All language subtitles for 04x01 Auld Lang Syne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,270 --> 00:00:19,050 ♫ Ο Αέρας στις Ιτιές 2 00:00:19,150 --> 00:00:22,910 ♫ Μου τραγούδησε απαλά 3 00:00:23,010 --> 00:00:25,610 ♫ Τη φωνή μου ακολούθα 4 00:00:25,710 --> 00:00:29,010 ♫ Από όπου αυτή κι αν περνά 5 00:00:29,110 --> 00:00:32,510 ♫ Από βουνά, μέσα από κοιλάδες 6 00:00:32,610 --> 00:00:37,790 ♫ Ως τα πελάγη τα βαθειά 7 00:00:37,890 --> 00:00:43,960 ♫ Ταξιδεύει με της αύρας τα φτερά ♫ 8 00:00:46,700 --> 00:00:50,770 [Χόγκμανέι: Πρωτοχρονιάτικο ρεβεγιόν. Κιλτ: Σκωτσέζικη ανδρική καρό φούστα. 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,870 Σπόραν: Πουγκί που φοριέται στη μέση. Χάγκις: Το εθνικό φαγητό της Σκωτίας.] 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,900 Η Παλιά Καλή Εποχή 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,918 Ο παλιός χρόνος είχε σχεδόν τελειώσει. 12 00:01:03,040 --> 00:01:06,953 Ήταν παραμονή Πρωτοχρονιάς και έκανε κρύο. 13 00:01:07,080 --> 00:01:10,311 Για μέρες τώρα, ένας τσουχτερός αέρας φυσούσε από τα ανατολικά, 14 00:01:10,440 --> 00:01:12,310 βουίζοντας μέσα από τα γυμνά κλαδιά, 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,410 κροταλίζοντας τα σγουρά, νεκρά φύλλα των θαμνοφραχτών 16 00:01:15,540 --> 00:01:19,228 και δίνοντας μια θαμπή γυαλάδα σε κάθε νερόλακκο. 17 00:01:19,360 --> 00:01:20,732 Αλλά κάτω απ' τη γη, 18 00:01:20,860 --> 00:01:24,170 ανάμεσα στις ρίζες της μεγάλης βελανιδιάς που σημάδευε το σπίτι του Ασβού, 19 00:01:24,300 --> 00:01:29,037 ήταν άνετα και αρκετά ζεστά. Και ήταν ήσυχα... 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,151 πριν τον ερχομό του Φρύνου. 21 00:01:31,280 --> 00:01:38,918 Και δε χρειάζεται να πω ότι το Αρχοντικό θα δείχνει πέρα για πέρα μεγαλοπρεπές. 22 00:01:39,040 --> 00:01:44,619 (Ασβός) Πράγματι. Θα πρέπει να βελτιωθεί πολύ η εικόνα που παρουσιάζει τελευταία. 23 00:01:44,740 --> 00:01:48,558 Ναι. Και βέβαια θα βελτιωθεί πολύ. Εγώ ο ίδιος... 24 00:01:48,680 --> 00:01:51,474 Ε; Τι εννοείς, "θα πρέπει να βελτιωθεί πολύ"; 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,478 Εννοώ, Φρύνε, ότι το σπίτι έχει τα χάλια του. 26 00:01:54,600 --> 00:01:56,409 - Ε; - Το αφήνεις να ρημάζει. 27 00:01:56,540 --> 00:02:00,137 (Φρύνος) Σοβαρά τώρα, Ασβέ, το Αρχοντικό δείχνει υπέροχο! 28 00:02:00,260 --> 00:02:05,070 Εσωτερικά. Εξωτερικά καταρρέει εξαιτίας της παραμέλησης σου. 29 00:02:05,200 --> 00:02:10,518 Χα! Αν είναι να δημιουργήσεις ζήτημα για τούβλα, λάσπες, 30 00:02:10,640 --> 00:02:13,877 λούκια και όλες εκείνες τις βαρετές εργασίες... 31 00:02:14,000 --> 00:02:17,072 Ααχ! Φρύνε, είσαι ανίατη περίπτωση. 32 00:02:17,200 --> 00:02:19,919 Δηλαδή, τι έχεις κάνει στο Αρχοντικό για το πάρτι της Πρωτοχρονιάς, Φρύνε; 33 00:02:20,040 --> 00:02:26,815 Έχει στολιστεί, υπό την επίβλεψη μου, "α λα Καληδονία". 34 00:02:26,940 --> 00:02:29,918 Χο χο χο! Αυτό σημαίνει, ξέρετε, "Σκωτία", παρεμπιπτόντως. 35 00:02:30,040 --> 00:02:35,558 Γνωρίζω πολύ καλά τι σημαίνει, Φρύνε. Ένας απ' τους θείους μου ήταν Σκώτος. 36 00:02:35,680 --> 00:02:39,155 Αλλά είμαι περίεργος να μάθω γιατί έχεις μεταμορφώσει το σπίτι του πατέρα σου 37 00:02:39,280 --> 00:02:42,119 σ' αυτόν τον... ευφάνταστο νεωτερισμό. 38 00:02:42,240 --> 00:02:45,157 Χα! Επειδή είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. 39 00:02:45,280 --> 00:02:49,491 Επειδή οι Σκωτσέζοι ξέρουν πώς να γιορτάζουν σωστά την Πρωτοχρονιά, 40 00:02:49,620 --> 00:02:51,292 το ίδιο θα κάνουμε κι εμείς. 41 00:02:51,420 --> 00:02:55,108 "Σκώτοι", Φρύνε, όχι "Σκωτσέζοι". 42 00:02:55,240 --> 00:02:59,631 Σκατούλες! Τι Γιάννης, τι Γιαννάκης! Και θα παρακαλούσα να μη με διακόπτεις. 43 00:02:59,760 --> 00:03:02,374 Στην πραγματικότητα, Φρύνε, εσύ ήσουν εκείνος που διέκοψε τον Ασβό. 44 00:03:02,500 --> 00:03:06,871 Εγώ; Εγώ; Χα! Πότε; 45 00:03:07,000 --> 00:03:09,056 Εσύ, πριν είκοσι λεπτά, 46 00:03:09,180 --> 00:03:12,655 όταν προσπαθούσα να επιστήσω την προσοχή του Τυφλοπόντικα σε κάποια σοβαρά νέα. 47 00:03:12,780 --> 00:03:16,375 - Α, αλήθεια; - Αλήθεια. 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,051 Βρήκα τυχαία μία ανακοίνωση για την πρόθεση 49 00:03:19,180 --> 00:03:22,052 να κατασκευαστεί μια διακλάδωση σιδηροδρομικής γραμμής, 50 00:03:22,180 --> 00:03:27,519 και ανησυχώ ότι ίσως είναι πολύ κοντά εδώ που είμαστε. Κοντά στα σπίτια μας. 51 00:03:27,640 --> 00:03:32,794 Εμένα με απασχολεί η Πρωτοχρονιά. Είναι μόνο μία φορά τον χρόνο, ξέρετε. 52 00:03:32,920 --> 00:03:34,373 Ναι, Φρύνε, το ξέρω. 53 00:03:34,500 --> 00:03:39,076 Φέτος θα γιορτάσουμε το Χόγκ-νάνι. 54 00:03:39,200 --> 00:03:42,497 - Χόγκμανέι. - Χόγκανανέι. Ακριβώς. 55 00:03:42,620 --> 00:03:46,154 (Φρύνος) Ω, ναι, το κάνουν σωστά! Κάνουν το, το, το σκω...το, το... 56 00:03:46,280 --> 00:03:48,038 κάνουν το έθιμο από τη Σκωτία. 57 00:03:48,160 --> 00:03:52,517 Όλα εκείνα τα "κιλτ", τα "σπόραν", τα "χάγκις", το σβούρισμα της γκάιντας. 58 00:03:52,640 --> 00:03:57,195 - ΒΟΥΪΣΜΑ της γκάιντας. - Μμμ; Βούρλισμα; Βούρλισμα;! 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,510 Τι σόι λέξη είναι αυτή; Χα χα χα! 60 00:04:00,640 --> 00:04:05,160 Λοιπόν, όλα αυτά θα είναι στο Αρχοντικό απόψε. Θα δείτε. 61 00:04:05,280 --> 00:04:06,395 Ναι, είμαι σίγουρος. 62 00:04:06,520 --> 00:04:10,493 Αυτήν τη φορά θα κάνουμε ποδαρικό στον Νέο Χρόνο σωστά. Κάθισα και τα διάβασα. 63 00:04:10,620 --> 00:04:15,535 Ακούστε, πρέπει να έχουμε έναν ψηλό, μελαχρινό ξένο που θα είναι ο πιο νέος, 64 00:04:15,660 --> 00:04:18,233 - και ο πιο όμορφος συνάμα. - Α-χμ... 65 00:04:18,360 --> 00:04:20,949 Πρέπει να βγει έξω από μια πόρτα και να μπει από μια άλλη, 66 00:04:21,080 --> 00:04:24,097 φέρνοντας ψωμί, αλάτι, χρήματα και κάρβουνο. 67 00:04:24,220 --> 00:04:26,111 - Πω πω! - Ω, ναι. 68 00:04:26,240 --> 00:04:29,193 Θα χτυπήσω την πόρτα στον πρώτο χτύπο τού... 69 00:04:29,320 --> 00:04:31,109 - Εσύ, Φρύνε; - Ναι. 70 00:04:31,240 --> 00:04:35,879 - Δηλαδή, εσύ θα κάνεις ποδαρικό, Φρύνε; - Ναι. Και βέβαια θα κάνω εγώ. 71 00:04:36,000 --> 00:04:41,199 - Μα εσύ είπες: "ψηλός και μελαχρινός". - (Ασβός) Και... Χα χα! "Όμορφος." 72 00:04:41,320 --> 00:04:44,735 Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τι υπονοείς, 73 00:04:44,860 --> 00:04:47,532 και δεν είμαι σίγουρος ότι θέλω να ξέρω. 74 00:04:47,660 --> 00:04:50,533 Εννοείται ότι θα κάνω ποδαρικό στον Νέο Χρόνο. 75 00:04:50,660 --> 00:04:52,130 - Α. - Ωχ. Χε χε χε! 76 00:04:52,260 --> 00:04:54,710 (Φρύνος) Κι εν πάση περιπτώσει, έχω την πιο υπέροχη ενδυμασία. 77 00:04:54,840 --> 00:04:58,674 - Ενδυμασία, Φρύνε; - Ναι. Σκώτικη. Ε... Σκώτσικη. 78 00:04:58,800 --> 00:05:02,770 Σκίτζικη...σκιτζίδικη...σκετσάτη. Ό,τι είναι, τέλος πάντων. 79 00:05:02,900 --> 00:05:06,135 Πετάχτηκα στο Λονδίνο με τη Ρολς την περασμένη βδομάδα και την αγόρασα. 80 00:05:06,260 --> 00:05:09,038 "ΜακΦρύνος"... Ωχ, Παναγία μου! 81 00:05:09,160 --> 00:05:11,410 - (Ο Τυφλοπόντικας γελάει) - Συγγνώμη, Τυφλοπόντικα, μίλησες; 82 00:05:11,540 --> 00:05:16,050 - Όχι, όχι, Φρύνε. Στις 8:30, λοιπόν; - Ναι, στις 8:30. 83 00:05:16,180 --> 00:05:20,954 Αν δε βαριέστε. Χα! Μη σηκώνεστε. 84 00:05:21,080 --> 00:05:23,870 (Γελάνε και οι δύο) 85 00:05:24,000 --> 00:05:28,388 (Γέλια και μουσική) 86 00:05:30,540 --> 00:05:34,619 (Αρουραίος) Έτσι, του είπα ότι θεωρούσα πως θα ήταν ο ιδανικός άγνωστος, 87 00:05:34,740 --> 00:05:36,935 επειδή κανείς δεν είναι πιο άγνωστος απ' αυτόν. 88 00:05:37,060 --> 00:05:38,436 (Γέλια) 89 00:05:38,560 --> 00:05:43,459 - (Αρουραίος) Και θίχτηκε. - (Τυφλοπόντικας) Είμαι απολύτως βέβαιος. 90 00:05:43,580 --> 00:05:47,877 - Παρεμπιπτόντως, πού να είναι, άραγε; - Δεν ξέρω. Έχω να τον δω κάνα μισάωρο. 91 00:05:48,000 --> 00:05:51,536 - (Βούισμα γκάιντας) - Έλα Παναγία μου! Τι είναι αυτό; 92 00:05:51,660 --> 00:05:56,156 - Κύριε ελέησον! Ο Φρύνος! - Χριστός κι Απόστολος! 93 00:05:56,280 --> 00:05:58,974 Αχ, Σκωτία, συγχώρεσε τον. 94 00:06:18,540 --> 00:06:21,290 Αχ! Ωχ! Ωχ! Αχ! Αααχ! 95 00:06:21,420 --> 00:06:25,757 (Ο Φρύνος φωνάζει και η γκάιντα βουίζει) 96 00:06:25,880 --> 00:06:27,079 - Ααχ! - (Γέλια) 97 00:06:27,200 --> 00:06:30,915 (Αρουραίος) Ω, μπράβο, Φρύνε! 98 00:06:31,040 --> 00:06:34,610 - Βρε, Φρύνε! - Η έπαρση φέρνει την πτώση. 99 00:06:34,740 --> 00:06:38,155 (Η γκάιντα βουίζει) 100 00:06:44,300 --> 00:06:45,499 (Σπάσιμο) 101 00:06:45,620 --> 00:06:49,508 Δεν είναι και πολύ σόι αυτή η γκάιντα. 102 00:06:49,640 --> 00:06:52,479 Ναι, νομίζω ότι χρειάζεται, ε... καινούριες χορδές. 103 00:06:52,600 --> 00:06:54,556 Νομίζω πως σε έπαιξε πολύ ωραία, Φρύνε. 104 00:06:54,680 --> 00:06:59,595 - Με έπαιξε; Χα χα. Ναι, πολύ αστείο (!) - Καλά, Φρύνε, έχεις δει τι ώρα είναι; 105 00:06:59,720 --> 00:07:02,618 - Μμμ; Ώρα; - (Ασβός) Κοντεύουν μεσάνυχτα. 106 00:07:02,740 --> 00:07:06,315 (Όλοι) Ωχ! Ο Νέος Χρόνος! Ο Νέος Χρόνος! Ο Νέος Χρόνος! 107 00:07:06,440 --> 00:07:09,716 Ωχ! Χο χο χο! Μεσάνυχτα! Πρέπει να κάνω ποδαρικό. 108 00:07:09,840 --> 00:07:15,609 - Αυτό εννοώ. - Τότε, τι στέκομαι εδώ και σας μιλάω; 109 00:07:15,740 --> 00:07:18,535 Ε... Ψωμί, αλάτι, χρήματα και κάρβουνο. 110 00:07:18,660 --> 00:07:22,969 - Θα βγω έξω από την πίσω πόρτα. - (Ασβός) Ναι, φίλε μου, ναι. 111 00:07:23,100 --> 00:07:27,871 Και θα μπω από την μπροστινή με τον Ρόμπι Μπερρρνς! 112 00:07:28,000 --> 00:07:31,490 - Ρόμπι Μπερνς; - Άσ' το, Τυφλοπόντικα. Πήγαινε, Φρύνε. 113 00:07:31,620 --> 00:07:33,531 Πάω, πάω! 114 00:07:33,660 --> 00:07:39,032 Αχ, Φρύνε! Τι σόι χρόνος θα μπει με το ποδαρικό σου, άραγε; 115 00:07:39,160 --> 00:07:42,111 - Ακούγεσαι λίγο μελαγχολικός, Ασβέ. - Μμμ; 116 00:07:42,240 --> 00:07:48,151 Ω, όχι, όχι. Φταίνε απλά τα νέα σχετικά με τον σιδηρόδρομο. 117 00:07:48,280 --> 00:07:52,990 Ω, έλα τώρα, Ασβέ. Θα ματαιωθεί, και είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. 118 00:07:53,120 --> 00:07:59,070 Τα σπίτια μας θα είναι εδώ; Εμείς θα είμαστε εδώ όταν έρθει η επόμενη; 119 00:07:59,200 --> 00:08:01,295 (Βαριαναστενάζει) 120 00:08:01,420 --> 00:08:05,129 Φυσικά, φυσικά. Συγγνώμη. 121 00:08:05,260 --> 00:08:09,800 Α! Άλλος ένας χρόνος, σε λίγα λεπτά. 122 00:08:10,800 --> 00:08:15,009 (Κουκουβάγια σκούζει) 123 00:08:24,040 --> 00:08:28,219 Ψωμί, αλάτι, χρήματα και κάρβουνο. Χα χα! 124 00:08:29,040 --> 00:08:31,995 Ιφτυχισμέν'ς ου Νέους Χρόν'ς! 125 00:08:32,120 --> 00:08:38,433 Χα χα χα, χο-χο χο! Θα τους δείξω εγώ. Μπρρρ! Κάνει πολύ κρύο. 126 00:08:38,560 --> 00:08:42,090 Μπρρρ! Φοράω κι αυτό το χαζοκίλτ. 127 00:08:42,220 --> 00:08:45,418 Ωχ, άντε, άντε! Κάνε γρήγορα, πριν ξεπαγιάσω! 128 00:08:46,620 --> 00:08:49,498 - (Καμπάνα ρολογιού) - Χα χα χα! Ήρθε η ώρα! 129 00:08:49,620 --> 00:08:55,918 Καλή Χρουνιά σι όλ'ς! Αμ' πώς! Χα-χα, χα-χα! 130 00:09:09,300 --> 00:09:10,653 Τι στο...; 131 00:09:13,980 --> 00:09:16,235 Ωωχ! Πωω! 132 00:09:16,360 --> 00:09:22,430 Θεούλη μου! Μπορεί να ήμουν... Θα μπορούσα να έχω... Αν... Ωχ! Ωωωχ...! 133 00:09:24,440 --> 00:09:26,431 (Τυφλοπόντικας) Φρύνε; Είσαι εδώ; 134 00:09:29,480 --> 00:09:33,234 Φρύνε; Φρύνε; 135 00:09:33,360 --> 00:09:36,358 Φρύνε, άσε τις χαζομάρες. Χτύπησε 12. 136 00:09:38,580 --> 00:09:40,816 Ωωωχ...! Ωχ! 137 00:09:41,560 --> 00:09:47,218 Καλά, δεν πειράζει. Μπρρρ! Κάνει πολύ κρύο εδώ έξω. 138 00:09:47,340 --> 00:09:52,312 Ωωωχ...! Ωχ, θεούλη μου! Ωχ, το κεφάλι μου! 139 00:09:52,440 --> 00:09:54,396 - (Χτυπούν οι καμπάνες της εκκλησίας) - Τι έγινε; 140 00:09:54,520 --> 00:09:57,678 Ο Νέος Χρόνος! Το ρολόι χτύπησε. Ωχ! 141 00:09:57,800 --> 00:09:59,850 Πρέπει να κάνω ποδαρικό. 142 00:09:59,980 --> 00:10:03,851 Καλά, γίνεται μεγάλος σαματάς! Καλύτερα να χτυπήσω το κουδούνι. 143 00:10:03,980 --> 00:10:08,476 Ε... Ιφτυχισμέν'ς ου Νέους Χρόν'ς! 144 00:10:08,600 --> 00:10:10,320 (Τρίξιμο) 145 00:10:11,020 --> 00:10:12,753 - (Πετάγεται το ελατήριο) - Α! Ωχ! 146 00:10:12,880 --> 00:10:16,080 Άι στα κομμάτια, το χαζοκούδουνο! 147 00:10:17,080 --> 00:10:21,674 Τέλος πάντων, ίσως το ρόπτρο είναι πιο παραδοσιακό. Αμ' πώς! 148 00:10:22,520 --> 00:10:24,311 Ααα! Ωωχ! 149 00:10:24,440 --> 00:10:30,590 Ηλίθιο κουδούνι! Ηλίθιο ρόπτρο! Ηλίθιο, πανηλίθιο Χόγκανανέι! 150 00:10:32,300 --> 00:10:37,911 Ε! Μ' ακούτε, να πάρει η ευχή; Έχω ξεπαγιάσει! Μπρρρ! 151 00:10:38,040 --> 00:10:41,610 Μ' ακούτε; Ανοίξτε αυτή την αναθεματισμένη χαζοπόρτα! 152 00:10:41,740 --> 00:10:47,417 Μπρρρ! Να πάρει η ευχή, να πάρει! Θα πρέπει να ξαναπάω απ' την πίσω πόρτα. 153 00:10:47,540 --> 00:10:51,750 Ω, δεν είναι δίκαιο! Καταστράφηκαν όλα τώρα! 154 00:10:51,880 --> 00:10:56,000 Ααχ! Ωωχ...! Μπρρρ! Ωωχ...! 155 00:10:58,240 --> 00:11:00,590 (Νυφίτσα) Ωχ, κάνει ψοφόκρυο, Αρχηγέ! 156 00:11:00,720 --> 00:11:02,909 Εντάξει, μη σκας, μη σκας. 157 00:11:03,040 --> 00:11:07,909 Σε λίγο θα απολαμβάνουμε τη φιλοξενία του παλιόφιλου μας κυρ Φρύνου. 158 00:11:08,040 --> 00:11:12,119 Ω, ναι. Χε χε χε! Πολύ ωραία. Πολύ ωραία. 159 00:11:12,240 --> 00:11:15,630 Χε χε! Πολύ σπλαχνικό από μέρους του να μας καλέσει. 160 00:11:15,760 --> 00:11:19,189 Ω! Δεν ήξερα ότι μας κάλεσε. 161 00:11:19,320 --> 00:11:22,153 - Δε μας κάλεσε, ρε χαζοβιόλη. - Μα εσύ είπες... 162 00:11:22,280 --> 00:11:25,909 Ώχου, σκάσε και βάρα το κουδούνι. Πωω, έχω ξυλιάσει! 163 00:11:26,040 --> 00:11:27,878 Εντάξει, Αρχηγέ. 164 00:11:36,940 --> 00:11:40,676 Ε... Δε δουλεύει, Αρχηγέ. 165 00:11:40,800 --> 00:11:44,557 - Τότε χτύπα, ρε μάπα. Χτύπα! - Α, ναι. 166 00:11:47,120 --> 00:11:51,793 Ε... Ε... Αρχηγέ; 167 00:11:51,920 --> 00:11:55,437 - Ωχ, τι είναι πάλι; - Δεν μπορώ να βρω το χτυπητήρι. 168 00:11:55,560 --> 00:11:57,157 Δεν μπορείς να βρεις...; 169 00:11:57,280 --> 00:12:01,129 Εσύ δε θα έβρισκες τις πατούσες σου αν δεν ήταν κολλημένες στα πόδια σου. 170 00:12:01,260 --> 00:12:03,370 (Αρχηγός) Άσε, θα χτυπήσω εγώ. 171 00:12:03,500 --> 00:12:06,758 Ώπα! Δεν είναι εδώ. Χάθηκε. 172 00:12:06,880 --> 00:12:09,678 - Το ξέρω, Αρχηγέ. - Εσύ το έχεις; 173 00:12:09,800 --> 00:12:12,275 - Το έχω, Αρχηγέ; - Ναι. Βούτηξες το χτυπητήρι; 174 00:12:12,400 --> 00:12:13,972 Όχι, Αρχηγέ, λόγω τιμής! 175 00:12:14,100 --> 00:12:17,176 Γιατί αν το βούτηξες χωρίς να μου το δώσεις, θα σε γδάρω! 176 00:12:17,300 --> 00:12:21,059 Δεν έχω δει το χτυπητήρι, Αρχηγέ, λόγω τιμής, δεν το έχω δει. 177 00:12:21,180 --> 00:12:28,528 Καλά. Τότε θα πρέπει να χτυπήσουμε την ωραία πόρτα του Φρύνου με κάτι άλλο. 178 00:12:28,660 --> 00:12:30,730 Λοιπόν... 179 00:12:30,860 --> 00:12:34,631 Α! Αυτό είναι ό,τι πρέπει. 180 00:12:42,960 --> 00:12:45,032 Νομίζω ότι αυτό θα το ακούσανε. 181 00:12:45,160 --> 00:12:50,438 Χε χε χε χε χε! Πολύ ωραία, Αρχηγέ. Πολύ ωραία. 182 00:12:50,560 --> 00:12:54,189 Φρύνε, πού ήσουν; Εμείς σε... Α, εσείς είστε. 183 00:12:54,320 --> 00:12:57,570 Ω, πολύ οξυσβερκές από μέρους σου, κυρ Αρουραίε. 184 00:12:57,700 --> 00:13:00,371 Πράγματι είμαι εγώ και ο συνάδελφος μου 185 00:13:00,500 --> 00:13:05,012 που περάσαμε μια βόλτα να ευχηθούμε στον κυρ Φρύνο και σ' εσένα, φυσικά, 186 00:13:05,140 --> 00:13:09,338 τα συχαρίκια για τις γιορτάδες κι εφημερεύων ο Καινούριος Χρόνος. 187 00:13:09,460 --> 00:13:13,592 Εννοείς, άλλη μια χρονιά που θα κερδίσεις χρήματα από όποιον ανόητο σε εμπιστευτεί. 188 00:13:13,720 --> 00:13:18,271 Α, κυρ Αρουραίε, αυτό δεν είναι καθόλου το πνεύμα των επωαστικών ημερών. 189 00:13:18,400 --> 00:13:22,193 Όχι. Δεν είναι πολύ ωραίο. Δεν είναι πολύ ωραίο. 190 00:13:22,320 --> 00:13:27,440 Τέλος πάντων, καλύτερα να έρθετε μέσα, αλλά θα προσέχουμε τα ασημικά. 191 00:13:27,560 --> 00:13:30,399 (Αρχηγός) Κυρ Αρουραίε, δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. 192 00:13:32,120 --> 00:13:35,390 (Φρύνος) Μπρρρ! Ευτυχώς που είμαι ιδιαίτερα ευφυής. 193 00:13:35,520 --> 00:13:39,808 Αν δεν είχα σκεφτεί την πίσω πόρτα, δεν ξέρω τι θα είχα κάνει. 194 00:13:39,940 --> 00:13:42,293 Σε λίγο θα είμαι μέσα, στη ζεστασιά. 195 00:13:42,420 --> 00:13:47,115 Μπρρρ! Χα χα χα! Με τους φίλους μου. Με τον καλό μου... Χα χα, χα χα... 196 00:13:47,240 --> 00:13:50,296 (Το πόμολο της πόρτας τρίζει) 197 00:13:50,420 --> 00:13:53,513 Ωχ! Ω, να πάρει η ευχή! Ωχ, όχι πάλι! 198 00:13:53,640 --> 00:13:58,789 Ωχ! Άι στα...! Μπα, που να...! Ω, να πάρει η ευχή, να πάρει! 199 00:13:58,920 --> 00:14:02,410 Ωωχ! Είναι η τρίτη φορά αυτήν τη βδομάδα που κολλάει αυτό το αναθεματισμένο. 200 00:14:02,540 --> 00:14:05,750 Ηλίθια πόρτα! Ηλίθια, πανηλίθια...! 201 00:14:05,880 --> 00:14:10,559 Αχ! Αααχ! Αααχ! Ωωχ! Ωωωχ! 202 00:14:10,680 --> 00:14:14,955 Ωχ, κοίτα τι έπαθε το δάχτυλο μου! Έσπασα... Έσπασα το δάχτυλο μου. 203 00:14:15,080 --> 00:14:18,509 Ωωχ! Δε θα ξαναπερπατήσω. Όχι. 204 00:14:18,640 --> 00:14:20,938 Ωχ! Είμαι ανάπηρος. Είμαι ανάπηρος! 205 00:14:21,060 --> 00:14:26,650 Έχω π-π-παγώσει. Είμαι ανήμπορος να ξεφύγω από το τρομερό ψύχος. 206 00:14:26,780 --> 00:14:30,598 Θα πεθάνω εδώ! Μονάχος! 207 00:14:30,720 --> 00:14:36,556 Δε θα δω τον γενναίο Νέο Χρόνο. Την πρασινίλα της άνοιξης. 208 00:14:36,680 --> 00:14:41,790 Έχετε γεια, φίλοι μου! Φίλοι μου αγαπημένοι! Ε... 209 00:14:41,920 --> 00:14:46,179 Πωω, θεούλη μου, κρυώνω! Μπρρρ! Τι θα...; 210 00:14:46,300 --> 00:14:52,137 Α-χα! Χα χα χα! Βέβαια. Μα τον Δία! Ευτυχώς που είμαι ιδιαίτερα έξυπνος, 211 00:14:52,260 --> 00:14:56,058 αλλιώς δεν ξέρω τι θα μπορούσε να μου έχει συμβεί. Χα χα χα χα χα! 212 00:14:56,180 --> 00:14:59,511 Θα μπω από την...από την πόρτα της καρβουναποθήκης. Χα χα χα χα! 213 00:14:59,640 --> 00:15:03,076 Χα! Δεν μπορούν να σταματήσουν έναν φρύνο, όχι αυτόν τον Φρύνο! 214 00:15:03,200 --> 00:15:08,494 Ουχ! Ουχ, η καρβουναποθήκη! Ουχ! Μπλιαχ! Δε βαριέσαι. 215 00:15:08,620 --> 00:15:11,950 (Ήχος ρολογιού) 216 00:15:12,080 --> 00:15:14,555 (Μακρινό βογκητό) 217 00:15:14,680 --> 00:15:19,390 Ε; Τι στο καλό ήταν αυτό; Παιδιά, για ελάτε να ακούσετε. 218 00:15:19,520 --> 00:15:22,359 - (Τυφλοπόντικας) Τι είναι, Βίδρα; - Έλα 'δώ μια στιγμή να ακούσεις. 219 00:15:22,480 --> 00:15:25,010 - (Αρουραίος) Τι τρέχει, Βίδρα; - (Βίδρα) Ακούγεται ένα περίεργο... 220 00:15:25,140 --> 00:15:28,596 κροτάλισμα και... ένα βογκητό στην καμινάδα. 221 00:15:28,720 --> 00:15:32,315 (Τυφλοπόντικας) Χριστούλη μου! Λες να είναι κανένα...; Όχι, όχι. 222 00:15:32,440 --> 00:15:35,457 - Κανένα τι, Τυφλοπόντικα; - Όχι, είναι μια ανόητη σκέψη, αλλά... 223 00:15:35,580 --> 00:15:37,530 Να... Κανένα φάντασμα; 224 00:15:37,660 --> 00:15:41,989 Υποψιάζομαι ότι είναι απλά άλλο ένα δείγμα της παραμέλησης του Φρύνου. 225 00:15:42,120 --> 00:15:45,914 - Συγγνώμη, Ασβέ, δεν... - Εννοώ πως έχει έναν ήχο ερείπωσης. 226 00:15:46,040 --> 00:15:49,130 Δηλαδή, πέφτουν κομμάτια απ' την καμινάδα, Ασβέ; 227 00:15:49,260 --> 00:15:50,851 (Ασβός) Ακριβώς, Τυφλοπόντικα. 228 00:15:50,980 --> 00:15:53,375 Να 'σαι σίγουρος ότι δεν υπάρχει τίποτα πιο ύποπτο 229 00:15:53,500 --> 00:15:55,376 από τον Φρύνο πίσω απ' όλα αυτά. 230 00:15:55,500 --> 00:15:58,431 (Τυφλοπόντικας) Ναι, φυσικά. Είμαι σίγουρος πως έχεις δίκιο, Ασβέ. 231 00:15:58,560 --> 00:16:01,149 (Ξύσιμο και βογκητό) 232 00:16:03,000 --> 00:16:08,315 Ηλίθια περάσματα! Ηλίθιο σπίτι! Πανάθεμα το! 233 00:16:08,440 --> 00:16:12,274 Πρέπει να βγήκα από λάθος πόρτα του κελλαριού. 234 00:16:12,400 --> 00:16:15,717 Ωωω... Μ' ακούει κανείς; 235 00:16:16,940 --> 00:16:19,679 Μ' ακούει κανείς; 236 00:16:19,800 --> 00:16:23,517 Ένας θεός ξέρει πού βρίσκομαι. 237 00:16:23,640 --> 00:16:27,152 Θα μείνω εδώ για πάντα. Ενταφιασμένος! 238 00:16:27,280 --> 00:16:30,711 Μπου χου! Μ' ακούει κανείς; 239 00:16:30,840 --> 00:16:35,156 Ω! Για περίμενε, μια πορτούλα. Α! Έχει και πόμολο. 240 00:16:35,280 --> 00:16:37,835 Για να δω... 241 00:16:37,960 --> 00:16:41,489 Όχι. Χωρίς τη σωστή συντήρηση, η επένδυση της καμινάδας θρυμματίζεται 242 00:16:41,620 --> 00:16:45,752 και ο αέρας προφανώς έχει ρίξει ένα μέρος του σοβά. Αυτό είναι. 243 00:16:45,880 --> 00:16:47,738 Είμαι σίγουρος πως έχεις δίκιο, Ασβέ. 244 00:16:47,860 --> 00:16:53,412 Απλά νόμιζα πως άκουσα τον αέρα να βουίζει και...ακούγεται λιγάκι σαν... 245 00:16:54,240 --> 00:16:58,010 Ε! Μ' ακούει κανείς; 246 00:16:58,140 --> 00:16:59,390 Ωχ! Ααα! Ωωχ! 247 00:16:59,520 --> 00:17:01,795 - Τι στο...; - Κύριε των Δυνάμεων! 248 00:17:01,920 --> 00:17:03,911 Προσέχετε! 249 00:17:04,800 --> 00:17:06,531 Χα χα! Ωχ! 250 00:17:06,660 --> 00:17:11,390 - (Γέλια) - (Αρχηγός) Πω πω! Για φαντάσου! 251 00:17:11,520 --> 00:17:15,474 Είναι ο Άη Βασίλης μια βδομάδα αργότερα. 252 00:17:16,400 --> 00:17:20,897 Να δεις τι θα γίνει μόλις το πω στους άλλους. Χα χα χα χα χα! 253 00:17:21,020 --> 00:17:23,618 (Βήχει) 254 00:17:23,740 --> 00:17:28,351 Άου! Ουχ! Μπλιαχ! Μπλιαχ! 255 00:17:30,720 --> 00:17:36,636 Αν δεν ήταν η επινοητικότητα μου, μπορεί να είχα πεθάνει απ' το κρύο εκεί έξω. 256 00:17:36,760 --> 00:17:40,958 Ηλίθιο κουδούνι, ηλίθιο ρόπτρο και ηλίθιες, πανηλίθιες πόρτες! 257 00:17:41,080 --> 00:17:44,417 (Ασβός) Φρύνε, έδρεψες τους καρπούς της δικής σου παραμέλησης. 258 00:17:44,540 --> 00:17:48,713 Ναι, και βρήκα ένα μυστικό πέρασμα που κανείς άλλος δε γνώριζε. Χα! 259 00:17:48,840 --> 00:17:50,914 Έτσι, εγώ... Ε... Χμ! 260 00:17:51,040 --> 00:17:55,153 Δική μου παραμέληση; Χα! Ευχαριστώ πάρα πολύ, Ασβέ (!) 261 00:17:55,280 --> 00:17:58,152 Είναι κρίμα που έχασες όλο το γλέντι και τη διασκέδαση. 262 00:17:58,280 --> 00:18:00,775 - Τυφλοπόντικα... Ωχ, Παναγία μου! - (Φρύνος) Ώπα! 263 00:18:00,900 --> 00:18:04,798 - Δεν ακούσατε την απ-απαγγελία μου. - (Ασβός) Απαγγελία, Φρύνε; 264 00:18:04,920 --> 00:18:08,635 - Ο Ρόμπι Μπερρρνς. Ο βάρδος με το κιλτ. - Ωχ, Παναγία μου! 265 00:18:08,760 --> 00:18:14,876 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, μια απ-απαγγελία από το έργο του λεβεντάκου των ορεινών. 266 00:18:15,000 --> 00:18:16,453 Ωωχ...! 267 00:18:16,580 --> 00:18:18,410 Χα! Α-χμ! 268 00:18:18,540 --> 00:18:22,938 "Όμουρφο, τίμιο κι αγαθό είν' του μουτράκι σ' του στρουμπ'λό 269 00:18:23,060 --> 00:18:26,833 "Μιγάλε αρχηγέ σι όλουν τουν κριατοσουρό 270 00:18:26,960 --> 00:18:30,596 "Ψηλότιρα ισύ στέκισει απ' κάθ' λουγής κριατικό 271 00:18:30,720 --> 00:18:33,792 "Πατσάς, ιντόσθια ή σ'κωταριά 272 00:18:33,920 --> 00:18:38,671 "Άξιου είσι της ιφχαριστήριας προσευχής όπως κι η πένα που βαστώ..." 273 00:18:38,800 --> 00:18:43,355 - Ναι, εντάξει, φτάνει. - Τι; Μα... Δεν έχω τελειώσει ακόμα. 274 00:18:43,480 --> 00:18:46,199 Θέλω να πω... Είναι ολόκληρο κατεβατό. 275 00:18:46,320 --> 00:18:48,431 (Αρουραίος) Μακάρι να είχαμε χρόνο, Φρύνε. 276 00:18:48,560 --> 00:18:50,890 - Κοιτάξτε, ήθελα να... - (Τυφλοπόντικας) Έχει πάει και αργά. 277 00:18:51,020 --> 00:18:53,075 Ώρα να πάμε να πλαγιάσουμε, Φρύνε. 278 00:18:53,200 --> 00:18:56,572 Έχουμε άλλον έναν χρόνο μπροστά μας, καθώς και μια Πρωτοχρονιά να γιορτάσουμε. 279 00:18:56,700 --> 00:19:01,958 Ε; Α. Καλά... Τέλος πάντων. 280 00:19:02,080 --> 00:19:06,995 - Εις υγείαν του Νέου Χρόνου. - (Όλοι) Του Νέου Χρόνου! 281 00:19:07,120 --> 00:19:09,710 Και είθε ο σιδηρόδρομος να μην έρθει πιο κοντά. 282 00:19:09,840 --> 00:19:11,870 (Όλοι) Απ' το στόμα σου και στου θεού τ' αυτί! 283 00:19:12,870 --> 00:19:15,030 ♫ Ένα όνειρο ύφανε μου 284 00:19:15,130 --> 00:19:19,210 ♫ Με ασημόχρυσες κλωστές 285 00:19:19,310 --> 00:19:22,230 ♫ Από ηλιόφως και σκιές 286 00:19:22,330 --> 00:19:25,490 ♫ Κι εποχές αλλοτινές 287 00:19:25,590 --> 00:19:29,050 ♫ Όπου οι ανθρώποι είναι αναμνήσεις 288 00:19:29,150 --> 00:19:34,210 ♫ Και οι ιστορίες ζωντανές 289 00:19:34,310 --> 00:19:35,630 ♫ Ιτιές 290 00:19:35,730 --> 00:19:40,770 ♫ Τι παραμύθια μου έχετε πει 291 00:19:40,870 --> 00:19:43,450 ♫ Αέρα στις Ιτιές 292 00:19:43,550 --> 00:19:47,410 ♫ Φαίνεται να ξέρεις καλά 293 00:19:47,510 --> 00:19:50,470 ♫ Σε ποιον να προστρέξεις 294 00:19:50,570 --> 00:19:53,250 ♫ Σε ποιον δρόμο να πας 295 00:19:53,350 --> 00:19:59,182 ♫ Να ξεδιπλώσεις τον θαυμαστό σου νου 296 00:20:00,710 --> 00:20:02,930 ♫ Αέρα στις Ιτιές 297 00:20:03,030 --> 00:20:06,267 ♫ Πήγαινε με εκεί ♫34916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.