All language subtitles for Adolf Hitler - 6hr 1080p CD1 Documentary (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Undertexter av zisekoz & Shade 2016 2 00:00:15,990 --> 00:00:21,500 "Segraren kommer aldrig att bli tillfrĂ„gad om han talat sanning" - Adolf Hitler 3 00:00:28,010 --> 00:00:32,609 Sedan mitten av 1900-talet, har vĂ€rlden bara hört en sida av en otrolig historia. 4 00:00:32,610 --> 00:00:38,065 Historien om en pojke frĂ„n en vanlig familj, vars ambition 5 00:00:38,090 --> 00:00:42,634 var att bli konstnĂ€r, men i stĂ€llet blev en dagdrivare. 6 00:00:47,020 --> 00:00:50,423 Hans öde var dock inte att planlöst falla i glömska, 7 00:00:50,448 --> 00:00:52,734 men att stiga till de största höjder av makt, 8 00:00:52,759 --> 00:00:58,054 för att slutligen bli en av de mest inflytelserika mĂ€n som nĂ„gonsin levt. 9 00:01:00,040 --> 00:01:04,547 Nu, för första gĂ„ngen, den sanna och faktiska, 10 00:01:04,572 --> 00:01:07,039 som mĂ„nga tror sig vara... 11 00:01:07,040 --> 00:01:12,000 Den storslagna historien som ALDRIG berĂ€ttats. 12 00:01:17,390 --> 00:01:23,000 Den oberĂ€ttade historien om Adolf Hitler. 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,459 20 April 1889, Braunau am Inn, Österrike. 14 00:01:50,460 --> 00:01:52,790 Historien började hĂ€r, i den österrikiska staden 15 00:01:52,815 --> 00:01:55,459 Braunau, ett barn som föddes i detta hus. Adolf Hitler. 16 00:01:55,460 --> 00:01:59,000 Vid sin topp, den mest populĂ€ra ledaren i Europa. 17 00:01:59,310 --> 00:02:04,432 Barnet som föddes i Braunau, hör till den handfull av mĂ€nniskor 18 00:02:04,457 --> 00:02:09,334 som tydligt och beslutsamt förĂ€ndrat historien frĂ„n 1900-talet. 19 00:02:09,610 --> 00:02:12,681 Linz, Österrike, platsen för de enda minnena av 20 00:02:12,706 --> 00:02:15,584 familjen Hitler. Graven av Hitlers förĂ€ldrar. 21 00:02:18,689 --> 00:02:21,785 Ingenting om hans förĂ€ldrar eller Adolfs barndom, gav en 22 00:02:21,810 --> 00:02:24,904 indikation pĂ„ den extraordinĂ€ra karriĂ€r som skulle följa. 23 00:02:30,200 --> 00:02:35,440 Hans far Alois var en strĂ€ng, temperamentsfull tjĂ€nsteman som slog sin son. 24 00:02:36,230 --> 00:02:38,259 Hans mor Klara försökte skydda honom. 25 00:02:38,284 --> 00:02:40,929 NĂ€r hon dog var den unge Adolf förkrossad av sorg 26 00:02:40,954 --> 00:02:45,254 Han hade hennes portrĂ€tt med sig resten av sitt liv. 27 00:02:46,884 --> 00:02:50,380 Barnet Adolf döptes och vĂ€xte upp som katolik. 28 00:02:52,389 --> 00:02:58,280 Vid 6-Ă„rs Ă„lder gick han i klosterskolan i Lambach. Snart var han bĂ€st i sin klass. 29 00:03:01,131 --> 00:03:05,802 Hitler var en körgosse i klosterkyrkan i Lambach. Han berĂ€ttade, 30 00:03:05,827 --> 00:03:10,354 "Jag brukade berusas av den högtidliga prakt av mĂ€ssorna." 31 00:03:14,778 --> 00:03:19,888 Varje dag nĂ€r han sjöng i kören, sĂ„g han ett monument över en tidigare abbot. 32 00:03:19,913 --> 00:03:25,974 Ovanför det fanns ett emblem som han ett kvarts sekel senare skulle anvĂ€nda för nazistpartiet. 33 00:03:25,999 --> 00:03:28,018 Hakkorset. 34 00:03:31,795 --> 00:03:35,016 I sin ungdom var Hitler en lynnig tonĂ„ring. 35 00:03:35,041 --> 00:03:38,456 I gymnasieskolan i Linz förlorade han intresset för de flesta Ă€mnena. 36 00:03:38,481 --> 00:03:45,214 Hans ambition var att resa till Wien och bli en artist eller arkitekt. 37 00:03:50,147 --> 00:03:54,682 VĂ€l dĂ€r gjorde han arkitektoniska skisser och akvarellmĂ„lningar som dessa. 38 00:03:54,707 --> 00:03:58,444 Kompetent men inte tillrĂ€ckligt bra för att vinna den plats han lĂ€ngtade efter 39 00:03:58,469 --> 00:04:02,488 pĂ„ finkonst-Akademien i Wien. 40 00:04:04,887 --> 00:04:09,076 Wien, Österrike 1907. 41 00:04:12,636 --> 00:04:16,594 Gradvis skulle Hitlers tidigare ambitioner i Wien upplösas i tomma intet. 42 00:04:16,619 --> 00:04:21,186 Efter chocken att bli avvisad tvĂ„ gĂ„nger av finkonst-Akademien 43 00:04:21,211 --> 00:04:22,878 blev han en dagdrivare. 44 00:04:23,113 --> 00:04:28,710 Hitler kallade senare hans period i Wien: "den mest elĂ€ndiga tid i mitt liv". 45 00:04:29,186 --> 00:04:33,621 Han tillbringade tre av dessa elĂ€ndiga Ă„r hĂ€r, i en Wiensk bakgata, 46 00:04:33,646 --> 00:04:36,028 i detta vandrarhem för hemlösa mĂ€n. 47 00:04:39,763 --> 00:04:43,211 I denna deprimerande sovsal tillbringade den framtida ledaren stora delar av dagen, 48 00:04:43,236 --> 00:04:46,912 sittandes med andra rumskamrater och mĂ„lade bilder med vattenfĂ€rger, 49 00:04:46,937 --> 00:04:48,908 vilket gav honom en blygsam inkomst. 50 00:04:49,339 --> 00:04:53,448 NĂ€r han fĂ€rdades frĂ„n Wien till Tyskland 1913, var det fortfarande 51 00:04:53,473 --> 00:04:57,254 hans dröm att bli en stor konstnĂ€r eller en kĂ€nd arkitekt. 52 00:04:58,615 --> 00:05:01,310 MĂŒnchen, augusti 1914. "Krig!" 53 00:05:01,852 --> 00:05:05,590 MĂŒnchen den 1 augusti 1914. En jublande publik 54 00:05:05,615 --> 00:05:08,874 hĂ€lsade utbrottet av första vĂ€rldskriget. 55 00:05:16,066 --> 00:05:19,821 PĂ„ höger sida Ă€r en fotograf, och mitt i folkmassan, 56 00:05:19,846 --> 00:05:23,384 som han fotograferade, Ă€r 25-Ă„riga Adolf Hitler. 57 00:05:27,277 --> 00:05:32,270 Adolf Hitler - KrigshjĂ€lten. 58 00:05:34,284 --> 00:05:36,982 Om man tittar pĂ„ hans uthĂ„llighet i sin tjĂ€nstgöring, 59 00:05:37,007 --> 00:05:38,879 dĂ„ menar jag, att han Ă€r en fanatiker. 60 00:05:38,880 --> 00:05:44,899 Och han förfrĂ„gade Kung Ludwig III av Bayern, om att skriva in honom i enheten, 61 00:05:44,924 --> 00:05:50,491 som Ă€r kĂ€nd som "Det kungliga Regementet". Detta Ă€r en bayersk elitstyrka. 62 00:05:51,568 --> 00:05:56,540 Han accepterades, men placerades i det 16:e Bayerska Reservinfanteriet. 63 00:05:57,174 --> 00:06:01,340 Och första vĂ€rldskriget Ă€r ett stort inflytande pĂ„ Hitlers liv. 64 00:06:01,365 --> 00:06:04,928 Han utförde sin grundutbildning, utan att klaga. 65 00:06:04,953 --> 00:06:09,024 Men han var alltid redo att erbjuda sina kamrater hjĂ€lp. 66 00:06:09,720 --> 00:06:13,749 Han talade om det onda i tobak och alkohol till sina kamrater. 67 00:06:13,774 --> 00:06:18,286 Och de gillade honom för de teckningar han gjorde Ă„t dem. 68 00:06:18,311 --> 00:06:20,463 Han gjorde skisser för dem. 69 00:06:20,464 --> 00:06:24,770 Kom ihĂ„g att han skissade och andra saker i hans ungdom, 70 00:06:24,795 --> 00:06:28,496 nĂ€r han försökte att komma in pĂ„ Konsthögskolan. 71 00:06:29,005 --> 00:06:32,074 SĂ„ han kom riktigt bra överens med sina soldatkamrater. 72 00:06:32,075 --> 00:06:37,189 Vid ett tillfĂ€lle under hans tjĂ€nstgöring i skyttegravarna mellan 1914-1918, 73 00:06:37,214 --> 00:06:40,999 kommer han ha en hund. Som nĂ„gon sedan stjĂ€l frĂ„n honom. 74 00:06:41,651 --> 00:06:44,939 Under första vĂ€rldskriget, har Adolf Hitler Ă„terkommande 75 00:06:44,964 --> 00:06:47,848 anmĂ€lt sig sjĂ€lv för farliga tjĂ€nster frivilligt. 76 00:06:49,020 --> 00:06:53,047 Hans första batalj var den 29 oktober 1914. 77 00:06:53,072 --> 00:06:57,374 Hitlers enhet förlorade 3000 av deras 3600 man 78 00:06:57,399 --> 00:07:02,615 efter att de gjort fem attacker mot fiendens positioner. 79 00:07:03,907 --> 00:07:06,421 Hitler fick en av Ă€rmarna bortskjutna. 80 00:07:06,446 --> 00:07:10,342 Han kom precis ut ur ett tĂ€lt, dĂ€r han talade med nĂ„gra mĂ€n 81 00:07:10,367 --> 00:07:15,366 och nĂ„gra sekunder senare trĂ€ffades tĂ€ltet av en granat som sprĂ€ngde bort det. 82 00:07:15,986 --> 00:07:20,454 Och för hans strid med denna enhet, tilldelades han jĂ€rnkorset 83 00:07:20,479 --> 00:07:25,828 2:a klass för tapperhet, mod under eld, och han blev befordrad till korpral. 84 00:07:25,853 --> 00:07:28,397 Detta var en vĂ€lförtjĂ€nt utmĂ€rkelse. 85 00:07:28,398 --> 00:07:34,771 Senare blev han en löpare, vilket innebar att han förde nyheter bakifrĂ„n till fronten, 86 00:07:34,796 --> 00:07:40,801 det var ett livshotande jobb. Och han gillade det, han gillade alltid det jobbet. 87 00:07:42,746 --> 00:07:48,563 Sedan i december 1914, dĂ„ det var den berömda Julfreden den 25 december, 88 00:07:48,588 --> 00:07:51,377 lĂ€mnar Hitler inte sin skyttegrav. 89 00:07:51,479 --> 00:07:56,384 Och hans kommentar var "sĂ„dant bör inte göras i tid av krig". 90 00:07:56,489 --> 00:08:02,811 Sedan sa han till sina kamrater som deltog i det, att det var fel att delta i den. 91 00:08:02,911 --> 00:08:07,323 SĂ„ "inget roligt, medan kriget pĂ„gĂ„r, de Ă€r era fiender". 92 00:08:09,539 --> 00:08:15,855 Mellan 1914 och 1916, i slutskedet av slaget vid Somme, 93 00:08:15,988 --> 00:08:18,800 skadades Adolf Hitler av granatsplitter i benet. 94 00:08:18,801 --> 00:08:23,743 Han skickades sedan tillbaka till Tyskland för att Ă„terhĂ€mta sig. 95 00:08:24,287 --> 00:08:26,600 Och han Ă€r dĂ€r i cirka 5 mĂ„nader. 96 00:08:26,909 --> 00:08:32,912 Hitler kunde ha stannat i Tyskland för lĂ€ttare arbete pĂ„ grund av sina skador, 97 00:08:32,937 --> 00:08:36,432 men han krĂ€vde att skickas tillbaka till fronten. sĂ„... 98 00:08:36,433 --> 00:08:42,787 Han Ă€r inte en smitare. Man mĂ„ste berömma den hĂ€r killen för att inte vara en fegis 99 00:08:42,905 --> 00:08:45,975 En hel del mĂ€nniskor, du vet, letar efter ett sĂ€tt att fĂ„ komma dĂ€rifrĂ„n. 100 00:08:45,976 --> 00:08:49,469 Sen Ă€r Hitler tillbaka i skyttegravstjĂ€nst 101 00:08:49,494 --> 00:08:54,017 och dyker upp, naturligtvis, till den tyska offensiven. 102 00:08:54,018 --> 00:08:58,329 Under Ludendorff-offensiven var han bevĂ€pnad med en pistol 103 00:08:58,354 --> 00:09:01,323 och han tillfĂ„ngatog 5 franska soldater. 104 00:09:01,324 --> 00:09:05,127 Och för det fick han JĂ€rnkorset 1:a Klass. 105 00:09:05,128 --> 00:09:08,771 Och du fick inte det under nĂ„gra omstĂ€ndigheter under kriget, gratis. 106 00:09:08,796 --> 00:09:10,825 Du kan inte bortse frĂ„n hans medaljer. 107 00:09:11,000 --> 00:09:15,417 Han tar emot JĂ€rnkorset 2:a klass 1914, 1:a klass 1918, 108 00:09:15,442 --> 00:09:20,543 och sedan fick han i mitten av oktober en annan slagfĂ€ltsmedalj. 109 00:09:20,544 --> 00:09:25,844 Men han blev aldrig befordrad eftersom han hade en kapten, kapten Fritz Veedman, 110 00:09:25,869 --> 00:09:28,918 som sade att han saknade de ledaregenskaperna. 111 00:09:28,919 --> 00:09:32,039 Du kan inte bara göra dessa uttalanden. 112 00:09:32,064 --> 00:09:39,400 NĂ€r kriget vĂ€nde mot Tyskland, trodde han att pacifister och smitare, 113 00:09:39,408 --> 00:09:43,624 som var de mĂ€nniskor som försökte fly frĂ„n militĂ€rtjĂ€nstgöring, förlorade kriget. 114 00:09:44,300 --> 00:09:49,539 Och det som gjorde honom Ă€nnu mer rasande Ă€r vad som Ă€r kallat "defaitism" i leden. 115 00:09:52,509 --> 00:09:56,112 Det fanns faktiskt underofficerare, som sade att det var dumt att fortsĂ€tta kĂ€mpa. 116 00:09:56,113 --> 00:09:57,155 Han slog ner en. 117 00:09:59,300 --> 00:10:02,460 SĂ„ hĂ€r har vi en korpral som slog ner en sergeant 118 00:10:02,469 --> 00:10:04,979 och han fĂ„r inget ovett för det. ...Han Ă€r en fanatiker. 119 00:10:07,624 --> 00:10:10,340 Vid slutet av kriget, blev Hitler sĂ„rad av senapsgas 120 00:10:10,355 --> 00:10:15,488 frĂ„n brittiska trupper som hade avancerat till Ypres, i mitten av oktober 1918 121 00:10:15,790 --> 00:10:20,131 Det svĂ€llde upp hans ansikte, sĂ€rskilt hans ögonlock. 122 00:10:20,156 --> 00:10:23,557 StĂ€ndigt rinnande ögon, hade en hes röst. 123 00:10:25,490 --> 00:10:29,470 Han hade denna fruktansvĂ€rda smĂ€rta, som han beskrev som 124 00:10:29,478 --> 00:10:32,053 "stickande smĂ€rta i mina ögonhĂ„lor". 125 00:10:32,076 --> 00:10:36,167 Han hatade att lĂ€mna fronten för att Ă„ka till sjukhuset. 126 00:10:36,500 --> 00:10:39,800 Han ansĂ„g att det var det lyckligaste kapitlet i sitt liv. 127 00:10:40,090 --> 00:10:43,993 Att vara dĂ€r, att vara nĂ„gon, att vara med mĂ€nniskor. Du vet... 128 00:10:43,994 --> 00:10:46,920 ... Han hade vĂ€nner, och han hade kamrater nĂ€r han var i kriget. 129 00:10:46,970 --> 00:10:50,992 Han var inte en ensamvarg. Han hade respekt för sina kamrater, 130 00:10:51,017 --> 00:10:52,357 han hade ett syfte. 131 00:10:53,403 --> 00:10:56,650 Vid början av November 1918 var Hitlers energi tillbaka, 132 00:10:56,675 --> 00:11:01,117 och det Ă€r mycket vanligt att mĂ€nniskor som har skadats av gas, 133 00:11:01,158 --> 00:11:02,552 att sjunka ner i depression, 134 00:11:02,556 --> 00:11:05,648 eftersom de Ă€r oroliga för att bli blinda för resten av sina liv. 135 00:11:05,649 --> 00:11:08,810 Den 9 november, tvĂ„ dagar innan vapenstillestĂ„ndet, 136 00:11:08,835 --> 00:11:12,296 kom en lokal pastor till sjukhuset och berĂ€ttade 137 00:11:12,321 --> 00:11:16,488 för patiententerna att kejsaren abdikerade den 8 november, 138 00:11:16,513 --> 00:11:19,125 och att Tyskland nu var en republik. 139 00:11:19,596 --> 00:11:22,766 Och han berĂ€ttade att kriget var förlorat. 140 00:11:24,034 --> 00:11:27,830 Nederlaget följdes av en förödmjukande fred i Versailles. 141 00:11:28,500 --> 00:11:33,367 Den orĂ€ttvisa i Versailles gnagde hos de flesta tyskar för de kommande 20 Ă„ren. 142 00:11:33,810 --> 00:11:37,081 Oförmögen att acceptera att den tyska armĂ©n hade förlorat kriget, 143 00:11:37,310 --> 00:11:40,423 övertygade Hitler sig om att soldaterna hade knivhuggits i ryggen 144 00:11:40,425 --> 00:11:43,849 av de kommunistiska revolutionĂ€rer och riksdagspolitikerna. 145 00:11:45,188 --> 00:11:49,800 Detta förrĂ€deri, ansĂ„g han vara en del av en stor judisk konspiration. 146 00:11:50,827 --> 00:11:54,047 Plötsligt upptĂ€ckte Hitler sin största talang. 147 00:11:54,072 --> 00:11:56,057 GĂ„van att tala inför publik. 148 00:12:02,873 --> 00:12:05,708 Han anslöt sig till liten grupp av fanatiska nationalister i MĂŒnchen. 149 00:12:05,709 --> 00:12:10,996 De blev det Nationalsocialistiska Tyska Arbetarpartiet, NSDAP. 150 00:12:11,021 --> 00:12:13,874 År 1921 blev Hitler deras ledare. 151 00:12:15,787 --> 00:12:18,587 MĂŒnchen 1921 152 00:12:19,087 --> 00:12:22,673 Ordet "nazist" anvĂ€ndes av de allierade som en nedsĂ€ttande term, 153 00:12:22,677 --> 00:12:26,256 och populariserades av internationella medier i propagandasyfte. 154 00:12:26,264 --> 00:12:29,037 Efter Första VĂ€rldskriget, var Tyskland i allvarlig fara 155 00:12:29,042 --> 00:12:30,899 för ett kommunistiskt maktövertagande, 156 00:12:30,901 --> 00:12:33,399 med 6 miljoner tyska medlemmar i kommunistpartiet. 157 00:12:33,401 --> 00:12:35,632 Adolf Hitler var bara den 55:e medlemmen av NSDAP 158 00:12:35,657 --> 00:12:38,373 , och Ă€ven om antalet medlemmar vĂ€xte under hans ledning, 159 00:12:38,398 --> 00:12:40,799 var de första mötena ofta hĂ„llna under hot om vĂ„ld. 160 00:12:40,809 --> 00:12:44,708 RejĂ€lt undernumrerade, fann nationalsocialisterna ofta sina möten 161 00:12:44,733 --> 00:12:47,273 infiltrerade och brĂ„k bröt oundvikligen ut. 162 00:12:50,950 --> 00:12:53,998 Den första filmen av den kommande FĂŒhrerns valkampanj, 163 00:12:54,000 --> 00:12:56,538 visar honom som en ganska tafatt figur. 164 00:12:56,542 --> 00:12:59,261 Inte sĂ€kert Ă€n för att axla rollen som Tysklands Messias. 165 00:12:59,262 --> 00:13:04,390 1923 kĂ€nde Hitler sig stark nog för att försöka gripa makten i MĂŒnchen. 166 00:13:04,392 --> 00:13:08,163 Emil Klein, den enda fortfarande överlevande SA-mannen, 167 00:13:08,164 --> 00:13:11,356 som marscherade med Hitler, Ă„terspĂ„r sina steg. 168 00:13:13,390 --> 00:13:16,697 Allt gick bra tills demonstranterna pĂ„trĂ€ffade bevĂ€pnad polis 169 00:13:16,722 --> 00:13:19,106 som blockerade deras utvĂ€g frĂ„n en smal gata. 170 00:13:22,486 --> 00:13:27,659 "Vi sjöng medans vi marscherade nerför gatan. 171 00:13:27,684 --> 00:13:32,553 Plötsligt hör vi skottlossning framför oss. 172 00:13:32,578 --> 00:13:34,679 Marschen stoppas." 173 00:13:37,200 --> 00:13:39,677 "Vi blev chockade, vi kunde inte förklara vad som hade hĂ€nt, 174 00:13:40,435 --> 00:13:43,907 tills ett meddelande frĂ„n fronten av tĂ„get kom. 175 00:13:43,910 --> 00:13:45,957 Som sa att Hitler var död." 176 00:13:49,846 --> 00:13:54,153 "Jag sĂ„g mĂ€n med tĂ„rar i ögonen, och jag sjĂ€lv var mycket rörd, 177 00:13:54,178 --> 00:13:57,987 och hade stora svĂ„righeter att hĂ„lla mig under kontroll." 178 00:13:57,988 --> 00:14:00,931 I sjĂ€lva verket överlevde Hitler hagelskuren av kulor. 179 00:14:00,956 --> 00:14:03,993 Han greps och fördes till en cell i Landsberg-fĂ€ngelset. 180 00:14:04,018 --> 00:14:06,762 Han var först sĂ„ deprimerad att han vĂ€grade att Ă€ta. 181 00:14:06,763 --> 00:14:09,722 Hans förtroende kom sedan tillbaka, nĂ€r han upptĂ€ckte att 182 00:14:09,747 --> 00:14:12,935 det misslyckade upproret hade gjort honom till en lokal hjĂ€lte. 183 00:14:12,936 --> 00:14:16,363 I rĂ€ttegĂ„ngen vĂ€nde Hitler upp och ner pĂ„ sina anklagare. 184 00:14:16,388 --> 00:14:19,192 Han sade till domarna, som gav honom fĂ€ngelsestraffet: 185 00:14:19,663 --> 00:14:21,354 "Historien kommer riva denna domstol till spillror 186 00:14:21,355 --> 00:14:24,118 pĂ„ grund av denna dom". 187 00:14:28,285 --> 00:14:31,755 "Du anklagas för högförrĂ€deri och Ă€r nu en fiende till staten!" 188 00:14:32,580 --> 00:14:34,123 "Om jag Ă€r skyldig till nĂ„got, 189 00:14:35,412 --> 00:14:36,842 dĂ„ Ă€r jag skyldig 190 00:14:36,844 --> 00:14:38,257 för att ha kĂ€mpat för att ha försvarat 191 00:14:38,259 --> 00:14:39,768 det tyska folkets rĂ€ttigheter." 192 00:14:41,965 --> 00:14:48,877 "Herr Hitler, domstolen dömer dig skyldig till förrĂ€deri. 193 00:14:48,902 --> 00:14:53,906 Du döms hĂ€rmed till böter pĂ„ 200 guldmark 194 00:14:53,931 --> 00:14:57,862 och 5 Ă„r i Landsberg-fĂ€ngelset." 195 00:14:59,282 --> 00:15:07,591 "Du kommer... fĂ„ möjlighet till villkorlig frigivning om 9 mĂ„nader." 196 00:15:07,615 --> 00:15:10,615 Adolf Hilter kommer avtjĂ€na de nĂ€rmsta 12 mĂ„naderna i Landsberg-fĂ€ngelset. 197 00:15:22,337 --> 00:15:24,695 Efter propagandatriumfen i hans domstolsförhandling, 198 00:15:24,720 --> 00:15:27,642 sĂ€tter Hitler sig ner för att skriva Nationalsocialismens Bibel. 199 00:15:27,643 --> 00:15:30,431 Han dikterade en stor del av texten hĂ€r i sin cell 200 00:15:30,456 --> 00:15:32,780 till sin trogne följeslagare, Rudolf Hess. 201 00:15:32,781 --> 00:15:36,493 PĂ„ lördagskvĂ€llarna satt de andra fĂ„ngarna runt Hitler 202 00:15:36,518 --> 00:15:38,811 som lĂ€ser ur de fĂ€rdiga kapitlen. 203 00:15:39,554 --> 00:15:42,874 Boken som helhet handlar mest om hans stora besatthet 204 00:15:42,905 --> 00:15:45,641 som skulle dominera det politiska tĂ€nkandet; 205 00:15:45,666 --> 00:15:48,483 Judar, rasism, livsmiljö för det tyska folket, 206 00:15:48,508 --> 00:15:51,666 den onda kommunismen och parlamentarisk demokrati. 207 00:15:51,667 --> 00:15:56,641 Men den innefattar ocksĂ„ Hitlers syn pĂ„ en mĂ€ngd andra Ă€mnen, 208 00:15:56,666 --> 00:15:58,831 frĂ„n boxning till syfilis. 209 00:16:01,765 --> 00:16:03,066 "Min Kamp"/"Mein Kampf" 210 00:16:03,070 --> 00:16:06,517 kommer att bli en av de bĂ€st sĂ€ljande böcker genom tiderna, 211 00:16:06,542 --> 00:16:09,450 trots att den förbjöds efter kriget i mĂ„nga lĂ€nder. 212 00:16:09,451 --> 00:16:13,098 Den fantastiska dragningskraft Hitler senare kom att utöva, 213 00:16:13,123 --> 00:16:15,614 med sin behĂ€rskning av det talade ordet. 214 00:16:15,957 --> 00:16:17,621 Efter fĂ€ngelset, hade ledaren, 215 00:16:17,646 --> 00:16:21,115 eller FĂŒhrern som han nu kallade sig en ny politisk strategi. 216 00:16:21,140 --> 00:16:23,772 I stĂ€llet för att planera en ny kupp, 217 00:16:23,797 --> 00:16:26,359 syftar han att vinna makten i valet. 218 00:16:26,435 --> 00:16:29,169 Vad som skulle vinna honom miljontals röster, 219 00:16:29,194 --> 00:16:32,198 var istĂ€llet, hans vision av en stor nationell vĂ€ckelse. 220 00:16:35,644 --> 00:16:39,498 Hitlers valmöjlighet kom med uppkomsten av depressionen. 221 00:16:39,523 --> 00:16:43,284 PĂ„ bara nĂ„gra Ă„r var 1 av 3 ur arbetskraften arbetslös. 222 00:16:43,285 --> 00:16:45,856 Ilsa Ventle var en socialarbetare inom Kyrkan 223 00:16:45,857 --> 00:16:49,223 under depressionen, bland de arbetslösa i Berlins slumomrĂ„den. 224 00:16:49,224 --> 00:16:52,625 "Förtvivlan var sĂ„ fruktansvĂ€rd att 225 00:16:52,645 --> 00:16:54,163 jag knappt kan beskriva det. 226 00:16:54,188 --> 00:16:59,125 Överallt fanns det tiggare, vart du Ă€n gick i Berlin fanns det tiggare." 227 00:16:59,768 --> 00:17:02,945 De demokratiska partierna erbjöd inga lösningar. 228 00:17:02,970 --> 00:17:06,599 För miljontals tyskar var Adolf Hitler det enda hoppet. 229 00:17:09,077 --> 00:17:10,775 "Har du varit pĂ„ marknaden? 230 00:17:12,080 --> 00:17:15,164 Vet du vad en limpa bröd kostar idag? 231 00:17:16,331 --> 00:17:19,515 500.000 Mark. 500,000 Mark!" 232 00:17:19,554 --> 00:17:22,324 "SkottkĂ€rrorna Ă€r inte stora nog för att bĂ€ra pengarna i!" 233 00:17:31,094 --> 00:17:34,015 "Han fruktar att jag kommer att stĂ€lla till brĂ„k. 234 00:17:35,235 --> 00:17:39,295 SĂ€g kommissionĂ€r Kahr, det Ă€r inte tid att hĂ„lla tyst." 235 00:17:40,237 --> 00:17:41,926 "Jag stödde Hitler 236 00:17:41,951 --> 00:17:48,014 för att han, efter att ha sett all korruption och all fattigdom hĂ€r, 237 00:17:48,015 --> 00:17:52,873 var den enda som kunde föra social rĂ€ttvisa till mĂ€nniskorna hĂ€r." 238 00:17:53,617 --> 00:17:56,576 "Han hade denna förmĂ„ga... 239 00:17:56,601 --> 00:18:03,257 Möjligheten kom frĂ„n hans vilja att vara helt öppen, 240 00:18:03,258 --> 00:18:12,595 sĂ„... sĂ„ det verkade som att han var avklĂ€dd och naken framför sin publik." 241 00:18:12,602 --> 00:18:16,710 "Att öppna sitt hjĂ€rta och visa det. 242 00:18:16,735 --> 00:18:20,942 Och kasta pĂ„ nĂ„gra extra generatorer, 243 00:18:20,967 --> 00:18:25,375 och plötsligt bli fulladdad med energi." 244 00:18:26,506 --> 00:18:29,106 Presidentval 26 April 1925 245 00:18:34,615 --> 00:18:38,615 Riksdag, Berlin Nazi-partiet, 3 platser. April 1925 246 00:18:41,855 --> 00:18:42,955 Valkampanj 1929 247 00:18:45,202 --> 00:18:46,895 Det var inte som att han anvĂ€nde ord, 248 00:18:46,897 --> 00:18:49,925 det var som om kĂ€nslorna kom direkt utan ord. 249 00:18:50,668 --> 00:18:53,064 Det var en rĂ„styrka som Hitler hade. 250 00:18:53,615 --> 00:18:55,615 Riksdagsval NSDAP: 107 platser. 14 September 1930 251 00:19:01,351 --> 00:19:04,148 "Sex och en halv miljon röster. 107 platser. 252 00:19:04,173 --> 00:19:06,347 Det största partiet i riksdagen. " 253 00:19:06,757 --> 00:19:08,315 "För Hitler till mig." 254 00:19:10,615 --> 00:19:13,415 Rikskansliet, Berlin 30 Januari 1933 255 00:19:28,845 --> 00:19:32,977 Ingen har nĂ„gonsin haft denna kraft att pĂ„verka publiken sĂ„ lĂ€tt. 256 00:19:33,002 --> 00:19:35,443 Ingen sĂ€ger det, sĂ„ som han sĂ€ger det. 257 00:19:41,892 --> 00:19:44,355 Hitler kommer till makten. Inte som han hoppades, 258 00:19:44,380 --> 00:19:48,097 genom en fullstĂ€ndig seger i valet, men som chef för en koalitionsregering. 259 00:19:48,098 --> 00:19:53,596 Som denna svidande blick antyder föraktade Hitler sina koalitionspartners. 260 00:19:53,621 --> 00:19:57,798 Han avsatte snabbt dessa och uppförde sin egen diktatur. 261 00:19:59,776 --> 00:20:02,177 En mĂ„nad efter att han kommit till makten, 262 00:20:02,202 --> 00:20:05,247 sĂ€tts Riksdagen i brand, (Parlamentsbyggnad i Berlin). 263 00:20:05,248 --> 00:20:09,259 Detta rĂ„kar komma vid den tidpunkt, dĂ„ han stĂ€ndigt insisterar 264 00:20:09,284 --> 00:20:11,840 pĂ„ att det finns en kommunistisk komplott 265 00:20:11,865 --> 00:20:13,548 att störta den nya regeringen, 266 00:20:13,573 --> 00:20:15,456 och att genomföra en revolution. 267 00:20:15,458 --> 00:20:19,110 ...Och riksdagen gĂ„r upp i lĂ„gor, som alla kan se. 268 00:20:19,863 --> 00:20:24,214 Innan natten var över, hade han skapat en serie 269 00:20:24,215 --> 00:20:26,929 förordningar som förĂ€ndrade situationen politiskt. 270 00:20:26,931 --> 00:20:30,813 Alla garantier, som mĂ€nniskor hade i en demokratisk stat. 271 00:20:30,814 --> 00:20:32,577 Yttrandefriheten och sĂ„ vidare, 272 00:20:32,578 --> 00:20:35,217 frihet frĂ„n gripande, allt detta sopas bort. 273 00:20:38,682 --> 00:20:42,585 1933 Berlin - Europas huvudstad av synd 274 00:20:46,490 --> 00:20:48,621 PĂ„ 1920-talet, var Berlin kĂ€nd som centrum 275 00:20:48,622 --> 00:20:50,751 för sexuell perversion, droger och omoral. 276 00:20:50,776 --> 00:20:52,456 VĂ€l vid makten beordrade Hitler att 277 00:20:52,457 --> 00:20:53,998 rensa staden frĂ„n dessa element. 278 00:20:54,023 --> 00:20:56,591 Obscena böcker, pornografi och kommunistisk litteratur 279 00:20:56,592 --> 00:20:58,203 brĂ€ndes av Nationalsocialisterna. 280 00:20:58,402 --> 00:21:00,609 Den skĂ€rpta kontrollen kommer att 281 00:21:00,610 --> 00:21:03,206 tvinga judar, promiskuösa liberaler och homofiler 282 00:21:03,231 --> 00:21:07,904 som Marlene Dietrich - en kĂ€nd bisexuell - att lĂ€mna för USA. 283 00:21:14,819 --> 00:21:15,545 Berlin 1933 284 00:21:15,570 --> 00:21:17,720 BrĂ€nnandet av pornografi och kommunistiska litteratur 285 00:21:17,721 --> 00:21:19,792 En majoritet av tyskarna tolererade brĂ€nnandet av böcker, 286 00:21:19,797 --> 00:21:22,185 förbudet mot andra politiska partier 287 00:21:22,186 --> 00:21:24,250 och inrĂ€ttandet av en polisstat 288 00:21:29,275 --> 00:21:31,835 eftersom Hitler erbjuder en vĂ€g ut ur depression. 289 00:21:33,465 --> 00:21:36,819 "Om han gör saker som inte Ă€r sĂ„ bra, vilket hĂ€nde, 290 00:21:36,844 --> 00:21:40,196 dĂ„ sa vi,"Tja, man fĂ„r ta det hĂ„rda med det milda". 291 00:21:40,806 --> 00:21:45,086 "En diktatur verkade vara det enda sĂ€ttet att komma ur oredan. 292 00:21:45,111 --> 00:21:48,347 SĂ„ jag tyckte att det var en bra sak de gjorde, 293 00:21:48,372 --> 00:21:53,243 nĂ€r de eliminerade allt detta nonsens och att de verkligen gjorde nĂ„got. 294 00:21:53,268 --> 00:21:55,402 Och det var vad Hitler gjorde." 295 00:21:58,323 --> 00:22:04,754 Han eliminerade den förödande arbetslösheten, som Tyskland led av. 296 00:22:04,779 --> 00:22:11,978 Och han gav miljontals mĂ€nniskor ett nytt förtroende, och verklig vĂ€lfĂ€rd. 297 00:22:12,003 --> 00:22:14,978 De gick bĂ€ttre, mycket bĂ€ttre. 298 00:22:26,852 --> 00:22:31,086 NĂ€r Hitler kom till makten 1933 fanns det 7.000.000 arbetslösa tyska, 299 00:22:31,111 --> 00:22:35,259 det var den högsta arbetslösheten per capita i Europa vid den tiden. 300 00:22:35,260 --> 00:22:37,475 Under bara sitt första Ă„r i regeringsstĂ€llning, var aldrig 301 00:22:37,500 --> 00:22:39,471 tidigare skĂ„dat 3,374,000 hjĂ€lpta tillbaka i arbete. 302 00:22:39,472 --> 00:22:41,725 I Hitlers briljanta och innovativa idĂ©er ingick 303 00:22:41,741 --> 00:22:44,634 byggandet av motorvĂ€gar pĂ„ hela lĂ€ngden och bredden i landet, 304 00:22:44,659 --> 00:22:47,135 med bostĂ€der som gjordes tillgĂ€ngliga för arbetarna. 305 00:22:47,160 --> 00:22:50,461 Arbetarfamiljerna skulle sedan ivrigt spendera sin nya förvĂ€rvsinkomst 306 00:22:50,486 --> 00:22:52,739 och dĂ€rmed bidra till en snabbt vĂ€xande ekonomi. 307 00:22:52,740 --> 00:22:56,871 HĂ€lsa och kondition i nationen var en prioritet, sĂ€rskilt hos unga. 308 00:22:56,896 --> 00:23:01,112 Gravida kvinnor fick gratis sjukvĂ„rd och generösa ekonomiska stöd. 309 00:23:01,137 --> 00:23:03,817 VĂ€rldens första antirökkampanj lanserades. 310 00:23:03,818 --> 00:23:08,725 Dessutom var det nu regeringspolitik att skydda miljön och djurlivet. 311 00:23:15,704 --> 00:23:18,789 Kriminalitet var nĂ€stan helt eliminerat, 312 00:23:18,819 --> 00:23:20,714 det var Ă„terigen sĂ€kert att gĂ„ pĂ„ gatorna i stĂ€derna 313 00:23:20,716 --> 00:23:22,860 Arbetstagare, subventionerade av regeringen, 314 00:23:22,885 --> 00:23:24,242 kunde ta semester utomlands. 315 00:23:24,244 --> 00:23:26,322 Hitler Ă€r den första i Europa att införa 316 00:23:26,347 --> 00:23:28,636 40-timmars arbetsvecka, med extra lön för övertid. 317 00:23:28,661 --> 00:23:30,652 Fabriker Ă€r nu skyldiga att förse 318 00:23:30,653 --> 00:23:33,348 arbetstagarna med toaletter och en cafeteria. 319 00:23:33,351 --> 00:23:36,349 NSDAP-ledningen sĂ„g uttag av rĂ€nta pĂ„ lĂ„n som omoralisk 320 00:23:36,374 --> 00:23:39,640 och genom att tvinga bankerna att avskaffa bruket av ocker, 321 00:23:39,665 --> 00:23:42,114 var miljontals befriade frĂ„n skuldslaveriet. 322 00:23:42,190 --> 00:23:44,288 Det var en spektakulĂ€r ekonomisk Ă„terhĂ€mtning 323 00:23:44,289 --> 00:23:46,129 aldrig tidigare bevittnad eller senare, 324 00:23:46,130 --> 00:23:48,896 och ofta kallad det största ekonomiska undret genom tiderna. 325 00:23:48,897 --> 00:23:51,849 Samtidigt Ă€r de flesta lĂ€nderna i vĂ€st 326 00:23:51,850 --> 00:23:55,129 fortfarande fast i den stora depressionen. 327 00:23:59,177 --> 00:24:06,014 NĂŒrnbergsamlingarna Det Ă„rliga firandet av nationalsocialismen 328 00:24:08,220 --> 00:24:11,975 De kom i tiotusentals, full av ungdomlig idealism, för att 329 00:24:12,000 --> 00:24:15,818 hedra FĂŒhrern i de vackra omgivningarna i NĂŒrnberg-stadion. 330 00:24:16,395 --> 00:24:18,983 Bland tillbedjarna i Hitlerjugend var Alfons Heck, 331 00:24:19,008 --> 00:24:21,825 nu en författare som skriver om nazitiden. 332 00:24:29,141 --> 00:24:33,252 "VĂ€ndpunkten i mitt liv kom vid en Ă„lder av 10 Ă„r. 333 00:24:33,277 --> 00:24:36,500 FrĂ„n det ögonblicket, skulle jag vara trofast 334 00:24:36,501 --> 00:24:40,233 Adolf Hitler, lĂ„ngt efter vĂ„rt nederlag." 335 00:24:40,986 --> 00:24:44,000 "Jag var en av de 82.000 medlemmar i Hitlerjugend 336 00:24:44,025 --> 00:24:46,291 som stod uppradade pĂ„ ZeppelinfĂ€ltet. 337 00:24:46,316 --> 00:24:48,406 Jag stod i den frĂ€mre raden. 338 00:24:48,431 --> 00:24:50,646 Och nĂ€r Hitler började tala, 339 00:24:50,671 --> 00:24:55,199 pirrade det i oss av nervositet att Ă€ntligen fĂ„ se vĂ„r Gud." 340 00:24:55,200 --> 00:24:57,124 "DĂ€refter dök han upp pĂ„ podiet. 341 00:24:57,149 --> 00:24:59,829 Jag var rĂ€dd för att titta pĂ„ mina grannar, 342 00:24:59,854 --> 00:25:03,255 eftersom jag inte ville att han skulle se tĂ„rarna i mina ögon. 343 00:25:03,280 --> 00:25:06,465 Mina knĂ€n skakade. Och Hitler tittade ner mot oss, 344 00:25:06,490 --> 00:25:09,486 han lugnade ned oss genom att höja sina hĂ€nder, 345 00:25:09,511 --> 00:25:11,321 bĂ„da hĂ€nderna flera gĂ„nger." 346 00:25:12,384 --> 00:25:16,379 "NĂ€r han började tala, var det i en mycket pratsam ton. 347 00:25:16,404 --> 00:25:18,614 Man till pojke, far till son." 348 00:25:37,976 --> 00:25:40,853 "DĂ„ sade han, hur lyckligt lottade vi var 349 00:25:40,854 --> 00:25:44,004 att vi lever i denna nya Ă„lder, och han sade: 350 00:25:44,029 --> 00:25:46,612 ".FrĂ„n och med nu behöver du inte 351 00:25:46,637 --> 00:25:49,954 frukta nĂ„gon klasskillnad, ni Ă€r alla ETT!" 352 00:25:49,955 --> 00:25:51,953 "Men kontentan och tyngdpunkten 353 00:25:51,954 --> 00:25:54,469 placerades sedan i de sista meningarna. 354 00:25:54,494 --> 00:25:56,123 Han lutade sig över podiet, 355 00:25:56,148 --> 00:25:59,200 och jag visste att han sĂ„g direkt in i mina ögon. 356 00:25:59,225 --> 00:26:06,391 Och han sade "Ni, mina pojkar, ungdomar av Tyskland, 357 00:26:06,416 --> 00:26:15,147 lever i en lycklig tid, eftersom ni Ă€r flaggbĂ€rare av denna rörelse. 358 00:26:15,172 --> 00:26:20,233 Ni kommer Ă€rva det vi hittills skapat." 359 00:26:21,219 --> 00:26:24,781 "Och frĂ„n den stunden, utan nĂ„gon tvekan, var jag 360 00:26:24,806 --> 00:26:28,626 bunden till Adolf Hitler, lĂ„ngt efter vĂ„rt nederlag." 361 00:26:28,627 --> 00:26:32,786 "Framför oss ligger Tyskland. Inuti oss lever 362 00:26:32,811 --> 00:26:37,159 Tyskland. Och bakom oss följer Tyskland!" 363 00:26:51,089 --> 00:26:54,021 I mitten av 30-talet var det sötebrödsĂ„r i Hitlers Tyskland. 364 00:26:54,046 --> 00:26:56,492 Tyskland var fredligt, hennes vĂ€lstĂ„nd var Ă„terstĂ€llt. 365 00:26:56,517 --> 00:26:59,564 Den nationella stoltheten hade Ă„terhĂ€mtat sig. 366 00:27:00,270 --> 00:27:02,391 Till dem som var villiga att ignorera eller rĂ€ttfĂ€rdiga 367 00:27:02,392 --> 00:27:05,484 polisstaten , verkade det som ett vackert Tyskland. 368 00:27:06,904 --> 00:27:10,035 En mĂ€ngd framstĂ„ende utlĂ€ndska besökare, mĂ„nga med 369 00:27:10,036 --> 00:27:12,506 oklanderlig demokratisk förankring, kom 370 00:27:12,507 --> 00:27:15,771 för att trĂ€ffa FĂŒhrern pĂ„ hans bergretrĂ€tt, Berghof. 371 00:27:15,847 --> 00:27:20,987 Bland dem var förre brittiske premiĂ€rministern David Lloyd George. 372 00:27:21,012 --> 00:27:24,847 Med honom var hans sekreterare, Albert Sylvester. 373 00:27:30,923 --> 00:27:32,190 Berchtesgaden 4 September 1936 374 00:27:32,290 --> 00:27:38,813 "Hitler sprang ner för trapporna för att hĂ€lsa ALG nĂ€r han kom ut ur bilen 375 00:27:38,838 --> 00:27:45,903 Han skakade varmt hans hĂ€nder och ledde oss tillbaka in i Berghof." 376 00:27:45,904 --> 00:27:50,909 "Detta enorma rum, dĂ€r det enda ljuset kom frĂ„n ett massivt fönster 377 00:27:50,934 --> 00:27:54,438 som var helt fantastiskt. Jag hade aldrig sett ett sĂ„dant fönster." 378 00:27:54,448 --> 00:27:58,529 Lloyd George sade: "Du har gjort stora saker för Tyskland. 379 00:27:58,532 --> 00:28:02,584 Du har Ă„terstĂ€llt hennes Ă€ra, och du har givit henne, lika rĂ€ttigheter." 380 00:28:25,291 --> 00:28:29,261 1920 Ursprunget till det nationalsocialistiska hakkorset 381 00:28:34,100 --> 00:28:36,857 "Jag har trĂ€ffat nĂ„gra fĂ„tal politiker. 382 00:28:36,882 --> 00:28:40,372 De bryr sig mer om sina pengar Ă€n sitt eget land." 383 00:28:40,373 --> 00:28:43,823 "Ja, men som din propagandaledare, för att försvara sina pengar, 384 00:28:43,848 --> 00:28:46,211 mĂ„ste de spendera dem. En stor del av dem." 385 00:28:46,212 --> 00:28:50,805 "SĂ€rskilt om nĂ„gon de litar pĂ„ talar om för dem att det Ă€r ett sĂ€kert kort. 386 00:28:50,830 --> 00:28:56,043 Det Ă€r dĂ€r jag kommer in. Herr Hitler, jag kan göra dig mycket populĂ€r. 387 00:28:56,068 --> 00:28:58,239 Mycket mer populĂ€r Ă€n honom." 388 00:29:01,027 --> 00:29:03,963 "Men du mĂ„ste medge att fĂ€rgen fĂ„ngar ögat." 389 00:29:06,869 --> 00:29:10,396 Till skillnad frĂ„n Sovjet med sin hammare och skĂ€ra, 390 00:29:10,421 --> 00:29:13,740 hade Nationalsocialisterna ingen sĂ„dan flagga eller emblem. 391 00:29:13,741 --> 00:29:17,432 Hitler ville inte bara ha en symbol som representerade NSDAP, 392 00:29:17,457 --> 00:29:20,944 men en som var stark nog att sĂ€tta kommunisterna i rĂ€dsla. 393 00:29:20,945 --> 00:29:23,406 Den en gĂ„ng misslyckade konststudenten skulle nu utforma 394 00:29:23,431 --> 00:29:25,841 den mest igenkĂ€nda flaggan i historien. 395 00:30:08,795 --> 00:30:11,466 Efter 1945, kommer NSDAP-flaggan förbjudas 396 00:30:11,491 --> 00:30:14,199 och portrĂ€tteras av media som en hatsymbol. 397 00:30:14,200 --> 00:30:16,977 Den kommer ocksĂ„ att kapas av extrema politiska grupper 398 00:30:17,002 --> 00:30:20,664 och andra, sĂ„som motorcykelgĂ€ng, som inte har nĂ„got begrepp 399 00:30:20,665 --> 00:30:23,314 om dess ursprungliga antikommunistiska design. 400 00:30:31,252 --> 00:30:33,979 Blodsfanan 401 00:30:33,988 --> 00:30:37,462 Blodsfanan som uppvisades vid ölkĂ€llarkuppen i MĂŒnchen 1923, 402 00:30:37,487 --> 00:30:40,922 beflĂ€ckades av Nationalsocialisternas blod som 403 00:30:40,923 --> 00:30:43,192 antingen sĂ„rades eller dog av MĂŒnchens polis. 404 00:30:43,193 --> 00:30:46,364 Den blev dĂ€refter vördad som ett heligt objekt, och anvĂ€ndse vid 405 00:30:46,389 --> 00:30:49,832 partidagarna i NĂŒrnberg av Adolf Hitler, för att "helga" nya flaggor. 406 00:30:49,833 --> 00:30:53,932 Den mest uppskattade av alla nazistiska artefakter sĂ„gs senast den 407 00:30:53,957 --> 00:30:57,932 18 oktober 1944. Ännu till denna dag, Ă€r dess vistelseort okĂ€nd. 408 00:31:04,584 --> 00:31:08,555 1938 Anslutningen - Blommornas krig 409 00:31:13,526 --> 00:31:16,305 PĂ„ morgonen den 12 mars 1938 410 00:31:16,306 --> 00:31:19,283 steg de tyska soldaterna över grĂ€nsen till grannlandet Österrike. 411 00:31:21,000 --> 00:31:23,745 De vĂ€lkomnades inte med kulor och kanoner, 412 00:31:23,746 --> 00:31:25,620 utan med rosor och nejlikor. 413 00:31:32,145 --> 00:31:37,751 SĂ„ mycket att det blev kĂ€nt som "Blommornas Krig" 414 00:31:39,719 --> 00:31:42,801 De flesta österrikarna avundades tyskarna för deras 415 00:31:42,802 --> 00:31:47,949 ekonomiska framgĂ„ng och prestige, som Hitler infört i Tyskland. 416 00:31:47,974 --> 00:31:50,729 och vĂ€lkomnade nu sina tyska grannar. 417 00:31:50,730 --> 00:31:54,601 Ett Folk, ett Rike, en Ledare. 418 00:31:59,472 --> 00:32:03,718 För att visa pĂ„ hur central han personligen var för systemet, 419 00:32:03,743 --> 00:32:07,371 reste Hitler över Österrike pĂ„ en valkampanjs-turnĂ©. 420 00:32:20,593 --> 00:32:24,058 I framtiden vill jag inte vara nĂ„got annat 421 00:32:24,059 --> 00:32:27,147 Ă€n vad jag har varit i det förflutna: 422 00:32:27,148 --> 00:32:32,653 vĂ€rnare av mitt folk, lĂ€rare av mitt folk och FĂŒhrern av mitt folk. 423 00:32:40,547 --> 00:32:43,754 Samtidigt som tyska trupper klev över grĂ€nsen till Österrike, 424 00:32:43,779 --> 00:32:46,091 klev österrikiska trupper in i de tyska stĂ€derna 425 00:32:46,116 --> 00:32:48,181 MĂŒnchen, Dresden och Berlin, som ett tecken 426 00:32:48,206 --> 00:32:50,620 till resten av vĂ€rlden för en fredlig Ă„terförening. 427 00:32:50,621 --> 00:32:53,662 ÖvervĂ€ldigande 99,7% av österrikiska medborgare kommer 428 00:32:53,687 --> 00:32:56,617 demokratiskt rösta för att Ă„terförenas med Tyskland. 429 00:33:00,867 --> 00:33:08,440 "...Och detta folk kommer inte till riket med hatten i handen 430 00:33:08,465 --> 00:33:16,340 Jag ska sjĂ€lv leda er hem!" 431 00:33:20,587 --> 00:33:24,100 Jag tror att... nĂ„gon gĂ„ng i slutet av 1937-1938, 432 00:33:24,125 --> 00:33:28,092 att Hitler kĂ€nde att det Ă€r bra, men jag kom inte till makten enbart 433 00:33:28,117 --> 00:33:32,653 för att Ă„terstĂ€lla det tyska sjĂ€lvförtroendet och sĂ„ vidare, 434 00:33:32,654 --> 00:33:35,200 det var mer Ă€n sĂ„, jag tror han Ă€ndrade instĂ€llning. 435 00:33:35,628 --> 00:33:39,621 Han gjorde sig av med ett antal ur den gamla vaktstyrkan, 436 00:33:39,622 --> 00:33:43,915 armĂ©n och utrikesdepartementet. Och han blev mer aggressiv. 437 00:33:46,279 --> 00:33:50,318 Det var den 12 mars 1938. Österrike överöstes av svastikor. 438 00:33:52,265 --> 00:33:55,266 Han korsade grĂ€nsen nĂ€ra sin födelseort Braunau. 439 00:33:56,099 --> 00:33:58,682 MĂ€nniskor jublade Ă„t honom, för den "anslutning" som de sĂ„g 440 00:33:58,683 --> 00:34:01,560 som uppfyllandet av en gammal dröm om den tyska nationen. 441 00:34:01,561 --> 00:34:06,340 En empatisk uppvisning av sjĂ€lvbestĂ€mmande. En rĂ€ttighet som tyskarna förbjöds 442 00:34:06,365 --> 00:34:10,961 av Versaillesfördraget, vilka villkoren anses av allmĂ€nheten som orĂ€ttvisa. 443 00:34:11,571 --> 00:34:16,364 Synbart rörd, Ă€ntrade han Wien. Staden, som hade sett hans tidigare misslyckande, 444 00:34:16,389 --> 00:34:19,005 gav honom nu ett heroiskt mottagande. 445 00:34:19,030 --> 00:34:24,399 En hyllning Ă€gnades mannen som genomfört sammanslagningen av det tyska folket 446 00:34:50,276 --> 00:34:53,346 VĂ€lkomnandet hĂ€r var det mest omtumlande hittills. 447 00:35:31,886 --> 00:35:34,484 I Leonding besöker Hitler sina förĂ€ldrars grav, 448 00:35:34,509 --> 00:35:37,214 som ligger pĂ„ andra sidan gatan av hans barndomshem. 449 00:36:07,787 --> 00:36:11,491 Berhgof - De bayerska Alperna 450 00:36:12,792 --> 00:36:13,666 Det var hĂ€r, 451 00:36:13,667 --> 00:36:18,308 lĂ„ngt borta frĂ„n sina miljontals anhĂ€ngare, dĂ€r Hitler kunde slappna av bĂ€st. 452 00:36:18,333 --> 00:36:21,686 Den innersta kretsen pĂ„ Berghof sĂ„g en helt annan man, 453 00:36:21,711 --> 00:36:25,019 jĂ€mfört med den karismatiska ledaren pĂ„ partimötena. 454 00:36:34,581 --> 00:36:38,462 Livet pĂ„ Hitlers retrĂ€tt, var bĂ„de lugnande och behaglig. 455 00:36:38,487 --> 00:36:42,626 Och det fanns en underhĂ„llande sida hos den lediga FĂŒhrern 456 00:36:42,651 --> 00:36:45,807 som Ribbentrops privatsekreterare upptĂ€ckte. 457 00:36:46,192 --> 00:36:52,522 "Jag blev övervĂ€ldigad av möjligheten att fĂ„ trĂ€ffa FĂŒhrern 458 00:36:52,547 --> 00:36:59,930 personligen, och redan frĂ„n början var han en slags Messias för mig." 459 00:37:00,974 --> 00:37:06,665 Han var en man som gillade att skĂ€mta. Han kunde skratta mycket. 460 00:37:06,690 --> 00:37:11,504 Men det fanns tvĂ„ typer av skĂ€mt han inte accepterade. 461 00:37:11,529 --> 00:37:15,993 Smutsiga skĂ€mt och politiska skĂ€mt, de var dĂ„liga. 462 00:37:16,018 --> 00:37:19,431 Men alla andra skĂ€mt uppskattade han." 463 00:37:19,859 --> 00:37:24,196 Hitler hade inga nĂ€ra vĂ€nner som han kunde anförtro sina innersta kĂ€nslor. 464 00:37:24,221 --> 00:37:27,980 Han kunde aldrig visa nĂ„gra mĂ€nskliga svagheter. 465 00:37:28,005 --> 00:37:31,046 Men den inre kretsen upptĂ€ckte en hemlighet av hans privatliv, 466 00:37:31,071 --> 00:37:32,711 som var okĂ€nd för vanliga tyskar. 467 00:37:33,506 --> 00:37:38,784 "NĂ€r Hitler talade i timtals och jag stod nĂ€ra vĂ€ggen, 468 00:37:38,809 --> 00:37:42,719 vĂ€ntande, tills de ville ha nĂ„gra papper eller nĂ„got 469 00:37:42,744 --> 00:37:48,622 ...och gardinen öppnades, och dĂ€r var Eva Braun som sa 470 00:37:48,647 --> 00:37:52,173 " Adolf, vi mĂ„ste Ă€ta lunch nu." 471 00:38:44,444 --> 00:38:49,829 ...Och hon ville inte störa honom med politiska frĂ„gor. 472 00:38:49,835 --> 00:38:53,108 Och han ville inte ge henne inflytande. 473 00:38:54,128 --> 00:38:57,370 och han tĂ€nkte att sĂ„ lĂ€nge han Ă€r en ungkarl, 474 00:38:57,372 --> 00:39:01,295 har han kĂ€rleken frĂ„n de tyska kvinnorna. 475 00:39:01,296 --> 00:39:04,367 "För om han Ă€r gift, kommer han inte fĂ„ 476 00:39:04,368 --> 00:39:06,519 samma intryck pĂ„ de andra kvinnorna. 477 00:39:08,689 --> 00:39:22,372 hon gav honom... ett hem av kvalitet, med te och tĂ„rta, och jag tror Ă€ven sex." 478 00:39:23,016 --> 00:39:25,150 "Tror du att det var en sexuell relation?" 479 00:39:25,151 --> 00:39:27,554 "SĂ€kerligen." 480 00:39:49,943 --> 00:39:52,545 1938 Tjeckoslovakien 481 00:39:56,817 --> 00:40:01,205 1919 bildade de allierade i Versailles ett nytt land som skulle 482 00:40:01,230 --> 00:40:05,525 kallas Tjeckoslovakien. Befolkningen kommer nu att bestĂ„ av... 483 00:40:05,550 --> 00:40:08,772 6,7 miljoner tjecker 3,1 miljoner tyskar 484 00:40:08,797 --> 00:40:11,566 2,0 miljoner slovaker 700.000 ungrare 485 00:40:11,591 --> 00:40:12,954 460.000 ukrainare 486 00:40:20,507 --> 00:40:23,946 Med tjeckiska vĂ„ldets ökning mot etniskt tyska minoriteter, 487 00:40:23,971 --> 00:40:27,638 tvingas sudettyskarna till att begĂ€ra Ă„terförening med Tyskland 488 00:40:57,777 --> 00:41:00,844 Tjeckiens president Edvard Benes kommer istĂ€llet 489 00:41:00,845 --> 00:41:02,849 att instĂ€lla undantagstillstĂ„nd i sudettyska provinserna, 490 00:41:02,874 --> 00:41:08,336 vilket tvingar en rasande Adolf Hitlers krav pĂ„ deras Ă„terförening. 491 00:41:32,278 --> 00:41:35,782 26 September 1938 492 00:41:39,686 --> 00:41:43,486 “Jag har lagt fram ett erbjudande till Herr Benes.. 493 00:41:43,487 --> 00:41:46,054 ett erbjudande som inte Ă€r nĂ„got annat 494 00:41:46,079 --> 00:41:48,307 Ă€n förverkligandet av hans löften. 495 00:41:48,850 --> 00:41:52,514 Beslutet Ă€r hans nu! Blir det krig eller fred? 496 00:41:52,515 --> 00:41:56,399 Han kan antingen acceptera mitt erbjudande och ge tyskarna 497 00:41:56,400 --> 00:42:03,119 sin frihet, eller sĂ„ kommer vi tyskar att ta den sjĂ€lva!" 498 00:42:15,555 --> 00:42:16,932 Den 28 september 1938 499 00:42:16,957 --> 00:42:21,085 reser den Brittiske PremiĂ€rministern Neville Chamberlain till Tyskland. 500 00:42:26,166 --> 00:42:29,736 Fredskonferensen i MĂŒnchen 501 00:42:35,875 --> 00:42:40,298 En vĂ„g av lĂ€ttnad och tacksamhet till FĂŒhrern svepte över Tyskland. 502 00:42:40,323 --> 00:42:42,124 Hans nerver av stĂ„l hade befriat 503 00:42:42,125 --> 00:42:45,200 tyskarna i Tjeckoslovakien, och ett krig undvikits. 504 00:42:47,428 --> 00:42:51,424 “Du sĂ€krade vĂ„r seger.. 505 00:42:51,449 --> 00:42:55,924 och nu har du gett oss fred. 506 00:42:55,949 --> 00:43:03,459 Adolf Hitler, Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil!” 507 00:43:26,956 --> 00:43:29,881 Utrikesdepartementet i USA gjorde en trevolyms-rapport 508 00:43:29,906 --> 00:43:33,107 om ursprunget till kommunismen i Ryssland, publicerad 1931, 509 00:43:33,132 --> 00:43:38,600 som visar hur judiskt kontrollerade tyska banker under ledning av Max Warburg.. 510 00:43:38,601 --> 00:43:42,648 konspirerade sĂ„ tidigt som 1914 genom att skicka stora betalningar 511 00:43:42,673 --> 00:43:46,599 till Lenin, Trotskij och andra i sina försök att fĂ„ bort Tsaren. 512 00:43:47,276 --> 00:43:49,931 NĂ€r de vita ryska patrioterna heroiskt försökte Ă„terfĂ„ 513 00:43:49,956 --> 00:43:54,032 sin frihet frĂ„n judarna, sĂ„ sĂ€ger Judaica (anm. judisk Encyklopedi), 514 00:43:54,057 --> 00:43:57,507 att de anvĂ€nde kompakta massor av judar tillsatta av bolsjevikerna 515 00:43:57,532 --> 00:43:59,794 för att undertrycka kontrarevolutionen. 516 00:44:00,690 --> 00:44:05,475 Judarna och de infödda ryssarna var inblandade i en dödlig 517 00:44:05,476 --> 00:44:10,123 kamp för Rysslands öde. TyvĂ€rr vann de judiska massorna. 518 00:44:15,337 --> 00:44:19,790 "Vi kommer att överleva", Ă€r vad de sĂ€ger. Vad de menar Ă€r att, 519 00:44:19,798 --> 00:44:24,440 "DE kommer att överleva!" Vi kapitulerade i november, 520 00:44:24,441 --> 00:44:32,112 nĂ€r vi var nĂ€ra att segra, förrĂ„dda av fegisar och förrĂ€dare i vĂ„ra egna led." 521 00:44:33,923 --> 00:44:35,923 "Usla kommunistsvin!" 522 00:44:37,460 --> 00:44:39,782 "Hur kan vi bekĂ€mpa dem? Vi förenar oss! 523 00:44:39,783 --> 00:44:42,330 Vi mĂ„ste förena oss för ett större Tyskland. 524 00:44:42,355 --> 00:44:46,162 Vi kommer att hĂ€nga profitörerna och krossa kommunisterna, 525 00:44:46,187 --> 00:44:51,370 vi kommer att desinficera vĂ„rt land frĂ„n den judiska ohyran." 526 00:44:51,407 --> 00:44:54,802 "Vi kommer att offra oss, och vi kommer att fĂ„ kĂ€mpa, 527 00:44:54,804 --> 00:44:56,762 men först dĂ„ kommer vi att vinna. 528 00:44:57,100 --> 00:45:02,344 Och vi kommer att vinna! Vi kommer att vinna! 529 00:45:02,369 --> 00:45:05,869 Vi kommer att vinna! Vi kommer att vinna!" 530 00:45:11,398 --> 00:45:16,920 Vad exakt var det "stora knivhugget i ryggen" som Hitler alltid talade om? 531 00:45:24,006 --> 00:45:27,746 År 1961 gav före detta sionisten Benjamin Freedman ett tal pĂ„ Willard Hotel 532 00:45:27,771 --> 00:45:31,404 i Washington D.C., om Första VĂ€rldskrigets svek av det tyska folket. 533 00:45:33,182 --> 00:45:34,583 Första VĂ€rldskriget 534 00:45:34,950 --> 00:45:39,873 1914 var Ă„ret dĂ„ första vĂ€rldskriget bröt ut. 535 00:45:39,898 --> 00:45:44,284 Inom tvĂ„ Ă„r hade Tyskland vunnit kriget. 536 00:45:45,094 --> 00:45:50,430 De tyska ubĂ„tarna, som var en överraskning för hela vĂ€rlden, 537 00:45:50,455 --> 00:45:54,016 hade sĂ€nkt konvojerna frĂ„n Atlanten, och 538 00:45:54,041 --> 00:45:59,189 Storbritannien stod dĂ€r utan ammunition för sina soldater, 539 00:45:59,214 --> 00:46:03,812 stod dĂ€r med mat för bara en vecka, och sedan svĂ€lt. 540 00:46:03,813 --> 00:46:06,612 Vid denna tidpunkt, hade den franska armĂ©n myteri, 541 00:46:06,637 --> 00:46:11,658 de förlorade 600.000 av sina finaste ungdomar. 542 00:46:11,659 --> 00:46:14,520 Den ryska armĂ©n hade hoppat av; 543 00:46:14,521 --> 00:46:15,902 de gillade inte tsaren och 544 00:46:15,904 --> 00:46:18,609 den italienska armĂ©n hade kollapsat av sig sjĂ€lv. 545 00:46:18,610 --> 00:46:26,012 Inte ett skott hade avfyrats pĂ„ tysk mark. Ingen fiendesoldat 546 00:46:26,037 --> 00:46:33,208 hade korsat grĂ€nsen och Ă€ndĂ„ kom Tyskland med fredsvillkor till England... 547 00:46:33,209 --> 00:46:35,470 Nu, under sommaren 1916, 548 00:46:35,471 --> 00:46:41,566 övervĂ€gde England detta pĂ„ allvar, de hade inget annat val. 549 00:46:41,591 --> 00:46:46,002 Medans det pĂ„gick, vĂ€nde sig sionister i Tyskland 550 00:46:46,027 --> 00:46:49,824 till det brittiska krigsministeriet... 551 00:46:49,825 --> 00:46:52,693 "Kolla hĂ€r, ni kan vinna detta krig, 552 00:46:52,718 --> 00:46:56,490 om Förenta staterna kommer in som era allierade. 553 00:46:56,515 --> 00:47:02,301 Priset ni mĂ„ste betala oss Ă€r Palestina efter att ni har vunnit kriget 554 00:47:02,326 --> 00:47:07,108 och besegrat Tyskland, Österrike-Ungern och Turkiet. 555 00:47:07,109 --> 00:47:14,614 De gav detta löfte i oktober 1916. Det Ă€r nĂ„got som folket i USA 556 00:47:14,639 --> 00:47:22,223 aldrig fĂ„tt veta. Man fick aldrig veta varför de gick in i första vĂ€rldskriget. 557 00:47:22,224 --> 00:47:27,186 Efter att vi drogs in i kriget, gick sionisterna till Storbritannien 558 00:47:27,211 --> 00:47:35,460 och de sade: "LĂ„t oss göra en skrivelse, som visar att ni kommer hedra ert löfte 559 00:47:35,485 --> 00:47:39,456 om att ge upp Palestina efter att ni vunnit kriget." 560 00:47:40,743 --> 00:47:44,214 Detta kallades sedan Balfourdeklarationen. 561 00:47:44,239 --> 00:47:48,412 Balfourdeklarationen var bara Storbritanniens löfte till sionisterna 562 00:47:48,437 --> 00:47:55,782 om att betala vad som överenskommits i utbyte mot USA:s intrĂ€de i kriget. 563 00:47:56,425 --> 00:48:00,529 Det var dĂ€r alla problem började. 564 00:48:04,867 --> 00:48:06,867 MĂŒnchen, Tyskland April 1919 565 00:48:14,700 --> 00:48:18,895 Versaillesfördraget den 28 juni 1919 och Saint-Germainfördraget 566 00:48:18,896 --> 00:48:20,056 den 20 september samma Ă„r, 567 00:48:20,081 --> 00:48:23,218 sĂ„g till att det tyska folket blev grundligt förödmjukade. 568 00:48:23,219 --> 00:48:27,188 Med miljontals arbetslösa, försöker de revolutionĂ€ra judiska kommunistledarna 569 00:48:27,213 --> 00:48:30,392 Karl Liebknecht och Rosa Luxemburg sig pĂ„ en "röd" revolution. 570 00:48:30,393 --> 00:48:36,865 "De internationella bankirerna svepte statsmĂ€n, politiker och journalister Ă„t 571 00:48:36,866 --> 00:48:43,363 sidan och utfĂ€rdade sina order med ogenomtrĂ€nglighet likt absoluta monarker." 572 00:48:48,578 --> 00:48:50,514 "The Daily Mail rapporterade den 10 juli 1933 573 00:48:50,528 --> 00:48:52,971 "Den tyska nationen föll snabbt under kontroll av frĂ€mmande element. 574 00:48:52,987 --> 00:48:54,651 De sista dagarna före Hitlerregimen, 575 00:48:54,652 --> 00:48:57,085 var det tjugo gĂ„nger sĂ„ mĂ„nga judiska statstjĂ€nstemĂ€n 576 00:48:57,086 --> 00:48:58,785 i Tyskland, Ă€n det var före kriget.." 577 00:48:58,786 --> 00:49:00,178 Judar med internationella relationer 578 00:49:00,179 --> 00:49:01,495 - och med kommunistisk övertygelse 579 00:49:01,496 --> 00:49:03,113 - hade framgĂ„ngsrikt lyckats nĂ€stla sig in 580 00:49:03,114 --> 00:49:04,093 i de tyska myndigheterna. 581 00:49:04,103 --> 00:49:07,663 Eftersom den nya nationalsocialistiska regeringen 1933 582 00:49:07,664 --> 00:49:10,738 tog bort judar frĂ„n inflytelserika positioner, 583 00:49:10,739 --> 00:49:13,617 börjar vĂ€rldens judar bojkotta tyska varor. 584 00:49:18,340 --> 00:49:23,326 Den tyska bojkotten av judiska affĂ€rerverksamheter kom i april 1933, 585 00:49:23,351 --> 00:49:27,974 efter att den judiska krigsförklaringen tillkĂ€nnagivits i mars. 586 00:49:39,362 --> 00:49:41,899 "Framför allt mĂ„ste vi fĂ„ bort judarna. 587 00:49:44,099 --> 00:49:45,140 De driver vĂ„ra banker, 588 00:49:45,690 --> 00:49:47,814 de sĂ„g till att vi förlorade kriget, de Ă€r ensamt ansvariga för 589 00:49:47,815 --> 00:49:49,286 den ekonomiska katastrof, vi befinner oss i." 590 00:49:51,207 --> 00:49:54,077 Om du undrar vad tyskarna gjorde mot judarna, mĂ„ste 591 00:49:54,102 --> 00:49:56,945 du alltid frĂ„ga vad judarna had gjort mot tyskarna? 592 00:49:56,946 --> 00:50:05,633 Sedan 1850, nĂ€r judarna fick politiska rĂ€ttigheter i Tyskland, 593 00:50:05,634 --> 00:50:11,159 i det tyska riket, hade de gjort tre riktigt dramatiska saker, 594 00:50:11,160 --> 00:50:14,854 Nummer ett, de var en liten minoritet 595 00:50:14,855 --> 00:50:19,229 av endast 2% av befolkningen. NĂ€r Hitler kom 596 00:50:19,230 --> 00:50:24,383 till makten, fanns 500.000 bland 60 miljoner tyskar. 597 00:50:24,384 --> 00:50:27,008 500.000 bland 60 miljoner. 598 00:50:27,009 --> 00:50:29,800 De var en liten minoritet. 599 00:50:29,801 --> 00:50:35,590 Denna lilla minoritet lyckades styra 50% av alla medier. 600 00:50:35,848 --> 00:50:42,285 De stod för 70% av alla domare; de hade en enorm inverkan 601 00:50:42,286 --> 00:50:48,697 i film, teater och litteratur, de var överrepresenterade. 602 00:50:48,698 --> 00:50:51,908 Det Ă€r en sak, de var helt överrepresenterade dĂ„, 603 00:50:51,933 --> 00:50:55,503 precis som de Ă€r idag i England, i Frankrike och i USA. 604 00:50:55,504 --> 00:51:02,001 För det andra. Judar lĂ„g bakom mĂ„nga katastrofala 605 00:51:02,026 --> 00:51:09,017 ekonomiska bankkrascher i Tyskland mellan 1870-1920. 606 00:51:09,018 --> 00:51:11,751 Under denna tid orsakade de mĂ„nga krascher 607 00:51:11,776 --> 00:51:15,073 som... allt Ă€r dokumenterat, detta Ă€r inte nazistisk 608 00:51:15,098 --> 00:51:18,360 propaganda, antisemitisk eller arabisk propaganda. 609 00:51:18,361 --> 00:51:19,824 MĂ„nga böcker har publicerats i denna frĂ„ga, 610 00:51:19,826 --> 00:51:22,560 Ă€ven av judiska tyskar om detta problem. 611 00:51:22,990 --> 00:51:27,436 De har sett till att miljontals tyska fĂ€der har förlorat 612 00:51:30,269 --> 00:51:33,188 sina inkomster, sina tillgĂ„ngar, sina besparingar, 613 00:51:33,190 --> 00:51:39,481 pĂ„ grund av dessa judiska brottslingar, bankgangsters och spekulanter. 614 00:51:39,482 --> 00:51:44,915 Den tredje punkten som var ur psykologisk synpunkt den farligaste av alla. 615 00:51:44,916 --> 00:51:52,961 De hade genom tysk konst, kultur, teater och film dekadens och omoral. 616 00:51:52,962 --> 00:51:58,409 De första homo-teaterförestĂ€llningarna genomfördes pĂ„ tjugotalet 617 00:51:58,430 --> 00:52:04,015 i Berlin. De första teaterförestĂ€llningarna om Ă€ktenskapsbrott kom 618 00:52:04,040 --> 00:52:09,303 redan 1880-1890, för hundra Ă„r sedan, av judiska författare .. 619 00:52:09,328 --> 00:52:14,649 Ă€ktenskapsbrott, och alla andra typer av sexuella perversioner. 620 00:52:14,650 --> 00:52:18,707 Sadism, masochism, en hel del homosexualitet, alla dessa saker. 621 00:52:18,732 --> 00:52:22,046 Och sedan den dekadenta konsten, du vet, 622 00:52:22,071 --> 00:52:27,025 en konst som Ă€r fullkomligt absurd, den sĂ„ kallade moderna konsten, 623 00:52:27,050 --> 00:52:30,974 som frĂ€mjades av judiska intellektuella och som ledde 624 00:52:30,999 --> 00:52:34,969 till ett stort, stort uppror i den tyska befolkningen. 625 00:52:34,970 --> 00:52:41,101 Och de skrev ocksĂ„ böcker dĂ€r de hĂ„nade kristendomen och Jesus. 626 00:52:41,102 --> 00:52:42,905 Och det blev ilskna reaktioner i Tyskland. 627 00:52:42,906 --> 00:52:46,381 Och det Ă€r anledningen till att Adolf Hitler kom till makten. 628 00:52:46,382 --> 00:52:50,753 Och pĂ„ tvĂ„ Ă„r hade Hitler, frĂ„n -33 till -35, 629 00:52:50,754 --> 00:52:55,397 tagit sex miljoner tyska arbetslösa tillbaka i arbete. 630 00:52:55,398 --> 00:52:58,609 Han hade skapat 6 miljoner arbetstillfĂ€llen. Det Ă€r otroligt. 631 00:53:04,767 --> 00:53:08,771 Kristallnatten 9-10 November 1938 632 00:53:13,109 --> 00:53:16,064 Mordet den 7 November 1938 pĂ„ den tyska diplomaten Ernst vom Rath i Paris 633 00:53:16,089 --> 00:53:17,611 av judiske Herschel Grynszpan, 634 00:53:17,636 --> 00:53:21,313 var en förevĂ€ndning för de efterföljande pogromer mot de tyska judarna. 635 00:53:21,314 --> 00:53:24,353 Josef Goebbels var vid denna tid i förhandlingar, om att upphĂ€va 636 00:53:24,378 --> 00:53:26,129 den judiska ekonomiska blockaden. 637 00:53:26,154 --> 00:53:28,541 Han agerade snabbt för att förhindra mer vĂ„ldsamheter, 638 00:53:28,566 --> 00:53:31,038 eftersom han fruktade att samtalen dĂ„ skulle misslyckas. 639 00:53:47,543 --> 00:53:50,146 ÖverlĂ„telseavtalet 640 00:53:52,782 --> 00:53:54,135 "Hemliga förhandlingar mellan 641 00:53:54,160 --> 00:53:57,294 nationalsocialisterna och sionisterna 1933, 642 00:53:57,295 --> 00:53:58,649 vilket gjorde det möjligt för de tyska judarna och deras 643 00:53:58,650 --> 00:54:00,683 tillgĂ„ngar att Ă„ka till Palestina. 644 00:54:07,000 --> 00:54:09,323 " En grupp sionister förhandlade fram 645 00:54:09,348 --> 00:54:12,759 en tyst överenskommelse med nationalsocialisterna, 646 00:54:13,110 --> 00:54:19,582 för att tillĂ„ta invandring av tyska judar 647 00:54:19,607 --> 00:54:24,609 och överföringen av judiska tillgĂ„ngar till Palestina. 648 00:54:24,615 --> 00:54:28,418 Enligt rapporten frĂ„n 1933 kallades detta för "ÖverlĂ„telseavtalet". 649 00:54:28,443 --> 00:54:31,290 Palestina, dĂ„ glest befolkat av judar, 650 00:54:31,315 --> 00:54:34,356 förĂ€ndrades radikalt till följd av detta. 651 00:54:34,357 --> 00:54:40,617 "Jag har bott i Palestina frĂ„n 1933 till 1936. Vi sĂ„g varje vecka 652 00:54:40,642 --> 00:54:46,401 tyska judars pass, som kom för att bosĂ€tta sig i Palestina." 653 00:54:46,402 --> 00:54:48,614 Tysk-judiska bosĂ€ttningen av Palestina 654 00:54:48,639 --> 00:54:51,847 var under en tid officiell nationalsocialistisk politik. 655 00:54:51,872 --> 00:54:54,796 Dessa bilder av judiskt liv i Palestina framtrĂ€dde, 656 00:54:54,821 --> 00:54:57,121 tillsammans med en lĂ€ngre text 1934 657 00:54:57,146 --> 00:54:59,358 i Berlinska tidningen Der Angriff, 658 00:54:59,383 --> 00:55:03,318 vars utgivare var Hitlers propagandaminister Joseph Goebbels. 659 00:55:03,319 --> 00:55:05,877 "Ett nationalsocialistisk besök i Palestina" 660 00:55:05,902 --> 00:55:07,980 var titeln pĂ„ den flerdelade serien. 661 00:55:08,005 --> 00:55:10,992 Goebbels skrĂ€ddarsydde en medalj som minne. 662 00:55:11,017 --> 00:55:14,929 PĂ„ ena sidan ett hakkors, pĂ„ andra sidan davidsstjĂ€rnan." 663 00:55:14,930 --> 00:55:17,796 Hitler krĂ€vde som ersĂ€ttning för överlĂ„telseavtalet, 664 00:55:17,821 --> 00:55:20,825 nĂ€mligen att den judiska bojkotten av riket, av judarna 665 00:55:20,850 --> 00:55:24,311 i Tyskland och pĂ„ andra hĂ„ll omedelbart avbryts av sionisterna. 666 00:55:24,336 --> 00:55:26,390 Sionisterna accepterade koncessionen. 667 00:55:30,780 --> 00:55:35,000 ÖverlĂ„telseavtalet (Ă€ven kallad Ha'avara-avtalet) 668 00:55:35,011 --> 00:55:39,431 ÖverlĂ„telseavtalet var en pakt som tillĂ€t judarna att utvandra frĂ„n Tyskland till 669 00:55:39,432 --> 00:55:41,653 Palestina, utan att förlora sina tillgĂ„ngar. 670 00:55:41,680 --> 00:55:43,800 Detta strider mot all anti-Hitler propaganda. 671 00:55:43,924 --> 00:55:47,407 Avtalet slöts i augusti 1933 efter samtal mellan tyska tjĂ€nstemĂ€n 672 00:55:47,432 --> 00:55:50,730 och den Sionistiska VĂ€rldsorganisationens Palestinska Centrum. 673 00:55:50,731 --> 00:55:54,957 Varje jude som ville till Palestina, satte in pengar pĂ„ ett sĂ€rskilt konto i Tyskland. 674 00:55:54,982 --> 00:55:58,946 Medlen anvĂ€ndes för att köpa tyska varor, som exporterades till Palestina 675 00:55:58,971 --> 00:56:02,392 och sĂ€ljs dĂ€r av det judiskt Ă€gda Haavara Company i Tel Aviv. 676 00:56:07,000 --> 00:56:10,421 Vinster frĂ„n försĂ€ljningen gavs till judiska invandrare efter deras 677 00:56:10,446 --> 00:56:13,822 ankomst, ett belopp som motsvarar den första insĂ€ttningen i Tyskland. 678 00:56:13,823 --> 00:56:17,014 SĂ„ avtalet tjĂ€nade det sionistiska syftet att föra judiska bosĂ€ttare 679 00:56:17,039 --> 00:56:20,700 och utvecklingskapital till Palestina, samtidigt som det frĂ€mjade det tyska 680 00:56:20,701 --> 00:56:23,200 att befria landet frĂ„n en oönskad frĂ€mmande grupp. 681 00:56:23,202 --> 00:56:26,726 Som ett resultat, stöttade Hitlers regering aktivt utvandringen av judar till Palestina 682 00:56:26,751 --> 00:56:30,402 frĂ„n 1933 till 1940-41, nĂ€r utbrottet av andra vĂ€rldskriget 683 00:56:30,427 --> 00:56:32,556 förhindrade ytterligare samarbete. 684 00:56:50,260 --> 00:56:54,899 UngefĂ€r 150.000 soldater med judiskt blod kommer till 685 00:56:54,924 --> 00:56:57,599 sĂ„ smĂ„ningom kĂ€mpa i Tredje rikets vĂ€pnade styrkor. 686 00:56:57,600 --> 00:57:01,979 Dessa inkluderar: 2 FĂ€ltmarskalker ; 15 generaler; 8 Generallöjtnanter; 687 00:57:02,004 --> 00:57:06,199 5 Generalmajorer. Tillsammans befallde de upp till 100.000 soldater. 688 00:57:15,351 --> 00:57:21,290 20 judar skulle ocksĂ„ vinna rikets högsta militĂ€ra Ă€ra, Riddarkorset. 689 00:57:38,941 --> 00:57:43,842 Emil Maurice var en personlig vĂ€n av Hitler och hans tidigare chaufför och livvakt. 690 00:57:43,867 --> 00:57:48,241 Han var en av de första medlemmarna i nazistpartiet och en grundare av SS. 691 00:57:56,292 --> 00:57:59,411 FĂŒhrern stod vid sidan av sin vĂ€n, Maurice vars judiska hĂ€rkomst 692 00:57:59,436 --> 00:58:02,122 blivit kĂ€nd och han utnĂ€mnde honom till "heders-arier". 693 00:58:07,870 --> 00:58:13,476 Han fick stanna i SS... 694 00:58:33,257 --> 00:58:38,257 1914 Sarajevo, Bosnien-Hercegovina 695 00:58:47,573 --> 00:58:48,480 Den 28 juni 1914, 696 00:58:48,505 --> 00:58:50,864 mördade den radikala serben Gavrilo Princip 697 00:58:50,865 --> 00:58:53,546 Österrikes Ă€rkehertig Franz Ferdinand i Sarajevo. 698 00:58:58,546 --> 00:59:00,654 En mĂ„nad senare, den 28 juli 1914, 699 00:59:00,679 --> 00:59:03,027 förklarade Österrike krig mot Serbien. 700 00:59:03,040 --> 00:59:05,701 Vilket blev starten av första vĂ€rldskriget. 701 00:59:09,695 --> 00:59:11,691 MĂŒnchen, Tyskland Maj 1914 702 00:59:22,003 --> 00:59:23,752 "Kom nĂ€rmare! 703 00:59:23,825 --> 00:59:27,019 LĂ„t mig tala! England, Frankrike och Ryssland 704 00:59:27,020 --> 00:59:30,811 har gĂ„tt samman enade mot vĂ„r bundsförvant Österrike. 705 00:59:30,836 --> 00:59:35,731 Vi mĂ„ste stĂ„ tillsammans med dem, eniga, villiga att offras!" 706 00:59:40,355 --> 00:59:42,589 SĂ„ smĂ„ningom skulle de segrande Allierade hĂ„lla 707 00:59:42,590 --> 00:59:44,958 Tyskland ensamt ansvariga för första vĂ€rldskriget. 708 00:59:44,959 --> 00:59:49,266 De kommande tjugo Ă„ren skulle den tyska befolkningen lida 709 00:59:49,267 --> 00:59:53,518 fruktansvĂ€rt frĂ„n konsekvenserna av Versaillesfördraget. 710 00:59:59,907 --> 01:00:03,928 För att förstĂ„ orsakerna till det andra vĂ€rldskriget, 711 01:00:03,953 --> 01:00:07,906 mĂ„ste vi först studera efterverkningarna av första vĂ€rldskriget. 712 01:00:13,721 --> 01:00:16,690 1919 Versailles, Frankrike 713 01:00:16,691 --> 01:00:21,496 De allierade ledarna grĂ€lade över framtiden för det tyska folket. 714 01:00:25,620 --> 01:00:30,170 Under deras hĂ€nder, hade Europas karta ritats och ritats om igen. 715 01:00:30,171 --> 01:00:33,985 Äntligen, efter mer Ă€n tre mĂ„nader av diskussioner, 716 01:00:34,010 --> 01:00:37,048 presenterade de villkoren för deras fördrag till tyskarna. 717 01:00:37,448 --> 01:00:40,699 Tyskland förlorade mark i öst, vĂ€st och norr. 718 01:00:40,701 --> 01:00:44,518 Den viktigaste av dessa förluster i öst var en bred remsa av territoriet, 719 01:00:44,519 --> 01:00:46,799 som överlĂ€mnades till det nyligen sjĂ€lvstĂ€ndiga Polen, 720 01:00:46,824 --> 01:00:49,995 som gjorde att Ost-Preussen separerades frĂ„n resten av Tyskland. 721 01:00:51,993 --> 01:00:57,231 Frankrike tog tillbaks provinserna Alsace och Lorraine 722 01:00:59,934 --> 01:01:03,079 och fick Ă€ven rĂ€ttigheterna att bryta kol i Saarland, 723 01:01:03,104 --> 01:01:06,465 ett omrĂ„de som var under kontroll av Nationernas Förbund i 15 Ă„r. 724 01:01:10,445 --> 01:01:14,032 För att skydda Frankrike, förbjöds Tyskland att stationera trupper i 725 01:01:14,033 --> 01:01:19,311 Rhenlandet, ett omrĂ„de som ockuperades av allierade trupper Ă€nda till 1935. 726 01:01:21,689 --> 01:01:25,015 Det var inte bara förlusten av territoriet som var bittert 727 01:01:25,016 --> 01:01:28,150 för Tyskland, men ocksĂ„ det faktum att Tjeckoslovakien 728 01:01:28,151 --> 01:01:30,764 och Polen nu innehöll ett stort antal tyskar. 729 01:01:30,765 --> 01:01:34,515 Och som att strö salt i sĂ„ren, förbjöd fördraget Ă€ven det 730 01:01:34,540 --> 01:01:37,965 tysktalande Österrike frĂ„n att förenas med Tyskland. 731 01:01:38,201 --> 01:01:40,496 Hennes befĂ€stningar skulle förstöras. 732 01:01:40,500 --> 01:01:43,872 ArmĂ©n minskades till 100.000 mĂ€n. 733 01:01:43,874 --> 01:01:49,929 Inget flygvapen, inga ubĂ„tar, och de var tvungna 734 01:01:49,930 --> 01:01:52,085 att förklara sig skyldiga för krigsutbrottet och betala krigsskadestĂ„nd. 735 01:01:52,086 --> 01:01:55,864 SĂ„ under högsommaren 1919, kom de tyska delegaterna till den stora 736 01:01:55,889 --> 01:01:59,384 Spegelsalen i Versailles för att skriva under fredsfördraget. 737 01:02:00,194 --> 01:02:04,032 Det var en kompromissad fred, som inte tillfredsstĂ€llde en 738 01:02:04,057 --> 01:02:07,894 enda allierad ledare och förutsĂ€gbart avskydde tyskarna det. 739 01:02:08,936 --> 01:02:11,888 Tyskarna hĂ€vdade, att det Tyskland de Ă„tervĂ€nde till 740 01:02:11,913 --> 01:02:15,508 hade lidit av fattigdom och arbetslöshet under Ă„ren sedan kriget, 741 01:02:15,533 --> 01:02:19,562 och hade inte rĂ„d med de enorma summor som efterfrĂ„gades av de allierade. 742 01:02:28,690 --> 01:02:31,637 Men dessa argument imponerade inte pĂ„ de allierade, som fastslog 743 01:02:31,662 --> 01:02:34,653 det belopp som skall betalas av tyskarna till 6,6 miljarder pund. 744 01:02:37,598 --> 01:02:41,437 Summan skulle betalas i varor och pengar. Varav det mesta 745 01:02:41,462 --> 01:02:45,564 skulle komma frĂ„n Ruhr, det industriella hjĂ€rtat av Tyskland. 746 01:02:46,607 --> 01:02:50,409 Men i slutet av 1922, föll tyskarna efter med sina betalningar, 747 01:02:50,434 --> 01:02:52,681 och Raymond PoincarĂ©, den nya franska 748 01:02:52,706 --> 01:02:55,400 premiĂ€rministern beslutade sig för att agera. 749 01:02:55,425 --> 01:02:58,435 Om Tyskland inte skulle betala fullt ut och i tid, 750 01:02:58,460 --> 01:03:00,760 dĂ„ skulle Frankrike hjĂ€lpa sig sjĂ€lvt. 751 01:03:01,489 --> 01:03:05,010 SĂ„, den 11 januari 1923, invaderade franska och belgiska 752 01:03:05,035 --> 01:03:08,062 trupper Ruhr för att tvinga tyskarna att betala. 753 01:03:11,523 --> 01:03:13,496 Efter Versailles var naturligtvis inte den tyska armĂ©n 754 01:03:13,521 --> 01:03:14,884 tillrĂ€ckligt stor för att stoppa dem. 755 01:03:15,790 --> 01:03:18,839 Först trodde fransmĂ€nnen att de kunde tvinga 756 01:03:18,840 --> 01:03:22,772 tyskarna att arbeta för dem. Men heltplötsligt, enades 757 01:03:22,773 --> 01:03:25,738 tyska politiker och folket i en sak; hatet mot fransmĂ€nnen. 758 01:03:26,180 --> 01:03:29,000 Och stora protestmöten hölls i hela Tyskland. 759 01:03:29,869 --> 01:03:33,111 Deras attityd gentemot tyskarna i Ruhr började hĂ„rdna. 760 01:03:33,688 --> 01:03:37,250 De försöker skĂ€ra av RĂŒhromrĂ„det frĂ„n resten av landet. Tyska besökare 761 01:03:37,275 --> 01:03:40,385 kontrollerades som om de hade kommit till ett frĂ€mmande land. 762 01:03:54,909 --> 01:03:57,110 1923 var katastrofalt för Tyskland. 763 01:03:57,135 --> 01:04:00,746 Den stora tyska inflationen nĂ„dde sin topp. 764 01:04:00,747 --> 01:04:03,500 VĂ€rdet pĂ„ D-marken (DM) föll under ganska lĂ„ng tid. 765 01:04:03,501 --> 01:04:05,764 Eftersom vĂ€rdet pĂ„ sedlarna minskat, 766 01:04:05,765 --> 01:04:08,206 ökade mĂ€ngden sedlar som behövs för att köpa saker. 767 01:04:08,297 --> 01:04:10,585 Bankerna blir mer och mer pressade, 768 01:04:10,586 --> 01:04:13,150 för att möta den stĂ€ndigt ökande efterfrĂ„gan pĂ„ sedlar. 769 01:04:13,428 --> 01:04:16,858 För deras kunder, hade resvĂ€skor ersatt plĂ„nböcker. 770 01:04:17,476 --> 01:04:19,688 Eftersom Tyskland gled mot katastrof, 771 01:04:19,689 --> 01:04:21,984 utsĂ„gs Gustav Stresemann till kansler. 772 01:04:23,104 --> 01:04:26,988 Förlusten av produktionen i Ruhr gjorde inflationen Ă€nnu bli vĂ€rre, 773 01:04:27,013 --> 01:04:30,828 och Stresemann insĂ„g att det enda sĂ€ttet att normalisera ekonomin, 774 01:04:30,853 --> 01:04:34,414 var att ge upp motstĂ„ndet, för att fĂ„ igĂ„ng produktionen igen. 775 01:04:34,415 --> 01:04:38,118 Regeringen meddelade ocksĂ„ att Tyskland skulle Ă„teruppta betalningen 776 01:04:38,143 --> 01:04:41,016 av krigsskadestĂ„ndet; Det var det enda möjliga sĂ€ttet att fĂ„ ut fransmĂ€nnen 777 01:04:41,041 --> 01:04:43,702 Men för nationalisterna, sĂ„g det ut som 778 01:04:43,727 --> 01:04:47,294 Ă€nnu en patetisk kapitulation till Tysklands fiender. 779 01:04:47,295 --> 01:04:49,899 General Ludendorff, som aldrig hade accepterat att Tyskland nĂ„gonsin 780 01:04:49,900 --> 01:04:53,975 hade besegrats, gav sitt stöd till Adolf Hitler, 781 01:04:54,000 --> 01:04:57,052 ledaren för det nya nationalsocialistiska partiet. 782 01:05:00,176 --> 01:05:02,679 1939 Den polska konflikten 783 01:05:08,100 --> 01:05:12,670 Problem hade uppstĂ„tt i Polen om tilltrĂ€de till det 784 01:05:12,770 --> 01:05:14,999 tyska territoriet Ostpreussen och kuststaden Danzig. 785 01:05:15,001 --> 01:05:17,135 Hitler hade vid flera tillfĂ€llen lagt fram förslag för att lugnt försöka 786 01:05:17,136 --> 01:05:20,193 lösa bĂ„da situationerna, men polackerna vĂ€grade pĂ„ allvar förhandla. 787 01:05:20,195 --> 01:05:24,343 SĂ€kerheten för etniska tyskar i Polen, precis som i 788 01:05:24,344 --> 01:05:28,993 Tjeckoslovakien, blev Ă„terigen ett orosmoment för Hitler. 789 01:05:35,300 --> 01:05:39,464 Fram till 1934, pyrde konflikten mellan Tyskland och Polen. 790 01:05:39,489 --> 01:05:43,998 Danzig, intill Ostpreussen hade blivit helt avskurna frĂ„n riket. 791 01:05:47,860 --> 01:05:51,202 Warszawa fortsatte sina försök att fĂ„ kontroll 792 01:05:51,227 --> 01:05:54,758 över den strategiskt viktiga hamnstaden. 793 01:05:54,783 --> 01:05:58,304 I vĂ€stra Preussen var situationen likartad. 794 01:05:58,329 --> 01:06:01,549 Ostpreussen var nu helt avskuren frĂ„n det tyska riket. 795 01:06:06,841 --> 01:06:10,675 StĂ€rkt av engelska och franska garantier om krigsstöd, har Polen inga 796 01:06:10,700 --> 01:06:14,563 ytterligare incitament att förhandla i god tro med Tyskland, och under 797 01:06:14,588 --> 01:06:18,463 tiden i Warszawa, har kartor plötsligt börjar cirkulera som innehĂ„ller 798 01:06:18,488 --> 01:06:21,955 en ny vĂ€stpolsk grĂ€ns, som strĂ€cker sig strax vĂ€ster om Berlin. 799 01:06:21,956 --> 01:06:26,670 Över hela Polen, börjar de sĂ„ kallade pogromerna mot minoriteter. 800 01:06:26,695 --> 01:06:31,623 Natt efter natt, skjuter polsk grĂ€nspersonal pĂ„ de flyende tyskarna. 801 01:06:32,867 --> 01:06:37,188 Strax innan det officiella krigsutbrottet hade redan 80.000 etniska 802 01:06:37,213 --> 01:06:41,533 tyskar inhysts i flyktinglĂ€ger i Gdansk och Ă€ven i det tyska riket. 803 01:06:48,182 --> 01:06:52,437 MisĂ€ren för de tyskarna minoriteterna i Polen hade nu utvecklat det 804 01:06:52,462 --> 01:06:56,715 tredje och mest trĂ€ngande skĂ€l som skulle leda till krigsutbrottet. 805 01:06:57,925 --> 01:07:00,388 "De demokratiska staterna bör inte inbilla sig 806 01:07:00,413 --> 01:07:03,922 att denna situation kommer att vara för evigt." -Adolf Hitler 1939 807 01:07:11,039 --> 01:07:14,042 Gdansk-massakern 808 01:07:20,381 --> 01:07:22,301 Hitler har nu ett problem, att Storbritannien och Frankrike 809 01:07:22,302 --> 01:07:24,434 kommer att förklara krig mot dem. Vid denna punkt, 810 01:07:24,435 --> 01:07:30,645 begĂ„r Polen hemska illdĂ„d mot den tyska minoriteten 811 01:07:32,464 --> 01:07:37,122 i vĂ€stra Prussen, den tyska delen av Polen vid denna tidpunkt. 812 01:07:37,124 --> 01:07:40,929 Och med tanke pĂ„ att polackerna begĂ„r övergrepp mot den tyska minoriteten 813 01:07:40,930 --> 01:07:44,153 i Polen, Ă€r Hitler nu i en mycket svĂ„r situation. 814 01:07:44,178 --> 01:07:50,189 I grunden Ă€r det liksom, okej om jag inte förklarar krig mot Polen, 815 01:07:50,190 --> 01:07:52,540 om jag inte gĂ„r in och hjĂ€lper dessa tyskar, 816 01:07:52,541 --> 01:07:55,415 ja dĂ„ kommer de tyska minoriteterna fortsĂ€ttningsvis bli slaktade. 817 01:07:55,416 --> 01:07:59,888 Och det Ă€r inte en obetydlig mĂ€ngd tyskar i det omrĂ„det som dödas, 818 01:07:59,913 --> 01:08:04,358 det var riktigt illa det som pĂ„gick, vad polackerna gjorde i detta omrĂ„de. 819 01:08:04,359 --> 01:08:08,387 Och han sa vĂ€l i princip, om vi inte ingriper, 820 01:08:08,412 --> 01:08:11,900 kommer dessa tyskar fortfarande slaktas. 821 01:08:11,925 --> 01:08:16,789 Om vi ingriper, Ă€r vi i krig med Polen, Frankrike, England, 822 01:08:16,814 --> 01:08:19,488 och eventuellt med Sovjetunionen. 823 01:08:22,440 --> 01:08:25,494 Men i ett drag av briljant list, förvĂ„nade han hela vĂ€rlden 824 01:08:25,519 --> 01:08:28,089 under sommaren 1939, genom att sluta ett avtal med Stalin. 825 01:08:28,114 --> 01:08:32,112 Med Stalin pĂ„ sin sida,var Hitler sĂ€ker pĂ„ att ingen annan skulle störa, 826 01:08:32,137 --> 01:08:33,888 nĂ€r han attackerade polackerna. 827 01:08:35,757 --> 01:08:38,259 Medans vĂ€stmakternas militĂ€rkommissioner fortfarande 828 01:08:38,260 --> 01:08:40,380 förhandlar i Moskva, med hopp om att 829 01:08:40,405 --> 01:08:42,729 vĂ€rva Ryssland i sin front mot Tyskland. 830 01:08:42,730 --> 01:08:46,207 Flyger rikets utrikesminister von Ribbentrop till Sovjets huvudstad 831 01:08:46,232 --> 01:08:48,690 för att underteckna en icke-aggressionspakt och 832 01:08:48,715 --> 01:08:51,787 samrĂ„d med herr Stalin och utrikeskommissarie Molotov. 833 01:08:54,308 --> 01:08:56,744 1 September 1939 834 01:09:00,214 --> 01:09:02,535 ApplĂ„der hĂ€lsar FĂŒhrern som just har anlĂ€nt 835 01:09:02,536 --> 01:09:05,399 till Operahuset Kroll för att tala med riksdagen, 836 01:09:05,400 --> 01:09:07,836 som har kallats till ett extraordinĂ€rt sammantrĂ€de. 837 01:09:10,835 --> 01:09:12,835 [Hitler uppger via en översĂ€ttare] 838 01:09:13,460 --> 01:09:17,131 "Danzig var och Ă€r en tysk stad. Alla dessa omrĂ„den kan uteslutande 839 01:09:17,156 --> 01:09:20,125 tacka det tyska folket för sin kulturella utveckling." 840 01:09:35,249 --> 01:09:39,099 "Jag sa till den polska ambassadören för tre veckor sedan, 841 01:09:39,124 --> 01:09:41,840 att om situationen fortsĂ€tter som den Ă€r, 842 01:09:41,865 --> 01:09:46,367 om Danzig förföljs, och om Polen försökte förstöra Danzig ekonomiskt 843 01:09:46,392 --> 01:09:48,544 kan situationen inte tolereras." 844 01:09:52,144 --> 01:09:53,744 [ProgramvĂ€rden avbryter sĂ€ndningen] 845 01:09:53,801 --> 01:09:56,169 "Vi avbryter denna sĂ€ndning av Adolf Hitlers tal 846 01:09:56,194 --> 01:09:59,262 bara nĂ„gra ögonblick för att rapportera en sĂ€ndning frĂ„n Paris, 847 01:09:59,287 --> 01:10:01,945 som sĂ€ger att PremiĂ€rminister Daladier i Frankrike, nu 848 01:10:01,970 --> 01:10:04,627 har kallat in franska ministerrĂ„det för ett krismöte." 849 01:10:13,855 --> 01:10:16,258 Polska trupper mobiliserar. 850 01:10:16,259 --> 01:10:19,223 "Jag har dĂ€rför beslutat att tala till Polen, pĂ„ samma sprĂ„k 851 01:10:19,248 --> 01:10:21,920 som Polen har riktat till oss under vĂ€ldigt lĂ„ng tid." 852 01:10:33,641 --> 01:10:35,842 Danzig befrias samma dag 853 01:10:35,843 --> 01:10:36,659 [Radiokommentator] 854 01:10:36,684 --> 01:10:39,107 "Återigen avbryter vi kort. Detta tal av förbundskansler Hitler, 855 01:10:39,132 --> 01:10:42,473 för att meddela, att Londons Parlament har kallats till möte klockan 18:00 i London." 856 01:10:51,670 --> 01:10:53,169 [Hitler uppger via översĂ€ttare] 857 01:10:53,170 --> 01:10:55,840 "Polen, har för första gĂ„ngen i kvĂ€ll, skjutit 858 01:10:55,865 --> 01:10:58,306 mot vanliga soldater pĂ„ vĂ„rt territorium." 859 01:11:06,107 --> 01:11:08,609 "Och frĂ„n och med nu bemöts bomb med bomb." 860 01:11:18,353 --> 01:11:20,883 Polen hade kraftigt underskattat den tyska krigsmakten. 861 01:11:20,908 --> 01:11:23,623 Taktiken att angripa fienden med hög fart kallat Blitzkrieg, 862 01:11:23,648 --> 01:11:25,758 eller "blixtkrig", blir fullstĂ€ndigt förödande. 863 01:11:25,759 --> 01:11:28,562 Den svĂ„ra situationen för de tyska minoriteterna hade blivit tydlig . 864 01:11:28,587 --> 01:11:31,106 Under de sista veckorna innan krigsutbrottet, hade raspropaganda 865 01:11:31,131 --> 01:11:33,619 i den polska pressen spelat en viktig roll i förföljelsen 866 01:11:33,644 --> 01:11:35,934 av tyskarna som redan var förföljda och trakasserade. 867 01:11:35,935 --> 01:11:39,151 VĂ„ldshandlingarna mot tyskarna fortsatte, och skulle 868 01:11:39,176 --> 01:11:41,967 sĂ„ smĂ„ningom bestĂ„ av totalt 58.000 slaktade. 869 01:11:56,557 --> 01:11:58,290 De vĂ€rsta massakrerna kommer att Ă€ga rum 870 01:11:58,300 --> 01:12:00,100 mellan den 31 augusti och den 6 september. 871 01:12:00,101 --> 01:12:01,932 Höjdpunkten kom den 3 september i Bromberg, 872 01:12:01,957 --> 01:12:03,762 i vad som nu kallas "Den blodiga söndagen". 873 01:12:03,763 --> 01:12:06,096 Massmorden skulle enbart avslutas den 18 september 874 01:12:06,121 --> 01:12:08,200 med ankomsten av tyska trupper nĂ€ra Lowitsch. 875 01:12:08,201 --> 01:12:11,767 Dem som befunnits skyldiga för att ha deltagit i de 876 01:12:11,792 --> 01:12:15,632 brutala morden, stod nu inför döden genom arkebusering. 877 01:12:23,951 --> 01:12:28,856 London, England 3 September 1939 878 01:12:30,058 --> 01:12:35,895 "Jag talar till er, frĂ„n regeringsrummet, pĂ„ 10 Downing Street. 879 01:12:35,920 --> 01:12:41,229 I morse, överlĂ€mnade den brittiska ambassadören i Berlin, 880 01:12:41,254 --> 01:12:45,439 till den tyska regeringen, en sista skrivelse 881 01:12:45,440 --> 01:12:50,183 som anger att om vi inte hört frĂ„n dem innan klockan 11, 882 01:12:50,208 --> 01:12:56,116 att de omedelbart Ă€r beredda, att dra tillbaka sina trupper frĂ„n Polen 883 01:12:56,141 --> 01:12:59,802 skulle krigstillstĂ„nd föreligga mellan oss. 884 01:13:01,222 --> 01:13:06,570 Jag mĂ„ste meddela er nu, att inget sĂ„dant Ă„tagande har nĂ„tt oss, 885 01:13:07,000 --> 01:13:13,191 och följaktligen sĂ„ Ă€r det hĂ€r landet i krig med Tyskland," 886 01:13:31,190 --> 01:13:32,830 Inom tvĂ„ dagar, hade de problem 887 01:13:32,855 --> 01:13:35,687 som rör mĂ€nskliga rĂ€ttigheter för tyska minoriteter, 888 01:13:35,712 --> 01:13:37,659 samt tvister om Danzig och isolerade 889 01:13:37,684 --> 01:13:40,289 Ostpreussen, förvandlats till andra vĂ€rldskriget. 890 01:13:40,290 --> 01:13:43,399 Redan frĂ„n början kĂ€nde civilbefolkningen av effekterna av invasionen. 891 01:13:43,400 --> 01:13:46,964 Samtidigt som dödstalen steg, började polska civila, med fullt stöd 892 01:13:46,989 --> 01:13:50,369 av sin militĂ€r, jaga de tyskar som fortfarande var kvar i Polen. 893 01:13:50,370 --> 01:13:54,147 Efter invasionen, sker en vĂ„g av husrannsakningar; etniska tyskar 894 01:13:54,172 --> 01:13:57,579 misshandlas och vĂ„ldtas, med minst 5000 mördade till följd. 895 01:13:57,580 --> 01:14:01,502 Massakrerna, sĂ€rskilt i staden Bromberg, döljs i historieböckerna. 896 01:14:01,527 --> 01:14:04,454 De kommer sĂ„ smĂ„ningom dyka upp som en av de mest 897 01:14:04,479 --> 01:14:07,698 avskyvĂ€rda brott som tillfogats pĂ„ en civilbefolkning. 898 01:14:40,320 --> 01:14:42,760 Danzig 16 September 1939 899 01:14:48,830 --> 01:14:54,955 "Som en soldat i andra vĂ€rldskriget som bara kĂ€mpade i vĂ€st, 900 01:14:54,980 --> 01:15:00,621 hade jag aldrig möjlighet att uppleva dessa handlingar, 901 01:15:00,646 --> 01:15:04,549 de tusentals slaktade etniska tyskarna, 902 01:15:04,550 --> 01:15:09,730 de brutalt slaktade kvinnorna och barnen, 903 01:15:09,755 --> 01:15:15,817 de otaliga tyska soldater och officerare som föll, sĂ„rade, 904 01:15:15,842 --> 01:15:22,837 i hĂ€nderna pĂ„ fienden och som massakrerades och bestialiskt skadades 905 01:15:22,862 --> 01:15:27,297 med sina ögon urgröpta, och Ă€nnu vĂ€rre, 906 01:15:27,322 --> 01:15:34,947 har den polska regeringen öppet har erkĂ€nt detta i en radiosĂ€ndning, 907 01:15:34,972 --> 01:15:41,990 att flygvapnets soldater, som var tvungna att hoppa fallskĂ€rm, 908 01:15:42,015 --> 01:15:45,468 skulle dödas pĂ„ ett fegt sĂ€tt. 909 01:15:51,530 --> 01:15:54,059 Den tysk-sovjetiska icke-angreppspakten 910 01:15:54,060 --> 01:15:56,443 Genom att sĂ€kra Molotov-Ribbentrop-pakten med 911 01:15:56,468 --> 01:15:59,345 Sovjetunionen och erbjuda Stalin östra halvan av Polen, 912 01:15:59,370 --> 01:16:02,207 hoppades Hitler att nĂ€rvaron av ryssarna skulle hindra 913 01:16:02,231 --> 01:16:04,939 Storbritannien och Frankrike frĂ„n att förklara krig. 914 01:16:04,940 --> 01:16:08,334 Detta skulle nu tillĂ„ta Hitler att skydda de tyska minoriteterna 915 01:16:08,359 --> 01:16:11,309 och samtidigt Ă„terta omrĂ„den som förlorats i Versailles. 916 01:16:11,310 --> 01:16:14,101 Även om bĂ„de Tyskland och Sovjetunionen invaderade 917 01:16:14,126 --> 01:16:17,244 Polen, deklarerar de allierade enbart krig mot Tyskland. 918 01:16:21,790 --> 01:16:24,561 Den 17 September 1939, invaderar Stalin Polen och hĂ€vdar 919 01:16:24,586 --> 01:16:27,429 enligt överenskommelsen, Ă€gandet av det östra territoriet. 920 01:16:27,430 --> 01:16:31,654 Under tiden erbjuder Hitler, vid tre olika tillfĂ€llen möjligheten till 921 01:16:31,655 --> 01:16:35,664 ovillkorlig kapitulation, till den polska befĂ€lhavaren i Warszawa. 922 01:16:35,840 --> 01:16:40,551 Polen vĂ€grar alla ultimatum och det tyska anfallet börjar. Warszawa 923 01:16:40,576 --> 01:16:45,564 kapitulerar pĂ„ bara 24 timmar till priset av 40.000 döda eller skadade. 924 01:16:52,390 --> 01:16:55,759 Kriget med Polen varar bara i 29 dagar. 925 01:16:55,760 --> 01:16:59,234 Hitler ville inte ha ett allomfattande krig, vad han ville, 926 01:16:59,259 --> 01:17:02,467 och jag har inga tvivel om detta, han ville ha ett krig 927 01:17:02,492 --> 01:17:05,369 för att förstöra Polen. Det var han förberedd pĂ„. 928 01:17:05,370 --> 01:17:08,241 För ett ögonblick, förvirrande, kunde han konstatera 929 01:17:08,242 --> 01:17:12,017 att han kan vara inblandad i - krig med Storbritannien och Frankrike, 930 01:17:12,018 --> 01:17:14,314 eftersom detta aldrig hade varit hans plan. 931 01:17:14,317 --> 01:17:17,003 Han hade alltid betraktat Storbritannien som sin naturliga 932 01:17:17,004 --> 01:17:20,264 bundsförvant. Men i slutĂ€ndan, accepterade han det. 933 01:17:20,265 --> 01:17:23,067 "Se hĂ€r, jag har en nazi-sovjetisk pakt, vilket garanterar att 934 01:17:23,068 --> 01:17:25,939 det inte kommer att utvecklas till ett allomfattande krig. 935 01:17:26,401 --> 01:17:29,496 Jag ska kunna slĂ„ Polen inom tre veckor, som han mer eller mindre gjorde 936 01:17:29,497 --> 01:17:34,656 Efter det, kommer vĂ€st inte starta upp ett krig igen." 937 01:18:00,990 --> 01:18:03,199 Maj 1940 938 01:18:03,630 --> 01:18:06,099 I sin strĂ€van att förhindra Tyskland frĂ„n att 939 01:18:06,100 --> 01:18:07,979 Ă„terta territorium förlorade under Versaillesfördraget, 940 01:18:07,980 --> 01:18:12,729 vĂ€grar Storbritannien och Frankrike alla erbjudanden om fred. 941 01:18:12,730 --> 01:18:16,169 I sjĂ€lva verket, Ă€r de oroliga för Tysklands snabba ekonomiska 942 01:18:16,194 --> 01:18:19,061 tillvĂ€xt, och kommer inte att tĂ„la ytterligare tyska avancemang. 943 01:18:19,062 --> 01:18:22,580 I riskzonen ligger de brittiska och franska imperierna, med 944 01:18:22,605 --> 01:18:25,988 det brittiska som ensamt hĂ€rskar över 480 miljoner mĂ€nniskor. 945 01:18:41,130 --> 01:18:43,629 10 Maj 1940 946 01:18:43,630 --> 01:18:44,913 Med franska trupper som mobiliserar och 947 01:18:44,914 --> 01:18:48,561 fler brittiska trupper som anlĂ€nder pĂ„ fastlandet varje dag, 948 01:18:48,562 --> 01:18:52,340 har Tyskland inget annat val Ă€n att gĂ„ pĂ„ offensiven. 949 01:18:52,344 --> 01:18:53,652 Det brittiska etablissemanget byter ut 950 01:18:53,653 --> 01:18:55,009 Neville Chamberlain som premiĂ€rminister, 951 01:18:55,055 --> 01:18:57,030 och vĂ€ljer Winston Churchill istĂ€llet. 952 01:18:57,055 --> 01:18:59,688 Samma dag invaderar Hitler Frankrike genom Belgien. 953 01:20:14,860 --> 01:20:17,409 Storbritanniens och Frankrikes armĂ©er Ă€r ingen match 954 01:20:17,434 --> 01:20:19,761 för den nya tyska krigsmaskinen. Det blir inget 955 01:20:19,786 --> 01:20:22,762 skyttegravskrig likt det under första vĂ€rldskriget, eftersom 956 01:20:22,788 --> 01:20:25,299 Blitzkrieg-taktiken Ă„terigen bevisar sig förödande. 957 01:20:25,300 --> 01:20:27,314 Inom nĂ„gra veckor har tysken lyckats 958 01:20:27,315 --> 01:20:29,711 beslagta viktiga territorium och resurser i 959 01:20:29,712 --> 01:20:32,065 Europa, och sĂ„ smĂ„ningom omringa och fĂ„nga 960 01:20:32,066 --> 01:20:34,069 de allierade vid kusten i Frankrike. 961 01:20:34,070 --> 01:20:37,064 Med ryggarna mot Engelska kanalen, möter vĂ€rldens 962 01:20:37,065 --> 01:20:39,904 tvĂ„ ledande koloniala armĂ©er totalt nederlag. 963 01:20:52,025 --> 01:20:54,867 Hitler fördröjer attacken i tvĂ„ dagar, vilket ger britterna 964 01:20:54,868 --> 01:20:57,469 tid för en kaotisk evakuering frĂ„n hamnen i Dunkerque. 965 01:20:57,470 --> 01:21:00,333 Även om de flesta historiker ser detta som en gest av fred, 966 01:21:00,358 --> 01:21:03,340 insisterar andra fortfarande att det var ett militĂ€rt misstag. 967 01:21:03,351 --> 01:21:05,092 Förnedrade, mĂ„ste nu det brittiska imperiet 968 01:21:05,117 --> 01:21:07,854 förlita sig pĂ„ civila segelfartyg och fiskebĂ„tar för att hjĂ€lpa till 969 01:21:07,855 --> 01:21:09,910 att lotsa trupperna tillbaka över Engelska kanalen. 970 01:21:09,911 --> 01:21:12,613 Med allt sitt tunga artilleri, stridsvagnar och 971 01:21:12,614 --> 01:21:15,035 pansarfordon kvar pĂ„ stranden i Frankrike, 972 01:21:15,036 --> 01:21:17,425 Ă€r de en förbrukad kraft, men de kommer att 973 01:21:17,426 --> 01:21:19,928 leta efter andra sĂ€tt att fortsĂ€tta kriget. 974 01:21:23,290 --> 01:21:28,420 Sex veckor av tyskt Blitzkrieg besegras Frankrike. 975 01:21:28,445 --> 01:21:30,394 Paris Ă€r Hitlers. 976 01:21:38,810 --> 01:21:41,820 Hitler accepterar Frankrikes kapitulation i CompiĂšgne, 977 01:21:41,821 --> 01:21:45,455 i samma vagn, dĂ€r tyskarna tvingades att be om en vapenvila 978 01:21:45,456 --> 01:21:49,969 i första vĂ€rldskriget. Vagn nummer 2149D rullades ut ur sin förrĂ„dsbyggnad, 979 01:21:49,970 --> 01:21:53,244 till exakt samma plats dĂ€r den stod 11 November 1919. 980 01:21:59,800 --> 01:22:02,243 Frankrike bad Hitler om vapenvila. 981 01:22:05,000 --> 01:22:09,822 Strax före klockan tre pĂ„ eftermiddagen 21 jun 1940, 982 01:22:09,823 --> 01:22:12,388 anlĂ€nde han till CompiĂšgneskogen. 983 01:22:17,180 --> 01:22:19,503 Hitler sjĂ€lv tog plats dĂ€r Marshall Foch hade suttit. 984 01:22:26,599 --> 01:22:29,070 Den franska delegationen ledd av General Huntziger följde tĂ€tt bakom. 985 01:22:29,071 --> 01:22:31,263 NĂ€r den franska delegationen kom in i vagnen, 986 01:22:31,534 --> 01:22:33,353 kunde Hitler helt njuta vid toppen av sin karriĂ€r. 987 01:22:33,530 --> 01:22:35,610 För lĂ€nge sedan, nĂ€r han kom in politiken, hade 988 01:22:37,010 --> 01:22:39,139 han svurit att aldrig vila förrĂ€n skammen av 989 01:22:39,239 --> 01:22:42,246 November 1918 hade utplĂ„nats. Nu hade han gjort det. 990 01:22:42,348 --> 01:22:44,824 Men hans livs dröm, sade han, har uppfyllts. 991 01:22:44,825 --> 01:22:46,825 1940 Berlin 992 01:23:02,420 --> 01:23:05,511 Berlin hĂ€lsade honom med blommor och jubel. 993 01:23:05,512 --> 01:23:08,030 Hitlers triumferande Ă„terkomst till Berlin, 994 01:23:08,059 --> 01:23:10,467 skickade en flod av respekt och smicker. 995 01:23:12,048 --> 01:23:13,548 [En tysk man sĂ€ger...] 996 01:23:13,918 --> 01:23:17,140 "Kyrkklockorna ringde hela dagen, och stĂ€mningen av 997 01:23:23,028 --> 01:23:24,728 [En annan man sĂ€ger..] 998 01:23:25,783 --> 01:23:29,080 "Mina kĂ€nslor gentemot Hitler var som om han var nĂ„gon 999 01:23:29,081 --> 01:23:31,944 en supermĂ€nniska mellan mĂ€nniska och 1000 01:23:31,945 --> 01:23:34,558 Gud, skickad genom Guds försyn." 1001 01:24:00,360 --> 01:24:02,058 Detta var mannen som hade utplĂ„nat 1002 01:24:02,059 --> 01:24:04,074 förödmjukelsen frĂ„n första vĂ€rldskriget. 1003 01:24:08,990 --> 01:24:11,460 Samma dag i ett tal vid riksdagen, presenterade Hitler 1004 01:24:11,485 --> 01:24:13,684 Ă€nnu ett erbjudande om fred till Storbritannien. 1005 01:24:26,180 --> 01:24:28,830 Hemliga regeringsdokument visar att britterna 1006 01:24:28,831 --> 01:24:31,591 fick över tvĂ„ dussin erbjudanden om fred mellan 1007 01:24:31,592 --> 01:24:34,254 1939 och 1941, trots deras desperata militĂ€ra 1008 01:24:34,255 --> 01:24:36,779 svĂ„righeter efter evakueringen i Dunkerque. 1009 01:24:36,781 --> 01:24:39,271 PremiĂ€rminister Winston Churchill ville dock inte 1010 01:24:39,296 --> 01:24:41,711 ha nĂ„got av det. Eftersom han Ă€r medveten om att 1011 01:24:41,736 --> 01:24:44,524 Storbritannien inte kan besegra Tyskland ensamt, kommer 1012 01:24:44,525 --> 01:24:47,338 han att göra sitt yttersta för att dra in USA i kriget. 1013 01:24:47,340 --> 01:24:55,684 Det kommer dock att innebĂ€ra en eventuell 1014 01:24:55,685 --> 01:25:02,664 förlust av det brittiska imperiet. 1015 01:25:06,850 --> 01:25:08,850 Storbritannien 1940 1016 01:25:10,690 --> 01:25:15,356 Tyskland var helt i stĂ„nd att styra krigets förlopp. 1017 01:25:15,381 --> 01:25:19,724 Allt vi behövde besegra nu, trodde vi, var Storbritannien. 1018 01:25:21,060 --> 01:25:23,508 Det tyska flygaresset, Adolf Galland, anser ocksĂ„ 1019 01:25:23,533 --> 01:25:25,908 att nĂ€sta prioritet Ă€r slaget om Storbritannien, 1020 01:25:25,933 --> 01:25:27,988 men nĂ€r han trĂ€ffar Hitler, upptĂ€cker han 1021 01:25:27,989 --> 01:25:30,138 att FĂŒhrerns prioriteringar Ă€r annorlunda. 1022 01:25:32,866 --> 01:25:35,562 Galland: "Jag sa till honom att vĂ„r goda tid skulle komma, 1023 01:25:35,563 --> 01:25:39,712 att vi kunde bomba London, att jaktplanen kunde... 1024 01:25:39,713 --> 01:25:40,969 sĂ„ de engelska planen inte kunde lyfta. 1025 01:25:40,970 --> 01:25:45,803 "Han sa". Nej, nej, nej, nej ... sluta!. Jag gillar inte det hĂ€r. 1026 01:25:45,805 --> 01:25:49,716 Jag tycker verkligen inte om att strida mot England." 1027 01:25:49,717 --> 01:25:55,089 "Det engelska folket Ă€r sĂ„ lika tyskarna, och jag har den 1028 01:25:55,090 --> 01:25:59,742 största respekt för det engelska imperirebyggandet.. 1029 01:26:01,500 --> 01:26:04,565 SĂ„ du mĂ„ste förstĂ„, jag Ă€r tvungen att ta striden 1030 01:26:04,566 --> 01:26:07,260 mot England, men jag tycker inte om det." 1031 01:26:11,252 --> 01:26:14,766 Jag tror att han sjĂ€lv inte hade nĂ„gon större önskan 1032 01:26:14,767 --> 01:26:18,414 att engagera sig i en invasion av Storbritannien, eftersom 1033 01:26:19,000 --> 01:26:20,844 han hela tiden vid det hĂ€r laget vad vi vet, 1034 01:26:21,290 --> 01:26:23,269 var att det kliade i honom, med viljan att 1035 01:26:23,270 --> 01:26:26,590 vĂ€nda österut, efter att ha besegrat Frankrike. 1036 01:26:27,850 --> 01:26:31,281 Men Göring insisterade pĂ„ att med Luftwaffe, med flygvapnet ensamt 1037 01:26:31,282 --> 01:26:35,224 kunde han slĂ„ ut Storbritannien. SĂ„ han nickade Ă„t honom att försöka. 1038 01:26:43,980 --> 01:26:46,660 Inledningsvis hade Hitler insisterat pĂ„ att 1039 01:26:46,661 --> 01:26:49,220 bara militĂ€ra anlĂ€ggningar skulle bombas. 1040 01:26:49,221 --> 01:26:50,999 Men den 4 september 1940 förklarade han i ett 1041 01:26:51,000 --> 01:26:54,770 tal till riksdagen varför, efter mĂ„nader av 1042 01:26:54,771 --> 01:26:57,681 brittiska nattliga bombrĂ€der mot tyska civila, 1043 01:26:57,682 --> 01:27:00,630 har han nu inget annat val Ă€n att slĂ„ tillbaka. 1044 01:27:00,633 --> 01:27:03,216 "Medan de tyska planen flyger över engelsk mark 1045 01:27:03,217 --> 01:27:05,850 varje dag, har ingen engelsman lyckats sĂ„ mycket som 1046 01:27:05,851 --> 01:27:08,362 att flyga över Nordsjön i dagsljus. Det Ă€r dĂ€rför 1047 01:27:08,363 --> 01:27:12,835 de kommer pĂ„ natten och slĂ€pper sina bomber urskillningslöst 1048 01:27:12,836 --> 01:27:15,100 och pĂ„ civila invĂ„nare, gĂ„rdar och byar. 1049 01:27:15,103 --> 01:27:17,540 Var helst de ser ljus, kommer de att slĂ€ppa en bomb. 1050 01:27:17,545 --> 01:27:19,827 Jag svarade inte pĂ„ tre mĂ„nader eftersom 1051 01:27:19,828 --> 01:27:22,329 jag var av Ă„sikten att de i slutĂ€ndan skulle 1052 01:27:22,330 --> 01:27:23,697 sluta med detta nonsens, 1053 01:27:23,720 --> 01:27:27,248 herr Churchill uppfattade detta som ett tecken pĂ„ vĂ„r svaghet. 1054 01:27:27,250 --> 01:27:30,728 Du kommer sĂ€kert att förstĂ„ att vi nu svarar natt 1055 01:27:30,729 --> 01:27:33,884 efter natt, och detta i allt snabbare takt." 1056 01:28:38,040 --> 01:28:41,652 HallĂ„ Amerika, detta Ă€r Edward Murrow som talar frĂ„n London. 1057 01:28:41,653 --> 01:28:43,851 Det var fler tyska plan över Storbritanniens 1058 01:28:43,852 --> 01:28:45,756 kust idag, Ă€n det varit sedan kriget började. 1059 01:28:50,886 --> 01:28:54,411 Trots det brittiska imperiets vidstrĂ€ckta resurser, och miljontals 1060 01:28:54,412 --> 01:28:58,451 mĂ€n till sitt förfogande, inklusive 1 miljon australier, 1061 01:28:58,452 --> 01:29:02,142 2 miljoner indier, 1 miljon kanadensare, 1062 01:29:02,144 --> 01:29:05,633 kommer Churchill och Roosevelt driva pĂ„ för att USA ska gĂ„ in i kriget. 1063 01:29:05,634 --> 01:29:10,254 Men undersökningar visar genomgĂ„ende, att vanliga amerikaner inte har nĂ„gon 1064 01:29:10,255 --> 01:29:15,034 önskan att bli involverade i vad de ser som Ă€nnu ett europeiskt inbördeskrig. 1065 01:29:22,451 --> 01:29:25,352 Trots detta, kommer Roosevelt nu tvinga igenom lagar i 1066 01:29:25,353 --> 01:29:28,252 kongressen som gör narr av USA:s förmenta neutralitet. 1067 01:29:28,652 --> 01:29:32,151 1939, USA:s neutralitetslag upphĂ€vs till förmĂ„n för att 1068 01:29:32,152 --> 01:29:34,392 ensidigt förse Tysklands fiender med vapenleveranser. 1069 01:29:34,562 --> 01:29:37,101 Samma Ă„r, fryser Roosevelt alla de besegrade europeiska 1070 01:29:37,102 --> 01:29:40,557 lĂ€ndernas tillgĂ„ngar, och vĂ€grar erkĂ€nna deras nya styre. 1071 01:29:43,372 --> 01:29:43,896 1940 1072 01:29:43,921 --> 01:29:45,469 "Jagare för amerikanska baser"-avtalet 1073 01:29:45,494 --> 01:29:47,614 genomförs, varvid 50 rekonditionerade jagare 1074 01:29:47,639 --> 01:29:49,772 frĂ„n amerikanska flottan överförs till Royal 1075 01:29:49,796 --> 01:29:52,045 Navy i utbyte mot brittiska baser i VĂ€stindien. 1076 01:29:52,046 --> 01:29:54,702 Roosevelt kommer att övertyga kongressen om att genomdriva Lend-Lease 1077 01:29:54,727 --> 01:29:56,922 Act (lĂ„ne- och uthyrningslagen) som officiellt avslutar 1078 01:29:56,947 --> 01:29:59,313 sitt sken av att vara neutral. Han kommer ocksĂ„ att tillĂ„ta 1079 01:29:59,338 --> 01:30:01,718 amerikanska medborgare att komma in i brittiska flygvapnet . 1080 01:30:01,719 --> 01:30:06,652 Roosevelt fryser 1941 alla tyska tillgĂ„ngar i USA, ett brott mot folkrĂ€tten. 1081 01:30:06,656 --> 01:30:09,635 USA tillkĂ€nnager ett oljeembargo mot "angripande" nationer. 1082 01:30:09,636 --> 01:30:11,352 1 miljard dollar i Lend-Leasestöd skickas till Storbritannien. 1083 01:30:12,152 --> 01:30:13,621 USA levererar slutligen förnödenheter med ett sammanlagt 1084 01:30:13,622 --> 01:30:16,633 vĂ€rde av 31,4 miljarder dollar motsvarande 445 miljarder 1085 01:30:16,634 --> 01:30:19,631 i dagens pengar. Det kommer att ta 61 Ă„r innan England 1086 01:30:19,632 --> 01:30:22,152 Ă„terbetalat lĂ„net, den sista betalningen gjordes 2006. 1087 01:30:22,978 --> 01:30:24,897 Med en övervĂ€ldigande majoritet i kongressen 1088 01:30:24,898 --> 01:30:29,012 passerade Lend-Lease Act nummer 1776. 1089 01:30:29,552 --> 01:30:34,062 "Jag har bett kongressen om auktoritet och medel, 1090 01:30:34,125 --> 01:30:38,328 tillrĂ€ckligt för att tillverka ytterligare ammunition 1091 01:30:38,329 --> 01:30:43,172 och krigsmaterial av olika slag, som ska överlĂ€mnas till de 1092 01:30:43,173 --> 01:30:50,107 nationer som nu Ă€r i sjĂ€lva kriget, mot aggressions-lĂ€nder." 1093 01:30:50,109 --> 01:30:54,407 "VĂ„r mest anvĂ€ndbara och omedelbar roll, Ă€r att fungera 1094 01:30:54,408 --> 01:30:58,835 som en arsenal för dem sĂ„vĂ€l som för oss sjĂ€lva. 1095 01:30:58,837 --> 01:31:05,095 Vi ska skicka in en stĂ€ndigt ökande mĂ€ngd: fartyg, flygplan, 1096 01:31:05,096 --> 01:31:10,785 stridsvagnar, vapen. Det Ă€r vĂ„rt syfte och vĂ„rt löfte." 1097 01:31:13,795 --> 01:31:15,374 Den enorma mĂ€ngden amerikanska tillgĂ„ngar, 1098 01:31:15,399 --> 01:31:16,843 tillsammans med den hemliga amerikanska 1099 01:31:16,868 --> 01:31:18,617 verksamheten i Atlanten, hjĂ€lper Storbritannien 1100 01:31:18,642 --> 01:31:20,000 att upprĂ€tthĂ„lla kriget mot Tyskland. 1101 01:31:20,001 --> 01:31:23,943 Det snabba nedslaget Göring hade hoppats pĂ„ verkade nu osannolik, och slaget 1102 01:31:23,968 --> 01:31:27,573 om Storbritannien kommer inom kort att ge vika för en viktigare kamp. 1103 01:31:27,574 --> 01:31:30,624 Hitler kommer nu koncentrera sig pĂ„ det slaget, som han tror sĂ„ 1104 01:31:30,649 --> 01:31:33,578 smĂ„ningom kommer att avgöra resultatet av andra vĂ€rldskriget. 1105 01:31:33,579 --> 01:31:37,783 Den 11 december 1941 ger han ett tal som beskriver det ökande sovjetiska hotet. 1106 01:31:37,784 --> 01:31:41,335 "Redan 1940 blev det allt tydligare frĂ„n mĂ„nad till mĂ„nad, att planerna 1107 01:31:41,360 --> 01:31:44,589 i Kreml syftade till dominans, och dĂ€rmed förstörelsen av Europa. 1108 01:31:44,590 --> 01:31:47,536 Endast en blind person kan undgĂ„ att se att en militĂ€r 1109 01:31:47,561 --> 01:31:50,695 uppbyggnad av unika vĂ€rldshistoriska proportioner pĂ„gick." 1110 01:31:50,696 --> 01:31:54,497 Det var uppenbart att Sovjetunionen expanderade vĂ€sterut. 1111 01:31:54,522 --> 01:31:56,618 Den 30 november 1939 attackeras Finland 1112 01:31:56,643 --> 01:31:58,767 - Den 21 februari 1940 bombas Sverige - 1113 01:31:58,792 --> 01:32:01,774 Den 18 juni 1940 invaderas Estland, Lettland, Litauen 1114 01:32:01,799 --> 01:32:06,827 - Den 27 juni 1940 tvingas RumĂ€nien av Stalin, att ge upp Bessarabien (Moldavien). 1115 01:32:13,555 --> 01:32:17,744 Hitler anser att inte bara Tyskland Ă€r i allvarlig fara, men i sjĂ€lva verket 1116 01:32:17,769 --> 01:32:21,660 hela Europa. Han kĂ€nner till de fasor bolsjevikerna kommer att medföra. 1117 01:32:21,661 --> 01:32:25,393 IstĂ€llet för att vĂ€nta, kommer Hitler efter ett möte med sina generaler, planera ett 1118 01:32:25,394 --> 01:32:28,451 förebyggande angrepp mot Sovjetunionen, nĂ„got 1119 01:32:28,452 --> 01:32:29,872 som kommer bli kĂ€nt som Operation Barbarossa. 1120 01:32:29,874 --> 01:32:32,770 För att förstĂ„ Hitlers rĂ€dsla om Europa, mĂ„ste vi först titta pĂ„ bolsjevikregimen 1121 01:32:32,771 --> 01:32:38,927 och Stalin, den man President Roosevelt sĂ„ kĂ€rleksfullt kallade "Uncle Joe". 1122 01:32:49,625 --> 01:32:52,154 Stalin kom till makten efter Lenins död, och 1123 01:32:52,155 --> 01:32:54,858 styrde Sovjetunionen genom rĂ€dsla och tortyr 1124 01:32:54,859 --> 01:33:01,931 i nĂ€stan 30 Ă„r. Under den tiden var han ansvarig för omkring 40 miljoner dödsfall. 1125 01:33:14,285 --> 01:33:18,433 Stalin tillbringade sina första Ă„r vid makten genom att befĂ€sta sin position. 1126 01:33:18,436 --> 01:33:20,915 Han lyckades sĂ€tta Trotskij Ă„t sidan, 1127 01:33:20,916 --> 01:33:23,487 den person han uppfattade som sin största rival. 1128 01:33:34,255 --> 01:33:38,484 1929 genomförde Stalin en politik som skulle kallas för kollektivisering. 1129 01:33:40,543 --> 01:33:45,363 Lenins experiment att nationalisera landet hade förblivit halvfĂ€rdig, och ryska 1130 01:33:45,364 --> 01:33:50,116 bönder arbetade fortfarande sin egna mark och sĂ„lde sina produkter pĂ„ marknaden. 1131 01:34:00,041 --> 01:34:02,581 Med hjĂ€lp av kollektiviseringen, hade Stalin för avsikt 1132 01:34:02,582 --> 01:34:05,750 att slutföra Lenins initiativ, och att ta bort alla 1133 01:34:05,751 --> 01:34:08,827 bönders mark och tillverkning genom att förstatliga det. 1134 01:34:10,799 --> 01:34:17,721 1930, börjar böndernas produkter att samlas upp. Röda armĂ©n tar en efter en 1135 01:34:17,722 --> 01:34:20,530 rĂ„varor frĂ„n varje enskilt fĂ€lt. 1136 01:34:30,111 --> 01:34:31,844 Vissa bönder lyckades dölja sina varor 1137 01:34:31,845 --> 01:34:35,714 i stĂ€llet för att ge upp dem, men kommunistiska partifunktionĂ€rer 1138 01:34:35,715 --> 01:34:37,978 sökte igenom alla vinklar och vrĂ„r, för att 1139 01:34:38,003 --> 01:34:40,589 sĂ„ smĂ„ningom upptĂ€cka alla gömstĂ€llen. 1140 01:34:48,653 --> 01:34:49,826 TjĂ€nstemĂ€nnen beslagtog ocksĂ„ 1141 01:34:49,827 --> 01:34:52,009 böndernas jordbruksmaskiner. 1142 01:34:53,231 --> 01:34:55,062 Bönderna lĂ€mnades utan nĂ„gonting att Ă€ta 1143 01:34:55,063 --> 01:34:57,810 och ingenting att bearbeta jorden med. 1144 01:35:05,252 --> 01:35:09,112 SĂ„ smĂ„ningom hade den katastrof som Lenin hade beskrivit som den 1145 01:35:09,113 --> 01:35:14,132 mest anvĂ€ndbara för kommunismen höjt sitt huvud igen - svĂ€lt. 1146 01:35:19,564 --> 01:35:24,134 I enbart Ukraina svĂ€lte 6 miljoner mĂ€nniskor under de nĂ€rmaste Ă„ren. 1147 01:35:25,562 --> 01:35:29,704 2 miljoner dog i Kazakstan och 1 miljon i norra Kaukasus. 1148 01:35:31,975 --> 01:35:34,654 Barnen reducerades till skinn och ben och dog i plĂ„gor. 1149 01:35:37,411 --> 01:35:40,283 Det fanns ett annat fasansfullt resultat av svĂ€lt inspirerad av 1150 01:35:40,284 --> 01:35:46,158 Stalin - kannibalism. Bönder galna av hunger började Ă€ta lik. 1151 01:35:47,502 --> 01:35:53,175 DĂ„ uppstod en Ă€nnu vĂ€rre skrĂ€ck, vissa bönder hade kidnappat barn och Ă€tit dem. 1152 01:36:02,651 --> 01:36:05,710 Framför dessa tvĂ„ ryska bönder som fĂ„ngats Ă€ta 1153 01:36:05,711 --> 01:36:09,850 mĂ€nniskokött, lĂ„g resterna av barnen de hade tagit. 1154 01:36:18,190 --> 01:36:20,791 Stalins regim hade förvandlat mĂ€nniskor till 1155 01:36:20,792 --> 01:36:24,167 vilda djur, precis som kommunismen hade avsett. 1156 01:36:38,984 --> 01:36:43,452 Alla som motsatte sig Stalins kollektiviseringspolitik fick betala med sina liv. 1157 01:36:45,452 --> 01:36:48,355 Tiotusentals kulaker greps och sköts. 1158 01:37:00,876 --> 01:37:07,234 I sjĂ€lva verket, mĂ€rkte regimen alla det som motsatte sig ideologin som kulaker. 1159 01:37:08,484 --> 01:37:11,196 Ett stort antal prĂ€ster och till och med deras 1160 01:37:11,197 --> 01:37:14,968 församlingar, som deltog i kyrkan ofta greps 1161 01:37:14,969 --> 01:37:20,052 som kulaker. NĂ„gra avrĂ€ttades. Andra sĂ€ndes till 1162 01:37:20,053 --> 01:37:24,026 arbetslĂ€ger dĂ€r en lĂ„ngsam död vĂ€ntade dem. 1163 01:37:25,794 --> 01:37:28,296 Dessa lĂ€ger sattes upp över hela Ryssland och var helt 1164 01:37:28,297 --> 01:37:30,591 enkelt ytterligare en av Stalins mördarmaskiner. 1165 01:37:34,732 --> 01:37:38,201 Miljontals mĂ€nniskor anses vara fiender till staten och fĂ„r arbeta 1166 01:37:38,202 --> 01:37:41,140 ihjĂ€l sig under de mest fruktansvĂ€rda förhĂ„llanden. 1167 01:37:42,802 --> 01:37:45,776 NĂ„gra sattes i arbete arbetandes pĂ„ kanalerna i flammande vĂ€rme, 1168 01:37:45,777 --> 01:37:50,308 andra skickades till ett iskallt Sibirien för att bryta stenar. 1169 01:37:52,343 --> 01:37:53,988 Dessa mĂ€nniskor, tvingades att utföra hĂ„rt 1170 01:37:53,989 --> 01:37:56,460 arbete under de vĂ€rsta tĂ€nkbara förhĂ„llanden, 1171 01:37:57,000 --> 01:37:59,588 snart förvandlade till levande skelett. 1172 01:38:00,124 --> 01:38:02,934 Den storamajoriteten lĂ€mnade aldrig lĂ€gren levande. 1173 01:38:07,161 --> 01:38:11,800 "Sovjetunionen, liksom varje kommunistiskt land, var redan ekonomiskt 1174 01:38:11,801 --> 01:38:14,883 dömt att misslyckas . Det kunde inte producera tillrĂ€ckligt för 1175 01:38:14,884 --> 01:38:19,082 att överleva. SĂ„ledes har varje kommunistisk/socialistisk stat 1176 01:38:19,083 --> 01:38:24,460 varit beroende av stöd frĂ„n kapitalistiiskt producerande stater." 1177 01:38:24,461 --> 01:38:28,308 "SĂ„ Ryssland var desperat efter vĂ„r hjĂ€lp. 1178 01:38:28,309 --> 01:38:31,097 BĂ„de nĂ€r det gĂ€llde direkt statligt stöd, 1179 01:38:31,098 --> 01:38:35,419 men ocksĂ„ att öppna upp dörrar för privat kapitalmarknad. 1180 01:38:35,420 --> 01:38:39,010 SĂ€rskilt för att fĂ„ New York-bankirer och företag 1181 01:38:39,011 --> 01:38:41,342 att flytta in i Ryssland i stor skala." 1182 01:38:43,253 --> 01:38:47,149 År 1933 bjöd Roosevelt-administrationen in en sovjetisk representant till 1183 01:38:47,150 --> 01:38:51,377 Washington, för att förhandla fram villkoren för ett diplomatiskt erkĂ€nnande. 1184 01:39:03,732 --> 01:39:06,632 1941 Polen 1185 01:39:08,703 --> 01:39:11,024 Hans Frank utnĂ€mns till generalguvernör för Polen 1186 01:39:11,025 --> 01:39:14,192 och landet försvinner frĂ„n vĂ€rldspressens rubriker. 1187 01:39:16,810 --> 01:39:21,112 Judar mĂ„ste bĂ€ra DavidsstjĂ€rnan pĂ„ sin arm, och inte bĂ€ra den i fickan. 1188 01:39:21,113 --> 01:39:25,079 I Warszawa finns en spĂ„rvagn enbart för judar 1189 01:39:33,051 --> 01:39:35,461 Det judiska ghettot fördöms av de allierade, 1190 01:39:35,462 --> 01:39:38,697 men detta gĂ„r knappt att jĂ€mföra med de mĂ„nga 1191 01:39:38,698 --> 01:39:40,923 svarta getton som finns i USA, ett land dĂ€r 1192 01:39:40,924 --> 01:39:43,566 negrer fortfarande lynchas och hĂ€ngs i trĂ€d. 1193 01:39:43,902 --> 01:39:47,168 Storbritanniens meritlista i Ă€mnet "mĂ€nskliga rĂ€ttigheter", 1194 01:39:47,169 --> 01:39:51,870 i hennes mĂ„nga kolonier Ă€r ocksĂ„ grym och rasistisk. 1195 01:39:54,850 --> 01:39:57,300 Winston Churchill tjĂ€nstgjorde i boerkriget, dĂ€r tusentals 1196 01:39:57,301 --> 01:40:00,947 kvinnor och barn svĂ€lte i brittiska koncentrationslĂ€ger. 1197 01:40:01,390 --> 01:40:03,791 Ingen stĂ€lldes nĂ„gonsin till svars för de mĂ„nga brott mot mĂ€nskligheten 1198 01:40:03,792 --> 01:40:06,800 i Indien, Afrika, Australien, eller för massdrogningen 1199 01:40:06,801 --> 01:40:10,801 av befolkningen i Kina under opiumkrigen. 1200 01:40:13,562 --> 01:40:15,165 Den mexikanska Ă„tervandringen 1201 01:40:15,190 --> 01:40:17,433 - Under Ă„ren 1929-1939 tvĂ„ngsdeporterades 1202 01:40:17,434 --> 01:40:18,727 2 miljoner mexikaner frĂ„n USA, 1203 01:40:18,752 --> 01:40:20,837 som först godkĂ€nts av president Herbert Hoover. 1204 01:40:20,839 --> 01:40:25,144 Av dessa var 1,2 miljoner födda amerikanska medborgare. 1205 01:40:32,287 --> 01:40:34,789 1890 (ett Ă„r efter födelsen av Adolf Hitler) 1206 01:40:34,790 --> 01:40:36,817 Den amerikanska armĂ©ns slutliga massaker av 1207 01:40:36,818 --> 01:40:39,259 "indianer" intrĂ€ffar vid Wounded Knee, South Dakota. 1208 01:40:39,260 --> 01:40:44,480 1924 Ă€r de nĂ€stan helt utplĂ„nade. Barn som överlever skickas till internatskolor 1209 01:40:44,481 --> 01:40:48,042 för omskolning, dĂ€r lĂ€rare uppmanas att... "döda indianen i dem". 1210 01:40:59,748 --> 01:41:01,957 Amerikansk Rasism - Under andra vĂ€rldskriget och 1211 01:41:01,982 --> 01:41:04,031 fram till 1960-talet, hade en majoritet av de 1212 01:41:04,056 --> 01:41:06,297 amerikanska staterna pĂ„tvingad segregation, genom 1213 01:41:06,321 --> 01:41:08,222 anvĂ€ndning av sĂ„ kallade "Jim Crow" lagar. 1214 01:41:08,223 --> 01:41:11,067 Staterna kunde införa juridiska straff för de 1215 01:41:11,068 --> 01:41:13,725 som umgicks med medlemmar av en annan ras. 1216 01:41:13,728 --> 01:41:18,280 De vanligaste typerna av lagar förbjöd blandĂ€ktenskap och gav i uppdrag 1217 01:41:18,281 --> 01:41:21,602 för företag och offentliga institutioner att segregera svarta och vita. 1218 01:41:22,733 --> 01:41:26,203 HĂ€r Ă€r ett urval av de olika statslagarna: 1219 01:41:26,204 --> 01:41:29,390 Arizona - BlandĂ€ktenskap: Ett Ă€ktenskap mellan en vit person och 1220 01:41:29,391 --> 01:41:32,676 en neger, mongol, malaysier eller Hindu skall vara noll och inget. 1221 01:41:32,677 --> 01:41:36,253 Florida - Samboskap: Alla negrer eller vita personer som inte Ă€r gifta med varandra, 1222 01:41:36,254 --> 01:41:41,502 och som spenderar natten i samma rum, ska straffas med fĂ€ngelse eller böter. 1223 01:41:41,503 --> 01:41:44,503 Missouri - BlandĂ€ktenskap: Alla Ă€ktenskap mellan vita personer och 1224 01:41:44,504 --> 01:41:47,548 negrer eller mongoler Ă€r förbjudna och förklaras absolut ogiltiga. 1225 01:41:56,207 --> 01:41:58,224 President Franklin D. Roosevelt hade gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng, 1226 01:41:58,225 --> 01:42:00,660 gjort motstĂ„nd mot det republikanska partiets anstrĂ€ngningar 1227 01:42:00,685 --> 01:42:02,859 att genomdriva en federal lag som förbjuder lynchning. 1228 01:42:11,520 --> 01:42:14,269 År 1922, anslöt sig den framtida presidenten 1229 01:42:14,294 --> 01:42:16,248 Harry Truman till Ku Klux Klan. 1230 01:42:31,340 --> 01:42:36,245 1936 Berlin Myten om de olympiska spelen 1231 01:42:38,614 --> 01:42:41,848 Antitysk propaganda i USA, hĂ€vdar att en rasande Hitler hade 1232 01:42:41,849 --> 01:42:44,817 ignorerat den fyrfaldiga OS-guldmedaljören Jesse Owens. 1233 01:42:44,818 --> 01:42:46,854 I sin sjĂ€lvbiografi frĂ„n 1970 skrev Owens: 1234 01:42:46,855 --> 01:42:49,259 "NĂ€r jag passerade kanslern reste han sig, 1235 01:42:49,284 --> 01:42:51,831 vinkade Ă„t mig, och jag vinkade tillbaka. 1236 01:42:51,856 --> 01:42:54,231 Jag tycker skribenterna visade dĂ„lig smak 1237 01:42:54,232 --> 01:42:56,576 i att kritisera tidens man i Tyskland." 1238 01:42:58,200 --> 01:43:00,815 Vid sin Ă„terkomst till USA, blir Owens inte inbjuden 1239 01:43:00,816 --> 01:43:03,234 till Vita huset. Han sade senare, "Hitler snĂ€ste 1240 01:43:03,235 --> 01:43:05,521 inte av mig, det var Roosevelt som nonchalerade mig 1241 01:43:05,544 --> 01:43:07,973 Presidenten skickade inte ens ett telegram." 1242 01:43:07,974 --> 01:43:10,318 Den olympiska mĂ€staren var senare tvungen att 1243 01:43:10,343 --> 01:43:12,636 fĂ„ sitt levebröd genom att tĂ€vla med hĂ€star. 1244 01:43:16,785 --> 01:43:17,716 1960, 1245 01:43:17,741 --> 01:43:18,961 nĂ€stan ett kvarts sekel senare, 1246 01:43:18,962 --> 01:43:20,507 kastade en un Cassius Clay sitt OS-guld 1247 01:43:20,508 --> 01:43:21,636 i Ohio-floden efter att en 1248 01:43:21,654 --> 01:43:24,039 servitris pĂ„ en restaurang sagt till honom... 1249 01:43:31,104 --> 01:43:34,012 "Vi serverar inte negrer hĂ€r." 1250 01:43:52,000 --> 01:43:54,838 Italien, som hade allierat sig med Tyskland 1940, 1251 01:43:54,839 --> 01:43:57,909 kĂ€mpade nu mot britterna i Grekland och Mellanöstern. 1252 01:43:57,910 --> 01:44:00,109 Kriget hade ocksĂ„ brutit ut pĂ„ Balkan, dĂ€r de vĂ€rsta 1253 01:44:00,110 --> 01:44:02,510 grymheterna under andra vĂ€rldskriget snart skulle Ă€ga rum. 1254 01:44:02,511 --> 01:44:05,305 Innan Tyskland kunde invadera Sovjetunionen, behövde Hitler först 1255 01:44:05,328 --> 01:44:07,882 skicka Wehrmacht (krigsmakten) för att sĂ€kra dessa regioner. 1256 01:44:07,883 --> 01:44:10,320 Inom sex veckor, skulle britterna tvingas att dra 1257 01:44:10,321 --> 01:44:12,754 sig tillbaka frĂ„n bĂ„de Grekland och Mellanöstern. 1258 01:44:12,757 --> 01:44:15,236 I Jugoslavien blir den brittisk-stödda regeringen 1259 01:44:15,237 --> 01:44:17,668 snabbt störtad. Kroatien Ă€r nu sjĂ€lvstĂ€ndigt för 1260 01:44:17,693 --> 01:44:20,323 första gĂ„ngen pĂ„ 900 Ă„r. Ännu till denna dag, hedrar 1261 01:44:20,348 --> 01:44:22,779 mĂ„nga kroater Adolf Hitlers Ă€ra som en befriare. 1262 01:44:26,735 --> 01:44:30,320 Den japanska konflikten 1263 01:44:34,109 --> 01:44:36,489 Under hela 1930-talet hade Japan varit i krig med Kina. 1264 01:44:36,514 --> 01:44:38,657 NĂ€r Japan allierats med Tyskland och Italien 1940, 1265 01:44:38,682 --> 01:44:40,881 samtyckte den nya Vichy-franska regeringen till den 1266 01:44:40,906 --> 01:44:43,417 japanska ockupationen av Frankrikes Indokinesiska kolonier. 1267 01:44:43,418 --> 01:44:46,986 Men det brittiska imperiet som ocksĂ„ hade kolonier i regionen, 1268 01:44:47,011 --> 01:44:50,182 tillsammans med USA frös japans tillgĂ„ngar i juli 1941. 1269 01:44:55,163 --> 01:44:57,480 New York Times, 26 juli 1941 - "Dessa Ă„tgĂ€rder, ska i 1270 01:44:57,505 --> 01:44:59,754 sjĂ€lva verket, ta alla finansiella och import-export 1271 01:44:59,779 --> 01:45:01,926 transaktioner dĂ€r japanska intressen Ă€r inblandade 1272 01:45:01,951 --> 01:45:03,887 under kontroll av den amerikanska regeringen" 1273 01:45:12,180 --> 01:45:13,088 Den 1 augusti 1941, 1274 01:45:13,113 --> 01:45:15,811 letar Roosevelt fortfarande efter ett sĂ€tt att komma in i kriget 1275 01:45:15,836 --> 01:45:19,185 - tvingar fram ett oljeembargo pĂ„ Japan, en avsiktlig handling av fientlighet. 1276 01:45:19,186 --> 01:45:21,713 BĂ„da dessa handlingar vidtogs före den ödesdigra 1277 01:45:21,738 --> 01:45:24,023 attacken mot Pearl Harbour den 7 december. 1278 01:45:24,024 --> 01:45:26,597 Resultatet: Japan förlorade tillgĂ„ng till 75 procent 1279 01:45:26,622 --> 01:45:28,976 av sin handel med utlandet och 88 procent av sin 1280 01:45:29,001 --> 01:45:31,609 oljeimport. Snart skulle det inte finnas tillrĂ€ckliga 1281 01:45:31,633 --> 01:45:33,732 resurser för att fortsĂ€tta kriget med Kina. 1282 01:45:33,733 --> 01:45:36,652 I ett försök att lösa detta inledde Japan förhandlingar 1283 01:45:36,677 --> 01:45:39,531 med amerikanska tjĂ€nstemĂ€n, som krĂ€vde att Japan först 1284 01:45:39,556 --> 01:45:42,073 drar sig ur Kina innan embargot skulle avslutas. 1285 01:45:42,074 --> 01:45:46,735 Japanerna skulle aldrig tillĂ„ta sig förödmjukas pĂ„ ett sĂ„dant sĂ€tt, 1286 01:45:46,760 --> 01:45:49,775 ett faktum som Roosevelt mĂ„ste ha kĂ€nt till. 1287 01:46:06,435 --> 01:46:09,015 I sin bok "Isbrytaren", ger ryska historikern Viktor 1288 01:46:09,040 --> 01:46:11,741 Suvorov övertygande bevis för att Hitler tvingades in i 1289 01:46:11,766 --> 01:46:14,260 ett motvilligt förebyggande angrepp, mot en massiv 1290 01:46:14,284 --> 01:46:17,143 sovjetisk militĂ€rmaskin redo att invadera hela VĂ€steuropa. 1291 01:46:17,144 --> 01:46:20,611 Suvorov citerar topphemliga sovjetiska dokument, som gör det kristallklart 1292 01:46:20,636 --> 01:46:23,384 att den sovjetiska militĂ€ren byggdes som en offensiv kraft. 1293 01:46:23,385 --> 01:46:26,203 skadeverkningar pĂ„ de elva europeiska lĂ€nder som deltar 1294 01:46:26,228 --> 01:46:28,861 i Hitlers försvarsĂ„tgĂ€rder mot Storbritannien och 1295 01:46:28,886 --> 01:46:31,745 Frankrike, hade skapat en helt ny situation dĂ€r deras 1296 01:46:31,770 --> 01:46:34,761 armĂ©er, regeringar och politiska partier hade förstörts. 1297 01:46:34,762 --> 01:46:37,965 Nu med hela Europa exponerat, hoppas Stalin att Tyskland kommer 1298 01:46:37,990 --> 01:46:41,066 att utöka kriget genom att sĂ€nda trupper till Storbritannien. 1299 01:46:41,067 --> 01:46:43,561 IstĂ€llet blev han tagen pĂ„ sĂ€ngen. nĂ€r 3 miljoner 1300 01:46:43,586 --> 01:46:45,805 soldater förbereder sig för att invadera det 1301 01:46:45,830 --> 01:46:48,273 ateistiska Sovjetunionen, bĂ€randes bĂ€ltesspĂ€nnen 1302 01:46:48,299 --> 01:46:50,791 graverade med orden... Gott Mit Uns (Gud med oss) 1303 01:46:56,870 --> 01:47:00,497 FrĂ„n Östersjön till Svarta havet, förflyttar sig 1304 01:47:00,522 --> 01:47:03,096 tre miljoner tyska soldater, för att inta rĂ€tt position för att 1305 01:47:03,097 --> 01:47:08,417 starta Operation Barbarossa. Den mest brutala konflikten 1306 01:47:08,418 --> 01:47:12,245 mellan tvĂ„ nationer i historien, Ă€r pĂ„ vĂ€g att börja. 1307 01:47:31,130 --> 01:47:34,460 Redan första dagen av Barbarossa, har 1200 1308 01:47:34,485 --> 01:47:37,614 sovjetiska flygplan förstörts i en enda attack. 1309 01:47:46,430 --> 01:47:51,330 Pansarenheter som svept österut, Ă€r redan djupt inne pĂ„ sovjetiskt territorium. 1310 01:47:54,750 --> 01:47:57,070 Kaos mĂ„ngdubblar katastrofen 1311 01:48:00,270 --> 01:48:02,573 Utan order frĂ„n Kreml, förlorar Röda armĂ©ns 1312 01:48:02,598 --> 01:48:05,004 fĂ€ltbefĂ€lhavare kontrollen över sina enheter. 1313 01:48:07,656 --> 01:48:12,561 Förvirrade, avskurna och omringade, ger tusentals sovjetiska soldater upp. 1314 01:48:15,397 --> 01:48:20,736 Och pĂ„ höjden av Wehrmachts ursinniga anstormande, försvinner Stalin helt. 1315 01:48:24,673 --> 01:48:30,056 Han har all anledning att gömma sig frĂ„n sitt folk. Bilder fĂ„ngade 1316 01:48:30,081 --> 01:48:35,116 pĂ„ tyska journalfilmer, visar knĂ€ckta sovjetiska grĂ€nstrupper. 1317 01:48:35,117 --> 01:48:38,487 En retrĂ€tt under eld i total förvirring. 1318 01:48:42,357 --> 01:48:46,672 Hela formationer kapitulerade. Hundratusentals mĂ€n 1319 01:48:46,697 --> 01:48:51,857 intrasslade med flyende civila i scener av biblisk oordning. 1320 01:48:54,603 --> 01:48:56,593 ÄndĂ„ finns det nĂ„gra sovjetiska 1321 01:48:56,594 --> 01:48:58,698 medborgare som vĂ€lkomnar inkrĂ€ktaren. 1322 01:49:01,353 --> 01:49:04,285 För mĂ„nga i Ukraina, Ă€r ankomsten av tyskarna en 1323 01:49:04,286 --> 01:49:07,312 frĂ„n himlen skickad möjlighet att kasta bort Stalins ok. 1324 01:49:07,314 --> 01:49:11,313 Lokala kvinnor vĂ€lsignar tyskarna nĂ€r de passerar. 1325 01:49:21,530 --> 01:49:23,982 Deras mansfolk förstör pĂ„minnelserna av en man 1326 01:49:23,983 --> 01:49:25,630 som har terroriserat dem i flera Ă„r. 1327 01:49:35,750 --> 01:49:39,925 Stalin Ă€r framför allt förbluffad av farten i den tyska offensiven. 1328 01:49:41,948 --> 01:49:44,064 Tyskarna fortsĂ€tter sin resa österut. De Ă€r i 1329 01:49:44,065 --> 01:49:47,110 utkanten av Kiev, Smolensk, och Leningrad. 1330 01:49:59,177 --> 01:50:02,503 Ännu slĂ„ss ursinniga grupper ur Röda armĂ©ns motvĂ€rn bakom fiendens linjer. 1331 01:50:05,927 --> 01:50:06,701 Den befĂ€sta staden Brest. 1332 01:50:12,308 --> 01:50:15,544 Den belĂ€grade Röda ArmĂ©ns garnison kĂ€mpar pĂ„ och pĂ„, under 1333 01:50:15,545 --> 01:50:18,806 mer Ă€n en mĂ„nad tills de slutligen tvingas kapitulera. 1334 01:50:19,321 --> 01:50:22,391 Hitler Ă€r sĂ„ imponerad av orubbligheten hos de 1335 01:50:22,416 --> 01:50:25,330 ryska trupperna, att han utövar ett sĂ€llsynt 1336 01:50:25,355 --> 01:50:28,413 förbarmande. Endast en överlevande skjuts. 1337 01:50:28,438 --> 01:50:31,665 Den politiska Officeren pĂ„ fĂ€stningen, Mikhail Fomin. 1338 01:50:31,666 --> 01:50:35,435 FĂŒhrern ser försvaret av Brest som en heroisk insats. 1339 01:50:35,460 --> 01:50:39,065 Ett exempel för sina egna soldater. 1340 01:50:41,810 --> 01:50:44,254 Och han besöker fĂ€stningen med Mussolini, 1341 01:50:44,279 --> 01:50:46,605 för att erkĂ€nna en hĂ„rt intjĂ€nad seger. 1342 01:50:49,490 --> 01:50:52,386 Men för Stalin, Ă€r försvararna av Brest inga hjĂ€ltar. 1343 01:50:52,411 --> 01:50:54,256 Flera Ă„r senare, efter att de har slĂ€ppts 1344 01:50:54,281 --> 01:50:55,749 frĂ„n det tyska tillfĂ„ngatagandet, 1345 01:50:55,774 --> 01:50:59,138 kommer han att skicka de överlevande till Gulag. 1346 01:51:01,329 --> 01:51:05,520 Wehrmacht's snabba obevekliga framsteg verkar ostoppbara. 1347 01:51:05,545 --> 01:51:08,436 De reser upp till 80 kilometer per dag, 1348 01:51:08,438 --> 01:51:13,189 pansardivisionerna nĂ€rmar sig redan hjĂ€rtat av Stalins imperium. 1349 01:51:14,720 --> 01:51:18,576 Och i mitten av juli, Ă€r Stalin tvungen att övervĂ€ga att erbjuda 1350 01:51:18,577 --> 01:51:23,994 tyskarna en förhandlad fred Medan Stalin övervĂ€ger en vĂ€g ut ur kriget, 1351 01:51:23,995 --> 01:51:27,809 utarbetar han planer för att straffa sina egna trupper om de kapitulerar. 1352 01:51:27,810 --> 01:51:33,425 I ett desperat försök att stoppa rutten, utfĂ€rdar han order #270. 1353 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 Alla officerare och politiska tjĂ€nstemĂ€n 1354 01:51:35,751 --> 01:51:38,870 tillfĂ„ngatagna vid fronten, Ă€r att betrakta som förrĂ€dare. 1355 01:51:41,437 --> 01:51:41,480 Om de nĂ„gonsin Ă„tervĂ€nder till Sovjetunionen, 1356 01:51:41,481 --> 01:51:44,190 kommer de att gripas och avrĂ€ttas. 1357 01:51:49,248 --> 01:51:52,961 Men barbariet av order 270 slutar inte dĂ€r. 1358 01:51:55,012 --> 01:51:58,760 Fruar till fĂ„ngade soldater stĂ„r ocksĂ„ inför fĂ€ngelsestraff i Gulag. 1359 01:52:03,158 --> 01:52:05,943 Hitler bildar nu Einsatzgruppen (insatsgruppen)-enheter nödvĂ€ndiga 1360 01:52:05,968 --> 01:52:08,400 för avlĂ€gsnandet av det orubbliga bolsjevikiska ledarskapet och NKVD 1361 01:52:08,401 --> 01:52:11,067 (senare kĂ€nd som KGB), frĂ„n alla sovjetiska stĂ€der. 1362 01:52:11,068 --> 01:52:13,755 Men efter att ha hört om den tyska invasionen, vĂ€grar 1363 01:52:13,776 --> 01:52:16,662 mĂ„nga civila att vĂ€nta och vidtar omedelbar hĂ€mnd pĂ„ sina 1364 01:52:16,663 --> 01:52:19,425 kommunistiska förtryckare och tillhörande medarbetare. 1365 01:52:46,635 --> 01:52:49,725 Samtidigt utökar Roosevelt Lend-Lease Act, och skickar mer 1366 01:52:49,750 --> 01:52:52,553 ekonomiskt och militĂ€rt stöd till Sovjetunionen (11,3 1367 01:52:52,578 --> 01:52:55,289 miljarder dollar eller cirka 150 miljarder dollar i 1368 01:52:55,314 --> 01:52:58,208 dag), för att hĂ„lla den kommunistiska regimen i kriget. 1369 01:52:58,209 --> 01:53:02,578 Stalin ryktas nu ha genomlidit ett sammanbrott. 1370 01:53:06,806 --> 01:53:11,643 Nu med Moskva inom Luftwaffes rĂ€ckvidd, Ă€r Stalins egna citadell av 1371 01:53:11,644 --> 01:53:16,444 makt under direkt attack. Tyska armĂ©er rusar till huvudstaden. 1372 01:53:17,037 --> 01:53:22,299 PĂ„ andra hĂ„ll, beger sig armĂ©grupp Nord till Leningrad. ArmĂ©grupp Center gör 1373 01:53:22,300 --> 01:53:28,742 en kniptĂ„ngsmanöver mot Smolensk. ArmĂ©grupp Syd slĂ„r mot Kiev och Ukraina. 1374 01:53:28,743 --> 01:53:33,530 En förort till Kiev, i början av augusti. I en snabb 1375 01:53:33,531 --> 01:53:38,523 kniptĂ„ngsmanöver, hotar den tyska armĂ©n Syd, att omringa staden. 1376 01:53:39,053 --> 01:53:42,718 Under augusti och de första tvĂ„ veckorna i september, omger 1377 01:53:42,719 --> 01:53:46,609 Wehrmacht ett stort omrĂ„de fullproppat med Röda armĂ©ns trupper. 1378 01:53:46,610 --> 01:53:52,040 Fyra sovjetiska armĂ©er gĂ„r förlorad. Den 18 september faller staden. 1379 01:53:53,878 --> 01:53:57,784 FĂŒhrern Ă€r nu herre över allt han överblickar. Det verkar som om han Ă€r pĂ„ 1380 01:53:57,785 --> 01:54:02,651 vĂ€g att uppfylla sitt mĂ„l. Att krossa Stalins Ryssland innan vintern kommer. 1381 01:54:02,652 --> 01:54:06,993 Leningrad ligger framför Wehrmacht, försvarslöst. 1382 01:54:08,177 --> 01:54:12,116 NĂ€r september gĂ„r mot sitt slut, Ă€r Leningrad helt 1383 01:54:12,117 --> 01:54:16,239 avskuren utan nĂ„gon landförbindelse till Sovjetunionen. 1384 01:54:19,401 --> 01:54:22,310 I slutet av september, lanserar FĂŒhrern Operation 1385 01:54:22,311 --> 01:54:26,227 Taifun, slutvĂ€xeln lĂ€ngs vĂ€gen till Moskva. 1386 01:54:26,228 --> 01:54:32,003 14 tyska tank och 74 infanteridivisioner, totalt 1,8 1387 01:54:32,004 --> 01:54:35,206 miljoner officerare och mĂ€n, deltar i offensiven. 1388 01:54:35,207 --> 01:54:39,555 Stalin har god anledning till panik nu. Han stĂ„r inför en katastrof 1389 01:54:39,556 --> 01:54:41,857 som kan sopa bort hela Sovjetunionen, 1390 01:54:41,858 --> 01:54:45,761 de har ett sista hopp, att vĂ€dret ska rĂ€dda dem. 1391 01:54:49,924 --> 01:54:55,699 Slask blir till snö. Marken som Ă€r frusen pĂ„ natten Ă€r nu 1392 01:54:55,700 --> 01:55:00,371 lervĂ€lling under dagen, lamslĂ„r Hitlers anstrĂ€ngda krigsmaskin. 1393 01:55:00,372 --> 01:55:05,217 Den 2 december nĂ„r de tyska enheterna Krasnaya 1394 01:55:05,218 --> 01:55:08,505 Polyana, 27 kilometer frĂ„n Moskvas centrum. 1395 01:55:08,506 --> 01:55:12,194 Allt eftersom vĂ€dret intensifieras och temperaturen sjunker, 1396 01:55:12,195 --> 01:55:17,589 Ă€r den dystra sanningen att tiden beslutsamt vĂ€nder mot dem. 1397 01:55:20,025 --> 01:55:22,657 Fem dagar senare... 1398 01:55:25,660 --> 01:55:29,798 Och efter 5 mĂ„nader av USA:s sanktioner... 1399 01:55:31,210 --> 01:55:32,850 Pearl Harbour, Hawaii 7 december 1941. 1400 01:55:33,577 --> 01:55:36,218 TvĂ„ armĂ©-meniga som driver Opana:s radarstation, blir plötsligt 1401 01:55:36,219 --> 01:55:40,190 överraskade av prickar pĂ„ skĂ€rmen. Femtio plan Ă€r pĂ„ vĂ€g till Oahu. 1402 01:55:40,670 --> 01:55:44,516 Omedelbart rapporterar de sina observationer till armĂ©ns sambandcentral. 1403 01:55:44,541 --> 01:55:47,964 De avfĂ€rdas som amerikanska flygplan som kommer frĂ„n fastlandet. 1404 01:55:53,155 --> 01:55:55,278 Flygplan som utsetts för den andra vĂ„gen av 1405 01:55:55,303 --> 01:55:57,643 attacken tar fart. Springpojken Tadao Fuchikami, 1406 01:55:57,669 --> 01:56:01,721 plockar upp General Marshall's brĂ„dskande telegram för leverans till General Short. 1407 01:56:05,212 --> 01:56:08,200 BefĂ€lhavare Fuchida's armada Ă€r pĂ„ vĂ€g i en första omgĂ„ng. 1408 01:56:14,535 --> 01:56:18,408 Trötta matroser och marinkĂ„rister, deras frukost kallnar, misstar attacken 1409 01:56:18,409 --> 01:56:22,896 för nĂ„gon sorts galen flygrĂ€dsövning. De tror att planen Ă€r amerikanska. 1410 01:56:26,180 --> 01:56:29,952 Vid 07:55, trĂ€ffar dykbombsplaner Hickam och intilliggande flygfĂ€lt. 1411 01:56:36,165 --> 01:56:40,800 TvĂ„ minuter senare, börjar torpedplan bomba mot slagskeppsraden. 1412 01:56:43,565 --> 01:56:46,899 Tre minuter senare, nollor bombar andra flygbaser. Fuchida's första 1413 01:56:46,900 --> 01:56:50,616 vĂ„g av flygplan trĂ€ffar Arizona; hon bryter ut som en vulkan. 1414 01:56:57,366 --> 01:56:59,637 Flammorna sprutar 15 meter upp i luften. 1415 01:57:03,653 --> 01:57:06,089 Fuchida's dödliga första vĂ„g sĂ€nker West Virginia. 1416 01:57:07,072 --> 01:57:12,170 Nu, Oklahoma, ett bepansrat skepp förtöjt utanför Maryland tĂ€cks 1417 01:57:12,372 --> 01:57:17,285 av torpedtrĂ€ffar. Hon börjar luta... och kapsejsar. 1418 01:57:17,286 --> 01:57:21,479 Fler torpeder river upp slagskeppen California och Nevada. 1419 01:57:26,753 --> 01:57:29,785 Efter den sista bomben slĂ€ppts har USA sĂ„t 1420 01:57:29,786 --> 01:57:33,652 gott som ingen Stillahavsflotta... lĂ€ngre. 1421 01:57:43,476 --> 01:57:55,557 "IgĂ„r, 7 december 1941, ett datum som kommer att leva i vanĂ€ra," 1422 01:57:57,245 --> 01:58:02,386 "nĂ€r USA plötsligt och avsiktligt attackerades av 1423 01:58:02,387 --> 01:58:08,058 marinen och flygvapnet frĂ„n det Japanska imperiet." 1424 01:58:10,894 --> 01:58:14,545 Den 8 december 1941, förklarar USA krig mot Japan och trĂ€der officiellt in 1425 01:58:14,570 --> 01:58:18,124 i andra vĂ€rldskriget. Storbritannien kommer att förklara krig samma dag. 1426 01:58:23,071 --> 01:58:28,009 Var attacken verkligen en sĂ„dan överraskning? 1427 01:59:06,000 --> 01:59:09,403 Ukraina 1941 1428 01:59:10,971 --> 01:59:13,007 Dr Ingrid R. ZĂŒndel berĂ€ttar. 1429 01:59:14,137 --> 01:59:17,582 Vi visste att det fanns ett krig. Vid den tiden, 1430 01:59:17,583 --> 01:59:20,944 de som var kvar av oss vallades in i tĂ„gen 1431 01:59:20,945 --> 01:59:23,157 transporterades till Sibirien. 1432 01:59:23,159 --> 01:59:25,180 Det var bokstavligen en frĂ„ga om timmar, 1433 01:59:25,205 --> 01:59:27,071 om inte minuter tills det var vĂ„r tur. 1434 01:59:27,488 --> 01:59:30,032 Och vi satt redan vid tĂ„gstation - 1435 01:59:30,057 --> 01:59:33,408 detta var i september 1941 dĂ„ den tyska armĂ©n 1436 01:59:33,409 --> 01:59:37,864 invaderade Ukraina, och stoppade deporteringen; 1437 01:59:37,865 --> 01:59:39,748 de stoppade tĂ„gen.. DE stoppade tĂ„gen. 1438 01:59:40,457 --> 01:59:44,567 För oss var det som om Gud hade sĂ€nt oss Ă€nglar. 1439 01:59:45,097 --> 01:59:50,599 HĂ€r var det folk som stoppade terrorn vi utsatts för i 25 Ă„r. 1440 01:59:50,600 --> 01:59:53,642 Som kom och öppnade kyrkorna för oss och sa: 1441 01:59:53,643 --> 01:59:56,587 "Ni kan ha alla de gudstjĂ€nster som ni vill". 1442 01:59:56,612 --> 02:00:00,371 Det var som i himlen. Min mor, som fram till sin död, 1443 02:00:00,396 --> 02:00:03,799 kunde aldrig sluta prata om de 2 underbara Ă„ren 1444 02:00:03,824 --> 02:00:06,305 hon hade nĂ€r den tyskan armĂ©n kom. 1445 02:00:06,636 --> 02:00:09,517 De tog över husen, som vi gladeligen gav dem! 1446 02:00:09,531 --> 02:00:13,034 Det var fantastiskt! Och vi var helt övertygade om, att 1447 02:00:13,059 --> 02:00:16,625 tyskarna hade kommit för att rĂ€dda oss frĂ„n kommunismen. 1448 02:00:17,177 --> 02:00:19,925 Och aldrig var det nĂ„gon anledning för oss att Ă€ndra vĂ„ra 1449 02:00:19,926 --> 02:00:22,791 tankar, varför skulle vi? Tyskarna var i vĂ„ra ögon hjĂ€ltar. 1450 02:00:22,937 --> 02:00:27,422 Vi litade helt pĂ„ Adolf Hitler, och vi trodde pĂ„ orsaken 1451 02:00:27,447 --> 02:00:31,301 till denna kamp, och förtjĂ€nsten denna kamp gav. 1452 02:00:31,517 --> 02:00:34,869 Vi hade dessa fantastiska tyska soldater som skyddade oss, 1453 02:00:34,894 --> 02:00:37,446 sĂ„ i början var det inte alls obehagligt. 1454 02:00:37,471 --> 02:00:40,205 Men sedan blev det bistert, nĂ€r vintern kom. 1455 02:00:44,601 --> 02:00:47,041 Den 11 december 1941, fyra dagar efter den japanska 1456 02:00:47,066 --> 02:00:49,155 attacken pĂ„ Pearl Harbor, talade Hitler till 1457 02:00:49,180 --> 02:00:51,329 Riksdagen i Berlin. DĂ€r behandlades utförligt 1458 02:00:51,354 --> 02:00:53,805 president Roosevelts fientliga politik mot Tyskland. 1459 02:00:53,806 --> 02:00:56,458 Han beskrev i detalj de allt mer ökande krigsförande 1460 02:00:56,483 --> 02:00:58,210 Ă„tgĂ€rderna av Roosevelts regering, 1461 02:00:58,235 --> 02:01:00,273 och meddelade dramatiskt att Tyskland nu 1462 02:01:00,274 --> 02:01:02,318 ansluter sig med Japan i kriget mot USA. 1463 02:01:02,319 --> 02:01:06,414 Italien och Kroatien skulle snart följa efter. 1464 02:01:14,194 --> 02:01:15,858 Den sjĂ€lvstĂ€ndiga staten Kroatien, 1465 02:01:15,883 --> 02:01:16,857 vanligen kallad NDH, skapas 10 April 1941. 1466 02:01:16,858 --> 02:01:19,328 Under ledning av Ante Pavelić kommer flera hundra 1467 02:01:19,329 --> 02:01:21,783 UstaĆĄe-miliser resa frĂ„n trĂ€ningslĂ€ger i 1468 02:01:21,784 --> 02:01:24,035 Italien för att bilda en ny regering. 1469 02:01:24,036 --> 02:01:26,504 De kommer att styra det mesta av dagens Kroatien 1470 02:01:26,529 --> 02:01:29,236 inklusive Bosnien-Hercegovina, och kommer att försöka 1471 02:01:29,261 --> 02:01:31,841 rensa ut etniska serber, judar och romska zigenare. 1472 02:01:31,842 --> 02:01:34,468 Dock kommer en tredjedel av alla etniska serber slippa 1473 02:01:34,469 --> 02:01:36,772 döden eller utvisning genom att konvertera frĂ„n 1474 02:01:36,797 --> 02:01:40,032 Serbisk-ortodoxa tron till romersk-katolska tron. 1475 02:01:40,033 --> 02:01:42,187 Detta Ă€r inte helt olikt vad de engelska 1476 02:01:42,188 --> 02:01:43,841 protestanterna erbjöd katolikerna under medeltiden. 1477 02:01:46,577 --> 02:01:49,456 I Jerusalem kommer Hitler alliera sig med 1478 02:01:49,457 --> 02:01:52,276 stormuftin Muhammad Haj Amin al-Husseini, och 1479 02:01:52,277 --> 02:01:54,387 tillsammans kommer kroater och muslimska bosnier 1480 02:01:54,388 --> 02:01:56,967 bilda armĂ©ns 13:e bergsdivision i SS Handschar. 1481 02:01:56,970 --> 02:01:58,596 FĂ„ historiker har nĂ„gonsin frĂ„gat sig varför sĂ„ 1482 02:01:58,597 --> 02:02:01,171 mĂ„nga utlĂ€nningar stödde en pĂ„stĂ„tt "rasistisk" Hitler. 1483 02:02:01,196 --> 02:02:03,857 Araberna och japanerna skulle inte bli de enda 1484 02:02:03,882 --> 02:02:06,411 icke-vita att slĂ„ss pĂ„ Tredje Rikets sida. 1485 02:02:06,412 --> 02:02:09,349 Afrikaner, Slaver, Asiater, Hinduer, Araber och mĂ„nga andra 1486 02:02:09,350 --> 02:02:12,385 nationaliteter kĂ€mpade alla skuldra mot skuldra med tyskarna. 1487 02:02:12,386 --> 02:02:14,797 Hitlers Wehrmacht och Waffen-SS var i sjĂ€lva verket 1488 02:02:14,822 --> 02:02:17,207 det mest kulturellt, etniskt och religiöst varierande 1489 02:02:17,232 --> 02:02:22,453 militĂ€ra styrkorna i vĂ€stvĂ€rldens historia. 1490 02:02:39,446 --> 02:02:44,618 UstaĆĄa 1491 02:02:47,788 --> 02:02:50,068 Med kompromisslöst hat, fanatisk nationalism 1492 02:02:50,093 --> 02:02:51,942 och orubbliga religiösa övertygelser i spel, 1493 02:02:51,967 --> 02:02:54,379 skulle de fasansfulla saker som intrĂ€ffade 1494 02:02:54,404 --> 02:02:55,893 pĂ„ Balkan sakna motstycke. 1495 02:02:55,894 --> 02:02:57,818 Jugoslavien kommer att bli en krigszon 1496 02:02:57,843 --> 02:02:59,643 av konkurrerande politiska intressen 1497 02:02:59,668 --> 02:03:01,654 och vitt skilda ideologier, dĂ€ribland 1498 02:03:01,679 --> 02:03:03,796 socialism, fascism, kommunism, monarkism 1499 02:03:03,821 --> 02:03:06,319 och serbisk och kroatisk nationalism. 1500 02:03:12,446 --> 02:03:14,432 Det Ă€r vĂ€l dokumenterat och obestridligt att vĂ„ldsamt 1501 02:03:14,457 --> 02:03:16,866 nationalistiska och fanatiska kroatiska UstaĆĄe 1502 02:03:16,891 --> 02:03:19,441 förföljde judar, kommunister och uppfattade fiender 1503 02:03:19,466 --> 02:03:22,188 till staten, och höll dem i lĂ€ger likt det i Jasenovac. 1504 02:03:22,190 --> 02:03:25,551 Kroaterna hade sjĂ€lva fallit offer, och lidit fruktansvĂ€rt 1505 02:03:25,552 --> 02:03:28,459 i hĂ€nderna pĂ„ serber och bolsjevikiska partisaner. 1506 02:03:28,460 --> 02:03:32,502 Faktum Ă€r att den UstaĆĄiska elitstyrkan, den svarta legionen 1507 02:03:32,527 --> 02:03:35,021 - bildades den 3 september 1941 av de kroatiska 1508 02:03:35,046 --> 02:03:38,681 och muslimska överlevarna, som hade flytt Sarajevo 1509 02:03:38,706 --> 02:03:40,481 efter att ha sett deras familjer bli slaktade 1510 02:03:40,506 --> 02:03:41,476 av serber och chetniks. 1511 02:03:44,645 --> 02:03:47,337 De fick sĂ„ smĂ„ningom ett rykte om sig, som den mest brutala 1512 02:03:47,362 --> 02:03:49,714 och hĂ€nsynslösa av alla UstaĆĄe-enheter med mottot... 1513 02:03:49,715 --> 02:03:53,410 "Ingen nĂ„d ombedd, ingen nĂ„d given." 1514 02:03:53,419 --> 02:03:55,891 Deras finaste stund var i försvaret av staden Kupres, 1515 02:03:55,892 --> 02:03:57,297 Ă€ven om de var kraftigt undernumrerade, 1516 02:03:57,298 --> 02:03:59,472 nĂ€r de och andra UstaĆĄe-enheterna framgĂ„ngsrikt 1517 02:03:59,473 --> 02:04:00,766 försvarar civilbefolkningen mot fyra kommunistiska 1518 02:04:00,767 --> 02:04:04,444 partisan-regementen, och förhindrar en sĂ€ker död. 1519 02:04:04,476 --> 02:04:06,825 NĂ€r kriget Ă€r slut, efter att framgĂ„ngsrikt ha flytt 1520 02:04:06,850 --> 02:04:08,759 frĂ„n kommunisterna, lĂ€gger hundratusentals 1521 02:04:08,784 --> 02:04:11,211 kroatiska soldater ner sina vapen och kapitulerar till 1522 02:04:11,236 --> 02:04:13,769 de vĂ€stallierade i den österrikiska grĂ€nsstaden Bleiburg. 1523 02:04:13,770 --> 02:04:15,791 Dock kommer den brittiska armĂ©n lura de 1524 02:04:15,816 --> 02:04:18,079 obevĂ€pnade krigsfĂ„ngarna och deras familjer, 1525 02:04:18,104 --> 02:04:20,742 att stiga ombord pĂ„ tĂ„g de tror ska ta dom vĂ€sterut. 1526 02:04:20,743 --> 02:04:22,869 TĂ„gen kommer istĂ€llet transportera dem österut, 1527 02:04:22,894 --> 02:04:24,559 över grĂ€nsen till Jugoslavien och mot en sĂ€ker död i hĂ€nderna 1528 02:04:24,560 --> 02:04:28,183 pĂ„ de segrande partisanerna ledda av marskalk Josip Tito. 1529 02:04:28,184 --> 02:04:30,717 Vid ankomsten dras de ur tĂ„gen och mĂ€nnen skjuts. 1530 02:04:30,742 --> 02:04:34,071 Kvinnorna och barnen tvingas gĂ„ till fĂ„nglĂ€gren, och lĂ€ngs vĂ€gen, 1531 02:04:34,096 --> 02:04:36,289 blir mĂ„nga vĂ„ldtagna, slagna eller mördade. 1532 02:04:36,290 --> 02:04:39,142 Dolt frĂ„n historieböckerna, Ă€r det den vĂ€rsta massakern i 1533 02:04:39,167 --> 02:04:41,894 Europa under 1900-talet, och blev kĂ€nt i Kroatien som.. 1534 02:04:41,895 --> 02:04:44,001 "Bleiburg-massakern" 1535 02:04:57,484 --> 02:05:00,688 Slaget om Moskva 1536 02:05:02,967 --> 02:05:04,566 Under de mörka dagarna av hösten 1941, 1537 02:05:04,567 --> 02:05:07,131 har sommarens nederlag decimerat 1538 02:05:07,132 --> 02:05:11,367 den Röda armĂ©n, och Hitlers artilleri kan attackera sjĂ€lva Moskva. 1539 02:05:13,261 --> 02:05:16,071 Sovjetunionen stĂ„r pĂ„ randen till totalt nederlag 1540 02:05:16,072 --> 02:05:20,566 Men Stalin stĂ„r med ryggen mot vĂ€ggen och han kommer 1541 02:05:20,567 --> 02:05:23,044 inte stanna vid nĂ„got för att skydda sin maktbas. 1542 02:05:26,257 --> 02:05:30,901 Hitler och de allierade, förvĂ€ntar sig att Moskva faller NĂ€r som helst 1543 02:05:36,108 --> 02:05:38,012 I huvudstaden, anförtror en upprörd 1544 02:05:38,013 --> 02:05:41,255 Stalin försvaret till General Zhukov. 1545 02:05:43,707 --> 02:05:45,523 Och det Ă€r hans förslag att i slutet pĂ„ November, 1546 02:05:45,524 --> 02:05:48,014 av ett motangrepp mot den tyska 1547 02:05:48,015 --> 02:05:50,019 dubbelomfattningen som triggar en pĂ„skyndad 1548 02:05:50,020 --> 02:05:53,362 planering för en massiv Sovjetisk motoffensiv. 1549 02:06:01,576 --> 02:06:03,044 Det Ă€r en plan som möjliggörs genom Röda ArmĂ©ns 1550 02:06:03,045 --> 02:06:06,814 till synes obegrĂ€nsade djup av reserver. 1551 02:06:07,037 --> 02:06:11,706 Hans agent i Tokyo, Richard Sorge, har sĂ€nt ord om att Japan som 1552 02:06:11,707 --> 02:06:15,513 befarat, inte kommer attackera Sovjetunionen frĂ„n Manchuriet. 1553 02:06:18,896 --> 02:06:20,348 Och för en gĂ„ngs skull, helt avgörande, 1554 02:06:20,349 --> 02:06:23,155 litar Stalin pĂ„ rĂ„d frĂ„n en underordnad. 1555 02:06:25,916 --> 02:06:28,426 Han godkĂ€nner förflyttningen vĂ€sterut, av 1556 02:06:28,427 --> 02:06:31,311 mer Ă€n hĂ€lften av den sovjetiska styrkan i FjĂ€rran Östern. 1557 02:06:33,638 --> 02:06:37,341 17 frĂ€scha divisioner, utbildat manskap med stöd frĂ„n bepansrat 1558 02:06:37,342 --> 02:06:40,808 och artilleri, kommer att utgöra hjĂ€rtat av motattacken. 1559 02:06:47,150 --> 02:06:50,260 De första dagarna i december Ă€r en vĂ„nda av förvĂ€ntan, 1560 02:06:50,262 --> 02:06:54,094 men den 5:e slĂ€pper Zhukov lös sina armĂ©er. 1561 02:07:06,600 --> 02:07:10,215 Inom 48 timmar Ă€r de sovjetiska angreppen i full gĂ„ng. 1562 02:07:13,912 --> 02:07:15,597 Hitlers ursinniga order om att hĂ„lla sina 1563 02:07:15,598 --> 02:07:17,471 framskjutna positioner Ă€r meningslösa. 1564 02:07:20,269 --> 02:07:22,610 Röda armĂ©ns nya T-34 stridsvagnar Ă€r robusta, 1565 02:07:22,611 --> 02:07:25,817 kraftfulla stridsmaskiner konstruerade för att fungera 1566 02:07:25,818 --> 02:07:29,023 ofelbart i den djupa vinterns bittra kyla. 1567 02:07:29,677 --> 02:07:31,646 Och svĂ€rmar av specialiserade skidtrupper Ă€r 1568 02:07:31,647 --> 02:07:34,964 för snabba för det illa klĂ€dda Wehrmacht. 1569 02:07:40,217 --> 02:07:43,610 Tyska trupper kan bara falla tillbaka i förvĂ„nad oordning. 1570 02:07:43,611 --> 02:07:45,736 Samtidigt som armĂ©grupper kommer in, 1571 02:07:45,737 --> 02:07:49,116 blir den Ă„ngvĂ€lt som skulle krossa Moskva, slagen i bitar. 1572 02:07:55,949 --> 02:07:58,702 Efter 6 mĂ„naders katastrofala nederlag, 1573 02:07:58,727 --> 02:08:01,893 Ă€r Röda armĂ©ns hĂ„rdnackade seger obestridlig. 1574 02:08:03,897 --> 02:08:07,323 Och nĂ€r Ă„ret nĂ€rmar sig sitt slut, har de sovjetiska stĂ€der och byar 1575 02:08:07,324 --> 02:08:11,762 vĂ€ster om huvudstaden befriats frĂ„n sin korta nazistiska ockupation. 1576 02:08:16,249 --> 02:08:18,239 Det kommer att bli mer svepande sovjetiska segrar, 1577 02:08:18,240 --> 02:08:21,279 men ingen kommer att brinna klarare Ă€n denna 1578 02:08:21,280 --> 02:08:24,782 hĂ€pnadsvĂ€ckande Ă„terhĂ€mtning, frĂ„n randen av nederlag. 1579 02:08:29,777 --> 02:08:31,854 Övertygad nu om att Tyskland Ă€r pĂ„ randen av 1580 02:08:31,855 --> 02:08:35,058 kollaps, krĂ€ver Stalin attack efter attack. 1581 02:08:37,101 --> 02:08:40,366 Varje kvarvarande reserv kastas in i striden nĂ€r han 1582 02:08:40,367 --> 02:08:42,796 försöker driva ut inkrĂ€ktarna frĂ„n sovjetiskt territorium. 1583 02:08:46,373 --> 02:08:49,315 Men det Ă€r omöjligt. Deras övermĂ€nskliga anstrĂ€ngning 1584 02:08:49,316 --> 02:08:53,747 har tagit ut sin rĂ€tt, och armĂ©erna Ă€r utmattade. 1585 02:08:57,067 --> 02:09:01,241 Slutkörda av Stalins överanstrĂ€ngda ambition, gör offensiverna 1586 02:09:01,242 --> 02:09:04,717 bara triviala vinster och till en fruktansvĂ€rd kostnad. 1587 02:09:04,719 --> 02:09:09,663 Och nĂ€r attackerna tunnar ut i februari, har Röda armĂ©n 1588 02:09:09,664 --> 02:09:13,465 förlorat nĂ€stan en miljon soldater i kampen om Moskva. 1589 02:09:14,928 --> 02:09:19,202 Det bistra statistiken döljs för det sovjetiska folket i ett halvt sekel. 1590 02:09:26,583 --> 02:09:29,953 Majoriteten av Wehrmachts enheter har undgĂ„tt omringning, 1591 02:09:29,954 --> 02:09:32,381 men de kunde inte rĂ€dda sin utrustning. 1592 02:09:34,272 --> 02:09:39,069 Nu ligger den övergiven överallt; ett gigantiskt tysk skrotupplag. 1593 02:09:51,973 --> 02:09:54,704 Det Ă€r en passande syn att visa Storbritanniens utrikesminister 1594 02:09:54,705 --> 02:09:57,570 Eden nĂ€r han kommer för att undersöka slagfĂ€lten. 1595 02:09:59,244 --> 02:10:02,155 För varken Storbritannien eller Stalins nya allierade USA, 1596 02:10:02,156 --> 02:10:06,056 trodde att Moskva skulle kunna överleva det tyska angreppet. 1597 02:10:12,689 --> 02:10:17,627 Men om de vĂ€stallierade Ă€r förvĂ„nade, har denna seger för Stalin 1598 02:10:17,628 --> 02:10:20,804 uppenbarat en illusion av fullstĂ€ndig triumf, och han 1599 02:10:20,805 --> 02:10:23,011 Ă€r fast besluten att fortsĂ€tta attackerna. 1600 02:10:26,068 --> 02:10:29,534 Men han har rĂ€knat fel. Wehrmacht Ă€r Ă€nnu inte slagen 1601 02:10:30,277 --> 02:10:33,907 och en rasande Hitler planerar massiva nya offensiver 1602 02:10:38,289 --> 02:10:40,465 Hans dĂ„rskap kommer Ă„terigen tvinga Röda armĂ©n 1603 02:10:40,466 --> 02:10:42,280 att kĂ€mpa i ett desperat försvar. 1604 02:10:47,227 --> 02:10:51,765 SĂ„ det sovjetiska folket mĂ„ste kĂ€mpa pĂ„. Det kommer att bli en lĂ„ng, 1605 02:10:51,766 --> 02:10:58,139 smĂ€rtsam resa och mĂ„nga kommer inte att överleva till dess avgörande. 1606 02:11:02,950 --> 02:11:05,652 Ryska kosacker pĂ„ Balkan. 1607 02:11:08,157 --> 02:11:09,819 Efter den ryska revolutionen 1917, 1608 02:11:09,820 --> 02:11:10,846 har den kommunistiska bolsjevikregimen 1609 02:11:10,847 --> 02:11:13,935 bara bringat död och elĂ€nde till en stor del 1610 02:11:13,960 --> 02:11:17,129 av befolkningen, sĂ€rskilt etniska minoriteter. 1611 02:11:17,131 --> 02:11:19,437 En sĂ„dan förtryckt grupp var pĂ„ vĂ€g att resa sig 1612 02:11:19,438 --> 02:11:21,132 och kĂ€mpa tillsammans med tyskarna. 1613 02:11:21,133 --> 02:11:23,950 Med sitt rykte att vara hĂ„rda, rörliga och orĂ€dda att slĂ„ss, 1614 02:11:23,951 --> 02:11:26,537 Ă€r de vĂ€l lĂ€mpade för den olĂ€ndiga terrĂ€ngen pĂ„ Balkan. 1615 02:11:26,538 --> 02:11:29,165 allokerade att rensa regionen frĂ„n kommunistiska 1616 02:11:29,166 --> 02:11:32,275 partisaner, de leds av den karismatiske tyske officeren.. 1617 02:11:32,276 --> 02:11:36,046 General Helmut von Pannwitz 1618 02:11:47,124 --> 02:11:51,568 Under operationerna i Serbien och Kroatien, intrĂ€ffar ett antal övergrepp 1619 02:11:51,569 --> 02:11:55,535 mot civilbefolkningen, inklusive massvĂ„ldtĂ€kter och avrĂ€ttningar. 1620 02:11:55,536 --> 02:11:59,027 Men en order frĂ„n General von Pannwitz den 20 oktober 1943, 1621 02:11:59,035 --> 02:12:02,126 gjorde det helt klart för alla under hans kommandom, 1622 02:12:02,127 --> 02:12:05,546 att om nĂ„got brott av sĂ„dan art skulle straffas med döden. 1623 02:12:05,547 --> 02:12:08,518 Den 11 maj 1945 kapitulerar General von Pannwitz 1624 02:12:08,519 --> 02:12:11,613 till den brittiska armĂ©n i allierad-administrerade 1625 02:12:11,614 --> 02:12:14,551 Österrike, efter att tyskarna försĂ€krats om att 1626 02:12:14,576 --> 02:12:17,305 de skulle stanna i förvar hos vĂ€stmakterna. 1627 02:12:24,128 --> 02:12:26,324 I mitten av maj blev det klart att kosackerna 1628 02:12:26,325 --> 02:12:28,570 skulle skickas tillbaka till Sovjetunionen för 1629 02:12:28,571 --> 02:12:30,687 att möta avrĂ€ttning eller Gulags fĂ„nglĂ€ger. 1630 02:12:30,712 --> 02:12:32,870 Denna handling kommer alltid vara kĂ€nd som... 1631 02:12:32,871 --> 02:12:41,077 "Sveket mot kosackerna" 1632 02:12:44,048 --> 02:12:47,256 Som tysk medborgare under skydd av GenĂšvekonventionerna, blir General 1633 02:12:47,257 --> 02:12:50,054 von Pannwitz inte föremĂ„l för förvisning till Sovjetunionen. 1634 02:12:50,055 --> 02:12:52,557 Full vetskap om konsekvenserna, vĂ€grade han att 1635 02:12:52,558 --> 02:12:54,959 överge sina kosack-kamrater, och konstaterar; 1636 02:12:54,960 --> 02:12:57,065 "Jag var med kosackerna i goda tider 1637 02:12:57,089 --> 02:12:59,964 och jag kommer att förbli med dem i dĂ„liga tider." 1638 02:12:59,966 --> 02:13:02,182 Den 26 maj var han frĂ„ntagen sitt befĂ€l och förlagd under hĂ€ktning. 1639 02:13:02,207 --> 02:13:05,121 Den brittiska armĂ©n tvingade sedan kosackerna upp pĂ„ jĂ€rnvĂ€gsvagnar, 1640 02:13:05,122 --> 02:13:08,105 genom att slĂ„ dem med basebolltrĂ€n och gevĂ€rskolvar. 1641 02:13:08,106 --> 02:13:11,206 Striderna varade i flera dagar. 1642 02:13:11,207 --> 02:13:14,694 SĂ„ smĂ„ningom skulle britterna leverera 40,000 kosacker till Röda armĂ©n, 1643 02:13:14,695 --> 02:13:18,055 och med dem deras kvinnor och barn. 1644 02:13:18,082 --> 02:13:21,377 MĂ„nga Ă€r inte ens sovjetiska medborgare, och de som 1645 02:13:21,378 --> 02:13:24,572 inte har skickats till Gulag blir senare avrĂ€ttade. 1646 02:13:27,227 --> 02:13:32,162 General Helmuth von Pannwitz avrĂ€ttades i Moskva den 16 januari 1947. 1647 02:13:32,187 --> 02:13:37,261 Han Ă€r Ă€n idag kĂ€nd av kosackerna som.. "Den sista riddaren av Europa." 1648 02:14:20,000 --> 02:14:22,469 Sovjetunionen 1942 1649 02:14:24,385 --> 02:14:27,301 NĂ€r vĂ„rsĂ€songen startar, verkar Röda armĂ©ns 1650 02:14:27,302 --> 02:14:31,797 segrar sent 1941 plötsligt meningslösa. 1651 02:14:33,376 --> 02:14:36,960 En hastig sovjetisk attack söder om Kharkov 1652 02:14:36,961 --> 02:14:38,981 blir uppslukad av en tysk motoffensiv. 1653 02:14:51,615 --> 02:14:54,458 För sovjetiska soldater, kan detta lĂ€tt bli slutet. 1654 02:14:59,036 --> 02:15:01,302 Även Stalins son har tillfĂ„ngatagits. 1655 02:15:01,303 --> 02:15:03,302 Och hans bild pĂ„ propagandabroschyrer 1656 02:15:03,303 --> 02:15:05,580 lĂ€gger tilltro till de tyska fordringarna 1657 02:15:05,581 --> 02:15:06,937 om en överhĂ€ngande seger. 1658 02:15:07,939 --> 02:15:09,741 Och pĂ„ randen av katastrof, tar han 1659 02:15:09,742 --> 02:15:12,003 som vanligt sin tillflykt, till terror. 1660 02:15:14,188 --> 02:15:17,575 Stalins hemliga order 227, utfĂ€rdad 1661 02:15:17,576 --> 02:15:19,790 med hans signatur i slutet av juli 1942. 1662 02:15:23,356 --> 02:15:25,357 Detta beryktade dokument gör att 1663 02:15:25,358 --> 02:15:28,686 obehörig retrĂ€tt bestraffas med döden. 1664 02:15:31,025 --> 02:15:35,081 Inte ett steg tillbaka. Stalin menar det bokstavligen. 1665 02:15:36,586 --> 02:15:39,293 Och denna unika filmen visar NKVD-soldater 1666 02:15:47,293 --> 02:15:49,133 utrĂ€tta sina pĂ„bud i praktiken. 1667 02:15:49,184 --> 02:15:50,973 De Ă€r kĂ€nda som blockeringsenheter. 1668 02:15:51,025 --> 02:15:52,384 Utplacerade precis bakom trupperna, 1669 02:15:52,385 --> 02:15:54,056 delar de ut omedelbar bestraffning 1670 02:15:54,057 --> 02:15:56,589 om nĂ„gon inte lyder order 227. 1671 02:15:56,661 --> 02:15:58,461 De genomför de högsta befĂ€lhavarnas 1672 02:15:58,462 --> 02:16:00,570 vilja utan tvekan eller nĂ„d. 1673 02:16:01,866 --> 02:16:04,500 Stalin kommer att förkasta utbyten av tyska fĂ„ngar 1674 02:16:04,525 --> 02:16:07,398 för Ă„terlĂ€mnandet av sin son, som enligt uppgift anger, 1675 02:16:07,423 --> 02:16:09,296 "Jag har ingen son som heter Yakov." 1676 02:16:09,297 --> 02:16:12,052 Yakov dog i tyskt fĂ„ngenskap, Ă€ven om omstĂ€ndigheterna 1677 02:16:12,053 --> 02:16:14,006 Ă€r oklara. En berĂ€ttelse sĂ€ger att han 1678 02:16:14,031 --> 02:16:16,535 sprang in ett elstĂ€ngsel kring hans fĂ„nglĂ€ger. 1679 02:16:16,561 --> 02:16:19,064 En annan, att han blev skjuten nĂ€r han försökte fly. 1680 02:16:24,996 --> 02:16:28,841 FĂŒhrern Ă€r sĂ€ker nu, sĂ€ker pĂ„ att Wehrmacht kan 1681 02:16:28,866 --> 02:16:32,390 ta de vitala oljecentren i Grozny och Baku. 1682 02:16:33,233 --> 02:16:36,305 TvĂ„ mindre tyska armĂ©er har lĂ„ngsamt avancerat 1683 02:16:36,306 --> 02:16:39,746 österut mot den industriella staden Stalingrad. 1684 02:16:41,376 --> 02:16:44,123 Han ser en chans att klippa alla lĂ€nkar mellan Moskva och 1685 02:16:44,124 --> 02:16:48,954 Kaukasus. Staden vid Volga blir hans nya frĂ€msta mĂ„l. 1686 02:16:53,020 --> 02:16:56,423 JAPAN I KRIG 1687 02:17:00,476 --> 02:17:02,439 Efter bombningen av Pearl Harbour, 1688 02:17:02,440 --> 02:17:04,233 kommer japanerna nu att försöka 1689 02:17:04,258 --> 02:17:06,264 befria regionen frĂ„n de dominerande 1690 02:17:06,289 --> 02:17:08,326 vĂ€stmakterna Storbritannien och USA. 1691 02:17:08,327 --> 02:17:12,066 PĂ„ juldagen 1941, tar de Hong Kong frĂ„n britterna. 1692 02:17:12,114 --> 02:17:15,841 Filippinerna, Burma och brittiska Malaya faller alla i snabb följd. 1693 02:17:15,842 --> 02:17:17,846 Dock kommer deras största pris, vara 1694 02:17:17,847 --> 02:17:20,446 övertagandet av det brittiska fĂ€stet Singapore. 1695 02:17:20,447 --> 02:17:22,189 Kraftigt underlĂ€gsna, tvingar 30.000 1696 02:17:22,214 --> 02:17:23,602 japanska trupper över 100.000 1697 02:17:23,627 --> 02:17:26,475 brittiska , australiska och indiska soldater att kapitulera. 1698 02:17:26,476 --> 02:17:28,902 Det kommer att bli en av de mest förödmjukande 1699 02:17:28,903 --> 02:17:31,300 nederlag nĂ„gonsin för det brittiska imperiet. 1700 02:17:35,662 --> 02:17:39,776 Winston Churchill beskrev förlusten av Singapore som... 1701 02:17:39,777 --> 02:17:41,849 "Den vĂ€rstakatastrofen och den största 1702 02:17:41,850 --> 02:17:43,768 kapitulationen i brittisk historia." 1703 02:17:43,770 --> 02:17:50,325 Senare kommer historiker peka finger Ă„t Churchill sjĂ€lv, 1704 02:17:50,326 --> 02:17:56,455 och blundern han gjorde i att underskatta japanerna. 1705 02:17:56,456 --> 02:18:06,335 Timmar efter att kapitulationen till japanerna, 1706 02:18:06,336 --> 02:18:08,430 hade australiskfödda generallöjtnanten Gordon Bennett 1707 02:18:08,455 --> 02:18:13,166 och flera av hans officerare lĂ€mnat sina mĂ€n och avvikit till Australien. 1708 02:18:13,168 --> 02:18:17,720 Han fick aldrig en hög befĂ€lsbefattning igen. 1709 02:18:58,345 --> 02:19:00,465 År 1942, pĂ„ höjden av sin makt, hĂ€rskade det 1710 02:19:00,466 --> 02:19:01,764 japanska vĂ€ldet över ett omrĂ„de som strĂ€cker sig 1711 02:19:02,805 --> 02:19:04,927 över 7,373,700 kvadratkilometer. 1712 02:19:04,952 --> 02:19:07,168 Det var ett av de största maritima imperierna i historien. 1713 02:19:29,009 --> 02:19:32,845 Juli 1942 - Wehrmacht Ă€r vid portarna till Stalingrad. 1714 02:19:32,847 --> 02:19:36,503 En order frĂ„n Stalin kommer att hindra civila, Ă€ven kvinnor och barn, 1715 02:19:36,504 --> 02:19:40,124 frĂ„n att lĂ€mna staden. Hans resonemang Ă€r att deras nĂ€rvaro 1716 02:19:40,125 --> 02:19:43,864 kommer att uppmuntra större motstĂ„nd frĂ„n stadens försvarare. 1717 02:19:46,193 --> 02:19:48,193 Stalingrad Ă€r dĂ€r för att tas. 1718 02:19:54,936 --> 02:19:59,821 Men detta Ă€r Stalins stad, sjĂ€lva symbolen för hans personliga prestige. 1719 02:19:59,846 --> 02:20:04,060 Och det Ă€r nĂ„got som Ă€ven kvinnor och barn förvĂ€ntas försvara. 1720 02:20:09,116 --> 02:20:13,954 Slaget om Stalingrad 23 augusti 1942 1721 02:20:50,716 --> 02:20:54,926 Men nĂ€r Ă„skan slutligen avtar, ligger 50.000 döda. 1722 02:21:14,656 --> 02:21:18,746 Nu rör sig Wehrmacht för att göra ansprĂ„k pĂ„ spillrorna. 1723 02:21:22,259 --> 02:21:26,336 NĂ€r de flytta sig mycket lĂ„ngsamt genom förorterna, förvĂ€ntar 1724 02:21:26,337 --> 02:21:27,671 sig de tyska trupperna en sĂ€ker och snabb erövring. 1725 02:21:31,916 --> 02:21:36,058 IstĂ€llet trĂ€der de in i en vildsint dödsarena, i en duell till 1726 02:21:36,083 --> 02:21:40,290 döden, vilken Ă€r en av de mest fruktansvĂ€rda mĂ€nniskan erfarit. 1727 02:21:44,183 --> 02:21:47,648 För vid deras nĂ€rmande, vaknar ruinerna vildsint till liv. 1728 02:21:55,196 --> 02:21:58,828 Sovjetiska soldater och medborgare övervĂ€ger inte ens 1729 02:21:58,829 --> 02:22:03,301 kapitulation. Tusen desperata strider bryter ut pĂ„ gatorna. 1730 02:22:03,302 --> 02:22:08,413 Och en vild labyrint av stĂ€ndigt skiftande frontlinjer drĂ€nker staden. 1731 02:22:08,969 --> 02:22:13,373 Frontlinjen kan vara ett hus, en grĂ€nd, en spĂ„rvagnslinje eller en vĂ€gg. 1732 02:22:19,676 --> 02:22:22,394 Och varje gata Ă€r ett minfĂ€lt, praktiskt taget 1733 02:22:22,395 --> 02:22:25,131 ogenomtrĂ€ngligt för stridsvagnar eller artilleri... 1734 02:22:28,078 --> 02:22:33,422 sĂ„ att soldaterna nekas luft och artilleristöd, de mĂ„ste kĂ€mpa öga mot 1735 02:22:33,423 --> 02:22:38,320 öga, deras liv hĂ€nger pĂ„ soldaternas intelligens, stridsförmĂ„ga och list. 1736 02:22:40,696 --> 02:22:43,915 General Chuikov, som har befĂ€let över den 62:a armĂ©n, 1737 02:22:43,940 --> 02:22:47,516 inleder ett skickligt fĂ€lttĂ„g, men hans underlĂ€gsna trupper 1738 02:22:47,541 --> 02:22:49,984 kan inte hoppas pĂ„ att stoppa Wehrmacht. 1739 02:22:54,176 --> 02:22:56,588 Och i början av november har de skurit en strĂ€ng 1740 02:22:56,589 --> 02:23:00,464 genom Stalingrad, och delat den 62:a armĂ©n i tvĂ„. 1741 02:23:01,855 --> 02:23:05,002 I ett sista desperat försök inleder Chuikov 1742 02:23:05,003 --> 02:23:08,531 den ena attacken efter den andra pĂ„ Mamayev Hill, 1743 02:23:08,532 --> 02:23:12,377 vid en strategiskt viktig höjd, i stridens centrum. 1744 02:23:12,378 --> 02:23:15,920 Kullen byter Ă€gare inte mindre Ă€n Ă„tta gĂ„nger. 1745 02:23:15,921 --> 02:23:18,906 Samtidigt som Chuikov satsar allt pĂ„ denna striden, 1746 02:23:18,907 --> 02:23:24,422 Och frĂ„n flygfĂ€lt i Alaska, lyfter stridsflygplan mot Sibirien för 1747 02:23:24,423 --> 02:23:29,356 att hjĂ€lpa den Röda armĂ©n som nĂ€stan Ă€r redo att gĂ„ till motangrepp. 1748 02:23:29,978 --> 02:23:32,605 Och den 19 november, trĂ€nger ett kraftigt 1749 02:23:32,606 --> 02:23:36,489 artilleriangrepp genom fronten frĂ„n sydvĂ€st, 1750 02:23:44,676 --> 02:23:48,426 Och Yeryomenko's södra flank framrycker nĂ€sta dag. 1751 02:23:52,956 --> 02:23:56,936 Wehrmacht, tagna helt pĂ„ sĂ€ngen, kan inte stoppa dem. 1752 02:23:58,245 --> 02:24:01,582 Och samtidigt som deras allierade kollapsar pĂ„ flankerna, finns 1753 02:24:01,583 --> 02:24:04,709 det inga reserver för att hejda den Ă„terkommande röda flodvĂ„gen. 1754 02:24:06,553 --> 02:24:09,641 Inom 3 dagar har den sydvĂ€stra fronten tagit 1755 02:24:09,642 --> 02:24:13,183 Kalach, cirka 80 kilometer vĂ€ster om Stalingrad. 1756 02:24:16,864 --> 02:24:20,457 Och den 23 november ett par kilometer sydvĂ€st om Kalach, 1757 02:24:20,458 --> 02:24:24,038 möts de framryckande enheterna upp med Yeryomenko's styrkor. 1758 02:24:33,247 --> 02:24:36,174 Plötsligt omringas den tyska sjĂ€tte armĂ©n och den fjĂ€rde 1759 02:24:36,175 --> 02:24:43,018 pansararmĂ©n, uppĂ„t 300,000 av Hitlers bĂ€sta soldater, i Stalingrad. 1760 02:24:45,959 --> 02:24:49,229 JĂ€garen har fĂ„ngats av sitt byte. 1761 02:24:54,336 --> 02:24:59,030 En förvĂ„nad Hitler beordrade Manstein, hans problemlösare, till Stalingrad. 1762 02:24:59,706 --> 02:25:02,402 TvĂ„ sovjetiska armĂ©er, den 51:a och Andra vaktstyrkan, 1763 02:25:02,427 --> 02:25:04,337 skickas hastigt för att möta Mansteins 1764 02:25:04,338 --> 02:25:06,861 understödsstyrka och stoppa den i dess frammarsch. 1765 02:25:07,716 --> 02:25:11,448 Vakterna betalar ett högt pris för att stoppa Manstein. 1766 02:25:11,475 --> 02:25:14,870 NĂ€stan tvĂ„ tredjedelar av armĂ©n dödas eller sĂ„ras. 1767 02:25:16,123 --> 02:25:19,991 Det blir ingen lĂ€ttnad nu för de tyska trupperna i Stalingrad. 1768 02:25:21,174 --> 02:25:23,768 Luftwaffe (flygvapnet) försöker, men Röda armĂ©n tar 1769 02:25:23,769 --> 02:25:25,632 fram extra AA-batterier (antiluft-vĂ€rn). Och de klumpiga 1770 02:25:25,633 --> 02:25:30,387 tyska transportplanen skjuts ner frĂ„n himlen i hundratals. 1771 02:25:35,076 --> 02:25:37,676 Men som de sovjetiska trupperna före dem, 1772 02:25:37,677 --> 02:25:40,316 har de ingen tanke pĂ„ kapitulation. 1773 02:25:40,806 --> 02:25:43,285 För vanliga soldater pĂ„ bĂ„da sidor, 1774 02:25:43,286 --> 02:25:46,534 Ă€r detta ett hemskt klimax pĂ„ en lĂ„ng, mörk resa. 1775 02:25:51,356 --> 02:25:56,056 I hjĂ€rtat av kitteln, vet Hitlers gladiatorer att de nu Ă€r dömda. 1776 02:26:00,236 --> 02:26:04,271 De evakuerar nĂ„gra fĂ„ överlevande pĂ„ sista planet ut ur Stalingrad. 1777 02:26:06,540 --> 02:26:11,712 Och med de följer deras sista ord till familjer, Ă€lskare, vĂ€nner. 1778 02:26:53,436 --> 02:26:56,421 Men Ă€ven om de fortsĂ€tter slĂ„ss, hĂ„ller kulorna pĂ„ att ta slut 1779 02:26:56,423 --> 02:26:59,280 och Röda armĂ©n fortsĂ€tter komma mot dem. 1780 02:27:07,236 --> 02:27:10,689 Till slut, efter fem lĂ„nga mĂ„nader, Ă€r en 1781 02:27:10,690 --> 02:27:13,630 kamp som började nĂ€stan av en slump över. 1782 02:27:19,446 --> 02:27:20,848 2 februari 1943 1783 02:27:20,873 --> 02:27:25,073 - Kapitulerar fĂ€ltmarskalk Friedrich Paulus till Sovjet. 1784 02:27:30,576 --> 02:27:33,602 300.000 tyska, kroatiska, ungerska, rumĂ€nska och italienska 1785 02:27:33,603 --> 02:27:36,072 soldater, inklusive 35.000 sovjetiska frivilliga som 1786 02:27:36,073 --> 02:27:38,330 kĂ€mpat mot kommunisterna, hade blivit omringade. 1787 02:27:38,332 --> 02:27:43,342 Över 11.000 skulle vĂ€gra att lĂ€gga ned sina vapen vid den officiella 1788 02:27:43,343 --> 02:27:48,599 kapitulationen, utan föredrar en kamp pĂ„ liv och död med bolsjevikerna. 1789 02:27:52,946 --> 02:27:57,547 I början av mars har resterande motstĂ„ndsgrupper utplĂ„nats. 1790 02:27:57,549 --> 02:28:00,356 Av de som stannade kvar, kommer mĂ„nga frysa 1791 02:28:00,357 --> 02:28:03,296 ihjĂ€l under tvĂ„ngsmarschen österut. Andra dör 1792 02:28:03,297 --> 02:28:06,068 av sjukdom eller misshandel, eller arbetar 1793 02:28:06,069 --> 02:28:08,775 till döds i koncentrationslĂ€gren i Gulag. 1794 02:28:13,066 --> 02:28:15,930 Senare skulle historiker bekrĂ€fta att de 11,237 brev som 1795 02:28:15,931 --> 02:28:20,405 skickats av soldater i Stalingrad till deras familjer, 1796 02:28:20,406 --> 02:28:23,644 nĂ€stan alla uttryckte en vilja att bekĂ€mpa kommunismen 1797 02:28:23,645 --> 02:28:26,929 och dö för nationalsocialismen och FĂŒhrern Adolf Hitler. 1798 02:28:33,576 --> 02:28:37,330 FĂ€ltmarskalk Friedrich Paulus hölls fĂ„ngen i Sovjetunionen 1799 02:28:37,331 --> 02:28:39,797 fram till 1952, efter det bosatte han sig i Dresden, Östtyskland. 1800 02:28:39,826 --> 02:28:42,559 Han skulle tillbringa resten av sina dagar 1801 02:28:42,584 --> 02:28:45,164 att försvara sina insatser i Stalingrad. 1802 02:28:45,165 --> 02:28:46,750 Senare skulle han sagt... 1803 02:28:46,775 --> 02:28:50,870 "Kommunismen var det bĂ€sta hoppet för efterkrigstidens Europa." 1804 02:28:50,871 --> 02:28:54,119 1955, skulle bara 6000 av uppskattningsvis 1805 02:28:54,120 --> 02:28:57,166 90.000 fĂ„ngar eller fler Ă„tervĂ€nda hem. 1806 02:29:02,149 --> 02:29:08,722 Stalingrad skulle visa sig vara en vĂ€ndpunkt i kriget. 1807 02:29:26,000 --> 02:29:27,485 FrĂ„n början av februari, 1808 02:29:27,510 --> 02:29:31,254 befaller Stalin nya offensiver lĂ€ngs den södra fronten. 1809 02:29:33,000 --> 02:29:35,698 Även om de har kĂ€mpat och överlevde slaget vid Stalingrad, 1810 02:29:35,723 --> 02:29:38,054 kan deras befĂ€lhavare inte tillĂ„ta dem nĂ„gon vila. 1811 02:29:39,400 --> 02:29:42,972 IstĂ€llet mĂ„ste de kĂ€mpa vidare genom senvinterns snöstormar, 1812 02:29:42,997 --> 02:29:46,334 som instrument för deras högsta befĂ€lhavares Ă€relystnad. 1813 02:29:48,040 --> 02:29:52,259 Röda armĂ©n kör djupt in NazibefĂ€sta omrĂ„den kĂ€mpandes mot 1814 02:29:52,284 --> 02:29:56,574 utmattning, kyla, lera. Tum för tum avancerar infanteriet. 1815 02:30:04,380 --> 02:30:07,024 FĂŒhrern vet att om hans strĂ€ckta styrkor 1816 02:30:07,049 --> 02:30:09,474 ska besegra Röda armĂ©n 1943, mĂ„ste de 1817 02:30:09,499 --> 02:30:11,433 attackera snabbt innan den kan Ă„terhĂ€mta 1818 02:30:11,458 --> 02:30:14,488 sig frĂ„n förlusterna under vintern. 1819 02:30:14,940 --> 02:30:18,053 Hitlers strategi Ă€r enkel och optimistisk. 1820 02:30:18,078 --> 02:30:20,902 I en tvĂ„delad attack, planerar han att 1821 02:30:20,927 --> 02:30:24,328 förstöra den sovjetiska positionen runt Kursk. 1822 02:30:24,420 --> 02:30:27,707 PĂ„ kartan en stor utbuktning, 210 kilometer lĂ„ng 1823 02:30:27,732 --> 02:30:30,884 och 160 kilometer djup i mitten av östfronten. 1824 02:30:34,861 --> 02:30:39,214 Och nu nĂ€rmar sig tvĂ„ gigantiska armĂ©er varandra. Det största 1825 02:30:39,239 --> 02:30:42,960 stridsvagnsslaget genom tiderna Ă€r pĂ„ vĂ€g att börja. 1826 02:30:43,503 --> 02:30:48,908 Slaget vid Kursk 1827 02:33:01,000 --> 02:33:03,257 Med den enorma spĂ€rrelden av Katyusharaketer 1828 02:33:03,258 --> 02:33:06,286 och artilleri annonseras motoffensiver frĂ„n 1829 02:33:06,287 --> 02:33:08,732 ytterligare 4 sovjetiska armĂ©er, som sveper 1830 02:33:08,733 --> 02:33:11,804 runt bakom de sönderslagna tyska divisionerna. 1831 02:34:12,300 --> 02:34:14,701 De tyska offensiva operationerna stoppas. 1832 02:34:14,740 --> 02:34:17,536 Wehrmacht kan bara retirera. 1833 02:34:17,538 --> 02:34:20,920 De lĂ€mnar bakom sig de sargade spillrorna av krig. 1834 02:34:24,640 --> 02:34:27,357 Stridszonerna kantas förkolnade och trasiga 1835 02:34:27,358 --> 02:34:31,080 stridsvagnar och kroppar frĂ„n hundratusentals mĂ€n. 1836 02:34:42,263 --> 02:34:44,685 För de överlevande i dettaa vilda inferno, 1837 02:34:44,686 --> 02:34:48,829 splittrade, chockade, bedövade av de fasor de har bevittnat, 1838 02:34:48,830 --> 02:34:50,690 kan det inte finnas nĂ„gon glĂ€dje. 1839 02:34:52,099 --> 02:34:55,888 Slaget vid Kursk 5 juli 1943 - 23 augusti 1943 1840 02:34:55,891 --> 02:35:00,000 UnderlĂ€gsna, med mer Ă€n 2 mot 1, lider tyskarna förluster pĂ„ omkring 1841 02:35:00,001 --> 02:35:04,262 203,000, medan kommunistiska förluster uppgĂ„r till cirka 803,000. 1842 02:35:04,263 --> 02:35:09,000 Tyskarna misslyckades dock att uppnĂ„ sina mĂ„l. 1843 02:35:09,003 --> 02:35:12,381 Med amerikanernas öppnande av en ny front i Italien, efter 1844 02:35:12,382 --> 02:35:17,700 slaget vid Kursk, kommer Tyskland aldrig mer Ă„terta initiativet. 1845 02:35:23,316 --> 02:35:26,259 1943, Wehrmacht i retrĂ€tt. Tyskarna kommer nu bekĂ€mpa 1846 02:35:26,260 --> 02:35:28,462 en retrĂ€ttstrid i iskalla vĂ€derförhĂ„llanden, 1847 02:35:28,463 --> 02:35:31,254 och samtidigt erbjuda vĂ€lbehövligt skydd till 1848 02:35:31,255 --> 02:35:33,841 flyktingar som flyr de hĂ€rjande kommunisterna. 1849 02:35:47,295 --> 02:35:49,295 [Dr Ingrid Rimland ZĂŒndel berĂ€ttar] 1850 02:35:49,320 --> 02:35:53,648 "1943 förĂ€ndrades historien och tyskarna blev tillbakapressade. 1851 02:35:53,649 --> 02:35:59,486 Och i tillbakarycket tog de med oss, och vi följde med frivilligt. 1852 02:36:01,508 --> 02:36:04,621 Vi rörse oss inte under pistolhot. Hade vi stannat 1853 02:36:04,646 --> 02:36:07,498 kvar hade kommunisterna tagit oss och avrĂ€ttat 1854 02:36:07,523 --> 02:36:10,338 oss eller transporterat oss till Sibirien. 1855 02:36:10,363 --> 02:36:13,238 SĂ„ vi retirerade vĂ€ldigt frivilligt med tyskarna. 1856 02:36:17,500 --> 02:36:20,752 Maten höll pĂ„ att ta slut. HĂ€starna blev sjuka. 1857 02:36:20,777 --> 02:36:24,274 VĂ€gen började bli smala. Det var extremt kallt. 1858 02:36:24,299 --> 02:36:27,618 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ kriget, tĂ€nker jag inte pĂ„ hungern 1859 02:36:27,643 --> 02:36:31,232 lika mycket som kylan. Det var alltid, alltid kallt. 1860 02:36:38,180 --> 02:36:42,943 Och sedan nĂ€r vintern kom, blev det svĂ„rare och svĂ„rare. 1861 02:36:42,968 --> 02:36:47,062 Vi var ofta tvungna att övernatta i konstiga hus. 1862 02:36:47,087 --> 02:36:51,848 ArmĂ©n konfiskerade hus, och placerade flyktingarna dĂ€r. 1863 02:36:51,880 --> 02:36:55,199 ArmĂ©n skyddade oss till slutet. ArmĂ©n svek oss aldrig 1864 02:36:55,224 --> 02:36:59,034 nĂ„gonsin. Aldrig skulle de svika oss, Ă€nda fram till slutet." 1865 02:38:35,275 --> 02:38:38,578 Partisaner - den röda terrorn 1866 02:38:40,447 --> 02:38:43,458 Denna hemliga partisan-rapport offentliggjord 1867 02:38:43,459 --> 02:38:46,443 för detta programmet, klagar över att inom 1868 02:38:46,444 --> 02:38:49,620 en stor partisan-division Ă€r "fylla, rĂ„n, 1869 02:38:49,621 --> 02:38:53,123 misshandel och vĂ„ldtĂ€kt universella hĂ€ndelser". 1870 02:38:56,242 --> 02:38:58,966 Den utbredda terror partisanerna utgjorde, var inte en 1871 02:38:58,967 --> 02:39:01,890 berĂ€ttelse kommunisterna ville berĂ€tta efter kriget. 1872 02:39:05,100 --> 02:39:08,164 Detta sĂ€llsynta arkiv visar en kvinna hĂ€ngd av partisaner, 1873 02:39:08,165 --> 02:39:11,259 och visas för resten av befolkningen som en varning. 1874 02:39:19,100 --> 02:39:21,785 Detta filmat rĂ„material, som aldrig visades för den tyska allmĂ€nheten 1875 02:39:21,786 --> 02:39:26,249 under kriget, avslöjar sovjetiska stympningar av tyska fĂ„ngar. 1876 02:39:35,420 --> 02:39:37,336 handlingar som dessa tjĂ€nade endast till att 1877 02:39:37,361 --> 02:39:39,454 trappa upp nivĂ„n pĂ„ den tyska vedergĂ€llningen. 1878 02:39:40,700 --> 02:39:44,200 "Under vĂ„r retrĂ€tt hittade vi 20 soldater 1879 02:39:44,225 --> 02:39:48,200 mördade pĂ„ ett bestialiskt sĂ€tt. Deras öron var 1880 02:39:48,225 --> 02:39:52,390 avskurna, deras ögon urgröpta och deras könsorgan 1881 02:39:52,391 --> 02:39:56,248 avskurna. Naturligtvis kĂ€nde vi enorm ilska." 1882 02:40:15,160 --> 02:40:18,360 Partisanerna blev ett vĂ€xande problem för de tyska ockupanterna. 1883 02:40:18,362 --> 02:40:22,706 Om tyskarna misstĂ€nkte att en by anvĂ€nts som partisan-bas, 1884 02:40:22,707 --> 02:40:25,881 var det vanligt att den brĂ€ndes ner. "Och vi brĂ€nde ner husen. 1885 02:40:26,160 --> 02:40:29,547 Å ena sidan Ă„ngrade jag det inte sĂ€rskilt mycket, 1886 02:40:29,548 --> 02:40:34,016 för vad var ett ryskt hus vĂ€rt? De Ă€r sĂ„ primitiva Ă€ndĂ„." 1887 02:40:34,040 --> 02:40:36,626 "Inte jĂ€mförbara med ett tyskt hus eller ett engelskt 1888 02:40:36,627 --> 02:40:39,423 hus eller franskt hus, och sĂ„ vidare. Inte alls. 1889 02:40:39,692 --> 02:40:42,199 Men allt som allt, fanns det inte mycket vĂ€rde i det, i ett 1890 02:40:42,200 --> 02:40:45,687 sĂ„dant hus. De skulle överleva. Det var min kĂ€nsla." 1891 02:40:57,020 --> 02:41:00,093 I Storbritannien har man smitt ett svĂ€rd, en gĂ„va 1892 02:41:00,118 --> 02:41:02,944 till segraren av Stalingrad frĂ„n Kung George. 1893 02:41:04,600 --> 02:41:06,009 Tidigare under 1943, 1894 02:41:06,034 --> 02:41:09,496 vid Katynskogen nĂ€ra Smolensk, hade de tyska 1895 02:41:09,521 --> 02:41:12,117 ockupationsmyndigheterna grĂ€vt upp 1896 02:41:12,142 --> 02:41:15,108 massgravar av 20.000 polska officerare. 1897 02:41:17,820 --> 02:41:20,694 Internationella observatörer uppmanades att 1898 02:41:20,695 --> 02:41:24,400 stödja Berlins pĂ„stĂ„ende om att morden utförts av NKVD. 1899 02:41:24,401 --> 02:41:28,098 Men Stalin reagerade ilsket och förnekar 1900 02:41:28,099 --> 02:41:29,781 nĂ„gon sammankoppling med massakrerna. 1901 02:41:32,952 --> 02:41:35,043 Men nĂ€r de allierade ledarna möts i Teheran, 1902 02:41:35,044 --> 02:41:39,006 ger Churchill och Roosevelt sitt stöd till sin viktigaste allierade, 1903 02:41:39,007 --> 02:41:42,875 i ansiktet pĂ„ upprörda protester frĂ„n polacker i exil. 1904 02:41:44,700 --> 02:41:47,396 Hans svĂ€rd presenteras, och Stalin 1905 02:41:47,421 --> 02:41:50,194 stĂ„r som en obestridd vĂ€rldsledare. 1906 02:41:52,400 --> 02:41:54,100 Katynmassakern 1907 02:41:54,360 --> 02:42:00,510 I mars 1940, i en skog nĂ€ra byn Katyn, grĂ€vdes Ă„tta stora gropar upp. 1908 02:42:00,800 --> 02:42:03,586 Tunga lastbilar förde dit mĂ€nniskor. 1909 02:42:03,611 --> 02:42:07,374 De var polska armĂ©reservister, lĂ€kare, ingenjörer. 1910 02:42:08,340 --> 02:42:13,765 Sovjeterna utförde massakrer pĂ„ regelbunden basis. Riga, Tartu, 1911 02:42:13,790 --> 02:42:19,214 Lviv, Minsk. De anhöriga kunde inte identifiera mĂ„nga av liken. 1912 02:42:19,320 --> 02:42:23,230 Fasansfull tortyr hade gjort dem oigenkĂ€nnliga. 1913 02:42:24,220 --> 02:42:27,949 Sovjetunionen hade under tiden blivit en allierad makt. 1914 02:42:27,974 --> 02:42:31,752 De sovjetiska officerare som drog ut naglar, 1915 02:42:31,777 --> 02:42:35,505 skar av tungor, och perforerade skallarna pĂ„ sina offer med spikar... 1916 02:42:35,531 --> 02:42:39,258 BETALADES MED STÖD FRÅN VÄST! 1917 02:42:40,880 --> 02:42:44,570 Den brittiska krigsförbrytelse-lagen ger dem immunitet mot Ă„tal i 1918 02:42:44,571 --> 02:42:47,376 Storbritannien, eftersom krigsbrott per 1919 02:42:47,377 --> 02:42:51,446 definition ENBART begicks av tyskarna. 1920 02:42:58,972 --> 02:43:00,991 Under 2012 rapporterade vĂ€rldspressen om 1921 02:43:01,016 --> 02:43:03,108 sina senaste upptĂ€ckter om Katynmassakern. 1922 02:43:03,109 --> 02:43:06,058 Enligt dokument som publicerats i september 2012 av USA:s 1923 02:43:06,083 --> 02:43:09,007 National Archives and Records Administration (NARA), 1924 02:43:09,032 --> 02:43:11,967 fick USA kodade rapporter Ă„r 1943 frĂ„n tvĂ„ av dess officerare som 1925 02:43:11,968 --> 02:43:14,752 förts till Katynskogen av deras tyska tillfĂ„ngatagare. 1926 02:43:14,753 --> 02:43:17,710 Även om meddelanden frĂ„n de amerikanska officerarna 1927 02:43:17,735 --> 02:43:20,325 nĂ„dde Washington, försvann de snart dĂ€refter. 1928 02:43:20,326 --> 02:43:24,227 Det har lĂ€nge misstĂ€nkts att president Roosevelt 1929 02:43:24,252 --> 02:43:28,152 och premiĂ€rminister Winston Churchill visste att 1930 02:43:28,153 --> 02:43:32,953 Sovjetunionens ledare Josef Stalin hade beordrat massakern. 1931 02:43:39,779 --> 02:43:44,451 En sak vĂ€rldspressen glömde att nĂ€mna... 1932 02:43:50,957 --> 02:43:59,933 Adolf Hitler Ă€r nu officiellt frikĂ€nd frĂ„n Katynmassakern. 1933 02:44:18,819 --> 02:44:20,758 Den 25 juli 1943 blir den italienska ledaren 1934 02:44:20,783 --> 02:44:22,947 Benito Mussolini störtad och fĂ€ngslad. 1935 02:44:22,972 --> 02:44:25,583 Under de nĂ€rmaste veckorna kommer han att hĂ„llas pĂ„ 1936 02:44:25,584 --> 02:44:29,141 flera topphemliga platser, pĂ„ order frĂ„n den nya italienska regeringen. 1937 02:44:29,160 --> 02:44:32,086 En handplockad SS-skvadron, tillsammans med medlemmar 1938 02:44:32,111 --> 02:44:34,700 ur Luftwaffe, tilldelas uppgiften att hitta och 1939 02:44:34,725 --> 02:44:37,233 rĂ€dda honom innan han kan överlĂ€mnas till USA. 1940 02:44:37,234 --> 02:44:40,449 Hitler hade personligen intervjuat tre mĂ€n till att leda skvadronen 1941 02:44:40,474 --> 02:44:43,607 Mannen han valde var, Kapten Otto Skorzeny. 1942 02:44:43,608 --> 02:44:47,109 Med ont om tid, blir Mussolinis vistelseort slutligen upptĂ€ckt 1943 02:44:47,110 --> 02:44:49,898 vid Campo Imperatore högt i Apenninerna i Italien. 1944 02:44:49,934 --> 02:44:53,116 Planen Ă€r att landa kommandoenheten dĂ€r och överfalla den. 1945 02:44:53,117 --> 02:44:56,453 Tyska militĂ€rexperter varnar Hitler för den höga sannolikheten till 1946 02:44:56,478 --> 02:44:59,787 misslyckande och att förvĂ€nta sig en olycksfallsgrad pĂ„ 80 procent. 1947 02:44:59,788 --> 02:45:03,561 Kodnamnet för uppdraget Ă€r Operation Eiche (Ek). 1948 02:45:13,059 --> 02:45:19,079 Den 12 september 1943, i centrala Italien. Högt över Mount Gran Sasso. 1949 02:47:47,659 --> 02:47:52,467 Den mest vĂ„gade och spektakulĂ€ra rĂ€den under andra vĂ€rldskriget 1950 02:47:52,492 --> 02:47:55,334 avslutades pĂ„ bara 12 minuter utan ett enda skott avfyrats. 1951 02:47:55,335 --> 02:47:58,720 Kapten Skorzeny hĂ€lsade Mussolini med de nu odödliga orden, 1952 02:47:58,745 --> 02:48:01,539 "Duce, FĂŒhrern har skickat mig för att frita dig!" 1953 02:48:01,540 --> 02:48:03,271 Till vilket Mussolini svarade: 1954 02:48:03,296 --> 02:48:06,212 "Jag visste att min vĂ€n inte skulle överge mig!" 1955 02:48:06,213 --> 02:48:10,670 Vid sin Ă„terkomst, blev kapten Skorzeny befordrad av Hitler till major 1956 02:48:10,695 --> 02:48:14,591 och tilldelades Riddarkorset av JĂ€rnkorset med Eklöv, 1957 02:48:14,616 --> 02:48:17,620 den högsta rang en tysk officer kunde fĂ„. 1958 02:48:17,621 --> 02:48:20,225 Mussolini belönade honom med "Orden av de 100 musketörerna". 1959 02:48:20,725 --> 02:48:24,007 De allierade skulle komma att kĂ€nna Skorzeny 1960 02:48:24,032 --> 02:48:26,657 som den farligaste mannen i Europa. 1961 02:48:31,505 --> 02:48:34,941 Vid NĂŒrnbergrĂ€ttegĂ„ngarna var Skorzeny anklagad för krigsförbrytelser men friades. 1962 02:48:34,966 --> 02:48:38,377 I avvaktan pĂ„ en ytterligare rĂ€ttegĂ„ng, flydde han till Spanien. 1963 02:48:38,378 --> 02:48:41,599 Han flyttade sedan till Argentina, men Ă„tervĂ€nde för att etablera ett 1964 02:48:41,624 --> 02:48:44,682 framgĂ„ngsrikt byggföretag som skulle göra honom till mĂ„ngmiljonĂ€r. 1965 02:48:44,683 --> 02:48:48,787 Otto Skorzeny dukade slutligen av cancer den 5 juli 1975, 67 Ă„r gammal i Madrid. 1966 02:48:48,788 --> 02:48:52,155 Hans aska flögs senare till Wien i Österrike för att bli 1967 02:48:52,180 --> 02:48:55,486 begravd i Skorzeny's familjegrav pĂ„ Döblinger Friedhof. 1968 02:49:08,059 --> 02:49:11,059 OTTO SKORZENY Den farligaste mannen i Europa. 1969 02:49:13,980 --> 02:49:18,051 1943 Operation Gomorra 1970 02:49:21,544 --> 02:49:25,306 Lördagen den 24 juli, görs 792 RAF (Royal Air Force) 1971 02:49:25,307 --> 02:49:28,856 bombplan redo för ett nattangrepp pĂ„ Hamburg. 1972 02:49:30,430 --> 02:49:34,601 Varje laddat med massor av högexplosiva sprĂ€ngĂ€mnen och brandbomber. 1973 02:49:37,199 --> 02:49:42,741 Det var den första i en serie av attacker som skulle fortsĂ€tta 1974 02:49:42,766 --> 02:49:47,427 under en hel vecka, med kodnamnet Operation Gomorra. 1975 02:49:52,419 --> 02:49:55,029 Vid 1943 hade amerikanerna slutligen Ă„terupprustat britterna. 1976 02:49:55,030 --> 02:49:56,846 Nu skulle lĂ€nderna av kapitalism och kommunism 1977 02:49:56,847 --> 02:49:58,604 och dem de dominerade, att slĂ„ sig samman 1978 02:49:58,623 --> 02:50:00,912 med mĂ„let att totalt förinta en av en av de mest avancerade 1979 02:50:00,937 --> 02:50:02,628 civilisationer vĂ€rlden nĂ„gonsin hade skĂ„dat. 1980 02:50:02,629 --> 02:50:05,034 Under nationalsocialismen hade Tyskland pĂ„ nĂ„gra korta 1981 02:50:05,059 --> 02:50:07,528 Ă„r rest sig frĂ„n ekonomisk ruin och social nedbrytning, 1982 02:50:07,553 --> 02:50:09,767 för att leda Europa inom vetenskap, teknik, konst och litteratur. 1983 02:50:09,793 --> 02:50:11,937 Det kommer nu att vara omringat. 1984 02:50:11,938 --> 02:50:14,585 Tyskarna kommer sĂ„ smĂ„ningom att attackeras av mer Ă€n 50 1985 02:50:14,610 --> 02:50:17,509 lĂ€nder under ledning av Sovjetunionen, Storbritannien och USA. 1986 02:50:17,510 --> 02:50:20,008 Över Hamburg kommer amerikanerna strategiskt bomba 1987 02:50:20,033 --> 02:50:22,996 industrianlĂ€ggningar under dagen, medan britterna avsiktligt 1988 02:50:23,021 --> 02:50:25,507 kommer rikta in sig pĂ„ civila under natten, med de 1989 02:50:25,532 --> 02:50:28,187 tĂ€tbebyggda husen i arbetarklassens samhĂ€llen som mĂ„l. 1990 02:50:28,188 --> 02:50:31,239 I vad som var en avskyvĂ€rd och barbarisk krigsförbrytelse av episka 1991 02:50:31,264 --> 02:50:34,155 proportioner, som initierades av Churchill och RAF:s BefĂ€lhavare 1992 02:50:34,180 --> 02:50:37,307 Arthur "Bomber" Harris, kommer 50.000 att brĂ€nnas i den efterföljande 1993 02:50:37,333 --> 02:50:40,032 eldstorm som kommer att bli kĂ€nd som Tysklands "Hirsoshima". 1994 02:50:40,033 --> 02:50:42,235 De allierade förvĂ€ntar sig att kriget ska vara över till jul, 1995 02:50:42,260 --> 02:50:45,416 övertygade om att eldbombningarna av andra stĂ€der kommer 1996 02:50:45,441 --> 02:50:48,840 att tvinga tyskarna att vĂ€nda sig mot Adolf Hitler och Tredje riket. 1997 02:50:48,841 --> 02:50:51,559 Men oavsett hur mĂ„nga bomber de allierade slĂ€pper pĂ„ tyska stĂ€der, 1998 02:50:51,584 --> 02:50:54,263 kom det aldrig att bli en antydan till ett uppror mot FĂŒhrern. 1999 02:50:55,348 --> 02:51:05,071 "Folket satt och darrade i kĂ€llaren, och vi sĂ„g vĂ€ggarna skaka, ja, de skakade. 2000 02:51:05,072 --> 02:51:09,589 Och dessa nĂ€tter kan vi aldrig glömma i vĂ„ra liv. 2001 02:51:09,614 --> 02:51:12,142 Jag kan inte glömma. Aldrig. 2002 02:51:12,619 --> 02:51:16,428 Vi frĂ„gade oss, varför gör de sĂ„ hĂ€r mot Adolf Hitler? 2003 02:51:16,429 --> 02:51:21,045 Och vi fick veta av alla, eftersom de hatade FĂŒhrern. 2004 02:51:21,070 --> 02:51:25,002 Eftersom FĂŒhrern ville skapa en bĂ€ttre vĂ€rld. 2005 02:51:25,879 --> 02:51:31,293 Kanske trodde Churchill och Roosevelt att de kunde demoralisera det tyska 2006 02:51:31,294 --> 02:51:37,600 folket med bombningen? Och fĂ„ dem att ge upp? Men det blev raka motsatsen." 2007 02:52:11,719 --> 02:52:14,281 I efterdyningarna av den eldstormen, 2008 02:52:14,282 --> 02:52:18,745 flydde nĂ€stan en miljon flyktingar Hamburg och tog med sig 2009 02:52:18,746 --> 02:52:22,809 berĂ€ttelser om den mest fruktansvĂ€rda skrĂ€ck som de hade bevittnat. 2010 02:52:22,812 --> 02:52:25,610 Detta orsakade panik över hela Tyskland, som 2011 02:52:25,635 --> 02:52:28,593 liknade nĂ„got som de aldrig tidigare hade upplevt. 2012 02:52:30,719 --> 02:52:34,564 I efterdyningarna av Hamburgattackerna, förblev de amerikanska och brittiska 2013 02:52:34,589 --> 02:52:38,133 befĂ€lhavarna fortsatt beslutsamma om sina skarpt avvikande strategier. 2014 02:52:39,899 --> 02:52:44,279 Eaker fortsatte att trycka pĂ„ med precisionsattacker pĂ„ industriella mĂ„l. 2015 02:52:45,879 --> 02:52:48,922 Harris fortsatte bombningen av stĂ€der. 2016 02:52:48,923 --> 02:52:52,158 Och staden han var inriktad pĂ„, Berlin. 2017 02:52:52,159 --> 02:52:56,168 Operation "THUNDERCLAP" (ÅSKKNALL) Den totala ödelĂ€ggelsen av centrala Berlin. 2018 02:52:59,739 --> 02:53:02,642 Den röda terrorn marscherar vĂ€sterut. 2019 02:53:04,319 --> 02:53:06,811 Stalins militĂ€ra trojkor kommer i kölvattnet 2020 02:53:06,836 --> 02:53:08,663 av den Ă„teruppvĂ€ckta Röda armĂ©n. 2021 02:53:09,539 --> 02:53:13,426 De fĂ€rdas över ett land sönderbrĂ€nt av de tillbakadragande tyskarna, 2022 02:53:13,451 --> 02:53:17,758 och sammankallar skendomstolar för att rensa bort partisan-enheter 2023 02:53:17,783 --> 02:53:20,131 av nationalister och anti-kommunister. 2024 02:53:28,879 --> 02:53:31,954 Det finns inga gömstĂ€llen för nazistiska medarbetare. 2025 02:53:31,955 --> 02:53:38,163 Den vita skylten av svek hĂ€nger runt halsen nĂ€r de fĂ„r betala priset för förrĂ€deri. 2026 02:53:46,519 --> 02:53:48,277 Det finns inget medlidande för de unga pojkar 2027 02:53:48,278 --> 02:53:51,137 som oskuldsfullt anslöt sig till Hitlerjugend. 2028 02:53:52,159 --> 02:53:55,151 Hans desperata vĂ€djan om nĂ„d kommer att vara förgĂ€ves. 2029 02:54:10,944 --> 02:54:14,748 Flykten frĂ„n kommunismen 2030 02:54:20,220 --> 02:54:22,511 Allt eftersom kommunisterna började att Ă„terta 2031 02:54:22,512 --> 02:54:24,698 omrĂ„den som tidigare ockuperats av tyskarna, 2032 02:54:24,699 --> 02:54:26,999 försöker fler och fler flyktingar fly vĂ€sterut 2033 02:54:27,000 --> 02:54:28,988 i ett desperat försök att nĂ„ sĂ€kerheten. 2034 02:54:28,990 --> 02:54:32,609 Men flykten medför fattigdom, trĂ„ngboddhet och undernĂ€ring. 2035 02:54:32,612 --> 02:54:36,958 Dessa förhĂ„llanden Ă€r en perfekt grogrund för vad som blivit kĂ€nt under 2036 02:54:36,959 --> 02:54:39,599 Ă„rhundraden som "kriget sjukdom" ... tyfus. 2037 02:54:39,603 --> 02:54:42,504 En tyfusepidemi hade redan brutit ut under sommaren 2038 02:54:42,506 --> 02:54:45,126 1942 vid Auschwitz-Birkenaus fĂ„nglĂ€ger, mellan 2039 02:54:45,127 --> 02:54:48,149 1 och 19 Augusti, har över 4000 dödsfall registrerats 2040 02:54:48,150 --> 02:54:50,479 med ett genomsnitt av 216 fĂ„ngar per dag. 2041 02:54:50,482 --> 02:54:53,510 Tyskarna lyckades rĂ€dda tusentals under utbrottet genom 2042 02:54:53,511 --> 02:54:56,528 anvĂ€ndning av bekĂ€mpningsmedlet Zyklon B, men sjukdomen 2043 02:54:56,529 --> 02:54:59,477 Ă€r sĂ„ dödlig att offrens klĂ€der mĂ„ste avlĂ€gsnas efter 2044 02:54:59,478 --> 02:55:02,388 döden och brĂ€ndes för att förstöra tyfusbĂ€rande löss. 2045 02:55:02,390 --> 02:55:04,953 År 1943 kunde potentiellt förödande epidemier i 2046 02:55:04,954 --> 02:55:07,727 Sicilien och i hela Italien endast förhindras genom 2047 02:55:07,728 --> 02:55:10,362 en gemensam amerikansk avlusningskampanj med den 2048 02:55:10,363 --> 02:55:12,747 nyligen uppfunna substansen som kallas DDT. 2049 02:55:24,959 --> 02:55:30,187 [Dr. Ingrid Rimland ZĂŒndel] "Tyskland vid den tiden redan belĂ€grat 2050 02:55:30,212 --> 02:55:34,737 av 51 lĂ€nder. De kĂ€mpade för sina liv. Och de tog in oss. 2051 02:55:36,699 --> 02:55:41,027 Vi blev alla satta i vad som sĂ„g ut som ett vĂ€ldigt stort badrum, 2052 02:55:41,028 --> 02:55:44,966 och vad som hĂ€nde till slut var att det regnade tvĂ„l och vatten pĂ„ oss, 2053 02:55:44,967 --> 02:55:47,998 Och anledningen till det var att vi var tvungna att bli avlusade. 2054 02:55:47,999 --> 02:55:50,084 Vi var sĂ„ fulla av löss. 2055 02:55:50,085 --> 02:55:52,990 SĂ„ nĂ€r jag hör om duschmunstycken i Förintelsen, 2056 02:55:53,015 --> 02:55:55,539 och allt detta, vet jag exakt vad det var. 2057 02:55:55,540 --> 02:55:58,134 Det var tvĂ„l och vatten som regnade ner pĂ„ oss, för 2058 02:55:58,159 --> 02:56:00,702 att avlusa oss. För att tvĂ€tta av oss likt hundar. 2059 02:56:03,179 --> 02:56:09,639 Samma för klippningen av hĂ„r. Vi blev alla renrakade för att fĂ„ stopp pĂ„ lössen. 2060 02:56:09,640 --> 02:56:13,478 Alla hade löss i kriget, och det var allmĂ€nt kĂ€nt. 2061 02:56:15,979 --> 02:56:20,037 Vi ansĂ„g oss lyckliga om vi kunde resa med dessa boskapsvagnar. 2062 02:56:20,039 --> 02:56:26,197 ja, de var fyllda med mĂ€nniskor, och ja det var mycket svĂ„rt, du vet, att resa sĂ„. 2063 02:56:26,198 --> 02:56:29,579 ofta kunde du inte sitta, du var tvungen att stĂ„ 2064 02:56:29,604 --> 02:56:32,540 eftersom det var fullt. SĂ„ var det under dessa Ă„r. 2065 02:56:32,541 --> 02:56:38,482 Folk hĂ€ngde pĂ„ vagnarna. NĂ€r du ser dessa bilder, kunde det ha varit vi. Vi var sĂ„. 2066 02:56:40,127 --> 02:56:41,782 Samma sak nĂ€r du ser vĂ„ningssĂ€ngarna. 2067 02:56:41,783 --> 02:56:44,130 Herregud, vi hade tur om vi hade vĂ„ningssĂ€ngar 2068 02:56:44,131 --> 02:56:49,588 dĂ€r man kunde sova pĂ„ natten. De innebar att vi inte behövde sova ute i snön." 2069 02:57:34,533 --> 02:57:38,769 "Slaget om Sicilien slutar" 2070 02:57:38,770 --> 02:57:44,041 "Italien förklarar krig mot Hitler" 2071 02:57:44,042 --> 02:57:49,246 "De allierades armĂ©er landstiger i Frankrike" 2072 02:57:49,247 --> 02:57:53,127 "Luftburna trupper regnar in i Frankrike" 2073 02:57:53,387 --> 02:57:58,371 Den 5 juni 1944, nĂ€r den största armada som nĂ„gonsin skapats 2074 02:57:58,372 --> 02:58:01,541 lĂ€mnade södra England, pĂ„ vĂ€g till kusten i Frankrike, 2075 02:58:01,542 --> 02:58:04,222 minns historien den som D-Day (Dagen D eller Dagen Dagen.) 2076 02:58:07,797 --> 02:58:11,317 NĂ€r fartygen styr mot Frankrike, tar de mĂ€n, varav mĂ„nga 2077 02:58:11,318 --> 02:58:14,539 kommer att dö, hand om nĂ„gra sista-minuten sysslor. 2078 02:58:19,047 --> 02:58:22,027 Denna Hitler-imitatör lĂ€ttade mĂ€nnens sinne frĂ„n 2079 02:58:22,028 --> 02:58:25,485 uppgiften framför dem, Ă„tminstone för en stund. 2080 02:58:28,327 --> 02:58:33,042 Den roliga stunden slutar nĂ€r Frankrikes kust siktas. 2081 02:58:33,659 --> 02:58:37,059 NĂ€sta dag, pĂ„ morgonen den 6 juni slĂ„r ett 2082 02:58:37,060 --> 02:58:39,107 enormt spĂ€rreldsanfall till Hitlers befĂ€stningar 2083 02:58:39,108 --> 02:58:42,492 vid Normandie, och mjukar upp för de mĂ€n som snart 2084 02:58:42,493 --> 02:58:44,374 kommer landstiga pĂ„ strĂ€nderna. 2085 02:58:44,807 --> 02:58:49,055 KvĂ€llen innan, hade 23.000 luftburna trupper hoppat fallskĂ€rm 2086 02:58:49,056 --> 02:58:52,751 bakom fiendens linjer för att sĂ€kra flankerna vid landstigningen. 2087 02:58:53,287 --> 02:59:00,085 Vid strĂ€nderna Gold, Juno, Sword (SvĂ€rd), Utah och Omaha, skulle de 130.000 2088 02:59:00,086 --> 02:59:06,363 allierade trupperna attackera fem tungt försvarade omrĂ„den i Hitlers AtlantvĂ€gg. 2089 02:59:07,207 --> 02:59:09,107 BĂ„de Roosevelt och Churchill, efter Ă„r av att tillhandahĂ„lla 2090 02:59:09,108 --> 02:59:12,006 med ekonomiskt och militĂ€rt stöd, skulle slutligen skicka in trupper 2091 02:59:12,007 --> 02:59:16,295 för att kĂ€mpa och dö för Stalin och den mordiska bolsjevikregimen. 2092 02:59:17,806 --> 02:59:23,406 Ideologierna kapitalism och kommunism kommer nu tillsammans att förinta inte 2093 02:59:23,407 --> 02:59:29,007 bara Tyskland och dess folk, utan Ă€ven sjĂ€lva begreppet nationalsocialism. 2094 02:59:41,526 --> 02:59:44,429 6 juni 1944 2095 02:59:45,831 --> 02:59:49,167 Dog Green Sektor Omaha strand 2096 03:02:01,867 --> 03:02:05,237 Sveket mot Polen 2097 03:02:11,247 --> 03:02:14,388 Den första uppenbara signalen om att Stalin inte kommer som befriare 2098 03:02:14,389 --> 03:02:19,706 utan som erövrare ses i slutet av juli, nĂ€r General Rokossovsky tar 2099 03:02:19,707 --> 03:02:22,507 över den polska staden Lublin i öst. 2100 03:02:22,510 --> 03:02:25,260 Inom nĂ„gra timmar av de röda flaggornas framtrĂ€dande över staden, har 2101 03:02:25,261 --> 03:02:30,194 Stalin installerat en kommunistisk marionett-regering: Lublin KommittĂ©n. 2102 03:02:33,799 --> 03:02:36,913 Högljudda fördömanden frĂ„n nationalistiska polacker i London, 2103 03:02:36,914 --> 03:02:39,946 fĂ„r lite respons frĂ„n de allierade i maktens korridorer 2104 03:02:40,187 --> 03:02:42,706 Och den polska regeringen i London Ă€r oförmögen att 2105 03:02:42,707 --> 03:02:45,384 förhindra stöld av deras valkrets. 2106 03:02:45,768 --> 03:02:48,390 Men deras skrik kommer inte lĂ€nge gĂ„ obemĂ€rkt förbi. 2107 03:02:48,392 --> 03:02:52,457 "Farbror" Joe Stalin Ă€r pĂ„ vĂ€g att slĂ€ppa sin mask 2108 03:02:52,458 --> 03:02:55,554 och visa sitt sanna ansikte utĂ„t. 2109 03:02:57,528 --> 03:03:02,271 Den 29 juli utfĂ€rdar Sovjet Radio en allmĂ€n vĂ€djan 2110 03:03:02,272 --> 03:03:05,149 till den polska motstĂ„ndsrörelsen "Hem-armĂ©n". 2111 03:03:05,689 --> 03:03:07,749 Den omsorgsfullt formulerade sĂ€ndningen krĂ€ver 2112 03:03:07,750 --> 03:03:10,465 aktivt motstĂ„nd mot ockupationsstyrkorna. 2113 03:03:10,467 --> 03:03:14,588 Det ger intryck utan att nĂ„gonsin direkt sĂ€ga sĂ„, 2114 03:03:14,589 --> 03:03:17,576 att Röda armĂ©n Ă€r pĂ„ vĂ€g att storma staden. 2115 03:03:21,428 --> 03:03:25,363 Men Röda armĂ©n rör sig inte enbart frĂ„n sina positioner öster om staden. 2116 03:03:25,867 --> 03:03:29,829 Och Stalin, glömsk om det ökande trycket frĂ„n de vĂ€sterlĂ€ndska ledarna, 2117 03:03:29,830 --> 03:03:34,061 avvisar strĂ€ngt Churchills begĂ€ran om anvĂ€ndningen av sovjetiska 2118 03:03:34,062 --> 03:03:37,443 flygfĂ€lt för luftleveranser av RAFs flygplan. 2119 03:03:37,444 --> 03:03:40,576 Utan hjĂ€lp, Ă€r polackerna dömda. 2120 03:03:42,567 --> 03:03:47,026 Slaget om staden hĂ€rjar hela augusti och in i september. 2121 03:03:47,028 --> 03:03:53,755 Men sĂ„ smĂ„ningom, oundvikligen, har den polska motstĂ„ndsrörelsen decimerats. 2122 03:03:56,047 --> 03:03:58,622 Stalin böjer sig för internationell kritik först i 2123 03:03:58,623 --> 03:04:02,595 september, dĂ„ en ökning av sovjetiskt stöd kommer för sent. 2124 03:04:06,658 --> 03:04:10,195 De sista överlevande "Hem-armĂ©" soldaterna kapitulerar i början av oktober. 2125 03:04:13,747 --> 03:04:16,394 Storbritanniens premiĂ€rminister Churchill besöker Moskva, 2126 03:04:16,395 --> 03:04:18,927 och han har kommit för att diskutera östeuropas öde. 2127 03:04:19,104 --> 03:04:23,682 Och han vet att det finns lite Storbritannien eller ens USA kan göra för 2128 03:04:23,683 --> 03:04:27,709 att stoppa en man vars ambitioner backas upp av Röda armĂ©ns ockupation. 2129 03:04:28,547 --> 03:04:31,576 SĂ„ de tvĂ„ ledarna nĂ„r en pragmatisk överenskommelse. 2130 03:04:32,070 --> 03:04:38,147 Nedtecknade pĂ„ en bit av papper, medger han sovjetisk kontroll över Bulgarien, Ungern 2131 03:04:38,148 --> 03:04:43,130 och RumĂ€nien, i utbyte mot Stalins garanti för icke-inblandning i grekisk politik. 2132 03:04:43,727 --> 03:04:49,171 Framtiden för Jugoslavien lĂ€mnas öppen. Och Stalin vĂ€grade att ens diskutera Polen. 2133 03:04:58,043 --> 03:05:01,279 Fienden inifrĂ„n 2134 03:05:08,055 --> 03:05:11,996 Även om de allierades propaganda skulle fĂ„ oss att tro nĂ„got annat, sĂ„ var 2135 03:05:11,997 --> 03:05:15,304 Adolf Hitler en av de mest populĂ€ra ledare vĂ€rlden nĂ„gonsin hade sett. 2136 03:05:15,407 --> 03:05:17,995 Men som i fallet med Julius Caesar, skulle faran för FĂŒhrern komma inifrĂ„n. 2137 03:05:21,297 --> 03:05:24,996 Hitler hade alltid tvivlat pĂ„ lojaliteten hos vissa tjĂ€nstemĂ€n 2138 03:05:24,997 --> 03:05:34,308 frĂ„n aristokratin, och 1944 kommer han att fĂ„ rĂ€tt. 2139 03:06:35,539 --> 03:06:37,934 Endast ett lönnmord kunde skada lojaliteten 2140 03:06:37,935 --> 03:06:39,822 som fortfarande band miljontals till Hitler. 2141 03:06:41,627 --> 03:06:45,380 De enda konspiratörerna med tillgĂ„ng till FĂŒhrern var officerare. 2142 03:06:45,381 --> 03:06:50,190 Officeren som kom nĂ€rmast att döda Hitler, var överste Claus von Stauffenberg. 2143 03:06:52,087 --> 03:06:56,729 Han hade sin chans vid en genomgĂ„ng den 20 juli 1944. 2144 03:06:58,247 --> 03:07:06,677 "Det var just vid denna tid nĂ€r vi var i en mycket prekĂ€r militĂ€r situation. 2145 03:07:07,039 --> 03:07:12,375 Och den ende som skulle kunna avvĂ€rja katastrofen var Adolf Hitler. 2146 03:07:12,376 --> 03:07:17,209 Denna uppfattning delades av mĂ„nga tyskar, tyskar som inte tillhörde partiet." 2147 03:10:04,516 --> 03:10:09,021 Erich Fellgiebel AvrĂ€ttades den 4 September 1944 2148 03:10:24,302 --> 03:10:29,541 Dr Carl Goerdeler AvrĂ€ttades den 2 februari 1945 2149 03:10:39,551 --> 03:10:42,387 Erwin von Witzleben AvrĂ€ttades den 8 augusti 1944 2150 03:11:03,404 --> 03:11:06,665 PĂ„ Wolfschanze ("Varglyan"), Hitlers högkvarter i 2151 03:11:06,666 --> 03:11:09,166 Ostpreussen, misslyckades Claus von Stauffenberg och 2152 03:11:09,167 --> 03:11:11,996 de andra konspiratörerna i deras försök att ta 2153 03:11:11,997 --> 03:11:14,095 Hitlers liv och statskuppen de önskade Ă„stadkomma. 2154 03:11:14,417 --> 03:11:17,481 Den 21 juli 1944 vid 00:30, avrĂ€ttas Stauffenberg 2155 03:11:17,482 --> 03:11:20,306 genom arkebusering. De andra konspiratörerna 2156 03:11:20,307 --> 03:11:22,716 samlas ihop och - bedöms vara förrĂ€dare - 2157 03:11:22,717 --> 03:11:25,507 antingen skjuts genom arkebusering eller hĂ€ngs. 2158 03:11:25,527 --> 03:11:28,829 RĂ€dda och vilseledda, hade de försökt att rĂ€dda sig 2159 03:11:28,854 --> 03:11:32,255 sjĂ€lva genom planerna att förhandla fram ett separat 2160 03:11:32,280 --> 03:11:35,769 fredsavtal med Roosevelt och Churchill, i fĂ„fĂ€ngt hopp 2161 03:11:35,794 --> 03:11:39,092 om att förhindra Stalin frĂ„n att invadera Tyskland. 2162 03:12:03,550 --> 03:12:04,425 VARNING! 2163 03:12:04,450 --> 03:12:07,074 innehĂ„ller bilder som en del tittare kan finna stötande 2164 03:12:12,550 --> 03:12:14,550 Undertexter av zisekoz & Shade 2016 2165 03:12:19,750 --> 03:12:22,853 "MIN ÄRA ÄR MIN LOJALITET" 2166 03:12:22,874 --> 03:12:25,341 Följande bilder innehĂ„ller de översatta orden av 2167 03:12:25,342 --> 03:12:27,924 LĂ©on Degrelle, en av de mest kĂ€nda inom Waffen-SS. 2168 03:12:27,925 --> 03:12:29,876 Född i Belgien, gick han in som menig och fick 2169 03:12:29,877 --> 03:12:31,849 sina gradbeteckningar frĂ„n korpral till general 2170 03:12:31,850 --> 03:12:33,569 för exceptionell tapperhet i strid och var 2171 03:12:33,570 --> 03:12:35,419 mottagare av de högsta hedersbetygelserna: 2172 03:12:35,420 --> 03:12:40,116 Riddarkorset, Ekbladen, Det tyska guldkorset .. och mĂ„nga andra 2173 03:12:40,117 --> 03:12:44,541 dekorationer för enastĂ„ende tapperhet i fiendens skottlinje. 2174 03:12:44,542 --> 03:12:48,629 En av de sista att kĂ€mpa pĂ„ östfronten, deltog han i sjuttiofem 2175 03:12:48,630 --> 03:12:52,716 tunga nĂ€rstridsaktioner och sĂ„rades vid ett flertal tillfĂ€llen. 2176 03:12:52,717 --> 03:12:54,971 LĂ©on Degrelle flydde ovillkorlig kapitulation genom 2177 03:12:54,972 --> 03:12:57,037 att flyga 2000 km över hela Europa, undkommande 2178 03:12:57,038 --> 03:12:59,355 konstant eld pĂ„ vĂ€gen och hantera att kraschalanda pĂ„ 2179 03:12:59,356 --> 03:13:01,670 stranden i San Sebastian i Spanien, kritiskt skadad. 2180 03:13:01,671 --> 03:13:04,943 Mot alla odds överlevde han och levde resten av sitt liv 2181 03:13:04,944 --> 03:13:08,071 i Spanien dĂ€r han sĂ„ smĂ„ningom dog vid en Ă„lder av 87. 2182 03:13:08,072 --> 03:13:12,939 Adolf Hitler berĂ€ttade en gĂ„ng för honom, "Om jag hade 2183 03:13:12,940 --> 03:13:17,371 en son, sĂ„ skulle jag vilja att han var precis som du." 2184 03:13:30,996 --> 03:13:32,829 Unga mĂ€n som anslöt sig till SS utbildades 2185 03:13:32,830 --> 03:13:34,550 som ingen annan armĂ© i vĂ€rlden. 2186 03:13:34,553 --> 03:13:37,680 De militĂ€ra och akademiska instruktionerna var intensiva. 2187 03:13:38,290 --> 03:13:40,400 Men det var den fysiska trĂ€ningen som var mest 2188 03:13:40,401 --> 03:13:43,966 rigorös. De praktiserade sport med förtrĂ€fflighet. 2189 03:13:44,168 --> 03:13:45,769 Var och en av dem skulle ha presterat 2190 03:13:45,770 --> 03:13:47,873 med distinktion vid de olympiska spelen. 2191 03:13:48,310 --> 03:13:50,459 Den extraordinĂ€ra fysiska uthĂ„lligheten hos SS 2192 03:13:50,460 --> 03:13:53,485 pĂ„ den ryska fronten, som förvĂ„nade hela vĂ€rlden, 2193 03:13:53,486 --> 03:13:55,535 var pĂ„ grund av deras intensiva trĂ€ning. 2194 03:13:56,030 --> 03:13:59,226 Det mest slĂ„ende inslaget i Waffen SS var att det 2195 03:13:59,227 --> 03:14:02,326 bestod av volontĂ€rer frĂ„n ett 30-tal olika lĂ€nder. 2196 03:14:03,588 --> 03:14:04,958 Vilken orsak hade samlat dem, 2197 03:14:04,959 --> 03:14:06,999 och varför gav de frivilligt sina liv? 2198 03:14:08,326 --> 03:14:12,371 Var det ett tyskt fenomen? I början, ja. 2199 03:14:13,150 --> 03:14:16,331 Förutom tyskarna frĂ„n Tyskland, skulle nordvĂ€steuropĂ©er, 2200 03:14:16,332 --> 03:14:19,709 Ă€ttlingar till tyskar frĂ„n hela Europa, ta vĂ€rvning. 2201 03:14:19,710 --> 03:14:22,067 DĂ€refter i 1941, under den stora sammandrabbningen 2202 03:14:22,068 --> 03:14:25,906 med Sovjetunionen, vĂ€xte den europeiska Waffen-SS. 2203 03:14:27,011 --> 03:14:29,285 Det var vid fronten som resultaten av SS 2204 03:14:29,286 --> 03:14:31,226 fysiska trĂ€ning blev verkligt mĂ€rkbara. 2205 03:14:31,590 --> 03:14:34,589 En SS-officer hade samma rigorösa utbildning som soldaterna. 2206 03:14:34,896 --> 03:14:37,979 Relationen av jĂ€mlikhet och ömsesidig respekt mellan 2207 03:14:37,980 --> 03:14:40,506 soldater och officerare var alltid nĂ€rvarande. 2208 03:14:40,990 --> 03:14:44,367 HĂ€lften av alla divisionsbefĂ€lhavare dödades i strid - hĂ€lften! 2209 03:14:44,640 --> 03:14:47,276 Det finns inte en armĂ© i vĂ€rlden dĂ€r detta hĂ€nde. 2210 03:14:47,681 --> 03:14:50,512 SS-officerer ledde alltid sina trupper i strid. 2211 03:14:51,172 --> 03:14:54,445 För dem, var Hitler den mest exceptionella man de nĂ„gonsin sett. 2212 03:14:55,865 --> 03:14:58,281 Hitler förstod dem, och hade den anmĂ€rkningsvĂ€rda idĂ©n 2213 03:14:58,282 --> 03:14:59,954 att öppna dörrarna till SS. 2214 03:15:01,112 --> 03:15:03,565 Gensvaret pĂ„ Hitlers erbjudande var övervĂ€ldigande. 2215 03:15:04,333 --> 03:15:07,259 Legioner frĂ„n Norge, Danmark, Holland och Flandern bildades. 2216 03:15:08,109 --> 03:15:09,849 Hitler vĂ€lkomnade dem hem. 2217 03:15:10,710 --> 03:15:13,570 Tysk rasialism (rasrealism) har avsiktligt förvrĂ€ngts. 2218 03:15:13,580 --> 03:15:15,608 Den var upptagen med att göra den 2219 03:15:15,609 --> 03:15:17,909 tyska rasen stark och frisk pĂ„ alla sĂ€tt. 2220 03:15:17,910 --> 03:15:21,814 Hitler var inte intresserad av degenererade i miljontals. 2221 03:15:22,010 --> 03:15:25,292 Idag finner man skenande alkohol och narkotikamissbruk överallt. 2222 03:15:25,294 --> 03:15:29,382 Hitler brydde sig om att tyska familjer vara friska, och uppfostrade 2223 03:15:29,383 --> 03:15:31,958 friska barn för förnyelsen av en hĂ€lsosam nation. 2224 03:15:32,410 --> 03:15:35,063 Tyska rasialism innebar att Ă„terupptĂ€cka de kreativa 2225 03:15:35,088 --> 03:15:37,639 vĂ€rdena för sin egen ras, Ă„terupptĂ€cka sin kultur. 2226 03:15:37,664 --> 03:15:40,628 Det var ett sökande efter högsta kvalitet, en Ă€del idĂ©. 2227 03:15:41,590 --> 03:15:44,387 Nationalsocialistisk rasialism var inte mot andra raser. 2228 03:15:44,412 --> 03:15:47,424 Det syftade till att försvara och förbĂ€ttra sin ras, 2229 03:15:47,425 --> 03:15:50,585 och önskade att alla andra raser gjorde samma sak för sig sjĂ€lva. 2230 03:15:51,290 --> 03:15:53,789 Det visades nĂ€r Waffen-SS utvidgade 2231 03:15:53,790 --> 03:15:57,463 sina led till att omfatta 60.000 islamiska SS. 2232 03:15:58,150 --> 03:16:00,470 Waffen-SS respekterade deras sĂ€tt att leva, 2233 03:16:00,471 --> 03:16:03,232 deras seder och deras religiösa övertygelser. 2234 03:16:03,233 --> 03:16:06,054 Varje islamisk SS-bataljon hade en imam. 2235 03:16:06,055 --> 03:16:07,975 Varje kompani hade en mullah. 211013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.