Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:57,054
Wohnt ihr beide auch in dem großen Haus?
2
00:00:57,975 --> 00:00:59,932
- Manchmal.
- Und du?
3
00:01:01,436 --> 00:01:03,052
Ja, manchmal.
4
00:01:03,272 --> 00:01:05,764
Haben meine Tante und
mein Onkel viel Geld?
5
00:01:09,695 --> 00:01:11,812
Sag doch. Sind die beiden sehr reich?
6
00:01:12,072 --> 00:01:15,406
Ja, Kleine. Ziemlich reich.
7
00:01:16,868 --> 00:01:18,575
So richtig reich?
8
00:01:20,414 --> 00:01:22,872
Sind meine Tante und mein Onkel
hübsche Menschen?
9
00:01:23,542 --> 00:01:27,582
Meine Mamá ist eine hübsche Frau.
Obwohl sie nicht mehr jung ist.
10
00:01:27,796 --> 00:01:29,879
Sie ist die hübscheste Mamá
auf der ganzen Welt.
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,208
Mit ihr erlebe ich viel und
sie schickt mich in viele Kurse.
12
00:01:36,138 --> 00:01:38,221
Sind das meine Tante und mein Onkel?
13
00:01:52,112 --> 00:01:53,728
Hallo Alba.
14
00:01:56,116 --> 00:01:57,277
Hallo.
15
00:01:57,909 --> 00:02:00,822
Hallo Süße. So ein hübsches Mädchen.
16
00:02:01,413 --> 00:02:02,995
Fahr los.
17
00:02:04,124 --> 00:02:06,161
Schau, ein Schäfchen.
18
00:02:18,347 --> 00:02:20,259
"BINLADEN":
UMGANGSSPRACHE FÜR 500-EURO-SCHEIN.
19
00:02:20,349 --> 00:02:23,057
MIT DEM GELDSCHEIN IST ES WIE MIT DEM
BERÜCHTIGTEN TERRORISTEN:
20
00:02:23,185 --> 00:02:25,848
JEDER SPRICHT ÜBER IHN, ABER NIEMAND
HAT IHN JE ZU GESICHT BEKOMMEN.
21
00:02:25,979 --> 00:02:27,345
MAN BEZEICHNET 35.000 EURO ALS:
22
00:03:11,566 --> 00:03:15,025
"...riskieren jedes Jahr Tausende Migranten
aus der Westsahara ihr Leben,
23
00:03:15,112 --> 00:03:17,525
weil Hitze und fehlender Regen
ihre Zukunft zerstören."
24
00:03:17,614 --> 00:03:19,606
"Was vielen leider nicht bewusst ist:
25
00:03:19,741 --> 00:03:21,824
Das gleiche könnte bald
mit Andalusien passieren,
26
00:03:21,910 --> 00:03:24,448
wo die meisten der Flüchtlinge
ankommen, das heißt,
27
00:03:24,579 --> 00:03:28,323
sofern sie die gefährliche Fahrt
über das Meer überleben."
28
00:03:29,543 --> 00:03:32,502
"Die Weltbank geht davon aus,
dass in den kommenden Jahren
29
00:03:32,587 --> 00:03:35,125
80 Millionen Afrikaner aufgrund des
Klimawandels in den Norden
30
00:03:35,257 --> 00:03:38,466
beziehungsweise nach Europa auswandern
werden. Spanien ist aufgrund seiner Lage
31
00:03:38,593 --> 00:03:42,212
und Geschichte Anlaufpunkt für
viele dieser Flüchtlinge."
32
00:03:44,266 --> 00:03:45,382
Hallo.
33
00:04:41,031 --> 00:04:43,990
MEHR GELD IN DER URLAUBSKASSE
34
00:04:44,075 --> 00:04:46,408
Ich brauch ums Verrecken 35.000 Euro.
35
00:04:47,037 --> 00:04:49,404
Sollte ich sie morgen nicht haben,
werde ich meine Tochter
36
00:04:49,539 --> 00:04:52,998
für eine ganze Weile nicht sehen.
Ich liebe meine Tochter Alba über alles.
37
00:04:54,211 --> 00:04:56,328
Vermutlich hören Sie jeden Tag
solche Geschichten.
38
00:04:56,463 --> 00:04:58,295
Auf eine mehr oder weniger
kommt es nicht an.
39
00:04:58,423 --> 00:05:00,540
Ich nehme an, Sie wissen,
was ein Pflegeheim ist?
40
00:05:00,634 --> 00:05:04,423
In genau so eins haben die
Sozialarbeiter meine Tochter verfrachtet.
41
00:05:04,513 --> 00:05:08,553
"Nur, bis wir einen Ort gefunden haben,
wo sie in geregelten Verhältnissen ist".
42
00:05:10,185 --> 00:05:12,334
Das heißt, nicht bei einer
alleinerziehenden Mutter.
43
00:05:12,354 --> 00:05:14,812
Auch, wenn sie sich den Arsch abarbeitet.
44
00:05:14,898 --> 00:05:16,560
Was soll ich denn machen?
45
00:05:16,691 --> 00:05:19,684
Arbeiten, um sie ernähren zu können
oder den Tag mit ihr verbringen.
46
00:05:20,195 --> 00:05:21,527
Was würden Sie tun?
47
00:05:23,615 --> 00:05:25,072
Wissen Sie, die Sache ist:
48
00:05:25,200 --> 00:05:27,658
Einer von diesen Kerlen,
der was zu sagen hatte,
49
00:05:27,786 --> 00:05:30,654
hat mir einen Alternativvorschlag gemacht.
50
00:05:31,331 --> 00:05:36,747
Er hat gesagt, wenn ich... ihm vor Freitag
einen Umschlag mit 35.000 Euro gebe,
51
00:05:36,837 --> 00:05:39,545
dann würde er dafür sorgen, dass
das Verfahren gestoppt wird
52
00:05:39,673 --> 00:05:41,539
und ich würde meine Tochter
zurückbekommen.
53
00:05:43,718 --> 00:05:46,631
"Ist doch im Grunde nur eine Formsache"
hat er zu mir gesagt.
54
00:05:49,182 --> 00:05:51,515
Ich habe meine Tochter angelogen,
wissen Sie...
55
00:05:52,477 --> 00:05:54,810
Ich sagte ihr, sie muss eine
Weile bei Verwandten bleiben,
56
00:05:54,896 --> 00:05:56,603
die sie noch nicht kennengelernt hat.
57
00:05:56,731 --> 00:05:59,348
Während ihre Mutter alles
wieder in Ordnung bringt.
58
00:06:00,485 --> 00:06:02,101
Leider sind mir die Hände gebunden.
59
00:06:02,988 --> 00:06:04,980
Derzeit vergeben wir keine
Darlehen an Leute,
60
00:06:05,115 --> 00:06:07,027
die unter 1.500 verdienen.
61
00:06:08,285 --> 00:06:12,120
Ich habe Sicherheiten. Das ist das
Grundbuch für die Wohnung meiner Eltern.
62
00:06:12,914 --> 00:06:15,782
Als sie vergangenen Sonntag ein Nickerchen
auf der Couch gemacht haben,
63
00:06:15,876 --> 00:06:18,368
habe ich es mitgehen lassen.
64
00:06:18,753 --> 00:06:20,085
Wieso läuft das auf Sie?
65
00:06:21,798 --> 00:06:24,085
Nun, wenn es auf meine Eltern liefe,
66
00:06:24,217 --> 00:06:26,425
bräuchte ich jetzt nicht mit
Ihnen sprechen, nicht wahr?
67
00:06:27,095 --> 00:06:29,303
Sie haben kein Darlehen
für die Wohnung gekriegt,
68
00:06:29,389 --> 00:06:31,676
aber ich habe damals sehr gut verdient.
69
00:06:32,934 --> 00:06:36,302
Eigentumswohnungen sind das letzte,
das Banken zur Zeit als Sicherheit wollen.
70
00:06:38,440 --> 00:06:40,523
Hören Sie, selbst, wenn Sie die Wohnung
71
00:06:40,650 --> 00:06:42,437
nur für die Hälfte ihres Wertes verkaufen,
72
00:06:42,527 --> 00:06:44,564
bleibt es ein sehr gutes Geschäft.
73
00:06:45,405 --> 00:06:49,024
Die Wohnung ist zehn Mal
mehr wert als die 35.000, Senor.
74
00:06:49,701 --> 00:06:50,942
Bezweifle ich nicht.
75
00:06:54,164 --> 00:06:56,406
Ich kenne das Risiko der Zwangsenteignung.
76
00:06:56,499 --> 00:06:58,035
Doch ich brauche das Geld jetzt gleich.
77
00:06:58,793 --> 00:07:00,455
Außerdem wird es nicht so weit kommen.
78
00:07:00,587 --> 00:07:02,874
Ich finde einen Job und zahle
den Kredit wieder zurück.
79
00:07:07,594 --> 00:07:09,756
Zuerst müssen Sie ein Konto eröffnen.
80
00:07:10,472 --> 00:07:12,213
Das geht schon mit
fünf Euro Startguthaben.
81
00:07:13,725 --> 00:07:15,341
Gut, die habe ich noch.
82
00:07:15,477 --> 00:07:17,250
Gut. Kommen Sie morgen vorbei.
83
00:07:17,270 --> 00:07:19,637
Dann eröffnen wir das Konto
und machen den Darlehensvertrag.
84
00:07:19,773 --> 00:07:21,765
Ich glaube, Sie haben nicht
ganz verstanden...
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,854
Mit "vor Freitag" meinte der
Sozialarbeiter Donnerstag,
86
00:07:24,945 --> 00:07:26,732
und zwar am besten so früh wie möglich.
87
00:07:27,280 --> 00:07:30,648
Die Unterlagen gehen um 10 Uhr
an eine andere Abteilung.
88
00:07:30,742 --> 00:07:32,984
Dann wird es zu spät sein,
die Sache noch zu stoppen.
89
00:07:34,329 --> 00:07:36,662
Morgen den Vertrag zu unterschreiben,
wird nicht genügen.
90
00:07:37,123 --> 00:07:40,662
Ich muss das Geld erhalten, es dann gleich
abheben und in einen Umschlag packen.
91
00:07:42,379 --> 00:07:44,746
Wir müssen den Vertrag heute fertigmachen.
92
00:07:45,757 --> 00:07:47,498
Ich habe Ihre Werbung gesehen.
93
00:07:47,592 --> 00:07:50,300
Da steht, Sie bieten hier
Sofortkredite an.
94
00:07:50,387 --> 00:07:52,253
Es ist zehn nach Zwei.
95
00:07:52,347 --> 00:07:54,304
Wir machen in 20 Minuten zu.
96
00:07:54,474 --> 00:07:58,218
Wir müssen ein Konto eröffnen,
das Grundbuch kopieren und beglaubigen,
97
00:07:58,311 --> 00:08:00,724
einen Schwung Dokumente
ausdrucken und unterschreiben
98
00:08:00,855 --> 00:08:03,472
und den Überweisungsauftrag an unsere
Hauptniederlassung schicken.
99
00:08:04,484 --> 00:08:06,146
Das ist die schlechte Nachricht.
100
00:08:06,277 --> 00:08:08,485
Die gute ist, da schließen sie
erst um Sechs.
101
00:08:12,575 --> 00:08:15,033
- Gut, das wär es dann, Senor Eusebio.
- Vielen Dank.
102
00:08:15,120 --> 00:08:17,578
- Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
103
00:08:20,959 --> 00:08:23,622
- Dann bis bald, Eusebio.
- Bis bald.
104
00:08:25,922 --> 00:08:28,289
Es ist zwar nicht unser
Super-Urlaubs-Kredit,
105
00:08:28,425 --> 00:08:30,542
aber ich gebe Ihnen
trotzdem unser Präsent dazu.
106
00:08:30,635 --> 00:08:31,967
Umhängetasche und Kulturbeutel.
107
00:08:32,095 --> 00:08:35,179
Beides für Damen natürlich.
Ich lese Ihnen vor.
108
00:08:35,557 --> 00:08:37,423
Raquel Crespo Rementeria.
109
00:08:37,517 --> 00:08:41,511
Ausweisnummer: 16 05 32 05 X.
110
00:08:41,604 --> 00:08:43,596
Zinssatz: 22 Prozent.
111
00:08:43,690 --> 00:08:46,433
Laufzeit: 60 Monate.
Monatliche Rate: 967.
112
00:08:48,653 --> 00:08:50,269
Schwitzen Sie etwa?
113
00:08:50,363 --> 00:08:52,730
Ja, unsere Klimaanlage
spinnt leider etwas.
114
00:08:52,949 --> 00:08:55,111
- Keiner bewegt sich!
- Stehenbleiben.
115
00:08:55,201 --> 00:08:56,692
Du! Bleib vom Tresen weg!
116
00:08:56,828 --> 00:08:57,818
Du verdammte Göre!
117
00:08:57,912 --> 00:09:01,121
Wenn du nur einen Knopf gedrückt hast,
schieß ich dir das Hirn aus der Birne!
118
00:09:01,207 --> 00:09:02,618
Keine Bewegung! Du auch nicht!
119
00:09:02,709 --> 00:09:04,120
Keiner rührt sich!
120
00:09:04,210 --> 00:09:05,567
Die sollen zu den anderen.
121
00:09:05,587 --> 00:09:07,294
Rüber zu den anderen, gute Idee.
122
00:09:07,380 --> 00:09:08,461
Na los, bewegt euch!
123
00:09:08,590 --> 00:09:10,673
Stellt euch zu den anderen.
Macht schon, los.
124
00:09:10,759 --> 00:09:12,591
Senoras. Aufstehen.
125
00:09:12,719 --> 00:09:15,052
Ihr geht jetzt langsam rüber zur Wand.
126
00:09:15,180 --> 00:09:18,014
Los, macht schon.
127
00:09:18,099 --> 00:09:22,560
So ist gut. So ist gut.
Genau so...
128
00:09:23,271 --> 00:09:25,604
Mit dem Arsch zur Wand, verdammt!
129
00:09:26,107 --> 00:09:28,269
Wollen die mich verarschen?
Fettsack, komm her.
130
00:09:28,359 --> 00:09:30,601
Schieb den Tisch zur Seite.
Und ihr zwei...
131
00:09:30,695 --> 00:09:33,654
- Schiebt den Tisch da weg.
- Na los. Schön zur Seite.
132
00:09:33,740 --> 00:09:36,483
- Dann können wir uns alle besser sehen.
- Na, bitte.
133
00:09:36,576 --> 00:09:39,489
Stellt euch wieder an die Wand.
Du nicht, Fettsack! Komm her.
134
00:09:40,080 --> 00:09:42,413
- Du bist der Direktor, oder?
- Ja.
135
00:09:42,582 --> 00:09:44,369
- Wann lässt sich der Safe öffnen?
- Was?
136
00:09:44,459 --> 00:09:46,075
- Was?
- Das Zeitschloss des Tresors.
137
00:09:46,211 --> 00:09:48,669
- Wie lange noch, bis er sich öffnen lässt?
- Zehn Minuten.
138
00:09:48,755 --> 00:09:50,712
Zehn Minuten. Plus fünf,
um ihn auszuräumen.
139
00:09:50,840 --> 00:09:53,082
Fünfzehn Minuten.
Gut, setzt euch alle auf den Boden.
140
00:09:53,676 --> 00:09:55,383
Also, eine Viertelstunde, Leute.
141
00:09:55,512 --> 00:09:57,879
Wenn jeder tut, was ich sage
und keiner den Helden spielt,
142
00:09:58,014 --> 00:09:59,880
sind wir alle pünktlich zum
Abendessen zu Hause.
143
00:10:00,016 --> 00:10:02,053
- Nicht schießen.
- Nimm sie und mach die Runde.
144
00:10:02,143 --> 00:10:03,304
Steh auf, Kleine.
145
00:10:03,436 --> 00:10:04,847
- Steh auf, verdammt!
- Ist ja gut.
146
00:10:04,979 --> 00:10:06,390
Warum denn so träge?
147
00:10:06,523 --> 00:10:07,730
Ja, genau, beweg dich.
148
00:10:09,609 --> 00:10:11,771
Nur die Ruhe, Mann.
Wir liegen in der Zeit.
149
00:10:11,861 --> 00:10:15,980
Die Kasse. Steck das ganze Geld in
die Tasche. Na, los. Mach schon.
150
00:10:17,242 --> 00:10:19,484
Alles in die Tasche. Komm schon,
nicht so langsam.
151
00:10:19,619 --> 00:10:22,703
Gut. Scheiß auf das Kleingeld.
Die nächste Kasse.
152
00:10:25,625 --> 00:10:27,787
Verdammt nochmal.
Soll ich euch alle abknallen?
153
00:10:27,877 --> 00:10:29,743
- Nein, nein, nein...
- Wessen Telefon ist das?
154
00:10:31,297 --> 00:10:32,663
- Hol es raus.
- Was?
155
00:10:32,799 --> 00:10:34,506
Hol dein beschissenes Handy
aus der Tasche.
156
00:10:34,634 --> 00:10:38,628
- Das ist meine Freundin. Sie sorgt sich.
- Quatsch nicht rum, Mann.
157
00:10:40,056 --> 00:10:43,390
Sag deiner Freundin, du hast zwei
alte Kumpels getroffen. Na, los.
158
00:10:43,518 --> 00:10:46,010
Nein, ich erzähl ihr besser
von dem Überfall...
159
00:10:46,521 --> 00:10:49,810
Damit sie dir später glaubt.
Okay, ich will alle eure Telefone.
160
00:10:49,941 --> 00:10:52,149
Alle Handys kommen in diesen Eimer.
161
00:10:52,652 --> 00:10:54,439
Blutet es genug oder soll ich nachbessern?
162
00:10:54,904 --> 00:10:57,487
Alle Handys hier rein.
Halt die Wunde nicht zu!
163
00:10:57,824 --> 00:11:00,066
Lass es bluten.
Darf ich bitten, Senora?
164
00:11:00,160 --> 00:11:02,197
- Und das Handy von dem Mädchen.
- Hab ich.
165
00:11:06,124 --> 00:11:07,740
Warte. Gut, weiter.
166
00:11:10,587 --> 00:11:13,751
- Sehr schön. Läuft doch wie geschmiert.
- Leg mal einen Zahn zu!
167
00:11:15,758 --> 00:11:17,044
Alles wird gut.
168
00:11:17,760 --> 00:11:19,217
Ganz ruhig, Senora.
169
00:11:21,973 --> 00:11:24,681
In die Tasche damit. Was soll das?
170
00:11:27,562 --> 00:11:30,225
Behalte die Fünf im Auge.
Dann wollen wir mal...
171
00:11:30,607 --> 00:11:32,143
Lasst schön die Hände oben, ja?
172
00:11:39,199 --> 00:11:40,531
Na los, rein. Verdammt nochmal.
173
00:11:42,160 --> 00:11:44,117
Rüber da. Setz dich zu den anderen.
174
00:11:44,245 --> 00:11:47,409
Langsam wird es kuschelig.
Beweg dich! Verdammt...
175
00:11:57,508 --> 00:11:58,919
Was bin ich Ihnen schuldig?
176
00:12:00,553 --> 00:12:01,543
Neun fünfzig.
177
00:12:02,013 --> 00:12:03,720
Die Tintenfischringe waren gut.
178
00:12:13,441 --> 00:12:14,807
Mach Zehn.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,310
Danke.
180
00:12:51,354 --> 00:12:52,435
Weiter.
181
00:12:56,150 --> 00:12:57,516
Setz dich wieder hin. Na, los.
182
00:12:57,610 --> 00:12:58,771
4. MÄRZ, MITTWOCH, 14:37 UHR
183
00:13:02,448 --> 00:13:03,609
Was jetzt?
184
00:13:25,888 --> 00:13:27,129
Verdammte Scheiße!
185
00:13:29,517 --> 00:13:30,553
Was soll der Mist?
186
00:13:38,609 --> 00:13:41,067
- Verflucht!
- Warte! Warte, lass mich nachdenken.
187
00:13:41,195 --> 00:13:43,232
Scheiße, was machen wir jetzt?
Verdammte Kacke...
188
00:13:43,323 --> 00:13:45,565
- Wer klingelt da wie ein Verrückter?
- Keine Ahnung.
189
00:13:45,658 --> 00:13:48,901
Ach, du weißt es nicht?
Das darf doch nicht wahr sein.
190
00:13:50,455 --> 00:13:52,117
Also, gut. Mal sehen. Denk nach.
191
00:13:53,124 --> 00:13:55,616
- Pass auf, hör zu...
- Da steht so ein Wichser vor der Tür.
192
00:13:55,752 --> 00:13:57,584
- Ja, ja, ja...
- Scheiße, nicht schon wieder.
193
00:13:57,670 --> 00:14:00,754
- Ich jag ihm eine Kugel in den Schädel.
- Hast du jetzt den Verstand verloren?
194
00:14:00,840 --> 00:14:02,627
- Ja, sieht so aus.
- Der wird gleich aufgeben.
195
00:14:02,759 --> 00:14:05,342
- Nein, wird er nicht.
- Wenn ich mich erschieße, bist du allein.
196
00:14:06,554 --> 00:14:09,422
Du bist so manipulativ.
Du bist einfach nur Gift für mich.
197
00:14:09,515 --> 00:14:13,008
Gift für dich? Der Psychiater,
der dir das einredet, ist Gift für dich.
198
00:14:13,102 --> 00:14:14,889
Bitte, jetzt beruhige dich.
199
00:14:15,355 --> 00:14:17,688
Schau auf die Uhr, Mann.
Es ist Zwei Uhr vierzig.
200
00:14:17,857 --> 00:14:20,349
Leeren wir den scheiß Safe.
Du behältst die Wichser im Auge.
201
00:14:20,443 --> 00:14:25,108
Ich pack das Geld ein. In fünf Minuten
spazieren wir wie zwei Elektriker da raus.
202
00:14:25,239 --> 00:14:27,731
So, wie wir es geplant hatten. Komm schon.
203
00:14:27,867 --> 00:14:29,904
- Nichts hat sich geändert.
- Nein.
204
00:14:30,036 --> 00:14:34,201
Zwei Tage. Ganz weit weg
von hier. Nur du und ich.
205
00:14:34,332 --> 00:14:37,791
Wir trinken Mojitos und werden high
von was auch immer du willst.
206
00:14:38,503 --> 00:14:39,914
Wir ficken wie die Wilden.
207
00:14:40,004 --> 00:14:42,997
- Wie Affen fallen wir übereinander her.
- Wie Bonobos.
208
00:14:43,132 --> 00:14:45,966
Ja. Wie beschissene Bonobos
auf National Geographic.
209
00:14:46,052 --> 00:14:48,044
- Das ist mein Junge.
- Alles klar. Tun wir es.
210
00:14:48,137 --> 00:14:50,424
- Ja, Mann. Wir ziehen das durch.
- Wir ziehen das durch.
211
00:14:50,556 --> 00:14:51,546
- Na, los.
- Na, los.
212
00:15:02,235 --> 00:15:03,726
Scheiße, was...
213
00:15:03,903 --> 00:15:05,269
Ja, leck mich doch.
214
00:15:07,073 --> 00:15:08,484
Was soll der Scheiß?
215
00:15:31,097 --> 00:15:34,261
Hör zu, Schlampe. Du hast gesagt,
der Sicherheitsmann geht um 2 Uhr 36.
216
00:15:34,392 --> 00:15:36,384
Jetzt ist es schon 2 Uhr 40.
217
00:15:36,477 --> 00:15:39,686
Unterhältst du dich mit ihm?
Hör auf. Ich hab nur eine halbe Stunde.
218
00:15:40,440 --> 00:15:42,432
Willst du deine
Aufenthaltsgenehmigung verlängern
219
00:15:42,567 --> 00:15:44,559
oder lieber wieder zurück in die Ukraine?
220
00:15:46,571 --> 00:15:48,437
NUMMER UNTERDRÜCKT
221
00:15:50,116 --> 00:15:53,109
"Hör zu, Schlampe. Du hast gesagt,
der Sicherheitsmann geht um 2 Uhr 36."
222
00:15:53,202 --> 00:15:54,283
Was ist los?
223
00:15:54,370 --> 00:15:56,828
"Jetzt ist es schon 2 Uhr 40.
Unterhältst du dich mit ihm?"
224
00:15:56,956 --> 00:15:57,979
Scheiße, was ist los?
225
00:15:57,999 --> 00:16:01,492
"Ich hab nur eine halbe Stunde. Willst du
deine Aufenthaltsgenehmigung verlängern
226
00:16:01,586 --> 00:16:03,248
oder lieber wieder zurück in die Ukraine?"
227
00:16:11,471 --> 00:16:12,882
Der verpfeift uns noch!
228
00:16:15,433 --> 00:16:16,969
Wo zur Hölle willst du hin?
229
00:16:17,059 --> 00:16:18,550
Er ist Polizist!
230
00:16:35,369 --> 00:16:36,985
Scheiße, schnell weg!
231
00:16:41,834 --> 00:16:42,870
Kacke!
232
00:16:45,796 --> 00:16:46,832
Hey!
233
00:16:47,882 --> 00:16:50,124
Er hat auf ihn geschossen.
234
00:16:53,221 --> 00:16:54,803
Verdammte Scheiße.
235
00:17:09,946 --> 00:17:11,437
Was hast du getan, Mann?
236
00:17:11,572 --> 00:17:14,940
- Er hatte eine Pistole.
- Was zur Hölle ist in dich gefahren?
237
00:17:15,034 --> 00:17:17,822
- Bist du vollkommen durchgedreht?
- Er hatte eine beschissene Pistole!
238
00:17:17,954 --> 00:17:19,866
- Fick dich!
- Halt das Maul, verdammt!
239
00:17:20,915 --> 00:17:22,952
Gott! Scheiße!
240
00:17:24,377 --> 00:17:25,913
Nein, nein, nein, nein, nein!
241
00:17:30,633 --> 00:17:33,125
Nein, nein, nein, nein, nein...
242
00:17:33,761 --> 00:17:34,842
Nein!
243
00:17:36,097 --> 00:17:38,760
Es sollte kein Überfall mit einer
scheiß Geiselnahme werden!
244
00:17:39,809 --> 00:17:42,222
Wir hatten doch nicht vor,
Geiseln zu nehmen.
245
00:17:42,478 --> 00:17:44,720
Nein! Verdammt!
246
00:18:35,323 --> 00:18:36,564
Okay...
247
00:18:38,909 --> 00:18:42,528
Gut. Ein Witz für die Versicherung.
248
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Ich schwitz mich tot mit dem Scheißding.
249
00:18:49,045 --> 00:18:50,161
Also gut.
250
00:18:52,131 --> 00:18:53,372
Mein Name ist Lola.
251
00:18:54,342 --> 00:18:56,504
Er hier ist der Chef und er heißt Jonan.
252
00:18:57,386 --> 00:18:59,343
Wir tun, was immer er sagt. Verstanden?
253
00:18:59,639 --> 00:19:01,847
Euch nennen wir so,
wie es uns gerade passt.
254
00:19:05,645 --> 00:19:07,932
Lola!
255
00:19:08,314 --> 00:19:09,521
Jonan.
256
00:19:10,149 --> 00:19:12,141
Mein Name ist Raquel.
257
00:19:13,903 --> 00:19:16,270
An eurer Stelle würde ich
alle Handys ausschalten.
258
00:19:16,906 --> 00:19:18,772
Es ist gleich drei Uhr. Essenszeit.
259
00:19:19,200 --> 00:19:22,489
Sobald uns unsere Familien und Angehörigen
vermissen, werden sie uns anrufen.
260
00:19:22,620 --> 00:19:24,657
Wenn ihr sie ausschaltet,
bleibt es ruhiger hier.
261
00:19:24,789 --> 00:19:27,907
Oder nicht? Für uns alle.
262
00:19:30,711 --> 00:19:32,043
Aufstehen.
263
00:19:53,192 --> 00:19:54,228
Scheiße...
264
00:19:54,610 --> 00:19:56,442
Schalt alle Handys aus.
265
00:19:58,197 --> 00:19:59,404
Na, schön. Und was jetzt?
266
00:20:14,046 --> 00:20:15,753
Was ist denn hier passiert?
267
00:20:19,218 --> 00:20:20,379
Alle in Position!
268
00:20:22,847 --> 00:20:24,258
Wie komm ich denn hier durch?
269
00:20:24,390 --> 00:20:26,677
- Ich wohne da, Senor.
- Ich darf Sie nicht durchlassen.
270
00:20:26,767 --> 00:20:28,099
Wie soll ich jetzt nach Hause?
271
00:20:31,772 --> 00:20:33,479
Bleiben Sie bitte hinter der Absperrung.
272
00:20:37,695 --> 00:20:38,776
Er ist wohl tot.
273
00:20:41,407 --> 00:20:42,739
Haben sie irgendwelche Geiseln?
274
00:20:42,825 --> 00:20:45,363
Wissen wir nicht. Wir haben noch
nicht mit ihnen gesprochen.
275
00:20:45,453 --> 00:20:46,989
Gut, ab hier übernehmen wir.
276
00:20:49,999 --> 00:20:51,535
Der Rettungswagen kann fahren.
277
00:20:58,716 --> 00:20:59,923
Bitte.
278
00:21:04,346 --> 00:21:06,633
"Meine Damen und Herren,
ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
279
00:21:09,185 --> 00:21:13,429
Bitte bleiben Sie hinter den Absperrungen
und behindern Sie nicht die Einsatzkräfte.
280
00:21:15,691 --> 00:21:19,184
Das Erstellen und Verbreiten von Foto-
und Videomaterial ist Ihnen untersagt.
281
00:21:19,320 --> 00:21:22,154
Zuwiderhandlungen werden von
der Polizei strafrechtlich verfolgt.
282
00:21:22,406 --> 00:21:23,988
Dies ist ein polizeilicher Einsatz."
283
00:21:24,074 --> 00:21:25,610
Ledesma? Luis Ledesma, richtig?
284
00:21:26,160 --> 00:21:28,948
Ich bin Officer Carlos Garay.
Ich werde die Verhandlungen führen.
285
00:21:29,038 --> 00:21:31,405
- Meine Kollegin, Eva Dominguez.
- Freut mich, Senor.
286
00:21:31,874 --> 00:21:34,287
Für die Bundespolizei wart
ihr ja ziemlich schnell hier.
287
00:21:35,461 --> 00:21:37,794
- Das ist ein Kompliment.
- Ja. Klären Sie mich auf.
288
00:21:38,339 --> 00:21:41,047
Das Ganze hat ungefähr
vor einer halben Stunde angefangen.
289
00:21:41,342 --> 00:21:43,675
Zwei Passanten haben eine
Polizeistreife angehalten,
290
00:21:43,761 --> 00:21:45,753
die gerade hier war.
291
00:21:46,305 --> 00:21:48,763
Wie es aussieht, war ein Mann
aus der Bank gekommen,
292
00:21:48,891 --> 00:21:53,101
um auf einen Bundespolizisten zu
schießen. Dann ging er wieder hinein.
293
00:21:53,979 --> 00:21:55,345
War der Polizist in zivil?
294
00:21:55,439 --> 00:21:58,022
Der Mann, der erschossen wurde,
war Antonio Mediavilla.
295
00:21:58,108 --> 00:22:00,191
Er war ein Kollege von mir. Tonin.
296
00:22:00,986 --> 00:22:02,602
Ein echter Vollblutpolizist.
297
00:22:02,988 --> 00:22:04,980
Zuletzt war er
bei der Einwanderungspolizei.
298
00:22:05,074 --> 00:22:06,861
Und nun wird er einfach abgeknallt.
299
00:22:06,951 --> 00:22:08,192
- Ja...
- Tut mir leid.
300
00:22:08,786 --> 00:22:11,654
Die Ortspolizei kann sich zurückziehen.
Passen Sie auf sich auf, Ledesma.
301
00:22:12,498 --> 00:22:13,659
Entschuldigung.
302
00:22:13,791 --> 00:22:15,157
"Erbitten Lagebericht."
303
00:22:22,091 --> 00:22:23,502
Gut. Also, dann...
304
00:22:24,677 --> 00:22:27,010
Alle mal herhören, da drin!
305
00:22:27,096 --> 00:22:29,759
Mein Name ist Carlos Garay.
Ich spreche für die Ertzaintza.
306
00:22:32,268 --> 00:22:35,477
In weniger als einer Minute wird
das Telefon in der Bank klingeln.
307
00:22:36,188 --> 00:22:37,770
Gehen Sie ran, dann reden wir.
308
00:22:44,613 --> 00:22:46,275
- Gib mir das Telefon.
- Ja.
309
00:22:46,407 --> 00:22:47,614
"Wie sieht es bei euch aus?"
310
00:22:48,117 --> 00:22:49,153
Hier.
311
00:22:56,750 --> 00:22:58,286
Diese verdammten Wichser...
312
00:22:58,377 --> 00:23:01,370
Verdammte Wichser. Komm her.
313
00:23:03,382 --> 00:23:05,419
Was zum Teufel sollen
wir den Bullen sagen?
314
00:23:05,551 --> 00:23:08,214
- Ich weiß es nicht.
- Wir müssen uns was überlegen, Mann.
315
00:23:08,721 --> 00:23:12,010
Wir dürfen nicht nervös wirken. Weder für
die da, noch für die Wichser da draußen.
316
00:23:22,735 --> 00:23:24,522
Wir holen uns jetzt die Kohle, Mann.
317
00:23:24,653 --> 00:23:27,396
Der beschissene Safe wartet nur darauf,
von uns geleert zu werden.
318
00:23:29,199 --> 00:23:32,433
Und ich sag dir, ganz sicher gehen wir
nicht an das verkackte Telefon.
319
00:23:32,453 --> 00:23:35,412
- Zeigen wir ihnen, wer das Sagen hat.
- Wir haben Wichtigeres zu tun.
320
00:23:35,497 --> 00:23:37,033
So sieht es aus. Sehr gut.
321
00:23:37,124 --> 00:23:40,242
Das ist mein Junge. Also, los.
322
00:23:44,298 --> 00:23:45,539
Tja...
323
00:23:48,010 --> 00:23:49,797
Genau wie erwartet.
324
00:24:08,989 --> 00:24:11,072
Sieht gut aus. Wie heißt du?
325
00:24:11,200 --> 00:24:13,863
- Elías.
- Elías. Ich verrate dir mal was, Elías.
326
00:24:14,078 --> 00:24:15,476
Ein Prinzip aus Kriegszeiten.
327
00:24:15,496 --> 00:24:18,910
Mein Großvater erzählte, sie haben zuerst
das Fleisch aus dem Eintopf gegessen,
328
00:24:19,041 --> 00:24:21,533
und dann erst die Suppe.
Und willst du auch wissen, wieso?
329
00:24:21,627 --> 00:24:24,290
Wenn sie fliehen mussten,
hatten sie mehr Kalorien zum Verbrennen.
330
00:24:24,380 --> 00:24:27,544
Mit dem Geld ist es genauso. Du packst
zuerst die Fünfhunderter ein
331
00:24:27,675 --> 00:24:31,089
und dann die Zweihunderter. Und so weiter.
Von oben nach unten, verflucht.
332
00:24:31,178 --> 00:24:33,636
Die großen Scheine unten rein.
Fallen oben welche raus,
333
00:24:33,722 --> 00:24:36,135
dann verlieren wir nur Kleingeld.
334
00:24:43,941 --> 00:24:45,273
...nada.
335
00:24:50,489 --> 00:24:52,822
Sie sind ja nicht unbedingt
über sich hinausgewachsen.
336
00:24:52,908 --> 00:24:54,069
Was soll das heißen?
337
00:24:54,201 --> 00:24:57,660
Sie haben es denen ziemlich leicht
gemacht, Ihnen die Pistole abzunehmen.
338
00:24:58,414 --> 00:25:02,749
Denken Sie, für das Gehalt riskiere ich
mein Leben? Zum Teufel nochmal.
339
00:25:06,964 --> 00:25:08,626
4. MÄRZ, MITTWOCH, 15:17 UHR
340
00:25:10,050 --> 00:25:12,758
Was brauchen Sie noch, um mir
das Geld auf mein Konto zu überweisen?
341
00:25:12,886 --> 00:25:15,003
- Was?
- Was bräuchten Sie noch,
342
00:25:15,139 --> 00:25:17,051
um mir mein Geld auf
mein Konto zu überweisen?
343
00:25:19,560 --> 00:25:20,926
Zwei Computer.
344
00:25:40,914 --> 00:25:42,075
Jonan.
345
00:25:42,916 --> 00:25:44,248
Jonan!
346
00:25:48,422 --> 00:25:50,379
Was ist?
347
00:25:50,924 --> 00:25:52,460
Dürfte ich um einen Gefallen bitten?
348
00:25:53,552 --> 00:25:56,716
Als ihr reingekommen seid, war diese
Frau gerade dabei, mir Geld zu überweisen.
349
00:25:56,847 --> 00:25:59,840
Würde es Ihnen was ausmachen,
wenn sie sich kurz an den Computer setzt,
350
00:25:59,933 --> 00:26:02,220
um die Überweisung abzuschließen?
351
00:26:03,937 --> 00:26:05,473
Das dauert nur einen Moment.
352
00:26:07,191 --> 00:26:09,558
Soll das ein Witz sein, oder was?
353
00:26:10,778 --> 00:26:15,864
Sie muss nur Zahlungsauftrag und Konto-
nummer der Hauptniederlassung übermitteln.
354
00:26:16,909 --> 00:26:19,868
Mir wurde gerade ein Darlehen gewährt
und ich brauche das Geld bis morgen.
355
00:26:19,953 --> 00:26:22,787
Beweg dich. Hock dich wieder
zu den anderen, verdammt.
356
00:26:22,915 --> 00:26:23,905
Na, los.
357
00:26:25,000 --> 00:26:28,414
Pflanz dich hin. Was ist los?
Was ist los, Mann?
358
00:26:28,504 --> 00:26:32,589
Die vorlaute Tante hat erzählt,
die Frau soll einen Darlehenskack machen,
359
00:26:32,674 --> 00:26:35,758
- weil die Klugscheißerin abgebrannt ist.
- Was kümmert das uns?
360
00:26:35,844 --> 00:26:38,257
Das sind über 400 Bin Ladens.
Und mehr als tausend Gelbe.
361
00:26:38,388 --> 00:26:41,301
Wir sind reich. Schau dir das an.
362
00:26:41,391 --> 00:26:43,303
- Ja.
- Wir sind reich.
363
00:26:44,812 --> 00:26:46,519
Warte.
364
00:26:47,481 --> 00:26:49,723
Warte, warte. Bleib ruhig, Mann.
365
00:26:49,858 --> 00:26:52,066
Ich könnte für euch ans Telefon gehen.
366
00:26:55,656 --> 00:26:58,069
Was redest du da dauernd?
Was redest du da?
367
00:26:59,618 --> 00:27:01,780
Ich meine ja nur... Kann...
368
00:27:05,749 --> 00:27:08,116
- Was soll das werden? Bleib sitzen.
- Warte. Moment. Warte!
369
00:27:08,210 --> 00:27:09,872
Steh ruhig auf. Steh auf.
370
00:27:09,962 --> 00:27:11,749
Also, wenn ihr ans Telefon geht,
371
00:27:13,090 --> 00:27:15,833
dann wird die Polizei mit Sicherheit
eure Stimmen aufzeichnen.
372
00:27:16,677 --> 00:27:21,718
Und als nächstes werden sie die Aufnahmen
mit allen Gefängnissen im Land abgleichen.
373
00:27:22,266 --> 00:27:24,633
So kommen sie schnell auf
eure Namen und Gesichter.
374
00:27:25,853 --> 00:27:27,970
Niemand kann seine Stimme verbergen.
375
00:27:29,398 --> 00:27:32,106
Ich nehme an, ihr wart
schon mal im Kittchen, oder?
376
00:27:32,192 --> 00:27:35,936
So langsam hab ich das Gefühl, du willst,
dass ich dir die Fresse einschlage.
377
00:27:36,822 --> 00:27:40,657
Ich will, dass Sie der Dame erlauben,
den Überweisungsauftrag zu übermitteln.
378
00:27:40,742 --> 00:27:43,029
"Ich will, ich will".
Was interessiert das...
379
00:27:43,662 --> 00:27:48,248
Geh an das beschissene Telefon!
Und kling gefälligst etwas nervöser.
380
00:27:51,420 --> 00:27:52,752
Na los, geh ran.
381
00:27:59,261 --> 00:28:00,797
Wen hab ich dran?
382
00:28:02,806 --> 00:28:04,672
Ich bin eine von den Geiseln.
383
00:28:04,766 --> 00:28:07,224
Ich spreche hier im Namen der Bankräuber.
384
00:28:07,352 --> 00:28:10,265
- Wie viele sind es?
- Halt ja die Klappe.
385
00:28:10,689 --> 00:28:12,100
Das darf ich Ihnen nicht sagen.
386
00:28:12,983 --> 00:28:15,316
Aber sie sind definitiv
zu allem entschlossen.
387
00:28:16,945 --> 00:28:19,483
Und können Sie mir sagen,
wie viele Geiseln da drin sind?
388
00:28:20,949 --> 00:28:24,283
Sieben. Fünf Mitarbeiter, zwei Kunden.
389
00:28:24,369 --> 00:28:26,611
Sag dem Bullen,
das reicht für's Erste.
390
00:28:26,747 --> 00:28:29,730
Die sollen sich im Stundentakt melden.
Dann werden wir weiterreden.
391
00:28:29,750 --> 00:28:30,991
Alles klar?
392
00:28:33,879 --> 00:28:35,711
Das war es für's Erste.
393
00:28:38,759 --> 00:28:42,378
Und von jetzt an ruft ihr
zu jeder vollen Stunde wieder an.
394
00:28:42,512 --> 00:28:44,299
Dann teilen wir euch
unsere Bedingungen mit.
395
00:28:45,557 --> 00:28:47,344
Der Schlüssel heißt Pünktlichkeit.
396
00:28:47,434 --> 00:28:52,020
Halten Sie Papier und Stift bereit,
um jedes Wort mitzuschreiben,
397
00:28:52,105 --> 00:28:54,848
und zwar pünktlich um Vier.
Nicht vergessen.
398
00:28:56,235 --> 00:28:59,069
Das hab ich aber nicht gesagt.
Sprich normal.
399
00:28:59,154 --> 00:29:01,737
Ohne Wiederholungen.
Wir sind nicht in der Schule.
400
00:29:03,533 --> 00:29:05,365
Ich wollte ja nur überzeugend klingen.
401
00:29:08,830 --> 00:29:10,162
Merkwürdig, oder?
402
00:29:10,249 --> 00:29:11,330
"Zentrale hier."
403
00:29:11,416 --> 00:29:14,284
- Ja.
- Sogar ziemlich merkwürdig, oder?
404
00:29:15,212 --> 00:29:18,455
Ich meine die Art, wie sie
am Ende gesprochen hat.
405
00:29:21,510 --> 00:29:23,046
Denkst du dasselbe, was ich denke?
406
00:29:23,136 --> 00:29:25,970
- Ja.
- Gut. Ich bin gleich zurück.
407
00:29:28,058 --> 00:29:29,344
"Wagen Fünf?"
408
00:29:30,769 --> 00:29:33,432
- Ich brauch eine komplette Transkription.
- Gib mir drei Minuten.
409
00:29:33,563 --> 00:29:34,679
Okay.
410
00:29:36,692 --> 00:29:39,059
"Wagen Fünf, teilen Sie uns
Ihre Position mit."
411
00:29:41,446 --> 00:29:42,937
Ein Versprechen ist ein Versprechen.
412
00:29:43,782 --> 00:29:45,614
Wann hab ich dir irgendwas versprochen?
413
00:29:46,785 --> 00:29:48,697
Außerdem hast du noch
nichts für uns erreicht.
414
00:29:49,663 --> 00:29:52,451
Ich bin am Arsch, wenn die Überweisung
nicht vor sechs Uhr rausgeht.
415
00:29:54,793 --> 00:29:59,413
Scheiße... Wir machen es
wie folgt, Frau Oberschlau...
416
00:30:00,173 --> 00:30:03,211
Bis zum Vier-Uhr-Anruf setzt du
dich zurück auf deinen verdammten Platz.
417
00:30:03,343 --> 00:30:06,711
In der Zwischenzeit denk ich darüber nach,
ob ich dir einen Gefallen tue oder nicht.
418
00:30:06,805 --> 00:30:08,012
Ja oder ja?
419
00:30:11,059 --> 00:30:12,266
Pflanz dich hin.
420
00:30:16,440 --> 00:30:18,477
Behalt alle im Auge. Ganz besonders sie.
421
00:30:46,762 --> 00:30:49,550
Chef. Chef, komm her.
422
00:30:49,639 --> 00:30:52,598
Komm her. Komm her.
423
00:30:53,018 --> 00:30:54,554
Da sind überall Bullen.
424
00:30:54,644 --> 00:30:57,182
Da draußen wimmelt es nur so von Bullen.
Hör zu. Hör zu.
425
00:30:57,272 --> 00:30:58,979
Wir bestellen uns jetzt
was zu essen, okay?
426
00:31:00,984 --> 00:31:03,351
Du, Klugscheißerin.
427
00:31:05,781 --> 00:31:07,989
Wenn die Bullen anrufen,
verlangst du Folgendes:
428
00:31:08,658 --> 00:31:10,240
Pizza. Und zwar für alle.
429
00:31:10,327 --> 00:31:14,037
Und Donuts. Ich brauch
irgendwas Süßes. Zucker. Zucker.
430
00:31:17,250 --> 00:31:20,493
- Was ist los?
- Du sagtest, das wird ein Spaziergang.
431
00:31:20,629 --> 00:31:22,291
- Was?
- Naja, ich bin am Limit.
432
00:31:22,381 --> 00:31:24,668
- Was redest du für Blödsinn?
- Ich hab nichts bei mir.
433
00:31:24,758 --> 00:31:27,466
Ich brauch jetzt Zucker.
Ich brauch Zucker, verflucht.
434
00:31:27,594 --> 00:31:30,177
- Hör auf mit dem Unsinn.
- Ich brauch jetzt Zucker! Verflucht.
435
00:31:30,263 --> 00:31:31,754
Leck mich doch am Arsch, Mann...
436
00:31:32,641 --> 00:31:37,386
"Halten" und "Vier". Okay, das erste
und das letzte Wort eines Satzes.
437
00:31:37,521 --> 00:31:38,602
Mal sehen...
438
00:31:38,730 --> 00:31:43,942
"Ich, Geisel, ich, das, sagen, an,
dann, mitteilen, der, halten, vier".
439
00:31:44,027 --> 00:31:46,269
Scheiße, das ergibt keinen Sinn.
440
00:31:47,239 --> 00:31:48,605
Ergibt das einen Sinn für dich?
441
00:31:49,157 --> 00:31:51,194
Spiel mir bitte nochmal den Schluss vor.
442
00:31:51,910 --> 00:31:53,401
Sekunde...
443
00:31:53,495 --> 00:31:57,785
"Das war es für's Erste. Von jetzt an
ruft ihr zu jeder vollen Stunde wieder an.
444
00:31:57,916 --> 00:32:00,329
Dann werden wir euch
unsere Bedingungen mitteilen.
445
00:32:00,919 --> 00:32:02,660
Der Schlüssel heißt Pünktlichkeit.
446
00:32:02,754 --> 00:32:06,122
Halten Sie Papier und Stift bereit,
um jedes Wort mitzuschreiben,
447
00:32:06,216 --> 00:32:09,709
und zwar pünktlich um Vier.
Nicht vergessen."
448
00:32:10,303 --> 00:32:12,295
Verdammt, wir verkomplizieren das nur.
449
00:32:12,431 --> 00:32:15,299
Es ist sicher viel einfacher.
Zeig uns nur nochmal das Ende.
450
00:32:15,392 --> 00:32:16,508
Eine Sekunde...
451
00:32:17,060 --> 00:32:19,677
"Halten Sie Papier und Stift bereit,
um jedes Wort mitzuschreiben,
452
00:32:19,813 --> 00:32:21,930
und zwar pünktlich um Vier.
Nicht vergessen."
453
00:32:22,023 --> 00:32:23,810
Um jedes Wort mitzuschreiben,
454
00:32:23,942 --> 00:32:25,683
und zwar pünktlich um Vier.
Nicht vergessen.
455
00:32:25,819 --> 00:32:28,357
Scheiße, man muss es einfach so
verstehen, wie sie es sagte.
456
00:32:28,447 --> 00:32:31,110
Das ist ein Satz.
Hier ist gar kein Punkt.
457
00:32:32,117 --> 00:32:35,076
Um jedes Wort mitzuschreiben,
und zwar pünktlich um Vier.
458
00:32:36,788 --> 00:32:37,949
Wort vier.
459
00:32:39,624 --> 00:32:42,958
Sie sagt, dass sich der Schlüssel zur
Botschaft in diesem Telefonat
460
00:32:43,044 --> 00:32:45,502
aus dem jeweils vierten Wort eines
jeden Satzes zusammensetzt.
461
00:32:45,589 --> 00:32:48,832
Eines jeden Abschnitts, jeder
Unterhaltung oder jeder Aussage.
462
00:32:48,967 --> 00:32:50,299
Da bin ich mir noch nicht sicher.
463
00:32:52,012 --> 00:32:54,504
Dann versucht unser schlaues
Mädchen also, einen Weg zu finden,
464
00:32:54,639 --> 00:32:58,132
mit uns zu kommunizieren, ohne dass die
Räuber dahintersteigen, richtig?
465
00:32:58,268 --> 00:32:59,509
Ja, ganz genau.
466
00:32:59,853 --> 00:33:02,891
Einfach, aber effektiv. Bei der Sache
gibt es nur ein Problem.
467
00:33:03,064 --> 00:33:05,681
- Was?
- Scheiße, Eva, das kann natürlich alles
468
00:33:05,775 --> 00:33:09,189
- vollkommener Schwachsinn sein.
- Haben Sie sich gerade zugehört?
469
00:33:10,030 --> 00:33:12,989
Ist es das, was ihr in diesen
Entchiffrierungskursen lernt?
470
00:33:13,074 --> 00:33:16,158
Naja, es besteht die Möglichkeit, dass sie
uns etwas zu übermitteln versucht.
471
00:33:16,286 --> 00:33:19,279
Wir sollten sie wissen lassen,
dass wir verstanden haben. Oder?
472
00:33:19,789 --> 00:33:21,872
- Oder?
- Ja, das sollten wir tun.
473
00:33:31,009 --> 00:33:32,250
Vier Uhr. Pünktlich.
474
00:33:33,011 --> 00:33:34,172
Sehr gut.
475
00:33:35,138 --> 00:33:37,300
Prima. Also...
476
00:33:37,432 --> 00:33:40,095
- Sagen Sie bitte den Räubern...
- Die sind hier und können Sie hören.
477
00:33:40,560 --> 00:33:44,144
Gut. Dann werde ich jetzt
direkt zu ihnen sprechen.
478
00:33:45,607 --> 00:33:48,270
Wenn Sie sich jetzt ergeben
und die Geiseln freilassen,
479
00:33:48,401 --> 00:33:51,314
dann wird das hier für alle
Beteiligten wesentlich angenehmer.
480
00:33:51,404 --> 00:33:53,270
Aber in erster Linie für Sie. Okay?
481
00:33:53,698 --> 00:33:56,111
Wissen Sie, die Richter rechnen
es einem hoch an,
482
00:33:56,201 --> 00:33:57,692
- wenn man freiwillig aufgibt.
- Nein.
483
00:33:57,786 --> 00:33:59,618
Je früher Sie aufgeben,
desto besser für Sie.
484
00:33:59,704 --> 00:34:00,865
Sie sagen "Nein".
485
00:34:01,957 --> 00:34:06,702
Okay. Sie sollen nur wissen, dass diese
Tür jederzeit offen steht. Verstanden?
486
00:34:08,338 --> 00:34:09,874
Also, was wollen sie?
487
00:34:09,965 --> 00:34:12,332
Gut, dann schreiben Sie auf.
Zwei Dinge hätten sie gern:
488
00:34:12,467 --> 00:34:13,708
Essen und was zu trinken.
489
00:34:14,636 --> 00:34:16,423
Was für Essen?
Und was wollen sie trinken?
490
00:34:17,847 --> 00:34:19,679
Schreiben Sie mit?
491
00:34:19,766 --> 00:34:22,884
Zwei Sorten Pizza sollten genügen.
Ein paar Bier und...
492
00:34:23,061 --> 00:34:27,146
- Soft-Drinks.
- Pizza, Bier und Soft-Drinks.
493
00:34:27,274 --> 00:34:29,231
- Sonst noch was?
- Ja.
494
00:34:30,151 --> 00:34:32,768
Bringen Sie außerdem noch
einen Donut mit.
495
00:34:33,738 --> 00:34:34,979
Sagen wir zwei.
496
00:34:36,283 --> 00:34:39,117
Zwei Donuts, verstanden. Was noch?
497
00:34:39,786 --> 00:34:42,699
Einen Kaffee für mich. Augenblick.
498
00:34:44,207 --> 00:34:45,789
Mit Magermilch, bitte.
499
00:34:48,253 --> 00:34:49,664
Sonst noch was?
500
00:34:50,589 --> 00:34:51,705
Schluss.
501
00:34:53,800 --> 00:34:56,793
Nichts weiter. Und weißen Zucker
für meinen Kaffee, bitte.
502
00:34:59,598 --> 00:35:01,681
Na, du bist auch nicht ganz normal.
503
00:35:03,393 --> 00:35:06,431
Sie will den Kaffee mit Magermilch
und dazu weißen Zucker.
504
00:35:07,105 --> 00:35:09,643
Na, gut. Fünf Wörter.
Ich lese mal vor.
505
00:35:10,525 --> 00:35:13,689
Sie, zwei, einen, Augen, weißen.
506
00:35:13,778 --> 00:35:16,987
Das könnte heißen, sie sind zu zweit.
Ein Mann und eine Frau.
507
00:35:17,991 --> 00:35:19,778
Und sie hat ein weißes Auge.
508
00:35:22,120 --> 00:35:24,112
Naja... Möglich ist es.
509
00:35:24,789 --> 00:35:27,327
Die Kollegen sollen das mal
mit der Verbrecherdatei abgleichen.
510
00:35:27,417 --> 00:35:28,498
Natürlich.
511
00:35:44,142 --> 00:35:46,179
Gut, hören Sie bitte mal her.
512
00:35:46,936 --> 00:35:48,928
Ihre Bestellung ist eingetroffen.
513
00:35:50,774 --> 00:35:52,731
Wir machen das nun folgendermaßen:
514
00:35:52,817 --> 00:35:55,309
Drei Vermittler der Polizei werden
sich dem Gebäude nähern
515
00:35:55,403 --> 00:35:57,611
und das Essen vor
der Eingangstür abstellen.
516
00:35:57,697 --> 00:36:01,156
Alles klar? Dann verhalten Sie
sich bitte ganz ruhig.
517
00:36:01,242 --> 00:36:03,529
Okay? Nur die Ruhe.
518
00:36:20,220 --> 00:36:22,177
Da kommen die Pizzabullen...
519
00:36:25,850 --> 00:36:27,057
Halt!
520
00:36:33,358 --> 00:36:34,474
Rückzug.
521
00:36:37,237 --> 00:36:41,322
Wir brauchen einen Freiwilligen,
der die Pizzen reinholt. Also...
522
00:36:46,037 --> 00:36:50,623
Eine... kleine... Mickymaus...
523
00:36:50,709 --> 00:36:54,999
zog sich mal die Hosen aus...
524
00:37:09,436 --> 00:37:10,927
Du bist dran.
525
00:37:12,147 --> 00:37:14,059
Mäuschen, machst du dir
in die Hose, oder was?
526
00:37:15,233 --> 00:37:16,519
Hol die scheiß Pizzen!
527
00:37:17,610 --> 00:37:19,567
- Los, beweg dich!
- Okay.
528
00:37:19,696 --> 00:37:22,905
- Heute noch, ich hab Hunger!
- Schon gut.
529
00:37:23,992 --> 00:37:25,824
- Los, weiter.
- Ich geh ja schon.
530
00:37:38,131 --> 00:37:39,713
Konzentration, Jungs.
531
00:37:53,605 --> 00:37:56,643
Ganz ruhig. Ganz ruhig.
Ganz ruhig.
532
00:38:12,749 --> 00:38:14,741
Nein, nein, bleib stehen!
533
00:38:15,460 --> 00:38:16,917
Du dreckiges Miststück!
534
00:38:17,003 --> 00:38:19,086
Stopp! Bleib stehen! Hey!
535
00:38:19,839 --> 00:38:21,205
Haltet sie fest, verdammt!
536
00:38:25,678 --> 00:38:27,465
- Diese verdammte Fotze!
- Was ist?
537
00:38:27,555 --> 00:38:28,887
Die Schlampe ist abgehauen.
538
00:38:29,015 --> 00:38:30,802
Ich brauch einen Neuen. Du gehst!
539
00:38:30,934 --> 00:38:33,768
Der Herr Direktor. Geh und hol
das beschissene Essen!
540
00:38:34,145 --> 00:38:35,602
Nicht so lahm!
541
00:38:36,147 --> 00:38:37,228
Geh weiter.
542
00:38:39,692 --> 00:38:43,561
Ich warne dich.
Wenn du nicht willst,
543
00:38:43,655 --> 00:38:45,612
dass ich dir deinen
fetten Ranzen wegschieße,
544
00:38:46,115 --> 00:38:47,856
dann verarsch mich nicht.
545
00:38:57,210 --> 00:38:58,326
Ganz ruhig jetzt.
546
00:39:12,433 --> 00:39:13,594
Ja.
547
00:39:24,195 --> 00:39:25,385
Weg da, Dicker.
548
00:39:25,405 --> 00:39:27,397
Erzähl mir genau,
was da draußen passiert.
549
00:39:27,532 --> 00:39:29,068
- Was?
- Durch das beschissene Fenster
550
00:39:29,158 --> 00:39:31,696
seh ich nichts. Deshalb frag
ich dich: Wie viele Bullen?
551
00:39:31,828 --> 00:39:34,696
- Sechs? Sechshundert? Sechstausend?
- Ich hab nicht hochgesehen.
552
00:39:34,789 --> 00:39:37,452
- Er hat nicht hochgesehen.
- Vollidiot.
553
00:39:37,542 --> 00:39:39,078
Ist das zu fassen?
554
00:39:39,711 --> 00:39:41,247
Er hat nicht hochgesehen.
555
00:39:44,257 --> 00:39:46,374
Was machen wir jetzt?
Denk nach.
556
00:39:50,013 --> 00:39:53,006
Ich begrüße Sie hier live
vom Plaza Haro in Bilbao.
557
00:39:53,141 --> 00:39:55,724
Okay, ich laufe. Drei, zwei, eins...
558
00:39:55,810 --> 00:39:58,393
- Ein Banküberfall mit Geiselnahme.
- Komm, wir gehen näher ran.
559
00:40:01,983 --> 00:40:03,474
Ihr Blutdruck ist etwas erhöht.
560
00:40:04,277 --> 00:40:06,485
Aber keine Sorge.
Der wird sich bald wieder senken.
561
00:40:06,613 --> 00:40:07,649
Okay?
562
00:40:08,406 --> 00:40:11,194
- Könnte ich kurz mit ihr reden?
- Ja, aber regen Sie sie nicht auf.
563
00:40:11,826 --> 00:40:12,987
Danke.
564
00:40:14,829 --> 00:40:18,413
Hallo. Du heißt Iratxe, oder?
565
00:40:19,626 --> 00:40:22,118
Hallo Iratxe, ich bin Carlos Garay.
Von der Polizei.
566
00:40:22,503 --> 00:40:24,085
- Hallo.
- Das war ein Schrecken, was?
567
00:40:27,216 --> 00:40:28,627
Können wir kurz miteinander reden?
568
00:40:30,470 --> 00:40:31,881
Es sind zwei, hab ich Recht?
569
00:40:33,181 --> 00:40:34,968
Die Bankräuber. Es sind zwei.
570
00:40:36,893 --> 00:40:39,806
Ihr Name ist Lola. Er heißt Jonan.
571
00:40:41,314 --> 00:40:43,271
Entschuldigung. Carlos?
572
00:40:43,983 --> 00:40:45,064
Ja...
573
00:40:45,193 --> 00:40:46,434
- Ist sie das?
- Ja.
574
00:40:47,153 --> 00:40:48,564
Das ist Lola.
575
00:40:48,696 --> 00:40:50,437
Aber ihre Haare sind jetzt viel länger.
576
00:40:51,616 --> 00:40:55,781
Carmen Torres. Verlor ihr Auge bei einem
harten Kartenspiel mit anderen Häftlingen.
577
00:40:55,870 --> 00:40:58,533
- Ein hartes Kartenspiel?
- Ja, seit einem Monat auf Bewährung raus.
578
00:41:00,375 --> 00:41:03,243
Zeig ihr mal die Fotos.
Vielleicht ist Jonan darunter.
579
00:41:03,336 --> 00:41:05,293
- Erkennst du einen von denen?
- Ja.
580
00:41:06,005 --> 00:41:07,997
Den da. Das ist Jonan.
581
00:41:09,008 --> 00:41:11,591
So gut wie hier sieht er in
Wirklichkeit bei weitem nicht aus.
582
00:41:11,719 --> 00:41:13,176
Scheiße. Wie ich dachte.
583
00:41:13,680 --> 00:41:16,388
Er heißt David Soto. Sie haben
sich im Gefängnis kennengelernt
584
00:41:16,516 --> 00:41:18,007
und zusammen einen Kochkurs gemacht.
585
00:41:18,101 --> 00:41:20,218
Er kam bereits einen Monat vor ihr raus.
586
00:41:23,564 --> 00:41:24,771
Stimmt was nicht?
587
00:41:25,483 --> 00:41:27,475
Naja, er...
588
00:41:28,027 --> 00:41:31,987
Seitdem er 30 war, hängt er an der Nadel.
Das könnte noch ein Problem werden.
589
00:41:32,573 --> 00:41:34,314
Iratxe, hat er auf den Mann geschossen?
590
00:41:35,618 --> 00:41:37,154
- Iratxe.
- Was?
591
00:41:37,245 --> 00:41:38,486
Hat er diesen Mann erschossen?
592
00:41:39,706 --> 00:41:40,947
Ja.
593
00:41:42,583 --> 00:41:44,415
Okay. Vielen Dank.
594
00:41:46,921 --> 00:41:48,082
Danke.
595
00:41:48,214 --> 00:41:51,548
Ich denke, die zwei sind nicht scharf
darauf, wieder in den Knast zu wandern.
596
00:41:51,634 --> 00:41:53,671
Ja. Wie sieht es für die Geiseln aus?
597
00:41:53,761 --> 00:41:55,093
In welcher Gefahr schweben sie?
598
00:41:55,179 --> 00:41:56,340
Von Eins bis Zehn?
599
00:41:56,764 --> 00:41:58,005
Keine Ahnung. Wer weiß?
600
00:41:58,850 --> 00:42:02,594
Soto hat vorher noch nie jemanden getötet.
Aber Torres ist ein ganz anderes Kaliber.
601
00:42:02,687 --> 00:42:06,101
Sie hat Mutter und Tochter in dem Haus
erstochen, in dem sie geputzt hat.
602
00:42:06,190 --> 00:42:08,182
Die sind zu früh aus den
Ferien zurückgekommen
603
00:42:08,276 --> 00:42:11,314
und haben sie beim Klauen erwischt.
Der Richter hat sie 42 Jahre verknackt.
604
00:42:11,863 --> 00:42:13,946
Hätte es diese Gesetzesänderung
nicht gegeben,
605
00:42:14,032 --> 00:42:16,365
würde sie immer noch über
den Gefängnishof schlendern.
606
00:42:16,784 --> 00:42:18,116
Psychologisches Gutachten?
607
00:42:18,202 --> 00:42:19,443
Die können es nicht finden.
608
00:42:20,246 --> 00:42:23,159
Aber der Gefängnisdirektor hat sie
als unberechenbare Seele beschrieben,
609
00:42:23,291 --> 00:42:24,907
im schlimmsten Sinne des Wortes.
610
00:42:25,793 --> 00:42:27,705
Das heißt, sie ist wohl
ein echtes Miststück.
611
00:43:21,766 --> 00:43:25,510
Scheiße, die haben uns alkoholfreies
Bier gebracht. Hast du gesehen, Mann?
612
00:43:32,693 --> 00:43:35,060
Wer kennt sich hier mit Technik aus?
613
00:43:35,696 --> 00:43:38,404
- Ich bin Informatiker.
- Mach das Fernsehen an.
614
00:43:40,618 --> 00:43:41,950
Die Nachrichten.
615
00:43:43,454 --> 00:43:45,867
Los. Setz dich hin.
616
00:43:48,209 --> 00:43:50,622
"Die Geiselnahme beim Plaza Haro
hält die Polizei auf Trab."
617
00:43:50,711 --> 00:43:51,997
Sehr gut.
618
00:43:52,130 --> 00:43:57,046
"Wie wir erfahren haben, ist es einer der
Geiseln gerade gelungen, zu fliehen.
619
00:43:57,135 --> 00:44:00,173
Anscheinend schossen Bankräuber auf
die junge Frau, aber trafen sie nicht.
620
00:44:00,304 --> 00:44:01,420
Sie wäre das zweite Opfer..."
621
00:44:01,514 --> 00:44:03,380
Das ist gar nicht... Du dumme Schlampe.
622
00:44:03,558 --> 00:44:07,928
"...nachdem ein Polizist niedergeschossen
wurde, da er den Tätern in die Quere kam.
623
00:44:08,020 --> 00:44:11,730
Einem Augenzeugen zufolge hatte der
Polizist versucht, in die Bank zu kommen,
624
00:44:11,816 --> 00:44:15,184
nachdem er verdächtige
Bewegungen wahrgenommen hatte."
625
00:44:15,278 --> 00:44:17,190
Diese Wichser bauschen das ja völlig auf.
626
00:44:17,321 --> 00:44:18,357
"...kaltblütig erschossen."
627
00:44:18,447 --> 00:44:20,905
Komm mal her. Wir sind im Fernsehen.
628
00:44:21,367 --> 00:44:22,983
Die Idioten werden uns berühmt machen.
629
00:44:23,119 --> 00:44:24,235
"...kaltblütig hingerichtet."
630
00:44:24,370 --> 00:44:27,534
Wollt ihr diesen Schweinen nicht sagen,
dass wir bereits wissen, wer sie sind?
631
00:44:28,499 --> 00:44:31,116
- Ich denke, wir sollten...
- Zeigen Sie, was Sie in Ihrem dämlichen
632
00:44:31,210 --> 00:44:33,418
Entchiffrierungskurs gelernt haben.
633
00:44:33,546 --> 00:44:35,037
Das ist das verdammte ABC!
634
00:44:35,798 --> 00:44:38,666
Wir nennen sie beim Namen, die machen
sich in die Hosen und geben auf.
635
00:44:38,759 --> 00:44:40,671
- So einfach ist das.
- Würden Sie mir zuhören?
636
00:44:40,761 --> 00:44:42,047
- Würden Sie...
- Was wollen Sie?
637
00:44:42,180 --> 00:44:44,797
- Was wollen Sie mir denn sagen?
- Darf ich jetzt was sagen?
638
00:44:45,975 --> 00:44:47,341
Unterbrechen Sie mich nicht.
639
00:44:47,435 --> 00:44:48,892
Verstehen wir uns, Ledesma?
640
00:44:49,103 --> 00:44:50,685
Angekommen?
641
00:44:51,522 --> 00:44:52,854
Gut.
642
00:44:53,941 --> 00:44:55,807
Ihnen zu sagen, wir wissen,
wer sie sind,
643
00:44:55,943 --> 00:44:57,730
könnte funktionieren. Da stimme ich zu.
644
00:44:58,321 --> 00:44:59,528
Aber wenn was schief geht?
645
00:44:59,864 --> 00:45:02,277
Was, wenn sie dadurch nur
nervöser werden und anfangen,
646
00:45:02,408 --> 00:45:03,865
irgendwelche Dummheiten zu machen?
647
00:45:07,205 --> 00:45:08,366
Oh, Mann...
648
00:45:09,957 --> 00:45:12,165
Wissen Sie, warum wir hier
überhaupt streiten?
649
00:45:12,251 --> 00:45:13,742
Warum?
650
00:45:15,421 --> 00:45:18,164
Meine Dienstschuhe trag ich schon
dreimal so lange wie Sie.
651
00:45:19,091 --> 00:45:20,332
Ja.
652
00:45:21,928 --> 00:45:23,510
Wie sehen Sie das, Kollegin?
653
00:45:28,935 --> 00:45:30,392
Ich seh das so wie er.
654
00:45:30,519 --> 00:45:33,102
Die Sicherheit der Geiseln
steht an erster Stelle.
655
00:45:35,107 --> 00:45:37,440
Ach, und wegen dieses
"Entchiffrierungskurses":
656
00:45:37,568 --> 00:45:41,187
Genau genommen heißt es Dechiffrierung.
Spricht sich leichter und klingt besser.
657
00:45:41,530 --> 00:45:43,021
Dann wäre das ja auch geklärt.
658
00:45:43,115 --> 00:45:46,904
Da ich das Kommando habe, entscheide ich,
die Information zurückzuhalten. Okay?
659
00:45:48,913 --> 00:45:51,371
- Das wird nicht funktionieren.
- Naja, Sie werden es ja sehen.
660
00:45:53,459 --> 00:45:54,950
- Das wird nichts werden.
- Gut, danke.
661
00:45:56,921 --> 00:45:58,503
Scheiße...
662
00:45:59,006 --> 00:46:01,840
Wir müssen unseren Leuten sagen,
die sollen ein paar Sätze vorbereiten
663
00:46:01,926 --> 00:46:03,883
gemäß ihrer Verschlüsselung
mit dem jeweils...
664
00:46:04,136 --> 00:46:05,923
- vierten Wort.
- Ja, vierten Wort.
665
00:46:07,932 --> 00:46:11,846
"Wie Sie sehen, hat sich die Polizei mit
starker Präsenz vor der Bank versammelt.
666
00:46:11,978 --> 00:46:14,140
Zahlreiche Beamte stehen
hochkonzentriert bereit,
667
00:46:14,272 --> 00:46:15,388
um eingreifen zu können."
668
00:46:15,523 --> 00:46:17,981
Ja, schwenk die Kamera.
Ich will alles sehen.
669
00:46:18,109 --> 00:46:20,476
"Drehen Sie die Kamera weg.
Drehen Sie sie weg. Verstanden?"
670
00:46:20,611 --> 00:46:22,477
Scheiße. Blöde Schlampe!
671
00:46:22,571 --> 00:46:24,608
Hey, komm mal her.
672
00:46:24,782 --> 00:46:26,114
"Vermutlich eine Vorsichtsmaßnahme."
673
00:46:26,200 --> 00:46:28,066
Ich kann nicht. Ich kann nicht.
674
00:46:28,160 --> 00:46:29,947
- Ich kann nicht mehr.
- Was ist los?
675
00:46:30,037 --> 00:46:32,370
- Ich halte das einfach nicht aus.
- Was hältst du nicht aus?
676
00:46:32,456 --> 00:46:34,698
- Ich kann das nicht.
- Seit wann kannst du nicht mehr?
677
00:46:34,834 --> 00:46:37,542
Weißt du noch, damals im Knast?
Weißt du nicht mehr?
678
00:46:37,670 --> 00:46:40,504
Da hattest du auch nichts mehr.
Mann, schau auf die Uhr.
679
00:46:40,631 --> 00:46:43,795
- Noch sieben Stunden, dann sind wir weg.
- Sieben Stunden sind eine Ewigkeit.
680
00:46:43,884 --> 00:46:45,216
Kannst du mir bitte vertrauen?
681
00:46:46,429 --> 00:46:50,389
- Wer ist der beste arme Sack?
- Der mit der Matratze voller Kohle.
682
00:46:50,516 --> 00:46:51,677
Warum gerade der?
683
00:46:51,976 --> 00:46:54,834
Er kann aufhören, ein armer Sack zu sein,
wann immer er es will.
684
00:46:54,854 --> 00:46:57,096
Und was tut er inzwischen?
685
00:46:57,815 --> 00:47:00,523
- Bonobos.
- Das ist mein Junge, verflucht.
686
00:47:00,609 --> 00:47:02,066
- Bonobos.
- Ja...
687
00:47:03,654 --> 00:47:06,317
- Ziehen wir es durch, Mann.
- Okay. Okay.
688
00:47:06,907 --> 00:47:11,072
"...um die Geiselnahme hier unblutig
zu einem Ende zu bringen."
689
00:47:11,162 --> 00:47:13,449
Ich will, dass du nun Folgendes
von den Bullen verlangst.
690
00:47:13,539 --> 00:47:17,328
Versprich, dass du sie vor sechs Uhr den
Überweisungsauftrag übermitteln lässt.
691
00:47:22,006 --> 00:47:24,714
Sechs Faustschläge geb ich dir.
Und zwar überpünktlich.
692
00:47:25,593 --> 00:47:27,175
Ist ja gut. Komm schon.
693
00:47:30,348 --> 00:47:31,714
Ich geb dir mein Wort.
694
00:47:40,775 --> 00:47:42,266
"Alles klar, Wagen Neun. Bestätigt."
695
00:47:42,360 --> 00:47:44,147
Das war gerade noch rechtzeitig. Hier.
696
00:47:46,572 --> 00:47:50,407
Identifiziert, keine, benutzen,
gefährlich, Sicherheit, Geiseln.
697
00:47:50,493 --> 00:47:51,779
"Kommen?"
698
00:47:53,329 --> 00:47:55,571
Die haben nicht verstanden,
wie es funktioniert,
699
00:47:55,706 --> 00:47:57,447
aber wir können uns was ausdenken, oder?
700
00:47:58,459 --> 00:48:00,667
- Nein?
- Nein, ich weiß schon, wie wir es machen.
701
00:48:13,015 --> 00:48:14,881
Einen Moment. Zuerst rede ich.
702
00:48:14,975 --> 00:48:18,559
Ich weiß, mit wem wir es zu tun haben.
Das ist nicht mein erster Überfall.
703
00:48:18,687 --> 00:48:21,350
Mein Hauptanliegen ist es,
keine unnötigen Risiken einzugehen,
704
00:48:21,440 --> 00:48:23,648
damit keiner verletzt wird.
Am einfachsten wird es sein,
705
00:48:23,734 --> 00:48:25,646
wenn sie keine weiteren
Forderungen stellen,
706
00:48:25,736 --> 00:48:27,898
die Geiseln freilassen und sich ergeben.
707
00:48:28,322 --> 00:48:31,690
Schreiben Sie ihre Forderungen auf.
Nichts darf schiefgehen.
708
00:48:32,535 --> 00:48:35,528
Sie verlangen für heute,
pünktlich um Mitternacht, einen Minivan,
709
00:48:35,663 --> 00:48:38,076
und zwar hier vor der Tür,
für sich selbst und die Geiseln.
710
00:48:39,417 --> 00:48:41,955
Gut motorisiert. Und bitte in schwarz.
711
00:48:42,503 --> 00:48:43,744
Verstanden.
712
00:48:44,672 --> 00:48:47,790
Selbstverständlich wollen sie ihn
auch vollgetankt. Logisch.
713
00:48:47,925 --> 00:48:50,008
- Benziner, bitte.
- Genau.
714
00:48:50,469 --> 00:48:51,630
Benziner.
715
00:48:52,471 --> 00:48:54,133
Die Straße...
716
00:48:54,265 --> 00:48:58,259
Sie wollen sie von hier vor der Tür
bis zur Kreuzung völlig frei von Verkehr.
717
00:48:58,394 --> 00:49:00,636
Und von jetzt an keine Anrufe mehr.
718
00:49:00,771 --> 00:49:05,061
Bis auf den Anruf um Mitternacht, wenn Sie
uns mitteilen, dass das Auto bereitsteht.
719
00:49:09,155 --> 00:49:10,487
Jetzt bist du dran.
720
00:49:18,539 --> 00:49:20,020
An die Arbeit.
721
00:49:20,040 --> 00:49:21,121
Was?
722
00:49:21,959 --> 00:49:23,871
Nichts, ihn, mitteilen.
723
00:49:26,130 --> 00:49:27,496
Dann warten wir eben.
724
00:49:41,020 --> 00:49:42,056
ANFRAGE PRÜFEN
725
00:49:42,521 --> 00:49:44,558
Wir erhalten dann sofort eine Bestätigung.
726
00:49:44,648 --> 00:49:46,139
Reiß dich zusammen, Mann.
727
00:49:54,200 --> 00:49:55,611
Seltsam...
728
00:49:56,535 --> 00:49:58,151
VORGANG KONNTE NICHT
AUSGEFÜHRT WERDEN
729
00:49:59,788 --> 00:50:01,450
Schicken Sie die Anfrage nochmal.
730
00:50:02,124 --> 00:50:03,410
Nein, einmal sollte reichen.
731
00:50:03,542 --> 00:50:05,659
- "Nochmal schicken" hat sie gesagt.
- Ja.
732
00:50:17,306 --> 00:50:19,013
MITTWOCH, 4. MÄRZ, 17:17 UHR
733
00:50:22,019 --> 00:50:23,305
ANFRAGE PRÜFEN
734
00:50:25,606 --> 00:50:26,642
AKZEPTIEREN
735
00:50:28,734 --> 00:50:30,316
VORGANG KONNTE NICHT AUSGEFÜHRT WERDEN
736
00:50:30,444 --> 00:50:34,188
Typisch für Zamudio. Die sind wieder
alle an der Kaffeemaschine, jede Wette.
737
00:50:34,281 --> 00:50:36,147
Dann schick die scheiß Anfrage nochmal.
738
00:50:36,283 --> 00:50:37,899
- Worauf wartest du?
- Ja, ja, ja, ja.
739
00:50:46,460 --> 00:50:47,667
ZAMUDIO BANK, FEIERTAG
740
00:51:09,775 --> 00:51:11,232
Kopf hoch, Frau Oberschlau.
741
00:51:14,280 --> 00:51:15,942
Wieso raubst du nicht eine Bank aus?
742
00:51:19,076 --> 00:51:20,692
Hast wohl keinen Humor mehr.
743
00:51:23,747 --> 00:51:25,955
Der da ist am Arsch. Nicht du.
744
00:51:28,252 --> 00:51:31,711
Herr Direktor! Kannst du nicht
mal die verdammte Heizung runterdrehen?
745
00:51:31,797 --> 00:51:34,540
- Das geht alles über die Klimaanlage.
- Und?
746
00:51:35,718 --> 00:51:37,425
Der Kollege dafür ist grad krank.
747
00:51:37,511 --> 00:51:41,004
Krank, ja? Erbärmliches Land.
748
00:51:41,890 --> 00:51:43,973
Erbärmliches Land.
749
00:51:50,107 --> 00:51:54,133
- Hast du das von Anfang an mitbekommen?
- Ja, ich wohne gleich gegenüber.
750
00:51:54,153 --> 00:51:58,147
Interessant. Vielleicht können wir
später ein Interview mit dir machen.
751
00:52:05,039 --> 00:52:06,655
Na, endlich.
752
00:52:20,888 --> 00:52:23,722
Hier. Du musst auch mal was essen.
753
00:52:47,665 --> 00:52:50,248
Hey, Informatiker. Komm mal her.
754
00:52:50,334 --> 00:52:52,747
Schauen wir uns das Halbfinale an.
755
00:52:53,504 --> 00:52:55,040
Um die Zeit zu überbrücken.
756
00:52:55,381 --> 00:52:56,872
Das dauert nicht lange.
757
00:52:57,007 --> 00:52:58,669
Behalte sie im Auge. Aufwachen!
758
00:53:00,469 --> 00:53:02,506
Pennst hier einfach ein, Mann.
759
00:53:03,013 --> 00:53:04,720
Hörst du nicht die Sirene?
760
00:53:05,683 --> 00:53:07,800
Den Klang hab ich direkt vermisst.
761
00:53:08,811 --> 00:53:12,896
Was für ein Spektakel.
Schöne bunte Lichtshow.
762
00:53:17,486 --> 00:53:21,196
Wenn morgen die Versicherungstypen kommen:
Ich wurde auf's Auge geschlagen.
763
00:53:21,323 --> 00:53:24,566
- Kein Bluterguss?
- Das mach ich schon.
764
00:53:25,452 --> 00:53:27,318
Und was ist für mich drin?
765
00:53:28,622 --> 00:53:30,659
Sie kriegen 15 Prozent
des Schmerzensgeldes.
766
00:53:31,709 --> 00:53:33,496
Sagen wir 25.
767
00:53:36,296 --> 00:53:39,505
Gut, 20.
Und drei Tage bezahlten Urlaub.
768
00:53:39,842 --> 00:53:41,754
"Kenan Kodro geht vor, Aduriz kommt mit."
769
00:53:41,885 --> 00:53:43,046
Das Spiel ist an.
770
00:53:43,137 --> 00:53:45,550
"Aber da ist leider doch die
gegnerische Abwehr zu stark.
771
00:53:45,639 --> 00:53:48,427
Ich habe den Athletic Bilbao
lange nicht in so guter Form gesehen."
772
00:53:48,517 --> 00:53:49,974
Dann wollen wir mal sehen.
773
00:53:55,858 --> 00:53:57,690
Tor!
774
00:53:58,819 --> 00:54:00,481
Das war das Rumsitzen doch wert.
775
00:54:01,822 --> 00:54:03,063
Ist das deren Ernst?
776
00:54:04,533 --> 00:54:05,944
Das ist heute das Halbfinale.
777
00:54:06,535 --> 00:54:10,324
Es ist ein Heimspiel für sie.
Und sie müssen gewinnen.
778
00:54:10,414 --> 00:54:11,950
Das könnte knapp werden.
779
00:54:15,294 --> 00:54:16,705
Ein wichtiges Spiel.
780
00:54:23,719 --> 00:54:26,382
Ich seh ein bisschen zu,
wenn es dir nichts ausmacht.
781
00:54:26,472 --> 00:54:28,714
Bis Mitternacht wird hier
sowieso nicht viel los sein.
782
00:54:28,849 --> 00:54:30,886
Schon gut. Kannst du
meinen Becher wegwerfen?
783
00:54:30,976 --> 00:54:32,262
Danke.
784
00:54:34,438 --> 00:54:36,851
- Wer hat ihn reingemacht?
- Aduriz. Aduriz.
785
00:54:36,940 --> 00:54:38,431
Verdammt.
786
00:54:38,525 --> 00:54:39,857
Lauf weiter.
787
00:54:40,694 --> 00:54:41,775
Na, los. Lauf.
788
00:54:41,904 --> 00:54:43,270
"Aber de Marcos übernimmt direkt.
789
00:54:43,363 --> 00:54:46,276
Hier kommt schon Williams."
790
00:54:46,450 --> 00:54:48,942
Los, los, los, los.
Du schaffst das.
791
00:54:49,077 --> 00:54:51,660
"Sie wollen heute den Sieg
mitnehmen und ins Finale einfahren."
792
00:54:51,747 --> 00:54:53,454
Leg mal einen Zahn zu.
793
00:54:53,582 --> 00:54:56,370
"Gerade nochmal abgewehrt. Glück gehabt."
794
00:54:56,460 --> 00:54:58,918
Hey, wie geht es dir, Mann? Alles okay?
795
00:55:39,628 --> 00:55:42,416
"Langer Pass von San José,
Aduriz nimmt ihn mit der Brust."
796
00:55:42,548 --> 00:55:44,540
- Tor!
- Tor!
797
00:55:44,633 --> 00:55:46,795
- Sehr gut.
- Es ist ein Tor gefallen.
798
00:55:46,885 --> 00:55:49,628
Keine Sorge. Wir haben
es gleich geschafft.
799
00:55:50,472 --> 00:55:52,213
Sie haben so gut wie gewonnen.
800
00:55:56,061 --> 00:55:57,597
Aber noch ist alles möglich.
801
00:56:00,566 --> 00:56:02,228
Komm... Mach schon.
802
00:56:09,616 --> 00:56:11,232
Aduriz macht ja fast alles allein.
803
00:56:11,368 --> 00:56:14,281
Wenn die anderen nur auch
so engagiert wären.
804
00:56:17,791 --> 00:56:22,035
- Warum bewegt der sich nicht?
- Die könnten sich alle mehr bewegen.
805
00:56:28,093 --> 00:56:30,130
Wieso rückt Garcia nicht nach?
806
00:56:45,986 --> 00:56:47,067
Du Miststück!
807
00:56:50,657 --> 00:56:51,738
Was soll der Scheiß?
808
00:56:52,492 --> 00:56:54,779
Hör auf, Mann! Hör auf!
809
00:56:55,287 --> 00:56:56,494
Was stimmt mit dem Typ nicht?
810
00:56:56,622 --> 00:56:58,739
Du Fotze! Hast gedacht,
du kannst mich verarschen!
811
00:56:58,832 --> 00:57:01,165
- Verdammt, hör auf, Mann!
- Denkst du, ich bin bescheuert?
812
00:57:01,251 --> 00:57:05,086
- Hör auf! Bist du verrückt?
- Sie ist eine miese Schlampe!
813
00:57:05,172 --> 00:57:07,630
- Lass sie in Ruhe!
- Sie hat versucht, uns reinzulegen!
814
00:57:07,883 --> 00:57:09,044
Scheiße!
815
00:57:09,468 --> 00:57:11,084
Schaltet das scheiß Spiel aus!
816
00:57:11,178 --> 00:57:13,591
"Das Zusammenspiel ist
merklich besser geworden."
817
00:57:14,598 --> 00:57:16,931
Wieso verrecke ich nicht endlich?
818
00:57:27,945 --> 00:57:29,026
Ich höre?
819
00:57:29,905 --> 00:57:31,612
Wir brauchen eine Dosis Heroin.
820
00:57:31,698 --> 00:57:33,655
Eine Spritze und alles, was dazugehört.
821
00:57:33,742 --> 00:57:35,608
Keine miese Qualität,
aber auch nicht zu rein.
822
00:57:36,203 --> 00:57:37,284
- Scheiße.
- Es ist dringend.
823
00:57:37,788 --> 00:57:39,245
Gut, verstanden. Ich melde mich.
824
00:57:39,331 --> 00:57:41,197
Stellen Sie bitte sicher,
dass nichts fehlt.
825
00:57:43,585 --> 00:57:45,076
Es ist also wirklich passiert.
826
00:57:46,088 --> 00:57:48,501
- Sei vorsichtig mit der Dosis.
- Ja, bin ich.
827
00:57:48,632 --> 00:57:50,043
- Eva?
- Was?
828
00:57:51,093 --> 00:57:52,880
- Auf die schnelle Art, bitte.
- Nein.
829
00:57:52,970 --> 00:57:54,586
Ich übernehme die volle Verantwortung.
830
00:57:54,763 --> 00:57:55,879
Bitte.
831
00:58:19,287 --> 00:58:20,494
Halt.
832
00:58:27,087 --> 00:58:28,578
Okay...
833
00:58:33,802 --> 00:58:37,967
Gut, mal sehen.
Wen nehmen wir?
834
00:58:38,098 --> 00:58:40,010
Du! Los, komm her.
835
00:58:40,100 --> 00:58:41,181
Beweg dich, Fettsack!
836
00:58:41,309 --> 00:58:44,893
Komm her. Hör jetzt genau zu,
denn ich sag das nur einmal.
837
00:58:45,647 --> 00:58:48,936
Du prägst dir jedes verkackte Detail ein,
das du da draußen siehst.
838
00:58:49,026 --> 00:58:50,549
Alles, was du siehst.
839
00:58:50,569 --> 00:58:54,279
Ich fürchte, das krieg ich nicht hin.
Ich hab kein visuelles Gedächtnis.
840
00:58:54,364 --> 00:58:58,074
Vergiss das nicht, wenn sie dich befragen,
um ein Phantombild von mir zu erstellen.
841
00:58:58,160 --> 00:58:59,992
- Falls du hier lebendig rauskommst.
- Okay.
842
00:59:00,078 --> 00:59:01,694
Ich habe ein visuelles Gedächtnis.
843
00:59:04,791 --> 00:59:06,532
Drei blaue und zwei rote.
844
00:59:08,128 --> 00:59:09,539
Die Filzstifte...
845
00:59:11,214 --> 00:59:14,798
Ich meine die Filzstifte in dem Becher
auf dem Tisch hinter mir.
846
00:59:15,677 --> 00:59:20,092
Auf dem Becher ist ein Foto aufgedruckt.
Ein Kätzchen. Getigertes Fell.
847
00:59:20,807 --> 00:59:23,015
Vor dir das Poster für das Feriendarlehen.
848
00:59:23,560 --> 00:59:26,223
An der Wand.
Die Mutter hält drei weiße Handtücher.
849
00:59:26,354 --> 00:59:31,019
Das T-Shirt des älteren Jungen hat die
gleiche Farbe wie das Sandkastensieb.
850
00:59:32,569 --> 00:59:34,731
Und der Tochter fehlen zwei Schneidezähne.
851
00:59:36,740 --> 00:59:39,983
Schaff sie raus.
Schaff sie endlich raus!
852
01:01:08,999 --> 01:01:11,662
Fünf Streifenwagen, zwei Busse
und ein Fahrzeug in zivil.
853
01:01:12,669 --> 01:01:14,251
Ungefähr 20 Polizisten.
854
01:01:14,796 --> 01:01:17,664
Und Scharfschützen auf den Dächern.
Ich habe sechs gezählt.
855
01:01:20,010 --> 01:01:22,593
Ziemlich heftig. Dann packen wir es an.
856
01:01:23,346 --> 01:01:24,882
Kann ich mal auf die Toilette?
857
01:01:24,973 --> 01:01:27,010
Du weißt, wo sie ist. Wieso gehst
du nicht einfach?
858
01:01:37,485 --> 01:01:39,021
Genau eine Stunde haben wir noch.
859
01:01:44,117 --> 01:01:45,858
Hallo. Alles klar?
860
01:01:46,578 --> 01:01:48,035
- Luis.
- Hallo.
861
01:02:10,477 --> 01:02:11,558
Nein.
862
01:02:12,729 --> 01:02:14,436
Nein... Soto?
863
01:02:14,522 --> 01:02:17,139
Soto, komm schon. Sieh mich an.
864
01:02:17,234 --> 01:02:19,817
Sieh mich an. Ich bin hier.
Sieh mich an.
865
01:02:19,903 --> 01:02:23,112
Verlass mich nicht, Soto.
Lass mich nicht allein, Soto.
866
01:02:28,328 --> 01:02:31,912
David! Mein Sohn...
867
01:02:33,917 --> 01:02:35,533
Geh nicht.
868
01:02:37,170 --> 01:02:39,162
Geh nicht.
869
01:02:40,590 --> 01:02:42,206
Ich hab es dir gesagt.
870
01:02:44,219 --> 01:02:45,960
Ich hab es dir noch gesagt.
871
01:02:56,231 --> 01:02:57,517
Du altes Miststück.
872
01:02:58,108 --> 01:03:00,395
Ich hab ihm gesagt, dass er nicht
auf dich hören soll.
873
01:03:00,485 --> 01:03:02,101
Ich hab es ihm mehrmals gesagt.
874
01:03:02,195 --> 01:03:04,803
- Du hast ihn umgebracht!
- Nein, das war nicht ich.
875
01:03:04,823 --> 01:03:07,110
Das waren diese Wichser.
Die haben ihm Scheiße gebracht.
876
01:03:07,242 --> 01:03:10,906
Du blödes Arschloch! Denkst du etwa,
du bist nicht dafür verantwortlich?
877
01:03:11,037 --> 01:03:13,370
- Nein!
- Du wolltest doch auch deinen Anteil.
878
01:03:13,832 --> 01:03:14,993
Du hast ihn umgebracht!
879
01:03:15,083 --> 01:03:18,417
- Du hast ihn auf dem Gewissen!
- Nicht schießen! Nicht schießen!
880
01:03:18,920 --> 01:03:21,412
Schießen Sie nicht. Sonst stürmt
sofort die Polizei hier rein
881
01:03:21,548 --> 01:03:23,380
und wir sterben vielleicht alle.
882
01:03:23,508 --> 01:03:26,592
Nicht schießen, bitte. Das wird ihn
auch nicht wieder lebendig machen.
883
01:03:30,348 --> 01:03:32,135
Nein, nein!
884
01:03:33,810 --> 01:03:36,848
Was ist das für ein krankes Mistland!
885
01:03:37,355 --> 01:03:39,062
Hier sind alle völlig verrückt.
886
01:03:40,442 --> 01:03:42,684
Ich bin für ein besseres Leben
hierher gekommen.
887
01:03:42,819 --> 01:03:44,685
Aber ich habe nur schlechte
Menschen gefunden.
888
01:03:44,821 --> 01:03:46,653
Wichser, die ausbeuten.
889
01:03:46,740 --> 01:03:48,481
Wichser, die vergewaltigen.
890
01:03:48,950 --> 01:03:50,361
Wichser, die umbringen.
891
01:03:55,373 --> 01:03:57,365
Ich will wieder nach Kiew...
892
01:03:57,876 --> 01:03:59,868
und bei meinen Kindern sein.
893
01:04:06,217 --> 01:04:07,708
Sei still jetzt.
894
01:04:08,762 --> 01:04:09,843
Beruhigt euch.
895
01:04:18,480 --> 01:04:19,561
Rein da.
896
01:04:20,065 --> 01:04:21,226
Na, los!
897
01:04:22,984 --> 01:04:24,395
Bewegt euch, verdammt.
898
01:04:29,741 --> 01:04:31,277
Du, komm mit.
899
01:04:40,293 --> 01:04:42,159
Was zum Teufel machst du da?
900
01:04:42,712 --> 01:04:45,045
Ich kann dir helfen, unbeschadet
von hier zu fliehen.
901
01:04:52,472 --> 01:04:53,758
Darf ich mich abstützen?
902
01:05:00,355 --> 01:05:03,098
Dafür will ich einen Anteil
von 35.000 haben.
903
01:05:04,234 --> 01:05:07,272
35.000 Euro sind der Betrag,
den ich wegen dir verloren habe.
904
01:05:08,488 --> 01:05:13,654
Er steht mir gewissermaßen zu.
Du schuldest mir das Geld.
905
01:05:15,703 --> 01:05:17,615
Soll ich lachen oder dich umlegen?
906
01:05:18,039 --> 01:05:23,125
Komm, es sind lächerliche 70 Bin Ladens.
Du hast mindestens 400.000 erbeutet.
907
01:05:23,920 --> 01:05:26,082
Und die musst du sonst
mit niemandem mehr teilen.
908
01:05:26,214 --> 01:05:28,831
- Du Miststück.
- "Bin Ladens", oder?
909
01:05:29,676 --> 01:05:32,009
So nennt ihr doch die 500er-Banknoten.
910
01:05:32,137 --> 01:05:33,548
Dich soll einer verstehen...
911
01:05:34,556 --> 01:05:38,470
Dann kriegst du eben dein Darlehen ein
paar Tage später. Das verfällt ja nicht.
912
01:05:39,561 --> 01:05:43,180
Nein, ich brauch es morgen. Egal woher.
913
01:05:43,273 --> 01:05:45,390
Warum reißt du dir dafür so den Arsch auf?
914
01:05:54,451 --> 01:05:56,067
Das hier nennt man Thelorragie.
915
01:05:58,121 --> 01:06:01,455
Hauptsächlich verursacht durch
weit fortgeschrittenen Brustkrebs.
916
01:06:02,459 --> 01:06:05,202
Wenn sie erstmal anfangen,
bluten sie eine Woche.
917
01:06:08,089 --> 01:06:10,547
Mehr als drei Monate hab ich nicht mehr.
918
01:06:14,721 --> 01:06:19,307
Die Hälfte der 35.000 brauch ich, um eine
gute Lebensversicherung abzuschließen.
919
01:06:20,226 --> 01:06:22,513
Die andere Hälfte, damit mir
der scheiß Arzt bescheinigt,
920
01:06:22,604 --> 01:06:24,516
ich wäre die gesündeste Frau von Bilbao.
921
01:06:25,106 --> 01:06:27,974
Das Problem ist nur: Der Arzt, mit dem
bereits alles besprochen ist...
922
01:06:29,027 --> 01:06:31,815
- ist nur noch bis morgen da.
- Was spinnst du dir da zusammen?
923
01:06:36,618 --> 01:06:37,699
Lola,
924
01:06:38,745 --> 01:06:43,581
unterschreibe ich die Versicherungspolice
nicht, wächst meine Tochter in Armut auf.
925
01:06:51,049 --> 01:06:53,632
Ich hab den Direktor angelogen,
um den Kredit zu erhalten.
926
01:06:54,719 --> 01:06:57,257
Keiner würde einer sterbenden
Frau ein Darlehen gewähren.
927
01:07:05,146 --> 01:07:06,557
Komm mal mit.
928
01:07:07,732 --> 01:07:09,598
JOSÉ RAMÓN FERNANDEZ GARCÍA - NOTAR
929
01:07:15,782 --> 01:07:17,648
Kreativität ist wichtig.
930
01:07:19,035 --> 01:07:23,029
Aber noch viel wichtiger
ist der Ehrgeiz deines Gegenübers.
931
01:07:28,753 --> 01:07:32,121
Dieser Vollidiot Elías wollte sich nur
bei seiner scheiß Bank profilieren.
932
01:07:32,257 --> 01:07:35,546
Eine Stelle in der Zentrale? Vielleicht.
Aber vielleicht auch nicht.
933
01:07:41,891 --> 01:07:44,224
Es gibt auch Menschen,
die gar nicht mehr wollen
934
01:07:44,811 --> 01:07:46,677
als einen ermunternden
Klaps auf die Schulter.
935
01:07:47,564 --> 01:07:49,055
Ich hab keinen Grund, dich anzulügen.
936
01:07:49,148 --> 01:07:51,515
Wer zur Hölle bist du eigentlich?
937
01:07:52,360 --> 01:07:54,647
- Nur eine verzweifelte Frau.
- Die ganz sicher nicht
938
01:07:54,737 --> 01:07:56,603
"Raquel Crespo Rementeria" heißt.
939
01:07:57,282 --> 01:07:59,069
Was genau hast du eigentlich vor?
940
01:08:03,162 --> 01:08:04,903
Du bist jetzt allein auf dich gestellt.
941
01:08:06,374 --> 01:08:09,082
Allein mit fünf Geiseln abzuhauen
wird nicht einfach.
942
01:08:09,168 --> 01:08:10,158
Wieso nicht?
943
01:08:10,295 --> 01:08:14,539
Die Kleine, die floh, hat der Polizei
sicher eine Beschreibung von dir gegeben.
944
01:08:16,676 --> 01:08:18,508
Wie wär es, wenn ich zu dir werde?
945
01:08:22,682 --> 01:08:26,221
Gut. Und die Stimme?
946
01:08:28,104 --> 01:08:30,187
Wir können nicht an
deiner Stimme herumschneiden.
947
01:08:31,608 --> 01:08:34,316
Ich muss ja nicht unbedingt
so viel reden wie du.
948
01:08:35,820 --> 01:08:38,028
Du bist ein Miststück, Frau Oberschlau.
949
01:08:38,823 --> 01:08:41,361
Warum sollte ich denn so
einem Miststück vertrauen?
950
01:08:43,161 --> 01:08:45,027
Wenn ich dich zu früh
ans Messer liefern würde,
951
01:08:46,456 --> 01:08:49,494
könntest du sagen, dass du mich
an der Beute beteiligt hast.
952
01:08:53,755 --> 01:08:55,417
Für mich geht es um genauso viel.
953
01:09:00,637 --> 01:09:01,627
Okay.
954
01:09:02,138 --> 01:09:03,299
So, das war es.
955
01:09:03,931 --> 01:09:05,422
Wie Zwillinge.
956
01:09:07,226 --> 01:09:08,637
"Halten Sie sich bereit, Wagen Neun."
957
01:09:08,770 --> 01:09:10,261
Okay, es wird wie folgt laufen:
958
01:09:10,396 --> 01:09:12,809
Die Räuber kommen mit
ihren Geiseln aus der Bank.
959
01:09:13,358 --> 01:09:16,174
Sie werden einsteigen und
wegfahren. Ganz in aller Ruhe.
960
01:09:16,194 --> 01:09:18,686
Wir werden Sie wissen lassen,
ob wir Sie benötigen.
961
01:09:18,780 --> 01:09:20,942
Ich will keine spontanen
Scharfschützen-Initiativen.
962
01:09:21,908 --> 01:09:24,400
Ich will, dass die Geiseln
sicher hier rauskommen.
963
01:09:24,494 --> 01:09:27,828
Damit sie noch ihren Freunden und Familien
von dieser Geschichte erzählen können.
964
01:09:28,831 --> 01:09:29,867
Gut.
965
01:09:29,957 --> 01:09:33,951
Sorgen Sie für einen Lieferwagen mit vier
Polizisten an der Ecke Zabalbide.
966
01:09:34,045 --> 01:09:35,536
- Okay?
- Alles klar.
967
01:09:35,672 --> 01:09:37,504
- Du fährst mit mir in einem Wagen.
- Okay.
968
01:09:37,590 --> 01:09:38,671
Na, dann...
969
01:09:38,800 --> 01:09:42,714
Ledesma, es liegt in Ihrer Verantwortung,
hier aufzuräumen, wenn wir weg sind.
970
01:10:09,664 --> 01:10:10,825
Zurück ins Foyer.
971
01:10:10,915 --> 01:10:14,232
Dort legt ihr eure Geldbörsen auf den
Tisch und setzt euch hin, wo ich sage.
972
01:10:14,252 --> 01:10:17,040
Na, los. Bewegung!
Heute noch, verdammt!
973
01:10:17,672 --> 01:10:18,833
Bewegt euch!
974
01:10:19,674 --> 01:10:21,711
Macht schon. Ihr kennt doch den Weg.
975
01:10:23,219 --> 01:10:25,927
Etwas zackiger. Und hör mit dem
Geflenne auf, verdammt.
976
01:10:26,222 --> 01:10:28,635
Weiter. Na, los.
977
01:10:29,058 --> 01:10:30,799
Immer weiter. Nicht stehenbleiben!
978
01:10:30,935 --> 01:10:33,018
Geh weiter, Schlampe! Schlaft nicht ein!
979
01:10:33,396 --> 01:10:35,888
Na los. Weiter.
980
01:10:36,858 --> 01:10:38,349
Du. Komm mit.
981
01:10:41,446 --> 01:10:42,778
Nein.
982
01:12:27,677 --> 01:12:30,010
Mit zwei Waffen wirkst du noch
mehr wie ein Miststück.
983
01:12:33,975 --> 01:12:35,182
Aber nicht vergessen:
984
01:12:35,768 --> 01:12:37,350
Die hier behalte ich.
985
01:12:41,732 --> 01:12:42,939
Also, los.
986
01:12:49,240 --> 01:12:50,606
Komm schon.
987
01:12:52,910 --> 01:12:54,071
Fang an.
988
01:13:00,167 --> 01:13:03,001
Mit solchen Schlägen können wir
niemanden reinlegen.
989
01:13:03,754 --> 01:13:05,962
Schlag auf das Auge. Das ist eh im Arsch.
990
01:13:11,262 --> 01:13:13,299
Schon viel besser. Schon viel besser.
991
01:13:13,514 --> 01:13:15,130
Weiter. Schlag zu.
992
01:13:16,183 --> 01:13:17,469
Komm...
993
01:13:24,859 --> 01:13:25,975
So wird das was.
994
01:13:27,153 --> 01:13:28,769
Jetzt seh ich nicht mehr so hübsch aus.
995
01:13:31,407 --> 01:13:33,399
Nimm die Schlüssel zwischen die Finger.
996
01:13:34,035 --> 01:13:37,528
Na, komm. Okay, los.
Schlag zu.
997
01:13:38,080 --> 01:13:39,321
Na, los.
998
01:13:44,754 --> 01:13:45,995
Heilige Scheiße!
999
01:13:47,757 --> 01:13:50,545
Du willst dir keine Mühe geben,
damit wir nicht sofort auffliegen?
1000
01:13:50,676 --> 01:13:53,885
Dann können wir deine beschissenen
70 Bin Ladens auch in den Müll schmeißen.
1001
01:13:55,765 --> 01:13:58,428
- Das war nicht der Deal.
- Welcher Deal denn?
1002
01:14:00,978 --> 01:14:02,435
Nicht schlecht.
1003
01:14:02,563 --> 01:14:03,974
Nicht schlecht, Frau Oberschlau.
1004
01:14:06,275 --> 01:14:07,356
So wird das was, Raquel.
1005
01:14:08,152 --> 01:14:09,734
Oder wie dein verkackter Name ist.
1006
01:14:10,988 --> 01:14:12,069
Glaub es mir oder nicht:
1007
01:14:12,156 --> 01:14:13,442
Man kann mir vertrauen.
1008
01:14:14,158 --> 01:14:16,445
Das heißt, wenn ich sage,
du bekommst das Geld von mir,
1009
01:14:16,535 --> 01:14:18,151
dann bekommst du es auch.
1010
01:14:18,245 --> 01:14:19,577
Okay?
1011
01:14:21,040 --> 01:14:22,622
Aber manchmal lüge ich.
1012
01:14:25,670 --> 01:14:27,832
Also das tut weh.
1013
01:14:29,715 --> 01:14:31,752
Fängt es an, dir Spaß zu machen?
1014
01:14:32,051 --> 01:14:33,167
Gib's mir!
1015
01:14:34,220 --> 01:14:35,301
Los!
1016
01:14:36,889 --> 01:14:38,346
Du verdammte...
1017
01:14:41,477 --> 01:14:44,015
Na, komm. Hör nicht auf.
1018
01:14:57,910 --> 01:14:59,697
"Zentrale, hier Wagen Acht."
1019
01:15:01,497 --> 01:15:02,988
"Wagen Acht, wo stecken Sie?"
1020
01:15:03,082 --> 01:15:04,789
Der Minivan ist hier und bereit.
1021
01:15:05,960 --> 01:15:07,201
Wie sieht die Straße aus?
1022
01:15:08,045 --> 01:15:09,832
Komplett leer. Bis zur Kreuzung.
1023
01:15:10,589 --> 01:15:12,125
Jetzt kann ich es Ihnen verraten.
1024
01:15:12,216 --> 01:15:13,752
Es waren zwei Räuber.
1025
01:15:13,884 --> 01:15:15,546
Ein Mann und eine Frau.
1026
01:15:16,512 --> 01:15:19,971
Ich sagte "waren", weil er an einem
goldenen Schuss gestorben ist.
1027
01:15:20,599 --> 01:15:21,715
Scheiße...
1028
01:15:24,228 --> 01:15:25,969
Die haben mir gesagt, der Stoff ist gut.
1029
01:15:27,106 --> 01:15:30,019
Tut mir leid. Ich weiß nicht,
was ich sonst sagen soll.
1030
01:15:31,861 --> 01:15:33,397
Also, wie machen wir es?
1031
01:15:34,196 --> 01:15:37,280
Ja, gut. Übrigens, ich muss Ihnen sagen,
1032
01:15:37,366 --> 01:15:41,280
sie hat sich dazu entschlossen, eine von
den Geiseln hier in der Bank zu lassen.
1033
01:15:41,787 --> 01:15:44,450
Das soll aber keine gute Tat sein.
1034
01:15:45,958 --> 01:15:47,699
Es ist vielmehr ein Akt der Rache.
1035
01:15:47,835 --> 01:15:49,622
Was soll das heißen?
1036
01:15:49,754 --> 01:15:52,997
Keine Sorge. Die Frau lebt noch.
1037
01:15:54,300 --> 01:15:57,714
Also, gut. Die Räuberin, die gerade
mit der Pistole auf mich zielt,
1038
01:15:57,803 --> 01:16:02,013
will, dass ihr den Minivan
zwei Meter vor dem Eingang parkt.
1039
01:16:02,141 --> 01:16:06,761
Alle Türen müssen bereits geöffnet sein.
Sie wird mit fünf Geiseln davonfahren.
1040
01:16:07,646 --> 01:16:11,185
Geht alles glatt, wird alle
zehn Kilometer eine Geisel freigelassen.
1041
01:16:15,613 --> 01:16:16,979
In fünf Minuten.
1042
01:16:26,332 --> 01:16:28,870
"Zentrale, hier Team B. Haben von hier
oben aus alles im Blick."
1043
01:16:28,959 --> 01:16:33,875
Gut, bleiben Sie auf Position.
Wir melden uns."
1044
01:16:38,969 --> 01:16:40,176
Bereit.
1045
01:16:40,262 --> 01:16:42,800
"An alle:
Funkverkehr vorübergehend einstellen."
1046
01:16:53,317 --> 01:16:54,353
Das ist sie.
1047
01:17:18,175 --> 01:17:19,632
Der Mann ist verletzt.
1048
01:17:39,989 --> 01:17:41,070
Sie fahren.
1049
01:18:19,904 --> 01:18:21,440
Geht rein und holt die Geisel.
1050
01:18:31,165 --> 01:18:32,531
Geisel auf dem Fußboden!
1051
01:18:50,726 --> 01:18:52,513
Ich will nicht sterben.
1052
01:18:54,063 --> 01:18:55,474
Dieses Miststück...
1053
01:19:10,246 --> 01:19:11,657
Zweiter Räuber lokalisiert!
1054
01:19:11,997 --> 01:19:13,033
Er liegt hier.
1055
01:19:17,253 --> 01:19:18,414
Ist er tot?
1056
01:19:19,338 --> 01:19:21,779
Ja. Es ist derJunkie!
1057
01:19:21,799 --> 01:19:25,463
Einer weniger. Kriegen wir mal
eine Trage für die arme Frau?
1058
01:19:25,928 --> 01:19:27,635
Sie muss dringend ins Krankenhaus.
1059
01:19:34,061 --> 01:19:35,552
030 an 020.
1060
01:19:36,021 --> 01:19:39,435
Wir bringen sie sofort ins Krankenhaus.
1061
01:19:39,858 --> 01:19:41,190
Alles klar, vielen Dank.
1062
01:19:42,945 --> 01:19:44,607
Du bist so am Arsch, Torres.
1063
01:19:53,580 --> 01:19:54,661
Alles klar.
1064
01:19:58,794 --> 01:20:00,080
Jetzt rechts abbiegen.
1065
01:20:12,308 --> 01:20:14,049
Sie fahren die Alameda Recalde runter.
1066
01:20:17,021 --> 01:20:18,307
- Ich fahre ihnen nach.
- Nein.
1067
01:20:19,565 --> 01:20:21,022
Wir bleiben schön auf Abstand.
1068
01:21:05,736 --> 01:21:07,102
Schön nach vorne schauen.
1069
01:21:38,685 --> 01:21:40,267
- Die Frau ist nicht Lola!
- Was?
1070
01:21:40,354 --> 01:21:42,937
- Was soll das heißen?
- Sie sind dieses komische Weibsbild.
1071
01:21:43,023 --> 01:21:45,185
- Ihr Auge ist gesund.
- Wo fahren Sie denn hin?
1072
01:21:53,909 --> 01:21:55,445
Sie sind plötzlich stehengeblieben.
1073
01:21:56,120 --> 01:21:57,986
Das waren noch keine zehn Kilometer.
1074
01:21:59,081 --> 01:22:01,038
Gut, wir fahren hin.
Geben Sie Gas.
1075
01:22:01,125 --> 01:22:02,115
Los.
1076
01:22:05,629 --> 01:22:06,836
Fahr weiter!
1077
01:22:06,922 --> 01:22:08,003
Der Motor springt nicht an.
1078
01:22:08,132 --> 01:22:10,124
Scheiße. Ich weiß nicht, was...
1079
01:22:10,217 --> 01:22:11,799
- Also gut, du hast gewonnen.
- Ja.
1080
01:22:11,927 --> 01:22:14,294
Ich bin nicht Lola. Aber ich
kann dich genauso erschießen.
1081
01:22:14,430 --> 01:22:15,841
Und das gilt für euch alle.
1082
01:22:15,931 --> 01:22:17,547
Die verfluchte Karre springt nicht an!
1083
01:22:17,683 --> 01:22:18,844
Verdammt!
1084
01:22:19,518 --> 01:22:20,554
Scheiße! Scheiße!
1085
01:22:30,446 --> 01:22:31,436
Ganz ruhig.
1086
01:22:41,999 --> 01:22:43,740
- Was ist da los?
- Soll ich anhalten?
1087
01:22:43,876 --> 01:22:45,242
Ja, halt an. Halt an.
1088
01:22:50,507 --> 01:22:51,964
- Seltsam.
- Was stimmt da nicht?
1089
01:22:57,222 --> 01:22:58,258
Wir steigen aus.
1090
01:22:58,390 --> 01:22:59,676
Wir werden jetzt aussteigen.
1091
01:23:01,602 --> 01:23:03,594
- Ich werde dich begleiten.
- Ja, aber Vorsicht.
1092
01:23:31,173 --> 01:23:32,209
Nicht schießen!
1093
01:23:33,884 --> 01:23:35,125
Ich bin eine Geisel!
1094
01:23:36,303 --> 01:23:38,010
Ich bin eine Geisel! Nicht schießen!
1095
01:23:38,722 --> 01:23:40,463
Wir haben einen Toten im Auto!
1096
01:23:43,268 --> 01:23:44,850
Ich bin die Frau mit dem vierten Wort!
1097
01:23:53,403 --> 01:23:54,610
Sie ist im Rettungswagen.
1098
01:24:06,333 --> 01:24:08,290
"Alpha zero zero?
Alpha zero zero?
1099
01:24:09,711 --> 01:24:11,953
Bitte kommen. Alpha..."
1100
01:24:44,496 --> 01:24:45,703
Fertig?
1101
01:24:50,294 --> 01:24:51,455
Danke.
1102
01:24:53,005 --> 01:24:55,292
Mein Kollege wartet auf Sie. Okay?
1103
01:25:01,555 --> 01:25:03,421
Sie wollte den, der am verwundbarsten ist.
1104
01:25:03,557 --> 01:25:05,844
Und so, wie es aussieht, war das wohl ich.
1105
01:25:06,893 --> 01:25:09,351
Torres, oder?
Sie sagten, das ist ihr Name?
1106
01:25:10,439 --> 01:25:13,352
Sie hat unsere Taschen durchsucht
und ein Foto meiner Tochter gefunden.
1107
01:25:14,901 --> 01:25:17,689
Sie hat gesagt, wenn ich nicht
für sie spreche, bringt sie sie um.
1108
01:25:17,779 --> 01:25:19,862
- Sie haben eine Tochter?
- Ja.
1109
01:25:20,532 --> 01:25:23,741
Alba. Sie ist sechs Jahre alt.
1110
01:25:27,164 --> 01:25:29,907
Sie hat gesagt, sie wird sie finden.
Auch vom Gefängnis aus.
1111
01:25:31,209 --> 01:25:33,326
Sie hat gesagt,
sie hat draußen Kontakte.
1112
01:25:33,420 --> 01:25:35,332
Leute, die es für sie tun würden.
1113
01:25:36,173 --> 01:25:37,960
Deshalb musste ich ihnen nun mal helfen.
1114
01:25:40,594 --> 01:25:42,677
Aber als sie den Sicherheitsmann
erschossen hat,
1115
01:25:42,763 --> 01:25:44,425
hat mir das wirklich Angst eingejagt.
1116
01:25:45,599 --> 01:25:48,842
Ich habe mir vorgestellt, was sie mit
Alba machen würde, wenn ich nicht spure.
1117
01:25:49,686 --> 01:25:51,552
Sie meinen, sich als sie zu verkleiden?
1118
01:25:55,150 --> 01:25:56,812
Ich hatte solche Angst um Alba.
1119
01:26:03,742 --> 01:26:06,155
Gut, das sollte dann für
heute Abend alles sein.
1120
01:26:07,829 --> 01:26:10,947
Sie können dann morgen eine
vollständige Aussage machen. Okay?
1121
01:26:12,417 --> 01:26:14,500
Wie passt Ihnen fünf Uhr nachmittags?
1122
01:26:15,253 --> 01:26:17,961
Ich glaube, wir können beide eine
Mütze voll Schlaf gebrauchen.
1123
01:26:20,217 --> 01:26:21,958
Falls Sie erlauben, würde ich Ihnen,
1124
01:26:22,803 --> 01:26:24,840
bevor ich gehe, noch etwas sagen.
1125
01:26:30,435 --> 01:26:32,097
Ich weiß nicht. Es ist vielleicht...
1126
01:26:33,230 --> 01:26:34,516
Es ist vielleicht zu viel.
1127
01:26:34,648 --> 01:26:36,560
Nein, nein. Sagen Sie es mir bitte.
1128
01:26:37,818 --> 01:26:40,276
Du meine Güte. Wie sehe ich überhaupt aus?
1129
01:26:42,072 --> 01:26:44,439
Das ist nicht gerade
meine beste Garderobe.
1130
01:26:47,202 --> 01:26:48,909
Naja, es war eine lange Nacht.
1131
01:26:49,496 --> 01:26:51,237
Raquel. Raquel.
1132
01:26:53,917 --> 01:26:55,499
Sagen Sie es mir oder nicht?
1133
01:26:59,506 --> 01:27:01,338
Vielleicht trete ich
damit ins Fettnäpfchen.
1134
01:27:02,050 --> 01:27:03,541
Das werde ich schon entscheiden.
1135
01:27:04,720 --> 01:27:05,961
Also, das ist keine Erklärung.
1136
01:27:06,096 --> 01:27:07,712
Ich meine, das ist keine Liebeserklärung.
1137
01:27:07,848 --> 01:27:09,931
Sie sollen das nicht
als Liebeserklärung verstehen.
1138
01:27:11,810 --> 01:27:12,800
Wie bitte?
1139
01:27:13,103 --> 01:27:15,015
Schriftlich würde mir das leichter fallen.
1140
01:27:22,487 --> 01:27:24,103
Gut, ich werde es sagen.
1141
01:27:25,866 --> 01:27:28,404
Ich habe nie bei einem Mann gespürt,
was ich bei Ihnen spüre.
1142
01:27:29,786 --> 01:27:30,993
Jetzt ist es raus.
1143
01:27:34,666 --> 01:27:39,081
Nein, ernsthaft. Nicht mal bei Miro
hatte ich ein Gefühl wie bei Ihnen.
1144
01:27:49,598 --> 01:27:50,884
Dann bis morgen.
1145
01:28:05,071 --> 01:28:06,778
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1146
01:28:09,451 --> 01:28:11,784
Jetzt gehen wir aber noch einen saufen.
1147
01:28:21,338 --> 01:28:23,546
Du. Du! Los, komm her.
1148
01:28:23,632 --> 01:28:24,713
Beweg dich, Fettsack!
1149
01:28:27,552 --> 01:28:30,295
Hör jetzt genau zu,
denn ich sage das nur einmal.
1150
01:28:32,015 --> 01:28:34,928
Du prägst dir jedes verkackte Detail ein,
das du da draußen siehst.
1151
01:28:35,018 --> 01:28:36,509
Alles, was du siehst.
1152
01:28:37,312 --> 01:28:41,147
Ich fürchte, das kriege ich nicht hin.
Ich habe kein visuelles Gedächtnis.
1153
01:28:41,233 --> 01:28:44,977
Vergiss das nicht, wenn sie dich befragen,
um ein Phantombild von mir zu erstellen.
1154
01:28:47,113 --> 01:28:48,820
Ich habe ein visuelles Gedächtnis.
1155
01:28:49,324 --> 01:28:50,531
Ach, ja?
1156
01:30:40,060 --> 01:30:41,301
Ihre Schlüsselkarte.
1157
01:30:45,106 --> 01:30:46,187
Dankeschön.
1158
01:30:50,111 --> 01:30:52,569
- Hat er das wirklich ernst gemeint?
- Das werde ich bald sehen.
1159
01:30:52,697 --> 01:30:53,904
Guten Tag.
1160
01:31:57,595 --> 01:31:58,802
Du gehst jetzt?
1161
01:31:58,888 --> 01:32:02,256
Allerdings. Ich bin seit 24 Stunden
auf den Beinen.
1162
01:32:02,892 --> 01:32:06,226
Okay, soll ich es dir jetzt gleich sagen
oder willst du lieber in Ruhe schlafen?
1163
01:32:07,397 --> 01:32:09,764
Willst du es gleich wissen?Ja.
1164
01:32:10,066 --> 01:32:13,525
Die Telefonnummer und die Adresse,
die uns die Frau gegeben hat, sind falsch.
1165
01:32:15,405 --> 01:32:19,365
Na, super. Das bedeutet, sie wird heute
Nachmittag nicht hier erscheinen.
1166
01:32:20,535 --> 01:32:23,619
Das wird kein besonders ruhmvoller
Eintrag in der Ermittlungsakte sein.
1167
01:32:23,872 --> 01:32:27,365
Nein. Es sei denn, Carmen Torres
wird die Sache aufklären. Hier.
1168
01:32:27,917 --> 01:32:30,250
Das haben wir in einer ihrer
Jackentaschen gefunden.
1169
01:32:30,336 --> 01:32:32,919
Ist aus dem Internet. Der Link führt
nach Canoa Quebrada.
1170
01:32:33,006 --> 01:32:34,588
Das ist an der Ostküste Brasiliens.
1171
01:32:35,258 --> 01:32:39,218
Sie wusste wohl nicht, dass es seit den
90ern ein Auslieferungsabkommen dort gibt.
1172
01:32:40,472 --> 01:32:43,260
Gut, bring das in die Leitstelle.
Die sollen es sicher verwahren.
1173
01:32:43,349 --> 01:32:46,387
Gut. Soll ich ihnen eine Beschreibung
der Frau mit dem vierten Wort geben?
1174
01:32:46,478 --> 01:32:47,844
- Ja.
- Okay.
1175
01:32:47,979 --> 01:32:50,562
- Und dann ruh dich ein bisschen aus.
- Ja, du dich auch. Bitte.
1176
01:33:03,912 --> 01:33:06,404
"Falls Sie erlauben, würde ich Ihnen,
1177
01:33:06,498 --> 01:33:08,114
bevor ich gehe, noch etwas sagen."
1178
01:33:08,208 --> 01:33:09,198
FALLS
1179
01:33:10,877 --> 01:33:12,493
"Ich weiß nicht. Es ist vielleicht..."
1180
01:33:15,507 --> 01:33:16,588
FALLS-NICHT
1181
01:33:18,134 --> 01:33:19,796
"-Es ist vielleicht zu viel.
- Nein, nein.
1182
01:33:19,886 --> 01:33:22,094
- Sagen Sie es mir bitte.
- Wie sehe ich überhaupt aus?
1183
01:33:23,098 --> 01:33:25,260
Das ist nicht gerade
meine beste Garderobe.
1184
01:33:25,767 --> 01:33:28,305
- Sagen Sie es mir oder nicht?
- Naja, es war eine lange Nacht.
1185
01:33:28,394 --> 01:33:31,762
Raquel. Das werde ich schon entscheiden.
1186
01:33:31,898 --> 01:33:33,230
Also, das ist keine Erklärung.
1187
01:33:33,358 --> 01:33:36,692
Das ist keine Liebeserklärung. Sie sollen
das nicht als Liebeserklärung verstehen.
1188
01:33:37,070 --> 01:33:39,608
- Was?
- Schriftlich würde es mir leichter fallen.
1189
01:33:39,739 --> 01:33:40,980
Gut, ich werde es sagen.
1190
01:33:41,324 --> 01:33:44,158
Ich habe nie bei einem Mann gespürt,
was ich bei Ihnen spüre.
1191
01:33:44,244 --> 01:33:47,157
Nein, ernsthaft. Nicht mal bei Miro
hatte ich ein Gefühl wie bei Ihnen.
1192
01:33:47,288 --> 01:33:48,278
Jetzt ist es raus."
1193
01:33:48,414 --> 01:33:49,495
BEI-MIRO
1194
01:33:57,048 --> 01:34:02,840
FALLS-NICHT-ICH-ZU-ERKLÄRUNG-
SCHRIFTLICH-BEI-MIRÓ
1195
01:34:12,689 --> 01:34:15,147
Ich werde mir gar nicht die
Mühe machen, es nachzuzählen.
1196
01:34:15,859 --> 01:34:17,066
Wissen Sie, wieso?
1197
01:34:17,193 --> 01:34:20,106
Weil mir diese 35.000 Euro
am Arsch vorbeigehen.
1198
01:34:20,989 --> 01:34:22,981
Ich bin nicht das, was man
knapp bei Kasse nennt.
1199
01:34:24,534 --> 01:34:27,072
Es hat mich wirklich gekränkt,
dass Sie mich verarschen wollten.
1200
01:34:27,787 --> 01:34:31,201
Wissen Sie, wie es ist, wie ein
Volltrottel im Gerichtssaal zu stehen?
1201
01:34:31,541 --> 01:34:34,033
Um einer Verhandlung beizuwohnen,
die nicht stattfinden wird?
1202
01:34:34,711 --> 01:34:36,327
Das bringt mein Blut in Wallung.
1203
01:34:37,338 --> 01:34:40,297
Wie viele haben Sie auf die Tour
reingelegt? Warten Sie, ich sag es Ihnen.
1204
01:34:40,675 --> 01:34:41,756
Zwölf.
1205
01:34:41,885 --> 01:34:43,296
Woher ich das weiß?
1206
01:34:43,845 --> 01:34:45,461
Weil ich die Nummer 13 bin.
1207
01:34:48,141 --> 01:34:49,552
Was passiert jetzt mit Alba?
1208
01:34:50,894 --> 01:34:52,681
Was für eine seltsame Frage ist das?
1209
01:34:54,189 --> 01:34:55,805
Tun Sie ihr nicht weh. Bitte.
1210
01:34:56,816 --> 01:34:58,728
Sie brauchen nur beim Jugendamt anzurufen.
1211
01:34:58,818 --> 01:35:01,026
Merken Sie nicht, dass Sie
mich fortlaufend beleidigen?
1212
01:35:02,739 --> 01:35:04,105
Denken Sie, ich bin ein Monster?
1213
01:35:05,033 --> 01:35:09,027
Dieses reizende Kind ist aufgeblüht,
seitdem es hier bei uns ist.
1214
01:35:09,162 --> 01:35:10,698
Und sie bleibt hier.
1215
01:35:10,788 --> 01:35:13,952
Sie bereitet auch Veronica und mir
eine unsagbare Freude.
1216
01:35:15,376 --> 01:35:19,996
Vielleicht schon in ein paar Jahren wird
die Erinnerung an die kleine Ganovin,
1217
01:35:20,131 --> 01:35:23,715
die mal ihre Mutter war, nur noch
ein dunkler Fleck in ihrem Köpfchen sein.
1218
01:35:25,803 --> 01:35:27,510
Also...
1219
01:35:28,014 --> 01:35:31,132
Was nützt Ihnen Ihr IQ von 167 jetzt noch?
1220
01:35:33,728 --> 01:35:36,436
Was sollte Alba auch antworten,
wenn ihre Freunde sie fragen:
1221
01:35:36,564 --> 01:35:38,021
"Wie heißt eigentlich deine Mutter?"
1222
01:35:38,650 --> 01:35:42,143
"Naja, manchmal Sonia,
manchmal Margot, manchmal Laura..."
1223
01:35:43,655 --> 01:35:45,112
Und im Augenblick heißen Sie wie?
1224
01:35:45,823 --> 01:35:47,735
Und wenn man fragt, wer ihr Vater ist?
1225
01:35:47,867 --> 01:35:51,281
"Tja, mein Vater ist ein Zuhälter, der von
einer Schlampe zur nächsten springt."
1226
01:35:52,664 --> 01:35:55,156
Was, dachten Sie, passiert,
wenn Sie mit ihm ins Bett gehen?
1227
01:35:55,291 --> 01:35:56,657
Dass Sie sich jünger fühlen?
1228
01:35:58,628 --> 01:36:00,290
Wird es wie ein Unfall aussehen?
1229
01:36:01,005 --> 01:36:02,291
Für Alba ja.
1230
01:36:05,593 --> 01:36:07,209
Ich will mich von ihr verabschieden.
1231
01:36:07,512 --> 01:36:09,299
Sie dürfen sie sehen.
Das muss reichen.
1232
01:36:16,562 --> 01:36:19,646
- Carlos Garay. Hier ist er.
- Vielen Dank.
1233
01:36:39,544 --> 01:36:42,787
"Herr Polizeibeamter, wenn Sie das
hier lesen, bedeutet es, dass ich tot bin."
1234
01:36:50,596 --> 01:36:53,259
Hey. Schau mal. Siehst du deinen
Onkel am Fenster? Hallo.
1235
01:36:54,475 --> 01:36:56,137
Zeig ihm mal, wie du rutschst.
1236
01:37:06,904 --> 01:37:08,315
Soll ich dich hochheben?
1237
01:38:21,104 --> 01:38:24,973
Hallo. Ich denke, Sie haben
uns noch einiges zu erzählen.
1238
01:38:26,401 --> 01:38:29,109
"Zentrale, hier Wagen Elf. Wird unsere
Unterstützung noch benötigt?"
1239
01:38:29,195 --> 01:38:30,982
"Hier Zentrale.
Wir brauchen Sie nicht mehr."
1240
01:38:31,072 --> 01:38:34,281
"Zentrale, hier Wagen Zwölf. Was gibt es?"
1241
01:38:40,123 --> 01:38:41,330
Vorsicht mit dem Kopf.
1242
01:38:51,717 --> 01:38:53,458
"Wo sind Sie im Augenblick, Wagen Zwölf?"
1243
01:39:04,355 --> 01:39:05,471
Sie ist hier.
1244
01:39:12,947 --> 01:39:14,108
Mamá!
1245
01:39:15,533 --> 01:39:16,614
Hallo.
1246
01:39:20,955 --> 01:39:23,322
Ich wollte diesmal doch
mehr Zeit mit dir verbringen.
1247
01:39:23,958 --> 01:39:25,745
Aber nun muss ich gleich wieder gehen.
1248
01:39:26,461 --> 01:39:29,829
Aber wieso musst du gleich wieder gehen?
1249
01:39:31,007 --> 01:39:34,296
Wieso kannst du denn nicht hier
bei mir in dem schönen Haus bleiben?
1250
01:39:34,802 --> 01:39:36,543
Weil ich...
1251
01:39:38,181 --> 01:39:39,672
Ich muss noch was erledigen.
1252
01:39:40,975 --> 01:39:44,764
Aber nächstes Mal werde ich dir
ein wunderschönes Geschenk mitbringen.
1253
01:39:48,524 --> 01:39:50,857
Ich liebe es, wenn du
mein Ohrläppchen streichelst.
1254
01:39:52,987 --> 01:39:55,980
Mit blonden Haaren hast du
mir noch besser gefallen.
1255
01:40:00,536 --> 01:40:01,902
Was ist dir passiert?
1256
01:40:05,041 --> 01:40:06,373
Ich bin nur gestolpert.
1257
01:40:09,003 --> 01:40:12,713
Sag mal, war dieser Mann
denn auch gut zu dir?
1258
01:40:12,798 --> 01:40:16,007
Ja, aber er hat gesagt,
dass alles, was du sagst, gelogen ist.
1259
01:40:17,470 --> 01:40:19,006
Ganz egal, was der Mann sagt:
1260
01:40:19,305 --> 01:40:23,015
Du darfst nie vergessen, dass du
immer ein Teil meiner Lügen warst. Okay?
1261
01:40:24,185 --> 01:40:26,017
Ich liebe dich so sehr, mein Schatz.
1262
01:41:07,228 --> 01:41:08,309
Mamá!
101229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.