Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,252
{\an8}- Maya.
- [key hits the floor]
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,421
{\an8}Maya had an ancient key.I don't know what it's for,
3
00:00:04,796 --> 00:00:05,797
{\an8}but she hid it from me.
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,757
{\an8}I have to learn what Leo's key opens.
5
00:00:07,841 --> 00:00:08,758
{\an8}PREVIOUSLY
6
00:00:08,842 --> 00:00:10,010
{\an8}Maya...
7
00:00:10,593 --> 00:00:12,303
{\an8}Can I help you with that key?
8
00:00:12,637 --> 00:00:14,681
{\an8}[dramatic music]
9
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
{\an8}[Maya sighs]
10
00:00:18,977 --> 00:00:21,104
{\an8}Come with me and help me play the score.
11
00:00:21,271 --> 00:00:22,647
{\an8}There's no time. You do it.
12
00:00:26,985 --> 00:00:29,821
{\an8}- [classical music]
- [earth trembling]
13
00:00:34,367 --> 00:00:36,327
{\an8}- Step aside, Max.
- Hey, get out of here.
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,166
{\an8}No, Max! Leave him!
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,793
{\an8}Stop! [Paulina's voice echoes]
16
00:00:51,217 --> 00:00:52,761
Will you tell me what's going on?
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,306
[eerie music]
18
00:00:59,267 --> 00:01:03,021
I was waiting for the guys,
so we could return the metronome.
19
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
- We broke it, but we fixed it.
- [Tenoch] Yeah.
20
00:01:05,815 --> 00:01:07,150
[Rafa groans]
21
00:01:09,694 --> 00:01:12,447
Done. [sighs] Everything solved.
22
00:01:14,324 --> 00:01:16,076
Please, don't tell anyone it was us.
23
00:01:16,743 --> 00:01:19,829
Of course... We're friends.
24
00:01:21,039 --> 00:01:22,999
- We should leave, before anyone sees us.
- [Rafa] Yeah.
25
00:01:23,374 --> 00:01:24,459
Go ahead.
26
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
[eerie music]
27
00:01:33,259 --> 00:01:34,302
I know where it is.
28
00:01:35,011 --> 00:01:37,180
No, not the key.
I'm still researching what it's for,
29
00:01:37,263 --> 00:01:39,140
but I have something better. Listen.
30
00:01:39,557 --> 00:01:41,434
I know who has the pendant.
31
00:01:42,185 --> 00:01:44,062
[laughs] Of course.
32
00:01:44,687 --> 00:01:46,189
I'll get it.
33
00:01:46,356 --> 00:01:48,274
[dramatic music]
34
00:01:50,944 --> 00:01:53,613
THE SECRET SCORE
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,782
[sax playing]
36
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
{\an8}[sighs]
37
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
{\an8}[whooshing]
38
00:02:15,468 --> 00:02:18,763
{\an8}[Maya's dad] Don't play from memory.
Read the score.
39
00:02:18,847 --> 00:02:22,267
[Maya's mom] Don't be so hard on Maya,
Octavio. She's not one of your musicians.
40
00:02:23,017 --> 00:02:25,562
- She's your daughter.
- Shall I tell you the truth?
41
00:02:25,895 --> 00:02:27,355
Shall I tell you
why I'm like this with her?
42
00:02:28,523 --> 00:02:29,816
[whooshing]
43
00:02:35,780 --> 00:02:38,575
[eerie music]
44
00:02:46,207 --> 00:02:49,169
[eerie music]
45
00:02:59,470 --> 00:03:01,347
[Max] Were you playing the theremin?
46
00:03:02,223 --> 00:03:04,058
[sighs] [pants]
47
00:03:05,685 --> 00:03:08,730
No, I heard it and I came here,
but there's no one here.
48
00:03:08,813 --> 00:03:11,733
[mysterious music]
49
00:03:14,194 --> 00:03:15,445
That's strange.
50
00:03:16,613 --> 00:03:17,864
It must have been the wind.
51
00:03:18,948 --> 00:03:21,826
Logical explanations make no sense here.
52
00:03:21,993 --> 00:03:23,745
Honestly, they don't make sense anywhere,
53
00:03:24,495 --> 00:03:26,664
but they help us feel safe.
54
00:03:26,748 --> 00:03:29,417
- I don't feel safe.
- Me neither.
55
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
[Maya groans]
56
00:03:43,014 --> 00:03:46,976
Here they are again... That's strange.
A symbol appeared in the attic too,
57
00:03:47,060 --> 00:03:48,978
on the clavichord.
58
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
- What symbol?
- I don't know.
59
00:03:53,566 --> 00:03:55,777
Don't you wonder
why this is happening to us?
60
00:03:56,402 --> 00:03:58,154
Because we played that score.
61
00:03:58,238 --> 00:04:02,033
Yes, but...
why do we all have different powers?
62
00:04:02,116 --> 00:04:06,913
Yours, for example. It's like
it forces you to connect with people.
63
00:04:07,413 --> 00:04:09,332
Geez, what a compliment.
64
00:04:09,415 --> 00:04:12,377
- I'd never spoken to people this much.
- [Maya giggles]
65
00:04:12,460 --> 00:04:13,378
AUDITORIUM
66
00:04:13,461 --> 00:04:16,256
And you? Why do you see the past?
67
00:04:17,423 --> 00:04:21,344
I don't know.
I had a vision about my dad earlier.
68
00:04:22,553 --> 00:04:24,264
[chuckles]
69
00:04:24,347 --> 00:04:29,185
It can't be easy knowing your dad is
one of the best musicians in the world.
70
00:04:31,729 --> 00:04:34,107
- How did you know?
- I follow his career.
71
00:04:34,565 --> 00:04:35,984
I know his biography by heart and...
72
00:04:36,985 --> 00:04:38,361
[dramatic music]
73
00:04:38,444 --> 00:04:40,905
Relax. I won't tell anyone.
74
00:04:45,660 --> 00:04:49,289
- What?
- I don't like the way he sees music.
75
00:04:49,956 --> 00:04:54,127
[groans] That's why you're like that
in the academy. [chuckles]
76
00:04:54,877 --> 00:04:55,920
Like what?
77
00:04:56,754 --> 00:04:59,632
You know... like Maya.
78
00:05:01,217 --> 00:05:02,760
I'm here for something else.
79
00:05:05,805 --> 00:05:07,724
Did you get Gael's number?
80
00:05:08,516 --> 00:05:12,895
Yes... I've been checking
what he does, but nothing.
81
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Did you see where he keeps my key?
82
00:05:16,149 --> 00:05:17,483
No.
83
00:05:20,862 --> 00:05:22,447
But we'll find it.
84
00:05:23,531 --> 00:05:25,742
[flute music]
85
00:05:28,077 --> 00:05:29,412
[whooshing]
86
00:05:32,540 --> 00:05:35,543
- You have to tell me what's up with Andy.
- What?
87
00:05:36,669 --> 00:05:38,713
Why? Nothing. [chuckles nervously]
88
00:05:39,380 --> 00:05:41,257
- Nothing.
- [Maya] I know you.
89
00:05:41,341 --> 00:05:44,052
You're nervous and you...
look at him funny.
90
00:05:45,470 --> 00:05:47,764
It's just that it was so pathetic.
91
00:05:48,181 --> 00:05:52,018
He impersonated Rafa
in Paradise Spring and... we kissed.
92
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
Tell me about it. Did you like it?
93
00:05:57,565 --> 00:05:59,025
I really like Rafa.
94
00:06:00,234 --> 00:06:01,652
You liked kissing Andy.
95
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
- It was Rafa.
- No, it was Andy
96
00:06:05,490 --> 00:06:06,699
disguised as Rafa.
97
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
Is Andy a good kisser?
98
00:06:10,036 --> 00:06:12,789
Yes, I liked it, but it's strange.
99
00:06:13,581 --> 00:06:16,459
No need to justify yourself.
Andy has his charm.
100
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
And some tropical love isn't bad.
101
00:06:20,088 --> 00:06:23,966
You two in a heavenly place, alone,
102
00:06:24,050 --> 00:06:26,094
drinking pineapple water from a coconut.
103
00:06:28,179 --> 00:06:30,807
- How do you know about that?
- Uh...
104
00:06:31,891 --> 00:06:34,811
I don't know.
It's common in places like that.
105
00:06:35,186 --> 00:06:37,355
Oh, I can't believe this. Andy?
106
00:06:37,438 --> 00:06:39,816
- [whooshing]
- [Andy laughs]
107
00:06:40,149 --> 00:06:43,361
- Stop it!
- [laughs]
108
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
Andy... Erase.
109
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
[whooshing]
110
00:06:54,997 --> 00:06:56,874
Hi, Tenoch-lovers. How are you?
111
00:06:57,250 --> 00:06:59,877
Today, I'll tell you
about the harmony of the spheres.
112
00:06:59,961 --> 00:07:03,423
The movement of celestial bodies
follows musical proportions.
113
00:07:03,589 --> 00:07:07,468
Once again, music gives us
the key to understand the universe.
114
00:07:07,552 --> 00:07:09,053
[door opens]
115
00:07:12,014 --> 00:07:13,599
Hi. Can I help you?
116
00:07:14,267 --> 00:07:16,477
[slow classical music]
117
00:07:18,604 --> 00:07:19,814
[Pepe sighs]
118
00:07:20,440 --> 00:07:22,567
I needed to count to five
before I did anything.
119
00:07:23,484 --> 00:07:24,652
- Are you okay?
- No.
120
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
- That's my bed.
- This one?
121
00:07:28,531 --> 00:07:30,408
I need a bed by the window
for my bonsai...
122
00:07:31,784 --> 00:07:35,121
and nothing. First they make me
change rooms due to some defects,
123
00:07:35,204 --> 00:07:38,291
and now, what part of "by the window"
didn't they get?
124
00:07:38,374 --> 00:07:41,544
It's okay, it's okay.
I don't mind. You can have it.
125
00:07:42,795 --> 00:07:45,506
[Tenoch] See? All yours.
126
00:07:50,261 --> 00:07:51,429
Thanks.
127
00:07:53,306 --> 00:07:55,600
Oh, Tenoch. I'm Tenoch.
128
00:08:02,106 --> 00:08:03,316
I'm Pepe Madrazo.
129
00:08:03,983 --> 00:08:07,320
I requested a bed by the window
for my bonsai. It's very delicate.
130
00:08:07,945 --> 00:08:10,114
- Then why did you bring it?
- It relaxes me.
131
00:08:11,616 --> 00:08:12,825
That's great.
132
00:08:13,701 --> 00:08:15,953
Finding things that help you loosen up.
133
00:08:17,288 --> 00:08:19,832
And trimming it. [sighs] That's the best.
134
00:08:20,416 --> 00:08:23,211
But it needs lots of care.
I don't let anyone touch it.
135
00:08:23,294 --> 00:08:25,546
No, relax. I won't even look at it.
136
00:08:31,010 --> 00:08:33,012
- Don't you like it?
- I love it.
137
00:08:33,095 --> 00:08:35,014
It's the best bonsai I've ever seen,
138
00:08:35,348 --> 00:08:38,476
and I've seen lots.
I've seen small, big...
139
00:08:38,935 --> 00:08:41,187
Well, no, no... They're all small.
140
00:08:42,104 --> 00:08:44,607
- But none like this.
- None.
141
00:08:44,774 --> 00:08:46,275
I'll water it. It's thirsty.
142
00:08:49,862 --> 00:08:51,030
Don't touch it.
143
00:08:52,657 --> 00:08:54,116
[mysterious music]
144
00:08:54,283 --> 00:08:56,077
MANAGING YOUR ANGER
145
00:08:57,495 --> 00:08:58,663
[sighs]
146
00:08:59,247 --> 00:09:00,456
[whooshing]
147
00:09:01,123 --> 00:09:03,709
[flute music]
148
00:09:03,793 --> 00:09:05,378
- [Andy] Maya.
- [whooshing]
149
00:09:17,056 --> 00:09:19,100
You have to tell me what's up with Andy.
150
00:09:19,183 --> 00:09:21,018
Yes, I was gonna tell you.
151
00:09:21,477 --> 00:09:25,606
He turned into Rafa
in Paradise Spring, and we kissed.
152
00:09:26,941 --> 00:09:28,025
So? Did you like it?
153
00:09:29,235 --> 00:09:32,280
- It was the worst kiss ever.
- What?
154
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Yes, he's a terrible kisser.
Just terrible, and...
155
00:09:35,283 --> 00:09:38,411
on top of that... he has bad breath.
156
00:09:38,494 --> 00:09:39,870
- [exhales]
- [whooshing]
157
00:09:42,331 --> 00:09:44,125
[laughs]
158
00:09:44,875 --> 00:09:47,920
- Did you know?
- Don't use your powers on your friends.
159
00:09:48,004 --> 00:09:50,923
But how did you know? What did I do?
160
00:09:51,465 --> 00:09:53,175
[upbeat classical music]
161
00:09:53,259 --> 00:09:54,468
You erased it.
162
00:09:55,553 --> 00:09:58,764
- Yeah.
- What did you say that made you erase it?
163
00:09:59,932 --> 00:10:02,602
- [Nati groans]
- What? [laughs]
164
00:10:06,772 --> 00:10:08,024
[door opens]
165
00:10:10,985 --> 00:10:13,696
Gael, did you hear
the metronome was found?
166
00:10:13,779 --> 00:10:15,698
Uh... Yes, yes.
167
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
That's great.
168
00:10:25,958 --> 00:10:28,794
So... did you open the museum again?
169
00:10:29,795 --> 00:10:33,049
Yes. The kids realized they messed up.
170
00:10:35,801 --> 00:10:37,887
But I don't think they'll do it again.
171
00:10:39,639 --> 00:10:41,140
- I hope so.
- [chuckles]
172
00:10:42,058 --> 00:10:44,477
Hey, Gael. I lost an ancient key,
173
00:10:44,560 --> 00:10:47,063
probably in the staff room.
Have you seen it?
174
00:10:47,521 --> 00:10:51,734
Uh... no. I didn't see it.
I'll be on the look.
175
00:10:54,570 --> 00:10:56,405
[Maya] I knew Gael was lying.
176
00:10:56,489 --> 00:10:59,492
We have to find out why he stole
the backpack and what he did with the key.
177
00:10:59,575 --> 00:11:02,953
Ugh, how much longer will we watch him?
178
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
He's the most boring guy in the world.
179
00:11:05,498 --> 00:11:07,625
You know what would be fun?
If you told them
180
00:11:07,708 --> 00:11:10,127
how you transform into others
to get information from your friends.
181
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
- What?
- Nothing. She's exaggerating.
182
00:11:13,839 --> 00:11:16,676
I think it would be more fun
if we told them
183
00:11:16,759 --> 00:11:18,636
that you ask me
to transform into Rafa to...
184
00:11:18,803 --> 00:11:21,138
You're about to make
an unforgivable mistake.
185
00:11:22,098 --> 00:11:23,641
- [phone beeps]
- [Maya] Leo's key.
186
00:11:24,433 --> 00:11:25,643
[Maya] It's in his desk drawer.
187
00:11:26,268 --> 00:11:30,064
- Your turn, Tenoch.
- No! No... I don't know.
188
00:11:30,481 --> 00:11:32,024
I thought I was starting
to control my powers,
189
00:11:32,191 --> 00:11:36,028
but since I have that freak in my room,
I'm feeling so tense!
190
00:11:36,195 --> 00:11:38,114
- We need to take the risk.
- Now?
191
00:11:42,910 --> 00:11:45,663
- [groans]
- [whooshing]
192
00:11:45,746 --> 00:11:47,790
[pants]
193
00:11:59,719 --> 00:12:00,928
[whispers] Library.
194
00:12:02,805 --> 00:12:04,598
[groans] [whispers] Garden.
195
00:12:05,474 --> 00:12:09,145
[groans] [whispers] My room, please.
196
00:12:10,271 --> 00:12:13,107
[groans] [pants]
197
00:12:13,190 --> 00:12:14,358
[mysterious music]
198
00:12:35,546 --> 00:12:37,506
Oh, I don't see chocolate pudding.
199
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
Find one for me, please.
[Paulina's voice echoes]
200
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
DON'T TOUCH. ONLY FOR TEACHERS.
201
00:12:43,095 --> 00:12:46,098
Okay, here's one. You are in luck.
202
00:12:46,182 --> 00:12:48,184
[gasps] I knew it.
203
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
I think my power is luck.
204
00:12:52,521 --> 00:12:55,483
[giggles] [gasps] Oh. Hi.
205
00:12:57,318 --> 00:13:00,029
- What?
- [Rafa] Nothing.
206
00:13:00,112 --> 00:13:03,574
- [Rafa] People like you don't need luck.
- [Paulina giggles]
207
00:13:04,867 --> 00:13:06,368
We were great yesterday.
208
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
We can repeat it any time.
209
00:13:10,331 --> 00:13:11,957
Maya and her group are hiding something,
210
00:13:12,917 --> 00:13:14,251
and Connie won't help me.
211
00:13:14,877 --> 00:13:18,005
- Anything you can tell me might help. Yes?
- Okay.
212
00:13:18,088 --> 00:13:22,426
Uh, Connie heard something
about a spring and about an old key.
213
00:13:22,760 --> 00:13:24,428
Did she mention a pendant?
214
00:13:25,137 --> 00:13:27,306
A pendant... I don't know.
215
00:13:27,389 --> 00:13:31,811
Oh, she mentioned that Maya saves stuff
in the air conditioning vent.
216
00:13:33,145 --> 00:13:35,231
Thanks, Pau. You're the best.
217
00:13:36,732 --> 00:13:38,317
I'll help you any time.
218
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
[squeals]
219
00:13:42,613 --> 00:13:43,906
[sighs]
220
00:13:44,365 --> 00:13:45,950
I think my power is luck.
221
00:13:46,325 --> 00:13:47,910
Even Rafa listens to me.
222
00:13:49,453 --> 00:13:52,289
- I'll buy a lottery ticket.
- Uh-huh.
223
00:13:54,041 --> 00:13:55,292
What were you talking about?
224
00:13:56,252 --> 00:13:59,171
Nothing. [chuckles] About food.
225
00:14:00,214 --> 00:14:04,051
- Did he ask for your help?
- No, not at all.
226
00:14:06,345 --> 00:14:09,306
I think we could change this part here,
so it will follow the metric
227
00:14:09,390 --> 00:14:12,977
- and our parts won't clash... Right?
- Yeah, okay. Sure.
228
00:14:13,727 --> 00:14:14,979
Okay.
229
00:14:15,062 --> 00:14:17,314
[flute music]
230
00:14:23,529 --> 00:14:25,406
It doesn't sound fresh, Nati.
231
00:14:26,323 --> 00:14:28,784
Check your fingers.
Why are you so tense?
232
00:14:29,285 --> 00:14:30,744
You make me nervous.
233
00:14:33,038 --> 00:14:35,165
- Oh, yeah?
- Don't start with that.
234
00:14:35,499 --> 00:14:36,667
Can I know why you erased it?
235
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
- What was so embarrassing?
- Andy, enough.
236
00:14:41,797 --> 00:14:43,465
Okay, okay, relax.
237
00:14:45,467 --> 00:14:49,013
- Want a massage?
- You should turn into a mime and shut up.
238
00:14:50,890 --> 00:14:51,932
Sorry.
239
00:14:52,016 --> 00:14:55,060
[slow jazz music]
240
00:15:01,567 --> 00:15:03,944
It's true, adding the pizzicato
makes it sound cooler.
241
00:15:04,111 --> 00:15:06,155
It would be cool if you weren't off key.
242
00:15:07,156 --> 00:15:10,159
When Connie has a problem,
she doesn't let it B.
243
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
She lets it A-sharp.
244
00:15:11,535 --> 00:15:13,621
[giggles]
245
00:15:15,205 --> 00:15:17,833
If I wanted a qualified opinion,
I'd ask Maxi.
246
00:15:19,335 --> 00:15:22,171
- [Rafa snorts]
- Put down your instruments, kids.
247
00:15:22,254 --> 00:15:23,756
You'll go back to practice later.
248
00:15:24,548 --> 00:15:25,758
[chair dragging through floor]
249
00:15:28,844 --> 00:15:32,806
Those who have finished your paper
about your musical ensemble proposal...
250
00:15:33,349 --> 00:15:34,683
just hand it to me.
251
00:15:38,020 --> 00:15:42,232
Gael, look. Here's my paper,
but I have several questions.
252
00:15:42,399 --> 00:15:44,276
[Paulina] This is all the info,
but I don't...
253
00:15:44,610 --> 00:15:47,446
I made another one
where I added images and, well,
254
00:15:47,821 --> 00:15:49,698
I also added the most important points.
255
00:15:50,866 --> 00:15:52,534
{\an8}TRAGIC NIGHT:
FAMOUS MUSICIAN GERMÁN BELTRÁN DIES
256
00:15:52,701 --> 00:15:54,286
[dramatic music]
257
00:15:59,416 --> 00:16:00,501
- [Gael] Maya.
- What?
258
00:16:01,085 --> 00:16:03,796
Will you stay here all day,
or can I start my class?
259
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
Sorry, I zoned out.
260
00:16:06,632 --> 00:16:08,133
[slow jazz music]
261
00:16:10,177 --> 00:16:12,805
Why would he search stuff
about Leo's father?
262
00:16:12,888 --> 00:16:15,724
I don't know, but he obviously was
involved in his disappearance.
263
00:16:15,808 --> 00:16:19,770
- We should tell the police.
- And tell them he took our old key?
264
00:16:19,853 --> 00:16:22,898
No, we need to face him.
I need to talk to him.
265
00:16:22,982 --> 00:16:25,484
He lied to us once. He'd do it again.
266
00:16:25,567 --> 00:16:26,694
It would be worthless.
267
00:16:26,860 --> 00:16:28,612
[Max] I'm with Andy.
268
00:16:28,946 --> 00:16:31,198
[Max] We need to learnwhat Gael is hiding.
269
00:16:33,158 --> 00:16:35,911
- [Student] Connie.
- [gasps] How are you?
270
00:16:36,745 --> 00:16:39,164
Great. How have you been?
Hey, I was about to...
271
00:16:45,004 --> 00:16:46,338
Hi, Nati.
272
00:16:47,464 --> 00:16:50,843
I wondered if you'd like
to go to the pool with me.
273
00:16:51,010 --> 00:16:53,762
[sighs] Stop it.
274
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
Do you think I'm dumb?
275
00:16:55,431 --> 00:16:56,849
I asked you to stop doing this.
276
00:16:57,016 --> 00:16:59,184
What happened
in Paradise Spring stays there.
277
00:16:59,351 --> 00:17:01,270
What happened in Paradise Spring?
278
00:17:01,437 --> 00:17:05,107
[groans] Stop it.
I don't want a massage...
279
00:17:05,190 --> 00:17:06,400
and I won't kiss you again.
280
00:17:06,734 --> 00:17:10,487
- Me?
- I like Rafa, but I won't do this again.
281
00:17:12,614 --> 00:17:13,907
Hi.
282
00:17:14,533 --> 00:17:15,617
[chuckles nervously]
283
00:17:16,702 --> 00:17:18,370
Rafa. Erase.
284
00:17:18,537 --> 00:17:20,247
[whooshing]
285
00:17:23,417 --> 00:17:25,085
Hi, Nati. Uh...
286
00:17:25,794 --> 00:17:29,923
I wondered if you wanted to go
with me... to the pool.
287
00:17:30,299 --> 00:17:33,052
Yes. I was on my way there.
288
00:17:43,103 --> 00:17:45,522
- [Andy] A bonsai?
- [Tenoch] [chuckles] Yeah.
289
00:17:45,606 --> 00:17:47,775
To each his own.
290
00:17:47,858 --> 00:17:51,028
Yeah, but you can't let him
take your bed and remove your stuff.
291
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
You need to set limits.
292
00:17:52,488 --> 00:17:54,573
Okay, but I don't care about the bed.
293
00:17:54,656 --> 00:17:56,950
No, Tenoch. No. That's how it starts.
294
00:17:57,117 --> 00:17:59,119
- And leaving your bed for a bonsai...
- What bonsai?
295
00:17:59,203 --> 00:18:01,705
Now I'll dream about bonsais chasing me.
296
00:18:03,916 --> 00:18:06,251
- I'll get some drinks.
- Thanks.
297
00:18:06,335 --> 00:18:07,753
Oh, he's so cool.
298
00:18:08,962 --> 00:18:11,757
- I think he's a phony.
- But you love turning into him.
299
00:18:11,924 --> 00:18:14,134
Why does she keep saying
you turn into him?
300
00:18:14,802 --> 00:18:15,928
Whatever.
301
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
- [water splashing]
- [Andy] Hey, Nati!
302
00:18:19,556 --> 00:18:22,726
- [Nati laughs]
- [Tenoch chuckles]
303
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
[Tenoch laughs]
304
00:18:27,815 --> 00:18:29,691
Come on, Tenoch. Jump in.
305
00:18:29,858 --> 00:18:32,528
Come on. Let's have a diving competition.
306
00:18:32,694 --> 00:18:33,821
Can you stop yelling?
307
00:18:33,904 --> 00:18:37,324
- Won't you get in?
- No. I just don't know.
308
00:18:37,407 --> 00:18:39,701
What? Don't you know
how to dive? I'll teach you.
309
00:18:39,785 --> 00:18:42,538
I just don't know... how to swim.
310
00:18:55,050 --> 00:18:57,761
Ariana, I'm glad I found you.
I was looking for you.
311
00:18:57,845 --> 00:19:01,348
Listen, I think all the rooms
from this aisle are fine,
312
00:19:01,431 --> 00:19:05,978
but we should take these yellow towels
to the other aisle, because...
313
00:19:06,145 --> 00:19:07,437
FAMOUS MUSICIAN GERMÁN BELTRÁN DIES
314
00:19:08,355 --> 00:19:11,692
Maya... Are you okay?
315
00:19:11,775 --> 00:19:13,986
- Yeah, I'm waiting for Max.
- Let me guess.
316
00:19:14,153 --> 00:19:16,989
Hmm... You're going to the Staqui Museum.
317
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
You visit it frequently, right?
318
00:19:19,199 --> 00:19:21,368
Sure. We like...
319
00:19:22,578 --> 00:19:24,371
To see old things?
320
00:19:24,705 --> 00:19:26,373
You should visit my grandpa.
321
00:19:26,915 --> 00:19:30,127
But well... tell me, what do you do there?
322
00:19:31,712 --> 00:19:34,131
The museum hides
a secret entrance to the attic.
323
00:19:34,214 --> 00:19:37,342
A secret score stored in there
grants powers to anyone that hears it.
324
00:19:37,676 --> 00:19:40,470
I knew it. [gasps] That strange music.
325
00:19:40,637 --> 00:19:42,723
Great. What's your power?
326
00:19:43,849 --> 00:19:46,268
I see the past when I touch things.
327
00:19:46,351 --> 00:19:48,437
[squeals] That's so cool!
328
00:19:48,937 --> 00:19:52,191
And... can any of you walk through walls?
329
00:19:52,774 --> 00:19:55,694
- No, not that.
- Oh. [groans]
330
00:19:57,279 --> 00:19:58,572
I leave you now.
331
00:19:58,655 --> 00:20:01,074
[dramatic music]
332
00:20:02,201 --> 00:20:03,452
Are you okay?
333
00:20:04,328 --> 00:20:06,455
No, I told Paulina
about the attic and the score.
334
00:20:06,538 --> 00:20:09,333
- Even about my power.
- What? Why?
335
00:20:09,416 --> 00:20:13,378
I don't know. She asked me
and I obeyed, like a trained dog.
336
00:20:13,462 --> 00:20:16,882
That happened yesterday.
She told me not to go down the ladder,
337
00:20:16,965 --> 00:20:18,800
and then I just froze.
338
00:20:20,802 --> 00:20:25,057
- She has a power.
- If Pau does, Connie might too.
339
00:20:25,390 --> 00:20:26,808
You could research that.
340
00:20:27,392 --> 00:20:30,145
Feel her out... Come on, Maxi.
341
00:20:30,312 --> 00:20:32,606
[groans] Again with that?
342
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
Relax, we're in a truce.
Plus, there's no time.
343
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Wait, I'll send the message.
344
00:20:39,821 --> 00:20:42,282
Great. Tell Nati to find Pau.
345
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
[Max groans]
346
00:20:47,079 --> 00:20:49,539
Hey, Pau. [pants] It's great to see you.
347
00:20:49,706 --> 00:20:51,792
Oh, everyone keeps saying that.
348
00:20:51,875 --> 00:20:55,003
Yeah, sure.
Hey, we heard you talked to Maya.
349
00:20:55,170 --> 00:20:58,966
Yes! She just told me
about the magic score.
350
00:20:59,049 --> 00:21:02,678
- So weird, right? I wonder if my power--
- Paulina. Erase.
351
00:21:02,844 --> 00:21:04,513
[whooshing]
352
00:21:05,847 --> 00:21:07,307
Pau, are you okay?
353
00:21:07,724 --> 00:21:09,434
Yes... Yes.
354
00:21:10,435 --> 00:21:13,730
- Perfect. Oh, everyone loves me today.
- [Nati chuckles]
355
00:21:13,814 --> 00:21:16,984
- [Paulina giggles]
- Hey, did you talk to Maya earlier?
356
00:21:17,067 --> 00:21:20,195
Yeah. That magic score is so weird.
357
00:21:21,029 --> 00:21:24,157
Tell me, why do powers
sometimes disappear?
358
00:21:24,324 --> 00:21:26,034
- [whooshing]
- They only last for 24 hours
359
00:21:26,201 --> 00:21:28,328
- and you reset them by playing the score.
- [gasps]
360
00:21:29,830 --> 00:21:32,749
- Why did you tell her?
- I don't know. She asked me.
361
00:21:32,833 --> 00:21:34,459
- Wow!
- Oh, this is really scaring me.
362
00:21:34,543 --> 00:21:36,962
Paulina... Erase.
363
00:21:37,045 --> 00:21:38,630
[whooshing]
364
00:21:40,465 --> 00:21:43,844
- [Paulina] Hi.
- This is bad. I only erase recent stuff.
365
00:21:44,011 --> 00:21:45,762
We must think of something else.
366
00:21:45,846 --> 00:21:47,764
- We'll run to Paradise Spring.
- Was I going that way?
367
00:21:47,848 --> 00:21:49,558
We can start a new life there.
368
00:21:50,350 --> 00:21:51,601
Here?
369
00:21:59,609 --> 00:22:02,487
What's up, Connie? What are you doing?
370
00:22:03,030 --> 00:22:06,116
The usual.
Learning from the great masters.
371
00:22:06,199 --> 00:22:08,744
Oh, I see. That's a difficult book...
372
00:22:09,411 --> 00:22:12,873
especially when it's upside down. [snorts]
373
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Oh. [chuckles]
374
00:22:18,003 --> 00:22:20,255
Hey, are you okay?
375
00:22:21,048 --> 00:22:23,216
I've seen you alone lately.
376
00:22:23,759 --> 00:22:26,303
You've seen me? Oh, yeah.
377
00:22:26,386 --> 00:22:30,223
Sometimes I just need space to think.
378
00:22:30,307 --> 00:22:32,434
And you? How's your thing with Gael?
379
00:22:34,227 --> 00:22:37,939
- What thing?
- You wanted something from Gael.
380
00:22:39,524 --> 00:22:41,360
How do you know? [chuckles]
381
00:22:42,402 --> 00:22:44,863
I heard it around. You know,
382
00:22:44,946 --> 00:22:48,033
- I find out about things.
- What else did you find out?
383
00:22:49,284 --> 00:22:50,786
[chuckles] Nothing much.
384
00:22:50,869 --> 00:22:54,664
Some minutes ago,
he called a taxi to go to the town center.
385
00:22:56,792 --> 00:23:00,337
Hey, should we go to the pool?
Or the cafeteria?
386
00:23:00,504 --> 00:23:01,463
I KNOW WHERE GAEL IS, SEE YOU IN 10...
387
00:23:01,546 --> 00:23:02,464
I'm thirsty.
388
00:23:02,547 --> 00:23:03,715
...IN THE STAIRCASE BY THE CORRIDOR
389
00:23:04,383 --> 00:23:06,343
- Max.
- Uh-huh.
390
00:23:06,426 --> 00:23:09,221
- Are you coming?
- Where?
391
00:23:12,933 --> 00:23:14,768
- Never mind.
- [chuckles]
392
00:23:15,811 --> 00:23:17,062
- Hi.
- Hi.
393
00:23:17,145 --> 00:23:19,815
- What's that?
- I bought some lottery tickets.
394
00:23:20,315 --> 00:23:24,111
No offense, but...
I think my power's better than yours.
395
00:23:24,444 --> 00:23:26,488
Mine? Why?
396
00:23:26,571 --> 00:23:29,324
Your super-hearing is amazing,
397
00:23:29,408 --> 00:23:31,201
but it's a bit bothersome. Right?
398
00:23:31,576 --> 00:23:34,955
But luck? Luck is special.
399
00:23:35,664 --> 00:23:36,623
[melancholic music]
400
00:23:36,706 --> 00:23:38,417
Why is it special?
401
00:23:38,750 --> 00:23:41,086
Because I'm lucky
that people listen to me.
402
00:23:41,420 --> 00:23:44,881
That's how I learned that in the museum,
there's an attic upstairs,
403
00:23:44,965 --> 00:23:46,508
which stores a magic score
404
00:23:47,134 --> 00:23:49,845
that grants powers to those who hear it.
405
00:23:49,928 --> 00:23:52,347
- [gasps]
- Hey, wait. Who told you that?
406
00:23:52,431 --> 00:23:55,892
Maya. She and her group enter
through a secret door.
407
00:23:57,227 --> 00:23:59,229
- [Paulina chuckles]
- Have you told anyone?
408
00:24:00,480 --> 00:24:03,150
- Only you.
- That's better.
409
00:24:03,525 --> 00:24:04,901
It has to be a trap.
410
00:24:04,985 --> 00:24:07,779
Do you think Maya
would tell you everything just like that?
411
00:24:07,863 --> 00:24:10,031
I'm telling you, people tell me
what I wanna know.
412
00:24:11,491 --> 00:24:14,703
Do you think I can force
other people to do stuff?
413
00:24:15,495 --> 00:24:18,248
- [Paulina gasps]
- [snorts] I don't think so, Pauli.
414
00:24:18,331 --> 00:24:21,501
- Don't get your hopes up.
- Since when do you call me that?
415
00:24:22,669 --> 00:24:24,129
Uh, since now.
416
00:24:25,130 --> 00:24:27,424
Why? Sorry. Don't you like it?
417
00:24:27,507 --> 00:24:30,719
"Sorry"? You never say "sorry."
418
00:24:31,094 --> 00:24:33,680
You're acting so weird.
Is it actually you?
419
00:24:34,514 --> 00:24:35,765
[whooshing]
420
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
- [Paulina gasps]
- Paulina. Erase.
421
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
[whooshing]
422
00:24:40,020 --> 00:24:42,564
This is a disaster. Erase...
423
00:24:42,647 --> 00:24:46,693
Erase this, erase everything,
and erase the whole day.
424
00:24:48,028 --> 00:24:52,491
- How did I get here?
- You felt sick, so I came with you. Right?
425
00:24:52,574 --> 00:24:53,575
We talked to Maya.
426
00:24:53,742 --> 00:24:55,535
[slow classical music]
427
00:24:55,619 --> 00:24:58,663
What? What time is it?
428
00:25:02,042 --> 00:25:03,960
- [Max] Where's the rest?
- Here they come.
429
00:25:07,422 --> 00:25:09,299
We took care of Pau.
430
00:25:09,382 --> 00:25:10,842
Nati erases everything she names.
431
00:25:11,009 --> 00:25:13,762
A day, a month, maybe a year.
432
00:25:14,054 --> 00:25:16,264
- She's so powerful.
- Thank goodness.
433
00:25:16,348 --> 00:25:19,100
We're all here, right?
Tenoch, take us to the town center.
434
00:25:19,184 --> 00:25:20,227
Ready?
435
00:25:20,310 --> 00:25:22,521
Hey, what are you doing?
436
00:25:25,398 --> 00:25:26,608
Meditation.
437
00:25:27,442 --> 00:25:29,277
Hey, where did you go last night?
438
00:25:30,153 --> 00:25:33,698
Yes, you disappeared. You just left.
439
00:25:36,993 --> 00:25:40,372
- I had to go out.
- Is he the bonsai guy?
440
00:25:40,997 --> 00:25:44,209
Sorry, can we finish our meditation?
441
00:25:44,376 --> 00:25:45,794
Can I join you?
442
00:25:47,045 --> 00:25:50,840
Madrazo. The principal's looking for you.
She said it's urgent.
443
00:25:52,133 --> 00:25:54,052
[classical music]
444
00:25:55,804 --> 00:25:57,681
- [groans]
- [Maya sighs]
445
00:26:01,101 --> 00:26:02,394
[whooshing]
446
00:26:03,019 --> 00:26:04,521
You're welcome.
447
00:26:04,604 --> 00:26:05,564
- [Tenoch] Ready?
- Yeah.
448
00:26:07,274 --> 00:26:08,567
To the town center.
449
00:26:08,650 --> 00:26:11,778
[whooshing]
450
00:26:12,737 --> 00:26:15,282
Hi. [chuckles]
Sorry for appearing like this,
451
00:26:15,365 --> 00:26:18,285
but... we come from the future
and bring an important message
452
00:26:18,368 --> 00:26:20,287
that will change humanity's fate.
453
00:26:21,705 --> 00:26:23,707
[chuckles] By the way,
do you believe in zombies?
454
00:26:23,790 --> 00:26:25,584
- Andy!
- What?
455
00:26:25,667 --> 00:26:28,044
I'm sorry. [chuckles nervously]
Erase.
456
00:26:28,211 --> 00:26:29,796
[whooshing]
457
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
- Gael must be near.
- He must have left.
458
00:26:33,341 --> 00:26:34,551
- We'll find him soon.
- Let's see.
459
00:26:35,135 --> 00:26:36,219
[phone beeps]
460
00:26:36,303 --> 00:26:37,971
- Look.
- Hi, Gael.
461
00:26:38,054 --> 00:26:40,265
- [Gael] Hi, Javier.
- [Maya] It's the old convent.
462
00:26:40,432 --> 00:26:42,142
It's really close, let's go.
463
00:26:47,147 --> 00:26:49,149
- Hi.
- Hi.
464
00:26:49,232 --> 00:26:50,692
Do you have...
465
00:26:52,485 --> 00:26:53,612
toothpaste?
466
00:26:57,282 --> 00:26:59,075
[dramatic music]
467
00:27:01,369 --> 00:27:02,287
TERRACE
468
00:27:02,370 --> 00:27:04,080
Hey, maybe he entered the convent.
469
00:27:04,164 --> 00:27:05,248
I'll check it in a second.
470
00:27:05,415 --> 00:27:08,293
Wait, I'll tell you where he is. Come.
471
00:27:08,376 --> 00:27:09,586
[phone beeps]
472
00:27:09,669 --> 00:27:11,171
[church bells]
473
00:27:11,254 --> 00:27:12,631
[Maya] Gael went this way.
474
00:27:12,714 --> 00:27:15,800
Guys, we're on fire. Let's go.
475
00:27:16,676 --> 00:27:18,595
[dramatic music]
476
00:27:33,735 --> 00:27:34,903
[grunts]
477
00:27:48,124 --> 00:27:51,419
[whooshing]
478
00:27:59,969 --> 00:28:02,472
Where is he going?
This is the end of the town.
479
00:28:03,390 --> 00:28:06,726
- Don't be so loud. He might have a power.
- You think so?
480
00:28:08,103 --> 00:28:09,396
[mysterious music]
481
00:28:09,729 --> 00:28:12,899
Is the ancient key there?
What if Leo's there?
482
00:28:14,984 --> 00:28:16,695
[dramatic music]
483
00:28:47,600 --> 00:28:51,062
[earth trembling]
484
00:28:51,146 --> 00:28:52,647
[dramatic music]
485
00:28:52,731 --> 00:28:53,857
[laughs]
486
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
[dramatic music]
487
00:29:04,701 --> 00:29:06,536
Translated by Jerzy Fonseca
33737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.