All language subtitles for ACA 2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,199 --> 00:05:57,480 Je sais plus. 2 00:05:57,760 --> 00:05:59,320 Qu'est-ce qui t'arrive ? 3 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 Il faut que je compte. 4 00:06:02,440 --> 00:06:05,559 - Ils ont 42 ou 43 ans. - Ils sont grands. 5 00:06:05,760 --> 00:06:06,840 Et le mariage ? 6 00:06:07,440 --> 00:06:08,920 Ils sont tous mariés. 7 00:06:09,239 --> 00:06:11,079 - Non, toi. - Depuis quand ? 8 00:06:11,280 --> 00:06:13,480 - Ou t'as oublié ? - Ça doit faire... 9 00:06:14,880 --> 00:06:17,679 Ça fait 20 ans que je suis seul. 10 00:06:18,639 --> 00:06:21,840 - Elle m'a quitté parce que j'étais... - Un queutard. 11 00:06:22,800 --> 00:06:24,360 Elle t'a quitté pour ça ? 12 00:06:25,079 --> 00:06:27,119 Après 25 ans de mariage. 13 00:06:27,880 --> 00:06:29,519 Moi, ça fait... 14 00:06:29,920 --> 00:06:31,559 Ça va faire 19 ans. 15 00:06:32,199 --> 00:06:33,840 - Que t'es marié ? - Ouais. 16 00:06:35,039 --> 00:06:38,880 Le 10 janvier, mon gamin va avoir... 17 00:06:39,880 --> 00:06:41,159 18 ans, déjà. 18 00:06:42,719 --> 00:06:44,320 18 ans, mon fiston. 19 00:06:47,159 --> 00:06:50,159 Comme on dit, elle m'a attiré dans ses filets. 20 00:06:51,599 --> 00:06:53,880 Je voulais pas me marier, mais... 21 00:06:55,199 --> 00:06:58,000 Ça me disait rien, mais bon... 22 00:06:58,199 --> 00:07:00,360 Elle t'a passé la corde au cou. 23 00:07:01,079 --> 00:07:02,159 Finie la liberté ? 24 00:07:03,519 --> 00:07:05,559 Je ne suis plus célibataire. 25 00:07:06,360 --> 00:07:07,800 Toi, t'as résisté. 26 00:07:09,239 --> 00:07:12,719 - Je préfère être libre. - Moi, je me suis fait choper. 27 00:07:12,880 --> 00:07:15,599 L'arroseur a été arrosé. 28 00:07:18,719 --> 00:07:19,960 Tu t'es fait choper. 29 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 Pas le choix. 30 00:07:25,199 --> 00:07:27,000 Mais c'est bien comme ça. 31 00:07:28,920 --> 00:07:30,119 Je regrette pas. 32 00:07:31,480 --> 00:07:32,880 J'ai mes enfants. 33 00:07:33,840 --> 00:07:35,079 C'est autre chose. 34 00:07:37,239 --> 00:07:38,760 C'est la vie. 35 00:09:07,960 --> 00:09:10,920 Je suis un bosseur acharné, 36 00:09:14,680 --> 00:09:19,319 si jamais vous avez un boulot à proposer. 37 00:09:39,119 --> 00:09:41,079 Quel genre de boulot ? 38 00:09:43,920 --> 00:09:46,079 Un peu de tout. 39 00:11:59,800 --> 00:12:01,600 Je peux, s'il vous plaît ? 40 00:12:22,319 --> 00:12:25,439 Vérifiez, l'aiguille est neuve. 41 00:12:35,520 --> 00:12:39,720 Vous sentirez une légère piqûre à trois. Un, deux, trois. 42 00:14:24,600 --> 00:14:27,840 Tu veux être payé pour jouer dans un porno ? 43 00:14:28,000 --> 00:14:31,319 Envoie-nous des photos de ton visage et de ton corps nu, 44 00:14:31,479 --> 00:14:33,000 avec une érection ! 45 00:14:49,199 --> 00:14:51,119 Salut, 46 00:14:53,520 --> 00:14:57,359 ça m'intéresse de participer. 47 00:15:04,319 --> 00:15:07,840 C'est payé combien ? 48 00:15:09,119 --> 00:15:11,399 Je suis actif. 49 00:15:11,399 --> 00:15:13,560 Voici une photo. 50 00:16:18,600 --> 00:16:20,399 Avec quatre pieds ? 51 00:16:22,000 --> 00:16:23,039 Quel calibre ? 52 00:16:25,439 --> 00:16:27,960 Je peux avoir votre numéro ? 53 00:16:36,840 --> 00:16:39,239 Très bien, monsieur. 54 00:16:39,720 --> 00:16:41,640 On vous enverra le devis. 55 00:16:42,600 --> 00:16:44,039 Merci, au revoir. 56 00:16:51,479 --> 00:16:53,399 Donc ta paie va du... 57 00:16:55,119 --> 00:16:57,399 - Du 2 au 6. - Au 6. 58 00:17:05,039 --> 00:17:07,079 Tiens, signe ici. 59 00:17:12,960 --> 00:17:16,239 Il manque la prime d'assiduité. 60 00:17:19,800 --> 00:17:21,479 Attends, je vérifie. 61 00:17:23,640 --> 00:17:26,199 Ils m'ont bien envoyé la liste. 62 00:17:31,479 --> 00:17:32,680 Tu as manqué un jour. 63 00:17:34,600 --> 00:17:36,600 J'avais un rendez-vous médical. 64 00:17:36,960 --> 00:17:39,159 Mais tu n'es pas venu travailler. 65 00:17:39,840 --> 00:17:41,640 Mais je vous avais prévenus. 66 00:17:43,000 --> 00:17:46,199 Oui, mais si tu es absent, automatiquement, 67 00:17:47,279 --> 00:17:49,199 tu perds la prime. 68 00:17:52,600 --> 00:17:53,399 Donc... 69 00:17:54,119 --> 00:17:55,680 il n'y a rien à faire. 70 00:17:57,119 --> 00:18:01,239 - Et si je vous apporte un certificat ? - Même comme ça. 71 00:18:02,800 --> 00:18:05,920 Je ne peux pas te payer, car tu n'as pas travaillé. 72 00:18:08,640 --> 00:18:11,560 Je suis désolée, je ne peux rien faire de plus. 73 00:19:46,960 --> 00:19:47,760 Vas-y. 74 00:19:50,680 --> 00:19:52,000 Bonjour, un instant. 75 00:19:52,439 --> 00:19:57,119 Je t'appelle bientôt pour se revoir et continuer de parler du projet. 76 00:19:59,319 --> 00:20:01,680 Allez, bonne journée. 77 00:20:07,439 --> 00:20:09,359 Lalo, c'est ça ? Entre. 78 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 Détends-toi. 79 00:20:21,359 --> 00:20:22,479 OK, de dos. 80 00:20:23,279 --> 00:20:25,239 Cambre-toi et tourne-toi vers moi. 81 00:20:27,840 --> 00:20:29,680 Lâche les bras, parfait. 82 00:20:30,880 --> 00:20:32,079 De l'autre côté. 83 00:20:35,279 --> 00:20:37,119 Regarde-moi. Tourne-toi plus. 84 00:20:38,399 --> 00:20:39,279 C'est bien. 85 00:20:40,079 --> 00:20:41,199 OK. De face. 86 00:20:43,920 --> 00:20:46,600 Les bras en l'air. Montre tes aisselles. 87 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 Air bien macho. 88 00:20:49,199 --> 00:20:49,960 Voilà. 89 00:20:51,039 --> 00:20:51,840 Bien. 90 00:20:52,560 --> 00:20:53,680 Les bras en avant. 91 00:20:54,479 --> 00:20:55,239 Super. 92 00:20:58,439 --> 00:21:00,119 Maintenant, sans le slip. 93 00:21:06,279 --> 00:21:08,279 On va commencer au repos. 94 00:21:08,399 --> 00:21:10,359 Cache-le, comme ça. 95 00:21:11,039 --> 00:21:12,119 Prends la pose. 96 00:21:12,720 --> 00:21:13,479 Impec. 97 00:21:15,720 --> 00:21:16,800 Change de pose. 98 00:21:17,079 --> 00:21:18,239 Lève la tête. 99 00:21:20,159 --> 00:21:22,000 Fais un sourire coquin, 100 00:21:23,079 --> 00:21:24,119 et pervers. 101 00:21:28,319 --> 00:21:29,680 Baisse la tête. 102 00:21:30,359 --> 00:21:31,319 Un peu plus. 103 00:21:32,279 --> 00:21:34,600 Encore, voilà, parfait. 104 00:21:35,880 --> 00:21:36,640 Parfait. 105 00:21:38,399 --> 00:21:40,840 Fixe plus intensément la caméra. 106 00:21:42,720 --> 00:21:43,560 Super. 107 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 De dos. 108 00:21:47,159 --> 00:21:48,119 Regarde-moi. 109 00:21:52,319 --> 00:21:54,000 Fais une pose bien virile. 110 00:21:54,279 --> 00:21:55,920 "Je vais te défoncer." 111 00:21:56,279 --> 00:21:57,119 Nickel. 112 00:21:57,239 --> 00:21:59,279 Un sourire coquin, 113 00:21:59,640 --> 00:22:00,640 sûr de toi. 114 00:22:00,960 --> 00:22:03,359 "Je vais te l'enfoncer bien profond." 115 00:22:04,239 --> 00:22:05,760 Bien, de l'autre côté. 116 00:22:09,760 --> 00:22:10,720 C'est super. 117 00:22:11,640 --> 00:22:12,880 Baisse la tête. 118 00:22:13,439 --> 00:22:14,399 Air bien macho. 119 00:22:15,039 --> 00:22:16,239 Sourire pervers, 120 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 sexuel, 121 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 pense au sexe. 122 00:22:21,039 --> 00:22:21,840 Bien. 123 00:22:22,000 --> 00:22:23,039 De face. 124 00:22:23,640 --> 00:22:25,840 Tu peux me montrer une érection ? 125 00:22:26,800 --> 00:22:30,399 Tu préfères debout, couché ou sur la chaise ? 126 00:22:30,600 --> 00:22:33,760 - Comme ça. - Parfait. Donc... 127 00:22:34,680 --> 00:22:36,880 Commence à penser à... 128 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 Salut, maman. 129 00:23:00,760 --> 00:23:03,479 J'ai eu trop de boulot 130 00:23:04,840 --> 00:23:07,840 et j'ai envie de te voir, alors un de ces quatre, 131 00:23:08,760 --> 00:23:11,399 je passerai à la maison pour discuter. 132 00:23:11,760 --> 00:23:15,399 J'ai pas mal de trucs à te raconter. 133 00:23:31,560 --> 00:23:32,520 Salut, maman. 134 00:23:33,399 --> 00:23:36,520 Je suis un peu débordé, mais... 135 00:23:38,319 --> 00:23:39,399 tout va bien. 136 00:23:42,399 --> 00:23:43,840 On s'appelle bientôt. 137 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Bonne soirée. 138 00:25:42,520 --> 00:25:46,640 Cette nation est lasse des fourbes et des traîtres 139 00:25:47,359 --> 00:25:49,760 qui prétendent être nos libérateurs. 140 00:25:50,199 --> 00:25:53,960 Mais qui, en arrivant au pouvoir, oublient leurs promesses 141 00:25:54,520 --> 00:25:57,399 et nous trahissent. 142 00:25:58,359 --> 00:25:59,119 Villa. 143 00:26:03,920 --> 00:26:06,039 Enchanté, général Zapata. 144 00:26:06,800 --> 00:26:08,439 Je suis Francisco Villa. 145 00:26:09,039 --> 00:26:11,800 Nous serons inséparables dans cette révolution. 146 00:26:12,439 --> 00:26:13,840 Villa ! 147 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 Rend-toi compte, l'émotion qu'il a ! 148 00:26:17,199 --> 00:26:21,159 Si vous et moi, unissions nos forces, ce pays serait libre, 149 00:26:21,319 --> 00:26:22,479 du nord au sud. 150 00:26:24,399 --> 00:26:26,079 Avec cette énergie, OK ? 151 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 Expire. 152 00:26:33,039 --> 00:26:33,880 Action ! 153 00:26:36,079 --> 00:26:38,079 Enchanté, général Zapata. 154 00:26:39,039 --> 00:26:40,760 Je suis Francisco Villa. 155 00:26:41,079 --> 00:26:44,079 Nous serons inséparables dans cette révolution. 156 00:26:45,039 --> 00:26:45,920 Villa ! 157 00:26:46,119 --> 00:26:49,000 Si vous et moi, unissions nos forces, 158 00:26:49,359 --> 00:26:51,680 ce pays serait libre, du nord au sud. 159 00:26:52,359 --> 00:26:55,840 Avec cette moustache, je vous suivrai jusqu'à la mort. 160 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 Vive la révolution mexicaine ! 161 00:26:58,039 --> 00:26:58,840 Viva ! 162 00:27:15,880 --> 00:27:17,199 J'adore ton cul ! 163 00:27:18,560 --> 00:27:19,399 Comme ça. 164 00:27:20,439 --> 00:27:23,319 Enfonce-la doucement. 165 00:27:26,199 --> 00:27:27,640 Respirez plus fort. 166 00:27:30,920 --> 00:27:32,119 Gémis plus, Lalo ! 167 00:27:32,560 --> 00:27:35,359 Si tu peux éjaculer d'un coup, vas-y. 168 00:27:38,720 --> 00:27:39,520 Putain ! 169 00:28:10,119 --> 00:28:11,079 Super, coupez. 170 00:28:11,359 --> 00:28:14,479 C'est très bien ! Bravo. 171 00:28:14,680 --> 00:28:16,840 Gardez cette énergie-là. 172 00:28:17,000 --> 00:28:20,560 Deux taureaux avec d'énormes couilles qui se chopent. 173 00:28:21,520 --> 00:28:23,239 C'est ça, deux étalons. 174 00:28:23,439 --> 00:28:24,560 OK ? Nickel. 175 00:28:26,000 --> 00:28:27,079 Bienvenu, Lalo ! 176 00:28:27,279 --> 00:28:29,840 Bienvenu dans le monde du porno. 177 00:28:30,880 --> 00:28:31,760 C'est nickel. 178 00:28:36,039 --> 00:28:38,439 Le porno, c'est des fantasmes. 179 00:28:39,680 --> 00:28:42,159 Il faut exciter, provoquer des orgasmes. 180 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 C'est du sexe parfait. 181 00:28:44,119 --> 00:28:45,279 Vous bandez tous, 182 00:28:45,439 --> 00:28:48,079 les éjaculations sont énormes, vous êtes beaux, 183 00:28:48,279 --> 00:28:52,000 les culbutes sont incroyables, le passif est aussi actif... 184 00:28:52,720 --> 00:28:54,159 C'est ça, le porno. 185 00:28:54,279 --> 00:28:55,479 Et un bon éclairage. 186 00:28:58,000 --> 00:28:59,199 Avec un bon éclairage, 187 00:28:59,359 --> 00:29:02,680 on peut transmettre ce sexe, cette passion. 188 00:29:02,840 --> 00:29:06,680 Mes meilleurs orgasmes, je les ai eus en regardant du porno. 189 00:29:06,880 --> 00:29:08,600 C'est pour ça que j'en fais. 190 00:29:09,159 --> 00:29:12,279 Une fois, j'ai giclé jusqu'au plafond. 191 00:29:12,399 --> 00:29:14,680 J'étais ado et, pendant six heures, 192 00:29:14,960 --> 00:29:19,479 je me suis branlé avec de la weed , de la téquila, du lubrifiant, et boum ! 193 00:29:19,600 --> 00:29:21,039 J'ai eu mal à la bite. 194 00:29:21,439 --> 00:29:23,439 Un de mes meilleurs orgasmes. 195 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Tout seul, avec mon porno. 196 00:29:27,159 --> 00:29:30,880 On va faire en sorte que les mecs giclent jusqu'au plafond, OK ? 197 00:29:31,039 --> 00:29:31,960 On s'y met ? 198 00:29:32,439 --> 00:29:33,760 Allons-y, messieurs. 199 00:29:35,560 --> 00:29:40,359 La scène c'était un masseur qui accueillait un client. 200 00:29:40,880 --> 00:29:43,359 On disait rien. Pas de dialogues. 201 00:29:43,520 --> 00:29:46,399 C'était juste une répétition. 202 00:29:46,840 --> 00:29:49,840 Après, on a commencé à tourner. 203 00:29:50,720 --> 00:29:55,520 Ils insistaient beaucoup pour qu'on tienne chaque position 204 00:29:55,720 --> 00:29:59,720 pendant cinq minutes, donc on s'engourdissait. 205 00:29:59,840 --> 00:30:01,600 Ils chronométraient ? 206 00:30:02,199 --> 00:30:06,399 C'est clair qu'on peut pas gagner sa vie en faisant des films. 207 00:30:06,520 --> 00:30:09,880 Ça suffit pas, mais certains y arrivent. 208 00:30:10,000 --> 00:30:14,479 - Ils deviennent connus, font carrière. - Il y en a beaucoup ? 209 00:30:14,800 --> 00:30:16,720 Non, mais par exemple... 210 00:30:16,880 --> 00:30:20,119 Il y a Giordano. 211 00:30:20,319 --> 00:30:23,439 Il a tourné au Canada 212 00:30:23,720 --> 00:30:26,479 trois scènes qui ont fait le buzz. 213 00:30:26,680 --> 00:30:28,600 Tout le monde les a achetées, 214 00:30:28,760 --> 00:30:33,680 et ça l'a propulsé vers une carrière d'acteur porno international. 215 00:30:34,039 --> 00:30:38,359 Il est célèbre au-delà des frontières du Mexique. 216 00:30:38,560 --> 00:30:40,359 C'est une autre dimension. 217 00:30:41,560 --> 00:30:43,840 Ça pourrait t'arriver, 218 00:30:44,199 --> 00:30:47,319 qu'une de tes scènes devienne virale, 219 00:30:47,479 --> 00:30:49,520 et que tu sois connu à l'étranger. 220 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 Dans des pays hispanophones, bien sûr. 221 00:30:53,079 --> 00:30:55,359 Mais si tu tournes une scène 222 00:30:55,479 --> 00:30:58,520 dans laquelle tu dis "Fuck me" ou "Oh my God", 223 00:30:58,720 --> 00:31:02,079 tu pourrais gagner d'autres marchés. 224 00:31:02,680 --> 00:31:04,600 L'anglais, ça ouvre des portes. 225 00:31:05,199 --> 00:31:07,000 Il suffit de dire "Fuck me ". 226 00:31:08,359 --> 00:31:09,760 On va faire une vidéo. 227 00:31:11,720 --> 00:31:13,479 Salut, on est au travail. 228 00:31:16,039 --> 00:31:18,800 On vous a préparé des surprises, avec Delmar. 229 00:31:19,000 --> 00:31:21,760 Les gars, suivez-nous sur Twitter. 230 00:32:07,840 --> 00:32:10,479 - T'es dans la prochaine scène. - D'accord. 231 00:32:36,520 --> 00:32:37,880 Qui es-tu, Emiliano ? 232 00:32:39,520 --> 00:32:40,399 Non, ça va pas. 233 00:32:40,600 --> 00:32:45,640 Imagine : tu as bu, tu n'es pas dans ton état normal. 234 00:32:45,760 --> 00:32:47,439 Ça a des effets sur toi. 235 00:32:47,680 --> 00:32:52,000 Donc, ta voix est déformée. 236 00:32:52,159 --> 00:32:54,760 "Qui es-tu, Emiliano ?" 237 00:33:03,159 --> 00:33:05,000 Qui es-tu, Emiliano ? 238 00:33:05,199 --> 00:33:07,239 Mieux. Maintenant, dis-le... 239 00:33:08,479 --> 00:33:11,840 comme si tu étais en colère ou que tu avais peur. 240 00:33:13,119 --> 00:33:17,439 Comme si ce que tu découvrais en toi te faisait flipper. 241 00:33:21,920 --> 00:33:23,560 Qui es-tu, Emiliano ? 242 00:33:25,760 --> 00:33:28,640 - Vous permettez, mon général ? - Allez-y. 243 00:33:33,439 --> 00:33:34,399 C'est bon ! 244 00:33:35,479 --> 00:33:38,239 C'est grâce à vous, révolutionnaire ! 245 00:33:38,439 --> 00:33:42,760 Recommence. Reboutonne et ressors-la. 246 00:33:43,119 --> 00:33:46,159 C'est le général Carranza, il est déjà président, 247 00:33:46,359 --> 00:33:50,960 le président de la république mexicaine après la révolution. 248 00:33:52,399 --> 00:33:53,239 Allez. 249 00:33:54,159 --> 00:33:56,239 - Vous permettez ? - Bien sûr ! 250 00:34:05,720 --> 00:34:07,039 Avec l'autre main. 251 00:34:17,439 --> 00:34:19,119 Mets-toi dans la lumière. 252 00:34:19,960 --> 00:34:22,880 Cherche la lumière. Voilà. 253 00:35:05,319 --> 00:35:07,840 - Tu bosses aussi comme escort ? - Non. 254 00:35:09,399 --> 00:35:11,000 Tu fais que ça ? 255 00:35:12,520 --> 00:35:15,159 Je fais que ce film, en ce moment. 256 00:35:17,439 --> 00:35:20,199 C'est génial quand on fait de tout, 257 00:35:20,560 --> 00:35:25,520 quand on travaille comme escort et qu'on fait du porno. 258 00:35:25,840 --> 00:35:30,399 C'est cool d'être escort, car tu peux gagner en une heure 259 00:35:30,520 --> 00:35:33,399 ce que tu gagnes ici en une journée, 260 00:35:33,640 --> 00:35:38,680 pour te déguiser et baiser face à une caméra. 261 00:35:39,159 --> 00:35:41,560 Alors qu'escort, tu vois... 262 00:35:42,640 --> 00:35:45,800 C'est mieux, tu peux même avoir du plaisir. 263 00:35:46,239 --> 00:35:49,239 Une fois, par exemple, un client 264 00:35:50,079 --> 00:35:52,359 m'a engagé pour toute une journée 265 00:35:53,920 --> 00:35:56,800 et il m'a payé 14 000 pesos. 266 00:35:57,039 --> 00:36:01,359 On a été dans un motel avec piscine et on a pris de la drogue. 267 00:36:03,039 --> 00:36:06,680 C'était fou, on a fait que baiser et il a casqué pour tout. 268 00:36:10,239 --> 00:36:14,800 C'est dingue de se faire 14 000 pesos en si peu de temps. 269 00:36:18,039 --> 00:36:19,000 Et parfois, 270 00:36:20,199 --> 00:36:25,119 ça dure une heure et on baise pas, on fait que parler. 271 00:36:25,479 --> 00:36:28,960 Ça m'est arrivé que des mecs veuillent juste bavarder. 272 00:36:29,199 --> 00:36:31,479 Ils doivent se sentir seuls. 273 00:36:31,720 --> 00:36:35,079 C'est les meilleurs clients, ils rappellent souvent. 274 00:36:36,039 --> 00:36:38,800 Alors qu'ici, on doit baiser, baiser, baiser. 275 00:36:39,279 --> 00:36:40,960 Silence derrière. 276 00:36:41,560 --> 00:36:43,960 Et si tu bandes pas... 277 00:36:44,319 --> 00:36:46,159 La pression est trop forte. 278 00:36:48,039 --> 00:36:50,119 Sur certains tournages, on te traite bien, 279 00:36:50,319 --> 00:36:53,000 mais sur d'autres, bordel... 280 00:36:57,039 --> 00:37:01,000 Parfois, on prend froid et ils s'en foutent. 281 00:37:07,720 --> 00:37:08,560 Plus fort. 282 00:37:13,359 --> 00:37:14,319 Plus fort. 283 00:37:18,199 --> 00:37:19,840 Préviens avant de jouir. 284 00:37:23,920 --> 00:37:25,399 Tu es furieux, Zapata ! 285 00:37:25,600 --> 00:37:26,920 Tu as les boules. 286 00:37:29,079 --> 00:37:29,920 Éjaculation ! 287 00:37:37,239 --> 00:37:39,439 Tu es furieux, ça te dégoûte. 288 00:37:40,720 --> 00:37:41,479 Voilà. 289 00:37:44,800 --> 00:37:46,000 Humilie-le. 290 00:37:48,680 --> 00:37:50,920 On prépare la deuxième éjaculation. 291 00:37:53,479 --> 00:37:54,399 Éjaculation ! 292 00:37:57,520 --> 00:37:58,359 Encore. 293 00:37:59,560 --> 00:38:00,399 Très bien. 294 00:38:02,239 --> 00:38:04,399 Une autre, continue. 295 00:38:07,039 --> 00:38:08,720 Joue avec le sperme. 296 00:38:08,920 --> 00:38:09,880 Comme ça. 297 00:38:13,840 --> 00:38:15,520 Coupez ! Super. 298 00:38:16,720 --> 00:38:19,039 Allons-y, messieurs ! 299 00:38:22,720 --> 00:38:25,239 Je n'étais plus autant excité. 300 00:38:28,960 --> 00:38:30,520 Juste une branlette. 301 00:38:31,039 --> 00:38:32,079 Une branlette. 302 00:38:33,039 --> 00:38:35,199 C'est ta dignité qui est en jeu. 303 00:38:35,680 --> 00:38:38,000 Je ne crois pas que la marijuana m'aide, 304 00:38:38,199 --> 00:38:40,640 car j'ai déjà joui dans cette scène. 305 00:38:40,840 --> 00:38:44,560 Lui, il a juté beaucoup plus que nous. 306 00:38:44,720 --> 00:38:48,640 Je trouvais que je m'étais bien vidé les couilles 307 00:38:48,800 --> 00:38:52,239 mais lui, il a carrément envoyé un litre de jus. 308 00:38:52,359 --> 00:38:56,720 Adrián, ce soir, je vais t'apporter un verre. 309 00:38:56,920 --> 00:38:58,399 Trop de sperme. 310 00:39:01,000 --> 00:39:04,159 Dans ce verre, je vais recueillir tout ton jus. 311 00:39:04,720 --> 00:39:08,000 "Bonsoir, voisin, vous m'offrez un verre de jus ?" 312 00:39:08,560 --> 00:39:12,800 Mes parents ont tout fait pour me donner confiance en moi. 313 00:39:14,720 --> 00:39:18,199 Ça m'est arrivé, comme à tous, d'avoir des idées noires, 314 00:39:18,560 --> 00:39:20,920 mais à part ça, non. 315 00:39:21,279 --> 00:39:25,640 J'ai confiance en moi, la preuve : je fais du porno. 316 00:39:26,000 --> 00:39:28,720 J'ai pas peur qu'on me critique, 317 00:39:28,840 --> 00:39:30,520 car tout est toujours critiqué. 318 00:39:30,640 --> 00:39:32,560 Si on me voit avec un beau mec, 319 00:39:32,680 --> 00:39:35,319 on lui dit : "Pourquoi t'es avec ce nabot" ? 320 00:39:35,439 --> 00:39:37,520 Il en faut pour tous les goûts. 321 00:39:37,720 --> 00:39:40,520 Mais il y a aussi des commentaires super positifs : 322 00:39:40,720 --> 00:39:44,319 "T'es beau, t'es bien foutu, j'ai envie de toi." 323 00:39:44,840 --> 00:39:48,399 Au final, je lis tous les commentaires, 324 00:39:48,560 --> 00:39:52,279 mais si les mauvais me blessaient, j'aurais arrêté depuis un bail. 325 00:39:52,479 --> 00:39:54,920 Moi, j'adore le cul. La baise, c'est... 326 00:39:55,119 --> 00:39:57,880 Et t'es bien monté, c'est vrai. 327 00:39:58,039 --> 00:39:59,000 Mon chou... 328 00:40:22,119 --> 00:40:23,319 Chacalito. 329 00:40:47,239 --> 00:40:49,000 Ça va, les gars ? 330 00:41:05,920 --> 00:41:07,039 @LaloOaxaca en Zapata ! 331 00:41:14,960 --> 00:41:17,439 Mon cœur dit que je ne t'oublierai pas. 332 00:41:18,159 --> 00:41:20,680 C'est dur de ne pas t'avoir à mes côtés. 333 00:41:21,560 --> 00:41:23,800 Tu me manques beaucoup, papa. 334 00:41:24,760 --> 00:41:27,800 - Tu es parti en laissant... - Un grand vide, 335 00:41:29,079 --> 00:41:30,760 dans nos cœurs à tous. 336 00:41:31,840 --> 00:41:33,520 Rodrigo Hinojosa Ruiz. 337 00:41:34,479 --> 00:41:35,439 Mon père. 338 00:41:35,600 --> 00:41:38,560 Mon père est mort le 30 mars 2002, 339 00:41:38,720 --> 00:41:40,359 et j'ai fini le lycée en juin. 340 00:41:40,479 --> 00:41:44,600 On a dû payer les obsèques et la concession. 341 00:41:44,800 --> 00:41:46,720 On a eu plein de dépenses. 342 00:41:46,880 --> 00:41:49,039 La maison n'était pas à nous. 343 00:41:52,279 --> 00:41:55,720 J'avais 15 ans, mon frère en avait 7 et ma sœur, 16. 344 00:41:56,119 --> 00:41:58,239 Ma mère a pas pu payer mes études. 345 00:41:58,399 --> 00:42:00,159 - T'es celui du milieu ? - Oui. 346 00:42:00,279 --> 00:42:04,000 - Vous êtes trois ? - Oui, un petit, l'aînée et moi. 347 00:42:04,600 --> 00:42:07,239 Un garçon, une fille et moi. 348 00:42:08,000 --> 00:42:11,479 J'ai pas pu étudier, parce que je voyais ma mère galérer, 349 00:42:11,680 --> 00:42:15,199 elle partait à 7h et rentrait à 21h. 350 00:42:16,479 --> 00:42:17,800 Donc, t'as travaillé. 351 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 On n'a jamais eu faim. 352 00:42:22,399 --> 00:42:25,359 On mangeait tous les jours 353 00:42:25,479 --> 00:42:29,199 mais les placards et le frigo étaient toujours vides. 354 00:42:29,319 --> 00:42:32,479 Tous les matins, ma mère nous faisait à manger 355 00:42:32,600 --> 00:42:35,479 et on l'attendait le soir pour dîner. 356 00:42:36,039 --> 00:42:40,720 Quand mon père est mort, on s'est retrouvés dans la dèche. 357 00:42:42,920 --> 00:42:46,840 J'ai commencé à bosser quand j'ai vu que ma mère s'en sortait pas. 358 00:42:47,000 --> 00:42:49,479 J'étais un gosse, mais je l'ai aidée. 359 00:42:51,279 --> 00:42:55,039 Je lui envoie du fric chaque semaine et je paie les factures. 360 00:42:55,159 --> 00:42:58,119 On a fait des travaux, j'ai acheté une télé, des fringues, 361 00:42:58,279 --> 00:43:00,199 je lui ai payé Netflix, 362 00:43:00,399 --> 00:43:02,800 un lave-linge, un frigo, une gazinière. 363 00:43:02,920 --> 00:43:04,359 C'est des valeurs sûres. 364 00:43:10,359 --> 00:43:11,319 Salut, maman. 365 00:43:12,760 --> 00:43:15,039 Je suis pas en ville, ça capte mal. 366 00:43:16,000 --> 00:43:20,119 Mais je voulais te dire que j'ai trouvé du boulot. 367 00:43:22,960 --> 00:43:27,399 C'est seulement pour quelques jours, mais c'est bien payé. 368 00:43:30,520 --> 00:43:33,039 Je passerai bientôt te voir. Je t'aime. 369 00:43:37,239 --> 00:43:40,960 J'ai rajouté cette scène après avoir écrit le scénario. 370 00:43:41,560 --> 00:43:46,359 En fait, je me suis souvenu d'un film de Buñuel qui m'a beaucoup marqué, 371 00:43:46,479 --> 00:43:49,239 "Cet obscur objet du désir" , 372 00:43:49,479 --> 00:43:52,000 où deux actrices jouent le même personnage. 373 00:43:52,119 --> 00:43:54,399 J'ai donc voulu avoir deux Zapata 374 00:43:55,000 --> 00:43:57,159 pour exprimer notre dualité : 375 00:43:57,399 --> 00:44:00,039 le masculin et le féminin, 376 00:44:00,640 --> 00:44:02,800 la fiction et la réalité. 377 00:44:03,279 --> 00:44:06,640 Ce qui se passe, ce que l'on pense qui se passe 378 00:44:07,000 --> 00:44:10,720 et ce que l'on comprend de ce qui se passe. 379 00:44:11,920 --> 00:44:15,159 Alors, laissez-vous porter par votre intuition. 380 00:44:16,119 --> 00:44:17,960 Comme si vous dansiez. 381 00:44:18,399 --> 00:44:20,079 Et laissez-vous aller. 382 00:44:20,199 --> 00:44:22,119 Je veux pas trop intervenir. 383 00:44:22,239 --> 00:44:23,680 Ressentez vos émotions. 384 00:44:24,640 --> 00:44:25,960 Sentez les odeurs. 385 00:44:27,520 --> 00:44:30,760 Déplacez-vous, suivez-vous, imitez-vous. 386 00:44:31,600 --> 00:44:32,560 Amusez-vous. 387 00:44:32,920 --> 00:44:35,920 Je veux que vous vous éclatiez. 388 00:44:40,479 --> 00:44:41,319 Action. 389 00:44:48,399 --> 00:44:50,199 Ça va, Emiliano ? 390 00:44:51,159 --> 00:44:52,720 Tu as l'air troublé. 391 00:44:56,239 --> 00:44:58,000 J'ai mal dormi, c'est tout. 392 00:45:00,039 --> 00:45:02,199 Je crois que j'ai des hallucinations. 393 00:45:03,520 --> 00:45:04,600 Des insomnies ? 394 00:45:08,199 --> 00:45:09,279 Des cauchemars. 395 00:45:11,079 --> 00:45:12,279 Des présages. 396 00:45:14,680 --> 00:45:17,319 Je me demande si je rêve ou si j'imagine... 397 00:45:18,039 --> 00:45:19,359 Des apparitions. 398 00:45:20,560 --> 00:45:22,840 La ville me rend malade. 399 00:45:26,560 --> 00:45:29,079 Des apparitions ? Des fantômes ? 400 00:45:34,960 --> 00:45:36,159 Des présages. 401 00:45:37,239 --> 00:45:39,159 Un avenir plein de morts, 402 00:45:40,000 --> 00:45:41,680 des inconnus, 403 00:45:44,239 --> 00:45:45,640 mais qui me parlent. 404 00:45:51,079 --> 00:45:51,920 Comme toi, 405 00:45:52,880 --> 00:45:54,680 qui n'es autre que moi-même. 406 00:45:55,760 --> 00:45:57,520 Que te disent ces rêves ? 407 00:46:07,720 --> 00:46:09,760 De prendre part à une... 408 00:46:10,720 --> 00:46:12,079 Révolution ! 409 00:49:05,680 --> 00:49:06,680 Plus fort, Lalo. 410 00:49:12,279 --> 00:49:13,720 Change de rythme. 411 00:49:16,000 --> 00:49:17,359 C'est bon, putain. 412 00:49:19,840 --> 00:49:21,279 Plus de passion ! 413 00:49:28,760 --> 00:49:31,600 Retire-toi et inversez vos positions. 414 00:49:43,239 --> 00:49:43,960 Voilà. 415 00:49:45,159 --> 00:49:45,880 Bien. 416 00:49:47,560 --> 00:49:48,640 Regarde-le, Lalo. 417 00:49:56,199 --> 00:49:58,520 Sois plus expressif Lalo, tu adores. 418 00:50:17,840 --> 00:50:20,079 Comme ça, regarde-le. 419 00:50:21,399 --> 00:50:23,680 On dirait qu'il veut le bouffer. 420 00:50:24,279 --> 00:50:26,800 C'est la mission : lui bouffer le cul. 421 00:50:27,159 --> 00:50:31,000 Il y a trois règles d'or : on embrasse pas un cul, on le bouffe. 422 00:50:31,239 --> 00:50:33,159 On le pénètre pas, on l'éclate. 423 00:50:33,279 --> 00:50:37,000 Et la plus importante : on laisse jamais un cul affamé, 424 00:50:37,119 --> 00:50:41,920 il faut toujours lui donner beaucoup de protéines et de purée. 425 00:50:46,119 --> 00:50:51,159 Quand j'étais sur le point de venir, ça l'a excité et il m'a dit : 426 00:50:51,640 --> 00:50:53,079 "Plus fort, je vais jouir." 427 00:50:53,319 --> 00:50:56,560 Après, il m'a demandé si j'étais clean. 428 00:50:56,680 --> 00:50:59,560 J'ai dit que j'allais pas lui refiler le VIH, 429 00:50:59,680 --> 00:51:03,279 parce que je suis sous traitement donc je contamine pas. 430 00:51:04,760 --> 00:51:05,960 Je contamine personne. 431 00:51:06,159 --> 00:51:09,399 Quand on a commencé, je lui ai passé une capote, 432 00:51:09,760 --> 00:51:13,479 mais il voulait goûter ma bite et il a savouré mon jus. 433 00:51:13,600 --> 00:51:16,720 - C'est insultant qu'il te demande. - Ouais. 434 00:51:17,199 --> 00:51:21,039 Si t'es séropo, tu te gères avec ta pilule quotidienne. 435 00:51:21,199 --> 00:51:25,600 Avant c'était trois, mais on progresse, et maintenant, c'est juste une. 436 00:51:25,720 --> 00:51:30,399 Et à l'examen suivant, si ça va, c'est une par mois. 437 00:51:31,000 --> 00:51:35,439 - Ou juste une piqûre. - Exactement, juste une piqûre. 438 00:51:35,680 --> 00:51:38,920 Comme la syphilis, une petite piquouze. 439 00:51:39,039 --> 00:51:42,640 Mais quand on prend l'habitude de baiser sans capote, 440 00:51:42,760 --> 00:51:46,720 parce que c'est trop bon de se faire cracher dans le trou, 441 00:51:47,920 --> 00:51:50,560 il faut prévoir le nécessaire. 442 00:51:50,680 --> 00:51:54,039 Au lieu d'avoir du paracétamol dans ta pharmacie, 443 00:51:54,159 --> 00:51:58,119 t'as 3 doses de pénicilline, 2 de Vitalgin, 2 de ci ou ça... 444 00:51:58,239 --> 00:52:02,199 L'antimycosique, la crème pour ceci... 445 00:52:05,199 --> 00:52:07,600 Et si t'es de la haute, t'as ta PrEP. 446 00:52:07,720 --> 00:52:10,479 Bien sûr, tu sors avec ta PrEP. 447 00:52:11,560 --> 00:52:14,680 En fait, c'est une maladie comme une autre, 448 00:52:14,800 --> 00:52:19,000 il existe un traitement, on peut avoir une bonne qualité de vie. 449 00:52:20,439 --> 00:52:25,600 Mais pour les gens, cette maladie reste un tabou. 450 00:52:26,560 --> 00:52:28,359 Et là, c'est comme... 451 00:52:28,840 --> 00:52:32,079 Tu as l'impression d'être un paria. 452 00:52:33,520 --> 00:52:36,760 Je ne me souviens pas à qui je l'ai dit en premier. 453 00:52:37,600 --> 00:52:38,560 Ni comment. 454 00:52:39,279 --> 00:52:42,159 Mais c'était environ quatre ans après. 455 00:52:43,000 --> 00:52:43,880 Ou trois. 456 00:52:44,439 --> 00:52:47,199 Les trois premières années, personne savait. 457 00:52:47,680 --> 00:52:51,560 Je travaillais la nuit, enfin, le soir, 458 00:52:51,760 --> 00:52:54,880 et je devais prendre les pilules à 20h. 459 00:52:55,119 --> 00:52:59,680 Je devais les prendre à heure fixe, réglé comme une horloge, 460 00:52:59,800 --> 00:53:03,800 et si j'avais une minute de retard, je pensais que j'allais mourir. 461 00:53:05,319 --> 00:53:08,439 Donc, j'allais au travail avec mon traitement 462 00:53:08,560 --> 00:53:11,720 et je le prenais en cachette, pour ne pas être vu. 463 00:53:13,000 --> 00:53:15,039 Au bahut non plus, personne savait. 464 00:53:15,159 --> 00:53:19,239 On me demandait pourquoi j'avais les yeux jaunes et je disais... 465 00:53:19,600 --> 00:53:22,119 que j'avais mal dormi ou un truc du genre. 466 00:53:26,079 --> 00:53:28,960 Comme j'habitais dans une autre ville, 467 00:53:29,560 --> 00:53:33,680 je n'ai rien dit à mes parents pour ne pas les inquiéter. 468 00:53:35,319 --> 00:53:39,279 Ils allaient tout de suite penser que j'étais mourant, 469 00:53:40,600 --> 00:53:43,119 l'image qu'on a du sida : 470 00:53:43,239 --> 00:53:47,079 une personne amaigrie, avec des rougeurs, 471 00:53:47,239 --> 00:53:48,880 qui est mourante, 472 00:53:49,119 --> 00:53:52,399 qui chope toutes les maladies. 473 00:53:53,920 --> 00:53:56,560 Donc, j'ai préféré ne rien dire. 474 00:53:57,159 --> 00:53:59,680 Maintenant, je me sens mieux, 475 00:53:59,840 --> 00:54:02,720 aussi bien physiquement que psychologiquement, 476 00:54:04,119 --> 00:54:07,000 mais je ne vais rien dire à ma famille. 477 00:54:08,359 --> 00:54:11,800 Je me souviens à qui je l'ai dit en premier, à un ami. 478 00:54:26,479 --> 00:54:28,479 Ça a vraiment été libérateur. 479 00:54:29,239 --> 00:54:31,880 Il m'a demandé pourquoi je lui avais pas dit avant. 480 00:54:47,439 --> 00:54:52,239 Ce film devrait s'intituler : 481 00:55:05,239 --> 00:55:10,039 "Lalo Santos : histoire de la pornomélancolie." 482 00:55:29,079 --> 00:55:32,000 Le bourgeois, le soldat et le dirigeant vivaient en paix, 483 00:55:32,199 --> 00:55:36,039 sans être dérangés dans leurs privilèges ou leurs biens, 484 00:55:37,359 --> 00:55:40,359 au sacrifice d'un peuple esclave et analphabète, 485 00:55:41,960 --> 00:55:43,640 sans patrimoine ni avenir, 486 00:55:44,720 --> 00:55:48,880 condamné à trimer sans repos et à mourir de faim et d'épuisement. 487 00:55:49,279 --> 00:55:51,199 - C'est surjoué. - Surjoué ? 488 00:55:51,640 --> 00:55:54,079 Plus naturel, tu es du peuple. 489 00:55:54,560 --> 00:55:57,640 Tu es l'opprimé, c'est comme ça que tu te sens. 490 00:55:57,880 --> 00:56:00,159 Mets-y plus de sentiments. 491 00:56:00,399 --> 00:56:04,159 - Moins joué, tu le vis vraiment. - D'accord. 492 00:56:06,039 --> 00:56:07,880 Et tu dis : 493 00:56:08,199 --> 00:56:10,600 "Je vais féconder ma jument." 494 00:56:12,920 --> 00:56:14,800 Je vais féconder ma jument. 495 00:56:23,960 --> 00:56:25,520 Plus fort, j'entends pas. 496 00:56:38,079 --> 00:56:40,479 Tourne-toi vers la caméra. Plus fort. 497 00:56:47,439 --> 00:56:48,520 C'est bien, Lalo. 498 00:56:51,039 --> 00:56:53,000 Accélère progressivement. 499 00:56:59,680 --> 00:57:02,560 Fais plus de va-et-vient, je veux voir ta bite. 500 00:57:06,079 --> 00:57:07,039 Dompte-le. 501 00:57:11,119 --> 00:57:12,520 Plus fort, maintenant. 502 00:57:13,239 --> 00:57:14,199 Doucement. 503 00:57:16,239 --> 00:57:17,199 Doucement. 504 00:57:18,159 --> 00:57:19,119 Plus fort. 505 00:57:19,960 --> 00:57:22,479 - Doucement. - Plus vite, plus frénétique. 506 00:57:22,960 --> 00:57:24,159 Plus doucement. 507 00:57:28,479 --> 00:57:29,920 Gémis plus, Zapata. 508 00:57:33,880 --> 00:57:35,199 Encore plus fort. 509 00:57:37,279 --> 00:57:39,279 Ne t'arrête pas, putain ! 510 00:57:39,800 --> 00:57:41,439 C'est ça, plus fort, 511 00:57:41,960 --> 00:57:44,680 plus frénétique, tu es une machine sexuelle. 512 00:57:46,239 --> 00:57:48,159 Tu prends beaucoup de plaisir. 513 00:57:48,560 --> 00:57:51,039 Voilà ! Continue de regarder la caméra. 514 00:57:52,399 --> 00:57:53,920 On est des bêtes sauvages ! 515 00:57:58,119 --> 00:58:01,000 Allez, on y est presque, plus fort, allez ! 516 00:58:20,720 --> 00:58:23,439 Ne te rhabille pas. On va enchaîner. 517 00:58:27,880 --> 00:58:29,079 Lalo, ça va ? 518 00:58:37,479 --> 00:58:38,319 Lalo, 519 00:58:38,680 --> 00:58:41,199 tu veux que je remplace Brandon par quelqu'un d'autre ? 520 00:58:47,800 --> 00:58:51,159 Écoute, Lalo, je dois finir mon film. 521 00:58:51,880 --> 00:58:52,720 OK ? 522 00:59:00,640 --> 00:59:03,279 Tu fais perdre du temps à toute l'équipe. 523 00:59:09,880 --> 00:59:10,960 Rhabille-toi. 524 00:59:22,840 --> 00:59:24,399 Cherchez un remplaçant. 525 01:00:00,640 --> 01:00:02,079 Tu t'es fait une copine. 526 01:00:18,039 --> 01:00:21,560 Voilà ton argent. Tu peux compter ou me faire confiance. 527 01:00:42,520 --> 01:00:43,239 Merci. 528 01:01:42,640 --> 01:01:43,640 Ça va, les gars ? 529 01:01:45,079 --> 01:01:46,600 Je suis venu bronzer, 530 01:01:47,199 --> 01:01:49,479 et je suis bien chaud. 531 01:01:50,840 --> 01:01:52,720 Et j'aimerais bien... 532 01:01:54,199 --> 01:01:56,479 qu'une salope passe dans le coin 533 01:01:58,039 --> 01:01:59,800 et me fasse une bonne pipe. 534 01:02:09,760 --> 01:02:10,880 Ça va, les gars ? 535 01:02:12,159 --> 01:02:13,600 Je suis venu bronzer... 536 01:03:13,159 --> 01:03:16,479 Préviens-moi pour que je m'organise. 537 01:03:25,520 --> 01:03:29,840 Je suis venu bronzer. 538 01:03:40,279 --> 01:03:42,880 Je te kiffe, j'ai essayé de te dessiner. 539 01:03:53,720 --> 01:03:56,800 - Salut, beau gosse. - Salut. 540 01:03:58,239 --> 01:04:02,000 Plus la peine de chercher, je peux m'occuper de toi. 541 01:04:06,760 --> 01:04:10,600 J'ai envie de goûter ta bite. 542 01:04:12,520 --> 01:04:16,640 Je me branle souvent en pensant à toi et j'ai envie que tu me fourres. 543 01:04:16,840 --> 01:04:20,000 Si tu viens à Mexico, on pourrait se voir. 544 01:04:21,880 --> 01:04:22,720 T'es canon. 545 01:04:22,840 --> 01:04:25,600 J'ai envie d'être pris par un mec comme toi. 546 01:04:52,760 --> 01:04:54,920 Tu peux lever les bras ? 547 01:04:56,319 --> 01:04:57,279 Lentement. 548 01:04:57,800 --> 01:04:58,880 Encore une fois. 549 01:04:59,960 --> 01:05:02,079 Gracias . Très bien. 550 01:05:05,359 --> 01:05:07,600 Magnifique, muy lindo. 551 01:05:19,039 --> 01:05:21,399 Maintenant, lève les bras. 552 01:05:23,079 --> 01:05:24,039 Arriba . 553 01:05:37,600 --> 01:05:38,840 En arrière. 554 01:05:43,600 --> 01:05:44,920 Superbe ! 555 01:06:00,319 --> 01:06:03,319 "Mexican style" pour de la thune. 556 01:07:00,439 --> 01:07:02,319 T'as une belle bite. 557 01:07:02,439 --> 01:07:04,760 J'ai envie de la sentir dans mon cul. 558 01:07:04,960 --> 01:07:07,720 Je peux filmer ? 559 01:07:28,119 --> 01:07:29,000 Tourne-toi. 560 01:08:32,000 --> 01:08:35,319 Tu veux que je te baise ? 561 01:08:36,159 --> 01:08:37,600 Je peux filmer ? 562 01:09:43,359 --> 01:09:46,000 C'est 13 ou 14 dollars ? 563 01:09:46,520 --> 01:09:48,760 C'est 13 ou 14 dollars ? 564 01:09:54,680 --> 01:09:56,560 Cette montre vaut 10 dollars. 565 01:09:56,920 --> 01:09:58,960 Cette montre vaut 10 dollars. 566 01:10:10,039 --> 01:10:11,680 Combien coûte cette jupe ? 567 01:10:12,399 --> 01:10:14,319 Combien coûte cette jupe ? 568 01:11:53,680 --> 01:11:55,479 Elles sont bien, tes vidéos. 569 01:11:56,720 --> 01:11:58,520 Tu fais le montage et tout ? 570 01:11:59,119 --> 01:12:02,479 Avant je le faisais, mais c'est trop de taf 571 01:12:02,680 --> 01:12:04,479 et c'est pas indispensable. 572 01:12:05,199 --> 01:12:09,399 Ce que veulent les gens, c'est des pénétrations. 573 01:12:10,960 --> 01:12:15,560 Je faisais le montage, j'essayais de créer des scènes 574 01:12:16,399 --> 01:12:20,560 où la tension sexuelle ne baissait pas, où ça restait toujours chaud. 575 01:12:20,680 --> 01:12:24,159 Parce que parfois, la baise devenait trop mécanique. 576 01:12:24,319 --> 01:12:27,279 Donc, je changeais de scène, je coupais... 577 01:12:28,039 --> 01:12:30,159 Mais ça me prenait la journée 578 01:12:32,239 --> 01:12:33,880 pour faire une seule vidéo. 579 01:12:34,520 --> 01:12:37,119 Finalement, je postais qu'une vidéo 580 01:12:37,399 --> 01:12:39,920 et c'était pas assez pour les abonnés. 581 01:12:40,119 --> 01:12:42,439 Alors qu'avec tout ce que je filme, 582 01:12:42,640 --> 01:12:46,279 je poste cinq vidéos de dix minutes chacune, 583 01:12:46,720 --> 01:12:49,760 et mes fans voient que j'en poste beaucoup 584 01:12:50,119 --> 01:12:51,880 même si elles sont... 585 01:12:53,199 --> 01:12:56,960 telles quelles, sans montage. 586 01:12:57,760 --> 01:13:02,479 J'ai plus d'abonnés sur JustForFans 587 01:13:02,800 --> 01:13:06,079 quand j'en poste plusieurs de cinq minutes. 588 01:13:06,520 --> 01:13:08,560 Avec 1 peso pour chaque abonné... 589 01:13:08,920 --> 01:13:10,359 - T'imagines ? - Ouais. 590 01:13:11,000 --> 01:13:13,640 - 140. - 130 000. 591 01:13:13,840 --> 01:13:16,239 133 000 pesos. 592 01:13:16,880 --> 01:13:19,720 Directement sur ton compte. 593 01:13:19,880 --> 01:13:21,039 Et en dollars ? 594 01:13:22,880 --> 01:13:25,960 133 000 dollars. 595 01:13:26,319 --> 01:13:28,279 Ça fait du monde, hein ? 596 01:13:33,439 --> 01:13:35,600 Comment tu te vois dans dix ans ? 597 01:13:38,199 --> 01:13:39,279 Dix ans ? 598 01:13:43,000 --> 01:13:45,159 J'aurai 44 ans. 599 01:13:48,159 --> 01:13:50,800 Je serai peut-être fatigué, mais... 600 01:13:54,399 --> 01:13:55,359 Putain. 601 01:14:10,840 --> 01:14:15,640 Avec ce BG de @Jairoxxx2018, on vous prépare une surprise. 602 01:15:16,960 --> 01:15:18,680 - Mr Lalo ? - Oui, bonsoir. 603 01:16:45,879 --> 01:16:48,520 Tu reçois beaucoup de messages sur Twitter ? 604 01:16:49,959 --> 01:16:50,920 Des tonnes. 605 01:16:56,200 --> 01:16:57,639 T'y réponds toujours ? 606 01:16:58,719 --> 01:16:59,680 Parfois. 607 01:17:07,479 --> 01:17:09,520 Ils me disent juste : "Salut. 608 01:17:11,719 --> 01:17:13,120 "Tu veux baiser ?" 609 01:17:20,559 --> 01:17:21,559 Rien d'autre. 610 01:17:29,680 --> 01:17:31,600 J'ai plein d'abonnés, mais... 611 01:17:33,040 --> 01:17:35,079 Ils te voient baiser et... 612 01:17:35,440 --> 01:17:37,719 ils pensent que t'es là que pour ça, 613 01:17:38,079 --> 01:17:40,479 ils te demandent même pas comment tu vas. 614 01:17:53,680 --> 01:17:56,440 On peut devenir amis ? 615 01:17:56,680 --> 01:17:59,079 Tu viens d'où ? 616 01:17:59,319 --> 01:18:02,680 Des Philippines, j'ai 18 ans. 617 01:18:02,799 --> 01:18:04,239 Et toi ? 618 01:18:04,479 --> 01:18:07,120 Je suis mexicain. 619 01:18:07,239 --> 01:18:10,719 Il est quelle heure chez toi ? 620 01:18:10,959 --> 01:18:13,600 21h20. Et chez toi ? 621 01:18:16,600 --> 01:18:17,799 Wow ! 622 01:18:25,120 --> 01:18:26,319 7h20. 623 01:18:32,559 --> 01:18:35,680 T'es dans le futur. 624 01:19:03,399 --> 01:19:06,760 Je m'éclate grave, j'aimerais que vous soyez là. 625 01:19:08,559 --> 01:19:11,079 Et qu'on fasse la fête ensemble ! 626 01:20:44,000 --> 01:20:44,959 Non, mec. 627 01:21:45,280 --> 01:21:47,079 Vos résultats sont bons. 628 01:21:47,239 --> 01:21:49,600 La charge virale est indétectable. 629 01:21:56,559 --> 01:22:00,399 Votre taux de globules blancs est normal. 630 01:22:05,200 --> 01:22:07,719 Comment vous sentez-vous, en ce moment ? 631 01:22:11,319 --> 01:22:12,440 Ça dépend. 632 01:22:15,520 --> 01:22:20,440 Parfois ça va, mais parfois... 633 01:22:23,959 --> 01:22:27,280 j'ai pas envie de me lever, 634 01:22:28,479 --> 01:22:30,520 je voudrais dormir toute la journée. 635 01:22:36,760 --> 01:22:37,719 Et puis, 636 01:22:39,879 --> 01:22:41,559 je me sens... 637 01:22:44,120 --> 01:22:45,079 inutile. 638 01:22:49,600 --> 01:22:50,840 Je me sens pas... 639 01:22:53,079 --> 01:22:55,840 J'ai l'impression que j'arriverai à rien. 640 01:23:01,120 --> 01:23:03,200 Parfois, j'aimerais simplement... 641 01:23:04,479 --> 01:23:07,000 J'aimerais disparaître. 642 01:23:09,760 --> 01:23:13,120 Avez-vous quelqu'un avec qui parler ? 643 01:23:45,440 --> 01:23:46,399 Salut, maman. 644 01:23:47,479 --> 01:23:49,719 Hier, j'ai joué dans une scène 645 01:23:51,079 --> 01:23:52,959 où je devais faire le mort. 646 01:23:56,079 --> 01:23:58,600 J'ai imaginé les soldats arriver. 647 01:24:00,799 --> 01:24:03,639 J'ai pensé au bruit des bottes, 648 01:24:07,399 --> 01:24:09,399 au bruit métallique des armes, 649 01:24:11,440 --> 01:24:15,280 et à ce qu'on ressent dans cette situation, 650 01:24:17,559 --> 01:24:20,959 pendant les derniers instants, les dernières secondes. 651 01:24:22,760 --> 01:24:25,840 Toute l'angoisse, la peur, le désespoir, 652 01:24:26,200 --> 01:24:28,719 ce qu'on ressent dans ces moments-là. 653 01:24:36,520 --> 01:24:38,319 Les coups de feu ont éclaté. 654 01:24:39,760 --> 01:24:42,280 J'ai plus pensé à rien, je suis tombé. 655 01:24:44,799 --> 01:24:46,479 Et quand j'étais par terre, 656 01:24:48,159 --> 01:24:49,239 mort, 657 01:24:52,239 --> 01:24:54,280 je regardais les nuages. 658 01:24:55,719 --> 01:24:57,760 Je me sentais... 659 01:24:59,440 --> 01:25:02,440 Le faux sang mouillait ma peau. 660 01:25:04,719 --> 01:25:08,440 Je me disais que ça se voyait peut-être que je respirais. 661 01:25:11,559 --> 01:25:14,440 Comme je disais, j'ai plus pensé à rien. 662 01:25:15,280 --> 01:25:17,200 J'ai essayé de penser à rien. 663 01:25:19,000 --> 01:25:20,799 J'ai essayé de rien ressentir. 664 01:25:22,719 --> 01:25:25,719 Et ça m'a reposé. 665 01:25:26,559 --> 01:25:28,239 De tout, du monde. 666 01:25:30,280 --> 01:25:31,360 Et ça m'a plu. 667 01:25:39,280 --> 01:25:40,840 Voilà, c'est tout. 668 01:25:41,079 --> 01:25:43,959 Je t'appelle bientôt pour discuter. 669 01:25:47,360 --> 01:25:48,159 Voilà. 670 01:25:48,879 --> 01:25:50,799 Je suis un bon fils. 671 01:27:38,440 --> 01:27:43,239 Sous-titres : Muriel Pérez 52119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.