All language subtitles for 70.Binladens.2018.German.1080p.BluRay.x264-LizardSquad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:57,054 Wohnt ihr beide auch in dem großen Haus? 2 00:00:57,975 --> 00:00:59,932 - Manchmal. - Und du? 3 00:01:01,436 --> 00:01:03,052 Ja, manchmal. 4 00:01:03,272 --> 00:01:05,764 Haben meine Tante und mein Onkel viel Geld? 5 00:01:09,695 --> 00:01:11,812 Sag doch. Sind die beiden sehr reich? 6 00:01:12,072 --> 00:01:15,406 Ja, Kleine. Ziemlich reich. 7 00:01:16,868 --> 00:01:18,575 So richtig reich? 8 00:01:20,414 --> 00:01:22,872 Sind meine Tante und mein Onkel hübsche Menschen? 9 00:01:23,542 --> 00:01:27,582 Meine Mamá ist eine hübsche Frau. Obwohl sie nicht mehr jung ist. 10 00:01:27,796 --> 00:01:29,879 Sie ist die hübscheste Mamá auf der ganzen Welt. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,208 Mit ihr erlebe ich viel und sie schickt mich in viele Kurse. 12 00:01:36,138 --> 00:01:38,221 Sind das meine Tante und mein Onkel? 13 00:01:52,112 --> 00:01:53,728 Hallo Alba. 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,277 Hallo. 15 00:01:57,909 --> 00:02:00,822 Hallo Süße. So ein hübsches Mädchen. 16 00:02:01,413 --> 00:02:02,995 Fahr los. 17 00:02:04,124 --> 00:02:06,161 Schau, ein Schäfchen. 18 00:02:18,347 --> 00:02:20,259 "BINLADEN": UMGANGSSPRACHE FÜR 500-EURO-SCHEIN. 19 00:02:20,349 --> 00:02:23,057 MIT DEM GELDSCHEIN IST ES WIE MIT DEM BERÜCHTIGTEN TERRORISTEN: 20 00:02:23,185 --> 00:02:25,848 JEDER SPRICHT ÜBER IHN, ABER NIEMAND HAT IHN JE ZU GESICHT BEKOMMEN. 21 00:02:25,979 --> 00:02:27,345 MAN BEZEICHNET 35.000 EURO ALS: 22 00:03:11,566 --> 00:03:15,025 "...riskieren jedes Jahr Tausende Migranten aus der Westsahara ihr Leben, 23 00:03:15,112 --> 00:03:17,525 weil Hitze und fehlender Regen ihre Zukunft zerstören." 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,606 "Was vielen leider nicht bewusst ist: 25 00:03:19,741 --> 00:03:21,824 Das gleiche könnte bald mit Andalusien passieren, 26 00:03:21,910 --> 00:03:24,448 wo die meisten der Flüchtlinge ankommen, das heißt, 27 00:03:24,579 --> 00:03:28,323 sofern sie die gefährliche Fahrt über das Meer überleben." 28 00:03:29,543 --> 00:03:32,502 "Die Weltbank geht davon aus, dass in den kommenden Jahren 29 00:03:32,587 --> 00:03:35,125 80 Millionen Afrikaner aufgrund des Klimawandels in den Norden 30 00:03:35,257 --> 00:03:38,466 beziehungsweise nach Europa auswandern werden. Spanien ist aufgrund seiner Lage 31 00:03:38,593 --> 00:03:42,212 und Geschichte Anlaufpunkt für viele dieser Flüchtlinge." 32 00:03:44,266 --> 00:03:45,382 Hallo. 33 00:04:41,031 --> 00:04:43,990 MEHR GELD IN DER URLAUBSKASSE 34 00:04:44,075 --> 00:04:46,408 Ich brauch ums Verrecken 35.000 Euro. 35 00:04:47,037 --> 00:04:49,404 Sollte ich sie morgen nicht haben, werde ich meine Tochter 36 00:04:49,539 --> 00:04:52,998 für eine ganze Weile nicht sehen. Ich liebe meine Tochter Alba über alles. 37 00:04:54,211 --> 00:04:56,328 Vermutlich hören Sie jeden Tag solche Geschichten. 38 00:04:56,463 --> 00:04:58,295 Auf eine mehr oder weniger kommt es nicht an. 39 00:04:58,423 --> 00:05:00,540 Ich nehme an, Sie wissen, was ein Pflegeheim ist? 40 00:05:00,634 --> 00:05:04,423 In genau so eins haben die Sozialarbeiter meine Tochter verfrachtet. 41 00:05:04,513 --> 00:05:08,553 "Nur, bis wir einen Ort gefunden haben, wo sie in geregelten Verhältnissen ist". 42 00:05:10,185 --> 00:05:12,334 Das heißt, nicht bei einer alleinerziehenden Mutter. 43 00:05:12,354 --> 00:05:14,812 Auch, wenn sie sich den Arsch abarbeitet. 44 00:05:14,898 --> 00:05:16,560 Was soll ich denn machen? 45 00:05:16,691 --> 00:05:19,684 Arbeiten, um sie ernähren zu können oder den Tag mit ihr verbringen. 46 00:05:20,195 --> 00:05:21,527 Was würden Sie tun? 47 00:05:23,615 --> 00:05:25,072 Wissen Sie, die Sache ist: 48 00:05:25,200 --> 00:05:27,658 Einer von diesen Kerlen, der was zu sagen hatte, 49 00:05:27,786 --> 00:05:30,654 hat mir einen Alternativvorschlag gemacht. 50 00:05:31,331 --> 00:05:36,747 Er hat gesagt, wenn ich... ihm vor Freitag einen Umschlag mit 35.000 Euro gebe, 51 00:05:36,837 --> 00:05:39,545 dann würde er dafür sorgen, dass das Verfahren gestoppt wird 52 00:05:39,673 --> 00:05:41,539 und ich würde meine Tochter zurückbekommen. 53 00:05:43,718 --> 00:05:46,631 "Ist doch im Grunde nur eine Formsache" hat er zu mir gesagt. 54 00:05:49,182 --> 00:05:51,515 Ich habe meine Tochter angelogen, wissen Sie... 55 00:05:52,477 --> 00:05:54,810 Ich sagte ihr, sie muss eine Weile bei Verwandten bleiben, 56 00:05:54,896 --> 00:05:56,603 die sie noch nicht kennengelernt hat. 57 00:05:56,731 --> 00:05:59,348 Während ihre Mutter alles wieder in Ordnung bringt. 58 00:06:00,485 --> 00:06:02,101 Leider sind mir die Hände gebunden. 59 00:06:02,988 --> 00:06:04,980 Derzeit vergeben wir keine Darlehen an Leute, 60 00:06:05,115 --> 00:06:07,027 die unter 1.500 verdienen. 61 00:06:08,285 --> 00:06:12,120 Ich habe Sicherheiten. Das ist das Grundbuch für die Wohnung meiner Eltern. 62 00:06:12,914 --> 00:06:15,782 Als sie vergangenen Sonntag ein Nickerchen auf der Couch gemacht haben, 63 00:06:15,876 --> 00:06:18,368 habe ich es mitgehen lassen. 64 00:06:18,753 --> 00:06:20,085 Wieso läuft das auf Sie? 65 00:06:21,798 --> 00:06:24,085 Nun, wenn es auf meine Eltern liefe, 66 00:06:24,217 --> 00:06:26,425 bräuchte ich jetzt nicht mit Ihnen sprechen, nicht wahr? 67 00:06:27,095 --> 00:06:29,303 Sie haben kein Darlehen für die Wohnung gekriegt, 68 00:06:29,389 --> 00:06:31,676 aber ich habe damals sehr gut verdient. 69 00:06:32,934 --> 00:06:36,302 Eigentumswohnungen sind das letzte, das Banken zur Zeit als Sicherheit wollen. 70 00:06:38,440 --> 00:06:40,523 Hören Sie, selbst, wenn Sie die Wohnung 71 00:06:40,650 --> 00:06:42,437 nur für die Hälfte ihres Wertes verkaufen, 72 00:06:42,527 --> 00:06:44,564 bleibt es ein sehr gutes Geschäft. 73 00:06:45,405 --> 00:06:49,024 Die Wohnung ist zehn Mal mehr wert als die 35.000, Senor. 74 00:06:49,701 --> 00:06:50,942 Bezweifle ich nicht. 75 00:06:54,164 --> 00:06:56,406 Ich kenne das Risiko der Zwangsenteignung. 76 00:06:56,499 --> 00:06:58,035 Doch ich brauche das Geld jetzt gleich. 77 00:06:58,793 --> 00:07:00,455 Außerdem wird es nicht so weit kommen. 78 00:07:00,587 --> 00:07:02,874 Ich finde einen Job und zahle den Kredit wieder zurück. 79 00:07:07,594 --> 00:07:09,756 Zuerst müssen Sie ein Konto eröffnen. 80 00:07:10,472 --> 00:07:12,213 Das geht schon mit fünf Euro Startguthaben. 81 00:07:13,725 --> 00:07:15,341 Gut, die habe ich noch. 82 00:07:15,477 --> 00:07:17,250 Gut. Kommen Sie morgen vorbei. 83 00:07:17,270 --> 00:07:19,637 Dann eröffnen wir das Konto und machen den Darlehensvertrag. 84 00:07:19,773 --> 00:07:21,765 Ich glaube, Sie haben nicht ganz verstanden... 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,854 Mit "vor Freitag" meinte der Sozialarbeiter Donnerstag, 86 00:07:24,945 --> 00:07:26,732 und zwar am besten so früh wie möglich. 87 00:07:27,280 --> 00:07:30,648 Die Unterlagen gehen um 10 Uhr an eine andere Abteilung. 88 00:07:30,742 --> 00:07:32,984 Dann wird es zu spät sein, die Sache noch zu stoppen. 89 00:07:34,329 --> 00:07:36,662 Morgen den Vertrag zu unterschreiben, wird nicht genügen. 90 00:07:37,123 --> 00:07:40,662 Ich muss das Geld erhalten, es dann gleich abheben und in einen Umschlag packen. 91 00:07:42,379 --> 00:07:44,746 Wir müssen den Vertrag heute fertigmachen. 92 00:07:45,757 --> 00:07:47,498 Ich habe Ihre Werbung gesehen. 93 00:07:47,592 --> 00:07:50,300 Da steht, Sie bieten hier Sofortkredite an. 94 00:07:50,387 --> 00:07:52,253 Es ist zehn nach Zwei. 95 00:07:52,347 --> 00:07:54,304 Wir machen in 20 Minuten zu. 96 00:07:54,474 --> 00:07:58,218 Wir müssen ein Konto eröffnen, das Grundbuch kopieren und beglaubigen, 97 00:07:58,311 --> 00:08:00,724 einen Schwung Dokumente ausdrucken und unterschreiben 98 00:08:00,855 --> 00:08:03,472 und den Überweisungsauftrag an unsere Hauptniederlassung schicken. 99 00:08:04,484 --> 00:08:06,146 Das ist die schlechte Nachricht. 100 00:08:06,277 --> 00:08:08,485 Die gute ist, da schließen sie erst um Sechs. 101 00:08:12,575 --> 00:08:15,033 - Gut, das wär es dann, Senor Eusebio. - Vielen Dank. 102 00:08:15,120 --> 00:08:17,578 - Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 103 00:08:20,959 --> 00:08:23,622 - Dann bis bald, Eusebio. - Bis bald. 104 00:08:25,922 --> 00:08:28,289 Es ist zwar nicht unser Super-Urlaubs-Kredit, 105 00:08:28,425 --> 00:08:30,542 aber ich gebe Ihnen trotzdem unser Präsent dazu. 106 00:08:30,635 --> 00:08:31,967 Umhängetasche und Kulturbeutel. 107 00:08:32,095 --> 00:08:35,179 Beides für Damen natürlich. Ich lese Ihnen vor. 108 00:08:35,557 --> 00:08:37,423 Raquel Crespo Rementeria. 109 00:08:37,517 --> 00:08:41,511 Ausweisnummer: 16 05 32 05 X. 110 00:08:41,604 --> 00:08:43,596 Zinssatz: 22 Prozent. 111 00:08:43,690 --> 00:08:46,433 Laufzeit: 60 Monate. Monatliche Rate: 967. 112 00:08:48,653 --> 00:08:50,269 Schwitzen Sie etwa? 113 00:08:50,363 --> 00:08:52,730 Ja, unsere Klimaanlage spinnt leider etwas. 114 00:08:52,949 --> 00:08:55,111 - Keiner bewegt sich! - Stehenbleiben. 115 00:08:55,201 --> 00:08:56,692 Du! Bleib vom Tresen weg! 116 00:08:56,828 --> 00:08:57,818 Du verdammte Göre! 117 00:08:57,912 --> 00:09:01,121 Wenn du nur einen Knopf gedrückt hast, schieß ich dir das Hirn aus der Birne! 118 00:09:01,207 --> 00:09:02,618 Keine Bewegung! Du auch nicht! 119 00:09:02,709 --> 00:09:04,120 Keiner rührt sich! 120 00:09:04,210 --> 00:09:05,567 Die sollen zu den anderen. 121 00:09:05,587 --> 00:09:07,294 Rüber zu den anderen, gute Idee. 122 00:09:07,380 --> 00:09:08,461 Na los, bewegt euch! 123 00:09:08,590 --> 00:09:10,673 Stellt euch zu den anderen. Macht schon, los. 124 00:09:10,759 --> 00:09:12,591 Senoras. Aufstehen. 125 00:09:12,719 --> 00:09:15,052 Ihr geht jetzt langsam rüber zur Wand. 126 00:09:15,180 --> 00:09:18,014 Los, macht schon. 127 00:09:18,099 --> 00:09:22,560 So ist gut. So ist gut. Genau so... 128 00:09:23,271 --> 00:09:25,604 Mit dem Arsch zur Wand, verdammt! 129 00:09:26,107 --> 00:09:28,269 Wollen die mich verarschen? Fettsack, komm her. 130 00:09:28,359 --> 00:09:30,601 Schieb den Tisch zur Seite. Und ihr zwei... 131 00:09:30,695 --> 00:09:33,654 - Schiebt den Tisch da weg. - Na los. Schön zur Seite. 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,483 - Dann können wir uns alle besser sehen. - Na, bitte. 133 00:09:36,576 --> 00:09:39,489 Stellt euch wieder an die Wand. Du nicht, Fettsack! Komm her. 134 00:09:40,080 --> 00:09:42,413 - Du bist der Direktor, oder? - Ja. 135 00:09:42,582 --> 00:09:44,369 - Wann lässt sich der Safe öffnen? - Was? 136 00:09:44,459 --> 00:09:46,075 - Was? - Das Zeitschloss des Tresors. 137 00:09:46,211 --> 00:09:48,669 - Wie lange noch, bis er sich öffnen lässt? - Zehn Minuten. 138 00:09:48,755 --> 00:09:50,712 Zehn Minuten. Plus fünf, um ihn auszuräumen. 139 00:09:50,840 --> 00:09:53,082 Fünfzehn Minuten. Gut, setzt euch alle auf den Boden. 140 00:09:53,676 --> 00:09:55,383 Also, eine Viertelstunde, Leute. 141 00:09:55,512 --> 00:09:57,879 Wenn jeder tut, was ich sage und keiner den Helden spielt, 142 00:09:58,014 --> 00:09:59,880 sind wir alle pünktlich zum Abendessen zu Hause. 143 00:10:00,016 --> 00:10:02,053 - Nicht schießen. - Nimm sie und mach die Runde. 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,304 Steh auf, Kleine. 145 00:10:03,436 --> 00:10:04,847 - Steh auf, verdammt! - Ist ja gut. 146 00:10:04,979 --> 00:10:06,390 Warum denn so träge? 147 00:10:06,523 --> 00:10:07,730 Ja, genau, beweg dich. 148 00:10:09,609 --> 00:10:11,771 Nur die Ruhe, Mann. Wir liegen in der Zeit. 149 00:10:11,861 --> 00:10:15,980 Die Kasse. Steck das ganze Geld in die Tasche. Na, los. Mach schon. 150 00:10:17,242 --> 00:10:19,484 Alles in die Tasche. Komm schon, nicht so langsam. 151 00:10:19,619 --> 00:10:22,703 Gut. Scheiß auf das Kleingeld. Die nächste Kasse. 152 00:10:25,625 --> 00:10:27,787 Verdammt nochmal. Soll ich euch alle abknallen? 153 00:10:27,877 --> 00:10:29,743 - Nein, nein, nein... - Wessen Telefon ist das? 154 00:10:31,297 --> 00:10:32,663 - Hol es raus. - Was? 155 00:10:32,799 --> 00:10:34,506 Hol dein beschissenes Handy aus der Tasche. 156 00:10:34,634 --> 00:10:38,628 - Das ist meine Freundin. Sie sorgt sich. - Quatsch nicht rum, Mann. 157 00:10:40,056 --> 00:10:43,390 Sag deiner Freundin, du hast zwei alte Kumpels getroffen. Na, los. 158 00:10:43,518 --> 00:10:46,010 Nein, ich erzähl ihr besser von dem Überfall... 159 00:10:46,521 --> 00:10:49,810 Damit sie dir später glaubt. Okay, ich will alle eure Telefone. 160 00:10:49,941 --> 00:10:52,149 Alle Handys kommen in diesen Eimer. 161 00:10:52,652 --> 00:10:54,439 Blutet es genug oder soll ich nachbessern? 162 00:10:54,904 --> 00:10:57,487 Alle Handys hier rein. Halt die Wunde nicht zu! 163 00:10:57,824 --> 00:11:00,066 Lass es bluten. Darf ich bitten, Senora? 164 00:11:00,160 --> 00:11:02,197 - Und das Handy von dem Mädchen. - Hab ich. 165 00:11:06,124 --> 00:11:07,740 Warte. Gut, weiter. 166 00:11:10,587 --> 00:11:13,751 - Sehr schön. Läuft doch wie geschmiert. - Leg mal einen Zahn zu! 167 00:11:15,758 --> 00:11:17,044 Alles wird gut. 168 00:11:17,760 --> 00:11:19,217 Ganz ruhig, Senora. 169 00:11:21,973 --> 00:11:24,681 In die Tasche damit. Was soll das? 170 00:11:27,562 --> 00:11:30,225 Behalte die Fünf im Auge. Dann wollen wir mal... 171 00:11:30,607 --> 00:11:32,143 Lasst schön die Hände oben, ja? 172 00:11:39,199 --> 00:11:40,531 Na los, rein. Verdammt nochmal. 173 00:11:42,160 --> 00:11:44,117 Rüber da. Setz dich zu den anderen. 174 00:11:44,245 --> 00:11:47,409 Langsam wird es kuschelig. Beweg dich! Verdammt... 175 00:11:57,508 --> 00:11:58,919 Was bin ich Ihnen schuldig? 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,543 Neun fünfzig. 177 00:12:02,013 --> 00:12:03,720 Die Tintenfischringe waren gut. 178 00:12:13,441 --> 00:12:14,807 Mach Zehn. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,310 Danke. 180 00:12:51,354 --> 00:12:52,435 Weiter. 181 00:12:56,150 --> 00:12:57,516 Setz dich wieder hin. Na, los. 182 00:12:57,610 --> 00:12:58,771 4. MÄRZ, MITTWOCH, 14:37 UHR 183 00:13:02,448 --> 00:13:03,609 Was jetzt? 184 00:13:25,888 --> 00:13:27,129 Verdammte Scheiße! 185 00:13:29,517 --> 00:13:30,553 Was soll der Mist? 186 00:13:38,609 --> 00:13:41,067 - Verflucht! - Warte! Warte, lass mich nachdenken. 187 00:13:41,195 --> 00:13:43,232 Scheiße, was machen wir jetzt? Verdammte Kacke... 188 00:13:43,323 --> 00:13:45,565 - Wer klingelt da wie ein Verrückter? - Keine Ahnung. 189 00:13:45,658 --> 00:13:48,901 Ach, du weißt es nicht? Das darf doch nicht wahr sein. 190 00:13:50,455 --> 00:13:52,117 Also, gut. Mal sehen. Denk nach. 191 00:13:53,124 --> 00:13:55,616 - Pass auf, hör zu... - Da steht so ein Wichser vor der Tür. 192 00:13:55,752 --> 00:13:57,584 - Ja, ja, ja... - Scheiße, nicht schon wieder. 193 00:13:57,670 --> 00:14:00,754 - Ich jag ihm eine Kugel in den Schädel. - Hast du jetzt den Verstand verloren? 194 00:14:00,840 --> 00:14:02,627 - Ja, sieht so aus. - Der wird gleich aufgeben. 195 00:14:02,759 --> 00:14:05,342 - Nein, wird er nicht. - Wenn ich mich erschieße, bist du allein. 196 00:14:06,554 --> 00:14:09,422 Du bist so manipulativ. Du bist einfach nur Gift für mich. 197 00:14:09,515 --> 00:14:13,008 Gift für dich? Der Psychiater, der dir das einredet, ist Gift für dich. 198 00:14:13,102 --> 00:14:14,889 Bitte, jetzt beruhige dich. 199 00:14:15,355 --> 00:14:17,688 Schau auf die Uhr, Mann. Es ist Zwei Uhr vierzig. 200 00:14:17,857 --> 00:14:20,349 Leeren wir den scheiß Safe. Du behältst die Wichser im Auge. 201 00:14:20,443 --> 00:14:25,108 Ich pack das Geld ein. In fünf Minuten spazieren wir wie zwei Elektriker da raus. 202 00:14:25,239 --> 00:14:27,731 So, wie wir es geplant hatten. Komm schon. 203 00:14:27,867 --> 00:14:29,904 - Nichts hat sich geändert. - Nein. 204 00:14:30,036 --> 00:14:34,201 Zwei Tage. Ganz weit weg von hier. Nur du und ich. 205 00:14:34,332 --> 00:14:37,791 Wir trinken Mojitos und werden high von was auch immer du willst. 206 00:14:38,503 --> 00:14:39,914 Wir ficken wie die Wilden. 207 00:14:40,004 --> 00:14:42,997 - Wie Affen fallen wir übereinander her. - Wie Bonobos. 208 00:14:43,132 --> 00:14:45,966 Ja. Wie beschissene Bonobos auf National Geographic. 209 00:14:46,052 --> 00:14:48,044 - Das ist mein Junge. - Alles klar. Tun wir es. 210 00:14:48,137 --> 00:14:50,424 - Ja, Mann. Wir ziehen das durch. - Wir ziehen das durch. 211 00:14:50,556 --> 00:14:51,546 - Na, los. - Na, los. 212 00:15:02,235 --> 00:15:03,726 Scheiße, was... 213 00:15:03,903 --> 00:15:05,269 Ja, leck mich doch. 214 00:15:07,073 --> 00:15:08,484 Was soll der Scheiß? 215 00:15:31,097 --> 00:15:34,261 Hör zu, Schlampe. Du hast gesagt, der Sicherheitsmann geht um 2 Uhr 36. 216 00:15:34,392 --> 00:15:36,384 Jetzt ist es schon 2 Uhr 40. 217 00:15:36,477 --> 00:15:39,686 Unterhältst du dich mit ihm? Hör auf. Ich hab nur eine halbe Stunde. 218 00:15:40,440 --> 00:15:42,432 Willst du deine Aufenthaltsgenehmigung verlängern 219 00:15:42,567 --> 00:15:44,559 oder lieber wieder zurück in die Ukraine? 220 00:15:46,571 --> 00:15:48,437 NUMMER UNTERDRÜCKT 221 00:15:50,116 --> 00:15:53,109 "Hör zu, Schlampe. Du hast gesagt, der Sicherheitsmann geht um 2 Uhr 36." 222 00:15:53,202 --> 00:15:54,283 Was ist los? 223 00:15:54,370 --> 00:15:56,828 "Jetzt ist es schon 2 Uhr 40. Unterhältst du dich mit ihm?" 224 00:15:56,956 --> 00:15:57,979 Scheiße, was ist los? 225 00:15:57,999 --> 00:16:01,492 "Ich hab nur eine halbe Stunde. Willst du deine Aufenthaltsgenehmigung verlängern 226 00:16:01,586 --> 00:16:03,248 oder lieber wieder zurück in die Ukraine?" 227 00:16:11,471 --> 00:16:12,882 Der verpfeift uns noch! 228 00:16:15,433 --> 00:16:16,969 Wo zur Hölle willst du hin? 229 00:16:17,059 --> 00:16:18,550 Er ist Polizist! 230 00:16:35,369 --> 00:16:36,985 Scheiße, schnell weg! 231 00:16:41,834 --> 00:16:42,870 Kacke! 232 00:16:45,796 --> 00:16:46,832 Hey! 233 00:16:47,882 --> 00:16:50,124 Er hat auf ihn geschossen. 234 00:16:53,221 --> 00:16:54,803 Verdammte Scheiße. 235 00:17:09,946 --> 00:17:11,437 Was hast du getan, Mann? 236 00:17:11,572 --> 00:17:14,940 - Er hatte eine Pistole. - Was zur Hölle ist in dich gefahren? 237 00:17:15,034 --> 00:17:17,822 - Bist du vollkommen durchgedreht? - Er hatte eine beschissene Pistole! 238 00:17:17,954 --> 00:17:19,866 - Fick dich! - Halt das Maul, verdammt! 239 00:17:20,915 --> 00:17:22,952 Gott! Scheiße! 240 00:17:24,377 --> 00:17:25,913 Nein, nein, nein, nein, nein! 241 00:17:30,633 --> 00:17:33,125 Nein, nein, nein, nein, nein... 242 00:17:33,761 --> 00:17:34,842 Nein! 243 00:17:36,097 --> 00:17:38,760 Es sollte kein Überfall mit einer scheiß Geiselnahme werden! 244 00:17:39,809 --> 00:17:42,222 Wir hatten doch nicht vor, Geiseln zu nehmen. 245 00:17:42,478 --> 00:17:44,720 Nein! Verdammt! 246 00:18:35,323 --> 00:18:36,564 Okay... 247 00:18:38,909 --> 00:18:42,528 Gut. Ein Witz für die Versicherung. 248 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Ich schwitz mich tot mit dem Scheißding. 249 00:18:49,045 --> 00:18:50,161 Also gut. 250 00:18:52,131 --> 00:18:53,372 Mein Name ist Lola. 251 00:18:54,342 --> 00:18:56,504 Er hier ist der Chef und er heißt Jonan. 252 00:18:57,386 --> 00:18:59,343 Wir tun, was immer er sagt. Verstanden? 253 00:18:59,639 --> 00:19:01,847 Euch nennen wir so, wie es uns gerade passt. 254 00:19:05,645 --> 00:19:07,932 Lola! 255 00:19:08,314 --> 00:19:09,521 Jonan. 256 00:19:10,149 --> 00:19:12,141 Mein Name ist Raquel. 257 00:19:13,903 --> 00:19:16,270 An eurer Stelle würde ich alle Handys ausschalten. 258 00:19:16,906 --> 00:19:18,772 Es ist gleich drei Uhr. Essenszeit. 259 00:19:19,200 --> 00:19:22,489 Sobald uns unsere Familien und Angehörigen vermissen, werden sie uns anrufen. 260 00:19:22,620 --> 00:19:24,657 Wenn ihr sie ausschaltet, bleibt es ruhiger hier. 261 00:19:24,789 --> 00:19:27,907 Oder nicht? Für uns alle. 262 00:19:30,711 --> 00:19:32,043 Aufstehen. 263 00:19:53,192 --> 00:19:54,228 Scheiße... 264 00:19:54,610 --> 00:19:56,442 Schalt alle Handys aus. 265 00:19:58,197 --> 00:19:59,404 Na, schön. Und was jetzt? 266 00:20:14,046 --> 00:20:15,753 Was ist denn hier passiert? 267 00:20:19,218 --> 00:20:20,379 Alle in Position! 268 00:20:22,847 --> 00:20:24,258 Wie komm ich denn hier durch? 269 00:20:24,390 --> 00:20:26,677 - Ich wohne da, Senor. - Ich darf Sie nicht durchlassen. 270 00:20:26,767 --> 00:20:28,099 Wie soll ich jetzt nach Hause? 271 00:20:31,772 --> 00:20:33,479 Bleiben Sie bitte hinter der Absperrung. 272 00:20:37,695 --> 00:20:38,776 Er ist wohl tot. 273 00:20:41,407 --> 00:20:42,739 Haben sie irgendwelche Geiseln? 274 00:20:42,825 --> 00:20:45,363 Wissen wir nicht. Wir haben noch nicht mit ihnen gesprochen. 275 00:20:45,453 --> 00:20:46,989 Gut, ab hier übernehmen wir. 276 00:20:49,999 --> 00:20:51,535 Der Rettungswagen kann fahren. 277 00:20:58,716 --> 00:20:59,923 Bitte. 278 00:21:04,346 --> 00:21:06,633 "Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 279 00:21:09,185 --> 00:21:13,429 Bitte bleiben Sie hinter den Absperrungen und behindern Sie nicht die Einsatzkräfte. 280 00:21:15,691 --> 00:21:19,184 Das Erstellen und Verbreiten von Foto- und Videomaterial ist Ihnen untersagt. 281 00:21:19,320 --> 00:21:22,154 Zuwiderhandlungen werden von der Polizei strafrechtlich verfolgt. 282 00:21:22,406 --> 00:21:23,988 Dies ist ein polizeilicher Einsatz." 283 00:21:24,074 --> 00:21:25,610 Ledesma? Luis Ledesma, richtig? 284 00:21:26,160 --> 00:21:28,948 Ich bin Officer Carlos Garay. Ich werde die Verhandlungen führen. 285 00:21:29,038 --> 00:21:31,405 - Meine Kollegin, Eva Dominguez. - Freut mich, Senor. 286 00:21:31,874 --> 00:21:34,287 Für die Bundespolizei wart ihr ja ziemlich schnell hier. 287 00:21:35,461 --> 00:21:37,794 - Das ist ein Kompliment. - Ja. Klären Sie mich auf. 288 00:21:38,339 --> 00:21:41,047 Das Ganze hat ungefähr vor einer halben Stunde angefangen. 289 00:21:41,342 --> 00:21:43,675 Zwei Passanten haben eine Polizeistreife angehalten, 290 00:21:43,761 --> 00:21:45,753 die gerade hier war. 291 00:21:46,305 --> 00:21:48,763 Wie es aussieht, war ein Mann aus der Bank gekommen, 292 00:21:48,891 --> 00:21:53,101 um auf einen Bundespolizisten zu schießen. Dann ging er wieder hinein. 293 00:21:53,979 --> 00:21:55,345 War der Polizist in zivil? 294 00:21:55,439 --> 00:21:58,022 Der Mann, der erschossen wurde, war Antonio Mediavilla. 295 00:21:58,108 --> 00:22:00,191 Er war ein Kollege von mir. Tonin. 296 00:22:00,986 --> 00:22:02,602 Ein echter Vollblutpolizist. 297 00:22:02,988 --> 00:22:04,980 Zuletzt war er bei der Einwanderungspolizei. 298 00:22:05,074 --> 00:22:06,861 Und nun wird er einfach abgeknallt. 299 00:22:06,951 --> 00:22:08,192 - Ja... - Tut mir leid. 300 00:22:08,786 --> 00:22:11,654 Die Ortspolizei kann sich zurückziehen. Passen Sie auf sich auf, Ledesma. 301 00:22:12,498 --> 00:22:13,659 Entschuldigung. 302 00:22:13,791 --> 00:22:15,157 "Erbitten Lagebericht." 303 00:22:22,091 --> 00:22:23,502 Gut. Also, dann... 304 00:22:24,677 --> 00:22:27,010 Alle mal herhören, da drin! 305 00:22:27,096 --> 00:22:29,759 Mein Name ist Carlos Garay. Ich spreche für die Ertzaintza. 306 00:22:32,268 --> 00:22:35,477 In weniger als einer Minute wird das Telefon in der Bank klingeln. 307 00:22:36,188 --> 00:22:37,770 Gehen Sie ran, dann reden wir. 308 00:22:44,613 --> 00:22:46,275 - Gib mir das Telefon. - Ja. 309 00:22:46,407 --> 00:22:47,614 "Wie sieht es bei euch aus?" 310 00:22:48,117 --> 00:22:49,153 Hier. 311 00:22:56,750 --> 00:22:58,286 Diese verdammten Wichser... 312 00:22:58,377 --> 00:23:01,370 Verdammte Wichser. Komm her. 313 00:23:03,382 --> 00:23:05,419 Was zum Teufel sollen wir den Bullen sagen? 314 00:23:05,551 --> 00:23:08,214 - Ich weiß es nicht. - Wir müssen uns was überlegen, Mann. 315 00:23:08,721 --> 00:23:12,010 Wir dürfen nicht nervös wirken. Weder für die da, noch für die Wichser da draußen. 316 00:23:22,735 --> 00:23:24,522 Wir holen uns jetzt die Kohle, Mann. 317 00:23:24,653 --> 00:23:27,396 Der beschissene Safe wartet nur darauf, von uns geleert zu werden. 318 00:23:29,199 --> 00:23:32,433 Und ich sag dir, ganz sicher gehen wir nicht an das verkackte Telefon. 319 00:23:32,453 --> 00:23:35,412 - Zeigen wir ihnen, wer das Sagen hat. - Wir haben Wichtigeres zu tun. 320 00:23:35,497 --> 00:23:37,033 So sieht es aus. Sehr gut. 321 00:23:37,124 --> 00:23:40,242 Das ist mein Junge. Also, los. 322 00:23:44,298 --> 00:23:45,539 Tja... 323 00:23:48,010 --> 00:23:49,797 Genau wie erwartet. 324 00:24:08,989 --> 00:24:11,072 Sieht gut aus. Wie heißt du? 325 00:24:11,200 --> 00:24:13,863 - Elías. - Elías. Ich verrate dir mal was, Elías. 326 00:24:14,078 --> 00:24:15,476 Ein Prinzip aus Kriegszeiten. 327 00:24:15,496 --> 00:24:18,910 Mein Großvater erzählte, sie haben zuerst das Fleisch aus dem Eintopf gegessen, 328 00:24:19,041 --> 00:24:21,533 und dann erst die Suppe. Und willst du auch wissen, wieso? 329 00:24:21,627 --> 00:24:24,290 Wenn sie fliehen mussten, hatten sie mehr Kalorien zum Verbrennen. 330 00:24:24,380 --> 00:24:27,544 Mit dem Geld ist es genauso. Du packst zuerst die Fünfhunderter ein 331 00:24:27,675 --> 00:24:31,089 und dann die Zweihunderter. Und so weiter. Von oben nach unten, verflucht. 332 00:24:31,178 --> 00:24:33,636 Die großen Scheine unten rein. Fallen oben welche raus, 333 00:24:33,722 --> 00:24:36,135 dann verlieren wir nur Kleingeld. 334 00:24:43,941 --> 00:24:45,273 ...nada. 335 00:24:50,489 --> 00:24:52,822 Sie sind ja nicht unbedingt über sich hinausgewachsen. 336 00:24:52,908 --> 00:24:54,069 Was soll das heißen? 337 00:24:54,201 --> 00:24:57,660 Sie haben es denen ziemlich leicht gemacht, Ihnen die Pistole abzunehmen. 338 00:24:58,414 --> 00:25:02,749 Denken Sie, für das Gehalt riskiere ich mein Leben? Zum Teufel nochmal. 339 00:25:06,964 --> 00:25:08,626 4. MÄRZ, MITTWOCH, 15:17 UHR 340 00:25:10,050 --> 00:25:12,758 Was brauchen Sie noch, um mir das Geld auf mein Konto zu überweisen? 341 00:25:12,886 --> 00:25:15,003 - Was? - Was bräuchten Sie noch, 342 00:25:15,139 --> 00:25:17,051 um mir mein Geld auf mein Konto zu überweisen? 343 00:25:19,560 --> 00:25:20,926 Zwei Computer. 344 00:25:40,914 --> 00:25:42,075 Jonan. 345 00:25:42,916 --> 00:25:44,248 Jonan! 346 00:25:48,422 --> 00:25:50,379 Was ist? 347 00:25:50,924 --> 00:25:52,460 Dürfte ich um einen Gefallen bitten? 348 00:25:53,552 --> 00:25:56,716 Als ihr reingekommen seid, war diese Frau gerade dabei, mir Geld zu überweisen. 349 00:25:56,847 --> 00:25:59,840 Würde es Ihnen was ausmachen, wenn sie sich kurz an den Computer setzt, 350 00:25:59,933 --> 00:26:02,220 um die Überweisung abzuschließen? 351 00:26:03,937 --> 00:26:05,473 Das dauert nur einen Moment. 352 00:26:07,191 --> 00:26:09,558 Soll das ein Witz sein, oder was? 353 00:26:10,778 --> 00:26:15,864 Sie muss nur Zahlungsauftrag und Konto- nummer der Hauptniederlassung übermitteln. 354 00:26:16,909 --> 00:26:19,868 Mir wurde gerade ein Darlehen gewährt und ich brauche das Geld bis morgen. 355 00:26:19,953 --> 00:26:22,787 Beweg dich. Hock dich wieder zu den anderen, verdammt. 356 00:26:22,915 --> 00:26:23,905 Na, los. 357 00:26:25,000 --> 00:26:28,414 Pflanz dich hin. Was ist los? Was ist los, Mann? 358 00:26:28,504 --> 00:26:32,589 Die vorlaute Tante hat erzählt, die Frau soll einen Darlehenskack machen, 359 00:26:32,674 --> 00:26:35,758 - weil die Klugscheißerin abgebrannt ist. - Was kümmert das uns? 360 00:26:35,844 --> 00:26:38,257 Das sind über 400 Bin Ladens. Und mehr als tausend Gelbe. 361 00:26:38,388 --> 00:26:41,301 Wir sind reich. Schau dir das an. 362 00:26:41,391 --> 00:26:43,303 - Ja. - Wir sind reich. 363 00:26:44,812 --> 00:26:46,519 Warte. 364 00:26:47,481 --> 00:26:49,723 Warte, warte. Bleib ruhig, Mann. 365 00:26:49,858 --> 00:26:52,066 Ich könnte für euch ans Telefon gehen. 366 00:26:55,656 --> 00:26:58,069 Was redest du da dauernd? Was redest du da? 367 00:26:59,618 --> 00:27:01,780 Ich meine ja nur... Kann... 368 00:27:05,749 --> 00:27:08,116 - Was soll das werden? Bleib sitzen. - Warte. Moment. Warte! 369 00:27:08,210 --> 00:27:09,872 Steh ruhig auf. Steh auf. 370 00:27:09,962 --> 00:27:11,749 Also, wenn ihr ans Telefon geht, 371 00:27:13,090 --> 00:27:15,833 dann wird die Polizei mit Sicherheit eure Stimmen aufzeichnen. 372 00:27:16,677 --> 00:27:21,718 Und als nächstes werden sie die Aufnahmen mit allen Gefängnissen im Land abgleichen. 373 00:27:22,266 --> 00:27:24,633 So kommen sie schnell auf eure Namen und Gesichter. 374 00:27:25,853 --> 00:27:27,970 Niemand kann seine Stimme verbergen. 375 00:27:29,398 --> 00:27:32,106 Ich nehme an, ihr wart schon mal im Kittchen, oder? 376 00:27:32,192 --> 00:27:35,936 So langsam hab ich das Gefühl, du willst, dass ich dir die Fresse einschlage. 377 00:27:36,822 --> 00:27:40,657 Ich will, dass Sie der Dame erlauben, den Überweisungsauftrag zu übermitteln. 378 00:27:40,742 --> 00:27:43,029 "Ich will, ich will". Was interessiert das... 379 00:27:43,662 --> 00:27:48,248 Geh an das beschissene Telefon! Und kling gefälligst etwas nervöser. 380 00:27:51,420 --> 00:27:52,752 Na los, geh ran. 381 00:27:59,261 --> 00:28:00,797 Wen hab ich dran? 382 00:28:02,806 --> 00:28:04,672 Ich bin eine von den Geiseln. 383 00:28:04,766 --> 00:28:07,224 Ich spreche hier im Namen der Bankräuber. 384 00:28:07,352 --> 00:28:10,265 - Wie viele sind es? - Halt ja die Klappe. 385 00:28:10,689 --> 00:28:12,100 Das darf ich Ihnen nicht sagen. 386 00:28:12,983 --> 00:28:15,316 Aber sie sind definitiv zu allem entschlossen. 387 00:28:16,945 --> 00:28:19,483 Und können Sie mir sagen, wie viele Geiseln da drin sind? 388 00:28:20,949 --> 00:28:24,283 Sieben. Fünf Mitarbeiter, zwei Kunden. 389 00:28:24,369 --> 00:28:26,611 Sag dem Bullen, das reicht für's Erste. 390 00:28:26,747 --> 00:28:29,730 Die sollen sich im Stundentakt melden. Dann werden wir weiterreden. 391 00:28:29,750 --> 00:28:30,991 Alles klar? 392 00:28:33,879 --> 00:28:35,711 Das war es für's Erste. 393 00:28:38,759 --> 00:28:42,378 Und von jetzt an ruft ihr zu jeder vollen Stunde wieder an. 394 00:28:42,512 --> 00:28:44,299 Dann teilen wir euch unsere Bedingungen mit. 395 00:28:45,557 --> 00:28:47,344 Der Schlüssel heißt Pünktlichkeit. 396 00:28:47,434 --> 00:28:52,020 Halten Sie Papier und Stift bereit, um jedes Wort mitzuschreiben, 397 00:28:52,105 --> 00:28:54,848 und zwar pünktlich um Vier. Nicht vergessen. 398 00:28:56,235 --> 00:28:59,069 Das hab ich aber nicht gesagt. Sprich normal. 399 00:28:59,154 --> 00:29:01,737 Ohne Wiederholungen. Wir sind nicht in der Schule. 400 00:29:03,533 --> 00:29:05,365 Ich wollte ja nur überzeugend klingen. 401 00:29:08,830 --> 00:29:10,162 Merkwürdig, oder? 402 00:29:10,249 --> 00:29:11,330 "Zentrale hier." 403 00:29:11,416 --> 00:29:14,284 - Ja. - Sogar ziemlich merkwürdig, oder? 404 00:29:15,212 --> 00:29:18,455 Ich meine die Art, wie sie am Ende gesprochen hat. 405 00:29:21,510 --> 00:29:23,046 Denkst du dasselbe, was ich denke? 406 00:29:23,136 --> 00:29:25,970 - Ja. - Gut. Ich bin gleich zurück. 407 00:29:28,058 --> 00:29:29,344 "Wagen Fünf?" 408 00:29:30,769 --> 00:29:33,432 - Ich brauch eine komplette Transkription. - Gib mir drei Minuten. 409 00:29:33,563 --> 00:29:34,679 Okay. 410 00:29:36,692 --> 00:29:39,059 "Wagen Fünf, teilen Sie uns Ihre Position mit." 411 00:29:41,446 --> 00:29:42,937 Ein Versprechen ist ein Versprechen. 412 00:29:43,782 --> 00:29:45,614 Wann hab ich dir irgendwas versprochen? 413 00:29:46,785 --> 00:29:48,697 Außerdem hast du noch nichts für uns erreicht. 414 00:29:49,663 --> 00:29:52,451 Ich bin am Arsch, wenn die Überweisung nicht vor sechs Uhr rausgeht. 415 00:29:54,793 --> 00:29:59,413 Scheiße... Wir machen es wie folgt, Frau Oberschlau... 416 00:30:00,173 --> 00:30:03,211 Bis zum Vier-Uhr-Anruf setzt du dich zurück auf deinen verdammten Platz. 417 00:30:03,343 --> 00:30:06,711 In der Zwischenzeit denk ich darüber nach, ob ich dir einen Gefallen tue oder nicht. 418 00:30:06,805 --> 00:30:08,012 Ja oder ja? 419 00:30:11,059 --> 00:30:12,266 Pflanz dich hin. 420 00:30:16,440 --> 00:30:18,477 Behalt alle im Auge. Ganz besonders sie. 421 00:30:46,762 --> 00:30:49,550 Chef. Chef, komm her. 422 00:30:49,639 --> 00:30:52,598 Komm her. Komm her. 423 00:30:53,018 --> 00:30:54,554 Da sind überall Bullen. 424 00:30:54,644 --> 00:30:57,182 Da draußen wimmelt es nur so von Bullen. Hör zu. Hör zu. 425 00:30:57,272 --> 00:30:58,979 Wir bestellen uns jetzt was zu essen, okay? 426 00:31:00,984 --> 00:31:03,351 Du, Klugscheißerin. 427 00:31:05,781 --> 00:31:07,989 Wenn die Bullen anrufen, verlangst du Folgendes: 428 00:31:08,658 --> 00:31:10,240 Pizza. Und zwar für alle. 429 00:31:10,327 --> 00:31:14,037 Und Donuts. Ich brauch irgendwas Süßes. Zucker. Zucker. 430 00:31:17,250 --> 00:31:20,493 - Was ist los? - Du sagtest, das wird ein Spaziergang. 431 00:31:20,629 --> 00:31:22,291 - Was? - Naja, ich bin am Limit. 432 00:31:22,381 --> 00:31:24,668 - Was redest du für Blödsinn? - Ich hab nichts bei mir. 433 00:31:24,758 --> 00:31:27,466 Ich brauch jetzt Zucker. Ich brauch Zucker, verflucht. 434 00:31:27,594 --> 00:31:30,177 - Hör auf mit dem Unsinn. - Ich brauch jetzt Zucker! Verflucht. 435 00:31:30,263 --> 00:31:31,754 Leck mich doch am Arsch, Mann... 436 00:31:32,641 --> 00:31:37,386 "Halten" und "Vier". Okay, das erste und das letzte Wort eines Satzes. 437 00:31:37,521 --> 00:31:38,602 Mal sehen... 438 00:31:38,730 --> 00:31:43,942 "Ich, Geisel, ich, das, sagen, an, dann, mitteilen, der, halten, vier". 439 00:31:44,027 --> 00:31:46,269 Scheiße, das ergibt keinen Sinn. 440 00:31:47,239 --> 00:31:48,605 Ergibt das einen Sinn für dich? 441 00:31:49,157 --> 00:31:51,194 Spiel mir bitte nochmal den Schluss vor. 442 00:31:51,910 --> 00:31:53,401 Sekunde... 443 00:31:53,495 --> 00:31:57,785 "Das war es für's Erste. Von jetzt an ruft ihr zu jeder vollen Stunde wieder an. 444 00:31:57,916 --> 00:32:00,329 Dann werden wir euch unsere Bedingungen mitteilen. 445 00:32:00,919 --> 00:32:02,660 Der Schlüssel heißt Pünktlichkeit. 446 00:32:02,754 --> 00:32:06,122 Halten Sie Papier und Stift bereit, um jedes Wort mitzuschreiben, 447 00:32:06,216 --> 00:32:09,709 und zwar pünktlich um Vier. Nicht vergessen." 448 00:32:10,303 --> 00:32:12,295 Verdammt, wir verkomplizieren das nur. 449 00:32:12,431 --> 00:32:15,299 Es ist sicher viel einfacher. Zeig uns nur nochmal das Ende. 450 00:32:15,392 --> 00:32:16,508 Eine Sekunde... 451 00:32:17,060 --> 00:32:19,677 "Halten Sie Papier und Stift bereit, um jedes Wort mitzuschreiben, 452 00:32:19,813 --> 00:32:21,930 und zwar pünktlich um Vier. Nicht vergessen." 453 00:32:22,023 --> 00:32:23,810 Um jedes Wort mitzuschreiben, 454 00:32:23,942 --> 00:32:25,683 und zwar pünktlich um Vier. Nicht vergessen. 455 00:32:25,819 --> 00:32:28,357 Scheiße, man muss es einfach so verstehen, wie sie es sagte. 456 00:32:28,447 --> 00:32:31,110 Das ist ein Satz. Hier ist gar kein Punkt. 457 00:32:32,117 --> 00:32:35,076 Um jedes Wort mitzuschreiben, und zwar pünktlich um Vier. 458 00:32:36,788 --> 00:32:37,949 Wort vier. 459 00:32:39,624 --> 00:32:42,958 Sie sagt, dass sich der Schlüssel zur Botschaft in diesem Telefonat 460 00:32:43,044 --> 00:32:45,502 aus dem jeweils vierten Wort eines jeden Satzes zusammensetzt. 461 00:32:45,589 --> 00:32:48,832 Eines jeden Abschnitts, jeder Unterhaltung oder jeder Aussage. 462 00:32:48,967 --> 00:32:50,299 Da bin ich mir noch nicht sicher. 463 00:32:52,012 --> 00:32:54,504 Dann versucht unser schlaues Mädchen also, einen Weg zu finden, 464 00:32:54,639 --> 00:32:58,132 mit uns zu kommunizieren, ohne dass die Räuber dahintersteigen, richtig? 465 00:32:58,268 --> 00:32:59,509 Ja, ganz genau. 466 00:32:59,853 --> 00:33:02,891 Einfach, aber effektiv. Bei der Sache gibt es nur ein Problem. 467 00:33:03,064 --> 00:33:05,681 - Was? - Scheiße, Eva, das kann natürlich alles 468 00:33:05,775 --> 00:33:09,189 - vollkommener Schwachsinn sein. - Haben Sie sich gerade zugehört? 469 00:33:10,030 --> 00:33:12,989 Ist es das, was ihr in diesen Entchiffrierungskursen lernt? 470 00:33:13,074 --> 00:33:16,158 Naja, es besteht die Möglichkeit, dass sie uns etwas zu übermitteln versucht. 471 00:33:16,286 --> 00:33:19,279 Wir sollten sie wissen lassen, dass wir verstanden haben. Oder? 472 00:33:19,789 --> 00:33:21,872 - Oder? - Ja, das sollten wir tun. 473 00:33:31,009 --> 00:33:32,250 Vier Uhr. Pünktlich. 474 00:33:33,011 --> 00:33:34,172 Sehr gut. 475 00:33:35,138 --> 00:33:37,300 Prima. Also... 476 00:33:37,432 --> 00:33:40,095 - Sagen Sie bitte den Räubern... - Die sind hier und können Sie hören. 477 00:33:40,560 --> 00:33:44,144 Gut. Dann werde ich jetzt direkt zu ihnen sprechen. 478 00:33:45,607 --> 00:33:48,270 Wenn Sie sich jetzt ergeben und die Geiseln freilassen, 479 00:33:48,401 --> 00:33:51,314 dann wird das hier für alle Beteiligten wesentlich angenehmer. 480 00:33:51,404 --> 00:33:53,270 Aber in erster Linie für Sie. Okay? 481 00:33:53,698 --> 00:33:56,111 Wissen Sie, die Richter rechnen es einem hoch an, 482 00:33:56,201 --> 00:33:57,692 - wenn man freiwillig aufgibt. - Nein. 483 00:33:57,786 --> 00:33:59,618 Je früher Sie aufgeben, desto besser für Sie. 484 00:33:59,704 --> 00:34:00,865 Sie sagen "Nein". 485 00:34:01,957 --> 00:34:06,702 Okay. Sie sollen nur wissen, dass diese Tür jederzeit offen steht. Verstanden? 486 00:34:08,338 --> 00:34:09,874 Also, was wollen sie? 487 00:34:09,965 --> 00:34:12,332 Gut, dann schreiben Sie auf. Zwei Dinge hätten sie gern: 488 00:34:12,467 --> 00:34:13,708 Essen und was zu trinken. 489 00:34:14,636 --> 00:34:16,423 Was für Essen? Und was wollen sie trinken? 490 00:34:17,847 --> 00:34:19,679 Schreiben Sie mit? 491 00:34:19,766 --> 00:34:22,884 Zwei Sorten Pizza sollten genügen. Ein paar Bier und... 492 00:34:23,061 --> 00:34:27,146 - Soft-Drinks. - Pizza, Bier und Soft-Drinks. 493 00:34:27,274 --> 00:34:29,231 - Sonst noch was? - Ja. 494 00:34:30,151 --> 00:34:32,768 Bringen Sie außerdem noch einen Donut mit. 495 00:34:33,738 --> 00:34:34,979 Sagen wir zwei. 496 00:34:36,283 --> 00:34:39,117 Zwei Donuts, verstanden. Was noch? 497 00:34:39,786 --> 00:34:42,699 Einen Kaffee für mich. Augenblick. 498 00:34:44,207 --> 00:34:45,789 Mit Magermilch, bitte. 499 00:34:48,253 --> 00:34:49,664 Sonst noch was? 500 00:34:50,589 --> 00:34:51,705 Schluss. 501 00:34:53,800 --> 00:34:56,793 Nichts weiter. Und weißen Zucker für meinen Kaffee, bitte. 502 00:34:59,598 --> 00:35:01,681 Na, du bist auch nicht ganz normal. 503 00:35:03,393 --> 00:35:06,431 Sie will den Kaffee mit Magermilch und dazu weißen Zucker. 504 00:35:07,105 --> 00:35:09,643 Na, gut. Fünf Wörter. Ich lese mal vor. 505 00:35:10,525 --> 00:35:13,689 Sie, zwei, einen, Augen, weißen. 506 00:35:13,778 --> 00:35:16,987 Das könnte heißen, sie sind zu zweit. Ein Mann und eine Frau. 507 00:35:17,991 --> 00:35:19,778 Und sie hat ein weißes Auge. 508 00:35:22,120 --> 00:35:24,112 Naja... Möglich ist es. 509 00:35:24,789 --> 00:35:27,327 Die Kollegen sollen das mal mit der Verbrecherdatei abgleichen. 510 00:35:27,417 --> 00:35:28,498 Natürlich. 511 00:35:44,142 --> 00:35:46,179 Gut, hören Sie bitte mal her. 512 00:35:46,936 --> 00:35:48,928 Ihre Bestellung ist eingetroffen. 513 00:35:50,774 --> 00:35:52,731 Wir machen das nun folgendermaßen: 514 00:35:52,817 --> 00:35:55,309 Drei Vermittler der Polizei werden sich dem Gebäude nähern 515 00:35:55,403 --> 00:35:57,611 und das Essen vor der Eingangstür abstellen. 516 00:35:57,697 --> 00:36:01,156 Alles klar? Dann verhalten Sie sich bitte ganz ruhig. 517 00:36:01,242 --> 00:36:03,529 Okay? Nur die Ruhe. 518 00:36:20,220 --> 00:36:22,177 Da kommen die Pizzabullen... 519 00:36:25,850 --> 00:36:27,057 Halt! 520 00:36:33,358 --> 00:36:34,474 Rückzug. 521 00:36:37,237 --> 00:36:41,322 Wir brauchen einen Freiwilligen, der die Pizzen reinholt. Also... 522 00:36:46,037 --> 00:36:50,623 Eine... kleine... Mickymaus... 523 00:36:50,709 --> 00:36:54,999 zog sich mal die Hosen aus... 524 00:37:09,436 --> 00:37:10,927 Du bist dran. 525 00:37:12,147 --> 00:37:14,059 Mäuschen, machst du dir in die Hose, oder was? 526 00:37:15,233 --> 00:37:16,519 Hol die scheiß Pizzen! 527 00:37:17,610 --> 00:37:19,567 - Los, beweg dich! - Okay. 528 00:37:19,696 --> 00:37:22,905 - Heute noch, ich hab Hunger! - Schon gut. 529 00:37:23,992 --> 00:37:25,824 - Los, weiter. - Ich geh ja schon. 530 00:37:38,131 --> 00:37:39,713 Konzentration, Jungs. 531 00:37:53,605 --> 00:37:56,643 Ganz ruhig. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 532 00:38:12,749 --> 00:38:14,741 Nein, nein, bleib stehen! 533 00:38:15,460 --> 00:38:16,917 Du dreckiges Miststück! 534 00:38:17,003 --> 00:38:19,086 Stopp! Bleib stehen! Hey! 535 00:38:19,839 --> 00:38:21,205 Haltet sie fest, verdammt! 536 00:38:25,678 --> 00:38:27,465 - Diese verdammte Fotze! - Was ist? 537 00:38:27,555 --> 00:38:28,887 Die Schlampe ist abgehauen. 538 00:38:29,015 --> 00:38:30,802 Ich brauch einen Neuen. Du gehst! 539 00:38:30,934 --> 00:38:33,768 Der Herr Direktor. Geh und hol das beschissene Essen! 540 00:38:34,145 --> 00:38:35,602 Nicht so lahm! 541 00:38:36,147 --> 00:38:37,228 Geh weiter. 542 00:38:39,692 --> 00:38:43,561 Ich warne dich. Wenn du nicht willst, 543 00:38:43,655 --> 00:38:45,612 dass ich dir deinen fetten Ranzen wegschieße, 544 00:38:46,115 --> 00:38:47,856 dann verarsch mich nicht. 545 00:38:57,210 --> 00:38:58,326 Ganz ruhig jetzt. 546 00:39:12,433 --> 00:39:13,594 Ja. 547 00:39:24,195 --> 00:39:25,385 Weg da, Dicker. 548 00:39:25,405 --> 00:39:27,397 Erzähl mir genau, was da draußen passiert. 549 00:39:27,532 --> 00:39:29,068 - Was? - Durch das beschissene Fenster 550 00:39:29,158 --> 00:39:31,696 seh ich nichts. Deshalb frag ich dich: Wie viele Bullen? 551 00:39:31,828 --> 00:39:34,696 - Sechs? Sechshundert? Sechstausend? - Ich hab nicht hochgesehen. 552 00:39:34,789 --> 00:39:37,452 - Er hat nicht hochgesehen. - Vollidiot. 553 00:39:37,542 --> 00:39:39,078 Ist das zu fassen? 554 00:39:39,711 --> 00:39:41,247 Er hat nicht hochgesehen. 555 00:39:44,257 --> 00:39:46,374 Was machen wir jetzt? Denk nach. 556 00:39:50,013 --> 00:39:53,006 Ich begrüße Sie hier live vom Plaza Haro in Bilbao. 557 00:39:53,141 --> 00:39:55,724 Okay, ich laufe. Drei, zwei, eins... 558 00:39:55,810 --> 00:39:58,393 - Ein Banküberfall mit Geiselnahme. - Komm, wir gehen näher ran. 559 00:40:01,983 --> 00:40:03,474 Ihr Blutdruck ist etwas erhöht. 560 00:40:04,277 --> 00:40:06,485 Aber keine Sorge. Der wird sich bald wieder senken. 561 00:40:06,613 --> 00:40:07,649 Okay? 562 00:40:08,406 --> 00:40:11,194 - Könnte ich kurz mit ihr reden? - Ja, aber regen Sie sie nicht auf. 563 00:40:11,826 --> 00:40:12,987 Danke. 564 00:40:14,829 --> 00:40:18,413 Hallo. Du heißt Iratxe, oder? 565 00:40:19,626 --> 00:40:22,118 Hallo Iratxe, ich bin Carlos Garay. Von der Polizei. 566 00:40:22,503 --> 00:40:24,085 - Hallo. - Das war ein Schrecken, was? 567 00:40:27,216 --> 00:40:28,627 Können wir kurz miteinander reden? 568 00:40:30,470 --> 00:40:31,881 Es sind zwei, hab ich Recht? 569 00:40:33,181 --> 00:40:34,968 Die Bankräuber. Es sind zwei. 570 00:40:36,893 --> 00:40:39,806 Ihr Name ist Lola. Er heißt Jonan. 571 00:40:41,314 --> 00:40:43,271 Entschuldigung. Carlos? 572 00:40:43,983 --> 00:40:45,064 Ja... 573 00:40:45,193 --> 00:40:46,434 - Ist sie das? - Ja. 574 00:40:47,153 --> 00:40:48,564 Das ist Lola. 575 00:40:48,696 --> 00:40:50,437 Aber ihre Haare sind jetzt viel länger. 576 00:40:51,616 --> 00:40:55,781 Carmen Torres. Verlor ihr Auge bei einem harten Kartenspiel mit anderen Häftlingen. 577 00:40:55,870 --> 00:40:58,533 - Ein hartes Kartenspiel? - Ja, seit einem Monat auf Bewährung raus. 578 00:41:00,375 --> 00:41:03,243 Zeig ihr mal die Fotos. Vielleicht ist Jonan darunter. 579 00:41:03,336 --> 00:41:05,293 - Erkennst du einen von denen? - Ja. 580 00:41:06,005 --> 00:41:07,997 Den da. Das ist Jonan. 581 00:41:09,008 --> 00:41:11,591 So gut wie hier sieht er in Wirklichkeit bei weitem nicht aus. 582 00:41:11,719 --> 00:41:13,176 Scheiße. Wie ich dachte. 583 00:41:13,680 --> 00:41:16,388 Er heißt David Soto. Sie haben sich im Gefängnis kennengelernt 584 00:41:16,516 --> 00:41:18,007 und zusammen einen Kochkurs gemacht. 585 00:41:18,101 --> 00:41:20,218 Er kam bereits einen Monat vor ihr raus. 586 00:41:23,564 --> 00:41:24,771 Stimmt was nicht? 587 00:41:25,483 --> 00:41:27,475 Naja, er... 588 00:41:28,027 --> 00:41:31,987 Seitdem er 30 war, hängt er an der Nadel. Das könnte noch ein Problem werden. 589 00:41:32,573 --> 00:41:34,314 Iratxe, hat er auf den Mann geschossen? 590 00:41:35,618 --> 00:41:37,154 - Iratxe. - Was? 591 00:41:37,245 --> 00:41:38,486 Hat er diesen Mann erschossen? 592 00:41:39,706 --> 00:41:40,947 Ja. 593 00:41:42,583 --> 00:41:44,415 Okay. Vielen Dank. 594 00:41:46,921 --> 00:41:48,082 Danke. 595 00:41:48,214 --> 00:41:51,548 Ich denke, die zwei sind nicht scharf darauf, wieder in den Knast zu wandern. 596 00:41:51,634 --> 00:41:53,671 Ja. Wie sieht es für die Geiseln aus? 597 00:41:53,761 --> 00:41:55,093 In welcher Gefahr schweben sie? 598 00:41:55,179 --> 00:41:56,340 Von Eins bis Zehn? 599 00:41:56,764 --> 00:41:58,005 Keine Ahnung. Wer weiß? 600 00:41:58,850 --> 00:42:02,594 Soto hat vorher noch nie jemanden getötet. Aber Torres ist ein ganz anderes Kaliber. 601 00:42:02,687 --> 00:42:06,101 Sie hat Mutter und Tochter in dem Haus erstochen, in dem sie geputzt hat. 602 00:42:06,190 --> 00:42:08,182 Die sind zu früh aus den Ferien zurückgekommen 603 00:42:08,276 --> 00:42:11,314 und haben sie beim Klauen erwischt. Der Richter hat sie 42 Jahre verknackt. 604 00:42:11,863 --> 00:42:13,946 Hätte es diese Gesetzesänderung nicht gegeben, 605 00:42:14,032 --> 00:42:16,365 würde sie immer noch über den Gefängnishof schlendern. 606 00:42:16,784 --> 00:42:18,116 Psychologisches Gutachten? 607 00:42:18,202 --> 00:42:19,443 Die können es nicht finden. 608 00:42:20,246 --> 00:42:23,159 Aber der Gefängnisdirektor hat sie als unberechenbare Seele beschrieben, 609 00:42:23,291 --> 00:42:24,907 im schlimmsten Sinne des Wortes. 610 00:42:25,793 --> 00:42:27,705 Das heißt, sie ist wohl ein echtes Miststück. 611 00:43:21,766 --> 00:43:25,510 Scheiße, die haben uns alkoholfreies Bier gebracht. Hast du gesehen, Mann? 612 00:43:32,693 --> 00:43:35,060 Wer kennt sich hier mit Technik aus? 613 00:43:35,696 --> 00:43:38,404 - Ich bin Informatiker. - Mach das Fernsehen an. 614 00:43:40,618 --> 00:43:41,950 Die Nachrichten. 615 00:43:43,454 --> 00:43:45,867 Los. Setz dich hin. 616 00:43:48,209 --> 00:43:50,622 "Die Geiselnahme beim Plaza Haro hält die Polizei auf Trab." 617 00:43:50,711 --> 00:43:51,997 Sehr gut. 618 00:43:52,130 --> 00:43:57,046 "Wie wir erfahren haben, ist es einer der Geiseln gerade gelungen, zu fliehen. 619 00:43:57,135 --> 00:44:00,173 Anscheinend schossen Bankräuber auf die junge Frau, aber trafen sie nicht. 620 00:44:00,304 --> 00:44:01,420 Sie wäre das zweite Opfer..." 621 00:44:01,514 --> 00:44:03,380 Das ist gar nicht... Du dumme Schlampe. 622 00:44:03,558 --> 00:44:07,928 "...nachdem ein Polizist niedergeschossen wurde, da er den Tätern in die Quere kam. 623 00:44:08,020 --> 00:44:11,730 Einem Augenzeugen zufolge hatte der Polizist versucht, in die Bank zu kommen, 624 00:44:11,816 --> 00:44:15,184 nachdem er verdächtige Bewegungen wahrgenommen hatte." 625 00:44:15,278 --> 00:44:17,190 Diese Wichser bauschen das ja völlig auf. 626 00:44:17,321 --> 00:44:18,357 "...kaltblütig erschossen." 627 00:44:18,447 --> 00:44:20,905 Komm mal her. Wir sind im Fernsehen. 628 00:44:21,367 --> 00:44:22,983 Die Idioten werden uns berühmt machen. 629 00:44:23,119 --> 00:44:24,235 "...kaltblütig hingerichtet." 630 00:44:24,370 --> 00:44:27,534 Wollt ihr diesen Schweinen nicht sagen, dass wir bereits wissen, wer sie sind? 631 00:44:28,499 --> 00:44:31,116 - Ich denke, wir sollten... - Zeigen Sie, was Sie in Ihrem dämlichen 632 00:44:31,210 --> 00:44:33,418 Entchiffrierungskurs gelernt haben. 633 00:44:33,546 --> 00:44:35,037 Das ist das verdammte ABC! 634 00:44:35,798 --> 00:44:38,666 Wir nennen sie beim Namen, die machen sich in die Hosen und geben auf. 635 00:44:38,759 --> 00:44:40,671 - So einfach ist das. - Würden Sie mir zuhören? 636 00:44:40,761 --> 00:44:42,047 - Würden Sie... - Was wollen Sie? 637 00:44:42,180 --> 00:44:44,797 - Was wollen Sie mir denn sagen? - Darf ich jetzt was sagen? 638 00:44:45,975 --> 00:44:47,341 Unterbrechen Sie mich nicht. 639 00:44:47,435 --> 00:44:48,892 Verstehen wir uns, Ledesma? 640 00:44:49,103 --> 00:44:50,685 Angekommen? 641 00:44:51,522 --> 00:44:52,854 Gut. 642 00:44:53,941 --> 00:44:55,807 Ihnen zu sagen, wir wissen, wer sie sind, 643 00:44:55,943 --> 00:44:57,730 könnte funktionieren. Da stimme ich zu. 644 00:44:58,321 --> 00:44:59,528 Aber wenn was schief geht? 645 00:44:59,864 --> 00:45:02,277 Was, wenn sie dadurch nur nervöser werden und anfangen, 646 00:45:02,408 --> 00:45:03,865 irgendwelche Dummheiten zu machen? 647 00:45:07,205 --> 00:45:08,366 Oh, Mann... 648 00:45:09,957 --> 00:45:12,165 Wissen Sie, warum wir hier überhaupt streiten? 649 00:45:12,251 --> 00:45:13,742 Warum? 650 00:45:15,421 --> 00:45:18,164 Meine Dienstschuhe trag ich schon dreimal so lange wie Sie. 651 00:45:19,091 --> 00:45:20,332 Ja. 652 00:45:21,928 --> 00:45:23,510 Wie sehen Sie das, Kollegin? 653 00:45:28,935 --> 00:45:30,392 Ich seh das so wie er. 654 00:45:30,519 --> 00:45:33,102 Die Sicherheit der Geiseln steht an erster Stelle. 655 00:45:35,107 --> 00:45:37,440 Ach, und wegen dieses "Entchiffrierungskurses": 656 00:45:37,568 --> 00:45:41,187 Genau genommen heißt es Dechiffrierung. Spricht sich leichter und klingt besser. 657 00:45:41,530 --> 00:45:43,021 Dann wäre das ja auch geklärt. 658 00:45:43,115 --> 00:45:46,904 Da ich das Kommando habe, entscheide ich, die Information zurückzuhalten. Okay? 659 00:45:48,913 --> 00:45:51,371 - Das wird nicht funktionieren. - Naja, Sie werden es ja sehen. 660 00:45:53,459 --> 00:45:54,950 - Das wird nichts werden. - Gut, danke. 661 00:45:56,921 --> 00:45:58,503 Scheiße... 662 00:45:59,006 --> 00:46:01,840 Wir müssen unseren Leuten sagen, die sollen ein paar Sätze vorbereiten 663 00:46:01,926 --> 00:46:03,883 gemäß ihrer Verschlüsselung mit dem jeweils... 664 00:46:04,136 --> 00:46:05,923 - vierten Wort. - Ja, vierten Wort. 665 00:46:07,932 --> 00:46:11,846 "Wie Sie sehen, hat sich die Polizei mit starker Präsenz vor der Bank versammelt. 666 00:46:11,978 --> 00:46:14,140 Zahlreiche Beamte stehen hochkonzentriert bereit, 667 00:46:14,272 --> 00:46:15,388 um eingreifen zu können." 668 00:46:15,523 --> 00:46:17,981 Ja, schwenk die Kamera. Ich will alles sehen. 669 00:46:18,109 --> 00:46:20,476 "Drehen Sie die Kamera weg. Drehen Sie sie weg. Verstanden?" 670 00:46:20,611 --> 00:46:22,477 Scheiße. Blöde Schlampe! 671 00:46:22,571 --> 00:46:24,608 Hey, komm mal her. 672 00:46:24,782 --> 00:46:26,114 "Vermutlich eine Vorsichtsmaßnahme." 673 00:46:26,200 --> 00:46:28,066 Ich kann nicht. Ich kann nicht. 674 00:46:28,160 --> 00:46:29,947 - Ich kann nicht mehr. - Was ist los? 675 00:46:30,037 --> 00:46:32,370 - Ich halte das einfach nicht aus. - Was hältst du nicht aus? 676 00:46:32,456 --> 00:46:34,698 - Ich kann das nicht. - Seit wann kannst du nicht mehr? 677 00:46:34,834 --> 00:46:37,542 Weißt du noch, damals im Knast? Weißt du nicht mehr? 678 00:46:37,670 --> 00:46:40,504 Da hattest du auch nichts mehr. Mann, schau auf die Uhr. 679 00:46:40,631 --> 00:46:43,795 - Noch sieben Stunden, dann sind wir weg. - Sieben Stunden sind eine Ewigkeit. 680 00:46:43,884 --> 00:46:45,216 Kannst du mir bitte vertrauen? 681 00:46:46,429 --> 00:46:50,389 - Wer ist der beste arme Sack? - Der mit der Matratze voller Kohle. 682 00:46:50,516 --> 00:46:51,677 Warum gerade der? 683 00:46:51,976 --> 00:46:54,834 Er kann aufhören, ein armer Sack zu sein, wann immer er es will. 684 00:46:54,854 --> 00:46:57,096 Und was tut er inzwischen? 685 00:46:57,815 --> 00:47:00,523 - Bonobos. - Das ist mein Junge, verflucht. 686 00:47:00,609 --> 00:47:02,066 - Bonobos. - Ja... 687 00:47:03,654 --> 00:47:06,317 - Ziehen wir es durch, Mann. - Okay. Okay. 688 00:47:06,907 --> 00:47:11,072 "...um die Geiselnahme hier unblutig zu einem Ende zu bringen." 689 00:47:11,162 --> 00:47:13,449 Ich will, dass du nun Folgendes von den Bullen verlangst. 690 00:47:13,539 --> 00:47:17,328 Versprich, dass du sie vor sechs Uhr den Überweisungsauftrag übermitteln lässt. 691 00:47:22,006 --> 00:47:24,714 Sechs Faustschläge geb ich dir. Und zwar überpünktlich. 692 00:47:25,593 --> 00:47:27,175 Ist ja gut. Komm schon. 693 00:47:30,348 --> 00:47:31,714 Ich geb dir mein Wort. 694 00:47:40,775 --> 00:47:42,266 "Alles klar, Wagen Neun. Bestätigt." 695 00:47:42,360 --> 00:47:44,147 Das war gerade noch rechtzeitig. Hier. 696 00:47:46,572 --> 00:47:50,407 Identifiziert, keine, benutzen, gefährlich, Sicherheit, Geiseln. 697 00:47:50,493 --> 00:47:51,779 "Kommen?" 698 00:47:53,329 --> 00:47:55,571 Die haben nicht verstanden, wie es funktioniert, 699 00:47:55,706 --> 00:47:57,447 aber wir können uns was ausdenken, oder? 700 00:47:58,459 --> 00:48:00,667 - Nein? - Nein, ich weiß schon, wie wir es machen. 701 00:48:13,015 --> 00:48:14,881 Einen Moment. Zuerst rede ich. 702 00:48:14,975 --> 00:48:18,559 Ich weiß, mit wem wir es zu tun haben. Das ist nicht mein erster Überfall. 703 00:48:18,687 --> 00:48:21,350 Mein Hauptanliegen ist es, keine unnötigen Risiken einzugehen, 704 00:48:21,440 --> 00:48:23,648 damit keiner verletzt wird. Am einfachsten wird es sein, 705 00:48:23,734 --> 00:48:25,646 wenn sie keine weiteren Forderungen stellen, 706 00:48:25,736 --> 00:48:27,898 die Geiseln freilassen und sich ergeben. 707 00:48:28,322 --> 00:48:31,690 Schreiben Sie ihre Forderungen auf. Nichts darf schiefgehen. 708 00:48:32,535 --> 00:48:35,528 Sie verlangen für heute, pünktlich um Mitternacht, einen Minivan, 709 00:48:35,663 --> 00:48:38,076 und zwar hier vor der Tür, für sich selbst und die Geiseln. 710 00:48:39,417 --> 00:48:41,955 Gut motorisiert. Und bitte in schwarz. 711 00:48:42,503 --> 00:48:43,744 Verstanden. 712 00:48:44,672 --> 00:48:47,790 Selbstverständlich wollen sie ihn auch vollgetankt. Logisch. 713 00:48:47,925 --> 00:48:50,008 - Benziner, bitte. - Genau. 714 00:48:50,469 --> 00:48:51,630 Benziner. 715 00:48:52,471 --> 00:48:54,133 Die Straße... 716 00:48:54,265 --> 00:48:58,259 Sie wollen sie von hier vor der Tür bis zur Kreuzung völlig frei von Verkehr. 717 00:48:58,394 --> 00:49:00,636 Und von jetzt an keine Anrufe mehr. 718 00:49:00,771 --> 00:49:05,061 Bis auf den Anruf um Mitternacht, wenn Sie uns mitteilen, dass das Auto bereitsteht. 719 00:49:09,155 --> 00:49:10,487 Jetzt bist du dran. 720 00:49:18,539 --> 00:49:20,020 An die Arbeit. 721 00:49:20,040 --> 00:49:21,121 Was? 722 00:49:21,959 --> 00:49:23,871 Nichts, ihn, mitteilen. 723 00:49:26,130 --> 00:49:27,496 Dann warten wir eben. 724 00:49:41,020 --> 00:49:42,056 ANFRAGE PRÜFEN 725 00:49:42,521 --> 00:49:44,558 Wir erhalten dann sofort eine Bestätigung. 726 00:49:44,648 --> 00:49:46,139 Reiß dich zusammen, Mann. 727 00:49:54,200 --> 00:49:55,611 Seltsam... 728 00:49:56,535 --> 00:49:58,151 VORGANG KONNTE NICHT AUSGEFÜHRT WERDEN 729 00:49:59,788 --> 00:50:01,450 Schicken Sie die Anfrage nochmal. 730 00:50:02,124 --> 00:50:03,410 Nein, einmal sollte reichen. 731 00:50:03,542 --> 00:50:05,659 - "Nochmal schicken" hat sie gesagt. - Ja. 732 00:50:17,306 --> 00:50:19,013 MITTWOCH, 4. MÄRZ, 17:17 UHR 733 00:50:22,019 --> 00:50:23,305 ANFRAGE PRÜFEN 734 00:50:25,606 --> 00:50:26,642 AKZEPTIEREN 735 00:50:28,734 --> 00:50:30,316 VORGANG KONNTE NICHT AUSGEFÜHRT WERDEN 736 00:50:30,444 --> 00:50:34,188 Typisch für Zamudio. Die sind wieder alle an der Kaffeemaschine, jede Wette. 737 00:50:34,281 --> 00:50:36,147 Dann schick die scheiß Anfrage nochmal. 738 00:50:36,283 --> 00:50:37,899 - Worauf wartest du? - Ja, ja, ja, ja. 739 00:50:46,460 --> 00:50:47,667 ZAMUDIO BANK, FEIERTAG 740 00:51:09,775 --> 00:51:11,232 Kopf hoch, Frau Oberschlau. 741 00:51:14,280 --> 00:51:15,942 Wieso raubst du nicht eine Bank aus? 742 00:51:19,076 --> 00:51:20,692 Hast wohl keinen Humor mehr. 743 00:51:23,747 --> 00:51:25,955 Der da ist am Arsch. Nicht du. 744 00:51:28,252 --> 00:51:31,711 Herr Direktor! Kannst du nicht mal die verdammte Heizung runterdrehen? 745 00:51:31,797 --> 00:51:34,540 - Das geht alles über die Klimaanlage. - Und? 746 00:51:35,718 --> 00:51:37,425 Der Kollege dafür ist grad krank. 747 00:51:37,511 --> 00:51:41,004 Krank, ja? Erbärmliches Land. 748 00:51:41,890 --> 00:51:43,973 Erbärmliches Land. 749 00:51:50,107 --> 00:51:54,133 - Hast du das von Anfang an mitbekommen? - Ja, ich wohne gleich gegenüber. 750 00:51:54,153 --> 00:51:58,147 Interessant. Vielleicht können wir später ein Interview mit dir machen. 751 00:52:05,039 --> 00:52:06,655 Na, endlich. 752 00:52:20,888 --> 00:52:23,722 Hier. Du musst auch mal was essen. 753 00:52:47,665 --> 00:52:50,248 Hey, Informatiker. Komm mal her. 754 00:52:50,334 --> 00:52:52,747 Schauen wir uns das Halbfinale an. 755 00:52:53,504 --> 00:52:55,040 Um die Zeit zu überbrücken. 756 00:52:55,381 --> 00:52:56,872 Das dauert nicht lange. 757 00:52:57,007 --> 00:52:58,669 Behalte sie im Auge. Aufwachen! 758 00:53:00,469 --> 00:53:02,506 Pennst hier einfach ein, Mann. 759 00:53:03,013 --> 00:53:04,720 Hörst du nicht die Sirene? 760 00:53:05,683 --> 00:53:07,800 Den Klang hab ich direkt vermisst. 761 00:53:08,811 --> 00:53:12,896 Was für ein Spektakel. Schöne bunte Lichtshow. 762 00:53:17,486 --> 00:53:21,196 Wenn morgen die Versicherungstypen kommen: Ich wurde auf's Auge geschlagen. 763 00:53:21,323 --> 00:53:24,566 - Kein Bluterguss? - Das mach ich schon. 764 00:53:25,452 --> 00:53:27,318 Und was ist für mich drin? 765 00:53:28,622 --> 00:53:30,659 Sie kriegen 15 Prozent des Schmerzensgeldes. 766 00:53:31,709 --> 00:53:33,496 Sagen wir 25. 767 00:53:36,296 --> 00:53:39,505 Gut, 20. Und drei Tage bezahlten Urlaub. 768 00:53:39,842 --> 00:53:41,754 "Kenan Kodro geht vor, Aduriz kommt mit." 769 00:53:41,885 --> 00:53:43,046 Das Spiel ist an. 770 00:53:43,137 --> 00:53:45,550 "Aber da ist leider doch die gegnerische Abwehr zu stark. 771 00:53:45,639 --> 00:53:48,427 Ich habe den Athletic Bilbao lange nicht in so guter Form gesehen." 772 00:53:48,517 --> 00:53:49,974 Dann wollen wir mal sehen. 773 00:53:55,858 --> 00:53:57,690 Tor! 774 00:53:58,819 --> 00:54:00,481 Das war das Rumsitzen doch wert. 775 00:54:01,822 --> 00:54:03,063 Ist das deren Ernst? 776 00:54:04,533 --> 00:54:05,944 Das ist heute das Halbfinale. 777 00:54:06,535 --> 00:54:10,324 Es ist ein Heimspiel für sie. Und sie müssen gewinnen. 778 00:54:10,414 --> 00:54:11,950 Das könnte knapp werden. 779 00:54:15,294 --> 00:54:16,705 Ein wichtiges Spiel. 780 00:54:23,719 --> 00:54:26,382 Ich seh ein bisschen zu, wenn es dir nichts ausmacht. 781 00:54:26,472 --> 00:54:28,714 Bis Mitternacht wird hier sowieso nicht viel los sein. 782 00:54:28,849 --> 00:54:30,886 Schon gut. Kannst du meinen Becher wegwerfen? 783 00:54:30,976 --> 00:54:32,262 Danke. 784 00:54:34,438 --> 00:54:36,851 - Wer hat ihn reingemacht? - Aduriz. Aduriz. 785 00:54:36,940 --> 00:54:38,431 Verdammt. 786 00:54:38,525 --> 00:54:39,857 Lauf weiter. 787 00:54:40,694 --> 00:54:41,775 Na, los. Lauf. 788 00:54:41,904 --> 00:54:43,270 "Aber de Marcos übernimmt direkt. 789 00:54:43,363 --> 00:54:46,276 Hier kommt schon Williams." 790 00:54:46,450 --> 00:54:48,942 Los, los, los, los. Du schaffst das. 791 00:54:49,077 --> 00:54:51,660 "Sie wollen heute den Sieg mitnehmen und ins Finale einfahren." 792 00:54:51,747 --> 00:54:53,454 Leg mal einen Zahn zu. 793 00:54:53,582 --> 00:54:56,370 "Gerade nochmal abgewehrt. Glück gehabt." 794 00:54:56,460 --> 00:54:58,918 Hey, wie geht es dir, Mann? Alles okay? 795 00:55:39,628 --> 00:55:42,416 "Langer Pass von San José, Aduriz nimmt ihn mit der Brust." 796 00:55:42,548 --> 00:55:44,540 - Tor! - Tor! 797 00:55:44,633 --> 00:55:46,795 - Sehr gut. - Es ist ein Tor gefallen. 798 00:55:46,885 --> 00:55:49,628 Keine Sorge. Wir haben es gleich geschafft. 799 00:55:50,472 --> 00:55:52,213 Sie haben so gut wie gewonnen. 800 00:55:56,061 --> 00:55:57,597 Aber noch ist alles möglich. 801 00:56:00,566 --> 00:56:02,228 Komm... Mach schon. 802 00:56:09,616 --> 00:56:11,232 Aduriz macht ja fast alles allein. 803 00:56:11,368 --> 00:56:14,281 Wenn die anderen nur auch so engagiert wären. 804 00:56:17,791 --> 00:56:22,035 - Warum bewegt der sich nicht? - Die könnten sich alle mehr bewegen. 805 00:56:28,093 --> 00:56:30,130 Wieso rückt Garcia nicht nach? 806 00:56:45,986 --> 00:56:47,067 Du Miststück! 807 00:56:50,657 --> 00:56:51,738 Was soll der Scheiß? 808 00:56:52,492 --> 00:56:54,779 Hör auf, Mann! Hör auf! 809 00:56:55,287 --> 00:56:56,494 Was stimmt mit dem Typ nicht? 810 00:56:56,622 --> 00:56:58,739 Du Fotze! Hast gedacht, du kannst mich verarschen! 811 00:56:58,832 --> 00:57:01,165 - Verdammt, hör auf, Mann! - Denkst du, ich bin bescheuert? 812 00:57:01,251 --> 00:57:05,086 - Hör auf! Bist du verrückt? - Sie ist eine miese Schlampe! 813 00:57:05,172 --> 00:57:07,630 - Lass sie in Ruhe! - Sie hat versucht, uns reinzulegen! 814 00:57:07,883 --> 00:57:09,044 Scheiße! 815 00:57:09,468 --> 00:57:11,084 Schaltet das scheiß Spiel aus! 816 00:57:11,178 --> 00:57:13,591 "Das Zusammenspiel ist merklich besser geworden." 817 00:57:14,598 --> 00:57:16,931 Wieso verrecke ich nicht endlich? 818 00:57:27,945 --> 00:57:29,026 Ich höre? 819 00:57:29,905 --> 00:57:31,612 Wir brauchen eine Dosis Heroin. 820 00:57:31,698 --> 00:57:33,655 Eine Spritze und alles, was dazugehört. 821 00:57:33,742 --> 00:57:35,608 Keine miese Qualität, aber auch nicht zu rein. 822 00:57:36,203 --> 00:57:37,284 - Scheiße. - Es ist dringend. 823 00:57:37,788 --> 00:57:39,245 Gut, verstanden. Ich melde mich. 824 00:57:39,331 --> 00:57:41,197 Stellen Sie bitte sicher, dass nichts fehlt. 825 00:57:43,585 --> 00:57:45,076 Es ist also wirklich passiert. 826 00:57:46,088 --> 00:57:48,501 - Sei vorsichtig mit der Dosis. - Ja, bin ich. 827 00:57:48,632 --> 00:57:50,043 - Eva? - Was? 828 00:57:51,093 --> 00:57:52,880 - Auf die schnelle Art, bitte. - Nein. 829 00:57:52,970 --> 00:57:54,586 Ich übernehme die volle Verantwortung. 830 00:57:54,763 --> 00:57:55,879 Bitte. 831 00:58:19,287 --> 00:58:20,494 Halt. 832 00:58:27,087 --> 00:58:28,578 Okay... 833 00:58:33,802 --> 00:58:37,967 Gut, mal sehen. Wen nehmen wir? 834 00:58:38,098 --> 00:58:40,010 Du! Los, komm her. 835 00:58:40,100 --> 00:58:41,181 Beweg dich, Fettsack! 836 00:58:41,309 --> 00:58:44,893 Komm her. Hör jetzt genau zu, denn ich sag das nur einmal. 837 00:58:45,647 --> 00:58:48,936 Du prägst dir jedes verkackte Detail ein, das du da draußen siehst. 838 00:58:49,026 --> 00:58:50,549 Alles, was du siehst. 839 00:58:50,569 --> 00:58:54,279 Ich fürchte, das krieg ich nicht hin. Ich hab kein visuelles Gedächtnis. 840 00:58:54,364 --> 00:58:58,074 Vergiss das nicht, wenn sie dich befragen, um ein Phantombild von mir zu erstellen. 841 00:58:58,160 --> 00:58:59,992 - Falls du hier lebendig rauskommst. - Okay. 842 00:59:00,078 --> 00:59:01,694 Ich habe ein visuelles Gedächtnis. 843 00:59:04,791 --> 00:59:06,532 Drei blaue und zwei rote. 844 00:59:08,128 --> 00:59:09,539 Die Filzstifte... 845 00:59:11,214 --> 00:59:14,798 Ich meine die Filzstifte in dem Becher auf dem Tisch hinter mir. 846 00:59:15,677 --> 00:59:20,092 Auf dem Becher ist ein Foto aufgedruckt. Ein Kätzchen. Getigertes Fell. 847 00:59:20,807 --> 00:59:23,015 Vor dir das Poster für das Feriendarlehen. 848 00:59:23,560 --> 00:59:26,223 An der Wand. Die Mutter hält drei weiße Handtücher. 849 00:59:26,354 --> 00:59:31,019 Das T-Shirt des älteren Jungen hat die gleiche Farbe wie das Sandkastensieb. 850 00:59:32,569 --> 00:59:34,731 Und der Tochter fehlen zwei Schneidezähne. 851 00:59:36,740 --> 00:59:39,983 Schaff sie raus. Schaff sie endlich raus! 852 01:01:08,999 --> 01:01:11,662 Fünf Streifenwagen, zwei Busse und ein Fahrzeug in zivil. 853 01:01:12,669 --> 01:01:14,251 Ungefähr 20 Polizisten. 854 01:01:14,796 --> 01:01:17,664 Und Scharfschützen auf den Dächern. Ich habe sechs gezählt. 855 01:01:20,010 --> 01:01:22,593 Ziemlich heftig. Dann packen wir es an. 856 01:01:23,346 --> 01:01:24,882 Kann ich mal auf die Toilette? 857 01:01:24,973 --> 01:01:27,010 Du weißt, wo sie ist. Wieso gehst du nicht einfach? 858 01:01:37,485 --> 01:01:39,021 Genau eine Stunde haben wir noch. 859 01:01:44,117 --> 01:01:45,858 Hallo. Alles klar? 860 01:01:46,578 --> 01:01:48,035 - Luis. - Hallo. 861 01:02:10,477 --> 01:02:11,558 Nein. 862 01:02:12,729 --> 01:02:14,436 Nein... Soto? 863 01:02:14,522 --> 01:02:17,139 Soto, komm schon. Sieh mich an. 864 01:02:17,234 --> 01:02:19,817 Sieh mich an. Ich bin hier. Sieh mich an. 865 01:02:19,903 --> 01:02:23,112 Verlass mich nicht, Soto. Lass mich nicht allein, Soto. 866 01:02:28,328 --> 01:02:31,912 David! Mein Sohn... 867 01:02:33,917 --> 01:02:35,533 Geh nicht. 868 01:02:37,170 --> 01:02:39,162 Geh nicht. 869 01:02:40,590 --> 01:02:42,206 Ich hab es dir gesagt. 870 01:02:44,219 --> 01:02:45,960 Ich hab es dir noch gesagt. 871 01:02:56,231 --> 01:02:57,517 Du altes Miststück. 872 01:02:58,108 --> 01:03:00,395 Ich hab ihm gesagt, dass er nicht auf dich hören soll. 873 01:03:00,485 --> 01:03:02,101 Ich hab es ihm mehrmals gesagt. 874 01:03:02,195 --> 01:03:04,803 - Du hast ihn umgebracht! - Nein, das war nicht ich. 875 01:03:04,823 --> 01:03:07,110 Das waren diese Wichser. Die haben ihm Scheiße gebracht. 876 01:03:07,242 --> 01:03:10,906 Du blödes Arschloch! Denkst du etwa, du bist nicht dafür verantwortlich? 877 01:03:11,037 --> 01:03:13,370 - Nein! - Du wolltest doch auch deinen Anteil. 878 01:03:13,832 --> 01:03:14,993 Du hast ihn umgebracht! 879 01:03:15,083 --> 01:03:18,417 - Du hast ihn auf dem Gewissen! - Nicht schießen! Nicht schießen! 880 01:03:18,920 --> 01:03:21,412 Schießen Sie nicht. Sonst stürmt sofort die Polizei hier rein 881 01:03:21,548 --> 01:03:23,380 und wir sterben vielleicht alle. 882 01:03:23,508 --> 01:03:26,592 Nicht schießen, bitte. Das wird ihn auch nicht wieder lebendig machen. 883 01:03:30,348 --> 01:03:32,135 Nein, nein! 884 01:03:33,810 --> 01:03:36,848 Was ist das für ein krankes Mistland! 885 01:03:37,355 --> 01:03:39,062 Hier sind alle völlig verrückt. 886 01:03:40,442 --> 01:03:42,684 Ich bin für ein besseres Leben hierher gekommen. 887 01:03:42,819 --> 01:03:44,685 Aber ich habe nur schlechte Menschen gefunden. 888 01:03:44,821 --> 01:03:46,653 Wichser, die ausbeuten. 889 01:03:46,740 --> 01:03:48,481 Wichser, die vergewaltigen. 890 01:03:48,950 --> 01:03:50,361 Wichser, die umbringen. 891 01:03:55,373 --> 01:03:57,365 Ich will wieder nach Kiew... 892 01:03:57,876 --> 01:03:59,868 und bei meinen Kindern sein. 893 01:04:06,217 --> 01:04:07,708 Sei still jetzt. 894 01:04:08,762 --> 01:04:09,843 Beruhigt euch. 895 01:04:18,480 --> 01:04:19,561 Rein da. 896 01:04:20,065 --> 01:04:21,226 Na, los! 897 01:04:22,984 --> 01:04:24,395 Bewegt euch, verdammt. 898 01:04:29,741 --> 01:04:31,277 Du, komm mit. 899 01:04:40,293 --> 01:04:42,159 Was zum Teufel machst du da? 900 01:04:42,712 --> 01:04:45,045 Ich kann dir helfen, unbeschadet von hier zu fliehen. 901 01:04:52,472 --> 01:04:53,758 Darf ich mich abstützen? 902 01:05:00,355 --> 01:05:03,098 Dafür will ich einen Anteil von 35.000 haben. 903 01:05:04,234 --> 01:05:07,272 35.000 Euro sind der Betrag, den ich wegen dir verloren habe. 904 01:05:08,488 --> 01:05:13,654 Er steht mir gewissermaßen zu. Du schuldest mir das Geld. 905 01:05:15,703 --> 01:05:17,615 Soll ich lachen oder dich umlegen? 906 01:05:18,039 --> 01:05:23,125 Komm, es sind lächerliche 70 Bin Ladens. Du hast mindestens 400.000 erbeutet. 907 01:05:23,920 --> 01:05:26,082 Und die musst du sonst mit niemandem mehr teilen. 908 01:05:26,214 --> 01:05:28,831 - Du Miststück. - "Bin Ladens", oder? 909 01:05:29,676 --> 01:05:32,009 So nennt ihr doch die 500er-Banknoten. 910 01:05:32,137 --> 01:05:33,548 Dich soll einer verstehen... 911 01:05:34,556 --> 01:05:38,470 Dann kriegst du eben dein Darlehen ein paar Tage später. Das verfällt ja nicht. 912 01:05:39,561 --> 01:05:43,180 Nein, ich brauch es morgen. Egal woher. 913 01:05:43,273 --> 01:05:45,390 Warum reißt du dir dafür so den Arsch auf? 914 01:05:54,451 --> 01:05:56,067 Das hier nennt man Thelorragie. 915 01:05:58,121 --> 01:06:01,455 Hauptsächlich verursacht durch weit fortgeschrittenen Brustkrebs. 916 01:06:02,459 --> 01:06:05,202 Wenn sie erstmal anfangen, bluten sie eine Woche. 917 01:06:08,089 --> 01:06:10,547 Mehr als drei Monate hab ich nicht mehr. 918 01:06:14,721 --> 01:06:19,307 Die Hälfte der 35.000 brauch ich, um eine gute Lebensversicherung abzuschließen. 919 01:06:20,226 --> 01:06:22,513 Die andere Hälfte, damit mir der scheiß Arzt bescheinigt, 920 01:06:22,604 --> 01:06:24,516 ich wäre die gesündeste Frau von Bilbao. 921 01:06:25,106 --> 01:06:27,974 Das Problem ist nur: Der Arzt, mit dem bereits alles besprochen ist... 922 01:06:29,027 --> 01:06:31,815 - ist nur noch bis morgen da. - Was spinnst du dir da zusammen? 923 01:06:36,618 --> 01:06:37,699 Lola, 924 01:06:38,745 --> 01:06:43,581 unterschreibe ich die Versicherungspolice nicht, wächst meine Tochter in Armut auf. 925 01:06:51,049 --> 01:06:53,632 Ich hab den Direktor angelogen, um den Kredit zu erhalten. 926 01:06:54,719 --> 01:06:57,257 Keiner würde einer sterbenden Frau ein Darlehen gewähren. 927 01:07:05,146 --> 01:07:06,557 Komm mal mit. 928 01:07:07,732 --> 01:07:09,598 JOSÉ RAMÓN FERNANDEZ GARCÍA - NOTAR 929 01:07:15,782 --> 01:07:17,648 Kreativität ist wichtig. 930 01:07:19,035 --> 01:07:23,029 Aber noch viel wichtiger ist der Ehrgeiz deines Gegenübers. 931 01:07:28,753 --> 01:07:32,121 Dieser Vollidiot Elías wollte sich nur bei seiner scheiß Bank profilieren. 932 01:07:32,257 --> 01:07:35,546 Eine Stelle in der Zentrale? Vielleicht. Aber vielleicht auch nicht. 933 01:07:41,891 --> 01:07:44,224 Es gibt auch Menschen, die gar nicht mehr wollen 934 01:07:44,811 --> 01:07:46,677 als einen ermunternden Klaps auf die Schulter. 935 01:07:47,564 --> 01:07:49,055 Ich hab keinen Grund, dich anzulügen. 936 01:07:49,148 --> 01:07:51,515 Wer zur Hölle bist du eigentlich? 937 01:07:52,360 --> 01:07:54,647 - Nur eine verzweifelte Frau. - Die ganz sicher nicht 938 01:07:54,737 --> 01:07:56,603 "Raquel Crespo Rementeria" heißt. 939 01:07:57,282 --> 01:07:59,069 Was genau hast du eigentlich vor? 940 01:08:03,162 --> 01:08:04,903 Du bist jetzt allein auf dich gestellt. 941 01:08:06,374 --> 01:08:09,082 Allein mit fünf Geiseln abzuhauen wird nicht einfach. 942 01:08:09,168 --> 01:08:10,158 Wieso nicht? 943 01:08:10,295 --> 01:08:14,539 Die Kleine, die floh, hat der Polizei sicher eine Beschreibung von dir gegeben. 944 01:08:16,676 --> 01:08:18,508 Wie wär es, wenn ich zu dir werde? 945 01:08:22,682 --> 01:08:26,221 Gut. Und die Stimme? 946 01:08:28,104 --> 01:08:30,187 Wir können nicht an deiner Stimme herumschneiden. 947 01:08:31,608 --> 01:08:34,316 Ich muss ja nicht unbedingt so viel reden wie du. 948 01:08:35,820 --> 01:08:38,028 Du bist ein Miststück, Frau Oberschlau. 949 01:08:38,823 --> 01:08:41,361 Warum sollte ich denn so einem Miststück vertrauen? 950 01:08:43,161 --> 01:08:45,027 Wenn ich dich zu früh ans Messer liefern würde, 951 01:08:46,456 --> 01:08:49,494 könntest du sagen, dass du mich an der Beute beteiligt hast. 952 01:08:53,755 --> 01:08:55,417 Für mich geht es um genauso viel. 953 01:09:00,637 --> 01:09:01,627 Okay. 954 01:09:02,138 --> 01:09:03,299 So, das war es. 955 01:09:03,931 --> 01:09:05,422 Wie Zwillinge. 956 01:09:07,226 --> 01:09:08,637 "Halten Sie sich bereit, Wagen Neun." 957 01:09:08,770 --> 01:09:10,261 Okay, es wird wie folgt laufen: 958 01:09:10,396 --> 01:09:12,809 Die Räuber kommen mit ihren Geiseln aus der Bank. 959 01:09:13,358 --> 01:09:16,174 Sie werden einsteigen und wegfahren. Ganz in aller Ruhe. 960 01:09:16,194 --> 01:09:18,686 Wir werden Sie wissen lassen, ob wir Sie benötigen. 961 01:09:18,780 --> 01:09:20,942 Ich will keine spontanen Scharfschützen-Initiativen. 962 01:09:21,908 --> 01:09:24,400 Ich will, dass die Geiseln sicher hier rauskommen. 963 01:09:24,494 --> 01:09:27,828 Damit sie noch ihren Freunden und Familien von dieser Geschichte erzählen können. 964 01:09:28,831 --> 01:09:29,867 Gut. 965 01:09:29,957 --> 01:09:33,951 Sorgen Sie für einen Lieferwagen mit vier Polizisten an der Ecke Zabalbide. 966 01:09:34,045 --> 01:09:35,536 - Okay? - Alles klar. 967 01:09:35,672 --> 01:09:37,504 - Du fährst mit mir in einem Wagen. - Okay. 968 01:09:37,590 --> 01:09:38,671 Na, dann... 969 01:09:38,800 --> 01:09:42,714 Ledesma, es liegt in Ihrer Verantwortung, hier aufzuräumen, wenn wir weg sind. 970 01:10:09,664 --> 01:10:10,825 Zurück ins Foyer. 971 01:10:10,915 --> 01:10:14,232 Dort legt ihr eure Geldbörsen auf den Tisch und setzt euch hin, wo ich sage. 972 01:10:14,252 --> 01:10:17,040 Na, los. Bewegung! Heute noch, verdammt! 973 01:10:17,672 --> 01:10:18,833 Bewegt euch! 974 01:10:19,674 --> 01:10:21,711 Macht schon. Ihr kennt doch den Weg. 975 01:10:23,219 --> 01:10:25,927 Etwas zackiger. Und hör mit dem Geflenne auf, verdammt. 976 01:10:26,222 --> 01:10:28,635 Weiter. Na, los. 977 01:10:29,058 --> 01:10:30,799 Immer weiter. Nicht stehenbleiben! 978 01:10:30,935 --> 01:10:33,018 Geh weiter, Schlampe! Schlaft nicht ein! 979 01:10:33,396 --> 01:10:35,888 Na los. Weiter. 980 01:10:36,858 --> 01:10:38,349 Du. Komm mit. 981 01:10:41,446 --> 01:10:42,778 Nein. 982 01:12:27,677 --> 01:12:30,010 Mit zwei Waffen wirkst du noch mehr wie ein Miststück. 983 01:12:33,975 --> 01:12:35,182 Aber nicht vergessen: 984 01:12:35,768 --> 01:12:37,350 Die hier behalte ich. 985 01:12:41,732 --> 01:12:42,939 Also, los. 986 01:12:49,240 --> 01:12:50,606 Komm schon. 987 01:12:52,910 --> 01:12:54,071 Fang an. 988 01:13:00,167 --> 01:13:03,001 Mit solchen Schlägen können wir niemanden reinlegen. 989 01:13:03,754 --> 01:13:05,962 Schlag auf das Auge. Das ist eh im Arsch. 990 01:13:11,262 --> 01:13:13,299 Schon viel besser. Schon viel besser. 991 01:13:13,514 --> 01:13:15,130 Weiter. Schlag zu. 992 01:13:16,183 --> 01:13:17,469 Komm... 993 01:13:24,859 --> 01:13:25,975 So wird das was. 994 01:13:27,153 --> 01:13:28,769 Jetzt seh ich nicht mehr so hübsch aus. 995 01:13:31,407 --> 01:13:33,399 Nimm die Schlüssel zwischen die Finger. 996 01:13:34,035 --> 01:13:37,528 Na, komm. Okay, los. Schlag zu. 997 01:13:38,080 --> 01:13:39,321 Na, los. 998 01:13:44,754 --> 01:13:45,995 Heilige Scheiße! 999 01:13:47,757 --> 01:13:50,545 Du willst dir keine Mühe geben, damit wir nicht sofort auffliegen? 1000 01:13:50,676 --> 01:13:53,885 Dann können wir deine beschissenen 70 Bin Ladens auch in den Müll schmeißen. 1001 01:13:55,765 --> 01:13:58,428 - Das war nicht der Deal. - Welcher Deal denn? 1002 01:14:00,978 --> 01:14:02,435 Nicht schlecht. 1003 01:14:02,563 --> 01:14:03,974 Nicht schlecht, Frau Oberschlau. 1004 01:14:06,275 --> 01:14:07,356 So wird das was, Raquel. 1005 01:14:08,152 --> 01:14:09,734 Oder wie dein verkackter Name ist. 1006 01:14:10,988 --> 01:14:12,069 Glaub es mir oder nicht: 1007 01:14:12,156 --> 01:14:13,442 Man kann mir vertrauen. 1008 01:14:14,158 --> 01:14:16,445 Das heißt, wenn ich sage, du bekommst das Geld von mir, 1009 01:14:16,535 --> 01:14:18,151 dann bekommst du es auch. 1010 01:14:18,245 --> 01:14:19,577 Okay? 1011 01:14:21,040 --> 01:14:22,622 Aber manchmal lüge ich. 1012 01:14:25,670 --> 01:14:27,832 Also das tut weh. 1013 01:14:29,715 --> 01:14:31,752 Fängt es an, dir Spaß zu machen? 1014 01:14:32,051 --> 01:14:33,167 Gib's mir! 1015 01:14:34,220 --> 01:14:35,301 Los! 1016 01:14:36,889 --> 01:14:38,346 Du verdammte... 1017 01:14:41,477 --> 01:14:44,015 Na, komm. Hör nicht auf. 1018 01:14:57,910 --> 01:14:59,697 "Zentrale, hier Wagen Acht." 1019 01:15:01,497 --> 01:15:02,988 "Wagen Acht, wo stecken Sie?" 1020 01:15:03,082 --> 01:15:04,789 Der Minivan ist hier und bereit. 1021 01:15:05,960 --> 01:15:07,201 Wie sieht die Straße aus? 1022 01:15:08,045 --> 01:15:09,832 Komplett leer. Bis zur Kreuzung. 1023 01:15:10,589 --> 01:15:12,125 Jetzt kann ich es Ihnen verraten. 1024 01:15:12,216 --> 01:15:13,752 Es waren zwei Räuber. 1025 01:15:13,884 --> 01:15:15,546 Ein Mann und eine Frau. 1026 01:15:16,512 --> 01:15:19,971 Ich sagte "waren", weil er an einem goldenen Schuss gestorben ist. 1027 01:15:20,599 --> 01:15:21,715 Scheiße... 1028 01:15:24,228 --> 01:15:25,969 Die haben mir gesagt, der Stoff ist gut. 1029 01:15:27,106 --> 01:15:30,019 Tut mir leid. Ich weiß nicht, was ich sonst sagen soll. 1030 01:15:31,861 --> 01:15:33,397 Also, wie machen wir es? 1031 01:15:34,196 --> 01:15:37,280 Ja, gut. Übrigens, ich muss Ihnen sagen, 1032 01:15:37,366 --> 01:15:41,280 sie hat sich dazu entschlossen, eine von den Geiseln hier in der Bank zu lassen. 1033 01:15:41,787 --> 01:15:44,450 Das soll aber keine gute Tat sein. 1034 01:15:45,958 --> 01:15:47,699 Es ist vielmehr ein Akt der Rache. 1035 01:15:47,835 --> 01:15:49,622 Was soll das heißen? 1036 01:15:49,754 --> 01:15:52,997 Keine Sorge. Die Frau lebt noch. 1037 01:15:54,300 --> 01:15:57,714 Also, gut. Die Räuberin, die gerade mit der Pistole auf mich zielt, 1038 01:15:57,803 --> 01:16:02,013 will, dass ihr den Minivan zwei Meter vor dem Eingang parkt. 1039 01:16:02,141 --> 01:16:06,761 Alle Türen müssen bereits geöffnet sein. Sie wird mit fünf Geiseln davonfahren. 1040 01:16:07,646 --> 01:16:11,185 Geht alles glatt, wird alle zehn Kilometer eine Geisel freigelassen. 1041 01:16:15,613 --> 01:16:16,979 In fünf Minuten. 1042 01:16:26,332 --> 01:16:28,870 "Zentrale, hier Team B. Haben von hier oben aus alles im Blick." 1043 01:16:28,959 --> 01:16:33,875 Gut, bleiben Sie auf Position. Wir melden uns." 1044 01:16:38,969 --> 01:16:40,176 Bereit. 1045 01:16:40,262 --> 01:16:42,800 "An alle: Funkverkehr vorübergehend einstellen." 1046 01:16:53,317 --> 01:16:54,353 Das ist sie. 1047 01:17:18,175 --> 01:17:19,632 Der Mann ist verletzt. 1048 01:17:39,989 --> 01:17:41,070 Sie fahren. 1049 01:18:19,904 --> 01:18:21,440 Geht rein und holt die Geisel. 1050 01:18:31,165 --> 01:18:32,531 Geisel auf dem Fußboden! 1051 01:18:50,726 --> 01:18:52,513 Ich will nicht sterben. 1052 01:18:54,063 --> 01:18:55,474 Dieses Miststück... 1053 01:19:10,246 --> 01:19:11,657 Zweiter Räuber lokalisiert! 1054 01:19:11,997 --> 01:19:13,033 Er liegt hier. 1055 01:19:17,253 --> 01:19:18,414 Ist er tot? 1056 01:19:19,338 --> 01:19:21,779 Ja. Es ist derJunkie! 1057 01:19:21,799 --> 01:19:25,463 Einer weniger. Kriegen wir mal eine Trage für die arme Frau? 1058 01:19:25,928 --> 01:19:27,635 Sie muss dringend ins Krankenhaus. 1059 01:19:34,061 --> 01:19:35,552 030 an 020. 1060 01:19:36,021 --> 01:19:39,435 Wir bringen sie sofort ins Krankenhaus. 1061 01:19:39,858 --> 01:19:41,190 Alles klar, vielen Dank. 1062 01:19:42,945 --> 01:19:44,607 Du bist so am Arsch, Torres. 1063 01:19:53,580 --> 01:19:54,661 Alles klar. 1064 01:19:58,794 --> 01:20:00,080 Jetzt rechts abbiegen. 1065 01:20:12,308 --> 01:20:14,049 Sie fahren die Alameda Recalde runter. 1066 01:20:17,021 --> 01:20:18,307 - Ich fahre ihnen nach. - Nein. 1067 01:20:19,565 --> 01:20:21,022 Wir bleiben schön auf Abstand. 1068 01:21:05,736 --> 01:21:07,102 Schön nach vorne schauen. 1069 01:21:38,685 --> 01:21:40,267 - Die Frau ist nicht Lola! - Was? 1070 01:21:40,354 --> 01:21:42,937 - Was soll das heißen? - Sie sind dieses komische Weibsbild. 1071 01:21:43,023 --> 01:21:45,185 - Ihr Auge ist gesund. - Wo fahren Sie denn hin? 1072 01:21:53,909 --> 01:21:55,445 Sie sind plötzlich stehengeblieben. 1073 01:21:56,120 --> 01:21:57,986 Das waren noch keine zehn Kilometer. 1074 01:21:59,081 --> 01:22:01,038 Gut, wir fahren hin. Geben Sie Gas. 1075 01:22:01,125 --> 01:22:02,115 Los. 1076 01:22:05,629 --> 01:22:06,836 Fahr weiter! 1077 01:22:06,922 --> 01:22:08,003 Der Motor springt nicht an. 1078 01:22:08,132 --> 01:22:10,124 Scheiße. Ich weiß nicht, was... 1079 01:22:10,217 --> 01:22:11,799 - Also gut, du hast gewonnen. - Ja. 1080 01:22:11,927 --> 01:22:14,294 Ich bin nicht Lola. Aber ich kann dich genauso erschießen. 1081 01:22:14,430 --> 01:22:15,841 Und das gilt für euch alle. 1082 01:22:15,931 --> 01:22:17,547 Die verfluchte Karre springt nicht an! 1083 01:22:17,683 --> 01:22:18,844 Verdammt! 1084 01:22:19,518 --> 01:22:20,554 Scheiße! Scheiße! 1085 01:22:30,446 --> 01:22:31,436 Ganz ruhig. 1086 01:22:41,999 --> 01:22:43,740 - Was ist da los? - Soll ich anhalten? 1087 01:22:43,876 --> 01:22:45,242 Ja, halt an. Halt an. 1088 01:22:50,507 --> 01:22:51,964 - Seltsam. - Was stimmt da nicht? 1089 01:22:57,222 --> 01:22:58,258 Wir steigen aus. 1090 01:22:58,390 --> 01:22:59,676 Wir werden jetzt aussteigen. 1091 01:23:01,602 --> 01:23:03,594 - Ich werde dich begleiten. - Ja, aber Vorsicht. 1092 01:23:31,173 --> 01:23:32,209 Nicht schießen! 1093 01:23:33,884 --> 01:23:35,125 Ich bin eine Geisel! 1094 01:23:36,303 --> 01:23:38,010 Ich bin eine Geisel! Nicht schießen! 1095 01:23:38,722 --> 01:23:40,463 Wir haben einen Toten im Auto! 1096 01:23:43,268 --> 01:23:44,850 Ich bin die Frau mit dem vierten Wort! 1097 01:23:53,403 --> 01:23:54,610 Sie ist im Rettungswagen. 1098 01:24:06,333 --> 01:24:08,290 "Alpha zero zero? Alpha zero zero? 1099 01:24:09,711 --> 01:24:11,953 Bitte kommen. Alpha..." 1100 01:24:44,496 --> 01:24:45,703 Fertig? 1101 01:24:50,294 --> 01:24:51,455 Danke. 1102 01:24:53,005 --> 01:24:55,292 Mein Kollege wartet auf Sie. Okay? 1103 01:25:01,555 --> 01:25:03,421 Sie wollte den, der am verwundbarsten ist. 1104 01:25:03,557 --> 01:25:05,844 Und so, wie es aussieht, war das wohl ich. 1105 01:25:06,893 --> 01:25:09,351 Torres, oder? Sie sagten, das ist ihr Name? 1106 01:25:10,439 --> 01:25:13,352 Sie hat unsere Taschen durchsucht und ein Foto meiner Tochter gefunden. 1107 01:25:14,901 --> 01:25:17,689 Sie hat gesagt, wenn ich nicht für sie spreche, bringt sie sie um. 1108 01:25:17,779 --> 01:25:19,862 - Sie haben eine Tochter? - Ja. 1109 01:25:20,532 --> 01:25:23,741 Alba. Sie ist sechs Jahre alt. 1110 01:25:27,164 --> 01:25:29,907 Sie hat gesagt, sie wird sie finden. Auch vom Gefängnis aus. 1111 01:25:31,209 --> 01:25:33,326 Sie hat gesagt, sie hat draußen Kontakte. 1112 01:25:33,420 --> 01:25:35,332 Leute, die es für sie tun würden. 1113 01:25:36,173 --> 01:25:37,960 Deshalb musste ich ihnen nun mal helfen. 1114 01:25:40,594 --> 01:25:42,677 Aber als sie den Sicherheitsmann erschossen hat, 1115 01:25:42,763 --> 01:25:44,425 hat mir das wirklich Angst eingejagt. 1116 01:25:45,599 --> 01:25:48,842 Ich habe mir vorgestellt, was sie mit Alba machen würde, wenn ich nicht spure. 1117 01:25:49,686 --> 01:25:51,552 Sie meinen, sich als sie zu verkleiden? 1118 01:25:55,150 --> 01:25:56,812 Ich hatte solche Angst um Alba. 1119 01:26:03,742 --> 01:26:06,155 Gut, das sollte dann für heute Abend alles sein. 1120 01:26:07,829 --> 01:26:10,947 Sie können dann morgen eine vollständige Aussage machen. Okay? 1121 01:26:12,417 --> 01:26:14,500 Wie passt Ihnen fünf Uhr nachmittags? 1122 01:26:15,253 --> 01:26:17,961 Ich glaube, wir können beide eine Mütze voll Schlaf gebrauchen. 1123 01:26:20,217 --> 01:26:21,958 Falls Sie erlauben, würde ich Ihnen, 1124 01:26:22,803 --> 01:26:24,840 bevor ich gehe, noch etwas sagen. 1125 01:26:30,435 --> 01:26:32,097 Ich weiß nicht. Es ist vielleicht... 1126 01:26:33,230 --> 01:26:34,516 Es ist vielleicht zu viel. 1127 01:26:34,648 --> 01:26:36,560 Nein, nein. Sagen Sie es mir bitte. 1128 01:26:37,818 --> 01:26:40,276 Du meine Güte. Wie sehe ich überhaupt aus? 1129 01:26:42,072 --> 01:26:44,439 Das ist nicht gerade meine beste Garderobe. 1130 01:26:47,202 --> 01:26:48,909 Naja, es war eine lange Nacht. 1131 01:26:49,496 --> 01:26:51,237 Raquel. Raquel. 1132 01:26:53,917 --> 01:26:55,499 Sagen Sie es mir oder nicht? 1133 01:26:59,506 --> 01:27:01,338 Vielleicht trete ich damit ins Fettnäpfchen. 1134 01:27:02,050 --> 01:27:03,541 Das werde ich schon entscheiden. 1135 01:27:04,720 --> 01:27:05,961 Also, das ist keine Erklärung. 1136 01:27:06,096 --> 01:27:07,712 Ich meine, das ist keine Liebeserklärung. 1137 01:27:07,848 --> 01:27:09,931 Sie sollen das nicht als Liebeserklärung verstehen. 1138 01:27:11,810 --> 01:27:12,800 Wie bitte? 1139 01:27:13,103 --> 01:27:15,015 Schriftlich würde mir das leichter fallen. 1140 01:27:22,487 --> 01:27:24,103 Gut, ich werde es sagen. 1141 01:27:25,866 --> 01:27:28,404 Ich habe nie bei einem Mann gespürt, was ich bei Ihnen spüre. 1142 01:27:29,786 --> 01:27:30,993 Jetzt ist es raus. 1143 01:27:34,666 --> 01:27:39,081 Nein, ernsthaft. Nicht mal bei Miro hatte ich ein Gefühl wie bei Ihnen. 1144 01:27:49,598 --> 01:27:50,884 Dann bis morgen. 1145 01:28:05,071 --> 01:28:06,778 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 1146 01:28:09,451 --> 01:28:11,784 Jetzt gehen wir aber noch einen saufen. 1147 01:28:21,338 --> 01:28:23,546 Du. Du! Los, komm her. 1148 01:28:23,632 --> 01:28:24,713 Beweg dich, Fettsack! 1149 01:28:27,552 --> 01:28:30,295 Hör jetzt genau zu, denn ich sage das nur einmal. 1150 01:28:32,015 --> 01:28:34,928 Du prägst dir jedes verkackte Detail ein, das du da draußen siehst. 1151 01:28:35,018 --> 01:28:36,509 Alles, was du siehst. 1152 01:28:37,312 --> 01:28:41,147 Ich fürchte, das kriege ich nicht hin. Ich habe kein visuelles Gedächtnis. 1153 01:28:41,233 --> 01:28:44,977 Vergiss das nicht, wenn sie dich befragen, um ein Phantombild von mir zu erstellen. 1154 01:28:47,113 --> 01:28:48,820 Ich habe ein visuelles Gedächtnis. 1155 01:28:49,324 --> 01:28:50,531 Ach, ja? 1156 01:30:40,060 --> 01:30:41,301 Ihre Schlüsselkarte. 1157 01:30:45,106 --> 01:30:46,187 Dankeschön. 1158 01:30:50,111 --> 01:30:52,569 - Hat er das wirklich ernst gemeint? - Das werde ich bald sehen. 1159 01:30:52,697 --> 01:30:53,904 Guten Tag. 1160 01:31:57,595 --> 01:31:58,802 Du gehst jetzt? 1161 01:31:58,888 --> 01:32:02,256 Allerdings. Ich bin seit 24 Stunden auf den Beinen. 1162 01:32:02,892 --> 01:32:06,226 Okay, soll ich es dir jetzt gleich sagen oder willst du lieber in Ruhe schlafen? 1163 01:32:07,397 --> 01:32:09,764 Willst du es gleich wissen?Ja. 1164 01:32:10,066 --> 01:32:13,525 Die Telefonnummer und die Adresse, die uns die Frau gegeben hat, sind falsch. 1165 01:32:15,405 --> 01:32:19,365 Na, super. Das bedeutet, sie wird heute Nachmittag nicht hier erscheinen. 1166 01:32:20,535 --> 01:32:23,619 Das wird kein besonders ruhmvoller Eintrag in der Ermittlungsakte sein. 1167 01:32:23,872 --> 01:32:27,365 Nein. Es sei denn, Carmen Torres wird die Sache aufklären. Hier. 1168 01:32:27,917 --> 01:32:30,250 Das haben wir in einer ihrer Jackentaschen gefunden. 1169 01:32:30,336 --> 01:32:32,919 Ist aus dem Internet. Der Link führt nach Canoa Quebrada. 1170 01:32:33,006 --> 01:32:34,588 Das ist an der Ostküste Brasiliens. 1171 01:32:35,258 --> 01:32:39,218 Sie wusste wohl nicht, dass es seit den 90ern ein Auslieferungsabkommen dort gibt. 1172 01:32:40,472 --> 01:32:43,260 Gut, bring das in die Leitstelle. Die sollen es sicher verwahren. 1173 01:32:43,349 --> 01:32:46,387 Gut. Soll ich ihnen eine Beschreibung der Frau mit dem vierten Wort geben? 1174 01:32:46,478 --> 01:32:47,844 - Ja. - Okay. 1175 01:32:47,979 --> 01:32:50,562 - Und dann ruh dich ein bisschen aus. - Ja, du dich auch. Bitte. 1176 01:33:03,912 --> 01:33:06,404 "Falls Sie erlauben, würde ich Ihnen, 1177 01:33:06,498 --> 01:33:08,114 bevor ich gehe, noch etwas sagen." 1178 01:33:08,208 --> 01:33:09,198 FALLS 1179 01:33:10,877 --> 01:33:12,493 "Ich weiß nicht. Es ist vielleicht..." 1180 01:33:15,507 --> 01:33:16,588 FALLS-NICHT 1181 01:33:18,134 --> 01:33:19,796 "-Es ist vielleicht zu viel. - Nein, nein. 1182 01:33:19,886 --> 01:33:22,094 - Sagen Sie es mir bitte. - Wie sehe ich überhaupt aus? 1183 01:33:23,098 --> 01:33:25,260 Das ist nicht gerade meine beste Garderobe. 1184 01:33:25,767 --> 01:33:28,305 - Sagen Sie es mir oder nicht? - Naja, es war eine lange Nacht. 1185 01:33:28,394 --> 01:33:31,762 Raquel. Das werde ich schon entscheiden. 1186 01:33:31,898 --> 01:33:33,230 Also, das ist keine Erklärung. 1187 01:33:33,358 --> 01:33:36,692 Das ist keine Liebeserklärung. Sie sollen das nicht als Liebeserklärung verstehen. 1188 01:33:37,070 --> 01:33:39,608 - Was? - Schriftlich würde es mir leichter fallen. 1189 01:33:39,739 --> 01:33:40,980 Gut, ich werde es sagen. 1190 01:33:41,324 --> 01:33:44,158 Ich habe nie bei einem Mann gespürt, was ich bei Ihnen spüre. 1191 01:33:44,244 --> 01:33:47,157 Nein, ernsthaft. Nicht mal bei Miro hatte ich ein Gefühl wie bei Ihnen. 1192 01:33:47,288 --> 01:33:48,278 Jetzt ist es raus." 1193 01:33:48,414 --> 01:33:49,495 BEI-MIRO 1194 01:33:57,048 --> 01:34:02,840 FALLS-NICHT-ICH-ZU-ERKLÄRUNG- SCHRIFTLICH-BEI-MIRÓ 1195 01:34:12,689 --> 01:34:15,147 Ich werde mir gar nicht die Mühe machen, es nachzuzählen. 1196 01:34:15,859 --> 01:34:17,066 Wissen Sie, wieso? 1197 01:34:17,193 --> 01:34:20,106 Weil mir diese 35.000 Euro am Arsch vorbeigehen. 1198 01:34:20,989 --> 01:34:22,981 Ich bin nicht das, was man knapp bei Kasse nennt. 1199 01:34:24,534 --> 01:34:27,072 Es hat mich wirklich gekränkt, dass Sie mich verarschen wollten. 1200 01:34:27,787 --> 01:34:31,201 Wissen Sie, wie es ist, wie ein Volltrottel im Gerichtssaal zu stehen? 1201 01:34:31,541 --> 01:34:34,033 Um einer Verhandlung beizuwohnen, die nicht stattfinden wird? 1202 01:34:34,711 --> 01:34:36,327 Das bringt mein Blut in Wallung. 1203 01:34:37,338 --> 01:34:40,297 Wie viele haben Sie auf die Tour reingelegt? Warten Sie, ich sag es Ihnen. 1204 01:34:40,675 --> 01:34:41,756 Zwölf. 1205 01:34:41,885 --> 01:34:43,296 Woher ich das weiß? 1206 01:34:43,845 --> 01:34:45,461 Weil ich die Nummer 13 bin. 1207 01:34:48,141 --> 01:34:49,552 Was passiert jetzt mit Alba? 1208 01:34:50,894 --> 01:34:52,681 Was für eine seltsame Frage ist das? 1209 01:34:54,189 --> 01:34:55,805 Tun Sie ihr nicht weh. Bitte. 1210 01:34:56,816 --> 01:34:58,728 Sie brauchen nur beim Jugendamt anzurufen. 1211 01:34:58,818 --> 01:35:01,026 Merken Sie nicht, dass Sie mich fortlaufend beleidigen? 1212 01:35:02,739 --> 01:35:04,105 Denken Sie, ich bin ein Monster? 1213 01:35:05,033 --> 01:35:09,027 Dieses reizende Kind ist aufgeblüht, seitdem es hier bei uns ist. 1214 01:35:09,162 --> 01:35:10,698 Und sie bleibt hier. 1215 01:35:10,788 --> 01:35:13,952 Sie bereitet auch Veronica und mir eine unsagbare Freude. 1216 01:35:15,376 --> 01:35:19,996 Vielleicht schon in ein paar Jahren wird die Erinnerung an die kleine Ganovin, 1217 01:35:20,131 --> 01:35:23,715 die mal ihre Mutter war, nur noch ein dunkler Fleck in ihrem Köpfchen sein. 1218 01:35:25,803 --> 01:35:27,510 Also... 1219 01:35:28,014 --> 01:35:31,132 Was nützt Ihnen Ihr IQ von 167 jetzt noch? 1220 01:35:33,728 --> 01:35:36,436 Was sollte Alba auch antworten, wenn ihre Freunde sie fragen: 1221 01:35:36,564 --> 01:35:38,021 "Wie heißt eigentlich deine Mutter?" 1222 01:35:38,650 --> 01:35:42,143 "Naja, manchmal Sonia, manchmal Margot, manchmal Laura..." 1223 01:35:43,655 --> 01:35:45,112 Und im Augenblick heißen Sie wie? 1224 01:35:45,823 --> 01:35:47,735 Und wenn man fragt, wer ihr Vater ist? 1225 01:35:47,867 --> 01:35:51,281 "Tja, mein Vater ist ein Zuhälter, der von einer Schlampe zur nächsten springt." 1226 01:35:52,664 --> 01:35:55,156 Was, dachten Sie, passiert, wenn Sie mit ihm ins Bett gehen? 1227 01:35:55,291 --> 01:35:56,657 Dass Sie sich jünger fühlen? 1228 01:35:58,628 --> 01:36:00,290 Wird es wie ein Unfall aussehen? 1229 01:36:01,005 --> 01:36:02,291 Für Alba ja. 1230 01:36:05,593 --> 01:36:07,209 Ich will mich von ihr verabschieden. 1231 01:36:07,512 --> 01:36:09,299 Sie dürfen sie sehen. Das muss reichen. 1232 01:36:16,562 --> 01:36:19,646 - Carlos Garay. Hier ist er. - Vielen Dank. 1233 01:36:39,544 --> 01:36:42,787 "Herr Polizeibeamter, wenn Sie das hier lesen, bedeutet es, dass ich tot bin." 1234 01:36:50,596 --> 01:36:53,259 Hey. Schau mal. Siehst du deinen Onkel am Fenster? Hallo. 1235 01:36:54,475 --> 01:36:56,137 Zeig ihm mal, wie du rutschst. 1236 01:37:06,904 --> 01:37:08,315 Soll ich dich hochheben? 1237 01:38:21,104 --> 01:38:24,973 Hallo. Ich denke, Sie haben uns noch einiges zu erzählen. 1238 01:38:26,401 --> 01:38:29,109 "Zentrale, hier Wagen Elf. Wird unsere Unterstützung noch benötigt?" 1239 01:38:29,195 --> 01:38:30,982 "Hier Zentrale. Wir brauchen Sie nicht mehr." 1240 01:38:31,072 --> 01:38:34,281 "Zentrale, hier Wagen Zwölf. Was gibt es?" 1241 01:38:40,123 --> 01:38:41,330 Vorsicht mit dem Kopf. 1242 01:38:51,717 --> 01:38:53,458 "Wo sind Sie im Augenblick, Wagen Zwölf?" 1243 01:39:04,355 --> 01:39:05,471 Sie ist hier. 1244 01:39:12,947 --> 01:39:14,108 Mamá! 1245 01:39:15,533 --> 01:39:16,614 Hallo. 1246 01:39:20,955 --> 01:39:23,322 Ich wollte diesmal doch mehr Zeit mit dir verbringen. 1247 01:39:23,958 --> 01:39:25,745 Aber nun muss ich gleich wieder gehen. 1248 01:39:26,461 --> 01:39:29,829 Aber wieso musst du gleich wieder gehen? 1249 01:39:31,007 --> 01:39:34,296 Wieso kannst du denn nicht hier bei mir in dem schönen Haus bleiben? 1250 01:39:34,802 --> 01:39:36,543 Weil ich... 1251 01:39:38,181 --> 01:39:39,672 Ich muss noch was erledigen. 1252 01:39:40,975 --> 01:39:44,764 Aber nächstes Mal werde ich dir ein wunderschönes Geschenk mitbringen. 1253 01:39:48,524 --> 01:39:50,857 Ich liebe es, wenn du mein Ohrläppchen streichelst. 1254 01:39:52,987 --> 01:39:55,980 Mit blonden Haaren hast du mir noch besser gefallen. 1255 01:40:00,536 --> 01:40:01,902 Was ist dir passiert? 1256 01:40:05,041 --> 01:40:06,373 Ich bin nur gestolpert. 1257 01:40:09,003 --> 01:40:12,713 Sag mal, war dieser Mann denn auch gut zu dir? 1258 01:40:12,798 --> 01:40:16,007 Ja, aber er hat gesagt, dass alles, was du sagst, gelogen ist. 1259 01:40:17,470 --> 01:40:19,006 Ganz egal, was der Mann sagt: 1260 01:40:19,305 --> 01:40:23,015 Du darfst nie vergessen, dass du immer ein Teil meiner Lügen warst. Okay? 1261 01:40:24,185 --> 01:40:26,017 Ich liebe dich so sehr, mein Schatz. 1262 01:41:07,228 --> 01:41:08,309 Mamá! 101229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.