly frÄn militÀrtjÀnstgöring, förlorade kriget.
114
00:09:44,300 --> 00:09:49,539
Och det som gjorde honom Ànnu mer rasande
Àr vad som Àr kallat "defaitism" i leden.
115
00:09:52,509 --> 00:09:56,112
Det fanns faktiskt underofficerare, som
sade att det var dumt att fortsÀtta kÀmpa.
116
00:09:56,113 --> 00:09:57,155
Han slog ner en.
117
00:09:59,300 --> 00:10:02,460
SÄ hÀr har vi en korpral
som slog ner en sergeant
118
00:10:02,469 --> 00:10:04,979
och han fÄr inget ovett för det.
...Han Àr en fanatiker.
119
00:10:07,624 --> 00:10:10,340
Vid slutet av kriget,
blev Hitler sÄrad av senapsgas
120
00:10:10,355 --> 00:10:15,488
frÄn brittiska trupper som hade avancerat
till Ypres, i mitten av oktober 1918
121
00:10:15,790 --> 00:10:20,131
Det svÀllde upp hans ansikte,
sÀrskilt hans ögonlock.
122
00:10:20,156 --> 00:10:23,557
StÀndigt rinnande ögon, hade en hes röst.
123
00:10:25,490 --> 00:10:29,470
Han hade denna fruktansvÀrda
smÀrta, som han beskrev som
124
00:10:29,478 --> 00:10:32,053
"stickande smÀrta
i mina ögonhÄlor".
125
00:10:32,076 --> 00:10:36,167
Han hatade att lÀmna fronten
för att Äka till sjukhuset.
126
00:10:36,500 --> 00:10:39,800
Han ansÄg att det var det
lyckligaste kapitlet i sitt liv.
127
00:10:40,090 --> 00:10:43,993
Att vara dÀr, att vara nÄgon, att
vara med mÀnniskor. Du vet...
128
00:10:43,994 --> 00:10:46,920
... Han hade vÀnner, och han hade
kamrater nÀr han var i kriget.
129
00:10:46,970 --> 00:10:50,992
Han var inte en ensamvarg. Han
hade respekt för sina kamrater,
130
00:10:51,017 --> 00:10:52,357
han hade ett syfte.
131
00:10:53,403 --> 00:10:56,650
Vid början av November 1918
var Hitlers energi tillbaka,
132
00:10:56,675 --> 00:11:01,117
och det Àr mycket vanligt att
mÀnniskor som har skadats av gas,
133
00:11:01,158 --> 00:11:02,552
att sjunka ner i depression,
134
00:11:02,556 --> 00:11:05,648
eftersom de Àr oroliga för att bli
blinda för resten av sina liv.
135
00:11:05,649 --> 00:11:08,810
Den 9 november, tvÄ dagar
innan vapenstillestÄndet,
136
00:11:08,835 --> 00:11:12,296
kom en lokal pastor till
sjukhuset och berÀttade
137
00:11:12,321 --> 00:11:16,488
för patiententerna att kejsaren
abdikerade den 8 november,
138
00:11:16,513 --> 00:11:19,125
och att Tyskland nu
var en republik.
139
00:11:19,596 --> 00:11:22,766
Och han berÀttade att kriget var förlorat.
140
00:11:24,034 --> 00:11:27,830
Nederlaget följdes av en förödmjukande
fred i Versailles.
141
00:11:28,500 --> 00:11:33,367
Den orÀttvisa i Versailles gnagde hos de
flesta tyskar för de kommande 20 Ären.
142
00:11:33,810 --> 00:11:37,081
Oförmögen att acceptera att den
tyska armén hade förlorat kriget,
143
00:11:37,310 --> 00:11:40,423
övertygade Hitler sig om att
soldaterna hade knivhuggits i ryggen
144
00:11:40,425 --> 00:11:43,849
av de kommunistiska revolutionÀrer
och riksdagspolitikerna.
145
00:11:45,188 --> 00:11:49,800
Detta förrÀderi, ansÄg han vara en
del av en stor judisk konspiration.
146
00:11:50,827 --> 00:11:54,047
Plötsligt upptÀckte Hitler
sin största talang.
147
00:11:54,072 --> 00:11:56,057
GÄvan att tala inför publik.
148
00:12:02,873 --> 00:12:05,708
Han anslöt sig till liten grupp av
fanatiska nationalister i MĂŒnchen.
149
00:12:05,709 --> 00:12:10,996
De blev det Nationalsocialistiska
Tyska Arbetarpartiet, NSDAP.
150
00:12:11,021 --> 00:12:13,874
Ă
r 1921 blev Hitler
deras ledare.
151
00:12:15,787 --> 00:12:18,587
MĂŒnchen 1921
152
00:12:19,087 --> 00:12:22,673
Ordet "nazist" anvÀndes av de
allierade som en nedsÀttande term,
153
00:12:22,677 --> 00:12:26,256
och populariserades av internationella
medier i propagandasyfte.
154
00:12:26,264 --> 00:12:29,037
Efter Första VÀrldskriget, var
Tyskland i allvarlig fara
155
00:12:29,042 --> 00:12:30,899
för ett kommunistiskt
maktövertagande,
156
00:12:30,901 --> 00:12:33,399
med 6 miljoner tyska medlemmar
i kommunistpartiet.
157
00:12:33,401 --> 00:12:35,632
Adolf Hitler var bara den
55:e medlemmen av NSDAP
158
00:12:35,657 --> 00:12:38,373
, och Àven om antalet medlemmar
vÀxte under hans ledning,
159
00:12:38,398 --> 00:12:40,799
var de första mötena ofta
hÄllna under hot om vÄld.
160
00:12:40,809 --> 00:12:44,708
RejÀlt undernumrerade, fann
nationalsocialisterna ofta sina möten
161
00:12:44,733 --> 00:12:47,273
infiltrerade och brÄk
bröt oundvikligen ut.
162
00:12:50,950 --> 00:12:53,998
Den första filmen av den
kommande FĂŒhrerns valkampanj,
163
00:12:54,000 --> 00:12:56,538
visar honom som en
ganska tafatt figur.
164
00:12:56,542 --> 00:12:59,261
Inte sÀkert Àn för att axla
rollen som Tysklands Messias.
165
00:12:59,262 --> 00:13:04,390
1923 kÀnde Hitler sig stark nog för
att försöka gripa makten i MĂŒnchen.
166
00:13:04,392 --> 00:13:08,163
Emil Klein, den enda fortfarande
överlevande SA-mannen,
167
00:13:08,164 --> 00:13:11,356
som marscherade med Hitler,
ÄterspÄr sina steg.
168
00:13:13,390 --> 00:13:16,697
Allt gick bra tills demonstranterna
pÄtrÀffade bevÀpnad polis
169
00:13:16,722 --> 00:13:19,106
som blockerade deras
utvÀg frÄn en smal gata.
170
00:13:22,486 --> 00:13:27,659
"Vi sjöng medans vi
marscherade nerför gatan.
171
00:13:27,684 --> 00:13:32,553
Plötsligt hör vi
skottlossning framför oss.
172
00:13:32,578 --> 00:13:34,679
Marschen stoppas."
173
00:13:37,200 --> 00:13:39,677
"Vi blev chockade, vi kunde inte
förklara vad som hade hÀnt,
174
00:13:40,435 --> 00:13:43,907
tills ett meddelande frÄn
fronten av tÄget kom.
175
00:13:43,910 --> 00:13:45,957
Som sa att Hitler var död."
176
00:13:49,846 --> 00:13:54,153
"Jag sÄg mÀn med tÄrar i ögonen,
och jag sjÀlv var mycket rörd,
177
00:13:54,178 --> 00:13:57,987
och hade stora svÄrigheter att
hÄlla mig under kontroll."
178
00:13:57,988 --> 00:14:00,931
I sjÀlva verket överlevde
Hitler hagelskuren av kulor.
179
00:14:00,956 --> 00:14:03,993
Han greps och fördes till en
cell i Landsberg-fÀngelset.
180
00:14:04,018 --> 00:14:06,762
Han var först sÄ deprimerad
att han vÀgrade att Àta.
181
00:14:06,763 --> 00:14:09,722
Hans förtroende kom sedan
tillbaka, nÀr han upptÀckte att
182
00:14:09,747 --> 00:14:12,935
det misslyckade upproret hade
gjort honom till en lokal hjÀlte.
183
00:14:12,936 --> 00:14:16,363
I rÀttegÄngen vÀnde Hitler upp
och ner pÄ sina anklagare.
184
00:14:16,388 --> 00:14:19,192
Han sade till domarna, som
gav honom fÀngelsestraffet:
185
00:14:19,663 --> 00:14:21,354
"Historien kommer riva denna
domstol till spillror
186
00:14:21,355 --> 00:14:24,118
pÄ grund av denna dom".
187
00:14:28,285 --> 00:14:31,755
"Du anklagas för högförrÀderi och
Ă€r nu en fiende till staten!"
188
00:14:32,580 --> 00:14:34,123
"Om jag Àr skyldig till nÄgot,
189
00:14:35,412 --> 00:14:36,842
dÄ Àr jag skyldig
190
00:14:36,844 --> 00:14:38,257
för att ha kÀmpat för
att ha försvarat
191
00:14:38,259 --> 00:14:39,768
det tyska folkets rÀttigheter."
192
00:14:41,965 --> 00:14:48,877
"Herr Hitler, domstolen dömer
dig skyldig till förrÀderi.
193
00:14:48,902 --> 00:14:53,906
Du döms hÀrmed till
böter pÄ 200 guldmark
194
00:14:53,931 --> 00:14:57,862
och 5 Är i Landsberg-fÀngelset."
195
00:14:59,282 --> 00:15:07,591
"Du kommer... fÄ möjlighet till
villkorlig frigivning om 9 mÄnader."
196
00:15:07,615 --> 00:15:10,615
Adolf Hilter kommer avtjÀna de nÀrmsta
12 mÄnaderna i Landsberg-fÀngelset.
197
00:15:22,337 --> 00:15:24,695
Efter propagandatriumfen
i hans domstolsförhandling,
198
00:15:24,720 --> 00:15:27,642
sÀtter Hitler sig ner för att
skriva Nationalsocialismens Bibel.
199
00:15:27,643 --> 00:15:30,431
Han dikterade en stor del
av texten hÀr i sin cell
200
00:15:30,456 --> 00:15:32,780
till sin trogne
följeslagare, Rudolf Hess.
201
00:15:32,781 --> 00:15:36,493
PÄ lördagskvÀllarna satt de
andra fÄngarna runt Hitler
202
00:15:36,518 --> 00:15:38,811
som lÀser ur de
fÀrdiga kapitlen.
203
00:15:39,554 --> 00:15:42,874
Boken som helhet handlar
mest om hans stora besatthet
204
00:15:42,905 --> 00:15:45,641
som skulle dominera det
politiska tÀnkandet;
205
00:15:45,666 --> 00:15:48,483
Judar, rasism, livsmiljö
för det tyska folket,
206
00:15:48,508 --> 00:15:51,666
den onda kommunismen och
parlamentarisk demokrati.
207
00:15:51,667 --> 00:15:56,641
Men den innefattar ocksÄ Hitlers
syn pÄ en mÀngd andra Àmnen,
208
00:15:56,666 --> 00:15:58,831
frÄn boxning till syfilis.
209
00:16:01,765 --> 00:16:03,066
"Min Kamp"/"Mein Kampf"
210
00:16:03,070 --> 00:16:06,517
kommer att bli en av de bÀst
sÀljande böcker genom tiderna,
211
00:16:06,542 --> 00:16:09,450
trots att den förbjöds efter
kriget i mÄnga lÀnder.
212
00:16:09,451 --> 00:16:13,098
Den fantastiska dragningskraft
Hitler senare kom att utöva,
213
00:16:13,123 --> 00:16:15,614
med sin behÀrskning
av det talade ordet.
214
00:16:15,957 --> 00:16:17,621
Efter fÀngelset, hade ledaren,
215
00:16:17,646 --> 00:16:21,115
eller FĂŒhrern som han nu kallade
sig en ny politisk strategi.
216
00:16:21,140 --> 00:16:23,772
I stÀllet för att
planera en ny kupp,
217
00:16:23,797 --> 00:16:26,359
syftar han att vinna
makten i valet.
218
00:16:26,435 --> 00:16:29,169
Vad som skulle vinna honom
miljontals röster,
219
00:16:29,194 --> 00:16:32,198
var istÀllet, hans vision av en
stor nationell vÀckelse.
220
00:16:35,644 --> 00:16:39,498
Hitlers valmöjlighet kom med
uppkomsten av depressionen.
221
00:16:39,523 --> 00:16:43,284
PÄ bara nÄgra Är var 1 av 3
ur arbetskraften arbetslös.
222
00:16:43,285 --> 00:16:45,856
Ilsa Ventle var en
socialarbetare inom Kyrkan
223
00:16:45,857 --> 00:16:49,223
under depressionen, bland de
arbetslösa i Berlins slumomrÄden.
224
00:16:49,224 --> 00:16:52,625
"Förtvivlan var sÄ
fruktansvÀrd att
225
00:16:52,645 --> 00:16:54,163
jag knappt kan beskriva det.
226
00:16:54,188 --> 00:16:59,125
Ăverallt fanns det tiggare, vart du
Ă€n gick i Berlin fanns det tiggare."
227
00:16:59,768 --> 00:17:02,945
De demokratiska partierna
erbjöd inga lösningar.
228
00:17:02,970 --> 00:17:06,599
För miljontals tyskar var
Adolf Hitler det enda hoppet.
229
00:17:09,077 --> 00:17:10,775
"Har du varit pÄ marknaden?
230
00:17:12,080 --> 00:17:15,164
Vet du vad en limpa
bröd kostar idag?
231
00:17:16,331 --> 00:17:19,515
500.000 Mark. 500,000 Mark!"
232
00:17:19,554 --> 00:17:22,324
"SkottkÀrrorna Àr inte stora
nog för att bÀra pengarna i!"
233
00:17:31,094 --> 00:17:34,015
"Han fruktar att jag kommer
att stÀlla till brÄk.
234
00:17:35,235 --> 00:17:39,295
SÀg kommissionÀr Kahr, det Àr
inte tid att hÄlla tyst."
235
00:17:40,237 --> 00:17:41,926
"Jag stödde Hitler
236
00:17:41,951 --> 00:17:48,014
för att han, efter att ha sett all
korruption och all fattigdom hÀr,
237
00:17:48,015 --> 00:17:52,873
var den enda som kunde föra
social rÀttvisa till mÀnniskorna hÀr."
238
00:17:53,617 --> 00:17:56,576
"Han hade denna förmÄga...
239
00:17:56,601 --> 00:18:03,257
Möjligheten kom frÄn hans
vilja att vara helt öppen,
240
00:18:03,258 --> 00:18:12,595
sÄ... sÄ det verkade som att han var
avklÀdd och naken framför sin publik."
241
00:18:12,602 --> 00:18:16,710
"Att öppna sitt
hjÀrta och visa det.
242
00:18:16,735 --> 00:18:20,942
Och kasta pÄ nÄgra extra generatorer,
243
00:18:20,967 --> 00:18:25,375
och plötsligt bli fulladdad med energi."
244
00:18:26,506 --> 00:18:29,106
Presidentval
26 April 1925
245
00:18:34,615 --> 00:18:38,615
Riksdag, Berlin
Nazi-partiet, 3 platser. April 1925
246
00:18:41,855 --> 00:18:42,955
Valkampanj
1929
247
00:18:45,202 --> 00:18:46,895
Det var inte som att
han anvÀnde ord,
248
00:18:46,897 --> 00:18:49,925
det var som om kÀnslorna
kom direkt utan ord.
249
00:18:50,668 --> 00:18:53,064
Det var en rÄstyrka
som Hitler hade.
250
00:18:53,615 --> 00:18:55,615
Riksdagsval
NSDAP: 107 platser. 14 September 1930
251
00:19:01,351 --> 00:19:04,148
"Sex och en halv miljon röster.
107 platser.
252
00:19:04,173 --> 00:19:06,347
Det största partiet i riksdagen. "
253
00:19:06,757 --> 00:19:08,315
"För Hitler till mig."
254
00:19:10,615 --> 00:19:13,415
Rikskansliet, Berlin
30 Januari 1933
255
00:19:28,845 --> 00:19:32,977
Ingen har nÄgonsin haft denna kraft
att pÄverka publiken sÄ lÀtt.
256
00:19:33,002 --> 00:19:35,443
Ingen sÀger det, sÄ
som han sÀger det.
257
00:19:41,892 --> 00:19:44,355
Hitler kommer till makten.
Inte som han hoppades,
258
00:19:44,380 --> 00:19:48,097
genom en fullstÀndig seger i valet, men
som chef för en koalitionsregering.
259
00:19:48,098 --> 00:19:53,596
Som denna svidande blick antyder föraktade
Hitler sina koalitionspartners.
260
00:19:53,621 --> 00:19:57,798
Han avsatte snabbt dessa och
uppförde sin egen diktatur.
261
00:19:59,776 --> 00:20:02,177
En mÄnad efter att han
kommit till makten,
262
00:20:02,202 --> 00:20:05,247
sÀtts Riksdagen i brand,
(Parlamentsbyggnad i Berlin).
263
00:20:05,248 --> 00:20:09,259
Detta rÄkar komma vid den tidpunkt,
dÄ han stÀndigt insisterar
264
00:20:09,284 --> 00:20:11,840
pÄ att det finns en
kommunistisk komplott
265
00:20:11,865 --> 00:20:13,548
att störta den nya regeringen,
266
00:20:13,573 --> 00:20:15,456
och att genomföra en revolution.
267
00:20:15,458 --> 00:20:19,110
...Och riksdagen gÄr upp i
lÄgor, som alla kan se.
268
00:20:19,863 --> 00:20:24,214
Innan natten var över,
hade han skapat en serie
269
00:20:24,215 --> 00:20:26,929
förordningar som förÀndrade
situationen politiskt.
270
00:20:26,931 --> 00:20:30,813
Alla garantier, som mÀnniskor
hade i en demokratisk stat.
271
00:20:30,814 --> 00:20:32,577
Yttrandefriheten och sÄ vidare,
272
00:20:32,578 --> 00:20:35,217
frihet frÄn gripande,
allt detta sopas bort.
273
00:20:38,682 --> 00:20:42,585
1933 Berlin - Europas huvudstad av synd
274
00:20:46,490 --> 00:20:48,621
PĂ„ 1920-talet, var
Berlin kÀnd som centrum
275
00:20:48,622 --> 00:20:50,751
för sexuell perversion,
droger och omoral.
276
00:20:50,776 --> 00:20:52,456
VĂ€l vid makten
beordrade Hitler att
277
00:20:52,457 --> 00:20:53,998
rensa staden frÄn dessa element.
278
00:20:54,023 --> 00:20:56,591
Obscena böcker, pornografi
och kommunistisk litteratur
279
00:20:56,592 --> 00:20:58,203
brÀndes av
Nationalsocialisterna.
280
00:20:58,402 --> 00:21:00,609
Den skÀrpta
kontrollen kommer att
281
00:21:00,610 --> 00:21:03,206
tvinga judar, promiskuösa
liberaler och homofiler
282
00:21:03,231 --> 00:21:07,904
som Marlene Dietrich - en
kÀnd bisexuell - att lÀmna för USA.
283
00:21:14,819 --> 00:21:15,545
Berlin 1933
284
00:21:15,570 --> 00:21:17,720
BrÀnnandet av pornografi och
kommunistiska litteratur
285
00:21:17,721 --> 00:21:19,792
En majoritet av tyskarna
tolererade brÀnnandet av böcker,
286
00:21:19,797 --> 00:21:22,185
förbudet mot andra
politiska partier
287
00:21:22,186 --> 00:21:24,250
och inrÀttandet av en polisstat
288
00:21:29,275 --> 00:21:31,835
eftersom Hitler erbjuder
en vÀg ut ur depression.
289
00:21:33,465 --> 00:21:36,819
"Om han gör saker som inte
Àr sÄ bra, vilket hÀnde,
290
00:21:36,844 --> 00:21:40,196
dÄ sa vi,"Tja, man fÄr ta
det hÄrda med det milda".
291
00:21:40,806 --> 00:21:45,086
"En diktatur verkade vara det
enda sÀttet att komma ur oredan.
292
00:21:45,111 --> 00:21:48,347
SĂ„ jag tyckte att det var
en bra sak de gjorde,
293
00:21:48,372 --> 00:21:53,243
nÀr de eliminerade allt detta nonsens
och att de verkligen gjorde nÄgot.
294
00:21:53,268 --> 00:21:55,402
Och det var vad Hitler gjorde."
295
00:21:58,323 --> 00:22:04,754
Han eliminerade den förödande
arbetslösheten, som Tyskland led av.
296
00:22:04,779 --> 00:22:11,978
Och han gav miljontals mÀnniskor ett
nytt förtroende, och verklig vÀlfÀrd.
297
00:22:12,003 --> 00:22:14,978
De gick bÀttre, mycket bÀttre.
298
00:22:26,852 --> 00:22:31,086
NĂ€r Hitler kom till makten 1933 fanns
det 7.000.000 arbetslösa tyska,
299
00:22:31,111 --> 00:22:35,259
det var den högsta arbetslösheten
per capita i Europa vid den tiden.
300
00:22:35,260 --> 00:22:37,475
Under bara sitt första Är i
regeringsstÀllning, var aldrig
301
00:22:37,500 --> 00:22:39,471
tidigare skÄdat 3,374,000
hjÀlpta tillbaka i arbete.
302
00:22:39,472 --> 00:22:41,725
I Hitlers briljanta och
innovativa idéer ingick
303
00:22:41,741 --> 00:22:44,634
byggandet av motorvÀgar pÄ hela
lÀngden och bredden i landet,
304
00:22:44,659 --> 00:22:47,135
med bostÀder som gjordes
tillgÀngliga för arbetarna.
305
00:22:47,160 --> 00:22:50,461
Arbetarfamiljerna skulle sedan ivrigt
spendera sin nya förvÀrvsinkomst
306
00:22:50,486 --> 00:22:52,739
och dÀrmed bidra till en
snabbt vÀxande ekonomi.
307
00:22:52,740 --> 00:22:56,871
HĂ€lsa och kondition i nationen var
en prioritet, sÀrskilt hos unga.
308
00:22:56,896 --> 00:23:01,112
Gravida kvinnor fick gratis sjukvÄrd
och generösa ekonomiska stöd.
309
00:23:01,137 --> 00:23:03,817
VÀrldens första
antirökkampanj lanserades.
310
00:23:03,818 --> 00:23:08,725
Dessutom var det nu regeringspolitik
att skydda miljön och djurlivet.
311
00:23:15,704 --> 00:23:18,789
Kriminalitet var nÀstan
helt eliminerat,
312
00:23:18,819 --> 00:23:20,714
det var Äterigen sÀkert
att gÄ pÄ gatorna i stÀderna
313
00:23:20,716 --> 00:23:22,860
Arbetstagare, subventionerade
av regeringen,
314
00:23:22,885 --> 00:23:24,242
kunde ta semester utomlands.
315
00:23:24,244 --> 00:23:26,322
Hitler Àr den första
i Europa att införa
316
00:23:26,347 --> 00:23:28,636
40-timmars arbetsvecka,
med extra lön för övertid.
317
00:23:28,661 --> 00:23:30,652
Fabriker Àr nu
skyldiga att förse
318
00:23:30,653 --> 00:23:33,348
arbetstagarna med toaletter
och en cafeteria.
319
00:23:33,351 --> 00:23:36,349
NSDAP-ledningen sÄg uttag av
rÀnta pÄ lÄn som omoralisk
320
00:23:36,374 --> 00:23:39,640
och genom att tvinga bankerna
att avskaffa bruket av ocker,
321
00:23:39,665 --> 00:23:42,114
var miljontals befriade
frÄn skuldslaveriet.
322
00:23:42,190 --> 00:23:44,288
Det var en spektakulÀr
ekonomisk ÄterhÀmtning
323
00:23:44,289 --> 00:23:46,129
aldrig tidigare bevittnad eller senare,
324
00:23:46,130 --> 00:23:48,896
och ofta kallad det största
ekonomiska undret genom tiderna.
325
00:23:48,897 --> 00:23:51,849
Samtidigt Àr de flesta
lÀnderna i vÀst
326
00:23:51,850 --> 00:23:55,129
fortfarande fast i den
stora depressionen.
327
00:23:59,177 --> 00:24:06,014
NĂŒrnbergsamlingarna
Det Ärliga firandet av nationalsocialismen
328
00:24:08,220 --> 00:24:11,975
De kom i tiotusentals, full av
ungdomlig idealism, för att
329
00:24:12,000 --> 00:24:15,818
hedra FĂŒhrern i de vackra
omgivningarna i NĂŒrnberg-stadion.
330
00:24:16,395 --> 00:24:18,983
Bland tillbedjarna i
Hitlerjugend var Alfons Heck,
331
00:24:19,008 --> 00:24:21,825
nu en författare som
skriver om nazitiden.
332
00:24:29,141 --> 00:24:33,252
"VĂ€ndpunkten i mitt liv kom
vid en Älder av 10 Är.
333
00:24:33,277 --> 00:24:36,500
FrÄn det ögonblicket,
skulle jag vara trofast
334
00:24:36,501 --> 00:24:40,233
Adolf Hitler, lÄngt
efter vÄrt nederlag."
335
00:24:40,986 --> 00:24:44,000
"Jag var en av de 82.000
medlemmar i Hitlerjugend
336
00:24:44,025 --> 00:24:46,291
som stod uppradade
pÄ ZeppelinfÀltet.
337
00:24:46,316 --> 00:24:48,406
Jag stod i den frÀmre raden.
338
00:24:48,431 --> 00:24:50,646
Och nÀr Hitler började tala,
339
00:24:50,671 --> 00:24:55,199
pirrade det i oss av nervositet
att Àntligen fÄ se vÄr Gud."
340
00:24:55,200 --> 00:24:57,124
"DÀrefter dök han upp pÄ podiet.
341
00:24:57,149 --> 00:24:59,829
Jag var rÀdd för att
titta pÄ mina grannar,
342
00:24:59,854 --> 00:25:03,255
eftersom jag inte ville att
han skulle se tÄrarna i mina ögon.
343
00:25:03,280 --> 00:25:06,465
Mina knÀn skakade. Och
Hitler tittade ner mot oss,
344
00:25:06,490 --> 00:25:09,486
han lugnade ned oss genom
att höja sina hÀnder,
345
00:25:09,511 --> 00:25:11,321
bÄda hÀnderna flera gÄnger."
346
00:25:12,384 --> 00:25:16,379
"NÀr han började tala, var
det i en mycket pratsam ton.
347
00:25:16,404 --> 00:25:18,614
Man till pojke, far till son."
348
00:25:37,976 --> 00:25:40,853
"DĂ„ sade han, hur
lyckligt lottade vi var
349
00:25:40,854 --> 00:25:44,004
att vi lever i denna nya
Älder, och han sade:
350
00:25:44,029 --> 00:25:46,612
".FrÄn och med nu
behöver du inte
351
00:25:46,637 --> 00:25:49,954
frukta nÄgon klasskillnad,
ni Àr alla ETT!"
352
00:25:49,955 --> 00:25:51,953
"Men kontentan och tyngdpunkten
353
00:25:51,954 --> 00:25:54,469
placerades sedan i
de sista meningarna.
354
00:25:54,494 --> 00:25:56,123
Han lutade sig över podiet,
355
00:25:56,148 --> 00:25:59,200
och jag visste att han sÄg
direkt in i mina ögon.
356
00:25:59,225 --> 00:26:06,391
Och han sade "Ni, mina pojkar,
ungdomar av Tyskland,
357
00:26:06,416 --> 00:26:15,147
lever i en lycklig tid, eftersom ni
Àr flaggbÀrare av denna rörelse.
358
00:26:15,172 --> 00:26:20,233
Ni kommer Àrva det
vi hittills skapat."
359
00:26:21,219 --> 00:26:24,781
"Och frÄn den stunden,
utan nÄgon tvekan, var jag
360
00:26:24,806 --> 00:26:28,626
bunden till Adolf Hitler,
lÄngt efter vÄrt nederlag."
361
00:26:28,627 --> 00:26:32,786
"Framför oss ligger Tyskland.
Inuti oss lever
362
00:26:32,811 --> 00:26:37,159
Tyskland. Och bakom
oss följer Tyskland!"
363
00:26:51,089 --> 00:26:54,021
I mitten av 30-talet var det
sötebrödsÄr i Hitlers Tyskland.
364
00:26:54,046 --> 00:26:56,492
Tyskland var fredligt,
hennes vÀlstÄnd var ÄterstÀllt.
365
00:26:56,517 --> 00:26:59,564
Den nationella stoltheten
hade ÄterhÀmtat sig.
366
00:27:00,270 --> 00:27:02,391
Till dem som var villiga att
ignorera eller rÀttfÀrdiga
367
00:27:02,392 --> 00:27:05,484
polisstaten , verkade det
som ett vackert Tyskland.
368
00:27:06,904 --> 00:27:10,035
En mÀngd framstÄende utlÀndska
besökare, mÄnga med
369
00:27:10,036 --> 00:27:12,506
oklanderlig demokratisk
förankring, kom
370
00:27:12,507 --> 00:27:15,771
för att trĂ€ffa FĂŒhrern pĂ„
hans bergretrÀtt, Berghof.
371
00:27:15,847 --> 00:27:20,987
Bland dem var förre brittiske
premiÀrministern David Lloyd George.
372
00:27:21,012 --> 00:27:24,847
Med honom var hans
sekreterare, Albert Sylvester.
373
00:27:30,923 --> 00:27:32,190
Berchtesgaden
4 September 1936
374
00:27:32,290 --> 00:27:38,813
"Hitler sprang ner för trapporna för
att hÀlsa ALG nÀr han kom ut ur bilen
375
00:27:38,838 --> 00:27:45,903
Han skakade varmt hans hÀnder
och ledde oss tillbaka in i Berghof."
376
00:27:45,904 --> 00:27:50,909
"Detta enorma rum, dÀr det enda
ljuset kom frÄn ett massivt fönster
377
00:27:50,934 --> 00:27:54,438
som var helt fantastiskt. Jag hade
aldrig sett ett sÄdant fönster."
378
00:27:54,448 --> 00:27:58,529
Lloyd George sade: "Du har gjort
stora saker för Tyskland.
379
00:27:58,532 --> 00:28:02,584
Du har ÄterstÀllt hennes Àra, och du har
givit henne, lika rÀttigheter."
380
00:28:25,291 --> 00:28:29,261
1920
Ursprunget till det nationalsocialistiska hakkorset
381
00:28:34,100 --> 00:28:36,857
"Jag har trÀffat nÄgra
fÄtal politiker.
382
00:28:36,882 --> 00:28:40,372
De bryr sig mer om sina
pengar Àn sitt eget land."
383
00:28:40,373 --> 00:28:43,823
"Ja, men som din propagandaledare,
för att försvara sina pengar,
384
00:28:43,848 --> 00:28:46,211
mÄste de spendera dem.
En stor del av dem."
385
00:28:46,212 --> 00:28:50,805
"SÀrskilt om nÄgon de litar pÄ talar
om för dem att det Àr ett sÀkert kort.
386
00:28:50,830 --> 00:28:56,043
Det Àr dÀr jag kommer in. Herr Hitler,
jag kan göra dig mycket populÀr.
387
00:28:56,068 --> 00:28:58,239
Mycket mer populÀr Àn honom."
388
00:29:01,027 --> 00:29:03,963
"Men du mÄste medge att
fÀrgen fÄngar ögat."
389
00:29:06,869 --> 00:29:10,396
Till skillnad frÄn Sovjet med
sin hammare och skÀra,
390
00:29:10,421 --> 00:29:13,740
hade Nationalsocialisterna ingen
sÄdan flagga eller emblem.
391
00:29:13,741 --> 00:29:17,432
Hitler ville inte bara ha en
symbol som representerade NSDAP,
392
00:29:17,457 --> 00:29:20,944
men en som var stark nog att
sÀtta kommunisterna i rÀdsla.
393
00:29:20,945 --> 00:29:23,406
Den en gÄng misslyckade
konststudenten skulle nu utforma
394
00:29:23,431 --> 00:29:25,841
den mest igenkÀnda
flaggan i historien.
395
00:30:08,795 --> 00:30:11,466
Efter 1945, kommer
NSDAP-flaggan förbjudas
396
00:30:11,491 --> 00:30:14,199
och portrÀtteras av
media som en hatsymbol.
397
00:30:14,200 --> 00:30:16,977
Den kommer ocksÄ att kapas
av extrema politiska grupper
398
00:30:17,002 --> 00:30:20,664
och andra, sÄsom motorcykelgÀng,
som inte har nÄgot begrepp
399
00:30:20,665 --> 00:30:23,314
om dess ursprungliga
antikommunistiska design.
400
00:30:31,252 --> 00:30:33,979
Blodsfanan
401
00:30:33,988 --> 00:30:37,462
Blodsfanan som uppvisades vid
ölkĂ€llarkuppen i MĂŒnchen 1923,
402
00:30:37,487 --> 00:30:40,922
beflÀckades av
Nationalsocialisternas blod som
403
00:30:40,923 --> 00:30:43,192
antingen sÄrades eller
dog av MĂŒnchens polis.
404
00:30:43,193 --> 00:30:46,364
Den blev dÀrefter vördad som ett
heligt objekt, och anvÀndse vid
405
00:30:46,389 --> 00:30:49,832
partidagarna i NĂŒrnberg av Adolf
Hitler, för att "helga" nya flaggor.
406
00:30:49,833 --> 00:30:53,932
Den mest uppskattade av alla
nazistiska artefakter sÄgs senast den
407
00:30:53,957 --> 00:30:57,932
18 oktober 1944. Ănnu till denna
dag, Àr dess vistelseort okÀnd.
408
00:31:04,584 --> 00:31:08,555
1938
Anslutningen - Blommornas krig
409
00:31:13,526 --> 00:31:16,305
PĂ„ morgonen den 12 mars 1938
410
00:31:16,306 --> 00:31:19,283
steg de tyska soldaterna över
grĂ€nsen till grannlandet Ăsterrike.
411
00:31:21,000 --> 00:31:23,745
De vÀlkomnades inte med
kulor och kanoner,
412
00:31:23,746 --> 00:31:25,620
utan med rosor och nejlikor.
413
00:31:32,145 --> 00:31:37,751
SĂ„ mycket att det blev
kÀnt som "Blommornas Krig"
414
00:31:39,719 --> 00:31:42,801
De flesta österrikarna
avundades tyskarna för deras
415
00:31:42,802 --> 00:31:47,949
ekonomiska framgÄng och
prestige, som Hitler infört i Tyskland.
416
00:31:47,974 --> 00:31:50,729
och vÀlkomnade nu
sina tyska grannar.
417
00:31:50,730 --> 00:31:54,601
Ett Folk, ett Rike, en Ledare.
418
00:31:59,472 --> 00:32:03,718
För att visa pÄ hur central han
personligen var för systemet,
419
00:32:03,743 --> 00:32:07,371
reste Hitler över Ăsterrike
pÄ en valkampanjs-turné.
420
00:32:20,593 --> 00:32:24,058
I framtiden vill jag
inte vara nÄgot annat
421
00:32:24,059 --> 00:32:27,147
Ă€n vad jag har varit
i det förflutna:
422
00:32:27,148 --> 00:32:32,653
vÀrnare av mitt folk, lÀrare av
mitt folk och FĂŒhrern av mitt folk.
423
00:32:40,547 --> 00:32:43,754
Samtidigt som tyska trupper klev
över grĂ€nsen till Ăsterrike,
424
00:32:43,779 --> 00:32:46,091
klev österrikiska trupper
in i de tyska stÀderna
425
00:32:46,116 --> 00:32:48,181
MĂŒnchen, Dresden och
Berlin, som ett tecken
426
00:32:48,206 --> 00:32:50,620
till resten av vÀrlden för
en fredlig Äterförening.
427
00:32:50,621 --> 00:32:53,662
ĂvervĂ€ldigande 99,7% av
österrikiska medborgare kommer
428
00:32:53,687 --> 00:32:56,617
demokratiskt rösta för att
Äterförenas med Tyskland.
429
00:33:00,867 --> 00:33:08,440
"...Och detta folk kommer inte
till riket med hatten i handen
430
00:33:08,465 --> 00:33:16,340
Jag ska sjÀlv leda er hem!"
431
00:33:20,587 --> 00:33:24,100
Jag tror att... nÄgon gÄng
i slutet av 1937-1938,
432
00:33:24,125 --> 00:33:28,092
att Hitler kÀnde att det Àr bra, men
jag kom inte till makten enbart
433
00:33:28,117 --> 00:33:32,653
för att ÄterstÀlla det tyska
sjÀlvförtroendet och sÄ vidare,
434
00:33:32,654 --> 00:33:35,200
det var mer Àn sÄ,
jag tror han Àndrade instÀllning.
435
00:33:35,628 --> 00:33:39,621
Han gjorde sig av med ett antal
ur den gamla vaktstyrkan,
436
00:33:39,622 --> 00:33:43,915
armén och utrikesdepartementet.
Och han blev mer aggressiv.
437
00:33:46,279 --> 00:33:50,318
Det var den 12 mars 1938.
Ăsterrike överöstes av svastikor.
438
00:33:52,265 --> 00:33:55,266
Han korsade grÀnsen nÀra sin
födelseort Braunau.
439
00:33:56,099 --> 00:33:58,682
MÀnniskor jublade Ät honom, för
den "anslutning" som de sÄg
440
00:33:58,683 --> 00:34:01,560
som uppfyllandet av en gammal
dröm om den tyska nationen.
441
00:34:01,561 --> 00:34:06,340
En empatisk uppvisning av sjÀlvbestÀmmande.
En rÀttighet som tyskarna förbjöds
442
00:34:06,365 --> 00:34:10,961
av Versaillesfördraget, vilka villkoren
anses av allmÀnheten som orÀttvisa.
443
00:34:11,571 --> 00:34:16,364
Synbart rörd, Àntrade han Wien. Staden,
som hade sett hans tidigare misslyckande,
444
00:34:16,389 --> 00:34:19,005
gav honom nu ett
heroiskt mottagande.
445
00:34:19,030 --> 00:34:24,399
En hyllning Àgnades mannen som genomfört
sammanslagningen av det tyska folket
446
00:34:50,276 --> 00:34:53,346
VÀlkomnandet hÀr var det
mest omtumlande hittills.
447
00:35:31,886 --> 00:35:34,484
I Leonding besöker Hitler
sina förÀldrars grav,
448
00:35:34,509 --> 00:35:37,214
som ligger pÄ andra sidan
gatan av hans barndomshem.
449
00:36:07,787 --> 00:36:11,491
Berhgof - De bayerska Alperna
450
00:36:12,792 --> 00:36:13,666
Det var hÀr,
451
00:36:13,667 --> 00:36:18,308
lÄngt borta frÄn sina miljontals anhÀngare,
dÀr Hitler kunde slappna av bÀst.
452
00:36:18,333 --> 00:36:21,686
Den innersta kretsen pÄ Berghof
sÄg en helt annan man,
453
00:36:21,711 --> 00:36:25,019
jÀmfört med den karismatiska
ledaren pÄ partimötena.
454
00:36:34,581 --> 00:36:38,462
Livet pÄ Hitlers retrÀtt, var
bÄde lugnande och behaglig.
455
00:36:38,487 --> 00:36:42,626
Och det fanns en underhÄllande
sida hos den lediga FĂŒhrern
456
00:36:42,651 --> 00:36:45,807
som Ribbentrops
privatsekreterare upptÀckte.
457
00:36:46,192 --> 00:36:52,522
"Jag blev övervÀldigad av
möjligheten att fĂ„ trĂ€ffa FĂŒhrern
458
00:36:52,547 --> 00:36:59,930
personligen, och redan frÄn början
var han en slags Messias för mig."
459
00:37:00,974 --> 00:37:06,665
Han var en man som gillade att skÀmta.
Han kunde skratta mycket.
460
00:37:06,690 --> 00:37:11,504
Men det fanns tvÄ typer av
skÀmt han inte accepterade.
461
00:37:11,529 --> 00:37:15,993
Smutsiga skÀmt och politiska
skÀmt, de var dÄliga.
462
00:37:16,018 --> 00:37:19,431
Men alla andra skÀmt
uppskattade han."
463
00:37:19,859 --> 00:37:24,196
Hitler hade inga nÀra vÀnner som han
kunde anförtro sina innersta kÀnslor.
464
00:37:24,221 --> 00:37:27,980
Han kunde aldrig visa nÄgra
mÀnskliga svagheter.
465
00:37:28,005 --> 00:37:31,046
Men den inre kretsen upptÀckte
en hemlighet av hans privatliv,
466
00:37:31,071 --> 00:37:32,711
som var okÀnd för
vanliga tyskar.
467
00:37:33,506 --> 00:37:38,784
"NĂ€r Hitler talade i timtals
och jag stod nÀra vÀggen,
468
00:37:38,809 --> 00:37:42,719
vÀntande, tills de
ville ha nÄgra papper eller nÄgot
469
00:37:42,744 --> 00:37:48,622
...och gardinen öppnades, och
dÀr var Eva Braun som sa
470
00:37:48,647 --> 00:37:52,173
" Adolf, vi mÄste Àta lunch nu."
471
00:38:44,444 --> 00:38:49,829
...Och hon ville inte störa
honom med politiska frÄgor.
472
00:38:49,835 --> 00:38:53,108
Och han ville inte
ge henne inflytande.
473
00:38:54,128 --> 00:38:57,370
och han tÀnkte att sÄ
lÀnge han Àr en ungkarl,
474
00:38:57,372 --> 00:39:01,295
har han kÀrleken frÄn
de tyska kvinnorna.
475
00:39:01,296 --> 00:39:04,367
"För om han Àr gift,
kommer han inte fÄ
476
00:39:04,368 --> 00:39:06,519
samma intryck pÄ de
andra kvinnorna.
477
00:39:08,689 --> 00:39:22,372
hon gav honom... ett hem av kvalitet, med
te och tÄrta, och jag tror Àven sex."
478
00:39:23,016 --> 00:39:25,150
"Tror du att det var en sexuell relation?"
479
00:39:25,151 --> 00:39:27,554
"SĂ€kerligen."
480
00:39:49,943 --> 00:39:52,545
1938
Tjeckoslovakien
481
00:39:56,817 --> 00:40:01,205
1919 bildade de allierade i
Versailles ett nytt land som skulle
482
00:40:01,230 --> 00:40:05,525
kallas Tjeckoslovakien. Befolkningen
kommer nu att bestÄ av...
483
00:40:05,550 --> 00:40:08,772
6,7 miljoner tjecker
3,1 miljoner tyskar
484
00:40:08,797 --> 00:40:11,566
2,0 miljoner slovaker
700.000 ungrare
485
00:40:11,591 --> 00:40:12,954
460.000 ukrainare
486
00:40:20,507 --> 00:40:23,946
Med tjeckiska vÄldets ökning
mot etniskt tyska minoriteter,
487
00:40:23,971 --> 00:40:27,638
tvingas sudettyskarna till att
begÀra Äterförening med Tyskland
488
00:40:57,777 --> 00:41:00,844
Tjeckiens president Edvard
Benes kommer istÀllet
489
00:41:00,845 --> 00:41:02,849
att instÀlla undantagstillstÄnd
i sudettyska provinserna,
490
00:41:02,874 --> 00:41:08,336
vilket tvingar en rasande Adolf
Hitlers krav pÄ deras Äterförening.
491
00:41:32,278 --> 00:41:35,782
26 September 1938
492
00:41:39,686 --> 00:41:43,486
âJag har lagt fram ett
erbjudande till Herr Benes..
493
00:41:43,487 --> 00:41:46,054
ett erbjudande som
inte Àr nÄgot annat
494
00:41:46,079 --> 00:41:48,307
Àn förverkligandet
av hans löften.
495
00:41:48,850 --> 00:41:52,514
Beslutet Àr hans nu! Blir
det krig eller fred?
496
00:41:52,515 --> 00:41:56,399
Han kan antingen acceptera mitt
erbjudande och ge tyskarna
497
00:41:56,400 --> 00:42:03,119
sin frihet, eller sÄ kommer
vi tyskar att ta den sjÀlva!"
498
00:42:15,555 --> 00:42:16,932
Den 28 september 1938
499
00:42:16,957 --> 00:42:21,085
reser den Brittiske PremiÀrministern
Neville Chamberlain till Tyskland.
500
00:42:26,166 --> 00:42:29,736
Fredskonferensen i MĂŒnchen
501
00:42:35,875 --> 00:42:40,298
En vÄg av lÀttnad och tacksamhet till
FĂŒhrern svepte över Tyskland.
502
00:42:40,323 --> 00:42:42,124
Hans nerver av stÄl hade befriat
503
00:42:42,125 --> 00:42:45,200
tyskarna i Tjeckoslovakien,
och ett krig undvikits.
504
00:42:47,428 --> 00:42:51,424
âDu sĂ€krade vĂ„r seger..
505
00:42:51,449 --> 00:42:55,924
och nu har du gett oss fred.
506
00:42:55,949 --> 00:43:03,459
Adolf Hitler, Sieg Heil!
Sieg Heil! Sieg Heil!â
507
00:43:26,956 --> 00:43:29,881
Utrikesdepartementet i USA
gjorde en trevolyms-rapport
508
00:43:29,906 --> 00:43:33,107
om ursprunget till kommunismen
i Ryssland, publicerad 1931,
509
00:43:33,132 --> 00:43:38,600
som visar hur judiskt kontrollerade
tyska banker under ledning av Max Warburg..
510
00:43:38,601 --> 00:43:42,648
konspirerade sÄ tidigt som 1914
genom att skicka stora betalningar
511
00:43:42,673 --> 00:43:46,599
till Lenin, Trotskij och andra i
sina försök att fÄ bort Tsaren.
512
00:43:47,276 --> 00:43:49,931
NĂ€r de vita ryska patrioterna
heroiskt försökte ÄterfÄ
513
00:43:49,956 --> 00:43:54,032
sin frihet frÄn judarna, sÄ sÀger
Judaica (anm. judisk Encyklopedi),
514
00:43:54,057 --> 00:43:57,507
att de anvÀnde kompakta massor av judar
tillsatta av bolsjevikerna
515
00:43:57,532 --> 00:43:59,794
för att undertrycka
kontrarevolutionen.
516
00:44:00,690 --> 00:44:05,475
Judarna och de infödda ryssarna
var inblandade i en dödlig
517
00:44:05,476 --> 00:44:10,123
kamp för Rysslands öde. TyvÀrr
vann de judiska massorna.
518
00:44:15,337 --> 00:44:19,790
"Vi kommer att överleva", Àr vad de sÀger.
Vad de menar Àr att,
519
00:44:19,798 --> 00:44:24,440
"DE kommer att överleva!"
Vi kapitulerade i november,
520
00:44:24,441 --> 00:44:32,112
nÀr vi var nÀra att segra, förrÄdda av
fegisar och förrÀdare i vÄra egna led."
521
00:44:33,923 --> 00:44:35,923
"Usla kommunistsvin!"
522
00:44:37,460 --> 00:44:39,782
"Hur kan vi bekÀmpa dem?
Vi förenar oss!
523
00:44:39,783 --> 00:44:42,330
Vi mÄste förena oss för
ett större Tyskland.
524
00:44:42,355 --> 00:44:46,162
Vi kommer att hÀnga profitörerna
och krossa kommunisterna,
525
00:44:46,187 --> 00:44:51,370
vi kommer att desinficera vÄrt
land frÄn den judiska ohyran."
526
00:44:51,407 --> 00:44:54,802
"Vi kommer att offra oss,
och vi kommer att fÄ kÀmpa,
527
00:44:54,804 --> 00:44:56,762
men först dÄ kommer
vi att vinna.
528
00:44:57,100 --> 00:45:02,344
Och vi kommer att vinna!
Vi kommer att vinna!
529
00:45:02,369 --> 00:45:05,869
Vi kommer att vinna!
Vi kommer att vinna!"
530
00:45:11,398 --> 00:45:16,920
Vad exakt var det "stora knivhugget i
ryggen" som Hitler alltid talade om?
531
00:45:24,006 --> 00:45:27,746
Ă
r 1961 gav före detta sionisten Benjamin
Freedman ett tal pÄ Willard Hotel
532
00:45:27,771 --> 00:45:31,404
i Washington D.C., om Första
VĂ€rldskrigets svek av det tyska folket.
533
00:45:33,182 --> 00:45:34,583
Första VÀrldskriget
534
00:45:34,950 --> 00:45:39,873
1914 var Äret dÄ första
vÀrldskriget bröt ut.
535
00:45:39,898 --> 00:45:44,284
Inom tvÄ Är hade
Tyskland vunnit kriget.
536
00:45:45,094 --> 00:45:50,430
De tyska ubÄtarna, som var en
överraskning för hela vÀrlden,
537
00:45:50,455 --> 00:45:54,016
hade sÀnkt konvojerna
frÄn Atlanten, och
538
00:45:54,041 --> 00:45:59,189
Storbritannien stod dÀr utan
ammunition för sina soldater,
539
00:45:59,214 --> 00:46:03,812
stod dÀr med mat för bara
en vecka, och sedan svÀlt.
540
00:46:03,813 --> 00:46:06,612
Vid denna tidpunkt, hade
den franska armén myteri,
541
00:46:06,637 --> 00:46:11,658
de förlorade 600.000
av sina finaste ungdomar.
542
00:46:11,659 --> 00:46:14,520
Den ryska armén hade hoppat av;
543
00:46:14,521 --> 00:46:15,902
de gillade inte tsaren och
544
00:46:15,904 --> 00:46:18,609
den italienska armén hade
kollapsat av sig sjÀlv.
545
00:46:18,610 --> 00:46:26,012
Inte ett skott hade avfyrats pÄ tysk mark.
Ingen fiendesoldat
546
00:46:26,037 --> 00:46:33,208
hade korsat grÀnsen och ÀndÄ kom Tyskland
med fredsvillkor till England...
547
00:46:33,209 --> 00:46:35,470
Nu, under sommaren 1916,
548
00:46:35,471 --> 00:46:41,566
övervÀgde England detta pÄ
allvar, de hade inget annat val.
549
00:46:41,591 --> 00:46:46,002
Medans det pÄgick, vÀnde
sig sionister i Tyskland
550
00:46:46,027 --> 00:46:49,824
till det brittiska
krigsministeriet...
551
00:46:49,825 --> 00:46:52,693
"Kolla hÀr, ni kan
vinna detta krig,
552
00:46:52,718 --> 00:46:56,490
om Förenta staterna kommer
in som era allierade.
553
00:46:56,515 --> 00:47:02,301
Priset ni mÄste betala oss Àr Palestina
efter att ni har vunnit kriget
554
00:47:02,326 --> 00:47:07,108
och besegrat Tyskland, Ăsterrike-Ungern
och Turkiet.
555
00:47:07,109 --> 00:47:14,614
De gav detta löfte i oktober 1916.
Det Àr nÄgot som folket i USA
556
00:47:14,639 --> 00:47:22,223
aldrig fÄtt veta. Man fick aldrig veta
varför de gick in i första vÀrldskriget.
557
00:47:22,224 --> 00:47:27,186
Efter att vi drogs in i kriget, gick
sionisterna till Storbritannien
558
00:47:27,211 --> 00:47:35,460
och de sade: "LÄt oss göra en skrivelse,
som visar att ni kommer hedra ert löfte
559
00:47:35,485 --> 00:47:39,456
om att ge upp Palestina
efter att ni vunnit kriget."
560
00:47:40,743 --> 00:47:44,214
Detta kallades sedan
Balfourdeklarationen.
561
00:47:44,239 --> 00:47:48,412
Balfourdeklarationen var
bara Storbritanniens löfte till sionisterna
562
00:47:48,437 --> 00:47:55,782
om att betala vad som överenskommits
i utbyte mot USA:s intrÀde i kriget.
563
00:47:56,425 --> 00:48:00,529
Det var dÀr alla problem började.
564
00:48:04,867 --> 00:48:06,867
MĂŒnchen, Tyskland
April 1919
565
00:48:14,700 --> 00:48:18,895
Versaillesfördraget den 28 juni 1919
och Saint-Germainfördraget
566
00:48:18,896 --> 00:48:20,056
den 20 september samma Är,
567
00:48:20,081 --> 00:48:23,218
sÄg till att det tyska folket
blev grundligt förödmjukade.
568
00:48:23,219 --> 00:48:27,188
Med miljontals arbetslösa, försöker de
revolutionÀra judiska kommunistledarna
569
00:48:27,213 --> 00:48:30,392
Karl Liebknecht och Rosa Luxemburg
sig pÄ en "röd" revolution.
570
00:48:30,393 --> 00:48:36,865
"De internationella bankirerna svepte
statsmÀn, politiker och journalister Ät
571
00:48:36,866 --> 00:48:43,363
sidan och utfÀrdade sina order med
ogenomtrÀnglighet likt absoluta monarker."
572
00:48:48,578 --> 00:48:50,514
"The Daily Mail rapporterade
den 10 juli 1933
573
00:48:50,528 --> 00:48:52,971
"Den tyska nationen föll snabbt under
kontroll av frÀmmande element.
574
00:48:52,987 --> 00:48:54,651
De sista dagarna
före Hitlerregimen,
575
00:48:54,652 --> 00:48:57,085
var det tjugo gÄnger sÄ mÄnga
judiska statstjÀnstemÀn
576
00:48:57,086 --> 00:48:58,785
i Tyskland, Àn det
var före kriget.."
577
00:48:58,786 --> 00:49:00,178
Judar med internationella
relationer
578
00:49:00,179 --> 00:49:01,495
- och med kommunistisk
övertygelse
579
00:49:01,496 --> 00:49:03,113
- hade framgÄngsrikt
lyckats nÀstla sig in
580
00:49:03,114 --> 00:49:04,093
i de tyska myndigheterna.
581
00:49:04,103 --> 00:49:07,663
Eftersom den nya nationalsocialistiska
regeringen 1933
582
00:49:07,664 --> 00:49:10,738
tog bort judar frÄn
inflytelserika positioner,
583
00:49:10,739 --> 00:49:13,617
börjar vÀrldens judar
bojkotta tyska varor.
584
00:49:18,340 --> 00:49:23,326
Den tyska bojkotten av judiska
affÀrerverksamheter kom i april 1933,
585
00:49:23,351 --> 00:49:27,974
efter att den judiska krigsförklaringen
tillkÀnnagivits i mars.
586
00:49:39,362 --> 00:49:41,899
"Framför allt mÄste
vi fÄ bort judarna.
587
00:49:44,099 --> 00:49:45,140
De driver vÄra banker,
588
00:49:45,690 --> 00:49:47,814
de sÄg till att vi förlorade
kriget, de Àr ensamt ansvariga för
589
00:49:47,815 --> 00:49:49,286
den ekonomiska katastrof,
vi befinner oss i."
590
00:49:51,207 --> 00:49:54,077
Om du undrar vad tyskarna
gjorde mot judarna, mÄste
591
00:49:54,102 --> 00:49:56,945
du alltid frÄga vad judarna
had gjort mot tyskarna?
592
00:49:56,946 --> 00:50:05,633
Sedan 1850, nÀr judarna fick
politiska rÀttigheter i Tyskland,
593
00:50:05,634 --> 00:50:11,159
i det tyska riket, hade de gjort
tre riktigt dramatiska saker,
594
00:50:11,160 --> 00:50:14,854
Nummer ett, de var
en liten minoritet
595
00:50:14,855 --> 00:50:19,229
av endast 2% av befolkningen.
NĂ€r Hitler kom
596
00:50:19,230 --> 00:50:24,383
till makten, fanns 500.000
bland 60 miljoner tyskar.
597
00:50:24,384 --> 00:50:27,008
500.000 bland 60 miljoner.
598
00:50:27,009 --> 00:50:29,800
De var en liten minoritet.
599
00:50:29,801 --> 00:50:35,590
Denna lilla minoritet lyckades
styra 50% av alla medier.
600
00:50:35,848 --> 00:50:42,285
De stod för 70% av alla domare;
de hade en enorm inverkan
601
00:50:42,286 --> 00:50:48,697
i film, teater och litteratur,
de var överrepresenterade.
602
00:50:48,698 --> 00:50:51,908
Det Àr en sak, de var helt
överrepresenterade dÄ,
603
00:50:51,933 --> 00:50:55,503
precis som de Àr idag i
England, i Frankrike och i USA.
604
00:50:55,504 --> 00:51:02,001
För det andra. Judar lÄg
bakom mÄnga katastrofala
605
00:51:02,026 --> 00:51:09,017
ekonomiska bankkrascher i
Tyskland mellan 1870-1920.
606
00:51:09,018 --> 00:51:11,751
Under denna tid orsakade
de mÄnga krascher
607
00:51:11,776 --> 00:51:15,073
som... allt Àr dokumenterat,
detta Àr inte nazistisk
608
00:51:15,098 --> 00:51:18,360
propaganda, antisemitisk
eller arabisk propaganda.
609
00:51:18,361 --> 00:51:19,824
MÄnga böcker har
publicerats i denna frÄga,
610
00:51:19,826 --> 00:51:22,560
Ă€ven av judiska tyskar
om detta problem.
611
00:51:22,990 --> 00:51:27,436
De har sett till att miljontals
tyska fÀder har förlorat
612
00:51:30,269 --> 00:51:33,188
sina inkomster, sina
tillgÄngar, sina besparingar,
613
00:51:33,190 --> 00:51:39,481
pÄ grund av dessa judiska brottslingar,
bankgangsters och spekulanter.
614
00:51:39,482 --> 00:51:44,915
Den tredje punkten som var ur psykologisk
synpunkt den farligaste av alla.
615
00:51:44,916 --> 00:51:52,961
De hade genom tysk konst, kultur,
teater och film dekadens och omoral.
616
00:51:52,962 --> 00:51:58,409
De första homo-teaterförestÀllningarna
genomfördes pÄ tjugotalet
617
00:51:58,430 --> 00:52:04,015
i Berlin. De första teaterförestÀllningarna
om Àktenskapsbrott kom
618
00:52:04,040 --> 00:52:09,303
redan 1880-1890, för hundra Är
sedan, av judiska författare ..
619
00:52:09,328 --> 00:52:14,649
Ă€ktenskapsbrott, och alla andra
typer av sexuella perversioner.
620
00:52:14,650 --> 00:52:18,707
Sadism, masochism, en hel del
homosexualitet, alla dessa saker.
621
00:52:18,732 --> 00:52:22,046
Och sedan den dekadenta
konsten, du vet,
622
00:52:22,071 --> 00:52:27,025
en konst som Àr fullkomligt absurd,
den sÄ kallade moderna konsten,
623
00:52:27,050 --> 00:52:30,974
som frÀmjades av judiska
intellektuella och som ledde
624
00:52:30,999 --> 00:52:34,969
till ett stort, stort uppror
i den tyska befolkningen.
625
00:52:34,970 --> 00:52:41,101
Och de skrev ocksÄ böcker dÀr de
hÄnade kristendomen och Jesus.
626
00:52:41,102 --> 00:52:42,905
Och det blev ilskna
reaktioner i Tyskland.
627
00:52:42,906 --> 00:52:46,381
Och det Àr anledningen till att
Adolf Hitler kom till makten.
628
00:52:46,382 --> 00:52:50,753
Och pÄ tvÄ Är hade Hitler,
frÄn -33 till -35,
629
00:52:50,754 --> 00:52:55,397
tagit sex miljoner tyska
arbetslösa tillbaka i arbete.
630
00:52:55,398 --> 00:52:58,609
Han hade skapat 6 miljoner
arbetstillfÀllen. Det Àr otroligt.
631
00:53:04,767 --> 00:53:08,771
Kristallnatten
9-10 November 1938
632
00:53:13,109 --> 00:53:16,064
Mordet den 7 November 1938 pÄ den tyska
diplomaten Ernst vom Rath i Paris
633
00:53:16,089 --> 00:53:17,611
av judiske Herschel Grynszpan,
634
00:53:17,636 --> 00:53:21,313
var en förevÀndning för de efterföljande
pogromer mot de tyska judarna.
635
00:53:21,314 --> 00:53:24,353
Josef Goebbels var vid denna tid
i förhandlingar, om att upphÀva
636
00:53:24,378 --> 00:53:26,129
den judiska ekonomiska blockaden.
637
00:53:26,154 --> 00:53:28,541
Han agerade snabbt för att
förhindra mer vÄldsamheter,
638
00:53:28,566 --> 00:53:31,038
eftersom han fruktade att
samtalen dÄ skulle misslyckas.
639
00:53:47,543 --> 00:53:50,146
ĂverlĂ„telseavtalet
640
00:53:52,782 --> 00:53:54,135
"Hemliga förhandlingar mellan
641
00:53:54,160 --> 00:53:57,294
nationalsocialisterna
och sionisterna 1933,
642
00:53:57,295 --> 00:53:58,649
vilket gjorde det möjligt för de
tyska judarna och deras
643
00:53:58,650 --> 00:54:00,683
tillgÄngar att Äka till Palestina.
644
00:54:07,000 --> 00:54:09,323
" En grupp sionister
förhandlade fram
645
00:54:09,348 --> 00:54:12,759
en tyst överenskommelse med
nationalsocialisterna,
646
00:54:13,110 --> 00:54:19,582
för att tillÄta
invandring av tyska judar
647
00:54:19,607 --> 00:54:24,609
och överföringen av judiska
tillgÄngar till Palestina.
648
00:54:24,615 --> 00:54:28,418
Enligt rapporten frÄn 1933 kallades
detta för "ĂverlĂ„telseavtalet".
649
00:54:28,443 --> 00:54:31,290
Palestina, dÄ glest
befolkat av judar,
650
00:54:31,315 --> 00:54:34,356
förÀndrades radikalt
till följd av detta.
651
00:54:34,357 --> 00:54:40,617
"Jag har bott i Palestina frÄn
1933 till 1936. Vi sÄg varje vecka
652
00:54:40,642 --> 00:54:46,401
tyska judars pass, som kom för
att bosÀtta sig i Palestina."
653
00:54:46,402 --> 00:54:48,614
Tysk-judiska bosÀttningen
av Palestina
654
00:54:48,639 --> 00:54:51,847
var under en tid officiell
nationalsocialistisk politik.
655
00:54:51,872 --> 00:54:54,796
Dessa bilder av judiskt liv
i Palestina framtrÀdde,
656
00:54:54,821 --> 00:54:57,121
tillsammans med en
lÀngre text 1934
657
00:54:57,146 --> 00:54:59,358
i Berlinska tidningen
Der Angriff,
658
00:54:59,383 --> 00:55:03,318
vars utgivare var Hitlers
propagandaminister Joseph Goebbels.
659
00:55:03,319 --> 00:55:05,877
"Ett nationalsocialistisk
besök i Palestina"
660
00:55:05,902 --> 00:55:07,980
var titeln pÄ den
flerdelade serien.
661
00:55:08,005 --> 00:55:10,992
Goebbels skrÀddarsydde
en medalj som minne.
662
00:55:11,017 --> 00:55:14,929
PÄ ena sidan ett hakkors, pÄ
andra sidan davidsstjÀrnan."
663
00:55:14,930 --> 00:55:17,796
Hitler krÀvde som ersÀttning
för överlÄtelseavtalet,
664
00:55:17,821 --> 00:55:20,825
nÀmligen att den judiska
bojkotten av riket, av judarna
665
00:55:20,850 --> 00:55:24,311
i Tyskland och pÄ andra hÄll
omedelbart avbryts av sionisterna.
666
00:55:24,336 --> 00:55:26,390
Sionisterna accepterade
koncessionen.
667
00:55:30,780 --> 00:55:35,000
ĂverlĂ„telseavtalet (Ă€ven kallad Ha'avara-avtalet)
668
00:55:35,011 --> 00:55:39,431
ĂverlĂ„telseavtalet var en pakt som tillĂ€t
judarna att utvandra frÄn Tyskland till
669
00:55:39,432 --> 00:55:41,653
Palestina, utan att
förlora sina tillgÄngar.
670
00:55:41,680 --> 00:55:43,800
Detta strider mot all
anti-Hitler propaganda.
671
00:55:43,924 --> 00:55:47,407
Avtalet slöts i augusti 1933 efter
samtal mellan tyska tjÀnstemÀn
672
00:55:47,432 --> 00:55:50,730
och den Sionistiska VĂ€rldsorganisationens
Palestinska Centrum.
673
00:55:50,731 --> 00:55:54,957
Varje jude som ville till Palestina, satte
in pengar pÄ ett sÀrskilt konto i Tyskland.
674
00:55:54,982 --> 00:55:58,946
Medlen anvÀndes för att köpa tyska
varor, som exporterades till Palestina
675
00:55:58,971 --> 00:56:02,392
och sÀljs dÀr av det judiskt
Ă€gda Haavara Company i Tel Aviv.
676
00:56:07,000 --> 00:56:10,421
Vinster frÄn försÀljningen gavs
till judiska invandrare efter deras
677
00:56:10,446 --> 00:56:13,822
ankomst, ett belopp som motsvarar
den första insÀttningen i Tyskland.
678
00:56:13,823 --> 00:56:17,014
SÄ avtalet tjÀnade det sionistiska
syftet att föra judiska bosÀttare
679
00:56:17,039 --> 00:56:20,700
och utvecklingskapital till Palestina,
samtidigt som det frÀmjade det tyska
680
00:56:20,701 --> 00:56:23,200
att befria landet frÄn en
oönskad frÀmmande grupp.
681
00:56:23,202 --> 00:56:26,726
Som ett resultat, stöttade Hitlers regering
aktivt utvandringen av judar till Palestina
682
00:56:26,751 --> 00:56:30,402
frÄn 1933 till 1940-41, nÀr
utbrottet av andra vÀrldskriget
683
00:56:30,427 --> 00:56:32,556
förhindrade ytterligare
samarbete.
684
00:56:50,260 --> 00:56:54,899
UngefÀr 150.000 soldater med
judiskt blod kommer till
685
00:56:54,924 --> 00:56:57,599
sÄ smÄningom kÀmpa i Tredje
rikets vÀpnade styrkor.
686
00:56:57,600 --> 00:57:01,979
Dessa inkluderar: 2 FĂ€ltmarskalker ;
15 generaler; 8 Generallöjtnanter;
687
00:57:02,004 --> 00:57:06,199
5 Generalmajorer. Tillsammans befallde
de upp till 100.000 soldater.
688
00:57:15,351 --> 00:57:21,290
20 judar skulle ocksÄ vinna rikets
högsta militÀra Àra, Riddarkorset.
689
00:57:38,941 --> 00:57:43,842
Emil Maurice var en personlig vÀn av Hitler
och hans tidigare chaufför och livvakt.
690
00:57:43,867 --> 00:57:48,241
Han var en av de första medlemmarna i
nazistpartiet och en grundare av SS.
691
00:57:56,292 --> 00:57:59,411
FĂŒhrern stod vid sidan av sin vĂ€n,
Maurice vars judiska hÀrkomst
692
00:57:59,436 --> 00:58:02,122
blivit kÀnd och han utnÀmnde
honom till "heders-arier".
693
00:58:07,870 --> 00:58:13,476
Han fick stanna i SS...
694
00:58:33,257 --> 00:58:38,257
1914
Sarajevo, Bosnien-Hercegovina
695
00:58:47,573 --> 00:58:48,480
Den 28 juni 1914,
696
00:58:48,505 --> 00:58:50,864
mördade den radikala
serben Gavrilo Princip
697
00:58:50,865 --> 00:58:53,546
Ăsterrikes Ă€rkehertig Franz
Ferdinand i Sarajevo.
698
00:58:58,546 --> 00:59:00,654
En mÄnad senare,
den 28 juli 1914,
699
00:59:00,679 --> 00:59:03,027
förklarade Ăsterrike
krig mot Serbien.
700
00:59:03,040 --> 00:59:05,701
Vilket blev starten av
första vÀrldskriget.
701
00:59:09,695 --> 00:59:11,691
MĂŒnchen, Tyskland
Maj 1914
702
00:59:22,003 --> 00:59:23,752
"Kom nÀrmare!
703
00:59:23,825 --> 00:59:27,019
LÄt mig tala! England,
Frankrike och Ryssland
704
00:59:27,020 --> 00:59:30,811
har gÄtt samman enade mot
vĂ„r bundsförvant Ăsterrike.
705
00:59:30,836 --> 00:59:35,731
Vi mÄste stÄ tillsammans med
dem, eniga, villiga att offras!"
706
00:59:40,355 --> 00:59:42,589
SÄ smÄningom skulle de
segrande Allierade hÄlla
707
00:59:42,590 --> 00:59:44,958
Tyskland ensamt ansvariga
för första vÀrldskriget.
708
00:59:44,959 --> 00:59:49,266
De kommande tjugo Ären skulle
den tyska befolkningen lida
709
00:59:49,267 --> 00:59:53,518
fruktansvÀrt frÄn konsekvenserna
av Versaillesfördraget.
710
00:59:59,907 --> 01:00:03,928
För att förstÄ orsakerna till
det andra vÀrldskriget,
711
01:00:03,953 --> 01:00:07,906
mÄste vi först studera efterverkningarna
av första vÀrldskriget.
712
01:00:13,721 --> 01:00:16,690
1919
Versailles, Frankrike
713
01:00:16,691 --> 01:00:21,496
De allierade ledarna grÀlade över
framtiden för det tyska folket.
714
01:00:25,620 --> 01:00:30,170
Under deras hÀnder, hade Europas
karta ritats och ritats om igen.
715
01:00:30,171 --> 01:00:33,985
Ăntligen, efter mer Ă€n tre
mÄnader av diskussioner,
716
01:00:34,010 --> 01:00:37,048
presenterade de villkoren för
deras fördrag till tyskarna.
717
01:00:37,448 --> 01:00:40,699
Tyskland förlorade mark
i öst, vÀst och norr.
718
01:00:40,701 --> 01:00:44,518
Den viktigaste av dessa förluster i
öst var en bred remsa av territoriet,
719
01:00:44,519 --> 01:00:46,799
som överlÀmnades till det nyligen
sjÀlvstÀndiga Polen,
720
01:00:46,824 --> 01:00:49,995
som gjorde att Ost-Preussen
separerades frÄn resten av Tyskland.
721
01:00:51,993 --> 01:00:57,231
Frankrike tog tillbaks
provinserna Alsace och Lorraine
722
01:00:59,934 --> 01:01:03,079
och fick Àven rÀttigheterna
att bryta kol i Saarland,
723
01:01:03,104 --> 01:01:06,465
ett omrÄde som var under kontroll
av Nationernas Förbund i 15 Är.
724
01:01:10,445 --> 01:01:14,032
För att skydda Frankrike, förbjöds
Tyskland att stationera trupper i
725
01:01:14,033 --> 01:01:19,311
Rhenlandet, ett omrÄde som ockuperades
av allierade trupper Ànda till 1935.
726
01:01:21,689 --> 01:01:25,015
Det var inte bara förlusten av
territoriet som var bittert
727
01:01:25,016 --> 01:01:28,150
för Tyskland, men ocksÄ det
faktum att Tjeckoslovakien
728
01:01:28,151 --> 01:01:30,764
och Polen nu innehöll
ett stort antal tyskar.
729
01:01:30,765 --> 01:01:34,515
Och som att strö salt i sÄren,
förbjöd fördraget Àven det
730
01:01:34,540 --> 01:01:37,965
tysktalande Ăsterrike frĂ„n
att förenas med Tyskland.
731
01:01:38,201 --> 01:01:40,496
Hennes befÀstningar skulle förstöras.
732
01:01:40,500 --> 01:01:43,872
Armén minskades
till 100.000 mÀn.
733
01:01:43,874 --> 01:01:49,929
Inget flygvapen, inga
ubÄtar, och de var tvungna
734
01:01:49,930 --> 01:01:52,085
att förklara sig skyldiga för
krigsutbrottet och betala krigsskadestÄnd.
735
01:01:52,086 --> 01:01:55,864
SÄ under högsommaren 1919, kom de
tyska delegaterna till den stora
736
01:01:55,889 --> 01:01:59,384
Spegelsalen i Versailles för att
skriva under fredsfördraget.
737
01:02:00,194 --> 01:02:04,032
Det var en kompromissad fred,
som inte tillfredsstÀllde en
738
01:02:04,057 --> 01:02:07,894
enda allierad ledare och
förutsÀgbart avskydde tyskarna det.
739
01:02:08,936 --> 01:02:11,888
Tyskarna hÀvdade, att det
Tyskland de ÄtervÀnde till
740
01:02:11,913 --> 01:02:15,508
hade lidit av fattigdom och
arbetslöshet under Ären sedan kriget,
741
01:02:15,533 --> 01:02:19,562
och hade inte rÄd med de enorma summor
som efterfrÄgades av de allierade.
742
01:02:28,690 --> 01:02:31,637
Men dessa argument imponerade inte
pÄ de allierade, som fastslog
743
01:02:31,662 --> 01:02:34,653
det belopp som skall betalas av
tyskarna till 6,6 miljarder pund.
744
01:02:37,598 --> 01:02:41,437
Summan skulle betalas i varor och pengar.
Varav det mesta
745
01:02:41,462 --> 01:02:45,564
skulle komma frÄn Ruhr, det
industriella hjÀrtat av Tyskland.
746
01:02:46,607 --> 01:02:50,409
Men i slutet av 1922, föll tyskarna
efter med sina betalningar,
747
01:02:50,434 --> 01:02:52,681
och Raymond Poincaré,
den nya franska
748
01:02:52,706 --> 01:02:55,400
premiÀrministern beslutade
sig för att agera.
749
01:02:55,425 --> 01:02:58,435
Om Tyskland inte skulle
betala fullt ut och i tid,
750
01:02:58,460 --> 01:03:00,760
dÄ skulle Frankrike
hjÀlpa sig sjÀlvt.
751
01:03:01,489 --> 01:03:05,010
SĂ„, den 11 januari 1923,
invaderade franska och belgiska
752
01:03:05,035 --> 01:03:08,062
trupper Ruhr för att
tvinga tyskarna att betala.
753
01:03:11,523 --> 01:03:13,496
Efter Versailles var naturligtvis
inte den tyska armén
754
01:03:13,521 --> 01:03:14,884
tillrÀckligt stor
för att stoppa dem.
755
01:03:15,790 --> 01:03:18,839
Först trodde fransmÀnnen
att de kunde tvinga
756
01:03:18,840 --> 01:03:22,772
tyskarna att arbeta för dem.
Men heltplötsligt, enades
757
01:03:22,773 --> 01:03:25,738
tyska politiker och folket i
en sak; hatet mot fransmÀnnen.
758
01:03:26,180 --> 01:03:29,000
Och stora protestmöten hölls
i hela Tyskland.
759
01:03:29,869 --> 01:03:33,111
Deras attityd gentemot tyskarna
i Ruhr började hÄrdna.
760
01:03:33,688 --> 01:03:37,250
De försöker skĂ€ra av RĂŒhromrĂ„det frĂ„n
resten av landet. Tyska besökare
761
01:03:37,275 --> 01:03:40,385
kontrollerades som om de hade
kommit till ett frÀmmande land.
762
01:03:54,909 --> 01:03:57,110
1923 var katastrofalt
för Tyskland.
763
01:03:57,135 --> 01:04:00,746
Den stora tyska
inflationen nÄdde sin topp.
764
01:04:00,747 --> 01:04:03,500
VÀrdet pÄ D-marken
(DM) föll under ganska lÄng tid.
765
01:04:03,501 --> 01:04:05,764
Eftersom vÀrdet pÄ
sedlarna minskat,
766
01:04:05,765 --> 01:04:08,206
ökade mÀngden sedlar som
behövs för att köpa saker.
767
01:04:08,297 --> 01:04:10,585
Bankerna blir mer
och mer pressade,
768
01:04:10,586 --> 01:04:13,150
för att möta den stÀndigt
ökande efterfrÄgan pÄ sedlar.
769
01:04:13,428 --> 01:04:16,858
För deras kunder, hade resvÀskor
ersatt plÄnböcker.
770
01:04:17,476 --> 01:04:19,688
Eftersom Tyskland
gled mot katastrof,
771
01:04:19,689 --> 01:04:21,984
utsÄgs Gustav Stresemann
till kansler.
772
01:04:23,104 --> 01:04:26,988
Förlusten av produktionen i Ruhr
gjorde inflationen Ànnu bli vÀrre,
773
01:04:27,013 --> 01:04:30,828
och Stresemann insÄg att det enda
sÀttet att normalisera ekonomin,
774
01:04:30,853 --> 01:04:34,414
var att ge upp motstÄndet, för
att fÄ igÄng produktionen igen.
775
01:04:34,415 --> 01:04:38,118
Regeringen meddelade ocksÄ att
Tyskland skulle Äteruppta betalningen
776
01:04:38,143 --> 01:04:41,016
av krigsskadestÄndet; Det var det
enda möjliga sÀttet att fÄ ut fransmÀnnen
777
01:04:41,041 --> 01:04:43,702
Men för nationalisterna,
sÄg det ut som
778
01:04:43,727 --> 01:04:47,294
Ă€nnu en patetisk kapitulation
till Tysklands fiender.
779
01:04:47,295 --> 01:04:49,899
General Ludendorff, som aldrig hade
accepterat att Tyskland nÄgonsin
780
01:04:49,900 --> 01:04:53,975
hade besegrats, gav sitt
stöd till Adolf Hitler,
781
01:04:54,000 --> 01:04:57,052
ledaren för det nya
nationalsocialistiska partiet.
782
01:05:00,176 --> 01:05:02,679
1939 Den polska konflikten
783
01:05:08,100 --> 01:05:12,670
Problem hade uppstÄtt i
Polen om tilltrÀde till det
784
01:05:12,770 --> 01:05:14,999
tyska territoriet Ostpreussen
och kuststaden Danzig.
785
01:05:15,001 --> 01:05:17,135
Hitler hade vid flera tillfÀllen lagt
fram förslag för att lugnt försöka
786
01:05:17,136 --> 01:05:20,193
lösa bÄda situationerna, men polackerna
vÀgrade pÄ allvar förhandla.
787
01:05:20,195 --> 01:05:24,343
SÀkerheten för etniska
tyskar i Polen, precis som i
788
01:05:24,344 --> 01:05:28,993
Tjeckoslovakien, blev Äterigen
ett orosmoment för Hitler.
789
01:05:35,300 --> 01:05:39,464
Fram till 1934, pyrde konflikten
mellan Tyskland och Polen.
790
01:05:39,489 --> 01:05:43,998
Danzig, intill Ostpreussen hade
blivit helt avskurna frÄn riket.
791
01:05:47,860 --> 01:05:51,202
Warszawa fortsatte sina
försök att fÄ kontroll
792
01:05:51,227 --> 01:05:54,758
över den strategiskt viktiga
hamnstaden.
793
01:05:54,783 --> 01:05:58,304
I vÀstra Preussen var
situationen likartad.
794
01:05:58,329 --> 01:06:01,549
Ostpreussen var nu helt
avskuren frÄn det tyska riket.
795
01:06:06,841 --> 01:06:10,675
StÀrkt av engelska och franska
garantier om krigsstöd, har Polen inga
796
01:06:10,700 --> 01:06:14,563
ytterligare incitament att förhandla
i god tro med Tyskland, och under
797
01:06:14,588 --> 01:06:18,463
tiden i Warszawa, har kartor plötsligt
börjar cirkulera som innehÄller
798
01:06:18,488 --> 01:06:21,955
en ny vÀstpolsk grÀns, som strÀcker
sig strax vÀster om Berlin.
799
01:06:21,956 --> 01:06:26,670
Ăver hela Polen, börjar de sĂ„
kallade pogromerna mot minoriteter.
800
01:06:26,695 --> 01:06:31,623
Natt efter natt, skjuter polsk
grÀnspersonal pÄ de flyende tyskarna.
801
01:06:32,867 --> 01:06:37,188
Strax innan det officiella
krigsutbrottet hade redan 80.000 etniska
802
01:06:37,213 --> 01:06:41,533
tyskar inhysts i flyktinglÀger i
Gdansk och Àven i det tyska riket.
803
01:06:48,182 --> 01:06:52,437
MisÀren för de tyskarna minoriteterna
i Polen hade nu utvecklat det
804
01:06:52,462 --> 01:06:56,715
tredje och mest trÀngande skÀl som
skulle leda till krigsutbrottet.
805
01:06:57,925 --> 01:07:00,388
"De demokratiska staterna
bör inte inbilla sig
806
01:07:00,413 --> 01:07:03,922
att denna situation kommer att
vara för evigt." -Adolf Hitler 1939
807
01:07:11,039 --> 01:07:14,042
Gdansk-massakern
808
01:07:20,381 --> 01:07:22,301
Hitler har nu ett problem, att
Storbritannien och Frankrike
809
01:07:22,302 --> 01:07:24,434
kommer att förklara krig mot dem.
Vid denna punkt,
810
01:07:24,435 --> 01:07:30,645
begÄr Polen hemska illdÄd
mot den tyska minoriteten
811
01:07:32,464 --> 01:07:37,122
i vÀstra Prussen, den tyska delen
av Polen vid denna tidpunkt.
812
01:07:37,124 --> 01:07:40,929
Och med tanke pÄ att polackerna begÄr
övergrepp mot den tyska minoriteten
813
01:07:40,930 --> 01:07:44,153
i Polen, Àr Hitler nu i
en mycket svÄr situation.
814
01:07:44,178 --> 01:07:50,189
I grunden Àr det liksom, okej om
jag inte förklarar krig mot Polen,
815
01:07:50,190 --> 01:07:52,540
om jag inte gÄr in och
hjÀlper dessa tyskar,
816
01:07:52,541 --> 01:07:55,415
ja dÄ kommer de tyska
minoriteterna fortsÀttningsvis bli slaktade.
817
01:07:55,416 --> 01:07:59,888
Och det Àr inte en obetydlig mÀngd
tyskar i det omrÄdet som dödas,
818
01:07:59,913 --> 01:08:04,358
det var riktigt illa det som pÄgick, vad
polackerna gjorde i detta omrÄde.
819
01:08:04,359 --> 01:08:08,387
Och han sa vÀl i princip,
om vi inte ingriper,
820
01:08:08,412 --> 01:08:11,900
kommer dessa tyskar
fortfarande slaktas.
821
01:08:11,925 --> 01:08:16,789
Om vi ingriper, Àr vi i krig
med Polen, Frankrike, England,
822
01:08:16,814 --> 01:08:19,488
och eventuellt med
Sovjetunionen.
823
01:08:22,440 --> 01:08:25,494
Men i ett drag av briljant list,
förvÄnade han hela vÀrlden
824
01:08:25,519 --> 01:08:28,089
under sommaren 1939, genom
att sluta ett avtal med Stalin.
825
01:08:28,114 --> 01:08:32,112
Med Stalin pÄ sin sida,var Hitler sÀker
pÄ att ingen annan skulle störa,
826
01:08:32,137 --> 01:08:33,888
nÀr han attackerade polackerna.
827
01:08:35,757 --> 01:08:38,259
Medans vÀstmakternas
militÀrkommissioner fortfarande
828
01:08:38,260 --> 01:08:40,380
förhandlar i Moskva,
med hopp om att
829
01:08:40,405 --> 01:08:42,729
vÀrva Ryssland i sin
front mot Tyskland.
830
01:08:42,730 --> 01:08:46,207
Flyger rikets utrikesminister von
Ribbentrop till Sovjets huvudstad
831
01:08:46,232 --> 01:08:48,690
för att underteckna en
icke-aggressionspakt och
832
01:08:48,715 --> 01:08:51,787
samrÄd med herr Stalin och
utrikeskommissarie Molotov.
833
01:08:54,308 --> 01:08:56,744
1 September 1939
834
01:09:00,214 --> 01:09:02,535
ApplĂ„der hĂ€lsar FĂŒhrern
som just har anlÀnt
835
01:09:02,536 --> 01:09:05,399
till Operahuset Kroll för
att tala med riksdagen,
836
01:09:05,400 --> 01:09:07,836
som har kallats till ett
extraordinÀrt sammantrÀde.
837
01:09:10,835 --> 01:09:12,835
[Hitler uppger via en översÀttare]
838
01:09:13,460 --> 01:09:17,131
"Danzig var och Àr en tysk stad.
Alla dessa omrÄden kan uteslutande
839
01:09:17,156 --> 01:09:20,125
tacka det tyska folket för
sin kulturella utveckling."
840
01:09:35,249 --> 01:09:39,099
"Jag sa till den polska
ambassadören för tre veckor sedan,
841
01:09:39,124 --> 01:09:41,840
att om situationen
fortsÀtter som den Àr,
842
01:09:41,865 --> 01:09:46,367
om Danzig förföljs, och om Polen
försökte förstöra Danzig ekonomiskt
843
01:09:46,392 --> 01:09:48,544
kan situationen inte tolereras."
844
01:09:52,144 --> 01:09:53,744
[ProgramvÀrden avbryter sÀndningen]
845
01:09:53,801 --> 01:09:56,169
"Vi avbryter denna sÀndning
av Adolf Hitlers tal
846
01:09:56,194 --> 01:09:59,262
bara nÄgra ögonblick för att
rapportera en sÀndning frÄn Paris,
847
01:09:59,287 --> 01:10:01,945
som sÀger att PremiÀrminister
Daladier i Frankrike, nu
848
01:10:01,970 --> 01:10:04,627
har kallat in franska
ministerrÄdet för ett krismöte."
849
01:10:13,855 --> 01:10:16,258
Polska trupper mobiliserar.
850
01:10:16,259 --> 01:10:19,223
"Jag har dÀrför beslutat att
tala till Polen, pÄ samma sprÄk
851
01:10:19,248 --> 01:10:21,920
som Polen har riktat till oss
under vÀldigt lÄng tid."
852
01:10:33,641 --> 01:10:35,842
Danzig befrias samma dag
853
01:10:35,843 --> 01:10:36,659
[Radiokommentator]
854
01:10:36,684 --> 01:10:39,107
"Ă
terigen avbryter vi kort. Detta
tal av förbundskansler Hitler,
855
01:10:39,132 --> 01:10:42,473
för att meddela, att Londons Parlament har
kallats till möte klockan 18:00 i London."
856
01:10:51,670 --> 01:10:53,169
[Hitler uppger via översÀttare]
857
01:10:53,170 --> 01:10:55,840
"Polen, har för första
gÄngen i kvÀll, skjutit
858
01:10:55,865 --> 01:10:58,306
mot vanliga soldater
pÄ vÄrt territorium."
859
01:11:06,107 --> 01:11:08,609
"Och frÄn och med nu
bemöts bomb med bomb."
860
01:11:18,353 --> 01:11:20,883
Polen hade kraftigt underskattat
den tyska krigsmakten.
861
01:11:20,908 --> 01:11:23,623
Taktiken att angripa fienden med
hög fart kallat Blitzkrieg,
862
01:11:23,648 --> 01:11:25,758
eller "blixtkrig", blir
fullstÀndigt förödande.
863
01:11:25,759 --> 01:11:28,562
Den svÄra situationen för de tyska
minoriteterna hade blivit tydlig .
864
01:11:28,587 --> 01:11:31,106
Under de sista veckorna innan
krigsutbrottet, hade raspropaganda
865
01:11:31,131 --> 01:11:33,619
i den polska pressen spelat
en viktig roll i förföljelsen
866
01:11:33,644 --> 01:11:35,934
av tyskarna som redan var
förföljda och trakasserade.
867
01:11:35,935 --> 01:11:39,151
VÄldshandlingarna mot tyskarna
fortsatte, och skulle
868
01:11:39,176 --> 01:11:41,967
sÄ smÄningom bestÄ av
totalt 58.000 slaktade.
869
01:11:56,557 --> 01:11:58,290
De vÀrsta massakrerna
kommer att Àga rum
870
01:11:58,300 --> 01:12:00,100
mellan den 31 augusti
och den 6 september.
871
01:12:00,101 --> 01:12:01,932
Höjdpunkten kom den 3
september i Bromberg,
872
01:12:01,957 --> 01:12:03,762
i vad som nu kallas
"Den blodiga söndagen".
873
01:12:03,763 --> 01:12:06,096
Massmorden skulle enbart
avslutas den 18 september
874
01:12:06,121 --> 01:12:08,200
med ankomsten av tyska
trupper nÀra Lowitsch.
875
01:12:08,201 --> 01:12:11,767
Dem som befunnits skyldiga
för att ha deltagit i de
876
01:12:11,792 --> 01:12:15,632
brutala morden, stod nu inför
döden genom arkebusering.
877
01:12:23,951 --> 01:12:28,856
London, England
3 September 1939
878
01:12:30,058 --> 01:12:35,895
"Jag talar till er, frÄn
regeringsrummet, pÄ 10 Downing Street.
879
01:12:35,920 --> 01:12:41,229
I morse, överlÀmnade den
brittiska ambassadören i Berlin,
880
01:12:41,254 --> 01:12:45,439
till den tyska regeringen,
en sista skrivelse
881
01:12:45,440 --> 01:12:50,183
som anger att om vi inte hört
frÄn dem innan klockan 11,
882
01:12:50,208 --> 01:12:56,116
att de omedelbart Àr beredda, att dra
tillbaka sina trupper frÄn Polen
883
01:12:56,141 --> 01:12:59,802
skulle krigstillstÄnd
föreligga mellan oss.
884
01:13:01,222 --> 01:13:06,570
Jag mÄste meddela er nu, att inget
sÄdant Ätagande har nÄtt oss,
885
01:13:07,000 --> 01:13:13,191
och följaktligen sÄ Àr det hÀr
landet i krig med Tyskland,"
886
01:13:31,190 --> 01:13:32,830
Inom tvÄ dagar, hade de problem
887
01:13:32,855 --> 01:13:35,687
som rör mÀnskliga rÀttigheter
för tyska minoriteter,
888
01:13:35,712 --> 01:13:37,659
samt tvister om
Danzig och isolerade
889
01:13:37,684 --> 01:13:40,289
Ostpreussen, förvandlats
till andra vÀrldskriget.
890
01:13:40,290 --> 01:13:43,399
Redan frÄn början kÀnde civilbefolkningen
av effekterna av invasionen.
891
01:13:43,400 --> 01:13:46,964
Samtidigt som dödstalen steg, började
polska civila, med fullt stöd
892
01:13:46,989 --> 01:13:50,369
av sin militÀr, jaga de tyskar som
fortfarande var kvar i Polen.
893
01:13:50,370 --> 01:13:54,147
Efter invasionen, sker en vÄg av
husrannsakningar; etniska tyskar
894
01:13:54,172 --> 01:13:57,579
misshandlas och vÄldtas, med
minst 5000 mördade till följd.
895
01:13:57,580 --> 01:14:01,502
Massakrerna, sÀrskilt i staden
Bromberg, döljs i historieböckerna.
896
01:14:01,527 --> 01:14:04,454
De kommer sÄ smÄningom
dyka upp som en av de mest
897
01:14:04,479 --> 01:14:07,698
avskyvÀrda brott som tillfogats
pÄ en civilbefolkning.
898
01:14:40,320 --> 01:14:42,760
Danzig
16 September 1939
899
01:14:48,830 --> 01:14:54,955
"Som en soldat i andra vÀrldskriget
som bara kÀmpade i vÀst,
900
01:14:54,980 --> 01:15:00,621
hade jag aldrig möjlighet att
uppleva dessa handlingar,
901
01:15:00,646 --> 01:15:04,549
de tusentals slaktade
etniska tyskarna,
902
01:15:04,550 --> 01:15:09,730
de brutalt slaktade
kvinnorna och barnen,
903
01:15:09,755 --> 01:15:15,817
de otaliga tyska soldater och
officerare som föll, sÄrade,
904
01:15:15,842 --> 01:15:22,837
i hÀnderna pÄ fienden och som
massakrerades och bestialiskt skadades
905
01:15:22,862 --> 01:15:27,297
med sina ögon urgröpta,
och Ànnu vÀrre,
906
01:15:27,322 --> 01:15:34,947
har den polska regeringen öppet har
erkÀnt detta i en radiosÀndning,
907
01:15:34,972 --> 01:15:41,990
att flygvapnets soldater, som var
tvungna att hoppa fallskÀrm,
908
01:15:42,015 --> 01:15:45,468
skulle dödas pÄ ett fegt sÀtt.
909
01:15:51,530 --> 01:15:54,059
Den tysk-sovjetiska
icke-angreppspakten
910
01:15:54,060 --> 01:15:56,443
Genom att sÀkra
Molotov-Ribbentrop-pakten med
911
01:15:56,468 --> 01:15:59,345
Sovjetunionen och erbjuda
Stalin östra halvan av Polen,
912
01:15:59,370 --> 01:16:02,207
hoppades Hitler att nÀrvaron
av ryssarna skulle hindra
913
01:16:02,231 --> 01:16:04,939
Storbritannien och Frankrike
frÄn att förklara krig.
914
01:16:04,940 --> 01:16:08,334
Detta skulle nu tillÄta Hitler att
skydda de tyska minoriteterna
915
01:16:08,359 --> 01:16:11,309
och samtidigt Äterta omrÄden
som förlorats i Versailles.
916
01:16:11,310 --> 01:16:14,101
Ăven om bĂ„de Tyskland och
Sovjetunionen invaderade
917
01:16:14,126 --> 01:16:17,244
Polen, deklarerar de allierade
enbart krig mot Tyskland.
918
01:16:21,790 --> 01:16:24,561
Den 17 September 1939, invaderar
Stalin Polen och hÀvdar
919
01:16:24,586 --> 01:16:27,429
enligt överenskommelsen, Àgandet
av det östra territoriet.
920
01:16:27,430 --> 01:16:31,654
Under tiden erbjuder Hitler, vid tre
olika tillfÀllen möjligheten till
921
01:16:31,655 --> 01:16:35,664
ovillkorlig kapitulation, till den
polska befÀlhavaren i Warszawa.
922
01:16:35,840 --> 01:16:40,551
Polen vÀgrar alla ultimatum och det
tyska anfallet börjar. Warszawa
923
01:16:40,576 --> 01:16:45,564
kapitulerar pÄ bara 24 timmar till
priset av 40.000 döda eller skadade.
924
01:16:52,390 --> 01:16:55,759
Kriget med Polen varar bara i 29 dagar.
925
01:16:55,760 --> 01:16:59,234
Hitler ville inte ha ett
allomfattande krig, vad han ville,
926
01:16:59,259 --> 01:17:02,467
och jag har inga tvivel om
detta, han ville ha ett krig
927
01:17:02,492 --> 01:17:05,369
för att förstöra Polen.
Det var han förberedd pÄ.
928
01:17:05,370 --> 01:17:08,241
För ett ögonblick, förvirrande,
kunde han konstatera
929
01:17:08,242 --> 01:17:12,017
att han kan vara inblandad i - krig
med Storbritannien och Frankrike,
930
01:17:12,018 --> 01:17:14,314
eftersom detta aldrig
hade varit hans plan.
931
01:17:14,317 --> 01:17:17,003
Han hade alltid betraktat
Storbritannien som sin naturliga
932
01:17:17,004 --> 01:17:20,264
bundsförvant. Men i slutÀndan,
accepterade han det.
933
01:17:20,265 --> 01:17:23,067
"Se hÀr, jag har en nazi-sovjetisk
pakt, vilket garanterar att
934
01:17:23,068 --> 01:17:25,939
det inte kommer att utvecklas
till ett allomfattande krig.
935
01:17:26,401 --> 01:17:29,496
Jag ska kunna slÄ Polen inom tre
veckor, som han mer eller mindre gjorde
936
01:17:29,497 --> 01:17:34,656
Efter det, kommer vÀst
inte starta upp ett krig igen."
937
01:18:00,990 --> 01:18:03,199
Maj 1940
938
01:18:03,630 --> 01:18:06,099
I sin strÀvan att förhindra
Tyskland frÄn att
939
01:18:06,100 --> 01:18:07,979
Äterta territorium förlorade
under Versaillesfördraget,
940
01:18:07,980 --> 01:18:12,729
vÀgrar Storbritannien och
Frankrike alla erbjudanden om fred.
941
01:18:12,730 --> 01:18:16,169
I sjÀlva verket, Àr de oroliga
för Tysklands snabba ekonomiska
942
01:18:16,194 --> 01:18:19,061
tillvÀxt, och kommer inte att
tÄla ytterligare tyska avancemang.
943
01:18:19,062 --> 01:18:22,580
I riskzonen ligger de brittiska
och franska imperierna, med
944
01:18:22,605 --> 01:18:25,988
det brittiska som ensamt hÀrskar
över 480 miljoner mÀnniskor.
945
01:18:41,130 --> 01:18:43,629
10 Maj 1940
946
01:18:43,630 --> 01:18:44,913
Med franska trupper
som mobiliserar och
947
01:18:44,914 --> 01:18:48,561
fler brittiska trupper som
anlÀnder pÄ fastlandet varje dag,
948
01:18:48,562 --> 01:18:52,340
har Tyskland inget annat val
Àn att gÄ pÄ offensiven.
949
01:18:52,344 --> 01:18:53,652
Det brittiska
etablissemanget byter ut
950
01:18:53,653 --> 01:18:55,009
Neville Chamberlain
som premiÀrminister,
951
01:18:55,055 --> 01:18:57,030
och vÀljer Winston
Churchill istÀllet.
952
01:18:57,055 --> 01:18:59,688
Samma dag invaderar Hitler
Frankrike genom Belgien.
953
01:20:14,860 --> 01:20:17,409
Storbritanniens och Frankrikes
arméer Àr ingen match
954
01:20:17,434 --> 01:20:19,761
för den nya tyska krigsmaskinen.
Det blir inget
955
01:20:19,786 --> 01:20:22,762
skyttegravskrig likt det under
första vÀrldskriget, eftersom
956
01:20:22,788 --> 01:20:25,299
Blitzkrieg-taktiken Äterigen
bevisar sig förödande.
957
01:20:25,300 --> 01:20:27,314
Inom nÄgra veckor
har tysken lyckats
958
01:20:27,315 --> 01:20:29,711
beslagta viktiga
territorium och resurser i
959
01:20:29,712 --> 01:20:32,065
Europa, och sÄ smÄningom
omringa och fÄnga
960
01:20:32,066 --> 01:20:34,069
de allierade vid
kusten i Frankrike.
961
01:20:34,070 --> 01:20:37,064
Med ryggarna mot Engelska
kanalen, möter vÀrldens
962
01:20:37,065 --> 01:20:39,904
tvÄ ledande koloniala
arméer totalt nederlag.
963
01:20:52,025 --> 01:20:54,867
Hitler fördröjer attacken i tvÄ
dagar, vilket ger britterna
964
01:20:54,868 --> 01:20:57,469
tid för en kaotisk evakuering
frÄn hamnen i Dunkerque.
965
01:20:57,470 --> 01:21:00,333
Ăven om de flesta historiker
ser detta som en gest av fred,
966
01:21:00,358 --> 01:21:03,340
insisterar andra fortfarande att
det var ett militÀrt misstag.
967
01:21:03,351 --> 01:21:05,092
Förnedrade, mÄste nu
det brittiska imperiet
968
01:21:05,117 --> 01:21:07,854
förlita sig pÄ civila segelfartyg
och fiskebÄtar för att hjÀlpa till
969
01:21:07,855 --> 01:21:09,910
att lotsa trupperna tillbaka
över Engelska kanalen.
970
01:21:09,911 --> 01:21:12,613
Med allt sitt tunga
artilleri, stridsvagnar och
971
01:21:12,614 --> 01:21:15,035
pansarfordon kvar pÄ
stranden i Frankrike,
972
01:21:15,036 --> 01:21:17,425
Àr de en förbrukad kraft,
men de kommer att
973
01:21:17,426 --> 01:21:19,928
leta efter andra sÀtt
att fortsÀtta kriget.
974
01:21:23,290 --> 01:21:28,420
Sex veckor av tyskt
Blitzkrieg besegras Frankrike.
975
01:21:28,445 --> 01:21:30,394
Paris Àr Hitlers.
976
01:21:38,810 --> 01:21:41,820
Hitler accepterar Frankrikes
kapitulation i CompiĂšgne,
977
01:21:41,821 --> 01:21:45,455
i samma vagn, dÀr tyskarna
tvingades att be om en vapenvila
978
01:21:45,456 --> 01:21:49,969
i första vÀrldskriget. Vagn nummer 2149D
rullades ut ur sin förrÄdsbyggnad,
979
01:21:49,970 --> 01:21:53,244
till exakt samma plats dÀr
den stod 11 November 1919.
980
01:21:59,800 --> 01:22:02,243
Frankrike bad Hitler
om vapenvila.
981
01:22:05,000 --> 01:22:09,822
Strax före klockan tre pÄ
eftermiddagen 21 jun 1940,
982
01:22:09,823 --> 01:22:12,388
anlÀnde han till CompiÚgneskogen.
983
01:22:17,180 --> 01:22:19,503
Hitler sjÀlv tog plats dÀr Marshall
Foch hade suttit.
984
01:22:26,599 --> 01:22:29,070
Den franska delegationen ledd av General
Huntziger följde tÀtt bakom.
985
01:22:29,071 --> 01:22:31,263
NĂ€r den franska delegationen
kom in i vagnen,
986
01:22:31,534 --> 01:22:33,353
kunde Hitler helt njuta
vid toppen av sin karriÀr.
987
01:22:33,530 --> 01:22:35,610
För lÀnge sedan, nÀr han
kom in politiken, hade
988
01:22:37,010 --> 01:22:39,139
han svurit att aldrig
vila förrÀn skammen av
989
01:22:39,239 --> 01:22:42,246
November 1918 hade utplÄnats.
Nu hade han gjort det.
990
01:22:42,348 --> 01:22:44,824
Men hans livs dröm,
sade han, har uppfyllts.
991
01:22:44,825 --> 01:22:46,825
1940 Berlin
992
01:23:02,420 --> 01:23:05,511
Berlin hÀlsade honom
med blommor och jubel.
993
01:23:05,512 --> 01:23:08,030
Hitlers triumferande
Äterkomst till Berlin,
994
01:23:08,059 --> 01:23:10,467
skickade en flod av
respekt och smicker.
995
01:23:12,048 --> 01:23:13,548
[En tysk man sÀger...]
996
01:23:13,918 --> 01:23:17,140
"Kyrkklockorna ringde hela
dagen, och stÀmningen av
997
01:23:23,028 --> 01:23:24,728
[En annan man sÀger..]
998
01:23:25,783 --> 01:23:29,080
"Mina kÀnslor gentemot Hitler
var som om han var nÄgon
999
01:23:29,081 --> 01:23:31,944
en supermÀnniska
mellan mÀnniska och
1000
01:23:31,945 --> 01:23:34,558
Gud, skickad genom Guds försyn."
1001
01:24:00,360 --> 01:24:02,058
Detta var mannen
som hade utplÄnat
1002
01:24:02,059 --> 01:24:04,074
förödmjukelsen frÄn
första vÀrldskriget.
1003
01:24:08,990 --> 01:24:11,460
Samma dag i ett tal vid
riksdagen, presenterade Hitler
1004
01:24:11,485 --> 01:24:13,684
Ă€nnu ett erbjudande om
fred till Storbritannien.
1005
01:24:26,180 --> 01:24:28,830
Hemliga regeringsdokument
visar att britterna
1006
01:24:28,831 --> 01:24:31,591
fick över tvÄ dussin
erbjudanden om fred mellan
1007
01:24:31,592 --> 01:24:34,254
1939 och 1941, trots
deras desperata militÀra
1008
01:24:34,255 --> 01:24:36,779
svÄrigheter efter
evakueringen i Dunkerque.
1009
01:24:36,781 --> 01:24:39,271
PremiÀrminister Winston
Churchill ville dock inte
1010
01:24:39,296 --> 01:24:41,711
ha nÄgot av det. Eftersom
han Àr medveten om att
1011
01:24:41,736 --> 01:24:44,524
Storbritannien inte kan besegra
Tyskland ensamt, kommer
1012
01:24:44,525 --> 01:24:47,338
han att göra sitt yttersta
för att dra in USA i kriget.
1013
01:24:47,340 --> 01:24:55,684
Det kommer dock att
innebÀra en eventuell
1014
01:24:55,685 --> 01:25:02,664
förlust av det
brittiska imperiet.
1015
01:25:06,850 --> 01:25:08,850
Storbritannien 1940
1016
01:25:10,690 --> 01:25:15,356
Tyskland var helt i stÄnd att
styra krigets förlopp.
1017
01:25:15,381 --> 01:25:19,724
Allt vi behövde besegra nu, trodde
vi, var Storbritannien.
1018
01:25:21,060 --> 01:25:23,508
Det tyska flygaresset,
Adolf Galland, anser ocksÄ
1019
01:25:23,533 --> 01:25:25,908
att nÀsta prioritet Àr
slaget om Storbritannien,
1020
01:25:25,933 --> 01:25:27,988
men nÀr han trÀffar
Hitler, upptÀcker han
1021
01:25:27,989 --> 01:25:30,138
att FĂŒhrerns prioriteringar
Ă€r annorlunda.
1022
01:25:32,866 --> 01:25:35,562
Galland: "Jag sa till honom att
vÄr goda tid skulle komma,
1023
01:25:35,563 --> 01:25:39,712
att vi kunde bomba London,
att jaktplanen kunde...
1024
01:25:39,713 --> 01:25:40,969
sÄ de engelska planen
inte kunde lyfta.
1025
01:25:40,970 --> 01:25:45,803
"Han sa". Nej, nej, nej, nej ...
sluta!. Jag gillar inte det hÀr.
1026
01:25:45,805 --> 01:25:49,716
Jag tycker verkligen inte
om att strida mot England."
1027
01:25:49,717 --> 01:25:55,089
"Det engelska folket Àr sÄ
lika tyskarna, och jag har den
1028
01:25:55,090 --> 01:25:59,742
största respekt för det
engelska imperirebyggandet..
1029
01:26:01,500 --> 01:26:04,565
SÄ du mÄste förstÄ, jag Àr
tvungen att ta striden
1030
01:26:04,566 --> 01:26:07,260
mot England, men jag
tycker inte om det."
1031
01:26:11,252 --> 01:26:14,766
Jag tror att han sjÀlv inte
hade nÄgon större önskan
1032
01:26:14,767 --> 01:26:18,414
att engagera sig i en invasion
av Storbritannien, eftersom
1033
01:26:19,000 --> 01:26:20,844
han hela tiden vid det
hÀr laget vad vi vet,
1034
01:26:21,290 --> 01:26:23,269
var att det kliade i
honom, med viljan att
1035
01:26:23,270 --> 01:26:26,590
vÀnda österut, efter att
ha besegrat Frankrike.
1036
01:26:27,850 --> 01:26:31,281
Men Göring insisterade pÄ att med
Luftwaffe, med flygvapnet ensamt
1037
01:26:31,282 --> 01:26:35,224
kunde han slÄ ut Storbritannien. SÄ
han nickade Ät honom att försöka.
1038
01:26:43,980 --> 01:26:46,660
Inledningsvis hade
Hitler insisterat pÄ att
1039
01:26:46,661 --> 01:26:49,220
bara militÀra anlÀggningar
skulle bombas.
1040
01:26:49,221 --> 01:26:50,999
Men den 4 september 1940
förklarade han i ett
1041
01:26:51,000 --> 01:26:54,770
tal till riksdagen
varför, efter mÄnader av
1042
01:26:54,771 --> 01:26:57,681
brittiska nattliga bombrÀder
mot tyska civila,
1043
01:26:57,682 --> 01:27:00,630
har han nu inget annat
val Àn att slÄ tillbaka.
1044
01:27:00,633 --> 01:27:03,216
"Medan de tyska planen
flyger över engelsk mark
1045
01:27:03,217 --> 01:27:05,850
varje dag, har ingen engelsman
lyckats sÄ mycket som
1046
01:27:05,851 --> 01:27:08,362
att flyga över Nordsjön i dagsljus.
Det Àr dÀrför
1047
01:27:08,363 --> 01:27:12,835
de kommer pÄ natten och
slÀpper sina bomber urskillningslöst
1048
01:27:12,836 --> 01:27:15,100
och pÄ civila invÄnare,
gÄrdar och byar.
1049
01:27:15,103 --> 01:27:17,540
Var helst de ser ljus, kommer
de att slÀppa en bomb.
1050
01:27:17,545 --> 01:27:19,827
Jag svarade inte pÄ
tre mÄnader eftersom
1051
01:27:19,828 --> 01:27:22,329
jag var av Äsikten att
de i slutÀndan skulle
1052
01:27:22,330 --> 01:27:23,697
sluta med detta nonsens,
1053
01:27:23,720 --> 01:27:27,248
herr Churchill uppfattade detta
som ett tecken pÄ vÄr svaghet.
1054
01:27:27,250 --> 01:27:30,728
Du kommer sÀkert att förstÄ
att vi nu svarar natt
1055
01:27:30,729 --> 01:27:33,884
efter natt, och detta i
allt snabbare takt."
1056
01:28:38,040 --> 01:28:41,652
HallÄ Amerika, detta Àr Edward
Murrow som talar frÄn London.
1057
01:28:41,653 --> 01:28:43,851
Det var fler tyska plan
över Storbritanniens
1058
01:28:43,852 --> 01:28:45,756
kust idag, Àn det varit
sedan kriget började.
1059
01:28:50,886 --> 01:28:54,411
Trots det brittiska imperiets
vidstrÀckta resurser, och miljontals
1060
01:28:54,412 --> 01:28:58,451
mÀn till sitt förfogande,
inklusive 1 miljon australier,
1061
01:28:58,452 --> 01:29:02,142
2 miljoner indier, 1 miljon
kanadensare,
1062
01:29:02,144 --> 01:29:05,633
kommer Churchill och Roosevelt driva
pÄ för att USA ska gÄ in i kriget.
1063
01:29:05,634 --> 01:29:10,254
Men undersökningar visar genomgÄende,
att vanliga amerikaner inte har nÄgon
1064
01:29:10,255 --> 01:29:15,034
önskan att bli involverade i vad de ser
som Ànnu ett europeiskt inbördeskrig.
1065
01:29:22,451 --> 01:29:25,352
Trots detta, kommer Roosevelt
nu tvinga igenom lagar i
1066
01:29:25,353 --> 01:29:28,252
kongressen som gör narr av
USA:s förmenta neutralitet.
1067
01:29:28,652 --> 01:29:32,151
1939, USA:s neutralitetslag
upphÀvs till förmÄn för att
1068
01:29:32,152 --> 01:29:34,392
ensidigt förse Tysklands
fiender med vapenleveranser.
1069
01:29:34,562 --> 01:29:37,101
Samma Är, fryser Roosevelt
alla de besegrade europeiska
1070
01:29:37,102 --> 01:29:40,557
lÀndernas tillgÄngar, och
vÀgrar erkÀnna deras nya styre.
1071
01:29:43,372 --> 01:29:43,896
1940
1072
01:29:43,921 --> 01:29:45,469
"Jagare för amerikanska
baser"-avtalet
1073
01:29:45,494 --> 01:29:47,614
genomförs, varvid 50
rekonditionerade jagare
1074
01:29:47,639 --> 01:29:49,772
frÄn amerikanska flottan
överförs till Royal
1075
01:29:49,796 --> 01:29:52,045
Navy i utbyte mot brittiska
baser i VĂ€stindien.
1076
01:29:52,046 --> 01:29:54,702
Roosevelt kommer att övertyga
kongressen om att genomdriva Lend-Lease
1077
01:29:54,727 --> 01:29:56,922
Act (lÄne- och uthyrningslagen)
som officiellt avslutar
1078
01:29:56,947 --> 01:29:59,313
sitt sken av att vara neutral.
Han kommer ocksÄ att tillÄta
1079
01:29:59,338 --> 01:30:01,718
amerikanska medborgare att komma
in i brittiska flygvapnet .
1080
01:30:01,719 --> 01:30:06,652
Roosevelt fryser 1941 alla tyska
tillgÄngar i USA, ett brott mot folkrÀtten.
1081
01:30:06,656 --> 01:30:09,635
USA tillkÀnnager ett oljeembargo
mot "angripande" nationer.
1082
01:30:09,636 --> 01:30:11,352
1 miljard dollar i Lend-Leasestöd
skickas till Storbritannien.
1083
01:30:12,152 --> 01:30:13,621
USA levererar slutligen
förnödenheter med ett sammanlagt
1084
01:30:13,622 --> 01:30:16,633
vÀrde av 31,4 miljarder dollar
motsvarande 445 miljarder
1085
01:30:16,634 --> 01:30:19,631
i dagens pengar. Det kommer
att ta 61 Är innan England
1086
01:30:19,632 --> 01:30:22,152
Äterbetalat lÄnet, den sista
betalningen gjordes 2006.
1087
01:30:22,978 --> 01:30:24,897
Med en övervÀldigande
majoritet i kongressen
1088
01:30:24,898 --> 01:30:29,012
passerade Lend-Lease
Act nummer 1776.
1089
01:30:29,552 --> 01:30:34,062
"Jag har bett kongressen
om auktoritet och medel,
1090
01:30:34,125 --> 01:30:38,328
tillrÀckligt för att tillverka
ytterligare ammunition
1091
01:30:38,329 --> 01:30:43,172
och krigsmaterial av olika slag,
som ska överlÀmnas till de
1092
01:30:43,173 --> 01:30:50,107
nationer som nu Àr i sjÀlva
kriget, mot aggressions-lÀnder."
1093
01:30:50,109 --> 01:30:54,407
"VÄr mest anvÀndbara och
omedelbar roll, Àr att fungera
1094
01:30:54,408 --> 01:30:58,835
som en arsenal för dem sÄvÀl
som för oss sjÀlva.
1095
01:30:58,837 --> 01:31:05,095
Vi ska skicka in en stÀndigt
ökande mÀngd: fartyg, flygplan,
1096
01:31:05,096 --> 01:31:10,785
stridsvagnar, vapen. Det Àr
vÄrt syfte och vÄrt löfte."
1097
01:31:13,795 --> 01:31:15,374
Den enorma mÀngden
amerikanska tillgÄngar,
1098
01:31:15,399 --> 01:31:16,843
tillsammans med den
hemliga amerikanska
1099
01:31:16,868 --> 01:31:18,617
verksamheten i Atlanten,
hjÀlper Storbritannien
1100
01:31:18,642 --> 01:31:20,000
att upprÀtthÄlla
kriget mot Tyskland.
1101
01:31:20,001 --> 01:31:23,943
Det snabba nedslaget Göring hade hoppats
pÄ verkade nu osannolik, och slaget
1102
01:31:23,968 --> 01:31:27,573
om Storbritannien kommer inom kort
att ge vika för en viktigare kamp.
1103
01:31:27,574 --> 01:31:30,624
Hitler kommer nu koncentrera sig
pÄ det slaget, som han tror sÄ
1104
01:31:30,649 --> 01:31:33,578
smÄningom kommer att avgöra
resultatet av andra vÀrldskriget.
1105
01:31:33,579 --> 01:31:37,783
Den 11 december 1941 ger han ett tal som
beskriver det ökande sovjetiska hotet.
1106
01:31:37,784 --> 01:31:41,335
"Redan 1940 blev det allt tydligare
frÄn mÄnad till mÄnad, att planerna
1107
01:31:41,360 --> 01:31:44,589
i Kreml syftade till dominans, och
dÀrmed förstörelsen av Europa.
1108
01:31:44,590 --> 01:31:47,536
Endast en blind person kan
undgÄ att se att en militÀr
1109
01:31:47,561 --> 01:31:50,695
uppbyggnad av unika vÀrldshistoriska
proportioner pÄgick."
1110
01:31:50,696 --> 01:31:54,497
Det var uppenbart att Sovjetunionen
expanderade vÀsterut.
1111
01:31:54,522 --> 01:31:56,618
Den 30 november 1939
attackeras Finland
1112
01:31:56,643 --> 01:31:58,767
- Den 21 februari
1940 bombas Sverige -
1113
01:31:58,792 --> 01:32:01,774
Den 18 juni 1940 invaderas
Estland, Lettland, Litauen
1114
01:32:01,799 --> 01:32:06,827
- Den 27 juni 1940 tvingas RumÀnien av
Stalin, att ge upp Bessarabien (Moldavien).
1115
01:32:13,555 --> 01:32:17,744
Hitler anser att inte bara Tyskland Àr
i allvarlig fara, men i sjÀlva verket
1116
01:32:17,769 --> 01:32:21,660
hela Europa. Han kÀnner till de fasor
bolsjevikerna kommer att medföra.
1117
01:32:21,661 --> 01:32:25,393
IstÀllet för att vÀnta, kommer Hitler efter
ett möte med sina generaler, planera ett
1118
01:32:25,394 --> 01:32:28,451
förebyggande angrepp mot
Sovjetunionen, nÄgot
1119
01:32:28,452 --> 01:32:29,872
som kommer bli kÀnt som
Operation Barbarossa.
1120
01:32:29,874 --> 01:32:32,770
För att förstÄ Hitlers rÀdsla om Europa,
mÄste vi först titta pÄ bolsjevikregimen
1121
01:32:32,771 --> 01:32:38,927
och Stalin, den man President Roosevelt
sÄ kÀrleksfullt kallade "Uncle Joe".
1122
01:32:49,625 --> 01:32:52,154
Stalin kom till makten
efter Lenins död, och
1123
01:32:52,155 --> 01:32:54,858
styrde Sovjetunionen
genom rÀdsla och tortyr
1124
01:32:54,859 --> 01:33:01,931
i nÀstan 30 Är. Under den tiden var han
ansvarig för omkring 40 miljoner dödsfall.
1125
01:33:14,285 --> 01:33:18,433
Stalin tillbringade sina första Är vid
makten genom att befÀsta sin position.
1126
01:33:18,436 --> 01:33:20,915
Han lyckades sÀtta
Trotskij Ät sidan,
1127
01:33:20,916 --> 01:33:23,487
den person han uppfattade
som sin största rival.
1128
01:33:34,255 --> 01:33:38,484
1929 genomförde Stalin en politik som
skulle kallas för kollektivisering.
1129
01:33:40,543 --> 01:33:45,363
Lenins experiment att nationalisera landet
hade förblivit halvfÀrdig, och ryska
1130
01:33:45,364 --> 01:33:50,116
bönder arbetade fortfarande sin egna mark
och sÄlde sina produkter pÄ marknaden.
1131
01:34:00,041 --> 01:34:02,581
Med hjÀlp av kollektiviseringen,
hade Stalin för avsikt
1132
01:34:02,582 --> 01:34:05,750
att slutföra Lenins initiativ,
och att ta bort alla
1133
01:34:05,751 --> 01:34:08,827
bönders mark och tillverkning
genom att förstatliga det.
1134
01:34:10,799 --> 01:34:17,721
1930, börjar böndernas produkter att
samlas upp. Röda armén tar en efter en
1135
01:34:17,722 --> 01:34:20,530
rÄvaror frÄn varje enskilt fÀlt.
1136
01:34:30,111 --> 01:34:31,844
Vissa bönder lyckades
dölja sina varor
1137
01:34:31,845 --> 01:34:35,714
i stÀllet för att ge upp dem, men
kommunistiska partifunktionÀrer
1138
01:34:35,715 --> 01:34:37,978
sökte igenom alla vinklar
och vrÄr, för att
1139
01:34:38,003 --> 01:34:40,589
sÄ smÄningom upptÀcka
alla gömstÀllen.
1140
01:34:48,653 --> 01:34:49,826
TjÀnstemÀnnen beslagtog ocksÄ
1141
01:34:49,827 --> 01:34:52,009
böndernas jordbruksmaskiner.
1142
01:34:53,231 --> 01:34:55,062
Bönderna lÀmnades utan
nÄgonting att Àta
1143
01:34:55,063 --> 01:34:57,810
och ingenting att
bearbeta jorden med.
1144
01:35:05,252 --> 01:35:09,112
SÄ smÄningom hade den katastrof
som Lenin hade beskrivit som den
1145
01:35:09,113 --> 01:35:14,132
mest anvÀndbara för kommunismen
höjt sitt huvud igen - svÀlt.
1146
01:35:19,564 --> 01:35:24,134
I enbart Ukraina svÀlte 6 miljoner
mÀnniskor under de nÀrmaste Ären.
1147
01:35:25,562 --> 01:35:29,704
2 miljoner dog i Kazakstan och
1 miljon i norra Kaukasus.
1148
01:35:31,975 --> 01:35:34,654
Barnen reducerades till skinn
och ben och dog i plÄgor.
1149
01:35:37,411 --> 01:35:40,283
Det fanns ett annat fasansfullt
resultat av svÀlt inspirerad av
1150
01:35:40,284 --> 01:35:46,158
Stalin - kannibalism. Bönder
galna av hunger började Àta lik.
1151
01:35:47,502 --> 01:35:53,175
DÄ uppstod en Ànnu vÀrre skrÀck, vissa
bönder hade kidnappat barn och Àtit dem.
1152
01:36:02,651 --> 01:36:05,710
Framför dessa tvÄ ryska
bönder som fÄngats Àta
1153
01:36:05,711 --> 01:36:09,850
mÀnniskokött, lÄg resterna
av barnen de hade tagit.
1154
01:36:18,190 --> 01:36:20,791
Stalins regim hade
förvandlat mÀnniskor till
1155
01:36:20,792 --> 01:36:24,167
vilda djur, precis som
kommunismen hade avsett.
1156
01:36:38,984 --> 01:36:43,452
Alla som motsatte sig Stalins
kollektiviseringspolitik fick betala med sina liv.
1157
01:36:45,452 --> 01:36:48,355
Tiotusentals kulaker
greps och sköts.
1158
01:37:00,876 --> 01:37:07,234
I sjÀlva verket, mÀrkte regimen alla det
som motsatte sig ideologin som kulaker.
1159
01:37:08,484 --> 01:37:11,196
Ett stort antal prÀster
och till och med deras
1160
01:37:11,197 --> 01:37:14,968
församlingar, som deltog
i kyrkan ofta greps
1161
01:37:14,969 --> 01:37:20,052
som kulaker. NÄgra avrÀttades.
Andra sÀndes till
1162
01:37:20,053 --> 01:37:24,026
arbetslÀger dÀr en
lÄngsam död vÀntade dem.
1163
01:37:25,794 --> 01:37:28,296
Dessa lÀger sattes upp över
hela Ryssland och var helt
1164
01:37:28,297 --> 01:37:30,591
enkelt ytterligare en av Stalins
mördarmaskiner.
1165
01:37:34,732 --> 01:37:38,201
Miljontals mÀnniskor anses vara fiender
till staten och fÄr arbeta
1166
01:37:38,202 --> 01:37:41,140
ihjÀl sig under de mest
fruktansvÀrda förhÄllanden.
1167
01:37:42,802 --> 01:37:45,776
NÄgra sattes i arbete arbetandes
pÄ kanalerna i flammande vÀrme,
1168
01:37:45,777 --> 01:37:50,308
andra skickades till ett iskallt
Sibirien för att bryta stenar.
1169
01:37:52,343 --> 01:37:53,988
Dessa mÀnniskor, tvingades
att utföra hÄrt
1170
01:37:53,989 --> 01:37:56,460
arbete under de vÀrsta
tÀnkbara förhÄllanden,
1171
01:37:57,000 --> 01:37:59,588
snart förvandlade till levande skelett.
1172
01:38:00,124 --> 01:38:02,934
Den storamajoriteten
lÀmnade aldrig lÀgren levande.
1173
01:38:07,161 --> 01:38:11,800
"Sovjetunionen, liksom varje
kommunistiskt land, var redan ekonomiskt
1174
01:38:11,801 --> 01:38:14,883
dömt att misslyckas . Det kunde inte
producera tillrÀckligt för
1175
01:38:14,884 --> 01:38:19,082
att överleva. SÄledes har varje
kommunistisk/socialistisk stat
1176
01:38:19,083 --> 01:38:24,460
varit beroende av stöd frÄn
kapitalistiiskt producerande stater."
1177
01:38:24,461 --> 01:38:28,308
"SÄ Ryssland var desperat efter vÄr hjÀlp.
1178
01:38:28,309 --> 01:38:31,097
BÄde nÀr det gÀllde direkt statligt stöd,
1179
01:38:31,098 --> 01:38:35,419
men ocksÄ att öppna upp dörrar
för privat kapitalmarknad.
1180
01:38:35,420 --> 01:38:39,010
SÀrskilt för att fÄ New
York-bankirer och företag
1181
01:38:39,011 --> 01:38:41,342
att flytta in i
Ryssland i stor skala."
1182
01:38:43,253 --> 01:38:47,149
Ă
r 1933 bjöd Roosevelt-administrationen
in en sovjetisk representant till
1183
01:38:47,150 --> 01:38:51,377
Washington, för att förhandla fram
villkoren för ett diplomatiskt erkÀnnande.
1184
01:39:03,732 --> 01:39:06,632
1941 Polen
1185
01:39:08,703 --> 01:39:11,024
Hans Frank utnÀmns till
generalguvernör för Polen
1186
01:39:11,025 --> 01:39:14,192
och landet försvinner frÄn
vÀrldspressens rubriker.
1187
01:39:16,810 --> 01:39:21,112
Judar mÄste bÀra DavidsstjÀrnan pÄ
sin arm, och inte bÀra den i fickan.
1188
01:39:21,113 --> 01:39:25,079
I Warszawa finns en
spÄrvagn enbart för judar
1189
01:39:33,051 --> 01:39:35,461
Det judiska ghettot
fördöms av de allierade,
1190
01:39:35,462 --> 01:39:38,697
men detta gÄr knappt att
jÀmföra med de mÄnga
1191
01:39:38,698 --> 01:39:40,923
svarta getton som finns
i USA, ett land dÀr
1192
01:39:40,924 --> 01:39:43,566
negrer fortfarande lynchas
och hÀngs i trÀd.
1193
01:39:43,902 --> 01:39:47,168
Storbritanniens meritlista i
Àmnet "mÀnskliga rÀttigheter",
1194
01:39:47,169 --> 01:39:51,870
i hennes mÄnga kolonier Àr
ocksÄ grym och rasistisk.
1195
01:39:54,850 --> 01:39:57,300
Winston Churchill tjÀnstgjorde
i boerkriget, dÀr tusentals
1196
01:39:57,301 --> 01:40:00,947
kvinnor och barn svÀlte i
brittiska koncentrationslÀger.
1197
01:40:01,390 --> 01:40:03,791
Ingen stÀlldes nÄgonsin till svars
för de mÄnga brott mot mÀnskligheten
1198
01:40:03,792 --> 01:40:06,800
i Indien, Afrika, Australien,
eller för massdrogningen
1199
01:40:06,801 --> 01:40:10,801
av befolkningen i Kina
under opiumkrigen.
1200
01:40:13,562 --> 01:40:15,165
Den mexikanska Ätervandringen
1201
01:40:15,190 --> 01:40:17,433
- Under Ären 1929-1939
tvÄngsdeporterades
1202
01:40:17,434 --> 01:40:18,727
2 miljoner mexikaner frÄn USA,
1203
01:40:18,752 --> 01:40:20,837
som först godkÀnts av
president Herbert Hoover.
1204
01:40:20,839 --> 01:40:25,144
Av dessa var 1,2 miljoner
födda amerikanska medborgare.
1205
01:40:32,287 --> 01:40:34,789
1890
(ett Är efter födelsen av Adolf Hitler)
1206
01:40:34,790 --> 01:40:36,817
Den amerikanska arméns
slutliga massaker av
1207
01:40:36,818 --> 01:40:39,259
"indianer" intrÀffar vid
Wounded Knee, South Dakota.
1208
01:40:39,260 --> 01:40:44,480
1924 Àr de nÀstan helt utplÄnade. Barn som
överlever skickas till internatskolor
1209
01:40:44,481 --> 01:40:48,042
för omskolning, dÀr lÀrare uppmanas att...
"döda indianen i dem".
1210
01:40:59,748 --> 01:41:01,957
Amerikansk Rasism - Under
andra vÀrldskriget och
1211
01:41:01,982 --> 01:41:04,031
fram till 1960-talet,
hade en majoritet av de
1212
01:41:04,056 --> 01:41:06,297
amerikanska staterna
pÄtvingad segregation, genom
1213
01:41:06,321 --> 01:41:08,222
anvÀndning av sÄ kallade
"Jim Crow" lagar.
1214
01:41:08,223 --> 01:41:11,067
Staterna kunde införa
juridiska straff för de
1215
01:41:11,068 --> 01:41:13,725
som umgicks med medlemmar
av en annan ras.
1216
01:41:13,728 --> 01:41:18,280
De vanligaste typerna av lagar förbjöd
blandÀktenskap och gav i uppdrag
1217
01:41:18,281 --> 01:41:21,602
för företag och offentliga institutioner
att segregera svarta och vita.
1218
01:41:22,733 --> 01:41:26,203
HÀr Àr ett urval av de
olika statslagarna:
1219
01:41:26,204 --> 01:41:29,390
Arizona - BlandÀktenskap: Ett
Ă€ktenskap mellan en vit person och
1220
01:41:29,391 --> 01:41:32,676
en neger, mongol, malaysier eller
Hindu skall vara noll och inget.
1221
01:41:32,677 --> 01:41:36,253
Florida - Samboskap: Alla negrer eller vita
personer som inte Àr gifta med varandra,
1222
01:41:36,254 --> 01:41:41,502
och som spenderar natten i samma rum,
ska straffas med fÀngelse eller böter.
1223
01:41:41,503 --> 01:41:44,503
Missouri - BlandÀktenskap: Alla
Ă€ktenskap mellan vita personer och
1224
01:41:44,504 --> 01:41:47,548
negrer eller mongoler Àr förbjudna
och förklaras absolut ogiltiga.
1225
01:41:56,207 --> 01:41:58,224
President Franklin D.
Roosevelt hade gÄng pÄ gÄng,
1226
01:41:58,225 --> 01:42:00,660
gjort motstÄnd mot det republikanska
partiets anstrÀngningar
1227
01:42:00,685 --> 01:42:02,859
att genomdriva en federal lag
som förbjuder lynchning.
1228
01:42:11,520 --> 01:42:14,269
Ă
r 1922, anslöt sig den
framtida presidenten
1229
01:42:14,294 --> 01:42:16,248
Harry Truman till Ku Klux Klan.
1230
01:42:31,340 --> 01:42:36,245
1936 Berlin
Myten om de olympiska spelen
1231
01:42:38,614 --> 01:42:41,848
Antitysk propaganda i USA, hÀvdar
att en rasande Hitler hade
1232
01:42:41,849 --> 01:42:44,817
ignorerat den fyrfaldiga
OS-guldmedaljören Jesse Owens.
1233
01:42:44,818 --> 01:42:46,854
I sin sjÀlvbiografi
frÄn 1970 skrev Owens:
1234
01:42:46,855 --> 01:42:49,259
"NĂ€r jag passerade
kanslern reste han sig,
1235
01:42:49,284 --> 01:42:51,831
vinkade Ät mig, och jag
vinkade tillbaka.
1236
01:42:51,856 --> 01:42:54,231
Jag tycker skribenterna
visade dÄlig smak
1237
01:42:54,232 --> 01:42:56,576
i att kritisera tidens
man i Tyskland."
1238
01:42:58,200 --> 01:43:00,815
Vid sin Äterkomst till USA,
blir Owens inte inbjuden
1239
01:43:00,816 --> 01:43:03,234
till Vita huset. Han sade
senare, "Hitler snÀste
1240
01:43:03,235 --> 01:43:05,521
inte av mig, det var
Roosevelt som nonchalerade mig
1241
01:43:05,544 --> 01:43:07,973
Presidenten skickade
inte ens ett telegram."
1242
01:43:07,974 --> 01:43:10,318
Den olympiska mÀstaren
var senare tvungen att
1243
01:43:10,343 --> 01:43:12,636
fÄ sitt levebröd genom
att tÀvla med hÀstar.
1244
01:43:16,785 --> 01:43:17,716
1960,
1245
01:43:17,741 --> 01:43:18,961
nÀstan ett kvarts sekel senare,
1246
01:43:18,962 --> 01:43:20,507
kastade en un Cassius
Clay sitt OS-guld
1247
01:43:20,508 --> 01:43:21,636
i Ohio-floden efter att en
1248
01:43:21,654 --> 01:43:24,039
servitris pÄ en restaurang
sagt till honom...
1249
01:43:31,104 --> 01:43:34,012
"Vi serverar inte negrer hÀr."
1250
01:43:52,000 --> 01:43:54,838
Italien, som hade allierat
sig med Tyskland 1940,
1251
01:43:54,839 --> 01:43:57,909
kÀmpade nu mot britterna i
Grekland och Mellanöstern.
1252
01:43:57,910 --> 01:44:00,109
Kriget hade ocksÄ brutit ut
pÄ Balkan, dÀr de vÀrsta
1253
01:44:00,110 --> 01:44:02,510
grymheterna under andra
vÀrldskriget snart skulle Àga rum.
1254
01:44:02,511 --> 01:44:05,305
Innan Tyskland kunde invadera
Sovjetunionen, behövde Hitler först
1255
01:44:05,328 --> 01:44:07,882
skicka Wehrmacht (krigsmakten)
för att sÀkra dessa regioner.
1256
01:44:07,883 --> 01:44:10,320
Inom sex veckor, skulle
britterna tvingas att dra
1257
01:44:10,321 --> 01:44:12,754
sig tillbaka frÄn bÄde
Grekland och Mellanöstern.
1258
01:44:12,757 --> 01:44:15,236
I Jugoslavien blir den
brittisk-stödda regeringen
1259
01:44:15,237 --> 01:44:17,668
snabbt störtad. Kroatien
Àr nu sjÀlvstÀndigt för
1260
01:44:17,693 --> 01:44:20,323
första gÄngen pÄ 900 Är.
Ănnu till denna dag, hedrar
1261
01:44:20,348 --> 01:44:22,779
mÄnga kroater Adolf Hitlers
Ă€ra som en befriare.
1262
01:44:26,735 --> 01:44:30,320
Den japanska konflikten
1263
01:44:34,109 --> 01:44:36,489
Under hela 1930-talet hade
Japan varit i krig med Kina.
1264
01:44:36,514 --> 01:44:38,657
NĂ€r Japan allierats med
Tyskland och Italien 1940,
1265
01:44:38,682 --> 01:44:40,881
samtyckte den nya Vichy-franska
regeringen till den
1266
01:44:40,906 --> 01:44:43,417
japanska ockupationen av
Frankrikes Indokinesiska kolonier.
1267
01:44:43,418 --> 01:44:46,986
Men det brittiska imperiet som
ocksÄ hade kolonier i regionen,
1268
01:44:47,011 --> 01:44:50,182
tillsammans med USA
frös japans tillgÄngar i juli 1941.
1269
01:44:55,163 --> 01:44:57,480
New York Times, 26 juli 1941
- "Dessa ÄtgÀrder, ska i
1270
01:44:57,505 --> 01:44:59,754
sjÀlva verket, ta alla
finansiella och import-export
1271
01:44:59,779 --> 01:45:01,926
transaktioner dÀr japanska
intressen Àr inblandade
1272
01:45:01,951 --> 01:45:03,887
under kontroll av den
amerikanska regeringen"
1273
01:45:12,180 --> 01:45:13,088
Den 1 augusti 1941,
1274
01:45:13,113 --> 01:45:15,811
letar Roosevelt fortfarande efter
ett sÀtt att komma in i kriget
1275
01:45:15,836 --> 01:45:19,185
- tvingar fram ett oljeembargo pÄ Japan,
en avsiktlig handling av fientlighet.
1276
01:45:19,186 --> 01:45:21,713
BÄda dessa handlingar vidtogs
före den ödesdigra
1277
01:45:21,738 --> 01:45:24,023
attacken mot Pearl
Harbour den 7 december.
1278
01:45:24,024 --> 01:45:26,597
Resultatet: Japan förlorade
tillgÄng till 75 procent
1279
01:45:26,622 --> 01:45:28,976
av sin handel med utlandet
och 88 procent av sin
1280
01:45:29,001 --> 01:45:31,609
oljeimport. Snart skulle det
inte finnas tillrÀckliga
1281
01:45:31,633 --> 01:45:33,732
resurser för att fortsÀtta
kriget med Kina.
1282
01:45:33,733 --> 01:45:36,652
I ett försök att lösa detta
inledde Japan förhandlingar
1283
01:45:36,677 --> 01:45:39,531
med amerikanska tjÀnstemÀn,
som krÀvde att Japan först
1284
01:45:39,556 --> 01:45:42,073
drar sig ur Kina innan
embargot skulle avslutas.
1285
01:45:42,074 --> 01:45:46,735
Japanerna skulle aldrig tillÄta sig
förödmjukas pÄ ett sÄdant sÀtt,
1286
01:45:46,760 --> 01:45:49,775
ett faktum som Roosevelt
mÄste ha kÀnt till.
1287
01:46:06,435 --> 01:46:09,015
I sin bok "Isbrytaren", ger
ryska historikern Viktor
1288
01:46:09,040 --> 01:46:11,741
Suvorov övertygande bevis för
att Hitler tvingades in i
1289
01:46:11,766 --> 01:46:14,260
ett motvilligt förebyggande
angrepp, mot en massiv
1290
01:46:14,284 --> 01:46:17,143
sovjetisk militÀrmaskin redo
att invadera hela VĂ€steuropa.
1291
01:46:17,144 --> 01:46:20,611
Suvorov citerar topphemliga sovjetiska
dokument, som gör det kristallklart
1292
01:46:20,636 --> 01:46:23,384
att den sovjetiska militÀren
byggdes som en offensiv kraft.
1293
01:46:23,385 --> 01:46:26,203
skadeverkningar pÄ de elva
europeiska lÀnder som deltar
1294
01:46:26,228 --> 01:46:28,861
i Hitlers försvarsÄtgÀrder
mot Storbritannien och
1295
01:46:28,886 --> 01:46:31,745
Frankrike, hade skapat en
helt ny situation dÀr deras
1296
01:46:31,770 --> 01:46:34,761
arméer, regeringar och politiska
partier hade förstörts.
1297
01:46:34,762 --> 01:46:37,965
Nu med hela Europa exponerat,
hoppas Stalin att Tyskland kommer
1298
01:46:37,990 --> 01:46:41,066
att utöka kriget genom att sÀnda
trupper till Storbritannien.
1299
01:46:41,067 --> 01:46:43,561
IstÀllet blev han tagen pÄ sÀngen.
nÀr 3 miljoner
1300
01:46:43,586 --> 01:46:45,805
soldater förbereder sig
för att invadera det
1301
01:46:45,830 --> 01:46:48,273
ateistiska Sovjetunionen,
bÀrandes bÀltesspÀnnen
1302
01:46:48,299 --> 01:46:50,791
graverade med orden...
Gott Mit Uns (Gud med oss)
1303
01:46:56,870 --> 01:47:00,497
FrĂ„n Ăstersjön till Svarta
havet, förflyttar sig
1304
01:47:00,522 --> 01:47:03,096
tre miljoner tyska soldater, för
att inta rÀtt position för att
1305
01:47:03,097 --> 01:47:08,417
starta Operation Barbarossa.
Den mest brutala konflikten
1306
01:47:08,418 --> 01:47:12,245
mellan tvÄ nationer i
historien, Àr pÄ vÀg att börja.
1307
01:47:31,130 --> 01:47:34,460
Redan första dagen
av Barbarossa, har 1200
1308
01:47:34,485 --> 01:47:37,614
sovjetiska flygplan
förstörts i en enda attack.
1309
01:47:46,430 --> 01:47:51,330
Pansarenheter som svept österut, Àr redan
djupt inne pÄ sovjetiskt territorium.
1310
01:47:54,750 --> 01:47:57,070
Kaos mÄngdubblar katastrofen
1311
01:48:00,270 --> 01:48:02,573
Utan order frÄn Kreml,
förlorar Röda arméns
1312
01:48:02,598 --> 01:48:05,004
fÀltbefÀlhavare kontrollen
över sina enheter.
1313
01:48:07,656 --> 01:48:12,561
Förvirrade, avskurna och omringade, ger
tusentals sovjetiska soldater upp.
1314
01:48:15,397 --> 01:48:20,736
Och pÄ höjden av Wehrmachts ursinniga
anstormande, försvinner Stalin helt.
1315
01:48:24,673 --> 01:48:30,056
Han har all anledning att gömma sig
frÄn sitt folk. Bilder fÄngade
1316
01:48:30,081 --> 01:48:35,116
pÄ tyska journalfilmer, visar
knÀckta sovjetiska grÀnstrupper.
1317
01:48:35,117 --> 01:48:38,487
En retrÀtt under eld
i total förvirring.
1318
01:48:42,357 --> 01:48:46,672
Hela formationer kapitulerade.
Hundratusentals mÀn
1319
01:48:46,697 --> 01:48:51,857
intrasslade med flyende civila
i scener av biblisk oordning.
1320
01:48:54,603 --> 01:48:56,593
ĂndĂ„ finns det nĂ„gra sovjetiska
1321
01:48:56,594 --> 01:48:58,698
medborgare som
vÀlkomnar inkrÀktaren.
1322
01:49:01,353 --> 01:49:04,285
För mÄnga i Ukraina, Àr
ankomsten av tyskarna en
1323
01:49:04,286 --> 01:49:07,312
frÄn himlen skickad möjlighet
att kasta bort Stalins ok.
1324
01:49:07,314 --> 01:49:11,313
Lokala kvinnor vÀlsignar
tyskarna nÀr de passerar.
1325
01:49:21,530 --> 01:49:23,982
Deras mansfolk förstör
pÄminnelserna av en man
1326
01:49:23,983 --> 01:49:25,630
som har terroriserat
dem i flera Är.
1327
01:49:35,750 --> 01:49:39,925
Stalin Àr framför allt förbluffad
av farten i den tyska offensiven.
1328
01:49:41,948 --> 01:49:44,064
Tyskarna fortsÀtter sin resa österut.
De Àr i
1329
01:49:44,065 --> 01:49:47,110
utkanten av Kiev,
Smolensk, och Leningrad.
1330
01:49:59,177 --> 01:50:02,503
Ănnu slĂ„ss ursinniga grupper ur Röda
arméns motvÀrn bakom fiendens linjer.
1331
01:50:05,927 --> 01:50:06,701
Den befÀsta staden Brest.
1332
01:50:12,308 --> 01:50:15,544
Den belÀgrade Röda Arméns
garnison kÀmpar pÄ och pÄ, under
1333
01:50:15,545 --> 01:50:18,806
mer Àn en mÄnad tills de
slutligen tvingas kapitulera.
1334
01:50:19,321 --> 01:50:22,391
Hitler Àr sÄ imponerad
av orubbligheten hos de
1335
01:50:22,416 --> 01:50:25,330
ryska trupperna, att han
utövar ett sÀllsynt
1336
01:50:25,355 --> 01:50:28,413
förbarmande. Endast en
överlevande skjuts.
1337
01:50:28,438 --> 01:50:31,665
Den politiska Officeren pÄ
fÀstningen, Mikhail Fomin.
1338
01:50:31,666 --> 01:50:35,435
FĂŒhrern ser försvaret
av Brest som en heroisk insats.
1339
01:50:35,460 --> 01:50:39,065
Ett exempel för
sina egna soldater.
1340
01:50:41,810 --> 01:50:44,254
Och han besöker
fÀstningen med Mussolini,
1341
01:50:44,279 --> 01:50:46,605
för att erkÀnna en
hÄrt intjÀnad seger.
1342
01:50:49,490 --> 01:50:52,386
Men för Stalin, Àr försvararna
av Brest inga hjÀltar.
1343
01:50:52,411 --> 01:50:54,256
Flera Är senare, efter
att de har slÀppts
1344
01:50:54,281 --> 01:50:55,749
frÄn det tyska
tillfÄngatagandet,
1345
01:50:55,774 --> 01:50:59,138
kommer han att skicka de
överlevande till Gulag.
1346
01:51:01,329 --> 01:51:05,520
Wehrmacht's snabba obevekliga
framsteg verkar ostoppbara.
1347
01:51:05,545 --> 01:51:08,436
De reser upp till 80
kilometer per dag,
1348
01:51:08,438 --> 01:51:13,189
pansardivisionerna nÀrmar sig redan
hjÀrtat av Stalins imperium.
1349
01:51:14,720 --> 01:51:18,576
Och i mitten av juli, Àr Stalin
tvungen att övervÀga att erbjuda
1350
01:51:18,577 --> 01:51:23,994
tyskarna en förhandlad fred
Medan Stalin övervÀger en vÀg ut ur kriget,
1351
01:51:23,995 --> 01:51:27,809
utarbetar han planer för att straffa
sina egna trupper om de kapitulerar.
1352
01:51:27,810 --> 01:51:33,425
I ett desperat försök att stoppa rutten,
utfÀrdar han order #270.
1353
01:51:33,542 --> 01:51:35,750
Alla officerare och
politiska tjÀnstemÀn
1354
01:51:35,751 --> 01:51:38,870
tillfÄngatagna vid fronten, Àr
att betrakta som förrÀdare.
1355
01:51:41,437 --> 01:51:41,480
Om de nÄgonsin ÄtervÀnder
till Sovjetunionen,
1356
01:51:41,481 --> 01:51:44,190
kommer de att gripas
och avrÀttas.
1357
01:51:49,248 --> 01:51:52,961
Men barbariet av order 270
slutar inte dÀr.
1358
01:51:55,012 --> 01:51:58,760
Fruar till fÄngade soldater stÄr
ocksÄ inför fÀngelsestraff i Gulag.
1359
01:52:03,158 --> 01:52:05,943
Hitler bildar nu Einsatzgruppen
(insatsgruppen)-enheter nödvÀndiga
1360
01:52:05,968 --> 01:52:08,400
för avlÀgsnandet av det orubbliga
bolsjevikiska ledarskapet och NKVD
1361
01:52:08,401 --> 01:52:11,067
(senare kÀnd som KGB), frÄn
alla sovjetiska stÀder.
1362
01:52:11,068 --> 01:52:13,755
Men efter att ha hört om den
tyska invasionen, vÀgrar
1363
01:52:13,776 --> 01:52:16,662
mÄnga civila att vÀnta och
vidtar omedelbar hÀmnd pÄ sina
1364
01:52:16,663 --> 01:52:19,425
kommunistiska förtryckare och
tillhörande medarbetare.
1365
01:52:46,635 --> 01:52:49,725
Samtidigt utökar Roosevelt
Lend-Lease Act, och skickar mer
1366
01:52:49,750 --> 01:52:52,553
ekonomiskt och militÀrt stöd
till Sovjetunionen (11,3
1367
01:52:52,578 --> 01:52:55,289
miljarder dollar eller cirka
150 miljarder dollar i
1368
01:52:55,314 --> 01:52:58,208
dag), för att hÄlla den
kommunistiska regimen i kriget.
1369
01:52:58,209 --> 01:53:02,578
Stalin ryktas nu ha
genomlidit ett sammanbrott.
1370
01:53:06,806 --> 01:53:11,643
Nu med Moskva inom Luftwaffes
rÀckvidd, Àr Stalins egna citadell av
1371
01:53:11,644 --> 01:53:16,444
makt under direkt attack. Tyska
arméer rusar till huvudstaden.
1372
01:53:17,037 --> 01:53:22,299
PÄ andra hÄll, beger sig armégrupp Nord
till Leningrad. Armégrupp Center gör
1373
01:53:22,300 --> 01:53:28,742
en kniptÄngsmanöver mot Smolensk.
Armégrupp Syd slÄr mot Kiev och Ukraina.
1374
01:53:28,743 --> 01:53:33,530
En förort till Kiev, i början av augusti.
I en snabb
1375
01:53:33,531 --> 01:53:38,523
kniptÄngsmanöver, hotar den tyska
armén Syd, att omringa staden.
1376
01:53:39,053 --> 01:53:42,718
Under augusti och de första tvÄ
veckorna i september, omger
1377
01:53:42,719 --> 01:53:46,609
Wehrmacht ett stort omrÄde
fullproppat med Röda arméns trupper.
1378
01:53:46,610 --> 01:53:52,040
Fyra sovjetiska arméer gÄr förlorad.
Den 18 september faller staden.
1379
01:53:53,878 --> 01:53:57,784
FĂŒhrern Ă€r nu herre över allt han
överblickar. Det verkar som om han Àr pÄ
1380
01:53:57,785 --> 01:54:02,651
vÀg att uppfylla sitt mÄl. Att krossa
Stalins Ryssland innan vintern kommer.
1381
01:54:02,652 --> 01:54:06,993
Leningrad ligger framför
Wehrmacht, försvarslöst.
1382
01:54:08,177 --> 01:54:12,116
NÀr september gÄr mot sitt
slut, Àr Leningrad helt
1383
01:54:12,117 --> 01:54:16,239
avskuren utan nÄgon landförbindelse
till Sovjetunionen.
1384
01:54:19,401 --> 01:54:22,310
I slutet av september,
lanserar FĂŒhrern Operation
1385
01:54:22,311 --> 01:54:26,227
Taifun, slutvÀxeln lÀngs
vÀgen till Moskva.
1386
01:54:26,228 --> 01:54:32,003
14 tyska tank och 74
infanteridivisioner, totalt 1,8
1387
01:54:32,004 --> 01:54:35,206
miljoner officerare och
mÀn, deltar i offensiven.
1388
01:54:35,207 --> 01:54:39,555
Stalin har god anledning till panik nu.
Han stÄr inför en katastrof
1389
01:54:39,556 --> 01:54:41,857
som kan sopa bort
hela Sovjetunionen,
1390
01:54:41,858 --> 01:54:45,761
de har ett sista hopp, att
vÀdret ska rÀdda dem.
1391
01:54:49,924 --> 01:54:55,699
Slask blir till snö. Marken
som Àr frusen pÄ natten Àr nu
1392
01:54:55,700 --> 01:55:00,371
lervÀlling under dagen, lamslÄr
Hitlers anstrÀngda krigsmaskin.
1393
01:55:00,372 --> 01:55:05,217
Den 2 december nÄr de
tyska enheterna Krasnaya
1394
01:55:05,218 --> 01:55:08,505
Polyana, 27 kilometer
frÄn Moskvas centrum.
1395
01:55:08,506 --> 01:55:12,194
Allt eftersom vÀdret intensifieras
och temperaturen sjunker,
1396
01:55:12,195 --> 01:55:17,589
Ă€r den dystra sanningen att tiden
beslutsamt vÀnder mot dem.
1397
01:55:20,025 --> 01:55:22,657
Fem dagar senare...
1398
01:55:25,660 --> 01:55:29,798
Och efter 5 mÄnader av
USA:s sanktioner...
1399
01:55:31,210 --> 01:55:32,850
Pearl Harbour, Hawaii
7 december 1941.
1400
01:55:33,577 --> 01:55:36,218
TvÄ armé-meniga som driver Opana:s
radarstation, blir plötsligt
1401
01:55:36,219 --> 01:55:40,190
överraskade av prickar pÄ skÀrmen.
Femtio plan Àr pÄ vÀg till Oahu.
1402
01:55:40,670 --> 01:55:44,516
Omedelbart rapporterar de sina
observationer till arméns sambandcentral.
1403
01:55:44,541 --> 01:55:47,964
De avfÀrdas som amerikanska flygplan
som kommer frÄn fastlandet.
1404
01:55:53,155 --> 01:55:55,278
Flygplan som utsetts
för den andra vÄgen av
1405
01:55:55,303 --> 01:55:57,643
attacken tar fart.
Springpojken Tadao Fuchikami,
1406
01:55:57,669 --> 01:56:01,721
plockar upp General Marshall's brÄdskande
telegram för leverans till General Short.
1407
01:56:05,212 --> 01:56:08,200
BefÀlhavare Fuchida's armada
Àr pÄ vÀg i en första omgÄng.
1408
01:56:14,535 --> 01:56:18,408
Trötta matroser och marinkÄrister, deras
frukost kallnar, misstar attacken
1409
01:56:18,409 --> 01:56:22,896
för nÄgon sorts galen flygrÀdsövning.
De tror att planen Àr amerikanska.
1410
01:56:26,180 --> 01:56:29,952
Vid 07:55, trÀffar dykbombsplaner
Hickam och intilliggande flygfÀlt.
1411
01:56:36,165 --> 01:56:40,800
TvÄ minuter senare, börjar torpedplan
bomba mot slagskeppsraden.
1412
01:56:43,565 --> 01:56:46,899
Tre minuter senare, nollor bombar
andra flygbaser. Fuchida's första
1413
01:56:46,900 --> 01:56:50,616
vÄg av flygplan trÀffar Arizona;
hon bryter ut som en vulkan.
1414
01:56:57,366 --> 01:56:59,637
Flammorna sprutar 15
meter upp i luften.
1415
01:57:03,653 --> 01:57:06,089
Fuchida's dödliga första
vÄg sÀnker West Virginia.
1416
01:57:07,072 --> 01:57:12,170
Nu, Oklahoma, ett bepansrat skepp
förtöjt utanför Maryland tÀcks
1417
01:57:12,372 --> 01:57:17,285
av torpedtrÀffar. Hon börjar luta...
och kapsejsar.
1418
01:57:17,286 --> 01:57:21,479
Fler torpeder river upp slagskeppen
California och Nevada.
1419
01:57:26,753 --> 01:57:29,785
Efter den sista bomben
slÀppts har USA sÄt
1420
01:57:29,786 --> 01:57:33,652
gott som ingen Stillahavsflotta...
lÀngre.
1421
01:57:43,476 --> 01:57:55,557
"IgÄr, 7 december 1941, ett datum
som kommer att leva i vanÀra,"
1422
01:57:57,245 --> 01:58:02,386
"nÀr USA plötsligt och
avsiktligt attackerades av
1423
01:58:02,387 --> 01:58:08,058
marinen och flygvapnet frÄn
det Japanska imperiet."
1424
01:58:10,894 --> 01:58:14,545
Den 8 december 1941, förklarar USA krig
mot Japan och trÀder officiellt in
1425
01:58:14,570 --> 01:58:18,124
i andra vÀrldskriget. Storbritannien
kommer att förklara krig samma dag.
1426
01:58:23,071 --> 01:58:28,009
Var attacken verkligen
en sÄdan överraskning?
1427
01:59:06,000 --> 01:59:09,403
Ukraina 1941
1428
01:59:10,971 --> 01:59:13,007
Dr Ingrid R. ZĂŒndel berĂ€ttar.
1429
01:59:14,137 --> 01:59:17,582
Vi visste att det fanns ett krig.
Vid den tiden,
1430
01:59:17,583 --> 01:59:20,944
de som var kvar av oss
vallades in i tÄgen
1431
01:59:20,945 --> 01:59:23,157
transporterades till Sibirien.
1432
01:59:23,159 --> 01:59:25,180
Det var bokstavligen
en frÄga om timmar,
1433
01:59:25,205 --> 01:59:27,071
om inte minuter tills
det var vÄr tur.
1434
01:59:27,488 --> 01:59:30,032
Och vi satt redan
vid tÄgstation -
1435
01:59:30,057 --> 01:59:33,408
detta var i september
1941 dÄ den tyska armén
1436
01:59:33,409 --> 01:59:37,864
invaderade Ukraina, och
stoppade deporteringen;
1437
01:59:37,865 --> 01:59:39,748
de stoppade tÄgen.. DE stoppade tÄgen.
1438
01:59:40,457 --> 01:59:44,567
För oss var det som om Gud
hade sÀnt oss Ànglar.
1439
01:59:45,097 --> 01:59:50,599
HĂ€r var det folk som stoppade
terrorn vi utsatts för i 25 Är.
1440
01:59:50,600 --> 01:59:53,642
Som kom och öppnade
kyrkorna för oss och sa:
1441
01:59:53,643 --> 01:59:56,587
"Ni kan ha alla de
gudstjÀnster som ni vill".
1442
01:59:56,612 --> 02:00:00,371
Det var som i himlen. Min
mor, som fram till sin död,
1443
02:00:00,396 --> 02:00:03,799
kunde aldrig sluta prata
om de 2 underbara Ären
1444
02:00:03,824 --> 02:00:06,305
hon hade nÀr den
tyskan armén kom.
1445
02:00:06,636 --> 02:00:09,517
De tog över husen, som
vi gladeligen gav dem!
1446
02:00:09,531 --> 02:00:13,034
Det var fantastiskt! Och vi
var helt övertygade om, att
1447
02:00:13,059 --> 02:00:16,625
tyskarna hade kommit för att
rÀdda oss frÄn kommunismen.
1448
02:00:17,177 --> 02:00:19,925
Och aldrig var det nÄgon
anledning för oss att Àndra vÄra
1449
02:00:19,926 --> 02:00:22,791
tankar, varför skulle vi?
Tyskarna var i vÄra ögon hjÀltar.
1450
02:00:22,937 --> 02:00:27,422
Vi litade helt pÄ Adolf Hitler,
och vi trodde pÄ orsaken
1451
02:00:27,447 --> 02:00:31,301
till denna kamp, och
förtjÀnsten denna kamp gav.
1452
02:00:31,517 --> 02:00:34,869
Vi hade dessa fantastiska tyska
soldater som skyddade oss,
1453
02:00:34,894 --> 02:00:37,446
sÄ i början var det
inte alls obehagligt.
1454
02:00:37,471 --> 02:00:40,205
Men sedan blev det
bistert, nÀr vintern kom.
1455
02:00:44,601 --> 02:00:47,041
Den 11 december 1941, fyra
dagar efter den japanska
1456
02:00:47,066 --> 02:00:49,155
attacken pÄ Pearl Harbor,
talade Hitler till
1457
02:00:49,180 --> 02:00:51,329
Riksdagen i Berlin. DĂ€r
behandlades utförligt
1458
02:00:51,354 --> 02:00:53,805
president Roosevelts fientliga
politik mot Tyskland.
1459
02:00:53,806 --> 02:00:56,458
Han beskrev i detalj de allt
mer ökande krigsförande
1460
02:00:56,483 --> 02:00:58,210
ÄtgÀrderna av
Roosevelts regering,
1461
02:00:58,235 --> 02:01:00,273
och meddelade dramatiskt
att Tyskland nu
1462
02:01:00,274 --> 02:01:02,318
ansluter sig med Japan
i kriget mot USA.
1463
02:01:02,319 --> 02:01:06,414
Italien och Kroatien
skulle snart följa efter.
1464
02:01:14,194 --> 02:01:15,858
Den sjÀlvstÀndiga
staten Kroatien,
1465
02:01:15,883 --> 02:01:16,857
vanligen kallad NDH,
skapas 10 April 1941.
1466
02:01:16,858 --> 02:01:19,328
Under ledning av Ante
PaveliÄ kommer flera hundra
1467
02:01:19,329 --> 02:01:21,783
UstaĆĄe-miliser resa
frÄn trÀningslÀger i
1468
02:01:21,784 --> 02:01:24,035
Italien för att bilda
en ny regering.
1469
02:01:24,036 --> 02:01:26,504
De kommer att styra det
mesta av dagens Kroatien
1470
02:01:26,529 --> 02:01:29,236
inklusive Bosnien-Hercegovina,
och kommer att försöka
1471
02:01:29,261 --> 02:01:31,841
rensa ut etniska serber,
judar och romska zigenare.
1472
02:01:31,842 --> 02:01:34,468
Dock kommer en tredjedel av
alla etniska serber slippa
1473
02:01:34,469 --> 02:01:36,772
döden eller utvisning
genom att konvertera frÄn
1474
02:01:36,797 --> 02:01:40,032
Serbisk-ortodoxa tron till
romersk-katolska tron.
1475
02:01:40,033 --> 02:01:42,187
Detta Àr inte helt
olikt vad de engelska
1476
02:01:42,188 --> 02:01:43,841
protestanterna erbjöd
katolikerna under medeltiden.
1477
02:01:46,577 --> 02:01:49,456
I Jerusalem kommer
Hitler alliera sig med
1478
02:01:49,457 --> 02:01:52,276
stormuftin Muhammad Haj
Amin al-Husseini, och
1479
02:01:52,277 --> 02:01:54,387
tillsammans kommer kroater
och muslimska bosnier
1480
02:01:54,388 --> 02:01:56,967
bilda arméns 13:e
bergsdivision i SS Handschar.
1481
02:01:56,970 --> 02:01:58,596
FÄ historiker har nÄgonsin
frÄgat sig varför sÄ
1482
02:01:58,597 --> 02:02:01,171
mÄnga utlÀnningar stödde
en pÄstÄtt "rasistisk" Hitler.
1483
02:02:01,196 --> 02:02:03,857
Araberna och
japanerna skulle inte bli de enda
1484
02:02:03,882 --> 02:02:06,411
icke-vita att slÄss
pÄ Tredje Rikets sida.
1485
02:02:06,412 --> 02:02:09,349
Afrikaner, Slaver, Asiater,
Hinduer, Araber och mÄnga andra
1486
02:02:09,350 --> 02:02:12,385
nationaliteter kÀmpade alla
skuldra mot skuldra med tyskarna.
1487
02:02:12,386 --> 02:02:14,797
Hitlers Wehrmacht och
Waffen-SS var i sjÀlva verket
1488
02:02:14,822 --> 02:02:17,207
det mest kulturellt, etniskt
och religiöst varierande
1489
02:02:17,232 --> 02:02:22,453
militÀra styrkorna i
vÀstvÀrldens historia.
1490
02:02:39,446 --> 02:02:44,618
UstaĆĄa
1491
02:02:47,788 --> 02:02:50,068
Med kompromisslöst hat,
fanatisk nationalism
1492
02:02:50,093 --> 02:02:51,942
och orubbliga religiösa
övertygelser i spel,
1493
02:02:51,967 --> 02:02:54,379
skulle de fasansfulla
saker som intrÀffade
1494
02:02:54,404 --> 02:02:55,893
pÄ Balkan sakna motstycke.
1495
02:02:55,894 --> 02:02:57,818
Jugoslavien kommer
att bli en krigszon
1496
02:02:57,843 --> 02:02:59,643
av konkurrerande
politiska intressen
1497
02:02:59,668 --> 02:03:01,654
och vitt skilda
ideologier, dÀribland
1498
02:03:01,679 --> 02:03:03,796
socialism, fascism,
kommunism, monarkism
1499
02:03:03,821 --> 02:03:06,319
och serbisk och
kroatisk nationalism.
1500
02:03:12,446 --> 02:03:14,432
Det Àr vÀl dokumenterat och
obestridligt att vÄldsamt
1501
02:03:14,457 --> 02:03:16,866
nationalistiska och
fanatiska kroatiska UstaĆĄe
1502
02:03:16,891 --> 02:03:19,441
förföljde judar, kommunister
och uppfattade fiender
1503
02:03:19,466 --> 02:03:22,188
till staten, och höll dem i
lÀger likt det i Jasenovac.
1504
02:03:22,190 --> 02:03:25,551
Kroaterna hade sjÀlva fallit
offer, och lidit fruktansvÀrt
1505
02:03:25,552 --> 02:03:28,459
i hÀnderna pÄ serber och
bolsjevikiska partisaner.
1506
02:03:28,460 --> 02:03:32,502
Faktum Àr att den Ustaƥiska
elitstyrkan, den svarta legionen
1507
02:03:32,527 --> 02:03:35,021
- bildades den 3 september
1941 av de kroatiska
1508
02:03:35,046 --> 02:03:38,681
och muslimska överlevarna,
som hade flytt Sarajevo
1509
02:03:38,706 --> 02:03:40,481
efter att ha sett deras
familjer bli slaktade
1510
02:03:40,506 --> 02:03:41,476
av serber och chetniks.
1511
02:03:44,645 --> 02:03:47,337
De fick sÄ smÄningom ett rykte
om sig, som den mest brutala
1512
02:03:47,362 --> 02:03:49,714
och hÀnsynslösa av alla
UstaĆĄe-enheter med mottot...
1513
02:03:49,715 --> 02:03:53,410
"Ingen nÄd ombedd, ingen nÄd given."
1514
02:03:53,419 --> 02:03:55,891
Deras finaste stund var i
försvaret av staden Kupres,
1515
02:03:55,892 --> 02:03:57,297
Ă€ven om de var kraftigt
undernumrerade,
1516
02:03:57,298 --> 02:03:59,472
nÀr de och andra
Ustaƥe-enheterna framgÄngsrikt
1517
02:03:59,473 --> 02:04:00,766
försvarar civilbefolkningen
mot fyra kommunistiska
1518
02:04:00,767 --> 02:04:04,444
partisan-regementen, och
förhindrar en sÀker död.
1519
02:04:04,476 --> 02:04:06,825
NÀr kriget Àr slut, efter
att framgÄngsrikt ha flytt
1520
02:04:06,850 --> 02:04:08,759
frÄn kommunisterna,
lÀgger hundratusentals
1521
02:04:08,784 --> 02:04:11,211
kroatiska soldater ner sina
vapen och kapitulerar till
1522
02:04:11,236 --> 02:04:13,769
de vÀstallierade i den
österrikiska grÀnsstaden Bleiburg.
1523
02:04:13,770 --> 02:04:15,791
Dock kommer den
brittiska armén lura de
1524
02:04:15,816 --> 02:04:18,079
obevÀpnade krigsfÄngarna
och deras familjer,
1525
02:04:18,104 --> 02:04:20,742
att stiga ombord pÄ tÄg de
tror ska ta dom vÀsterut.
1526
02:04:20,743 --> 02:04:22,869
TÄgen kommer istÀllet
transportera dem österut,
1527
02:04:22,894 --> 02:04:24,559
över grÀnsen till Jugoslavien
och mot en sÀker död i hÀnderna
1528
02:04:24,560 --> 02:04:28,183
pÄ de segrande partisanerna
ledda av marskalk Josip Tito.
1529
02:04:28,184 --> 02:04:30,717
Vid ankomsten dras de ur
tÄgen och mÀnnen skjuts.
1530
02:04:30,742 --> 02:04:34,071
Kvinnorna och barnen tvingas gÄ
till fÄnglÀgren, och lÀngs vÀgen,
1531
02:04:34,096 --> 02:04:36,289
blir mÄnga vÄldtagna,
slagna eller mördade.
1532
02:04:36,290 --> 02:04:39,142
Dolt frÄn historieböckerna,
Àr det den vÀrsta massakern i
1533
02:04:39,167 --> 02:04:41,894
Europa under 1900-talet, och
blev kÀnt i Kroatien som..
1534
02:04:41,895 --> 02:04:44,001
"Bleiburg-massakern"
1535
02:04:57,484 --> 02:05:00,688
Slaget om Moskva
1536
02:05:02,967 --> 02:05:04,566
Under de mörka dagarna
av hösten 1941,
1537
02:05:04,567 --> 02:05:07,131
har sommarens nederlag decimerat
1538
02:05:07,132 --> 02:05:11,367
den Röda armén, och Hitlers artilleri
kan attackera sjÀlva Moskva.
1539
02:05:13,261 --> 02:05:16,071
Sovjetunionen stÄr pÄ
randen till totalt nederlag
1540
02:05:16,072 --> 02:05:20,566
Men Stalin stÄr med ryggen
mot vÀggen och han kommer
1541
02:05:20,567 --> 02:05:23,044
inte stanna vid nÄgot för
att skydda sin maktbas.
1542
02:05:26,257 --> 02:05:30,901
Hitler och de allierade, förvÀntar
sig att Moskva faller NĂ€r som helst
1543
02:05:36,108 --> 02:05:38,012
I huvudstaden,
anförtror en upprörd
1544
02:05:38,013 --> 02:05:41,255
Stalin försvaret
till General Zhukov.
1545
02:05:43,707 --> 02:05:45,523
Och det Àr hans förslag
att i slutet pÄ November,
1546
02:05:45,524 --> 02:05:48,014
av ett motangrepp mot den tyska
1547
02:05:48,015 --> 02:05:50,019
dubbelomfattningen som
triggar en pÄskyndad
1548
02:05:50,020 --> 02:05:53,362
planering för en massiv
Sovjetisk motoffensiv.
1549
02:06:01,576 --> 02:06:03,044
Det Àr en plan som
möjliggörs genom Röda Arméns
1550
02:06:03,045 --> 02:06:06,814
till synes obegrÀnsade
djup av reserver.
1551
02:06:07,037 --> 02:06:11,706
Hans agent i Tokyo, Richard Sorge,
har sÀnt ord om att Japan som
1552
02:06:11,707 --> 02:06:15,513
befarat, inte kommer attackera
Sovjetunionen frÄn Manchuriet.
1553
02:06:18,896 --> 02:06:20,348
Och för en gÄngs
skull, helt avgörande,
1554
02:06:20,349 --> 02:06:23,155
litar Stalin pÄ rÄd
frÄn en underordnad.
1555
02:06:25,916 --> 02:06:28,426
Han godkÀnner
förflyttningen vÀsterut, av
1556
02:06:28,427 --> 02:06:31,311
mer Àn hÀlften av den sovjetiska
styrkan i FjĂ€rran Ăstern.
1557
02:06:33,638 --> 02:06:37,341
17 frÀscha divisioner, utbildat
manskap med stöd frÄn bepansrat
1558
02:06:37,342 --> 02:06:40,808
och artilleri, kommer att
utgöra hjÀrtat av motattacken.
1559
02:06:47,150 --> 02:06:50,260
De första dagarna i december
Àr en vÄnda av förvÀntan,
1560
02:06:50,262 --> 02:06:54,094
men den 5:e slÀpper
Zhukov lös sina arméer.
1561
02:07:06,600 --> 02:07:10,215
Inom 48 timmar Àr de sovjetiska
angreppen i full gÄng.
1562
02:07:13,912 --> 02:07:15,597
Hitlers ursinniga order
om att hÄlla sina
1563
02:07:15,598 --> 02:07:17,471
framskjutna positioner
Àr meningslösa.
1564
02:07:20,269 --> 02:07:22,610
Röda arméns nya T-34
stridsvagnar Àr robusta,
1565
02:07:22,611 --> 02:07:25,817
kraftfulla stridsmaskiner
konstruerade för att fungera
1566
02:07:25,818 --> 02:07:29,023
ofelbart i den djupa
vinterns bittra kyla.
1567
02:07:29,677 --> 02:07:31,646
Och svÀrmar av specialiserade
skidtrupper Àr
1568
02:07:31,647 --> 02:07:34,964
för snabba för det
illa klÀdda Wehrmacht.
1569
02:07:40,217 --> 02:07:43,610
Tyska trupper kan bara falla
tillbaka i förvÄnad oordning.
1570
02:07:43,611 --> 02:07:45,736
Samtidigt som
armégrupper kommer in,
1571
02:07:45,737 --> 02:07:49,116
blir den ÄngvÀlt som skulle
krossa Moskva, slagen i bitar.
1572
02:07:55,949 --> 02:07:58,702
Efter 6 mÄnaders
katastrofala nederlag,
1573
02:07:58,727 --> 02:08:01,893
Àr Röda arméns hÄrdnackade
seger obestridlig.
1574
02:08:03,897 --> 02:08:07,323
Och nÀr Äret nÀrmar sig sitt slut, har
de sovjetiska stÀder och byar
1575
02:08:07,324 --> 02:08:11,762
vÀster om huvudstaden befriats frÄn
sin korta nazistiska ockupation.
1576
02:08:16,249 --> 02:08:18,239
Det kommer att bli mer
svepande sovjetiska segrar,
1577
02:08:18,240 --> 02:08:21,279
men ingen kommer att
brinna klarare Àn denna
1578
02:08:21,280 --> 02:08:24,782
hÀpnadsvÀckande ÄterhÀmtning,
frÄn randen av nederlag.
1579
02:08:29,777 --> 02:08:31,854
Ăvertygad nu om att
Tyskland Àr pÄ randen av
1580
02:08:31,855 --> 02:08:35,058
kollaps, krÀver Stalin
attack efter attack.
1581
02:08:37,101 --> 02:08:40,366
Varje kvarvarande reserv
kastas in i striden nÀr han
1582
02:08:40,367 --> 02:08:42,796
försöker driva ut inkrÀktarna
frÄn sovjetiskt territorium.
1583
02:08:46,373 --> 02:08:49,315
Men det Àr omöjligt. Deras
övermÀnskliga anstrÀngning
1584
02:08:49,316 --> 02:08:53,747
har tagit ut sin rÀtt, och
arméerna Àr utmattade.
1585
02:08:57,067 --> 02:09:01,241
Slutkörda av Stalins överanstrÀngda
ambition, gör offensiverna
1586
02:09:01,242 --> 02:09:04,717
bara triviala vinster och
till en fruktansvÀrd kostnad.
1587
02:09:04,719 --> 02:09:09,663
Och nÀr attackerna tunnar ut
i februari, har Röda armén
1588
02:09:09,664 --> 02:09:13,465
förlorat nÀstan en miljon
soldater i kampen om Moskva.
1589
02:09:14,928 --> 02:09:19,202
Det bistra statistiken döljs för det
sovjetiska folket i ett halvt sekel.
1590
02:09:26,583 --> 02:09:29,953
Majoriteten av Wehrmachts
enheter har undgÄtt omringning,
1591
02:09:29,954 --> 02:09:32,381
men de kunde inte
rÀdda sin utrustning.
1592
02:09:34,272 --> 02:09:39,069
Nu ligger den övergiven överallt;
ett gigantiskt tysk skrotupplag.
1593
02:09:51,973 --> 02:09:54,704
Det Àr en passande syn att visa
Storbritanniens utrikesminister
1594
02:09:54,705 --> 02:09:57,570
Eden nÀr han kommer för
att undersöka slagfÀlten.
1595
02:09:59,244 --> 02:10:02,155
För varken Storbritannien eller
Stalins nya allierade USA,
1596
02:10:02,156 --> 02:10:06,056
trodde att Moskva skulle kunna
överleva det tyska angreppet.
1597
02:10:12,689 --> 02:10:17,627
Men om de vÀstallierade Àr förvÄnade,
har denna seger för Stalin
1598
02:10:17,628 --> 02:10:20,804
uppenbarat en illusion av
fullstÀndig triumf, och han
1599
02:10:20,805 --> 02:10:23,011
Ă€r fast besluten att
fortsÀtta attackerna.
1600
02:10:26,068 --> 02:10:29,534
Men han har rÀknat fel.
Wehrmacht Àr Ànnu inte slagen
1601
02:10:30,277 --> 02:10:33,907
och en rasande Hitler planerar
massiva nya offensiver
1602
02:10:38,289 --> 02:10:40,465
Hans dÄrskap kommer
Äterigen tvinga Röda armén
1603
02:10:40,466 --> 02:10:42,280
att kÀmpa i ett
desperat försvar.
1604
02:10:47,227 --> 02:10:51,765
SÄ det sovjetiska folket mÄste kÀmpa pÄ.
Det kommer att bli en lÄng,
1605
02:10:51,766 --> 02:10:58,139
smÀrtsam resa och mÄnga kommer inte
att överleva till dess avgörande.
1606
02:11:02,950 --> 02:11:05,652
Ryska kosacker pÄ Balkan.
1607
02:11:08,157 --> 02:11:09,819
Efter den ryska
revolutionen 1917,
1608
02:11:09,820 --> 02:11:10,846
har den kommunistiska
bolsjevikregimen
1609
02:11:10,847 --> 02:11:13,935
bara bringat död och
elÀnde till en stor del
1610
02:11:13,960 --> 02:11:17,129
av befolkningen, sÀrskilt
etniska minoriteter.
1611
02:11:17,131 --> 02:11:19,437
En sÄdan förtryckt grupp
var pÄ vÀg att resa sig
1612
02:11:19,438 --> 02:11:21,132
och kÀmpa tillsammans
med tyskarna.
1613
02:11:21,133 --> 02:11:23,950
Med sitt rykte att vara hÄrda,
rörliga och orÀdda att slÄss,
1614
02:11:23,951 --> 02:11:26,537
Àr de vÀl lÀmpade för den
olÀndiga terrÀngen pÄ Balkan.
1615
02:11:26,538 --> 02:11:29,165
allokerade att rensa
regionen frÄn kommunistiska
1616
02:11:29,166 --> 02:11:32,275
partisaner, de leds av den
karismatiske tyske officeren..
1617
02:11:32,276 --> 02:11:36,046
General Helmut von Pannwitz
1618
02:11:47,124 --> 02:11:51,568
Under operationerna i Serbien och
Kroatien, intrÀffar ett antal övergrepp
1619
02:11:51,569 --> 02:11:55,535
mot civilbefolkningen, inklusive
massvÄldtÀkter och avrÀttningar.
1620
02:11:55,536 --> 02:11:59,027
Men en order frÄn General von
Pannwitz den 20 oktober 1943,
1621
02:11:59,035 --> 02:12:02,126
gjorde det helt klart för
alla under hans kommandom,
1622
02:12:02,127 --> 02:12:05,546
att om nÄgot brott av sÄdan art
skulle straffas med döden.
1623
02:12:05,547 --> 02:12:08,518
Den 11 maj 1945 kapitulerar
General von Pannwitz
1624
02:12:08,519 --> 02:12:11,613
till den brittiska armén i
allierad-administrerade
1625
02:12:11,614 --> 02:12:14,551
Ăsterrike, efter att
tyskarna försÀkrats om att
1626
02:12:14,576 --> 02:12:17,305
de skulle stanna i förvar
hos vÀstmakterna.
1627
02:12:24,128 --> 02:12:26,324
I mitten av maj blev det
klart att kosackerna
1628
02:12:26,325 --> 02:12:28,570
skulle skickas tillbaka
till Sovjetunionen för
1629
02:12:28,571 --> 02:12:30,687
att möta avrÀttning
eller Gulags fÄnglÀger.
1630
02:12:30,712 --> 02:12:32,870
Denna handling kommer
alltid vara kÀnd som...
1631
02:12:32,871 --> 02:12:41,077
"Sveket mot kosackerna"
1632
02:12:44,048 --> 02:12:47,256
Som tysk medborgare under skydd av
GenĂšvekonventionerna, blir General
1633
02:12:47,257 --> 02:12:50,054
von Pannwitz inte föremÄl för
förvisning till Sovjetunionen.
1634
02:12:50,055 --> 02:12:52,557
Full vetskap om konsekvenserna,
vÀgrade han att
1635
02:12:52,558 --> 02:12:54,959
överge sina kosack-kamrater,
och konstaterar;
1636
02:12:54,960 --> 02:12:57,065
"Jag var med kosackerna
i goda tider
1637
02:12:57,089 --> 02:12:59,964
och jag kommer att förbli
med dem i dÄliga tider."
1638
02:12:59,966 --> 02:13:02,182
Den 26 maj var han frÄntagen
sitt befÀl och förlagd under hÀktning.
1639
02:13:02,207 --> 02:13:05,121
Den brittiska armén tvingade sedan
kosackerna upp pÄ jÀrnvÀgsvagnar,
1640
02:13:05,122 --> 02:13:08,105
genom att slÄ dem med
basebolltrÀn och gevÀrskolvar.
1641
02:13:08,106 --> 02:13:11,206
Striderna varade i flera dagar.
1642
02:13:11,207 --> 02:13:14,694
SÄ smÄningom skulle britterna
leverera 40,000 kosacker till Röda armén,
1643
02:13:14,695 --> 02:13:18,055
och med dem
deras kvinnor och barn.
1644
02:13:18,082 --> 02:13:21,377
MÄnga Àr inte ens sovjetiska
medborgare, och de som
1645
02:13:21,378 --> 02:13:24,572
inte har skickats till
Gulag blir senare avrÀttade.
1646
02:13:27,227 --> 02:13:32,162
General Helmuth von Pannwitz avrÀttades
i Moskva den 16 januari 1947.
1647
02:13:32,187 --> 02:13:37,261
Han Àr Àn idag kÀnd av kosackerna som..
"Den sista riddaren av Europa."
1648
02:14:20,000 --> 02:14:22,469
Sovjetunionen 1942
1649
02:14:24,385 --> 02:14:27,301
NÀr vÄrsÀsongen startar,
verkar Röda arméns
1650
02:14:27,302 --> 02:14:31,797
segrar sent 1941
plötsligt meningslösa.
1651
02:14:33,376 --> 02:14:36,960
En hastig sovjetisk
attack söder om Kharkov
1652
02:14:36,961 --> 02:14:38,981
blir uppslukad av en
tysk motoffensiv.
1653
02:14:51,615 --> 02:14:54,458
För sovjetiska soldater, kan
detta lÀtt bli slutet.
1654
02:14:59,036 --> 02:15:01,302
Ăven Stalins son har
tillfÄngatagits.
1655
02:15:01,303 --> 02:15:03,302
Och hans bild pÄ
propagandabroschyrer
1656
02:15:03,303 --> 02:15:05,580
lÀgger tilltro till
de tyska fordringarna
1657
02:15:05,581 --> 02:15:06,937
om en överhÀngande seger.
1658
02:15:07,939 --> 02:15:09,741
Och pÄ randen av
katastrof, tar han
1659
02:15:09,742 --> 02:15:12,003
som vanligt sin
tillflykt, till terror.
1660
02:15:14,188 --> 02:15:17,575
Stalins hemliga
order 227, utfÀrdad
1661
02:15:17,576 --> 02:15:19,790
med hans signatur i
slutet av juli 1942.
1662
02:15:23,356 --> 02:15:25,357
Detta beryktade dokument gör att
1663
02:15:25,358 --> 02:15:28,686
obehörig retrÀtt
bestraffas med döden.
1664
02:15:31,025 --> 02:15:35,081
Inte ett steg tillbaka. Stalin
menar det bokstavligen.
1665
02:15:36,586 --> 02:15:39,293
Och denna unika filmen
visar NKVD-soldater
1666
02:15:47,293 --> 02:15:49,133
utrÀtta sina pÄbud i praktiken.
1667
02:15:49,184 --> 02:15:50,973
De Àr kÀnda som
blockeringsenheter.
1668
02:15:51,025 --> 02:15:52,384
Utplacerade precis
bakom trupperna,
1669
02:15:52,385 --> 02:15:54,056
delar de ut omedelbar
bestraffning
1670
02:15:54,057 --> 02:15:56,589
om nÄgon inte lyder order 227.
1671
02:15:56,661 --> 02:15:58,461
De genomför de
högsta befÀlhavarnas
1672
02:15:58,462 --> 02:16:00,570
vilja utan tvekan eller nÄd.
1673
02:16:01,866 --> 02:16:04,500
Stalin kommer att förkasta
utbyten av tyska fÄngar
1674
02:16:04,525 --> 02:16:07,398
för ÄterlÀmnandet av sin son,
som enligt uppgift anger,
1675
02:16:07,423 --> 02:16:09,296
"Jag har ingen son
som heter Yakov."
1676
02:16:09,297 --> 02:16:12,052
Yakov dog i tyskt fÄngenskap,
Àven om omstÀndigheterna
1677
02:16:12,053 --> 02:16:14,006
Àr oklara. En berÀttelse
sÀger att han
1678
02:16:14,031 --> 02:16:16,535
sprang in ett elstÀngsel
kring hans fÄnglÀger.
1679
02:16:16,561 --> 02:16:19,064
En annan, att han blev skjuten
nÀr han försökte fly.
1680
02:16:24,996 --> 02:16:28,841
FĂŒhrern Ă€r sĂ€ker nu, sĂ€ker
pÄ att Wehrmacht kan
1681
02:16:28,866 --> 02:16:32,390
ta de vitala oljecentren
i Grozny och Baku.
1682
02:16:33,233 --> 02:16:36,305
TvÄ mindre tyska arméer
har lÄngsamt avancerat
1683
02:16:36,306 --> 02:16:39,746
österut mot den industriella
staden Stalingrad.
1684
02:16:41,376 --> 02:16:44,123
Han ser en chans att klippa
alla lÀnkar mellan Moskva och
1685
02:16:44,124 --> 02:16:48,954
Kaukasus. Staden vid Volga
blir hans nya frÀmsta mÄl.
1686
02:16:53,020 --> 02:16:56,423
JAPAN I KRIG
1687
02:17:00,476 --> 02:17:02,439
Efter bombningen
av Pearl Harbour,
1688
02:17:02,440 --> 02:17:04,233
kommer japanerna nu att försöka
1689
02:17:04,258 --> 02:17:06,264
befria regionen
frÄn de dominerande
1690
02:17:06,289 --> 02:17:08,326
vÀstmakterna
Storbritannien och USA.
1691
02:17:08,327 --> 02:17:12,066
PĂ„ juldagen 1941, tar de
Hong Kong frÄn britterna.
1692
02:17:12,114 --> 02:17:15,841
Filippinerna, Burma och brittiska Malaya
faller alla i snabb följd.
1693
02:17:15,842 --> 02:17:17,846
Dock kommer deras
största pris, vara
1694
02:17:17,847 --> 02:17:20,446
övertagandet av det
brittiska fÀstet Singapore.
1695
02:17:20,447 --> 02:17:22,189
Kraftigt underlÀgsna,
tvingar 30.000
1696
02:17:22,214 --> 02:17:23,602
japanska trupper över 100.000
1697
02:17:23,627 --> 02:17:26,475
brittiska , australiska och
indiska soldater att kapitulera.
1698
02:17:26,476 --> 02:17:28,902
Det kommer att bli en av
de mest förödmjukande
1699
02:17:28,903 --> 02:17:31,300
nederlag nÄgonsin för
det brittiska imperiet.
1700
02:17:35,662 --> 02:17:39,776
Winston Churchill beskrev förlusten
av Singapore som...
1701
02:17:39,777 --> 02:17:41,849
"Den vÀrstakatastrofen
och den största
1702
02:17:41,850 --> 02:17:43,768
kapitulationen i
brittisk historia."
1703
02:17:43,770 --> 02:17:50,325
Senare kommer historiker peka
finger Ät Churchill sjÀlv,
1704
02:17:50,326 --> 02:17:56,455
och blundern han gjorde i
att underskatta japanerna.
1705
02:17:56,456 --> 02:18:06,335
Timmar efter att
kapitulationen till japanerna,
1706
02:18:06,336 --> 02:18:08,430
hade australiskfödda
generallöjtnanten Gordon Bennett
1707
02:18:08,455 --> 02:18:13,166
och flera av hans officerare lÀmnat
sina mÀn och avvikit till Australien.
1708
02:18:13,168 --> 02:18:17,720
Han fick aldrig en hög
befÀlsbefattning igen.
1709
02:18:58,345 --> 02:19:00,465
Ă
r 1942, pÄ höjden av
sin makt, hÀrskade det
1710
02:19:00,466 --> 02:19:01,764
japanska vÀldet över ett
omrÄde som strÀcker sig
1711
02:19:02,805 --> 02:19:04,927
över 7,373,700 kvadratkilometer.
1712
02:19:04,952 --> 02:19:07,168
Det var ett av de största maritima
imperierna i historien.
1713
02:19:29,009 --> 02:19:32,845
Juli 1942 - Wehrmacht Àr vid
portarna till Stalingrad.
1714
02:19:32,847 --> 02:19:36,503
En order frÄn Stalin kommer att hindra
civila, Àven kvinnor och barn,
1715
02:19:36,504 --> 02:19:40,124
frÄn att lÀmna staden. Hans
resonemang Àr att deras nÀrvaro
1716
02:19:40,125 --> 02:19:43,864
kommer att uppmuntra större
motstÄnd frÄn stadens försvarare.
1717
02:19:46,193 --> 02:19:48,193
Stalingrad Àr dÀr för att tas.
1718
02:19:54,936 --> 02:19:59,821
Men detta Àr Stalins stad, sjÀlva
symbolen för hans personliga prestige.
1719
02:19:59,846 --> 02:20:04,060
Och det Àr nÄgot som Àven kvinnor
och barn förvÀntas försvara.
1720
02:20:09,116 --> 02:20:13,954
Slaget om Stalingrad
23 augusti 1942
1721
02:20:50,716 --> 02:20:54,926
Men nÀr Äskan slutligen
avtar, ligger 50.000 döda.
1722
02:21:14,656 --> 02:21:18,746
Nu rör sig Wehrmacht för att
göra ansprÄk pÄ spillrorna.
1723
02:21:22,259 --> 02:21:26,336
NÀr de flytta sig mycket lÄngsamt
genom förorterna, förvÀntar
1724
02:21:26,337 --> 02:21:27,671
sig de tyska trupperna en
sÀker och snabb erövring.
1725
02:21:31,916 --> 02:21:36,058
IstÀllet trÀder de in i en vildsint
dödsarena, i en duell till
1726
02:21:36,083 --> 02:21:40,290
döden, vilken Àr en av de mest
fruktansvÀrda mÀnniskan erfarit.
1727
02:21:44,183 --> 02:21:47,648
För vid deras nÀrmande, vaknar
ruinerna vildsint till liv.
1728
02:21:55,196 --> 02:21:58,828
Sovjetiska soldater och
medborgare övervÀger inte ens
1729
02:21:58,829 --> 02:22:03,301
kapitulation. Tusen desperata
strider bryter ut pÄ gatorna.
1730
02:22:03,302 --> 02:22:08,413
Och en vild labyrint av stÀndigt
skiftande frontlinjer drÀnker staden.
1731
02:22:08,969 --> 02:22:13,373
Frontlinjen kan vara ett hus, en
grÀnd, en spÄrvagnslinje eller en vÀgg.
1732
02:22:19,676 --> 02:22:22,394
Och varje gata Àr ett
minfÀlt, praktiskt taget
1733
02:22:22,395 --> 02:22:25,131
ogenomtrÀngligt för stridsvagnar
eller artilleri...
1734
02:22:28,078 --> 02:22:33,422
sÄ att soldaterna nekas luft och
artilleristöd, de mÄste kÀmpa öga mot
1735
02:22:33,423 --> 02:22:38,320
öga, deras liv hÀnger pÄ soldaternas
intelligens, stridsförmÄga och list.
1736
02:22:40,696 --> 02:22:43,915
General Chuikov, som har
befÀlet över den 62:a armén,
1737
02:22:43,940 --> 02:22:47,516
inleder ett skickligt fÀlttÄg,
men hans underlÀgsna trupper
1738
02:22:47,541 --> 02:22:49,984
kan inte hoppas pÄ att
stoppa Wehrmacht.
1739
02:22:54,176 --> 02:22:56,588
Och i början av november
har de skurit en strÀng
1740
02:22:56,589 --> 02:23:00,464
genom Stalingrad, och delat
den 62:a armén i tvÄ.
1741
02:23:01,855 --> 02:23:05,002
I ett sista desperat
försök inleder Chuikov
1742
02:23:05,003 --> 02:23:08,531
den ena attacken efter den
andra pÄ Mamayev Hill,
1743
02:23:08,532 --> 02:23:12,377
vid en strategiskt viktig
höjd, i stridens centrum.
1744
02:23:12,378 --> 02:23:15,920
Kullen byter Àgare inte
mindre Àn Ätta gÄnger.
1745
02:23:15,921 --> 02:23:18,906
Samtidigt som Chuikov satsar
allt pÄ denna striden,
1746
02:23:18,907 --> 02:23:24,422
Och frÄn flygfÀlt i Alaska, lyfter
stridsflygplan mot Sibirien för
1747
02:23:24,423 --> 02:23:29,356
att hjÀlpa den Röda armén som nÀstan
Àr redo att gÄ till motangrepp.
1748
02:23:29,978 --> 02:23:32,605
Och den 19 november,
trÀnger ett kraftigt
1749
02:23:32,606 --> 02:23:36,489
artilleriangrepp genom
fronten frÄn sydvÀst,
1750
02:23:44,676 --> 02:23:48,426
Och Yeryomenko's
södra flank framrycker nÀsta dag.
1751
02:23:52,956 --> 02:23:56,936
Wehrmacht, tagna helt pÄ
sÀngen, kan inte stoppa dem.
1752
02:23:58,245 --> 02:24:01,582
Och samtidigt som deras allierade
kollapsar pÄ flankerna, finns
1753
02:24:01,583 --> 02:24:04,709
det inga reserver för att hejda
den Äterkommande röda flodvÄgen.
1754
02:24:06,553 --> 02:24:09,641
Inom 3 dagar har den
sydvÀstra fronten tagit
1755
02:24:09,642 --> 02:24:13,183
Kalach, cirka 80 kilometer
vÀster om Stalingrad.
1756
02:24:16,864 --> 02:24:20,457
Och den 23 november ett par
kilometer sydvÀst om Kalach,
1757
02:24:20,458 --> 02:24:24,038
möts de framryckande enheterna
upp med Yeryomenko's styrkor.
1758
02:24:33,247 --> 02:24:36,174
Plötsligt omringas den tyska
sjÀtte armén och den fjÀrde
1759
02:24:36,175 --> 02:24:43,018
pansararmén, uppÄt 300,000 av Hitlers
bÀsta soldater, i Stalingrad.
1760
02:24:45,959 --> 02:24:49,229
JÀgaren har fÄngats
av sitt byte.
1761
02:24:54,336 --> 02:24:59,030
En förvÄnad Hitler beordrade Manstein,
hans problemlösare, till Stalingrad.
1762
02:24:59,706 --> 02:25:02,402
TvÄ sovjetiska arméer, den
51:a och Andra vaktstyrkan,
1763
02:25:02,427 --> 02:25:04,337
skickas hastigt för
att möta Mansteins
1764
02:25:04,338 --> 02:25:06,861
understödsstyrka och stoppa
den i dess frammarsch.
1765
02:25:07,716 --> 02:25:11,448
Vakterna betalar ett högt
pris för att stoppa Manstein.
1766
02:25:11,475 --> 02:25:14,870
NÀstan tvÄ tredjedelar av
armén dödas eller sÄras.
1767
02:25:16,123 --> 02:25:19,991
Det blir ingen lÀttnad nu för de
tyska trupperna i Stalingrad.
1768
02:25:21,174 --> 02:25:23,768
Luftwaffe (flygvapnet)
försöker, men Röda armén tar
1769
02:25:23,769 --> 02:25:25,632
fram extra AA-batterier (antiluft-vÀrn).
Och de klumpiga
1770
02:25:25,633 --> 02:25:30,387
tyska transportplanen skjuts
ner frÄn himlen i hundratals.
1771
02:25:35,076 --> 02:25:37,676
Men som de sovjetiska
trupperna före dem,
1772
02:25:37,677 --> 02:25:40,316
har de ingen tanke
pÄ kapitulation.
1773
02:25:40,806 --> 02:25:43,285
För vanliga soldater
pÄ bÄda sidor,
1774
02:25:43,286 --> 02:25:46,534
Ă€r detta ett hemskt klimax
pÄ en lÄng, mörk resa.
1775
02:25:51,356 --> 02:25:56,056
I hjÀrtat av kitteln, vet Hitlers
gladiatorer att de nu Àr dömda.
1776
02:26:00,236 --> 02:26:04,271
De evakuerar nÄgra fÄ överlevande
pÄ sista planet ut ur Stalingrad.
1777
02:26:06,540 --> 02:26:11,712
Och med de följer deras sista ord
till familjer, Àlskare, vÀnner.
1778
02:26:53,436 --> 02:26:56,421
Men Àven om de fortsÀtter
slÄss, hÄller kulorna pÄ att ta slut
1779
02:26:56,423 --> 02:26:59,280
och Röda armén
fortsÀtter komma mot dem.
1780
02:27:07,236 --> 02:27:10,689
Till slut, efter fem
lÄnga mÄnader, Àr en
1781
02:27:10,690 --> 02:27:13,630
kamp som började nÀstan
av en slump över.
1782
02:27:19,446 --> 02:27:20,848
2 februari 1943
1783
02:27:20,873 --> 02:27:25,073
- Kapitulerar fÀltmarskalk
Friedrich Paulus till Sovjet.
1784
02:27:30,576 --> 02:27:33,602
300.000 tyska, kroatiska,
ungerska, rumÀnska och italienska
1785
02:27:33,603 --> 02:27:36,072
soldater, inklusive 35.000
sovjetiska frivilliga som
1786
02:27:36,073 --> 02:27:38,330
kÀmpat mot kommunisterna,
hade blivit omringade.
1787
02:27:38,332 --> 02:27:43,342
Ăver 11.000 skulle vĂ€gra att lĂ€gga
ned sina vapen vid den officiella
1788
02:27:43,343 --> 02:27:48,599
kapitulationen, utan föredrar en kamp
pÄ liv och död med bolsjevikerna.
1789
02:27:52,946 --> 02:27:57,547
I början av mars har resterande
motstÄndsgrupper utplÄnats.
1790
02:27:57,549 --> 02:28:00,356
Av de som stannade kvar,
kommer mÄnga frysa
1791
02:28:00,357 --> 02:28:03,296
ihjÀl under tvÄngsmarschen österut.
Andra dör
1792
02:28:03,297 --> 02:28:06,068
av sjukdom eller
misshandel, eller arbetar
1793
02:28:06,069 --> 02:28:08,775
till döds i
koncentrationslÀgren i Gulag.
1794
02:28:13,066 --> 02:28:15,930
Senare skulle historiker
bekrÀfta att de 11,237 brev som
1795
02:28:15,931 --> 02:28:20,405
skickats av soldater i
Stalingrad till deras familjer,
1796
02:28:20,406 --> 02:28:23,644
nÀstan alla uttryckte en vilja
att bekÀmpa kommunismen
1797
02:28:23,645 --> 02:28:26,929
och dö för nationalsocialismen
och FĂŒhrern Adolf Hitler.
1798
02:28:33,576 --> 02:28:37,330
FĂ€ltmarskalk Friedrich Paulus
hölls fÄngen i Sovjetunionen
1799
02:28:37,331 --> 02:28:39,797
fram till 1952, efter det bosatte
han sig i Dresden, Ăsttyskland.
1800
02:28:39,826 --> 02:28:42,559
Han skulle tillbringa
resten av sina dagar
1801
02:28:42,584 --> 02:28:45,164
att försvara sina
insatser i Stalingrad.
1802
02:28:45,165 --> 02:28:46,750
Senare skulle han sagt...
1803
02:28:46,775 --> 02:28:50,870
"Kommunismen var det bÀsta hoppet
för efterkrigstidens Europa."
1804
02:28:50,871 --> 02:28:54,119
1955, skulle bara 6000
av uppskattningsvis
1805
02:28:54,120 --> 02:28:57,166
90.000 fÄngar eller
fler ÄtervÀnda hem.
1806
02:29:02,149 --> 02:29:08,722
Stalingrad skulle visa sig
vara en vÀndpunkt i kriget.
1807
02:29:26,000 --> 02:29:27,485
FrÄn början av februari,
1808
02:29:27,510 --> 02:29:31,254
befaller Stalin nya offensiver
lÀngs den södra fronten.
1809
02:29:33,000 --> 02:29:35,698
Ăven om de har kĂ€mpat och
överlevde slaget vid Stalingrad,
1810
02:29:35,723 --> 02:29:38,054
kan deras befÀlhavare inte
tillÄta dem nÄgon vila.
1811
02:29:39,400 --> 02:29:42,972
IstÀllet mÄste de kÀmpa vidare
genom senvinterns snöstormar,
1812
02:29:42,997 --> 02:29:46,334
som instrument för deras högsta
befÀlhavares Àrelystnad.
1813
02:29:48,040 --> 02:29:52,259
Röda armén kör djupt in
NazibefÀsta omrÄden kÀmpandes mot
1814
02:29:52,284 --> 02:29:56,574
utmattning, kyla, lera. Tum för
tum avancerar infanteriet.
1815
02:30:04,380 --> 02:30:07,024
FĂŒhrern vet att om
hans strÀckta styrkor
1816
02:30:07,049 --> 02:30:09,474
ska besegra Röda
armén 1943, mÄste de
1817
02:30:09,499 --> 02:30:11,433
attackera snabbt innan den kan ÄterhÀmta
1818
02:30:11,458 --> 02:30:14,488
sig frÄn
förlusterna under vintern.
1819
02:30:14,940 --> 02:30:18,053
Hitlers strategi Àr
enkel och optimistisk.
1820
02:30:18,078 --> 02:30:20,902
I en tvÄdelad attack,
planerar han att
1821
02:30:20,927 --> 02:30:24,328
förstöra den sovjetiska
positionen runt Kursk.
1822
02:30:24,420 --> 02:30:27,707
PĂ„ kartan en stor utbuktning,
210 kilometer lÄng
1823
02:30:27,732 --> 02:30:30,884
och 160 kilometer djup i
mitten av östfronten.
1824
02:30:34,861 --> 02:30:39,214
Och nu nÀrmar sig tvÄ gigantiska
arméer varandra. Det största
1825
02:30:39,239 --> 02:30:42,960
stridsvagnsslaget genom
tiderna Àr pÄ vÀg att börja.
1826
02:30:43,503 --> 02:30:48,908
Slaget vid Kursk
1827
02:33:01,000 --> 02:33:03,257
Med den enorma spÀrrelden
av Katyusharaketer
1828
02:33:03,258 --> 02:33:06,286
och artilleri annonseras
motoffensiver frÄn
1829
02:33:06,287 --> 02:33:08,732
ytterligare 4 sovjetiska
arméer, som sveper
1830
02:33:08,733 --> 02:33:11,804
runt bakom de sönderslagna
tyska divisionerna.
1831
02:34:12,300 --> 02:34:14,701
De tyska offensiva
operationerna stoppas.
1832
02:34:14,740 --> 02:34:17,536
Wehrmacht kan bara retirera.
1833
02:34:17,538 --> 02:34:20,920
De lÀmnar bakom sig
de sargade spillrorna av krig.
1834
02:34:24,640 --> 02:34:27,357
Stridszonerna kantas
förkolnade och trasiga
1835
02:34:27,358 --> 02:34:31,080
stridsvagnar och kroppar
frÄn hundratusentals mÀn.
1836
02:34:42,263 --> 02:34:44,685
För de överlevande i
dettaa vilda inferno,
1837
02:34:44,686 --> 02:34:48,829
splittrade, chockade, bedövade
av de fasor de har bevittnat,
1838
02:34:48,830 --> 02:34:50,690
kan det inte finnas
nÄgon glÀdje.
1839
02:34:52,099 --> 02:34:55,888
Slaget vid Kursk
5 juli 1943 - 23 augusti 1943
1840
02:34:55,891 --> 02:35:00,000
UnderlÀgsna, med mer Àn 2 mot 1,
lider tyskarna förluster pÄ omkring
1841
02:35:00,001 --> 02:35:04,262
203,000, medan kommunistiska
förluster uppgÄr till cirka 803,000.
1842
02:35:04,263 --> 02:35:09,000
Tyskarna misslyckades
dock att uppnÄ sina mÄl.
1843
02:35:09,003 --> 02:35:12,381
Med amerikanernas öppnande av
en ny front i Italien, efter
1844
02:35:12,382 --> 02:35:17,700
slaget vid Kursk, kommer Tyskland
aldrig mer Äterta initiativet.
1845
02:35:23,316 --> 02:35:26,259
1943, Wehrmacht i retrÀtt.
Tyskarna kommer nu bekÀmpa
1846
02:35:26,260 --> 02:35:28,462
en retrÀttstrid i iskalla
vÀderförhÄllanden,
1847
02:35:28,463 --> 02:35:31,254
och samtidigt erbjuda
vÀlbehövligt skydd till
1848
02:35:31,255 --> 02:35:33,841
flyktingar som flyr de
hÀrjande kommunisterna.
1849
02:35:47,295 --> 02:35:49,295
[Dr Ingrid Rimland ZĂŒndel berĂ€ttar]
1850
02:35:49,320 --> 02:35:53,648
"1943 förÀndrades historien och
tyskarna blev tillbakapressade.
1851
02:35:53,649 --> 02:35:59,486
Och i tillbakarycket tog de med oss,
och vi följde med frivilligt.
1852
02:36:01,508 --> 02:36:04,621
Vi rörse oss inte under pistolhot.
Hade vi stannat
1853
02:36:04,646 --> 02:36:07,498
kvar hade kommunisterna
tagit oss och avrÀttat
1854
02:36:07,523 --> 02:36:10,338
oss eller transporterat
oss till Sibirien.
1855
02:36:10,363 --> 02:36:13,238
SÄ vi retirerade vÀldigt
frivilligt med tyskarna.
1856
02:36:17,500 --> 02:36:20,752
Maten höll pÄ att ta slut.
HĂ€starna blev sjuka.
1857
02:36:20,777 --> 02:36:24,274
VÀgen började bli smala.
Det var extremt kallt.
1858
02:36:24,299 --> 02:36:27,618
NÀr jag tÀnker pÄ kriget,
tÀnker jag inte pÄ hungern
1859
02:36:27,643 --> 02:36:31,232
lika mycket som kylan. Det
var alltid, alltid kallt.
1860
02:36:38,180 --> 02:36:42,943
Och sedan nÀr vintern kom,
blev det svÄrare och svÄrare.
1861
02:36:42,968 --> 02:36:47,062
Vi var ofta tvungna att
övernatta i konstiga hus.
1862
02:36:47,087 --> 02:36:51,848
Armén konfiskerade hus, och
placerade flyktingarna dÀr.
1863
02:36:51,880 --> 02:36:55,199
Armén skyddade oss till slutet.
Armén svek oss aldrig
1864
02:36:55,224 --> 02:36:59,034
nÄgonsin. Aldrig skulle de svika
oss, Ànda fram till slutet."
1865
02:38:35,275 --> 02:38:38,578
Partisaner - den röda terrorn
1866
02:38:40,447 --> 02:38:43,458
Denna hemliga partisan-rapport
offentliggjord
1867
02:38:43,459 --> 02:38:46,443
för detta programmet,
klagar över att inom
1868
02:38:46,444 --> 02:38:49,620
en stor partisan-division
Àr "fylla, rÄn,
1869
02:38:49,621 --> 02:38:53,123
misshandel och vÄldtÀkt
universella hÀndelser".
1870
02:38:56,242 --> 02:38:58,966
Den utbredda terror partisanerna
utgjorde, var inte en
1871
02:38:58,967 --> 02:39:01,890
berÀttelse kommunisterna
ville berÀtta efter kriget.
1872
02:39:05,100 --> 02:39:08,164
Detta sÀllsynta arkiv visar en
kvinna hÀngd av partisaner,
1873
02:39:08,165 --> 02:39:11,259
och visas för resten av
befolkningen som en varning.
1874
02:39:19,100 --> 02:39:21,785
Detta filmat rÄmaterial, som aldrig
visades för den tyska allmÀnheten
1875
02:39:21,786 --> 02:39:26,249
under kriget, avslöjar sovjetiska
stympningar av tyska fÄngar.
1876
02:39:35,420 --> 02:39:37,336
handlingar som dessa
tjÀnade endast till att
1877
02:39:37,361 --> 02:39:39,454
trappa upp nivÄn pÄ den
tyska vedergÀllningen.
1878
02:39:40,700 --> 02:39:44,200
"Under vÄr retrÀtt
hittade vi 20 soldater
1879
02:39:44,225 --> 02:39:48,200
mördade pÄ ett bestialiskt sÀtt.
Deras öron var
1880
02:39:48,225 --> 02:39:52,390
avskurna, deras ögon
urgröpta och deras könsorgan
1881
02:39:52,391 --> 02:39:56,248
avskurna. Naturligtvis
kÀnde vi enorm ilska."
1882
02:40:15,160 --> 02:40:18,360
Partisanerna blev ett vÀxande problem
för de tyska ockupanterna.
1883
02:40:18,362 --> 02:40:22,706
Om tyskarna misstÀnkte att en
by anvÀnts som partisan-bas,
1884
02:40:22,707 --> 02:40:25,881
var det vanligt att den brÀndes ner.
"Och vi brÀnde ner husen.
1885
02:40:26,160 --> 02:40:29,547
Ă
ena sidan
Ängrade jag det inte sÀrskilt mycket,
1886
02:40:29,548 --> 02:40:34,016
för vad var ett ryskt hus vÀrt?
De Àr sÄ primitiva ÀndÄ."
1887
02:40:34,040 --> 02:40:36,626
"Inte jÀmförbara med ett
tyskt hus eller ett engelskt
1888
02:40:36,627 --> 02:40:39,423
hus eller franskt hus, och sÄ vidare.
Inte alls.
1889
02:40:39,692 --> 02:40:42,199
Men allt som allt, fanns det inte
mycket vÀrde i det, i ett
1890
02:40:42,200 --> 02:40:45,687
sÄdant hus. De skulle överleva.
Det var min kÀnsla."
1891
02:40:57,020 --> 02:41:00,093
I Storbritannien har man
smitt ett svÀrd, en gÄva
1892
02:41:00,118 --> 02:41:02,944
till segraren av Stalingrad
frÄn Kung George.
1893
02:41:04,600 --> 02:41:06,009
Tidigare under 1943,
1894
02:41:06,034 --> 02:41:09,496
vid Katynskogen nÀra
Smolensk, hade de tyska
1895
02:41:09,521 --> 02:41:12,117
ockupationsmyndigheterna
grÀvt upp
1896
02:41:12,142 --> 02:41:15,108
massgravar av 20.000
polska officerare.
1897
02:41:17,820 --> 02:41:20,694
Internationella
observatörer uppmanades att
1898
02:41:20,695 --> 02:41:24,400
stödja Berlins pÄstÄende
om att morden utförts av NKVD.
1899
02:41:24,401 --> 02:41:28,098
Men Stalin reagerade
ilsket och förnekar
1900
02:41:28,099 --> 02:41:29,781
nÄgon sammankoppling
med massakrerna.
1901
02:41:32,952 --> 02:41:35,043
Men nÀr de allierade
ledarna möts i Teheran,
1902
02:41:35,044 --> 02:41:39,006
ger Churchill och Roosevelt sitt
stöd till sin viktigaste allierade,
1903
02:41:39,007 --> 02:41:42,875
i ansiktet pÄ upprörda
protester frÄn polacker i exil.
1904
02:41:44,700 --> 02:41:47,396
Hans svÀrd presenteras,
och Stalin
1905
02:41:47,421 --> 02:41:50,194
stÄr som en obestridd
vÀrldsledare.
1906
02:41:52,400 --> 02:41:54,100
Katynmassakern
1907
02:41:54,360 --> 02:42:00,510
I mars 1940, i en skog nÀra byn
Katyn, grÀvdes Ätta stora gropar upp.
1908
02:42:00,800 --> 02:42:03,586
Tunga lastbilar förde
dit mÀnniskor.
1909
02:42:03,611 --> 02:42:07,374
De var polska arméreservister,
lÀkare, ingenjörer.
1910
02:42:08,340 --> 02:42:13,765
Sovjeterna utförde massakrer pÄ
regelbunden basis. Riga, Tartu,
1911
02:42:13,790 --> 02:42:19,214
Lviv, Minsk. De anhöriga kunde
inte identifiera mÄnga av liken.
1912
02:42:19,320 --> 02:42:23,230
Fasansfull tortyr hade
gjort dem oigenkÀnnliga.
1913
02:42:24,220 --> 02:42:27,949
Sovjetunionen hade under
tiden blivit en allierad makt.
1914
02:42:27,974 --> 02:42:31,752
De sovjetiska officerare
som drog ut naglar,
1915
02:42:31,777 --> 02:42:35,505
skar av tungor, och perforerade
skallarna pÄ sina offer med spikar...
1916
02:42:35,531 --> 02:42:39,258
BETALADES MED STĂD FRĂ
N VĂST!
1917
02:42:40,880 --> 02:42:44,570
Den brittiska krigsförbrytelse-lagen
ger dem immunitet mot Ätal i
1918
02:42:44,571 --> 02:42:47,376
Storbritannien,
eftersom krigsbrott per
1919
02:42:47,377 --> 02:42:51,446
definition ENBART
begicks av tyskarna.
1920
02:42:58,972 --> 02:43:00,991
Under 2012 rapporterade
vÀrldspressen om
1921
02:43:01,016 --> 02:43:03,108
sina senaste upptÀckter
om Katynmassakern.
1922
02:43:03,109 --> 02:43:06,058
Enligt dokument som publicerats
i september 2012 av USA:s
1923
02:43:06,083 --> 02:43:09,007
National Archives and Records
Administration (NARA),
1924
02:43:09,032 --> 02:43:11,967
fick USA kodade rapporter Är 1943
frÄn tvÄ av dess officerare som
1925
02:43:11,968 --> 02:43:14,752
förts till Katynskogen av
deras tyska tillfÄngatagare.
1926
02:43:14,753 --> 02:43:17,710
Ăven om meddelanden frĂ„n
de amerikanska officerarna
1927
02:43:17,735 --> 02:43:20,325
nÄdde Washington, försvann
de snart dÀrefter.
1928
02:43:20,326 --> 02:43:24,227
Det har lÀnge misstÀnkts
att president Roosevelt
1929
02:43:24,252 --> 02:43:28,152
och premiÀrminister Winston
Churchill visste att
1930
02:43:28,153 --> 02:43:32,953
Sovjetunionens ledare Josef
Stalin hade beordrat massakern.
1931
02:43:39,779 --> 02:43:44,451
En sak vÀrldspressen glömde att nÀmna...
1932
02:43:50,957 --> 02:43:59,933
Adolf Hitler Àr nu officiellt
frikÀnd frÄn Katynmassakern.
1933
02:44:18,819 --> 02:44:20,758
Den 25 juli 1943 blir
den italienska ledaren
1934
02:44:20,783 --> 02:44:22,947
Benito Mussolini
störtad och fÀngslad.
1935
02:44:22,972 --> 02:44:25,583
Under de nÀrmaste veckorna
kommer han att hÄllas pÄ
1936
02:44:25,584 --> 02:44:29,141
flera topphemliga platser, pÄ order
frÄn den nya italienska regeringen.
1937
02:44:29,160 --> 02:44:32,086
En handplockad SS-skvadron,
tillsammans med medlemmar
1938
02:44:32,111 --> 02:44:34,700
ur Luftwaffe, tilldelas
uppgiften att hitta och
1939
02:44:34,725 --> 02:44:37,233
rÀdda honom innan han kan
överlÀmnas till USA.
1940
02:44:37,234 --> 02:44:40,449
Hitler hade personligen
intervjuat tre mÀn till att leda skvadronen
1941
02:44:40,474 --> 02:44:43,607
Mannen han valde
var, Kapten Otto Skorzeny.
1942
02:44:43,608 --> 02:44:47,109
Med ont om tid, blir Mussolinis
vistelseort slutligen upptÀckt
1943
02:44:47,110 --> 02:44:49,898
vid Campo Imperatore högt
i Apenninerna i Italien.
1944
02:44:49,934 --> 02:44:53,116
Planen Àr att landa kommandoenheten
dÀr och överfalla den.
1945
02:44:53,117 --> 02:44:56,453
Tyska militÀrexperter varnar Hitler
för den höga sannolikheten till
1946
02:44:56,478 --> 02:44:59,787
misslyckande och att förvÀnta sig
en olycksfallsgrad pÄ 80 procent.
1947
02:44:59,788 --> 02:45:03,561
Kodnamnet för uppdraget
Ă€r Operation Eiche (Ek).
1948
02:45:13,059 --> 02:45:19,079
Den 12 september 1943, i centrala Italien.
Högt över Mount Gran Sasso.
1949
02:47:47,659 --> 02:47:52,467
Den mest vÄgade och spektakulÀra
rÀden under andra vÀrldskriget
1950
02:47:52,492 --> 02:47:55,334
avslutades pÄ bara 12 minuter
utan ett enda skott avfyrats.
1951
02:47:55,335 --> 02:47:58,720
Kapten Skorzeny hÀlsade Mussolini
med de nu odödliga orden,
1952
02:47:58,745 --> 02:48:01,539
"Duce, FĂŒhrern har skickat
mig för att frita dig!"
1953
02:48:01,540 --> 02:48:03,271
Till vilket Mussolini svarade:
1954
02:48:03,296 --> 02:48:06,212
"Jag visste att min vÀn
inte skulle överge mig!"
1955
02:48:06,213 --> 02:48:10,670
Vid sin Äterkomst, blev kapten Skorzeny
befordrad av Hitler till major
1956
02:48:10,695 --> 02:48:14,591
och tilldelades Riddarkorset
av JÀrnkorset med Eklöv,
1957
02:48:14,616 --> 02:48:17,620
den högsta rang en
tysk officer kunde fÄ.
1958
02:48:17,621 --> 02:48:20,225
Mussolini belönade honom med
"Orden av de 100 musketörerna".
1959
02:48:20,725 --> 02:48:24,007
De allierade skulle komma
att kÀnna Skorzeny
1960
02:48:24,032 --> 02:48:26,657
som den farligaste
mannen i Europa.
1961
02:48:31,505 --> 02:48:34,941
Vid NĂŒrnbergrĂ€ttegĂ„ngarna var Skorzeny
anklagad för krigsförbrytelser men friades.
1962
02:48:34,966 --> 02:48:38,377
I avvaktan pÄ en ytterligare
rÀttegÄng, flydde han till Spanien.
1963
02:48:38,378 --> 02:48:41,599
Han flyttade sedan till Argentina,
men ÄtervÀnde för att etablera ett
1964
02:48:41,624 --> 02:48:44,682
framgÄngsrikt byggföretag som skulle
göra honom till mÄngmiljonÀr.
1965
02:48:44,683 --> 02:48:48,787
Otto Skorzeny dukade slutligen av cancer
den 5 juli 1975, 67 Är gammal i Madrid.
1966
02:48:48,788 --> 02:48:52,155
Hans aska flögs senare till
Wien i Ăsterrike för att bli
1967
02:48:52,180 --> 02:48:55,486
begravd i Skorzeny's familjegrav
pÄ Döblinger Friedhof.
1968
02:49:08,059 --> 02:49:11,059
OTTO SKORZENY
Den farligaste mannen i Europa.
1969
02:49:13,980 --> 02:49:18,051
1943 Operation Gomorra
1970
02:49:21,544 --> 02:49:25,306
Lördagen den 24 juli, görs
792 RAF (Royal Air Force)
1971
02:49:25,307 --> 02:49:28,856
bombplan redo för ett
nattangrepp pÄ Hamburg.
1972
02:49:30,430 --> 02:49:34,601
Varje laddat med massor av högexplosiva
sprÀngÀmnen och brandbomber.
1973
02:49:37,199 --> 02:49:42,741
Det var den första i en serie av
attacker som skulle fortsÀtta
1974
02:49:42,766 --> 02:49:47,427
under en hel vecka, med
kodnamnet Operation Gomorra.
1975
02:49:52,419 --> 02:49:55,029
Vid 1943 hade amerikanerna
slutligen Äterupprustat britterna.
1976
02:49:55,030 --> 02:49:56,846
Nu skulle lÀnderna av
kapitalism och kommunism
1977
02:49:56,847 --> 02:49:58,604
och dem de dominerade,
att slÄ sig samman
1978
02:49:58,623 --> 02:50:00,912
med mÄlet att totalt förinta
en av en av de mest avancerade
1979
02:50:00,937 --> 02:50:02,628
civilisationer vÀrlden
nÄgonsin hade skÄdat.
1980
02:50:02,629 --> 02:50:05,034
Under nationalsocialismen
hade Tyskland pÄ nÄgra korta
1981
02:50:05,059 --> 02:50:07,528
Är rest sig frÄn ekonomisk
ruin och social nedbrytning,
1982
02:50:07,553 --> 02:50:09,767
för att leda Europa inom
vetenskap, teknik, konst och litteratur.
1983
02:50:09,793 --> 02:50:11,937
Det kommer
nu att vara omringat.
1984
02:50:11,938 --> 02:50:14,585
Tyskarna kommer sÄ smÄningom
att attackeras av mer Àn 50
1985
02:50:14,610 --> 02:50:17,509
lÀnder under ledning av Sovjetunionen,
Storbritannien och USA.
1986
02:50:17,510 --> 02:50:20,008
Ăver Hamburg kommer
amerikanerna strategiskt bomba
1987
02:50:20,033 --> 02:50:22,996
industrianlÀggningar under dagen,
medan britterna avsiktligt
1988
02:50:23,021 --> 02:50:25,507
kommer rikta in sig pÄ
civila under natten, med de
1989
02:50:25,532 --> 02:50:28,187
tÀtbebyggda husen i arbetarklassens
samhÀllen som mÄl.
1990
02:50:28,188 --> 02:50:31,239
I vad som var en avskyvÀrd och
barbarisk krigsförbrytelse av episka
1991
02:50:31,264 --> 02:50:34,155
proportioner, som initierades av
Churchill och RAF:s BefÀlhavare
1992
02:50:34,180 --> 02:50:37,307
Arthur "Bomber" Harris, kommer 50.000
att brÀnnas i den efterföljande
1993
02:50:37,333 --> 02:50:40,032
eldstorm som kommer att bli kÀnd
som Tysklands "Hirsoshima".
1994
02:50:40,033 --> 02:50:42,235
De allierade förvÀntar
sig att kriget ska vara över till jul,
1995
02:50:42,260 --> 02:50:45,416
övertygade om att eldbombningarna
av andra stÀder kommer
1996
02:50:45,441 --> 02:50:48,840
att tvinga tyskarna att vÀnda sig
mot Adolf Hitler och Tredje riket.
1997
02:50:48,841 --> 02:50:51,559
Men oavsett hur mÄnga bomber de
allierade slÀpper pÄ tyska stÀder,
1998
02:50:51,584 --> 02:50:54,263
kom det aldrig att bli en antydan
till ett uppror mot FĂŒhrern.
1999
02:50:55,348 --> 02:51:05,071
"Folket satt och darrade i kÀllaren, och
vi sÄg vÀggarna skaka, ja, de skakade.
2000
02:51:05,072 --> 02:51:09,589
Och dessa nÀtter kan vi
aldrig glömma i vÄra liv.
2001
02:51:09,614 --> 02:51:12,142
Jag kan inte glömma. Aldrig.
2002
02:51:12,619 --> 02:51:16,428
Vi frÄgade oss, varför gör
de sÄ hÀr mot Adolf Hitler?
2003
02:51:16,429 --> 02:51:21,045
Och vi fick veta av alla,
eftersom de hatade FĂŒhrern.
2004
02:51:21,070 --> 02:51:25,002
Eftersom FĂŒhrern ville
skapa en bÀttre vÀrld.
2005
02:51:25,879 --> 02:51:31,293
Kanske trodde Churchill och Roosevelt
att de kunde demoralisera det tyska
2006
02:51:31,294 --> 02:51:37,600
folket med bombningen? Och fÄ dem att
ge upp? Men det blev raka motsatsen."
2007
02:52:11,719 --> 02:52:14,281
I efterdyningarna av
den eldstormen,
2008
02:52:14,282 --> 02:52:18,745
flydde nÀstan en miljon flyktingar
Hamburg och tog med sig
2009
02:52:18,746 --> 02:52:22,809
berÀttelser om den mest
fruktansvÀrda skrÀck som de hade bevittnat.
2010
02:52:22,812 --> 02:52:25,610
Detta orsakade panik
över hela Tyskland, som
2011
02:52:25,635 --> 02:52:28,593
liknade nÄgot som de aldrig
tidigare hade upplevt.
2012
02:52:30,719 --> 02:52:34,564
I efterdyningarna av Hamburgattackerna,
förblev de amerikanska och brittiska
2013
02:52:34,589 --> 02:52:38,133
befÀlhavarna fortsatt beslutsamma om
sina skarpt avvikande strategier.
2014
02:52:39,899 --> 02:52:44,279
Eaker fortsatte att trycka pÄ med
precisionsattacker pÄ industriella mÄl.
2015
02:52:45,879 --> 02:52:48,922
Harris fortsatte
bombningen av stÀder.
2016
02:52:48,923 --> 02:52:52,158
Och staden han var inriktad pÄ,
Berlin.
2017
02:52:52,159 --> 02:52:56,168
Operation "THUNDERCLAP" (Ă
SKKNALL)
Den totala ödelÀggelsen av centrala Berlin.
2018
02:52:59,739 --> 02:53:02,642
Den röda terrorn marscherar vÀsterut.
2019
02:53:04,319 --> 02:53:06,811
Stalins militÀra trojkor
kommer i kölvattnet
2020
02:53:06,836 --> 02:53:08,663
av den ÄteruppvÀckta Röda armén.
2021
02:53:09,539 --> 02:53:13,426
De fÀrdas över ett land sönderbrÀnt
av de tillbakadragande tyskarna,
2022
02:53:13,451 --> 02:53:17,758
och sammankallar skendomstolar för
att rensa bort partisan-enheter
2023
02:53:17,783 --> 02:53:20,131
av nationalister och
anti-kommunister.
2024
02:53:28,879 --> 02:53:31,954
Det finns inga gömstÀllen
för nazistiska medarbetare.
2025
02:53:31,955 --> 02:53:38,163
Den vita skylten av svek hÀnger runt halsen
nÀr de fÄr betala priset för förrÀderi.
2026
02:53:46,519 --> 02:53:48,277
Det finns inget medlidande
för de unga pojkar
2027
02:53:48,278 --> 02:53:51,137
som oskuldsfullt anslöt
sig till Hitlerjugend.
2028
02:53:52,159 --> 02:53:55,151
Hans desperata vÀdjan om nÄd
kommer att vara förgÀves.
2029
02:54:10,944 --> 02:54:14,748
Flykten frÄn kommunismen
2030
02:54:20,220 --> 02:54:22,511
Allt eftersom kommunisterna
började att Äterta
2031
02:54:22,512 --> 02:54:24,698
omrÄden som tidigare
ockuperats av tyskarna,
2032
02:54:24,699 --> 02:54:26,999
försöker fler och fler
flyktingar fly vÀsterut
2033
02:54:27,000 --> 02:54:28,988
i ett desperat försök
att nÄ sÀkerheten.
2034
02:54:28,990 --> 02:54:32,609
Men flykten medför fattigdom,
trÄngboddhet och undernÀring.
2035
02:54:32,612 --> 02:54:36,958
Dessa förhÄllanden Àr en perfekt
grogrund för vad som blivit kÀnt under
2036
02:54:36,959 --> 02:54:39,599
Ärhundraden som "kriget sjukdom" ...
tyfus.
2037
02:54:39,603 --> 02:54:42,504
En tyfusepidemi hade redan
brutit ut under sommaren
2038
02:54:42,506 --> 02:54:45,126
1942 vid Auschwitz-Birkenaus
fÄnglÀger, mellan
2039
02:54:45,127 --> 02:54:48,149
1 och 19 Augusti, har över
4000 dödsfall registrerats
2040
02:54:48,150 --> 02:54:50,479
med ett genomsnitt av
216 fÄngar per dag.
2041
02:54:50,482 --> 02:54:53,510
Tyskarna lyckades rÀdda
tusentals under utbrottet genom
2042
02:54:53,511 --> 02:54:56,528
anvÀndning av bekÀmpningsmedlet
Zyklon B, men sjukdomen
2043
02:54:56,529 --> 02:54:59,477
Àr sÄ dödlig att offrens
klÀder mÄste avlÀgsnas efter
2044
02:54:59,478 --> 02:55:02,388
döden och brÀndes för att
förstöra tyfusbÀrande löss.
2045
02:55:02,390 --> 02:55:04,953
Ă
r 1943 kunde potentiellt
förödande epidemier i
2046
02:55:04,954 --> 02:55:07,727
Sicilien och i hela Italien
endast förhindras genom
2047
02:55:07,728 --> 02:55:10,362
en gemensam amerikansk
avlusningskampanj med den
2048
02:55:10,363 --> 02:55:12,747
nyligen uppfunna
substansen som kallas DDT.
2049
02:55:24,959 --> 02:55:30,187
[Dr. Ingrid Rimland ZĂŒndel] "Tyskland
vid den tiden redan belÀgrat
2050
02:55:30,212 --> 02:55:34,737
av 51 lÀnder. De kÀmpade för sina liv.
Och de tog in oss.
2051
02:55:36,699 --> 02:55:41,027
Vi blev alla satta i vad som sÄg
ut som ett vÀldigt stort badrum,
2052
02:55:41,028 --> 02:55:44,966
och vad som hÀnde till slut var att
det regnade tvÄl och vatten pÄ oss,
2053
02:55:44,967 --> 02:55:47,998
Och anledningen till det var att
vi var tvungna att bli avlusade.
2054
02:55:47,999 --> 02:55:50,084
Vi var sÄ fulla av löss.
2055
02:55:50,085 --> 02:55:52,990
SÄ nÀr jag hör om
duschmunstycken i Förintelsen,
2056
02:55:53,015 --> 02:55:55,539
och allt detta, vet jag
exakt vad det var.
2057
02:55:55,540 --> 02:55:58,134
Det var tvÄl och vatten som
regnade ner pÄ oss, för
2058
02:55:58,159 --> 02:56:00,702
att avlusa oss. För att
tvÀtta av oss likt hundar.
2059
02:56:03,179 --> 02:56:09,639
Samma för klippningen av hÄr. Vi blev alla
renrakade för att fÄ stopp pÄ lössen.
2060
02:56:09,640 --> 02:56:13,478
Alla hade löss i kriget,
och det var allmÀnt kÀnt.
2061
02:56:15,979 --> 02:56:20,037
Vi ansÄg oss lyckliga om vi kunde resa
med dessa boskapsvagnar.
2062
02:56:20,039 --> 02:56:26,197
ja, de var fyllda med mÀnniskor, och ja det
var mycket svÄrt, du vet, att resa sÄ.
2063
02:56:26,198 --> 02:56:29,579
ofta kunde du inte sitta,
du var tvungen att stÄ
2064
02:56:29,604 --> 02:56:32,540
eftersom det var fullt.
SÄ var det under dessa Är.
2065
02:56:32,541 --> 02:56:38,482
Folk hÀngde pÄ vagnarna. NÀr du ser dessa
bilder, kunde det ha varit vi. Vi var sÄ.
2066
02:56:40,127 --> 02:56:41,782
Samma sak nÀr du ser
vÄningssÀngarna.
2067
02:56:41,783 --> 02:56:44,130
Herregud, vi hade tur om
vi hade vÄningssÀngar
2068
02:56:44,131 --> 02:56:49,588
dÀr man kunde sova pÄ natten. De innebar
att vi inte behövde sova ute i snön."
2069
02:57:34,533 --> 02:57:38,769
"Slaget om Sicilien slutar"
2070
02:57:38,770 --> 02:57:44,041
"Italien förklarar krig mot Hitler"
2071
02:57:44,042 --> 02:57:49,246
"De allierades arméer
landstiger i Frankrike"
2072
02:57:49,247 --> 02:57:53,127
"Luftburna trupper regnar in i Frankrike"
2073
02:57:53,387 --> 02:57:58,371
Den 5 juni 1944, nÀr den största
armada som nÄgonsin skapats
2074
02:57:58,372 --> 02:58:01,541
lÀmnade södra England, pÄ vÀg
till kusten i Frankrike,
2075
02:58:01,542 --> 02:58:04,222
minns historien den som D-Day
(Dagen D eller Dagen Dagen.)
2076
02:58:07,797 --> 02:58:11,317
NĂ€r fartygen styr mot Frankrike,
tar de mÀn, varav mÄnga
2077
02:58:11,318 --> 02:58:14,539
kommer att dö, hand om nÄgra
sista-minuten sysslor.
2078
02:58:19,047 --> 02:58:22,027
Denna Hitler-imitatör
lÀttade mÀnnens sinne frÄn
2079
02:58:22,028 --> 02:58:25,485
uppgiften framför dem,
Ätminstone för en stund.
2080
02:58:28,327 --> 02:58:33,042
Den roliga stunden slutar
nÀr Frankrikes kust siktas.
2081
02:58:33,659 --> 02:58:37,059
NÀsta dag, pÄ morgonen
den 6 juni slÄr ett
2082
02:58:37,060 --> 02:58:39,107
enormt spÀrreldsanfall
till Hitlers befÀstningar
2083
02:58:39,108 --> 02:58:42,492
vid Normandie, och mjukar
upp för de mÀn som snart
2084
02:58:42,493 --> 02:58:44,374
kommer landstiga pÄ strÀnderna.
2085
02:58:44,807 --> 02:58:49,055
KvÀllen innan, hade 23.000
luftburna trupper hoppat fallskÀrm
2086
02:58:49,056 --> 02:58:52,751
bakom fiendens linjer för att sÀkra
flankerna vid landstigningen.
2087
02:58:53,287 --> 02:59:00,085
Vid strÀnderna Gold, Juno, Sword (SvÀrd),
Utah och Omaha, skulle de 130.000
2088
02:59:00,086 --> 02:59:06,363
allierade trupperna attackera fem tungt
försvarade omrÄden i Hitlers AtlantvÀgg.
2089
02:59:07,207 --> 02:59:09,107
BÄde Roosevelt och Churchill,
efter Är av att tillhandahÄlla
2090
02:59:09,108 --> 02:59:12,006
med ekonomiskt och militÀrt
stöd, skulle slutligen skicka in trupper
2091
02:59:12,007 --> 02:59:16,295
för att kÀmpa och dö för
Stalin och den mordiska bolsjevikregimen.
2092
02:59:17,806 --> 02:59:23,406
Ideologierna kapitalism och kommunism
kommer nu tillsammans att förinta inte
2093
02:59:23,407 --> 02:59:29,007
bara Tyskland och dess folk, utan Àven
sjÀlva begreppet nationalsocialism.
2094
02:59:41,526 --> 02:59:44,429
6 juni 1944
2095
02:59:45,831 --> 02:59:49,167
Dog Green Sektor
Omaha strand
2096
03:02:01,867 --> 03:02:05,237
Sveket mot Polen
2097
03:02:11,247 --> 03:02:14,388
Den första uppenbara signalen om att
Stalin inte kommer som befriare
2098
03:02:14,389 --> 03:02:19,706
utan som erövrare ses i slutet av
juli, nÀr General Rokossovsky tar
2099
03:02:19,707 --> 03:02:22,507
över den polska
staden Lublin i öst.
2100
03:02:22,510 --> 03:02:25,260
Inom nÄgra timmar av de röda flaggornas
framtrÀdande över staden, har
2101
03:02:25,261 --> 03:02:30,194
Stalin installerat en kommunistisk
marionett-regering: Lublin Kommittén.
2102
03:02:33,799 --> 03:02:36,913
Högljudda fördömanden frÄn
nationalistiska polacker i London,
2103
03:02:36,914 --> 03:02:39,946
fÄr lite respons frÄn de
allierade i maktens korridorer
2104
03:02:40,187 --> 03:02:42,706
Och den polska regeringen
i London Àr oförmögen att
2105
03:02:42,707 --> 03:02:45,384
förhindra stöld av
deras valkrets.
2106
03:02:45,768 --> 03:02:48,390
Men deras skrik kommer inte
lÀnge gÄ obemÀrkt förbi.
2107
03:02:48,392 --> 03:02:52,457
"Farbror" Joe Stalin Àr pÄ
vÀg att slÀppa sin mask
2108
03:02:52,458 --> 03:02:55,554
och visa sitt sanna
ansikte utÄt.
2109
03:02:57,528 --> 03:03:02,271
Den 29 juli utfÀrdar Sovjet
Radio en allmÀn vÀdjan
2110
03:03:02,272 --> 03:03:05,149
till den polska
motstÄndsrörelsen "Hem-armén".
2111
03:03:05,689 --> 03:03:07,749
Den omsorgsfullt formulerade
sÀndningen krÀver
2112
03:03:07,750 --> 03:03:10,465
aktivt motstÄnd mot
ockupationsstyrkorna.
2113
03:03:10,467 --> 03:03:14,588
Det ger intryck utan att
nÄgonsin direkt sÀga sÄ,
2114
03:03:14,589 --> 03:03:17,576
att Röda armén Àr pÄ
vÀg att storma staden.
2115
03:03:21,428 --> 03:03:25,363
Men Röda armén rör sig inte enbart
frÄn sina positioner öster om staden.
2116
03:03:25,867 --> 03:03:29,829
Och Stalin, glömsk om det ökande
trycket frÄn de vÀsterlÀndska ledarna,
2117
03:03:29,830 --> 03:03:34,061
avvisar strÀngt Churchills begÀran
om anvÀndningen av sovjetiska
2118
03:03:34,062 --> 03:03:37,443
flygfÀlt för luftleveranser
av RAFs flygplan.
2119
03:03:37,444 --> 03:03:40,576
Utan hjÀlp, Àr polackerna dömda.
2120
03:03:42,567 --> 03:03:47,026
Slaget om staden hÀrjar hela
augusti och in i september.
2121
03:03:47,028 --> 03:03:53,755
Men sÄ smÄningom, oundvikligen, har den
polska motstÄndsrörelsen decimerats.
2122
03:03:56,047 --> 03:03:58,622
Stalin böjer sig för
internationell kritik först i
2123
03:03:58,623 --> 03:04:02,595
september, dÄ en ökning av
sovjetiskt stöd kommer för sent.
2124
03:04:06,658 --> 03:04:10,195
De sista överlevande "Hem-armé" soldaterna
kapitulerar i början av oktober.
2125
03:04:13,747 --> 03:04:16,394
Storbritanniens premiÀrminister
Churchill besöker Moskva,
2126
03:04:16,395 --> 03:04:18,927
och han har kommit för att
diskutera östeuropas öde.
2127
03:04:19,104 --> 03:04:23,682
Och han vet att det finns lite
Storbritannien eller ens USA kan göra för
2128
03:04:23,683 --> 03:04:27,709
att stoppa en man vars ambitioner
backas upp av Röda arméns ockupation.
2129
03:04:28,547 --> 03:04:31,576
SÄ de tvÄ ledarna nÄr en
pragmatisk överenskommelse.
2130
03:04:32,070 --> 03:04:38,147
Nedtecknade pÄ en bit av papper, medger han
sovjetisk kontroll över Bulgarien, Ungern
2131
03:04:38,148 --> 03:04:43,130
och RumÀnien, i utbyte mot Stalins garanti
för icke-inblandning i grekisk politik.
2132
03:04:43,727 --> 03:04:49,171
Framtiden för Jugoslavien lÀmnas öppen. Och
Stalin vÀgrade att ens diskutera Polen.
2133
03:04:58,043 --> 03:05:01,279
Fienden inifrÄn
2134
03:05:08,055 --> 03:05:11,996
Ăven om de allierades propaganda skulle
fÄ oss att tro nÄgot annat, sÄ var
2135
03:05:11,997 --> 03:05:15,304
Adolf Hitler en av de mest populÀra
ledare vÀrlden nÄgonsin hade sett.
2136
03:05:15,407 --> 03:05:17,995
Men som i fallet med Julius Caesar,
skulle faran för FĂŒhrern komma inifrĂ„n.
2137
03:05:21,297 --> 03:05:24,996
Hitler hade alltid tvivlat pÄ
lojaliteten hos vissa tjÀnstemÀn
2138
03:05:24,997 --> 03:05:34,308
frÄn aristokratin, och 1944
kommer han att fÄ rÀtt.
2139
03:06:35,539 --> 03:06:37,934
Endast ett lönnmord
kunde skada lojaliteten
2140
03:06:37,935 --> 03:06:39,822
som fortfarande band
miljontals till Hitler.
2141
03:06:41,627 --> 03:06:45,380
De enda konspiratörerna med tillgÄng
till FĂŒhrern var officerare.
2142
03:06:45,381 --> 03:06:50,190
Officeren som kom nÀrmast att döda Hitler,
var överste Claus von Stauffenberg.
2143
03:06:52,087 --> 03:06:56,729
Han hade sin chans vid en
genomgÄng den 20 juli 1944.
2144
03:06:58,247 --> 03:07:06,677
"Det var just vid denna tid nÀr vi var
i en mycket prekÀr militÀr situation.
2145
03:07:07,039 --> 03:07:12,375
Och den ende som skulle kunna avvÀrja
katastrofen var Adolf Hitler.
2146
03:07:12,376 --> 03:07:17,209
Denna uppfattning delades av mÄnga tyskar,
tyskar som inte tillhörde partiet."
2147
03:10:04,516 --> 03:10:09,021
Erich Fellgiebel
AvrÀttades den 4 September 1944
2148
03:10:24,302 --> 03:10:29,541
Dr Carl Goerdeler
AvrÀttades den 2 februari 1945
2149
03:10:39,551 --> 03:10:42,387
Erwin von Witzleben
AvrÀttades den 8 augusti 1944
2150
03:11:03,404 --> 03:11:06,665
PĂ„ Wolfschanze ("Varglyan"),
Hitlers högkvarter i
2151
03:11:06,666 --> 03:11:09,166
Ostpreussen, misslyckades
Claus von Stauffenberg och
2152
03:11:09,167 --> 03:11:11,996
de andra konspiratörerna
i deras försök att ta
2153
03:11:11,997 --> 03:11:14,095
Hitlers liv och statskuppen
de önskade Ästadkomma.
2154
03:11:14,417 --> 03:11:17,481
Den 21 juli 1944 vid 00:30,
avrÀttas Stauffenberg
2155
03:11:17,482 --> 03:11:20,306
genom arkebusering. De
andra konspiratörerna
2156
03:11:20,307 --> 03:11:22,716
samlas ihop och -
bedöms vara förrÀdare -
2157
03:11:22,717 --> 03:11:25,507
antingen skjuts genom
arkebusering eller hÀngs.
2158
03:11:25,527 --> 03:11:28,829
RĂ€dda och vilseledda, hade
de försökt att rÀdda sig
2159
03:11:28,854 --> 03:11:32,255
sjÀlva genom planerna att
förhandla fram ett separat
2160
03:11:32,280 --> 03:11:35,769
fredsavtal med Roosevelt och
Churchill, i fÄfÀngt hopp
2161
03:11:35,794 --> 03:11:39,092
om att förhindra Stalin
frÄn att invadera Tyskland.
2162
03:12:03,550 --> 03:12:04,425
VARNING!
2163
03:12:04,450 --> 03:12:07,074
innehÄller bilder som en del
tittare kan finna stötande
2164
03:12:12,550 --> 03:12:14,550
Undertexter av
zisekoz & Shade
2016
2165
03:12:19,750 --> 03:12:22,853
"MIN ĂRA ĂR MIN LOJALITET"
2166
03:12:22,874 --> 03:12:25,341
Följande bilder innehÄller
de översatta orden av
2167
03:12:25,342 --> 03:12:27,924
Léon Degrelle, en av de
mest kÀnda inom Waffen-SS.
2168
03:12:27,925 --> 03:12:29,876
Född i Belgien, gick han
in som menig och fick
2169
03:12:29,877 --> 03:12:31,849
sina gradbeteckningar
frÄn korpral till general
2170
03:12:31,850 --> 03:12:33,569
för exceptionell tapperhet
i strid och var
2171
03:12:33,570 --> 03:12:35,419
mottagare av de högsta
hedersbetygelserna:
2172
03:12:35,420 --> 03:12:40,116
Riddarkorset, Ekbladen, Det tyska
guldkorset .. och mÄnga andra
2173
03:12:40,117 --> 03:12:44,541
dekorationer för enastÄende
tapperhet i fiendens skottlinje.
2174
03:12:44,542 --> 03:12:48,629
En av de sista att kÀmpa pÄ
östfronten, deltog han i sjuttiofem
2175
03:12:48,630 --> 03:12:52,716
tunga nÀrstridsaktioner och sÄrades
vid ett flertal tillfÀllen.
2176
03:12:52,717 --> 03:12:54,971
Léon Degrelle flydde
ovillkorlig kapitulation genom
2177
03:12:54,972 --> 03:12:57,037
att flyga 2000 km över
hela Europa, undkommande
2178
03:12:57,038 --> 03:12:59,355
konstant eld pÄ vÀgen och
hantera att kraschalanda pÄ
2179
03:12:59,356 --> 03:13:01,670
stranden i San Sebastian i
Spanien, kritiskt skadad.
2180
03:13:01,671 --> 03:13:04,943
Mot alla odds överlevde han
och levde resten av sitt liv
2181
03:13:04,944 --> 03:13:08,071
i Spanien dÀr han sÄ smÄningom
dog vid en Älder av 87.
2182
03:13:08,072 --> 03:13:12,939
Adolf Hitler berÀttade en
gÄng för honom, "Om jag hade
2183
03:13:12,940 --> 03:13:17,371
en son, sÄ skulle jag vilja
att han var precis som du."
2184
03:13:30,996 --> 03:13:32,829
Unga mÀn som anslöt
sig till SS utbildades
2185
03:13:32,830 --> 03:13:34,550
som ingen annan armé i vÀrlden.
2186
03:13:34,553 --> 03:13:37,680
De militÀra och akademiska
instruktionerna var intensiva.
2187
03:13:38,290 --> 03:13:40,400
Men det var den fysiska
trÀningen som var mest
2188
03:13:40,401 --> 03:13:43,966
rigorös. De praktiserade
sport med förtrÀfflighet.
2189
03:13:44,168 --> 03:13:45,769
Var och en av dem
skulle ha presterat
2190
03:13:45,770 --> 03:13:47,873
med distinktion vid
de olympiska spelen.
2191
03:13:48,310 --> 03:13:50,459
Den extraordinÀra fysiska
uthÄlligheten hos SS
2192
03:13:50,460 --> 03:13:53,485
pÄ den ryska fronten, som
förvÄnade hela vÀrlden,
2193
03:13:53,486 --> 03:13:55,535
var pÄ grund av deras
intensiva trÀning.
2194
03:13:56,030 --> 03:13:59,226
Det mest slÄende inslaget
i Waffen SS var att det
2195
03:13:59,227 --> 03:14:02,326
bestod av volontÀrer frÄn
ett 30-tal olika lÀnder.
2196
03:14:03,588 --> 03:14:04,958
Vilken orsak hade samlat dem,
2197
03:14:04,959 --> 03:14:06,999
och varför gav de
frivilligt sina liv?
2198
03:14:08,326 --> 03:14:12,371
Var det ett tyskt fenomen?
I början, ja.
2199
03:14:13,150 --> 03:14:16,331
Förutom tyskarna frÄn Tyskland,
skulle nordvÀsteuropéer,
2200
03:14:16,332 --> 03:14:19,709
Àttlingar till tyskar frÄn
hela Europa, ta vÀrvning.
2201
03:14:19,710 --> 03:14:22,067
DĂ€refter i 1941, under den
stora sammandrabbningen
2202
03:14:22,068 --> 03:14:25,906
med Sovjetunionen, vÀxte
den europeiska Waffen-SS.
2203
03:14:27,011 --> 03:14:29,285
Det var vid fronten
som resultaten av SS
2204
03:14:29,286 --> 03:14:31,226
fysiska trÀning blev
verkligt mÀrkbara.
2205
03:14:31,590 --> 03:14:34,589
En SS-officer hade samma rigorösa
utbildning som soldaterna.
2206
03:14:34,896 --> 03:14:37,979
Relationen av jÀmlikhet och
ömsesidig respekt mellan
2207
03:14:37,980 --> 03:14:40,506
soldater och officerare var
alltid nÀrvarande.
2208
03:14:40,990 --> 03:14:44,367
HÀlften av alla divisionsbefÀlhavare
dödades i strid - hÀlften!
2209
03:14:44,640 --> 03:14:47,276
Det finns inte en armé i
vÀrlden dÀr detta hÀnde.
2210
03:14:47,681 --> 03:14:50,512
SS-officerer ledde alltid
sina trupper i strid.
2211
03:14:51,172 --> 03:14:54,445
För dem, var Hitler den mest
exceptionella man de nÄgonsin sett.
2212
03:14:55,865 --> 03:14:58,281
Hitler förstod dem, och hade
den anmÀrkningsvÀrda idén
2213
03:14:58,282 --> 03:14:59,954
att öppna dörrarna till SS.
2214
03:15:01,112 --> 03:15:03,565
Gensvaret pÄ Hitlers
erbjudande var övervÀldigande.
2215
03:15:04,333 --> 03:15:07,259
Legioner frÄn Norge, Danmark,
Holland och Flandern bildades.
2216
03:15:08,109 --> 03:15:09,849
Hitler vÀlkomnade dem hem.
2217
03:15:10,710 --> 03:15:13,570
Tysk rasialism (rasrealism)
har avsiktligt förvrÀngts.
2218
03:15:13,580 --> 03:15:15,608
Den var upptagen
med att göra den
2219
03:15:15,609 --> 03:15:17,909
tyska rasen stark och
frisk pÄ alla sÀtt.
2220
03:15:17,910 --> 03:15:21,814
Hitler var inte intresserad
av degenererade i miljontals.
2221
03:15:22,010 --> 03:15:25,292
Idag finner man skenande alkohol
och narkotikamissbruk överallt.
2222
03:15:25,294 --> 03:15:29,382
Hitler brydde sig om att tyska
familjer vara friska, och uppfostrade
2223
03:15:29,383 --> 03:15:31,958
friska barn för förnyelsen
av en hÀlsosam nation.
2224
03:15:32,410 --> 03:15:35,063
Tyska rasialism innebar att
ÄterupptÀcka de kreativa
2225
03:15:35,088 --> 03:15:37,639
vÀrdena för sin egen ras,
ÄterupptÀcka sin kultur.
2226
03:15:37,664 --> 03:15:40,628
Det var ett sökande efter
högsta kvalitet, en Àdel idé.
2227
03:15:41,590 --> 03:15:44,387
Nationalsocialistisk rasialism
var inte mot andra raser.
2228
03:15:44,412 --> 03:15:47,424
Det syftade till att
försvara och förbÀttra sin ras,
2229
03:15:47,425 --> 03:15:50,585
och önskade att alla andra
raser gjorde samma sak för sig sjÀlva.
2230
03:15:51,290 --> 03:15:53,789
Det visades nÀr
Waffen-SS utvidgade
2231
03:15:53,790 --> 03:15:57,463
sina led till att omfatta
60.000 islamiska SS.
2232
03:15:58,150 --> 03:16:00,470
Waffen-SS respekterade
deras sÀtt att leva,
2233
03:16:00,471 --> 03:16:03,232
deras seder och deras
religiösa övertygelser.
2234
03:16:03,233 --> 03:16:06,054
Varje islamisk SS-bataljon
hade en imam.
2235
03:16:06,055 --> 03:16:07,975
Varje kompani hade en mullah.
211013