Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:19,250
♫ Ο Αέρας στις Ιτιές
2
00:00:19,350 --> 00:00:23,110
♫ Μου τραγούδησε απαλά
3
00:00:23,210 --> 00:00:25,810
♫ Τη φωνή μου ακολούθα
4
00:00:25,910 --> 00:00:29,210
♫ Από όπου αυτή κι αν περνά
5
00:00:29,310 --> 00:00:32,710
♫ Από βουνά, μέσα από κοιλάδες
6
00:00:32,810 --> 00:00:37,990
♫ Ως τα πελάγη τα βαθειά
7
00:00:38,090 --> 00:00:44,160
♫ Ταξιδεύει με της αύρας τα φτερά ♫
8
00:00:46,700 --> 00:00:50,770
[Αββαείο του Γουέστμίνστερ: Ιστορική
εκκλησία στο Λονδίνο που χτίστηκε το 1245.
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,970
Αρτ Νουβό: Διεθνές καλλιτεχνικό κίνημα
που αναπτύχθηκε μεταξύ 1890 και 1910.]
10
00:00:55,100 --> 00:00:58,900
Τούβλα και Λάσπη
11
00:00:59,440 --> 00:01:04,230
Αν ο Γενάρης ήταν κρύος,
ο Φλεβάρης ήταν ακόμα πιο κρύος.
12
00:01:04,360 --> 00:01:07,491
Κι όμως υπήρχε μια αίσθηση ελπίδας
ολόγυρα στην ύπαιθρο,
13
00:01:07,620 --> 00:01:11,210
ακόμη και άνθη χειμωνιάτικου
ακόνιτου εδώ κι εκεί.
14
00:01:11,340 --> 00:01:14,910
Όλοι μετρούσαν τις βδομάδες
και τις μέρες έως την άνοιξη,
15
00:01:15,040 --> 00:01:19,511
ακόμα κι όταν η παγωνιά έσφιγγε
στη γερή της αρπάγη οτιδήποτε φύτρωνε
16
00:01:19,640 --> 00:01:21,735
και τα κλαδιά έδειχναν
τόσο αλύγιστα και γυμνά
17
00:01:21,860 --> 00:01:26,217
που μόνο η πιο ζωηρή φαντασία
θα μπορούσε ίσως να δει κάπου φύλλα,
18
00:01:26,340 --> 00:01:29,494
στις επερχόμενες ζέστες του χρόνου,
να ξεδιπλώνονται.
19
00:01:29,620 --> 00:01:31,511
Αλλά για λίγο καιρό ακόμα,
20
00:01:31,640 --> 00:01:35,257
η φωτιά σε κάθε τζάκι
έπρεπε να κρατάει το κρύο μακριά,
21
00:01:35,380 --> 00:01:40,110
και καμιά δεν ήταν τόσο ζεστή όσο εκείνη
που φώτιζε τον Φρύνο και τους φίλους του
22
00:01:40,240 --> 00:01:43,179
στη μεγάλη σάλα τού σπιτιού του.
23
00:01:43,300 --> 00:01:46,310
Όμως ο Φρύνος άκουγε
τα σχολιανά του από τον Ασβό.
24
00:01:46,440 --> 00:01:48,608
Και πρέπει να κάνεις κάτι γι' αυτό.
25
00:01:48,740 --> 00:01:52,910
Ώχου, Ασβέ, το ξέρω! Το ξέρω πως
η λιθοδομή είναι ψιλοετοιμόρροπη.
26
00:01:53,040 --> 00:01:54,529
- (Αρουραίος) Ψιλό;
- Ναι, ε...
27
00:01:54,660 --> 00:01:57,355
Το ξέρω ότι τα λούκια
δεν είναι σε καλή κατάσταση.
28
00:01:57,480 --> 00:01:59,171
(Τυφλοπόντικας)
Βρε, Φρύνε, είναι χάλια.
29
00:01:59,300 --> 00:02:03,779
Το ξέρω ότι οι κάσες στις πόρτες
έχουν ψιλοπετσικάρει.
30
00:02:03,900 --> 00:02:05,989
(Ασβός) Ούτε μία πόρτα
δεν ανοίγει κανονικά.
31
00:02:06,120 --> 00:02:09,969
Ναι, ναι, ναι, και σκοπεύω
να κάνω κάτι για όλα αυτά.
32
00:02:10,100 --> 00:02:12,473
- Πότε;
- Ε... Πολύ σύντομα.
33
00:02:12,600 --> 00:02:16,752
- Πότε είναι το "πολύ σύντομα"; Σήμερα;
- Σήμερα;! Χο χο!
34
00:02:16,880 --> 00:02:20,311
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα σήμερα.
Θα πάω μια βόλτα με τη Ρολς.
35
00:02:20,440 --> 00:02:24,711
- Α! Τότε, τι λες για αύριο;
- Ε... Καλά, ναι...
36
00:02:24,840 --> 00:02:28,196
- Ω, Φρύνε, αυτό είναι έξοχο.
- Θα έκανα κάτι αύριο,
37
00:02:28,320 --> 00:02:31,737
αλλά πρέπει να πάω στην πόλη
να προβάρω τα καινούρια μου κοστούμια.
38
00:02:31,860 --> 00:02:36,570
Δηλαδή, δηλαδή, έχουμε και μια θέση
στην κοινωνία. Όταν είσαι ένας φρύνος...
39
00:02:36,700 --> 00:02:40,552
Δηλαδή...και οτιδήποτε αυτό...
αυτό, ε...σημαίνει.
40
00:02:40,680 --> 00:02:42,955
Μα φυσικά, πάντα δείχνεις
εξαιρετικά καλοντυμένος.
41
00:02:43,080 --> 00:02:46,789
Ω! Μμ-χμ. Χα χα χα!
Ε, ό,τι μπορούμε κάνουμε.
42
00:02:46,920 --> 00:02:51,748
Όταν δείχνεις τόσο κομψός, είναι κρίμα
να αφήνεις το όμορφο σπίτι σου να...
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,032
- ρημάζει έτσι.
- Ρημάζει;!
44
00:02:54,160 --> 00:02:56,233
Δείχνει λίγο παραμελημένο, Φρύνε.
45
00:02:56,360 --> 00:03:02,051
Πες 'τα, Τυφλοπόντικα, πες 'τα.
Θα τρίζουν τα κόκκαλα του Ίνιγκο Φρύνου.
46
00:03:02,180 --> 00:03:04,171
(Αρουραίος)
Αυτός είναι ο Ίνιγκο Φρύνος, Ασβέ;
47
00:03:04,300 --> 00:03:09,110
- Αυτός. Εξαίρετος αρχιτέκτονας.
- Αυτός δεν ήταν ευνοούμενος του βασιλιά;
48
00:03:09,240 --> 00:03:14,268
Ήταν. Έκανε το Αρχοντικό ξακουστό. Είναι
θαμμένος στο Αββαείο του Γουέστμίνστερ.
49
00:03:14,400 --> 00:03:17,278
- Ευνοούμενος του βασιλιά!
- (Τυφλοπόντικας) Ναι, δεν είναι...;
50
00:03:17,400 --> 00:03:20,690
- Αββαείο του Γουέστμίνστερ!
- (Αρουραίος) Φρύνε...
51
00:03:20,820 --> 00:03:24,435
- Ξακουστό! Ωωω! Χα χα χα χα!
- Συμβαίνει τίποτα, Φρύνε;
52
00:03:24,560 --> 00:03:27,513
- Μα τον Δία, Τυφλοπόντικα, έχεις δίκιο!
- Συγγνώμη, Φρύνε...
53
00:03:27,640 --> 00:03:32,719
Το Αρχοντικό χρειάζεται τη βοήθεια μου,
την ευφυΐα μου, το...το ταλέντο μου.
54
00:03:32,840 --> 00:03:36,430
- Λοιπόν, χρειάζεται...
- Και θα το έχει.
55
00:03:36,560 --> 00:03:40,678
Χα! Η αρχιτεκτονική είναι μοναδική!
56
00:03:40,800 --> 00:03:45,416
Ωχ, όχι. Ωχ, Ασβέ. Τι έκανα;
57
00:03:45,540 --> 00:03:49,438
(Φρύνος) Ανέκαθεν θεωρούσα πως η δυτική
πτέρυγα χτίστηκε στη λάθος πλευρά.
58
00:03:49,560 --> 00:03:51,830
(Τυφλοπόντικας) Πω πω!
Δηλαδή, τι εννοείς, Φρύνε;
59
00:03:51,960 --> 00:03:55,032
Θα έπρεπε να έχει χτιστεί
στην ανατολική πλευρά του Αρχοντικού.
60
00:03:55,160 --> 00:03:56,490
Κουραφέξαλα, Φρύνε.
61
00:03:56,620 --> 00:04:00,417
Όχι, δεν είναι. Είναι πολύ καλή ιδέα.
Χα! Πάντως, εγώ θα τη μετακινήσω.
62
00:04:00,540 --> 00:04:03,932
- Φρύνε, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
- Χα! Και βέβαια μπορώ.
63
00:04:04,060 --> 00:04:06,158
(Φρύνος) Θα φέρω μερικούς εργάτες
να την ξεμοντάρουν
64
00:04:06,280 --> 00:04:10,052
και να την ξαναμοντάρουν
στην άλλη πλευρά του Αρχοντικού.
65
00:04:10,180 --> 00:04:13,217
Τι θα γίνει με τους στάβλους
και το αμαξοστάσιο; Τι θα κάνεις μ' αυτά;
66
00:04:13,340 --> 00:04:17,636
Τι θα κάνω...; Τίποτα δε θα κάνω
μ' αυτά. Κύριε ελέησον, Αρουραίε,
67
00:04:17,760 --> 00:04:22,231
σπουδαίοι αρχιτέκτονες σαν εμένα δε
χάνουν τον χρόνο τους με τέτοια πράγματα!
68
00:04:22,360 --> 00:04:26,448
Ναι, κατάλαβα. Απλά σκέφτηκα
ότι μπορεί να εμποδίζουν.
69
00:04:26,580 --> 00:04:29,777
- Τι εννοείς, Αρουραίε;
- Να... Είναι στην ανατολική πλευρά.
70
00:04:29,900 --> 00:04:32,653
Α. Α... Ω. Α-χα. Καλά...
71
00:04:32,780 --> 00:04:37,470
Βρε, βρε, βρε!
Ο κυρ Φρύνος την κάνει πάλι.
72
00:04:37,600 --> 00:04:42,793
- Ω! Πού πάει, Αρχηγέ;
- Δεν πάει πουθενά, ρε χαζοβιόλη!
73
00:04:42,920 --> 00:04:47,994
Εννοώ ότι ο Φρύνος μας
ετοιμάζεται πάλι για καμιά παλαβομάρα.
74
00:04:48,120 --> 00:04:51,890
Δηλαδή, θα χρειαστεί τη βοήθεια μας.
75
00:04:52,020 --> 00:04:55,979
Και είμαι σίγουρος ότι μπορούμε
να την περιέχουμε. Χα χα!
76
00:04:56,100 --> 00:04:59,076
(Φρύνος)
Καλά, αυτό είναι εξαιρετικό.
77
00:04:59,200 --> 00:05:03,478
Υποθέτω πως το σπίτι ήταν
ψιλοετοιμόρροπο, όμως αυτό... Ουου!
78
00:05:03,600 --> 00:05:08,879
Πιστεύω ότι η Αυτού Μεγαλειότης θα έρθει
εδώ σφαίρα, αναζητώντας ιδέες. Χα χα χα!
79
00:05:09,000 --> 00:05:13,816
Καλά, η ιδιοφυΐα θα λάμψει.
Χα χα χα χα χα!
80
00:05:13,940 --> 00:05:17,535
Λοιπόν, πόσο είναι το μάκρος
απ' τη μία άκρη ως την άλλη;
81
00:05:17,660 --> 00:05:20,660
(Σιγοτραγουδάει)
82
00:05:29,280 --> 00:05:32,553
Ωραία. Η μία άκρη
του μετροτέτοιου εκεί...
83
00:05:32,680 --> 00:05:36,097
και το μόνο που έχω να κάνω
είναι να πάω στην άλλη άκρη της σάλας
84
00:05:36,220 --> 00:05:38,718
κι έτσι θα μπορέσω να...
85
00:05:38,840 --> 00:05:41,935
Ωχ. Άι στην ευχή. Το χαζόπραμα.
86
00:05:42,060 --> 00:05:46,348
Α! Χα χα χο χο!
Ω! Χα χα! Χα χα χα!
87
00:05:46,480 --> 00:05:50,739
Δεν είχα βάλει το γαντζάκι.
Α! Έτσι μπράβο. Λοιπόν...
88
00:05:51,560 --> 00:05:53,818
Τώρα, αυτό πάει εκεί...
89
00:05:53,940 --> 00:05:56,896
κι εγώ πάω στην άλλη άκρη της σάλας,
90
00:05:57,020 --> 00:05:59,270
που σύντομα - χα χα! -
θα ξαναχτιστεί
91
00:05:59,400 --> 00:06:03,418
από μία απ' τις μεγαλύτερες
αρχιτεκτονικές ιδιοφυΐες της εποχής μας,
92
00:06:03,540 --> 00:06:06,400
για να δω πόσο είναι το μάκρος της.
93
00:06:07,460 --> 00:06:10,093
Περίεργο. Ακόμα δείχνει μηδέν.
94
00:06:10,220 --> 00:06:12,894
Ε; Ω! Α! Χα χα! Χα χα χα!
95
00:06:13,020 --> 00:06:17,616
Φυσικά! Είναι η άλλη άκρη
που έχει το... Ααααχ!
96
00:06:18,340 --> 00:06:21,772
Ααχ! Ωχ! Ηλίθιο μέτρο!
Ωχ! Άου!
97
00:06:21,900 --> 00:06:24,375
- Ηλίθιο, πανηλίθιο μέτρο!
- (Χτύπημα στην πόρτα)
98
00:06:24,500 --> 00:06:27,412
Ώχου, ποιος να 'ναι τώρα;
99
00:06:27,540 --> 00:06:30,715
Χα! Μάλλον είναι αυτός απ' το κατάστημα
που ήρθε να ζητήσει συγγνώμη
100
00:06:30,840 --> 00:06:35,340
επειδή μου πούλησε την πιο ηλίθια
μετροταινία στον κόσμο.
101
00:06:38,740 --> 00:06:40,795
Περάσαμε να δούμε αν είσαι καλά.
102
00:06:40,920 --> 00:06:45,398
- Λόγω ότι δεν κυκλοφορούσες έξω.
- Ναι, ήμουν πάρα πολύ απασχολημένος.
103
00:06:45,520 --> 00:06:50,310
- Για ρίξτε μια ματιά στα σχέδια μου.
- Ω! Μα την πίστη μου, ωραία δεν είναι;
104
00:06:50,440 --> 00:06:54,155
Χμμ. Σίγουρα είναι...
πολύ ενδιαφέροντα.
105
00:06:54,280 --> 00:06:58,596
- Ναι. Α χα χα! Ναι, συμφωνώ.
- Αρκετά πρωτοποριακά.
106
00:06:58,720 --> 00:07:02,269
Αλήθεια; Ω! Αλήθεια;
Το λες αλήθεια;
107
00:07:02,400 --> 00:07:05,737
Βεβαίως. Θα εξοικονομήσει
πάρα πολλή ξυλουργική εργασία.
108
00:07:05,860 --> 00:07:08,532
Ναι, αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
109
00:07:08,660 --> 00:07:12,097
Μμμ; Τι; Τι θα εξοικονομήσει
πάρα πολλή ξυλουργική εργασία;
110
00:07:12,220 --> 00:07:15,230
- Το να μην έχεις καθόλου πόρτες.
- Α.
111
00:07:15,360 --> 00:07:20,115
Να μην έχω καθόλου πόρτες;
Φτου, να πάρει! Ξέχασα τις... Α-χμ.
112
00:07:20,240 --> 00:07:24,791
Θέλω να πω... Δηλαδή, ε...
Ξέχασα να αναφέρω
113
00:07:24,920 --> 00:07:29,054
ότι εμείς οι αρχιτέκτονες δε βάζουμε
τις πόρτες...σ' αυτήν τη φάση. Ε...
114
00:07:29,180 --> 00:07:32,277
Μμ-χμ! Τι γνώμη έχετε
για την αίθουσα μπιλιάρδου, ε;
115
00:07:32,400 --> 00:07:34,368
Μα έχεις ήδη
αίθουσα μπιλιάρδου, Φρύνε.
116
00:07:34,500 --> 00:07:39,059
Α, καλά, ναι, ναι, περίπου.
Όμως όχι σαν αυτήν εδώ.
117
00:07:40,080 --> 00:07:45,030
Χμμ... Να σου πω, Φρύνε,
πόσο μακρύ είναι ένα τραπέζι μπιλιάρδου;
118
00:07:45,160 --> 00:07:50,571
Κύριε ελέησον, Τυφλοπόντικα! Ο καθένας
το ξέρει αυτό. Είναι... Είναι, ε...
119
00:07:50,700 --> 00:07:53,951
- Είναι αρκετά μακρύ. Πάρα πολύ μακρύ.
- (Αρουραίος) 12 πόδια.
120
00:07:54,080 --> 00:07:58,193
Ε...ναι. Ναι, αν το θες σε πόδια,
12 πόδια φάρδος.
121
00:07:58,320 --> 00:08:01,415
Όμως η αίθουσα που σχεδίασες
γι' αυτό είναι 12 πόδια μάκρος.
122
00:08:01,540 --> 00:08:06,709
Μα και βέβαια είναι 12 πόδια μάκρος.
Χα χα! Το τραπέζι είναι 12 πόδια μάκρος.
123
00:08:06,840 --> 00:08:12,512
- Μα πού θα στέκονται οι παίκτες;
- Έλεος, Τυφλοπόντικα! Θα στέκονται...
124
00:08:15,340 --> 00:08:19,755
Ε... Στο, ε...
Ε, θα στέκονται στο...
125
00:08:19,880 --> 00:08:21,471
- Πάνω στο τραπέζι.
- Ναι! Ναι!
126
00:08:21,600 --> 00:08:26,437
Όχι, όχι! Όχι, είναι, ε...
Τέλος πάντων, δεν έχει τελειώσει ακόμα.
127
00:08:26,560 --> 00:08:30,353
- Είναι απλά αυτό που λέμε...αντισχέδιο.
- Προσχέδιο. (ή ρεύμα αέρα=draft)
128
00:08:30,480 --> 00:08:32,910
Το ρεύμα αέρα, Αρουραίε, είναι αυτό
που περνάει κάτω απ' την πόρτα.
129
00:08:33,040 --> 00:08:35,813
Όχι όμως στο σπίτι σου, Φρύνε,
διότι δεν υπάρχουν πόρτες.
130
00:08:35,940 --> 00:08:37,437
(Γελάνε και οι δύο)
131
00:08:37,560 --> 00:08:41,036
Αν είναι να λέτε βλακείες, δε θα σας
σκοτίσω άλλο με την ιδιοφυΐα μου.
132
00:08:41,160 --> 00:08:43,310
Χο χο χο! Συγγνώμη, Φρύνε.
133
00:08:43,440 --> 00:08:48,275
Και τώρα να με συγχωρείτε, έχω ακόμα
λίγη αρχιτεκτονική δουλειά να κάνω.
134
00:08:55,440 --> 00:08:59,752
(Ασβός) Ααχ! Δεν έπρεπε
να έχω αναφέρει τον Ίνιγκο Φρύνο.
135
00:08:59,880 --> 00:09:02,330
Έπρεπε να το φανταστώ ότι
θα φούσκωναν τα μυαλά του.
136
00:09:02,460 --> 00:09:05,291
Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο.
137
00:09:05,420 --> 00:09:11,258
- Πάντως, θα πρέπει να τον σταματήσουμε.
- Χμμ. Δεν είμαι σίγουρος ότι μπορούμε.
138
00:09:11,380 --> 00:09:14,133
Δικό του είναι το σπίτι,
δική του και η απόφαση,
139
00:09:14,260 --> 00:09:17,914
όμως πρέπει να τον προσέχουμε,
αλλιώς θα καταστρέψει το έργο γενεών.
140
00:09:18,040 --> 00:09:19,758
Ωχ, θεέ μου, θεέ μου!
141
00:09:19,880 --> 00:09:22,010
(Ασβός)
Πρέπει να μας παρηγορεί η σκέψη πως,
142
00:09:22,140 --> 00:09:25,296
απ' ό,τι λέτε, τα σχέδια του Φρύνου
είναι τόσο γελοία
143
00:09:25,420 --> 00:09:28,518
που κανένας σοβαρός οικοδόμος
δε θα ήθελε να ασχοληθεί μαζί τους.
144
00:09:28,640 --> 00:09:32,076
- (Αρουραίος) Ναι. Ναι, όντως.
- (Τυφλοπόντικας) Χε χε χε χε!
145
00:09:33,800 --> 00:09:37,040
(Χτύπημα στην πόρτα
και κουδούνισμα)
146
00:09:38,040 --> 00:09:41,874
Και μην ξεχνάς,
είναι Καλκάνης και Πρέκης.
147
00:09:42,000 --> 00:09:46,596
- Ναι. Ε... Ποιοι είναι αυτοί, Αρχηγέ;
- Εμείς, ρε πανίβλακα!
148
00:09:46,720 --> 00:09:50,720
Καλκάνης και Πρέκης.
Οικοδόμοι για την αριστοκρατία.
149
00:09:52,340 --> 00:09:54,634
Ω! Καλή σας μέρα.
150
00:09:54,760 --> 00:10:01,940
Ε... Έχω το αδιάσειστο προνόμιο
να διευθύνομαι στον κύριο Φρύνο;
151
00:10:02,060 --> 00:10:07,832
- Μμμ; Α. Ω. Ε... Ναι.
- Μεγάλη μου τιμή.
152
00:10:07,960 --> 00:10:11,399
Είμαστε οι οικοδόμοι
που συγκοινωνήσαμε μαζί σας
153
00:10:11,520 --> 00:10:15,210
σχετικά με μια προσφορά,
άνευ δέσμευσης, φυσικά,
154
00:10:15,340 --> 00:10:20,776
για την κατασκευή μιας νέας πτέρυγας
σ' αυτό το μεγαλοπρεπές οικονόμημα.
155
00:10:20,900 --> 00:10:23,655
Α, ναι, οι οικοδόμοι.
Ε... Οι κύριοι...
156
00:10:23,780 --> 00:10:29,350
- Ε... Καλκάνης και Πρέκης, κύριε Φρύνε.
- Α. Ε... Φυσικά. Ναι, ναι.
157
00:10:29,480 --> 00:10:34,076
Περάστε μέσα. Έχω μερικά
πολύ ενδιαφέροντα σχέδια για το σπίτι.
158
00:10:34,200 --> 00:10:36,570
Ω, κι εμείς το ίδιο, κυρ Φρύνε.
159
00:10:37,200 --> 00:10:41,991
Χε! Χε χε χε χε χε!
Κι εμείς το ίδιο.
160
00:10:48,360 --> 00:10:54,037
Κύριε Φρύνε, δεν μπορώ παρά
να σας επιχαρώ για την...
161
00:10:54,160 --> 00:11:01,630
για την δυσαρμονικότητα αυτών εδώ
των σχεδίων που έχετε...σχεδιάσει.
162
00:11:02,480 --> 00:11:05,975
Ναι. Είναι πολύ ωραία
αυτά τα σχέδια, κύριε Φρύνε.
163
00:11:06,100 --> 00:11:10,159
Ω, πολύ καλαισθητικά,
πολύ...αρχιλεκτορικά.
164
00:11:10,280 --> 00:11:13,134
Ω! Χα! Αυτό είναι, ε...πολύ...
165
00:11:13,260 --> 00:11:17,316
Φυσικά, δε θα ήταν σε θέση
να τα καταλάβουν όλοι οι οικοδόμοι
166
00:11:17,440 --> 00:11:20,791
μιας και είναι...είναι τόσο...
περίτεχνα.
167
00:11:20,920 --> 00:11:24,993
Αλλά ο συνέταιρος μου ο κύριος Πρέκης
κι εγώ θα χαρούμε να τα υλοποιήσουμε,
168
00:11:25,120 --> 00:11:27,932
μαζί με οτιδήποτε άλλο
μπορούμε να βάλουμε στο χέρι...
169
00:11:28,060 --> 00:11:31,038
Ε... Οτιδήποτε άλλο
μπορεί να χρειαστείτε.
170
00:11:31,160 --> 00:11:36,359
Ε... Και πόσο νομίζετε
ότι θα κοστίσει, κύριε Καλκάνη;
171
00:11:36,480 --> 00:11:41,952
Α. Λοιπόν, ε...
Ας πούμε... 3.500 λίρες.
172
00:11:42,080 --> 00:11:44,716
3, 3, 3.500...;
173
00:11:44,840 --> 00:11:47,874
- (Αρχηγός) Ε... 475.
- Να σας πω...
174
00:11:48,000 --> 00:11:52,551
Λοιπόν, ακούστε. 47 λίρες και 10 σελίνια,
κι αυτή είναι η τελευταία μου προσφορά.
175
00:11:52,680 --> 00:11:55,653
- Ω! Κλείσαμε!
- Κλείσαμε!
176
00:11:55,780 --> 00:11:59,000
Ναι. Πάλι. Χε χε χε χε χε!
177
00:12:01,800 --> 00:12:05,993
Και, φυσικά, ολόκληρο το σπίτι
θα μεταμορφωθεί εντελώς.
178
00:12:06,120 --> 00:12:09,774
Θα μεταμορφωθεί; Το Αρχοντικό;
Άκου να σου πω, Φρύνε...
179
00:12:09,900 --> 00:12:15,438
Όχι, δε θα μεταμορφωθεί. Όχι εντελώς.
Χα χα χα! Όχι. Κατά κάποιον τρόπο.
180
00:12:15,560 --> 00:12:19,439
- Ε;
- Καλά... Απλά μερικές μικρές αλλαγές.
181
00:12:19,560 --> 00:12:21,351
- Σαν τι, Φρύνε;
- Σαν τι;
182
00:12:21,480 --> 00:12:24,931
Ε...ξέρεις, απλά μερικές πινελιές,
για να το κάνω πιο μοντέρνο.
183
00:12:25,660 --> 00:12:31,052
(Φρύνος) Θέλω να πω, είναι λίγο ντεμοντέ,
γι' αυτό θα διώξω κάνα-δυο πράγματα.
184
00:12:31,180 --> 00:12:33,855
Θέλω να δώσω μια μεγαλύτερη
εντύπωση του χώρου.
185
00:12:33,980 --> 00:12:37,938
Να το ξαλαφρώσω λίγο
από περιττά αντικείμενα.
186
00:12:38,060 --> 00:12:43,373
Όχι στο παλιό παραφορτωμένο στυλ,
ναι στις λιτές γραμμές του 20ου αιώνα.
187
00:12:44,200 --> 00:12:48,069
Ω, τα σημάδια της ιδιοφυΐας μου
θα υπάρχουν παντού!
188
00:12:48,200 --> 00:12:52,876
Χμμ. Καλά... Ελπίζω μόνο
να ξέρεις τι κάνεις, Φρύνε.
189
00:12:53,000 --> 00:12:58,533
Θα εκπλαγείς όταν το δεις,
σου το υπόσχομαι, θα πάθεις πλάκα.
190
00:12:58,660 --> 00:13:00,118
Χμμ...
191
00:13:01,440 --> 00:13:04,871
Αυτό που με εκπλήσσει είναι ότι
δε φαίνεται να υπάρχει ακαταστασία.
192
00:13:05,000 --> 00:13:09,530
Καταλαβαίνω τι εννοείς, Αρουραίε. Ούτε
μπάζα, ούτε τούβλα, ούτε λάσπη. Τίποτα.
193
00:13:09,660 --> 00:13:12,194
Κι αν δεν υπάρχει καπνός,
υπάρχει φωτιά;
194
00:13:12,320 --> 00:13:14,739
Ω, θεέ μου. Λες ο Φρύνος να...;
195
00:13:14,860 --> 00:13:16,752
- Γεια σας, παιδιά!
- Ο Φρύνος.
196
00:13:16,880 --> 00:13:20,953
- Γεια σου, Φρύνε. Καλά, τι συμβαίνει;
- Τι εννοείς, τι συμβαίνει;
197
00:13:21,080 --> 00:13:24,789
- Δε φαίνεται να υπάρχει δραστηριότητα.
- Δε γίνεται κανένα χτίσιμο.
198
00:13:24,920 --> 00:13:27,270
Μμμ; Α, ναι, μου φάνηκε
περίεργο στην αρχή,
199
00:13:27,400 --> 00:13:30,871
αλλά οι οικοδόμοι
μου τα εξήγησαν όλα.
200
00:13:31,000 --> 00:13:33,992
- Ναι;
- Ναι. Α, κατάλαβα. Λοιπόν...
201
00:13:34,120 --> 00:13:36,350
Είναι πολύ νοικοκύρηδες οικοδόμοι.
202
00:13:36,480 --> 00:13:40,414
Πρέπει να είναι, βλέπεις,
λόγω ότι έχουν δουλέψει κυρίως...
203
00:13:40,540 --> 00:13:42,708
...για τη βασιλική οικογένεια.
204
00:13:42,840 --> 00:13:47,477
- (Και οι δύο) Τη βασιλική οικογένεια;!
- Σσσ! Δεν πρέπει να το μάθουν άλλοι.
205
00:13:47,600 --> 00:13:50,870
- Γιατί όχι, Φρύνε;
- Θα ζηλέψουν.
206
00:13:51,000 --> 00:13:53,468
Βλέπεις, όλοι θα τους θέλουν,
207
00:13:53,600 --> 00:13:57,957
και φυσικά εκείνοι μπορούν να δουλεύουν
μόνο για την πραγματική ελίτ.
208
00:13:58,080 --> 00:14:01,531
Μα εκείνοι δουλεύουν, ή τέλος πάντων
υποτίθεται πως δουλεύουν, για 'σένα.
209
00:14:01,660 --> 00:14:04,730
- Αυτό ακριβώς υπονοώ.
- Α.
210
00:14:04,860 --> 00:14:07,376
Είσαι σίγουρος ότι έχουν δουλέψει
για τη βασιλική οικογένεια;
211
00:14:07,500 --> 00:14:10,431
Αγαπητέ μου φίλε,
και βέβαια είμαι σίγουρος.
212
00:14:10,560 --> 00:14:13,552
Ξέρουν τα πάντα για το πώς
να φροντίζουν πολύτιμα έπιπλα,
213
00:14:13,680 --> 00:14:17,450
- έργα τέχνης και όλα τα σχετικά.
- Χμμ...
214
00:14:17,580 --> 00:14:21,034
Και ποια είναι τα ονόματα αυτών των πολύ
νοικοκύρηδων βασιλικών οικοδόμων, Φρύνε;
215
00:14:21,160 --> 00:14:24,054
Α. Είναι Ψηλοκάνης και Ντερέκης.
Ε... Όχι.
216
00:14:24,180 --> 00:14:28,332
Ε... Χαρμάνης και Πελέκης. Όχι, όχι.
Συγγνώμη. Α! Καλκάνης και Πρέ...
217
00:14:28,460 --> 00:14:30,849
- Αυτό είναι! Καλκάνης και Πρέκης.
- Χμμ...
218
00:14:30,980 --> 00:14:33,752
Και είσαι απολύτως σίγουρος
ότι υπάρχουν τούβλα και λάσπη;
219
00:14:33,880 --> 00:14:36,348
Και βέβαια είμαι σίγουρος.
Πλήρωσα για τα αναθεματισμένα.
220
00:14:36,480 --> 00:14:40,739
- (Αρουραίος και Τυφλοπόντικας) Χμμ...
- Και έλεος! Σταματήστε να κάνετε "χμμ".
221
00:14:40,860 --> 00:14:44,997
Χμμ... Είχα ένα προαίσθημα
ότι κάτι έτρεχε.
222
00:14:45,120 --> 00:14:47,695
Ο Φρύνος δε φαίνεται να υποπτεύεται
ότι κάτι πάει στραβά, Ασβέ.
223
00:14:47,820 --> 00:14:50,996
Χα! Ο Φρύνος δε θα υποπτευόταν
ένα άλογο με πέντε πόδια.
224
00:14:51,120 --> 00:14:55,436
Ρώτησα γι' αυτούς τους φημισμένους
"οικοδόμους κατόπιν ραντεβού".
225
00:14:55,560 --> 00:14:59,833
- Τον Καλκάνη και τον Πρέκη;
- Ναι. Και κανείς δεν τους έχει ακουστά.
226
00:14:59,960 --> 00:15:03,548
- Τότε, ποιοι είναι, Ασβέ;
- Αυτό, φίλοι μου, θα το μάθετε.
227
00:15:03,680 --> 00:15:06,335
Ελάτε. Θα πάμε μια βολτίτσα.
228
00:15:07,160 --> 00:15:10,419
Και μην ξεχάσετε να πάρετε
ένα χοντρό ραβδί μαζί σας.
229
00:15:12,900 --> 00:15:17,410
Ω, ναι. Ένα όμορφα επιπλωμένο
εξοχικό σπίτι.
230
00:15:17,540 --> 00:15:19,796
Χα! Χα χα χα χα χα!
231
00:15:19,920 --> 00:15:21,831
Πολύ ωραία, Αρχηγέ, πολύ ωραία.
232
00:15:21,960 --> 00:15:27,015
Και καλοσύνη τού κυρ Φρύνου
να χαρίσει το νοικοκυριό,
233
00:15:27,140 --> 00:15:32,291
αλλά κι εμείς απ' την άλλη,
το εκτιμάμε από καρδιάς, έτσι;
234
00:15:32,420 --> 00:15:34,573
Γουστάρουμε να απλώνουμε
την αρίδα μας
235
00:15:34,700 --> 00:15:38,359
πάνω σ' ένα ωραίο κομμάτι Τσίπενντέιλ,
ή σ' ένα Σέρατον, έτσι δεν είναι;
236
00:15:38,480 --> 00:15:41,319
Πολύ σωστά, Αρχηγέ. Πολύ σωστά.
237
00:15:41,440 --> 00:15:43,477
Και ούτε που διαμαρτυρήθηκε
ο φιλαράκος μας
238
00:15:43,600 --> 00:15:48,229
καθώς έσκαγε το παραδάκι
για την καινούρια μας επίπλωση.
239
00:15:48,360 --> 00:15:51,033
Τι θα κάναμε χωρίς αυτόν,
κύριε Πρέκη;
240
00:15:51,160 --> 00:15:54,714
Χε χε! Θα τα βρίσκαμε μπαστούνια,
κύριε Καλκάνη.
241
00:15:54,840 --> 00:15:57,235
- (Ασβός) Όντως θα τα βρείτε.
- (Και οι δύο) Ε;
242
00:15:57,360 --> 00:16:02,996
Όντως θα τα βρείτε μπαστούνια,
κύριε Καλκάνη και κύριε Πρέκη.
243
00:16:03,120 --> 00:16:05,156
- Ω, διάολε!
- Ε...ε...ε...
244
00:16:05,280 --> 00:16:09,393
Νομίζω ότι μας περνάτε
για κάποιους άλλους.
245
00:16:09,520 --> 00:16:12,557
Εμείς πάλι είμαστε σίγουροι πως όχι,
κύριε Καλκάνη.
246
00:16:12,680 --> 00:16:17,310
- Ω. Αυτός δεν είναι ο κύριος Καλκάνης.
- Α, εσύ είσαι ο κύριος Καλκάνης;
247
00:16:17,440 --> 00:16:21,718
Όχι, όχι, εγώ είμαι ο κύριος Πρέκης.
Αυτός είναι ο... Ω, διάολε!
248
00:16:21,840 --> 00:16:23,615
Δεν μπορείς να αποδείξεις τίποτα.
249
00:16:23,740 --> 00:16:26,679
Μπορεί να έχεις δίκιο,
αλλά δεν μπορείς να αρνηθείς
250
00:16:26,800 --> 00:16:29,773
το ότι έχετε στην κατοχή σας
ιδιοκτησία του κυρίου Φρύνου.
251
00:16:29,900 --> 00:16:33,149
- Κι έχετε και τα χρήματα του.
- Που μας τα έδωσε.
252
00:16:33,280 --> 00:16:36,795
Για αόρατα τούβλα
και ανύπαρκτη λάσπη;
253
00:16:36,920 --> 00:16:40,510
- Ω, διάολε!
- Α. Εμείς... Αυτός...
254
00:16:40,640 --> 00:16:45,057
(Ασβός) Μαθαίνω ότι ο αστυνόμος
ερευνά μια υπόθεση δόλιων μέσων.
255
00:16:45,180 --> 00:16:47,118
- Ω, διάολε, Αρχηγέ!
- Βγάλε το σκασμό!
256
00:16:47,240 --> 00:16:50,530
Αλλά αμφιβάλλω ότι θα βρει ποτέ
τους υπεύθυνους.
257
00:16:50,660 --> 00:16:55,089
Αν ο άτυχος που εν αγνοία του πλήρωσε
γι' αυτά, πάρει τα χρήματα του πίσω...
258
00:16:55,220 --> 00:16:56,099
Ρε...!
259
00:16:56,220 --> 00:16:59,793
Κι αν εκείνος ο ανόητος, ματαιόδοξος,
ξιπασμένος, ευκολόπιστος...
260
00:16:59,920 --> 00:17:02,659
- Νομίζω ότι εννοεί τον Φρύνο.
- Είμαι σίγουρος ότι εννοεί τον Φρύνο.
261
00:17:02,780 --> 00:17:06,978
Αν τα ιστορικά και πολύτιμα περιουσιακά
αγαθά του επιστραφούν πάραυτα...
262
00:17:07,100 --> 00:17:10,315
Άι...! Ρε...!
263
00:17:10,440 --> 00:17:13,079
Ω...! (Γρυλίζει)
264
00:17:13,200 --> 00:17:19,655
Εντάξει, κυρ Ασβέ. Κύριε εξυπνάκια,
παλιοανακατωσούρη Ασβέ!
265
00:17:20,480 --> 00:17:23,639
Έννοια σου και θα δεις!
Γιατί κάποια μέρα...
266
00:17:23,760 --> 00:17:28,934
Τις απειλές σ' αυτούς που σε φοβούνται.
Τώρα, κάντε αυτό που είπαμε!
267
00:17:29,060 --> 00:17:33,451
(Γρυλίζουν και οι δύο)
268
00:17:42,020 --> 00:17:46,238
Και τελικά αποφάσισα ότι η δουλειά τους
δεν ήταν αρκετά καλή.
269
00:17:46,360 --> 00:17:50,130
Σοβαρά, Φρύνε; Μα νόμιζα πως έχτιζαν
για τη βασιλική οικογένεια.
270
00:17:50,260 --> 00:17:53,569
Το ξέρω, το ξέρω, αλλά βλέπεις,
το επίπεδο πέφτει παντού.
271
00:17:53,700 --> 00:17:56,870
- Οπότε, τι έχει αλλάξει, Φρύνε;
- Ε; Α... Χα χα.
272
00:17:57,000 --> 00:18:01,235
Να... (Μουρμουρίζει)
Ξέρεις... Διάφορα...
273
00:18:01,360 --> 00:18:03,515
- (Αρουραίος) Τι λες, Φρύνε;
- Τίποτα.
274
00:18:03,640 --> 00:18:06,318
Ωχ, θεέ μου!
Μπήκες σε τόσο μπελά για το τίποτα.
275
00:18:06,440 --> 00:18:10,394
Ε, σιγά τώρα. Η αρχιτεκτονική
είναι τόσο βαρετή, έτσι κι αλλιώς.
276
00:18:10,520 --> 00:18:13,551
- Μα, Φρύνε...
- Όχι, όχι, εγώ τελείωσα μ' όλα αυτά.
277
00:18:13,680 --> 00:18:15,538
(Αρουραίος) Δόξα τω Θεώ!
278
00:18:15,660 --> 00:18:20,010
Και τώρα ίσως μπορούμε να συζητήσουμε
αυτό το πρόβλημα για τον σιδηρόδρομο.
279
00:18:20,140 --> 00:18:23,211
- Ο Ασβός ανησυχεί πολύ...
- Ουου! Όχι για σιδηροδρόμους.
280
00:18:23,340 --> 00:18:26,156
- Διακόσμηση εσωτερικών χώρων!
- Πώς είπες, Φρύνε;
281
00:18:26,280 --> 00:18:30,039
Διακόσμηση εσωτερικών χώρων.
Αυτό να συζητήσουμε. Αρτ Νουβό!
282
00:18:30,160 --> 00:18:33,830
Καταγίνομαι με μερικά θαυμάσια σχέδια
για το σπιτάκι σου, Τυφλοπόντικα.
283
00:18:33,960 --> 00:18:35,175
Ωχ, όχι!
284
00:18:35,300 --> 00:18:40,028
Ναι. Λοιπόν, πού τα έβαλα;
Κάπου, ε...εδώ ήταν.
285
00:18:40,160 --> 00:18:43,596
Ωχ, όχι. Ααχ!
Ωχ, όχι! Άι στην ευχή!
286
00:18:43,720 --> 00:18:46,314
Τυφλοπόντικα, νομίζω ότι
είναι ώρα να φεύγουμε.
287
00:18:46,440 --> 00:18:50,633
- Σωστά, Αρουραίε. Καινούρια λόξα.
- Πάμε.
288
00:18:50,760 --> 00:18:56,517
Έχω μια-δυο φανταστικές ιδέες και
για το σπίτι του Αρουραίου... Α! Να 'το!
289
00:18:56,640 --> 00:18:58,874
Λοιπόν, τι γνώμη έχετε γι' αυτό;
290
00:18:59,000 --> 00:19:05,152
Τι...; Πού στο καλό έχετε πάει;
Τυφλοπόντικα; Αρουραίε;
291
00:19:05,280 --> 00:19:08,792
Άι στην ευχή!
Να πάρει η ευχή, να πάρει!
292
00:19:10,100 --> 00:19:12,260
♫ Ένα όνειρο ύφανε μου
293
00:19:12,360 --> 00:19:16,440
♫ Με ασημόχρυσες κλωστές
294
00:19:16,540 --> 00:19:19,460
♫ Από ηλιόφως και σκιές
295
00:19:19,560 --> 00:19:22,720
♫ Κι εποχές αλλοτινές
296
00:19:22,820 --> 00:19:26,280
♫ Όπου οι ανθρώποι είναι αναμνήσεις
297
00:19:26,380 --> 00:19:31,440
♫ Και οι ιστορίες ζωντανές
298
00:19:31,540 --> 00:19:32,860
♫ Ιτιές
299
00:19:32,960 --> 00:19:38,000
♫ Τι παραμύθια μου έχετε πει
300
00:19:38,100 --> 00:19:40,680
♫ Αέρα στις Ιτιές
301
00:19:40,780 --> 00:19:44,640
♫ Φαίνεται να ξέρεις καλά
302
00:19:44,740 --> 00:19:47,700
♫ Σε ποιον να προστρέξεις
303
00:19:47,800 --> 00:19:50,480
♫ Σε ποιον δρόμο να πας
304
00:19:50,580 --> 00:19:56,412
♫ Να ξεδιπλώσεις τον θαυμαστό σου νου
305
00:19:57,990 --> 00:20:00,210
♫ Αέρα στις Ιτιές
306
00:20:00,310 --> 00:20:03,547
♫ Πήγαινε με εκεί ♫38597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.