Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,199 --> 00:05:57,480
Je sais plus.
2
00:05:57,760 --> 00:05:59,320
Qu'est-ce qui t'arrive ?
3
00:05:59,880 --> 00:06:01,800
Il faut que je compte.
4
00:06:02,440 --> 00:06:05,559
- Ils ont 42 ou 43 ans.
- Ils sont grands.
5
00:06:05,760 --> 00:06:06,840
Et le mariage ?
6
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
Ils sont tous mariés.
7
00:06:09,239 --> 00:06:11,079
- Non, toi.
- Depuis quand ?
8
00:06:11,280 --> 00:06:13,480
- Ou t'as oublié ?
- Ça doit faire...
9
00:06:14,880 --> 00:06:17,679
Ça fait 20 ans que je suis seul.
10
00:06:18,639 --> 00:06:21,840
- Elle m'a quitté parce que j'étais...
- Un queutard.
11
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
Elle t'a quitté pour ça ?
12
00:06:25,079 --> 00:06:27,119
Après 25 ans de mariage.
13
00:06:27,880 --> 00:06:29,519
Moi, ça fait...
14
00:06:29,920 --> 00:06:31,559
Ça va faire 19 ans.
15
00:06:32,199 --> 00:06:33,840
- Que t'es marié ?
- Ouais.
16
00:06:35,039 --> 00:06:38,880
Le 10 janvier, mon gamin va avoir...
17
00:06:39,880 --> 00:06:41,159
18 ans, déjà.
18
00:06:42,719 --> 00:06:44,320
18 ans, mon fiston.
19
00:06:47,159 --> 00:06:50,159
Comme on dit,
elle m'a attiré dans ses filets.
20
00:06:51,599 --> 00:06:53,880
Je voulais pas me marier, mais...
21
00:06:55,199 --> 00:06:58,000
Ça me disait rien, mais bon...
22
00:06:58,199 --> 00:07:00,360
Elle t'a passé la corde au cou.
23
00:07:01,079 --> 00:07:02,159
Finie la liberté ?
24
00:07:03,519 --> 00:07:05,559
Je ne suis plus célibataire.
25
00:07:06,360 --> 00:07:07,800
Toi, t'as résisté.
26
00:07:09,239 --> 00:07:12,719
- Je préfère être libre.
- Moi, je me suis fait choper.
27
00:07:12,880 --> 00:07:15,599
L'arroseur a été arrosé.
28
00:07:18,719 --> 00:07:19,960
Tu t'es fait choper.
29
00:07:23,440 --> 00:07:24,760
Pas le choix.
30
00:07:25,199 --> 00:07:27,000
Mais c'est bien comme ça.
31
00:07:28,920 --> 00:07:30,119
Je regrette pas.
32
00:07:31,480 --> 00:07:32,880
J'ai mes enfants.
33
00:07:33,840 --> 00:07:35,079
C'est autre chose.
34
00:07:37,239 --> 00:07:38,760
C'est la vie.
35
00:09:07,960 --> 00:09:10,920
Je suis un bosseur acharné,
36
00:09:14,680 --> 00:09:19,319
si jamais
vous avez un boulot à proposer.
37
00:09:39,119 --> 00:09:41,079
Quel genre de boulot ?
38
00:09:43,920 --> 00:09:46,079
Un peu de tout.
39
00:11:59,800 --> 00:12:01,600
Je peux, s'il vous plaît ?
40
00:12:22,319 --> 00:12:25,439
Vérifiez, l'aiguille est neuve.
41
00:12:35,520 --> 00:12:39,720
Vous sentirez une légère piqûre à trois.
Un, deux, trois.
42
00:14:24,600 --> 00:14:27,840
Tu veux être payé
pour jouer dans un porno ?
43
00:14:28,000 --> 00:14:31,319
Envoie-nous des photos
de ton visage et de ton corps nu,
44
00:14:31,479 --> 00:14:33,000
avec une érection !
45
00:14:49,199 --> 00:14:51,119
Salut,
46
00:14:53,520 --> 00:14:57,359
ça m'intéresse de participer.
47
00:15:04,319 --> 00:15:07,840
C'est payé combien ?
48
00:15:09,119 --> 00:15:11,399
Je suis actif.
49
00:15:11,399 --> 00:15:13,560
Voici une photo.
50
00:16:18,600 --> 00:16:20,399
Avec quatre pieds ?
51
00:16:22,000 --> 00:16:23,039
Quel calibre ?
52
00:16:25,439 --> 00:16:27,960
Je peux avoir votre numéro ?
53
00:16:36,840 --> 00:16:39,239
Très bien, monsieur.
54
00:16:39,720 --> 00:16:41,640
On vous enverra le devis.
55
00:16:42,600 --> 00:16:44,039
Merci, au revoir.
56
00:16:51,479 --> 00:16:53,399
Donc ta paie va du...
57
00:16:55,119 --> 00:16:57,399
- Du 2 au 6.
- Au 6.
58
00:17:05,039 --> 00:17:07,079
Tiens, signe ici.
59
00:17:12,960 --> 00:17:16,239
Il manque la prime d'assiduité.
60
00:17:19,800 --> 00:17:21,479
Attends, je vérifie.
61
00:17:23,640 --> 00:17:26,199
Ils m'ont bien envoyé la liste.
62
00:17:31,479 --> 00:17:32,680
Tu as manqué un jour.
63
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
J'avais un rendez-vous médical.
64
00:17:36,960 --> 00:17:39,159
Mais tu n'es pas venu travailler.
65
00:17:39,840 --> 00:17:41,640
Mais je vous avais prévenus.
66
00:17:43,000 --> 00:17:46,199
Oui, mais si tu es absent,
automatiquement,
67
00:17:47,279 --> 00:17:49,199
tu perds la prime.
68
00:17:52,600 --> 00:17:53,399
Donc...
69
00:17:54,119 --> 00:17:55,680
il n'y a rien à faire.
70
00:17:57,119 --> 00:18:01,239
- Et si je vous apporte un certificat ?
- Même comme ça.
71
00:18:02,800 --> 00:18:05,920
Je ne peux pas te payer,
car tu n'as pas travaillé.
72
00:18:08,640 --> 00:18:11,560
Je suis désolée,
je ne peux rien faire de plus.
73
00:19:46,960 --> 00:19:47,760
Vas-y.
74
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Bonjour, un instant.
75
00:19:52,439 --> 00:19:57,119
Je t'appelle bientôt pour se revoir
et continuer de parler du projet.
76
00:19:59,319 --> 00:20:01,680
Allez, bonne journée.
77
00:20:07,439 --> 00:20:09,359
Lalo, c'est ça ?
Entre.
78
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
Détends-toi.
79
00:20:21,359 --> 00:20:22,479
OK, de dos.
80
00:20:23,279 --> 00:20:25,239
Cambre-toi et tourne-toi vers moi.
81
00:20:27,840 --> 00:20:29,680
Lâche les bras, parfait.
82
00:20:30,880 --> 00:20:32,079
De l'autre côté.
83
00:20:35,279 --> 00:20:37,119
Regarde-moi. Tourne-toi plus.
84
00:20:38,399 --> 00:20:39,279
C'est bien.
85
00:20:40,079 --> 00:20:41,199
OK. De face.
86
00:20:43,920 --> 00:20:46,600
Les bras en l'air.
Montre tes aisselles.
87
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
Air bien macho.
88
00:20:49,199 --> 00:20:49,960
Voilà.
89
00:20:51,039 --> 00:20:51,840
Bien.
90
00:20:52,560 --> 00:20:53,680
Les bras en avant.
91
00:20:54,479 --> 00:20:55,239
Super.
92
00:20:58,439 --> 00:21:00,119
Maintenant, sans le slip.
93
00:21:06,279 --> 00:21:08,279
On va commencer au repos.
94
00:21:08,399 --> 00:21:10,359
Cache-le, comme ça.
95
00:21:11,039 --> 00:21:12,119
Prends la pose.
96
00:21:12,720 --> 00:21:13,479
Impec.
97
00:21:15,720 --> 00:21:16,800
Change de pose.
98
00:21:17,079 --> 00:21:18,239
Lève la tête.
99
00:21:20,159 --> 00:21:22,000
Fais un sourire coquin,
100
00:21:23,079 --> 00:21:24,119
et pervers.
101
00:21:28,319 --> 00:21:29,680
Baisse la tête.
102
00:21:30,359 --> 00:21:31,319
Un peu plus.
103
00:21:32,279 --> 00:21:34,600
Encore, voilà, parfait.
104
00:21:35,880 --> 00:21:36,640
Parfait.
105
00:21:38,399 --> 00:21:40,840
Fixe plus intensément la caméra.
106
00:21:42,720 --> 00:21:43,560
Super.
107
00:21:43,680 --> 00:21:44,560
De dos.
108
00:21:47,159 --> 00:21:48,119
Regarde-moi.
109
00:21:52,319 --> 00:21:54,000
Fais une pose bien virile.
110
00:21:54,279 --> 00:21:55,920
"Je vais te défoncer."
111
00:21:56,279 --> 00:21:57,119
Nickel.
112
00:21:57,239 --> 00:21:59,279
Un sourire coquin,
113
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
sûr de toi.
114
00:22:00,960 --> 00:22:03,359
"Je vais te l'enfoncer bien profond."
115
00:22:04,239 --> 00:22:05,760
Bien, de l'autre côté.
116
00:22:09,760 --> 00:22:10,720
C'est super.
117
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
Baisse la tête.
118
00:22:13,439 --> 00:22:14,399
Air bien macho.
119
00:22:15,039 --> 00:22:16,239
Sourire pervers,
120
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
sexuel,
121
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
pense au sexe.
122
00:22:21,039 --> 00:22:21,840
Bien.
123
00:22:22,000 --> 00:22:23,039
De face.
124
00:22:23,640 --> 00:22:25,840
Tu peux me montrer une érection ?
125
00:22:26,800 --> 00:22:30,399
Tu préfères debout,
couché ou sur la chaise ?
126
00:22:30,600 --> 00:22:33,760
- Comme ça.
- Parfait. Donc...
127
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
Commence à penser à...
128
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
Salut, maman.
129
00:23:00,760 --> 00:23:03,479
J'ai eu trop de boulot
130
00:23:04,840 --> 00:23:07,840
et j'ai envie de te voir,
alors un de ces quatre,
131
00:23:08,760 --> 00:23:11,399
je passerai à la maison pour discuter.
132
00:23:11,760 --> 00:23:15,399
J'ai pas mal de trucs à te raconter.
133
00:23:31,560 --> 00:23:32,520
Salut, maman.
134
00:23:33,399 --> 00:23:36,520
Je suis un peu débordé, mais...
135
00:23:38,319 --> 00:23:39,399
tout va bien.
136
00:23:42,399 --> 00:23:43,840
On s'appelle bientôt.
137
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Bonne soirée.
138
00:25:42,520 --> 00:25:46,640
Cette nation est lasse
des fourbes et des traîtres
139
00:25:47,359 --> 00:25:49,760
qui prétendent être nos libérateurs.
140
00:25:50,199 --> 00:25:53,960
Mais qui, en arrivant au pouvoir,
oublient leurs promesses
141
00:25:54,520 --> 00:25:57,399
et nous trahissent.
142
00:25:58,359 --> 00:25:59,119
Villa.
143
00:26:03,920 --> 00:26:06,039
Enchanté, général Zapata.
144
00:26:06,800 --> 00:26:08,439
Je suis Francisco Villa.
145
00:26:09,039 --> 00:26:11,800
Nous serons inséparables
dans cette révolution.
146
00:26:12,439 --> 00:26:13,840
Villa !
147
00:26:14,560 --> 00:26:16,840
Rend-toi compte, l'émotion qu'il a !
148
00:26:17,199 --> 00:26:21,159
Si vous et moi, unissions nos forces,
ce pays serait libre,
149
00:26:21,319 --> 00:26:22,479
du nord au sud.
150
00:26:24,399 --> 00:26:26,079
Avec cette énergie, OK ?
151
00:26:29,800 --> 00:26:30,640
Expire.
152
00:26:33,039 --> 00:26:33,880
Action !
153
00:26:36,079 --> 00:26:38,079
Enchanté, général Zapata.
154
00:26:39,039 --> 00:26:40,760
Je suis Francisco Villa.
155
00:26:41,079 --> 00:26:44,079
Nous serons inséparables
dans cette révolution.
156
00:26:45,039 --> 00:26:45,920
Villa !
157
00:26:46,119 --> 00:26:49,000
Si vous et moi, unissions nos forces,
158
00:26:49,359 --> 00:26:51,680
ce pays serait libre, du nord au sud.
159
00:26:52,359 --> 00:26:55,840
Avec cette moustache,
je vous suivrai jusqu'à la mort.
160
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Vive la révolution mexicaine !
161
00:26:58,039 --> 00:26:58,840
Viva
!
162
00:27:15,880 --> 00:27:17,199
J'adore ton cul !
163
00:27:18,560 --> 00:27:19,399
Comme ça.
164
00:27:20,439 --> 00:27:23,319
Enfonce-la doucement.
165
00:27:26,199 --> 00:27:27,640
Respirez plus fort.
166
00:27:30,920 --> 00:27:32,119
Gémis plus, Lalo !
167
00:27:32,560 --> 00:27:35,359
Si tu peux éjaculer d'un coup, vas-y.
168
00:27:38,720 --> 00:27:39,520
Putain !
169
00:28:10,119 --> 00:28:11,079
Super, coupez.
170
00:28:11,359 --> 00:28:14,479
C'est très bien !
Bravo.
171
00:28:14,680 --> 00:28:16,840
Gardez cette énergie-là.
172
00:28:17,000 --> 00:28:20,560
Deux taureaux avec d'énormes couilles
qui se chopent.
173
00:28:21,520 --> 00:28:23,239
C'est ça, deux étalons.
174
00:28:23,439 --> 00:28:24,560
OK ? Nickel.
175
00:28:26,000 --> 00:28:27,079
Bienvenu, Lalo !
176
00:28:27,279 --> 00:28:29,840
Bienvenu dans le monde du porno.
177
00:28:30,880 --> 00:28:31,760
C'est nickel.
178
00:28:36,039 --> 00:28:38,439
Le porno, c'est des fantasmes.
179
00:28:39,680 --> 00:28:42,159
Il faut exciter, provoquer des orgasmes.
180
00:28:42,760 --> 00:28:44,000
C'est du sexe parfait.
181
00:28:44,119 --> 00:28:45,279
Vous bandez tous,
182
00:28:45,439 --> 00:28:48,079
les éjaculations sont énormes,
vous êtes beaux,
183
00:28:48,279 --> 00:28:52,000
les culbutes sont incroyables,
le passif est aussi actif...
184
00:28:52,720 --> 00:28:54,159
C'est ça, le porno.
185
00:28:54,279 --> 00:28:55,479
Et un bon éclairage.
186
00:28:58,000 --> 00:28:59,199
Avec un bon éclairage,
187
00:28:59,359 --> 00:29:02,680
on peut transmettre
ce sexe, cette passion.
188
00:29:02,840 --> 00:29:06,680
Mes meilleurs orgasmes,
je les ai eus en regardant du porno.
189
00:29:06,880 --> 00:29:08,600
C'est pour ça que j'en fais.
190
00:29:09,159 --> 00:29:12,279
Une fois, j'ai giclé jusqu'au plafond.
191
00:29:12,399 --> 00:29:14,680
J'étais ado et, pendant six heures,
192
00:29:14,960 --> 00:29:19,479
je me suis branlé avec de la weed
,
de la téquila, du lubrifiant, et boum !
193
00:29:19,600 --> 00:29:21,039
J'ai eu mal à la bite.
194
00:29:21,439 --> 00:29:23,439
Un de mes meilleurs orgasmes.
195
00:29:23,600 --> 00:29:25,760
Tout seul, avec mon porno.
196
00:29:27,159 --> 00:29:30,880
On va faire en sorte que les mecs
giclent jusqu'au plafond, OK ?
197
00:29:31,039 --> 00:29:31,960
On s'y met ?
198
00:29:32,439 --> 00:29:33,760
Allons-y, messieurs.
199
00:29:35,560 --> 00:29:40,359
La scène c'était un masseur
qui accueillait un client.
200
00:29:40,880 --> 00:29:43,359
On disait rien.
Pas de dialogues.
201
00:29:43,520 --> 00:29:46,399
C'était juste une répétition.
202
00:29:46,840 --> 00:29:49,840
Après, on a commencé à tourner.
203
00:29:50,720 --> 00:29:55,520
Ils insistaient beaucoup
pour qu'on tienne chaque position
204
00:29:55,720 --> 00:29:59,720
pendant cinq minutes,
donc on s'engourdissait.
205
00:29:59,840 --> 00:30:01,600
Ils chronométraient ?
206
00:30:02,199 --> 00:30:06,399
C'est clair qu'on peut pas
gagner sa vie en faisant des films.
207
00:30:06,520 --> 00:30:09,880
Ça suffit pas,
mais certains y arrivent.
208
00:30:10,000 --> 00:30:14,479
- Ils deviennent connus, font carrière.
- Il y en a beaucoup ?
209
00:30:14,800 --> 00:30:16,720
Non, mais par exemple...
210
00:30:16,880 --> 00:30:20,119
Il y a Giordano.
211
00:30:20,319 --> 00:30:23,439
Il a tourné au Canada
212
00:30:23,720 --> 00:30:26,479
trois scènes qui ont fait le buzz.
213
00:30:26,680 --> 00:30:28,600
Tout le monde les a achetées,
214
00:30:28,760 --> 00:30:33,680
et ça l'a propulsé vers une carrière
d'acteur porno international.
215
00:30:34,039 --> 00:30:38,359
Il est célèbre au-delà
des frontières du Mexique.
216
00:30:38,560 --> 00:30:40,359
C'est une autre dimension.
217
00:30:41,560 --> 00:30:43,840
Ça pourrait t'arriver,
218
00:30:44,199 --> 00:30:47,319
qu'une de tes scènes devienne virale,
219
00:30:47,479 --> 00:30:49,520
et que tu sois connu à l'étranger.
220
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
Dans des pays hispanophones, bien sûr.
221
00:30:53,079 --> 00:30:55,359
Mais si tu tournes une scène
222
00:30:55,479 --> 00:30:58,520
dans laquelle tu dis
"Fuck me" ou "Oh my God",
223
00:30:58,720 --> 00:31:02,079
tu pourrais gagner d'autres marchés.
224
00:31:02,680 --> 00:31:04,600
L'anglais, ça ouvre des portes.
225
00:31:05,199 --> 00:31:07,000
Il suffit de dire "Fuck me
".
226
00:31:08,359 --> 00:31:09,760
On va faire une vidéo.
227
00:31:11,720 --> 00:31:13,479
Salut, on est au travail.
228
00:31:16,039 --> 00:31:18,800
On vous a préparé des surprises,
avec Delmar.
229
00:31:19,000 --> 00:31:21,760
Les gars, suivez-nous sur Twitter.
230
00:32:07,840 --> 00:32:10,479
- T'es dans la prochaine scène.
- D'accord.
231
00:32:36,520 --> 00:32:37,880
Qui es-tu, Emiliano ?
232
00:32:39,520 --> 00:32:40,399
Non, ça va pas.
233
00:32:40,600 --> 00:32:45,640
Imagine : tu as bu,
tu n'es pas dans ton état normal.
234
00:32:45,760 --> 00:32:47,439
Ça a des effets sur toi.
235
00:32:47,680 --> 00:32:52,000
Donc, ta voix est déformée.
236
00:32:52,159 --> 00:32:54,760
"Qui es-tu, Emiliano ?"
237
00:33:03,159 --> 00:33:05,000
Qui es-tu, Emiliano ?
238
00:33:05,199 --> 00:33:07,239
Mieux.
Maintenant, dis-le...
239
00:33:08,479 --> 00:33:11,840
comme si tu étais en colère
ou que tu avais peur.
240
00:33:13,119 --> 00:33:17,439
Comme si ce que tu découvrais en toi
te faisait flipper.
241
00:33:21,920 --> 00:33:23,560
Qui es-tu, Emiliano ?
242
00:33:25,760 --> 00:33:28,640
- Vous permettez, mon général ?
- Allez-y.
243
00:33:33,439 --> 00:33:34,399
C'est bon !
244
00:33:35,479 --> 00:33:38,239
C'est grâce à vous, révolutionnaire !
245
00:33:38,439 --> 00:33:42,760
Recommence.
Reboutonne et ressors-la.
246
00:33:43,119 --> 00:33:46,159
C'est le général Carranza,
il est déjà président,
247
00:33:46,359 --> 00:33:50,960
le président de la république mexicaine
après la révolution.
248
00:33:52,399 --> 00:33:53,239
Allez.
249
00:33:54,159 --> 00:33:56,239
- Vous permettez ?
- Bien sûr !
250
00:34:05,720 --> 00:34:07,039
Avec l'autre main.
251
00:34:17,439 --> 00:34:19,119
Mets-toi dans la lumière.
252
00:34:19,960 --> 00:34:22,880
Cherche la lumière. Voilà.
253
00:35:05,319 --> 00:35:07,840
- Tu bosses aussi comme escort ?
- Non.
254
00:35:09,399 --> 00:35:11,000
Tu fais que ça ?
255
00:35:12,520 --> 00:35:15,159
Je fais que ce film, en ce moment.
256
00:35:17,439 --> 00:35:20,199
C'est génial quand on fait de tout,
257
00:35:20,560 --> 00:35:25,520
quand on travaille comme escort
et qu'on fait du porno.
258
00:35:25,840 --> 00:35:30,399
C'est cool d'être escort,
car tu peux gagner en une heure
259
00:35:30,520 --> 00:35:33,399
ce que tu gagnes ici en une journée,
260
00:35:33,640 --> 00:35:38,680
pour te déguiser
et baiser face à une caméra.
261
00:35:39,159 --> 00:35:41,560
Alors qu'escort, tu vois...
262
00:35:42,640 --> 00:35:45,800
C'est mieux, tu peux même
avoir du plaisir.
263
00:35:46,239 --> 00:35:49,239
Une fois, par exemple, un client
264
00:35:50,079 --> 00:35:52,359
m'a engagé pour toute une journée
265
00:35:53,920 --> 00:35:56,800
et il m'a payé 14 000 pesos.
266
00:35:57,039 --> 00:36:01,359
On a été dans un motel avec piscine
et on a pris de la drogue.
267
00:36:03,039 --> 00:36:06,680
C'était fou, on a fait que baiser
et il a casqué pour tout.
268
00:36:10,239 --> 00:36:14,800
C'est dingue de se faire 14 000 pesos
en si peu de temps.
269
00:36:18,039 --> 00:36:19,000
Et parfois,
270
00:36:20,199 --> 00:36:25,119
ça dure une heure et on baise pas,
on fait que parler.
271
00:36:25,479 --> 00:36:28,960
Ça m'est arrivé
que des mecs veuillent juste bavarder.
272
00:36:29,199 --> 00:36:31,479
Ils doivent se sentir seuls.
273
00:36:31,720 --> 00:36:35,079
C'est les meilleurs clients,
ils rappellent souvent.
274
00:36:36,039 --> 00:36:38,800
Alors qu'ici,
on doit baiser, baiser, baiser.
275
00:36:39,279 --> 00:36:40,960
Silence derrière.
276
00:36:41,560 --> 00:36:43,960
Et si tu bandes pas...
277
00:36:44,319 --> 00:36:46,159
La pression est trop forte.
278
00:36:48,039 --> 00:36:50,119
Sur certains tournages,
on te traite bien,
279
00:36:50,319 --> 00:36:53,000
mais sur d'autres, bordel...
280
00:36:57,039 --> 00:37:01,000
Parfois,
on prend froid et ils s'en foutent.
281
00:37:07,720 --> 00:37:08,560
Plus fort.
282
00:37:13,359 --> 00:37:14,319
Plus fort.
283
00:37:18,199 --> 00:37:19,840
Préviens avant de jouir.
284
00:37:23,920 --> 00:37:25,399
Tu es furieux, Zapata !
285
00:37:25,600 --> 00:37:26,920
Tu as les boules.
286
00:37:29,079 --> 00:37:29,920
Éjaculation !
287
00:37:37,239 --> 00:37:39,439
Tu es furieux, ça te dégoûte.
288
00:37:40,720 --> 00:37:41,479
Voilà.
289
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
Humilie-le.
290
00:37:48,680 --> 00:37:50,920
On prépare la deuxième éjaculation.
291
00:37:53,479 --> 00:37:54,399
Éjaculation !
292
00:37:57,520 --> 00:37:58,359
Encore.
293
00:37:59,560 --> 00:38:00,399
Très bien.
294
00:38:02,239 --> 00:38:04,399
Une autre, continue.
295
00:38:07,039 --> 00:38:08,720
Joue avec le sperme.
296
00:38:08,920 --> 00:38:09,880
Comme ça.
297
00:38:13,840 --> 00:38:15,520
Coupez ! Super.
298
00:38:16,720 --> 00:38:19,039
Allons-y, messieurs !
299
00:38:22,720 --> 00:38:25,239
Je n'étais plus autant excité.
300
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
Juste une branlette.
301
00:38:31,039 --> 00:38:32,079
Une branlette.
302
00:38:33,039 --> 00:38:35,199
C'est ta dignité qui est en jeu.
303
00:38:35,680 --> 00:38:38,000
Je ne crois pas que la marijuana m'aide,
304
00:38:38,199 --> 00:38:40,640
car j'ai déjà joui dans cette scène.
305
00:38:40,840 --> 00:38:44,560
Lui, il a juté beaucoup plus que nous.
306
00:38:44,720 --> 00:38:48,640
Je trouvais
que je m'étais bien vidé les couilles
307
00:38:48,800 --> 00:38:52,239
mais lui,
il a carrément envoyé un litre de jus.
308
00:38:52,359 --> 00:38:56,720
Adrián, ce soir,
je vais t'apporter un verre.
309
00:38:56,920 --> 00:38:58,399
Trop de sperme.
310
00:39:01,000 --> 00:39:04,159
Dans ce verre,
je vais recueillir tout ton jus.
311
00:39:04,720 --> 00:39:08,000
"Bonsoir, voisin,
vous m'offrez un verre de jus ?"
312
00:39:08,560 --> 00:39:12,800
Mes parents ont tout fait
pour me donner confiance en moi.
313
00:39:14,720 --> 00:39:18,199
Ça m'est arrivé, comme à tous,
d'avoir des idées noires,
314
00:39:18,560 --> 00:39:20,920
mais à part ça, non.
315
00:39:21,279 --> 00:39:25,640
J'ai confiance en moi,
la preuve : je fais du porno.
316
00:39:26,000 --> 00:39:28,720
J'ai pas peur qu'on me critique,
317
00:39:28,840 --> 00:39:30,520
car tout est toujours critiqué.
318
00:39:30,640 --> 00:39:32,560
Si on me voit avec un beau mec,
319
00:39:32,680 --> 00:39:35,319
on lui dit :
"Pourquoi t'es avec ce nabot" ?
320
00:39:35,439 --> 00:39:37,520
Il en faut pour tous les goûts.
321
00:39:37,720 --> 00:39:40,520
Mais il y a aussi
des commentaires super positifs :
322
00:39:40,720 --> 00:39:44,319
"T'es beau, t'es bien foutu,
j'ai envie de toi."
323
00:39:44,840 --> 00:39:48,399
Au final, je lis tous les commentaires,
324
00:39:48,560 --> 00:39:52,279
mais si les mauvais me blessaient,
j'aurais arrêté depuis un bail.
325
00:39:52,479 --> 00:39:54,920
Moi, j'adore le cul.
La baise, c'est...
326
00:39:55,119 --> 00:39:57,880
Et t'es bien monté, c'est vrai.
327
00:39:58,039 --> 00:39:59,000
Mon chou...
328
00:40:22,119 --> 00:40:23,319
Chacalito.
329
00:40:47,239 --> 00:40:49,000
Ça va, les gars ?
330
00:41:05,920 --> 00:41:07,039
@LaloOaxaca en Zapata !
331
00:41:14,960 --> 00:41:17,439
Mon cœur dit que je ne t'oublierai pas.
332
00:41:18,159 --> 00:41:20,680
C'est dur de ne pas t'avoir à mes côtés.
333
00:41:21,560 --> 00:41:23,800
Tu me manques beaucoup, papa.
334
00:41:24,760 --> 00:41:27,800
- Tu es parti en laissant...
- Un grand vide,
335
00:41:29,079 --> 00:41:30,760
dans nos cœurs à tous.
336
00:41:31,840 --> 00:41:33,520
Rodrigo Hinojosa Ruiz.
337
00:41:34,479 --> 00:41:35,439
Mon père.
338
00:41:35,600 --> 00:41:38,560
Mon père est mort le 30 mars 2002,
339
00:41:38,720 --> 00:41:40,359
et j'ai fini le lycée en juin.
340
00:41:40,479 --> 00:41:44,600
On a dû payer
les obsèques et la concession.
341
00:41:44,800 --> 00:41:46,720
On a eu plein de dépenses.
342
00:41:46,880 --> 00:41:49,039
La maison n'était pas à nous.
343
00:41:52,279 --> 00:41:55,720
J'avais 15 ans,
mon frère en avait 7 et ma sœur, 16.
344
00:41:56,119 --> 00:41:58,239
Ma mère a pas pu payer mes études.
345
00:41:58,399 --> 00:42:00,159
- T'es celui du milieu ?
- Oui.
346
00:42:00,279 --> 00:42:04,000
- Vous êtes trois ?
- Oui, un petit, l'aînée et moi.
347
00:42:04,600 --> 00:42:07,239
Un garçon, une fille et moi.
348
00:42:08,000 --> 00:42:11,479
J'ai pas pu étudier,
parce que je voyais ma mère galérer,
349
00:42:11,680 --> 00:42:15,199
elle partait à 7h et rentrait à 21h.
350
00:42:16,479 --> 00:42:17,800
Donc, t'as travaillé.
351
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
On n'a jamais eu faim.
352
00:42:22,399 --> 00:42:25,359
On mangeait tous les jours
353
00:42:25,479 --> 00:42:29,199
mais les placards et le frigo
étaient toujours vides.
354
00:42:29,319 --> 00:42:32,479
Tous les matins,
ma mère nous faisait à manger
355
00:42:32,600 --> 00:42:35,479
et on l'attendait le soir pour dîner.
356
00:42:36,039 --> 00:42:40,720
Quand mon père est mort,
on s'est retrouvés dans la dèche.
357
00:42:42,920 --> 00:42:46,840
J'ai commencé à bosser quand j'ai vu
que ma mère s'en sortait pas.
358
00:42:47,000 --> 00:42:49,479
J'étais un gosse, mais je l'ai aidée.
359
00:42:51,279 --> 00:42:55,039
Je lui envoie du fric chaque semaine
et je paie les factures.
360
00:42:55,159 --> 00:42:58,119
On a fait des travaux,
j'ai acheté une télé, des fringues,
361
00:42:58,279 --> 00:43:00,199
je lui ai payé Netflix,
362
00:43:00,399 --> 00:43:02,800
un lave-linge, un frigo, une gazinière.
363
00:43:02,920 --> 00:43:04,359
C'est des valeurs sûres.
364
00:43:10,359 --> 00:43:11,319
Salut, maman.
365
00:43:12,760 --> 00:43:15,039
Je suis pas en ville, ça capte mal.
366
00:43:16,000 --> 00:43:20,119
Mais je voulais te dire
que j'ai trouvé du boulot.
367
00:43:22,960 --> 00:43:27,399
C'est seulement pour quelques jours,
mais c'est bien payé.
368
00:43:30,520 --> 00:43:33,039
Je passerai bientôt te voir.
Je t'aime.
369
00:43:37,239 --> 00:43:40,960
J'ai rajouté cette scène
après avoir écrit le scénario.
370
00:43:41,560 --> 00:43:46,359
En fait, je me suis souvenu d'un film
de Buñuel qui m'a beaucoup marqué,
371
00:43:46,479 --> 00:43:49,239
"Cet obscur objet du désir"
,
372
00:43:49,479 --> 00:43:52,000
où deux actrices
jouent le même personnage.
373
00:43:52,119 --> 00:43:54,399
J'ai donc voulu avoir deux Zapata
374
00:43:55,000 --> 00:43:57,159
pour exprimer notre dualité :
375
00:43:57,399 --> 00:44:00,039
le masculin et le féminin,
376
00:44:00,640 --> 00:44:02,800
la fiction et la réalité.
377
00:44:03,279 --> 00:44:06,640
Ce qui se passe,
ce que l'on pense qui se passe
378
00:44:07,000 --> 00:44:10,720
et ce que l'on comprend
de ce qui se passe.
379
00:44:11,920 --> 00:44:15,159
Alors, laissez-vous porter
par votre intuition.
380
00:44:16,119 --> 00:44:17,960
Comme si vous dansiez.
381
00:44:18,399 --> 00:44:20,079
Et laissez-vous aller.
382
00:44:20,199 --> 00:44:22,119
Je veux pas trop intervenir.
383
00:44:22,239 --> 00:44:23,680
Ressentez vos émotions.
384
00:44:24,640 --> 00:44:25,960
Sentez les odeurs.
385
00:44:27,520 --> 00:44:30,760
Déplacez-vous, suivez-vous, imitez-vous.
386
00:44:31,600 --> 00:44:32,560
Amusez-vous.
387
00:44:32,920 --> 00:44:35,920
Je veux que vous vous éclatiez.
388
00:44:40,479 --> 00:44:41,319
Action.
389
00:44:48,399 --> 00:44:50,199
Ça va, Emiliano ?
390
00:44:51,159 --> 00:44:52,720
Tu as l'air troublé.
391
00:44:56,239 --> 00:44:58,000
J'ai mal dormi, c'est tout.
392
00:45:00,039 --> 00:45:02,199
Je crois que j'ai des hallucinations.
393
00:45:03,520 --> 00:45:04,600
Des insomnies ?
394
00:45:08,199 --> 00:45:09,279
Des cauchemars.
395
00:45:11,079 --> 00:45:12,279
Des présages.
396
00:45:14,680 --> 00:45:17,319
Je me demande
si je rêve ou si j'imagine...
397
00:45:18,039 --> 00:45:19,359
Des apparitions.
398
00:45:20,560 --> 00:45:22,840
La ville me rend malade.
399
00:45:26,560 --> 00:45:29,079
Des apparitions ? Des fantômes ?
400
00:45:34,960 --> 00:45:36,159
Des présages.
401
00:45:37,239 --> 00:45:39,159
Un avenir plein de morts,
402
00:45:40,000 --> 00:45:41,680
des inconnus,
403
00:45:44,239 --> 00:45:45,640
mais qui me parlent.
404
00:45:51,079 --> 00:45:51,920
Comme toi,
405
00:45:52,880 --> 00:45:54,680
qui n'es autre que moi-même.
406
00:45:55,760 --> 00:45:57,520
Que te disent ces rêves ?
407
00:46:07,720 --> 00:46:09,760
De prendre part à une...
408
00:46:10,720 --> 00:46:12,079
Révolution !
409
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
Plus fort, Lalo.
410
00:49:12,279 --> 00:49:13,720
Change de rythme.
411
00:49:16,000 --> 00:49:17,359
C'est bon, putain.
412
00:49:19,840 --> 00:49:21,279
Plus de passion !
413
00:49:28,760 --> 00:49:31,600
Retire-toi et inversez vos positions.
414
00:49:43,239 --> 00:49:43,960
Voilà.
415
00:49:45,159 --> 00:49:45,880
Bien.
416
00:49:47,560 --> 00:49:48,640
Regarde-le, Lalo.
417
00:49:56,199 --> 00:49:58,520
Sois plus expressif Lalo,
tu adores.
418
00:50:17,840 --> 00:50:20,079
Comme ça, regarde-le.
419
00:50:21,399 --> 00:50:23,680
On dirait qu'il veut le bouffer.
420
00:50:24,279 --> 00:50:26,800
C'est la mission : lui bouffer le cul.
421
00:50:27,159 --> 00:50:31,000
Il y a trois règles d'or :
on embrasse pas un cul, on le bouffe.
422
00:50:31,239 --> 00:50:33,159
On le pénètre pas, on l'éclate.
423
00:50:33,279 --> 00:50:37,000
Et la plus importante :
on laisse jamais un cul affamé,
424
00:50:37,119 --> 00:50:41,920
il faut toujours lui donner
beaucoup de protéines et de purée.
425
00:50:46,119 --> 00:50:51,159
Quand j'étais sur le point de venir,
ça l'a excité et il m'a dit :
426
00:50:51,640 --> 00:50:53,079
"Plus fort, je vais jouir."
427
00:50:53,319 --> 00:50:56,560
Après, il m'a demandé si j'étais clean.
428
00:50:56,680 --> 00:50:59,560
J'ai dit que j'allais pas
lui refiler le VIH,
429
00:50:59,680 --> 00:51:03,279
parce que je suis sous traitement
donc je contamine pas.
430
00:51:04,760 --> 00:51:05,960
Je contamine personne.
431
00:51:06,159 --> 00:51:09,399
Quand on a commencé,
je lui ai passé une capote,
432
00:51:09,760 --> 00:51:13,479
mais il voulait goûter ma bite
et il a savouré mon jus.
433
00:51:13,600 --> 00:51:16,720
- C'est insultant qu'il te demande.
- Ouais.
434
00:51:17,199 --> 00:51:21,039
Si t'es séropo, tu te gères
avec ta pilule quotidienne.
435
00:51:21,199 --> 00:51:25,600
Avant c'était trois, mais on progresse,
et maintenant, c'est juste une.
436
00:51:25,720 --> 00:51:30,399
Et à l'examen suivant, si ça va,
c'est une par mois.
437
00:51:31,000 --> 00:51:35,439
- Ou juste une piqûre.
- Exactement, juste une piqûre.
438
00:51:35,680 --> 00:51:38,920
Comme la syphilis, une petite piquouze.
439
00:51:39,039 --> 00:51:42,640
Mais quand on prend l'habitude
de baiser sans capote,
440
00:51:42,760 --> 00:51:46,720
parce que c'est trop bon
de se faire cracher dans le trou,
441
00:51:47,920 --> 00:51:50,560
il faut prévoir le nécessaire.
442
00:51:50,680 --> 00:51:54,039
Au lieu d'avoir du paracétamol
dans ta pharmacie,
443
00:51:54,159 --> 00:51:58,119
t'as 3 doses de pénicilline,
2 de Vitalgin, 2 de ci ou ça...
444
00:51:58,239 --> 00:52:02,199
L'antimycosique, la crème pour ceci...
445
00:52:05,199 --> 00:52:07,600
Et si t'es de la haute, t'as ta PrEP.
446
00:52:07,720 --> 00:52:10,479
Bien sûr, tu sors avec ta PrEP.
447
00:52:11,560 --> 00:52:14,680
En fait, c'est une maladie
comme une autre,
448
00:52:14,800 --> 00:52:19,000
il existe un traitement,
on peut avoir une bonne qualité de vie.
449
00:52:20,439 --> 00:52:25,600
Mais pour les gens,
cette maladie reste un tabou.
450
00:52:26,560 --> 00:52:28,359
Et là, c'est comme...
451
00:52:28,840 --> 00:52:32,079
Tu as l'impression d'être un paria.
452
00:52:33,520 --> 00:52:36,760
Je ne me souviens pas
à qui je l'ai dit en premier.
453
00:52:37,600 --> 00:52:38,560
Ni comment.
454
00:52:39,279 --> 00:52:42,159
Mais c'était environ quatre ans après.
455
00:52:43,000 --> 00:52:43,880
Ou trois.
456
00:52:44,439 --> 00:52:47,199
Les trois premières années,
personne savait.
457
00:52:47,680 --> 00:52:51,560
Je travaillais la nuit, enfin, le soir,
458
00:52:51,760 --> 00:52:54,880
et je devais prendre les pilules à 20h.
459
00:52:55,119 --> 00:52:59,680
Je devais les prendre à heure fixe,
réglé comme une horloge,
460
00:52:59,800 --> 00:53:03,800
et si j'avais une minute de retard,
je pensais que j'allais mourir.
461
00:53:05,319 --> 00:53:08,439
Donc, j'allais au travail
avec mon traitement
462
00:53:08,560 --> 00:53:11,720
et je le prenais en cachette,
pour ne pas être vu.
463
00:53:13,000 --> 00:53:15,039
Au bahut non plus, personne savait.
464
00:53:15,159 --> 00:53:19,239
On me demandait pourquoi
j'avais les yeux jaunes et je disais...
465
00:53:19,600 --> 00:53:22,119
que j'avais mal dormi
ou un truc du genre.
466
00:53:26,079 --> 00:53:28,960
Comme j'habitais dans une autre ville,
467
00:53:29,560 --> 00:53:33,680
je n'ai rien dit à mes parents
pour ne pas les inquiéter.
468
00:53:35,319 --> 00:53:39,279
Ils allaient tout de suite penser
que j'étais mourant,
469
00:53:40,600 --> 00:53:43,119
l'image qu'on a du sida :
470
00:53:43,239 --> 00:53:47,079
une personne amaigrie,
avec des rougeurs,
471
00:53:47,239 --> 00:53:48,880
qui est mourante,
472
00:53:49,119 --> 00:53:52,399
qui chope toutes les maladies.
473
00:53:53,920 --> 00:53:56,560
Donc, j'ai préféré ne rien dire.
474
00:53:57,159 --> 00:53:59,680
Maintenant, je me sens mieux,
475
00:53:59,840 --> 00:54:02,720
aussi bien physiquement
que psychologiquement,
476
00:54:04,119 --> 00:54:07,000
mais je ne vais rien dire à ma famille.
477
00:54:08,359 --> 00:54:11,800
Je me souviens
à qui je l'ai dit en premier, à un ami.
478
00:54:26,479 --> 00:54:28,479
Ça a vraiment été libérateur.
479
00:54:29,239 --> 00:54:31,880
Il m'a demandé pourquoi
je lui avais pas dit avant.
480
00:54:47,439 --> 00:54:52,239
Ce film devrait s'intituler :
481
00:55:05,239 --> 00:55:10,039
"Lalo Santos :
histoire de la pornomélancolie."
482
00:55:29,079 --> 00:55:32,000
Le bourgeois, le soldat et le dirigeant
vivaient en paix,
483
00:55:32,199 --> 00:55:36,039
sans être dérangés
dans leurs privilèges ou leurs biens,
484
00:55:37,359 --> 00:55:40,359
au sacrifice d'un peuple
esclave et analphabète,
485
00:55:41,960 --> 00:55:43,640
sans patrimoine ni avenir,
486
00:55:44,720 --> 00:55:48,880
condamné à trimer sans repos
et à mourir de faim et d'épuisement.
487
00:55:49,279 --> 00:55:51,199
- C'est surjoué.
- Surjoué ?
488
00:55:51,640 --> 00:55:54,079
Plus naturel, tu es du peuple.
489
00:55:54,560 --> 00:55:57,640
Tu es l'opprimé,
c'est comme ça que tu te sens.
490
00:55:57,880 --> 00:56:00,159
Mets-y plus de sentiments.
491
00:56:00,399 --> 00:56:04,159
- Moins joué, tu le vis vraiment.
- D'accord.
492
00:56:06,039 --> 00:56:07,880
Et tu dis :
493
00:56:08,199 --> 00:56:10,600
"Je vais féconder ma jument."
494
00:56:12,920 --> 00:56:14,800
Je vais féconder ma jument.
495
00:56:23,960 --> 00:56:25,520
Plus fort, j'entends pas.
496
00:56:38,079 --> 00:56:40,479
Tourne-toi vers la caméra.
Plus fort.
497
00:56:47,439 --> 00:56:48,520
C'est bien, Lalo.
498
00:56:51,039 --> 00:56:53,000
Accélère progressivement.
499
00:56:59,680 --> 00:57:02,560
Fais plus de va-et-vient,
je veux voir ta bite.
500
00:57:06,079 --> 00:57:07,039
Dompte-le.
501
00:57:11,119 --> 00:57:12,520
Plus fort, maintenant.
502
00:57:13,239 --> 00:57:14,199
Doucement.
503
00:57:16,239 --> 00:57:17,199
Doucement.
504
00:57:18,159 --> 00:57:19,119
Plus fort.
505
00:57:19,960 --> 00:57:22,479
- Doucement.
- Plus vite, plus frénétique.
506
00:57:22,960 --> 00:57:24,159
Plus doucement.
507
00:57:28,479 --> 00:57:29,920
Gémis plus, Zapata.
508
00:57:33,880 --> 00:57:35,199
Encore plus fort.
509
00:57:37,279 --> 00:57:39,279
Ne t'arrête pas, putain !
510
00:57:39,800 --> 00:57:41,439
C'est ça, plus fort,
511
00:57:41,960 --> 00:57:44,680
plus frénétique,
tu es une machine sexuelle.
512
00:57:46,239 --> 00:57:48,159
Tu prends beaucoup de plaisir.
513
00:57:48,560 --> 00:57:51,039
Voilà ! Continue de regarder la caméra.
514
00:57:52,399 --> 00:57:53,920
On est des bêtes sauvages !
515
00:57:58,119 --> 00:58:01,000
Allez, on y est presque,
plus fort, allez !
516
00:58:20,720 --> 00:58:23,439
Ne te rhabille pas.
On va enchaîner.
517
00:58:27,880 --> 00:58:29,079
Lalo, ça va ?
518
00:58:37,479 --> 00:58:38,319
Lalo,
519
00:58:38,680 --> 00:58:41,199
tu veux que je remplace Brandon
par quelqu'un d'autre ?
520
00:58:47,800 --> 00:58:51,159
Écoute, Lalo, je dois finir mon film.
521
00:58:51,880 --> 00:58:52,720
OK ?
522
00:59:00,640 --> 00:59:03,279
Tu fais perdre du temps
à toute l'équipe.
523
00:59:09,880 --> 00:59:10,960
Rhabille-toi.
524
00:59:22,840 --> 00:59:24,399
Cherchez un remplaçant.
525
01:00:00,640 --> 01:00:02,079
Tu t'es fait une copine.
526
01:00:18,039 --> 01:00:21,560
Voilà ton argent.
Tu peux compter ou me faire confiance.
527
01:00:42,520 --> 01:00:43,239
Merci.
528
01:01:42,640 --> 01:01:43,640
Ça va, les gars ?
529
01:01:45,079 --> 01:01:46,600
Je suis venu bronzer,
530
01:01:47,199 --> 01:01:49,479
et je suis bien chaud.
531
01:01:50,840 --> 01:01:52,720
Et j'aimerais bien...
532
01:01:54,199 --> 01:01:56,479
qu'une salope passe dans le coin
533
01:01:58,039 --> 01:01:59,800
et me fasse une bonne pipe.
534
01:02:09,760 --> 01:02:10,880
Ça va, les gars ?
535
01:02:12,159 --> 01:02:13,600
Je suis venu bronzer...
536
01:03:13,159 --> 01:03:16,479
Préviens-moi pour que je m'organise.
537
01:03:25,520 --> 01:03:29,840
Je suis venu bronzer.
538
01:03:40,279 --> 01:03:42,880
Je te kiffe, j'ai essayé de te dessiner.
539
01:03:53,720 --> 01:03:56,800
- Salut, beau gosse.
- Salut.
540
01:03:58,239 --> 01:04:02,000
Plus la peine de chercher,
je peux m'occuper de toi.
541
01:04:06,760 --> 01:04:10,600
J'ai envie de goûter ta bite.
542
01:04:12,520 --> 01:04:16,640
Je me branle souvent en pensant à toi
et j'ai envie que tu me fourres.
543
01:04:16,840 --> 01:04:20,000
Si tu viens à Mexico,
on pourrait se voir.
544
01:04:21,880 --> 01:04:22,720
T'es canon.
545
01:04:22,840 --> 01:04:25,600
J'ai envie d'être pris
par un mec comme toi.
546
01:04:52,760 --> 01:04:54,920
Tu peux lever les bras ?
547
01:04:56,319 --> 01:04:57,279
Lentement.
548
01:04:57,800 --> 01:04:58,880
Encore une fois.
549
01:04:59,960 --> 01:05:02,079
Gracias
. Très bien.
550
01:05:05,359 --> 01:05:07,600
Magnifique, muy lindo.
551
01:05:19,039 --> 01:05:21,399
Maintenant, lève les bras.
552
01:05:23,079 --> 01:05:24,039
Arriba
.
553
01:05:37,600 --> 01:05:38,840
En arrière.
554
01:05:43,600 --> 01:05:44,920
Superbe !
555
01:06:00,319 --> 01:06:03,319
"Mexican style" pour de la thune.
556
01:07:00,439 --> 01:07:02,319
T'as une belle bite.
557
01:07:02,439 --> 01:07:04,760
J'ai envie de la sentir
dans mon cul.
558
01:07:04,960 --> 01:07:07,720
Je peux filmer ?
559
01:07:28,119 --> 01:07:29,000
Tourne-toi.
560
01:08:32,000 --> 01:08:35,319
Tu veux
que je te baise ?
561
01:08:36,159 --> 01:08:37,600
Je peux filmer ?
562
01:09:43,359 --> 01:09:46,000
C'est 13 ou 14 dollars ?
563
01:09:46,520 --> 01:09:48,760
C'est 13 ou 14 dollars ?
564
01:09:54,680 --> 01:09:56,560
Cette montre vaut 10 dollars.
565
01:09:56,920 --> 01:09:58,960
Cette montre vaut 10 dollars.
566
01:10:10,039 --> 01:10:11,680
Combien coûte cette jupe ?
567
01:10:12,399 --> 01:10:14,319
Combien coûte cette jupe ?
568
01:11:53,680 --> 01:11:55,479
Elles sont bien, tes vidéos.
569
01:11:56,720 --> 01:11:58,520
Tu fais le montage et tout ?
570
01:11:59,119 --> 01:12:02,479
Avant je le faisais,
mais c'est trop de taf
571
01:12:02,680 --> 01:12:04,479
et c'est pas indispensable.
572
01:12:05,199 --> 01:12:09,399
Ce que veulent les gens,
c'est des pénétrations.
573
01:12:10,960 --> 01:12:15,560
Je faisais le montage,
j'essayais de créer des scènes
574
01:12:16,399 --> 01:12:20,560
où la tension sexuelle ne baissait pas,
où ça restait toujours chaud.
575
01:12:20,680 --> 01:12:24,159
Parce que parfois,
la baise devenait trop mécanique.
576
01:12:24,319 --> 01:12:27,279
Donc, je changeais de scène,
je coupais...
577
01:12:28,039 --> 01:12:30,159
Mais ça me prenait la journée
578
01:12:32,239 --> 01:12:33,880
pour faire une seule vidéo.
579
01:12:34,520 --> 01:12:37,119
Finalement, je postais qu'une vidéo
580
01:12:37,399 --> 01:12:39,920
et c'était pas assez pour les abonnés.
581
01:12:40,119 --> 01:12:42,439
Alors qu'avec tout ce que je filme,
582
01:12:42,640 --> 01:12:46,279
je poste cinq vidéos
de dix minutes chacune,
583
01:12:46,720 --> 01:12:49,760
et mes fans voient
que j'en poste beaucoup
584
01:12:50,119 --> 01:12:51,880
même si elles sont...
585
01:12:53,199 --> 01:12:56,960
telles quelles, sans montage.
586
01:12:57,760 --> 01:13:02,479
J'ai plus d'abonnés sur JustForFans
587
01:13:02,800 --> 01:13:06,079
quand j'en poste plusieurs
de cinq minutes.
588
01:13:06,520 --> 01:13:08,560
Avec 1 peso pour chaque abonné...
589
01:13:08,920 --> 01:13:10,359
- T'imagines ?
- Ouais.
590
01:13:11,000 --> 01:13:13,640
- 140.
- 130 000.
591
01:13:13,840 --> 01:13:16,239
133 000 pesos.
592
01:13:16,880 --> 01:13:19,720
Directement sur ton compte.
593
01:13:19,880 --> 01:13:21,039
Et en dollars ?
594
01:13:22,880 --> 01:13:25,960
133 000 dollars.
595
01:13:26,319 --> 01:13:28,279
Ça fait du monde, hein ?
596
01:13:33,439 --> 01:13:35,600
Comment tu te vois dans dix ans ?
597
01:13:38,199 --> 01:13:39,279
Dix ans ?
598
01:13:43,000 --> 01:13:45,159
J'aurai 44 ans.
599
01:13:48,159 --> 01:13:50,800
Je serai peut-être fatigué, mais...
600
01:13:54,399 --> 01:13:55,359
Putain.
601
01:14:10,840 --> 01:14:15,640
Avec ce BG de @Jairoxxx2018,
on vous prépare une surprise.
602
01:15:16,960 --> 01:15:18,680
- Mr Lalo ?
- Oui, bonsoir.
603
01:16:45,879 --> 01:16:48,520
Tu reçois beaucoup de messages
sur Twitter ?
604
01:16:49,959 --> 01:16:50,920
Des tonnes.
605
01:16:56,200 --> 01:16:57,639
T'y réponds toujours ?
606
01:16:58,719 --> 01:16:59,680
Parfois.
607
01:17:07,479 --> 01:17:09,520
Ils me disent juste : "Salut.
608
01:17:11,719 --> 01:17:13,120
"Tu veux baiser ?"
609
01:17:20,559 --> 01:17:21,559
Rien d'autre.
610
01:17:29,680 --> 01:17:31,600
J'ai plein d'abonnés, mais...
611
01:17:33,040 --> 01:17:35,079
Ils te voient baiser et...
612
01:17:35,440 --> 01:17:37,719
ils pensent que t'es là que pour ça,
613
01:17:38,079 --> 01:17:40,479
ils te demandent même pas
comment tu vas.
614
01:17:53,680 --> 01:17:56,440
On peut devenir amis ?
615
01:17:56,680 --> 01:17:59,079
Tu viens d'où ?
616
01:17:59,319 --> 01:18:02,680
Des Philippines,
j'ai 18 ans.
617
01:18:02,799 --> 01:18:04,239
Et toi ?
618
01:18:04,479 --> 01:18:07,120
Je suis mexicain.
619
01:18:07,239 --> 01:18:10,719
Il est quelle heure
chez toi ?
620
01:18:10,959 --> 01:18:13,600
21h20.
Et chez toi ?
621
01:18:16,600 --> 01:18:17,799
Wow !
622
01:18:25,120 --> 01:18:26,319
7h20.
623
01:18:32,559 --> 01:18:35,680
T'es dans le futur.
624
01:19:03,399 --> 01:19:06,760
Je m'éclate grave,
j'aimerais que vous soyez là.
625
01:19:08,559 --> 01:19:11,079
Et qu'on fasse la fête ensemble !
626
01:20:44,000 --> 01:20:44,959
Non, mec.
627
01:21:45,280 --> 01:21:47,079
Vos résultats sont bons.
628
01:21:47,239 --> 01:21:49,600
La charge virale est indétectable.
629
01:21:56,559 --> 01:22:00,399
Votre taux de globules blancs
est normal.
630
01:22:05,200 --> 01:22:07,719
Comment vous sentez-vous, en ce moment ?
631
01:22:11,319 --> 01:22:12,440
Ça dépend.
632
01:22:15,520 --> 01:22:20,440
Parfois ça va, mais parfois...
633
01:22:23,959 --> 01:22:27,280
j'ai pas envie de me lever,
634
01:22:28,479 --> 01:22:30,520
je voudrais dormir toute la journée.
635
01:22:36,760 --> 01:22:37,719
Et puis,
636
01:22:39,879 --> 01:22:41,559
je me sens...
637
01:22:44,120 --> 01:22:45,079
inutile.
638
01:22:49,600 --> 01:22:50,840
Je me sens pas...
639
01:22:53,079 --> 01:22:55,840
J'ai l'impression
que j'arriverai à rien.
640
01:23:01,120 --> 01:23:03,200
Parfois, j'aimerais simplement...
641
01:23:04,479 --> 01:23:07,000
J'aimerais disparaître.
642
01:23:09,760 --> 01:23:13,120
Avez-vous quelqu'un avec qui parler ?
643
01:23:45,440 --> 01:23:46,399
Salut, maman.
644
01:23:47,479 --> 01:23:49,719
Hier, j'ai joué dans une scène
645
01:23:51,079 --> 01:23:52,959
où je devais faire le mort.
646
01:23:56,079 --> 01:23:58,600
J'ai imaginé les soldats arriver.
647
01:24:00,799 --> 01:24:03,639
J'ai pensé au bruit des bottes,
648
01:24:07,399 --> 01:24:09,399
au bruit métallique des armes,
649
01:24:11,440 --> 01:24:15,280
et à ce qu'on ressent
dans cette situation,
650
01:24:17,559 --> 01:24:20,959
pendant les derniers instants,
les dernières secondes.
651
01:24:22,760 --> 01:24:25,840
Toute l'angoisse, la peur, le désespoir,
652
01:24:26,200 --> 01:24:28,719
ce qu'on ressent dans ces moments-là.
653
01:24:36,520 --> 01:24:38,319
Les coups de feu ont éclaté.
654
01:24:39,760 --> 01:24:42,280
J'ai plus pensé à rien, je suis tombé.
655
01:24:44,799 --> 01:24:46,479
Et quand j'étais par terre,
656
01:24:48,159 --> 01:24:49,239
mort,
657
01:24:52,239 --> 01:24:54,280
je regardais les nuages.
658
01:24:55,719 --> 01:24:57,760
Je me sentais...
659
01:24:59,440 --> 01:25:02,440
Le faux sang mouillait ma peau.
660
01:25:04,719 --> 01:25:08,440
Je me disais que ça se voyait peut-être
que je respirais.
661
01:25:11,559 --> 01:25:14,440
Comme je disais, j'ai plus pensé à rien.
662
01:25:15,280 --> 01:25:17,200
J'ai essayé de penser à rien.
663
01:25:19,000 --> 01:25:20,799
J'ai essayé de rien ressentir.
664
01:25:22,719 --> 01:25:25,719
Et ça m'a reposé.
665
01:25:26,559 --> 01:25:28,239
De tout, du monde.
666
01:25:30,280 --> 01:25:31,360
Et ça m'a plu.
667
01:25:39,280 --> 01:25:40,840
Voilà, c'est tout.
668
01:25:41,079 --> 01:25:43,959
Je t'appelle bientôt pour discuter.
669
01:25:47,360 --> 01:25:48,159
Voilà.
670
01:25:48,879 --> 01:25:50,799
Je suis un bon fils.
671
01:27:38,440 --> 01:27:43,239
Sous-titres : Muriel Pérez
52119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.