Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,010 --> 00:00:18,790
♫ Ο Αέρας στις Ιτιές
2
00:00:18,890 --> 00:00:22,650
♫ Μου τραγούδησε απαλά
3
00:00:22,750 --> 00:00:25,350
♫ Τη φωνή μου ακολούθα
4
00:00:25,450 --> 00:00:28,750
♫ Από όπου αυτή κι αν περνά
5
00:00:28,850 --> 00:00:32,250
♫ Από βουνά, μέσα από κοιλάδες
6
00:00:32,350 --> 00:00:37,530
♫ Ως τα πελάγη τα βαθειά
7
00:00:37,630 --> 00:00:43,700
♫ Ταξιδεύει με της αύρας τα φτερά ♫
8
00:00:55,200 --> 00:00:59,400
Ο Ιπτάμενος Μοτοσυκλετιστής
9
00:01:00,020 --> 00:01:02,839
Δεν υπήρχε καμία αμφιβολία
ότι ήταν άνοιξη.
10
00:01:02,960 --> 00:01:05,797
Ακόμα και μέσα στο Δάσος,
το πράσινο φως έλουζε
11
00:01:05,920 --> 00:01:09,615
την βλάστηση που ξεπρόβαλλε από κάτω
και το κελάηδημα των πουλιών αντηχούσε
12
00:01:09,740 --> 00:01:12,732
γύρω από τους πελώριους
κορμούς των οξιών.
13
00:01:12,860 --> 00:01:16,070
Το ποτάμι φαινόταν κι αυτό
πιο ζωντανό, διάφανο και λαμπερό
14
00:01:16,200 --> 00:01:19,690
στη θέση του βαρύθυμου,
χειμωνιάτικου γκρίζου χείμαρρου.
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,732
Για τον Αρουραίο σήμαινε ότι ήταν καιρός
να βάλει τις τελευταίες πινελιές
16
00:01:22,860 --> 00:01:25,055
στη φρεσκολουστραρισμένη βάρκα του,
17
00:01:25,180 --> 00:01:27,475
ενώ στην κουζίνα του παραποτάμιου
σπιτιού του Αρουραίου,
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,419
ο Τυφλοπόντικας ετοιμαζόταν
για μια εκδρομή στο ποτάμι.
19
00:01:30,540 --> 00:01:35,016
Για τον Ασβό ήταν μια ευκαιρία να νιώσει
τη ζεστασιά του ανοιξιάτικου ήλιου
20
00:01:35,140 --> 00:01:37,310
πάνω στην ελαφρώς ρευματική ράχη του
21
00:01:37,440 --> 00:01:41,572
και να προσπαθήσει να αποτυπώσει
τα χρώματα της άνοιξης στον καμβά.
22
00:01:41,700 --> 00:01:43,611
Όμως στη δημοσιά,
23
00:01:43,740 --> 00:01:48,575
η φαντασιοπληξία ενός νεαρού φρύνου
στράφηκε σε σκέψεις...οδήγησης.
24
00:01:48,700 --> 00:01:52,236
(Φρύνος) Χα χα! Χα-χα, χα-χα!
Αυτό θα πει ζωή!
25
00:01:52,360 --> 00:01:55,652
(Μακρινές κραυγές)
26
00:01:55,780 --> 00:01:58,233
(Κορνάρισμα.
Ο Φρύνος φωνάζει)
27
00:02:00,600 --> 00:02:04,635
- (Φρύνος) Ωχ, όχι!
- (Τρακάρισμα)
28
00:02:08,340 --> 00:02:12,413
Και δεν ωφελεί να λες συνεχώς:
"ηλίθιο αυτοκίνητο", Φρύνε.
29
00:02:12,540 --> 00:02:15,193
- Εσύ το οδηγούσες.
- Να πάρει η ευχή!
30
00:02:15,320 --> 00:02:19,470
- Πες 'τα, Αρουραίε, πες 'τα.
- Εντάξει, εντάξει.
31
00:02:19,600 --> 00:02:23,857
Δεν έχει σημασία ποιος έφταιγε,
εγώ τελείωσα με τα αυτοκίνητα.
32
00:02:23,980 --> 00:02:26,255
Έλα τώρα, Φρύνε.
Δεν το εννοείς.
33
00:02:26,380 --> 00:02:29,458
Ναι, το εννοώ.
Μεγάλα χαζόκουτα πάνω σε ρόδες.
34
00:02:29,580 --> 00:02:33,359
Πρέπει να πω, Φρύνε, ότι νιώθω
ανακούφιση που σε ακούω να το λες.
35
00:02:33,480 --> 00:02:37,339
Ναι, ναι. Κείτομαι στο κρεβάτι
του μαρτυρίου, το...
36
00:02:37,460 --> 00:02:43,012
το ντιβάνι της οδύνης, υπομένοντας ήσυχα
τον πόνο από τα σπασμένα μέλη.
37
00:02:43,140 --> 00:02:44,978
Ε, όχι και τόσο ήσυχα, Φρύνε.
38
00:02:45,100 --> 00:02:48,197
Κι ένα μελανιασμένο μεγάλο δάχτυλο
δεν το λες και σπασμένο μέλος.
39
00:02:48,320 --> 00:02:52,293
Τον πόνο από τα σπασμένα μέλη!
40
00:02:52,420 --> 00:02:55,173
Και ξαφνικά τα είδα όλα
τόσο ξεκάθαρα.
41
00:02:55,300 --> 00:02:58,310
- Το αυτοκίνητο δεν είναι για 'μένα.
- Μπράβο.
42
00:02:58,440 --> 00:03:01,049
Δεν είναι για 'μένα
η κινητή πολυθρόνα.
43
00:03:01,180 --> 00:03:03,740
Δεν είναι για 'μένα
το ατσούμπαλο μαμμούθ.
44
00:03:03,860 --> 00:03:07,473
Δεν είναι για 'μένα
το κλειστοφοβικό άρμα.
45
00:03:07,600 --> 00:03:12,073
Όχι! Όταν πάρω τη μοτοσυκλέτα μου...
Ου χου χου χου!
46
00:03:12,200 --> 00:03:16,214
- Θα πετάω! Θα πετάω!
- Τι; Πώς το είπες αυτό;
47
00:03:16,340 --> 00:03:18,470
- Είπες...;
- Μοτοσυκλέτα;
48
00:03:18,600 --> 00:03:21,492
Ναι! Μοτοσυκλέτα!
49
00:03:21,620 --> 00:03:26,375
Το αυτοκινούμενο ποδήλατο!
Η δίτροχη σαΐτα των δρόμων!
50
00:03:26,500 --> 00:03:30,288
- Κοίτα να δεις, Φρύνε...
- Την είδα σ' αυτόν τον κατάλογο...
51
00:03:30,420 --> 00:03:31,953
(Ο Ασβός μουγκρίζει)
52
00:03:32,080 --> 00:03:35,277
Ακούστε, έχει όλες
τις τελευταίες βελτιώσεις.
53
00:03:35,400 --> 00:03:39,373
Ω, ναι! Αυθεντικό μανιατό
κιβώτιο ταχυτήτων.
54
00:03:39,500 --> 00:03:44,654
Φουσκωτά ωστήρια
και ανθεκτικό τιμόνι. Έχει....
55
00:03:44,780 --> 00:03:48,730
Ένα λεπτό! Πού πάτε;
Δε σας έχω πει ούτε τα μισά.
56
00:03:48,860 --> 00:03:51,510
Δε σας έχω πει για το καλάθι.
Το καλάθι...
57
00:03:51,640 --> 00:03:54,891
Κατακαημένε Φρύνε.
58
00:03:55,020 --> 00:03:58,430
Ορίστε μας!
59
00:04:00,860 --> 00:04:03,697
(Αναστενάζει)
60
00:04:03,820 --> 00:04:05,148
Ουου!
61
00:04:05,280 --> 00:04:10,434
(Μιμείται ήχους μηχανής)
62
00:04:10,560 --> 00:04:13,060
Βρουμ!
63
00:04:18,460 --> 00:04:22,194
(Συνεχίζει να μιμείται ήχους μηχανής)
64
00:04:22,320 --> 00:04:25,257
Α χα χα! Ουουου!
65
00:04:25,380 --> 00:04:30,852
Ώρα για δράση! Ώρα να ζωηρέψουν
τα πνεύματα σ' αυτό το σκονισμένο μέρος!
66
00:04:30,980 --> 00:04:33,678
Χα χα χα! Ωραία!
67
00:04:33,800 --> 00:04:35,632
Λοιπόν... Εντάξει!
68
00:04:35,760 --> 00:04:39,830
"Μαζέψτε το ταχύμετρο!"
Το ταχύμετρο μαζεύτηκε.
69
00:04:39,960 --> 00:04:43,439
"Βάλτε μπρος τη μηχανή!"
Η μηχανή πήρε μπρος.
70
00:04:43,560 --> 00:04:45,334
"Γυαλιά;"
Γυαλιά.
71
00:04:45,460 --> 00:04:48,418
"Γάντια;" Γάν...
Να πάρει! Ξέχασα τα γάντια μου.
72
00:04:48,540 --> 00:04:51,498
Επιστρέφω αμέσως, πύρινο άτι μου.
73
00:04:51,620 --> 00:04:54,517
Γιούχου! Επιστρέφω αμέσως.
74
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
(Στρίγκλισμα φρένων)
75
00:05:15,220 --> 00:05:16,830
Α! Ωχ!
76
00:05:18,120 --> 00:05:20,620
Θεέ μου, σώσε με!
77
00:05:26,140 --> 00:05:29,630
- Νιώθεις καλύτερα τώρα, Μπίλυ;
- Ναι, ευχαριστώ, κύριε Τυφλοπόντικα.
78
00:05:29,760 --> 00:05:33,130
Ευτυχώς που ο κύριος Αρουραίος
κι εγώ ήμασταν κοντά στο κανάλι.
79
00:05:33,260 --> 00:05:36,172
Αν είναι να το κάνεις συνήθεια να πέφτεις
μέσα, καλύτερα να μάθεις να κολυμπάς.
80
00:05:36,300 --> 00:05:38,999
- Ναι, κύριε Τυφλοπόντικα, θα μάθω.
- Λοιπόν, είχες δίκιο, Μπίλυ.
81
00:05:39,120 --> 00:05:42,912
- Δε σας το είπα;
- Πράγματι. Συγγνώμη αν σε αμφισβητήσαμε.
82
00:05:43,040 --> 00:05:45,934
Πέρασε μια μοτοσυκλέτα
από το παρόχθιο μονοπάτι.
83
00:05:46,060 --> 00:05:49,650
Μια μοτοσυκλέτα με καλάθι.
Υπάρχουν ίχνη παντού.
84
00:05:49,780 --> 00:05:53,838
Ήρθε καταπάνω μου κι έπρεπε να πηδήξω,
και πήδηξα, κι έπεσα μέσα στο κανάλι.
85
00:05:53,960 --> 00:05:59,214
Σ' ένα τόσο στενό μονοπάτι;
Μια μοτοσυκλέτα; Ωχ, όχι. Όχι ο...
86
00:05:59,340 --> 00:06:03,630
Ο Φρύνος είναι ο μόνος που έχει
μοτοσυκλέτα με καλάθι.
87
00:06:03,760 --> 00:06:07,097
Ωχ, θεέ μου. Τι θα κάνουμε;
88
00:06:07,220 --> 00:06:10,312
Προς το παρόν, θα πάμε τον Μπίλυ
πίσω στη μαμά και στον μπαμπά του.
89
00:06:10,440 --> 00:06:11,555
Ευχαριστώ, κύριε Αρουραίε.
90
00:06:11,680 --> 00:06:14,599
Αλλά αύριο νομίζω ότι καλό είναι
να το κουβεντιάσουμε με τον Ασβό.
91
00:06:14,720 --> 00:06:16,099
Ναι. Καλή ιδέα.
92
00:06:16,220 --> 00:06:18,429
(Ψιθυρίζουν)
93
00:06:18,560 --> 00:06:20,949
(Ήχος μηχανής)
94
00:06:38,500 --> 00:06:40,558
Αρουραίε; Εσύ είσαι;
95
00:06:40,680 --> 00:06:44,493
Γεια σου, Τυφλοπόντικα.
Συγγνώμη που άργησα λίγο. Έπρεπε να...
96
00:06:44,620 --> 00:06:47,951
Χριστός κι Απόστολος, Τυφλοπόντικα,
τι στην ευχή συνέβη;
97
00:06:48,080 --> 00:06:50,255
Ο Φρύνος και η καταραμένη
μοτοσυκλέτα του.
98
00:06:50,380 --> 00:06:52,735
Τι χάλι!
Δεν μπορούσες να τον σταματήσεις;
99
00:06:52,860 --> 00:06:54,573
Ούτε καν τον είδα, Αρουραίε.
100
00:06:54,700 --> 00:06:57,478
Έτρωγα το πρωινό μου όταν άκουσα
τη μοτοσυκλέτα να έρχεται.
101
00:06:57,600 --> 00:07:01,013
Ώσπου να βγω έξω, είχε...
είχε σχεδόν φύγει.
102
00:07:01,140 --> 00:07:05,128
Είδα μόνο το πίσω μέρος του καλαθιού
και μια πινακίδα που έγραφε ΑΦ7.
103
00:07:05,260 --> 00:07:07,494
ΑΦ7, ναι, αυτός είναι ο Φρύνος.
104
00:07:07,620 --> 00:07:10,473
Πρέπει να πάω και να του χώσω,
του βλάκα, μια μπουνιά στη μύτη.
105
00:07:10,600 --> 00:07:12,318
Αρουραίε, δε νομίζω ότι...
106
00:07:12,440 --> 00:07:16,538
Όχι, όχι, δε θα το κάνω,
Τυφλοπόντικα, αλλά με εξοργίζει.
107
00:07:16,660 --> 00:07:19,558
Λοιπόν, καλύτερα να καθαρίσουμε
εδώ πέρα και...
108
00:07:19,680 --> 00:07:21,994
και μετά θα πάμε
να μιλήσουμε στον Ασβό.
109
00:07:22,120 --> 00:07:25,153
(Αρουραίος) Και μάθαμε πως το μισό
χωριό δεν μπορεί να κοιμηθεί τη νύχτα,
110
00:07:25,280 --> 00:07:28,989
επειδή οδηγάει εκείνο το φασαριόζικο
πράγμα πάνω-κάτω στον Κεντρικό Δρόμο.
111
00:07:29,120 --> 00:07:33,275
(Ασβός) Ααχ! Αναμφίβολα θα έχει
μπλεξίματα με τον νόμο αργά ή γρήγορα.
112
00:07:33,400 --> 00:07:35,790
Κανένας χωροφύλακας
θα τον συλλάβει επ' αυτοφώρω
113
00:07:35,920 --> 00:07:38,969
και θα υποστεί τις συνέπειες.
Στο μεταξύ...
114
00:07:39,100 --> 00:07:41,455
(Αρουραίος)
Στο μεταξύ, δε θέλω να τον ξέρω.
115
00:07:41,580 --> 00:07:42,615
(Τυφλοπόντικας) Ούτε εγώ.
116
00:07:42,740 --> 00:07:45,832
(Ασβός) Τότε, δεν μπορούμε παρά
να δείξουμε την αποδοκιμασία μας
117
00:07:45,960 --> 00:07:49,489
με το να έχουμε όσο το δυνατόν
λιγότερες σχέσεις μαζί του.
118
00:07:49,620 --> 00:07:51,676
(Φρύνος) Τι χαμπάρια, παιδιά;
119
00:07:51,800 --> 00:07:55,588
- Ωχ, ο Φρύνος!
- Ναι. Αγνόησε τον.
120
00:07:55,720 --> 00:07:57,815
Ναι. Εντάξει.
121
00:07:57,940 --> 00:08:00,215
(Φρύνος) Γεια χαρά!
122
00:08:00,340 --> 00:08:02,435
Λοιπόν, όλα έτοιμα, Τυφλοπόντικα;
123
00:08:02,560 --> 00:08:04,751
Ναι, Αρουραίε, φορτώθηκαν όλα.
124
00:08:04,880 --> 00:08:07,055
(Φρύνος)
Αρουραίε; Τυφλοπόντικα;
125
00:08:07,180 --> 00:08:10,371
- Άκουσες κάτι, Τυφλοπόντικα;
- Όχι, δε νομίζω, Αρουραίε.
126
00:08:10,500 --> 00:08:13,130
Τι γίνεται, Αρουραίε;
Τυφλοπόντικα;
127
00:08:13,260 --> 00:08:17,449
- Α, εσύ είσαι, Φρύνε.
- Ξελαρυγγιάστηκα να σας φωνάζω.
128
00:08:17,580 --> 00:08:20,272
Ναι, ε...αντίο, Φρύνε.
Πάμε για πικ-νικ.
129
00:08:20,400 --> 00:08:24,692
Αντίο; Πικ-νικ;
Ακούστε, χρειάζομαι τη βοήθεια σας.
130
00:08:24,820 --> 00:08:27,951
- Α! Έχεις μπελάδες, ε;
- Ναι, Αρουραίε, έχω.
131
00:08:28,080 --> 00:08:33,078
- Πρόκειται για τη μοτοσυκλέτα, έτσι;
- Όχι, δεν... Καλά, πώς το ήξερες;
132
00:08:33,200 --> 00:08:35,894
Πώς το ήξερα;
Νομίζω ότι όλοι το ξέρουν ήδη.
133
00:08:36,020 --> 00:08:40,218
- Και δε θα κάνετε τίποτα;
- Όχι, Φρύνε, κι ευτυχώς για 'σένα.
134
00:08:40,340 --> 00:08:42,574
Μμμ; Δε νομίζω ότι σας καταλαβαίνω.
135
00:08:42,700 --> 00:08:46,256
Νομίζω ότι καταλαβαίνεις μια χαρά.
Τέλος πάντων, εμείς φεύγουμε.
136
00:08:46,380 --> 00:08:50,378
Φεύγετε; Μα... Ακούστε,
είναι σοβαρό ποινικό αδίκημα.
137
00:08:50,500 --> 00:08:52,396
(Τυφλοπόντικας)
Χαίρομαι που το αντιλαμβάνεσαι,
138
00:08:52,520 --> 00:08:55,197
αλλά είναι δικό σου σφάλμα
και θα πρέπει να το διορθώσεις.
139
00:08:55,320 --> 00:08:58,653
Δικό μου σφάλμα; Μα την είχα μόνο
μισή ώρα και, πουφ!, έφυγε σαν αστραπή.
140
00:08:58,780 --> 00:09:02,639
Έτσι ακούσαμε και θα μπορούσαμε
να πούμε πολλά γι' αυτό, αν το θέλαμε.
141
00:09:02,760 --> 00:09:03,849
(Φρύνος) Ω.
142
00:09:03,980 --> 00:09:07,516
Αλλά θα το αφήσουμε σ' εσένα
και τον νόμο να το διευθετήσετε.
143
00:09:07,640 --> 00:09:10,398
- (Τυφλοπόντικας) Ναι.
- Αντίο.
144
00:09:10,520 --> 00:09:14,154
Ω... Στο καλό.
145
00:09:14,280 --> 00:09:17,890
(Φρύνος) Καλά, τι τους έπιασε;
146
00:09:18,020 --> 00:09:23,875
Εγώ έχω ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα
κι αυτοί σκέφτονται μόνο το πικ-νικ.
147
00:09:24,000 --> 00:09:27,178
Χα! Λοιπόν, θα πρέπει να δω
τι έχει να πει ο Ασβός.
148
00:09:27,300 --> 00:09:30,291
(Σφύριγμα τραίνου)
149
00:09:41,380 --> 00:09:44,929
Ο αγενέστατος πρέπει να κοπάναγε
την πόρτα μου για 5 ή 10 λεπτά
150
00:09:45,060 --> 00:09:47,730
και τελικά αναγκάστηκα να του ανοίξω.
151
00:09:47,860 --> 00:09:50,257
Δεν του έδωσα σημασία.
Χα χα χα χα χα!
152
00:09:50,380 --> 00:09:53,638
Δε φάνηκε καθόλου μεταμελημένος;
153
00:09:53,760 --> 00:09:56,658
(Ασβός) Όχι, δυστυχώς.
154
00:09:56,780 --> 00:10:00,468
Στην πραγματικότητα, θα νόμιζε κανείς
ότι αυτός ήταν ο αδικημένος.
155
00:10:00,600 --> 00:10:03,876
Φοβάμαι ότι είναι πέραν αναμόρφωσης.
156
00:10:04,000 --> 00:10:08,756
Λοιπόν, θα πρέπει να δούμε τι αποτέλεσμα
θα έχει η απόφαση του δικαστηρίου.
157
00:10:08,880 --> 00:10:11,330
Ωχ, θεέ μου!
158
00:10:11,460 --> 00:10:15,678
"Πρόσεξε καλά", του είπα,
"ο νόμος θα ακολουθήσει τον δρόμο του."
159
00:10:15,800 --> 00:10:17,211
Κι εκείνος τι σου είπε;
160
00:10:17,340 --> 00:10:22,050
Χα! Σκανδαλώδης αλαζονεία! "Μακάρι
να είχε τρέξει γρηγορότερα", είπε.
161
00:10:22,180 --> 00:10:24,635
"Εκείνος ο χωροφύλακας," είπε,
"δεν μπορούσε να αρπάξει ούτε κρύωμα."
162
00:10:24,760 --> 00:10:27,849
- Σα δε ντρέπεται!
- Πω πω!
163
00:10:27,980 --> 00:10:32,791
(Ασβός) Δε βάζει μυαλό.
Ο ανόητος. Δε βάζει μυαλό.
164
00:10:35,200 --> 00:10:40,039
Αυτό που θέλω να ξέρω είναι
γιατί όλοι είναι τόσο αδιάφοροι;
165
00:10:40,160 --> 00:10:44,039
Γιατί δε βοηθάνε;
166
00:10:44,160 --> 00:10:49,393
Ποιο το όφελος να έχεις φίλους αν εκείνοι
δε νοιάζονται για τα προβλήματα σου;
167
00:10:51,020 --> 00:10:52,712
- Θα νόμιζε κανείς ότι...
- (Κουδούνι πόρτας)
168
00:10:52,840 --> 00:10:55,798
Α! Μάλλον αυτοί θα είναι.
169
00:10:55,920 --> 00:11:01,338
Κυριευμένοι από ενοχές, χωρίς αμφιβολία.
Έρχονται να μου ζητήσουν συγγνώμη.
170
00:11:01,460 --> 00:11:04,748
Λοιπόν, θα φανώ μεγαλόψυχος.
171
00:11:04,880 --> 00:11:09,837
(Φρύνος) Κανείς δε θα μπορούσε ποτέ
να με κατηγορήσει για μνησικακία.
172
00:11:09,960 --> 00:11:13,455
Αγαπημένοι μου φίλοι,
φυσικά και δέχομαι την...
173
00:11:13,580 --> 00:11:16,697
- Ώπα; Τι συμβαίνει;
- Συγγνώμη, κύριε Φρύνε.
174
00:11:16,820 --> 00:11:18,731
Α, εσύ είσαι.
175
00:11:18,860 --> 00:11:20,652
- Συγγνώμη, Μπίλυ;
- Συγγνώμη, κύριε Φρύνε.
176
00:11:20,780 --> 00:11:23,851
- Όχι, όχι, εννοώ... Συγγνώμη, τι είπες;
- Συγγνώμη, κύριε Φρύνε.
177
00:11:23,980 --> 00:11:25,149
- Συγγνώμη;
- Δεν ήσασταν εσείς.
178
00:11:25,280 --> 00:11:26,438
Τι δεν ήμουν εγώ;
179
00:11:26,560 --> 00:11:28,534
Στη μοτοσυκλέτα.
Γιατί ο μπαμπάς μου την είδε και...
180
00:11:28,660 --> 00:11:30,810
- Είδε τη μοτοσυκλέτα μου;
- Ναι, και δεν ήσασταν εσείς.
181
00:11:30,940 --> 00:11:32,134
- Πού;
- Στη μοτοσυκλέτα.
182
00:11:32,260 --> 00:11:34,528
Όχι, όχι, εννοώ, πού δεν ήμουν εγώ;
Εννοώ, πού δεν...;
183
00:11:34,660 --> 00:11:36,339
Εννοώ, πού...;
Πού ήταν το "πού";
184
00:11:36,460 --> 00:11:38,874
- Συγγνώμη, κύριε Φρύνε;
- Ωχ, μην αρχίζεις πάλι.
185
00:11:39,000 --> 00:11:41,478
Συγγνώμη, κύριε Φρυ...
Θέλω να πω, όχι, κύριε Φρύνε.
186
00:11:41,600 --> 00:11:44,653
Ξεκίνα απ' την αρχή
και πες τα σιγά-σιγά.
187
00:11:44,780 --> 00:11:47,831
Μάλιστα, κύριε Φρύνε.
188
00:11:47,960 --> 00:11:50,594
Με συγχωρείτε, κύριε Φρύνε,
περπατούσα στην όχθη του καναλιού
189
00:11:50,720 --> 00:11:53,857
και με έριξε μέσα στο νερό
μια μοτοσυκλέτα.
190
00:11:53,980 --> 00:11:55,791
Τι λες τώρα!
191
00:11:55,920 --> 00:11:59,171
Και ο μπαμπάς μου είπε: "Θα στον συγυρίσω
εκείνον τον ηλίθιο από το Αρχοντικό".
192
00:11:59,300 --> 00:12:02,238
- Μπα; Έτσι είπε;
- Μετά είδε τη μοτοσυκλέτα ξανά
193
00:12:02,360 --> 00:12:04,910
- και δεν την οδηγούσατε εσείς.
- Όχι, επειδή...
194
00:12:05,040 --> 00:12:08,350
- Ήταν μια νυφίτσα.
- Μια νυφίτσα;
195
00:12:08,480 --> 00:12:10,689
Ναι, κύριε, ήταν μια νυφίτσα
στη μοτοσυκλέτα.
196
00:12:10,820 --> 00:12:12,936
Ώστε, εκεί είναι!
197
00:12:13,060 --> 00:12:17,278
Και ο μπαμπάς είπε: "Πες στον κύριο Φρύνο
ότι δεν ήταν αυτός και πες ότι λυπάμαι".
198
00:12:17,400 --> 00:12:20,358
- Ναι, ναι! Δεν πειράζει, Μπίλυ.
- Ω, σας ευχαριστώ, κύριε Φρύνε.
199
00:12:20,480 --> 00:12:23,809
Οι νυφίτσες έχουν τη μοτοσυκλέτα μου!
200
00:12:23,940 --> 00:12:30,295
Τους λωποδύτες! Τους κλεφταράδες!
Έννοια τους και... Χα!
201
00:12:30,420 --> 00:12:34,433
Λοιπόν! Τώρα θα τους δείξω εγώ!
202
00:12:34,560 --> 00:12:36,260
Ααχ! Άουτς!
203
00:12:45,220 --> 00:12:48,870
(Φρύνος) Ωχ, θεέ μου!
Είναι ένας απ' αυτούς εκεί μέσα.
204
00:12:49,000 --> 00:12:52,549
Έχει τη μοτοσυκλέτα μου.
Ο αχρείος!
205
00:12:52,680 --> 00:12:57,137
Πώς τολμάει! Μάλιστα!
206
00:12:57,260 --> 00:12:59,430
(Η νυφίτσα σιγοτραγουδάει)
207
00:13:01,500 --> 00:13:04,617
Μη βγάλεις μιλιά αν θες να ζήσεις.
208
00:13:04,740 --> 00:13:10,535
- Ναι! Θέ...θέλω να ζήσω! Θέλω!
- Σσσ! Σιωπή!
209
00:13:10,660 --> 00:13:12,810
Συγγνώμη, το ξέχασα.
210
00:13:12,940 --> 00:13:17,556
- Ε... Εσύ είσαι, κυρ Φρύνε;
- Αυτοπροσώπως.
211
00:13:17,680 --> 00:13:19,536
- Α, μάλιστα.
- Και πολλοί άλλοι!
212
00:13:19,660 --> 00:13:22,179
- Πολλοί άλλοι.
- Ωωχ!
213
00:13:22,300 --> 00:13:25,776
Ω, ναι. Βγες έξω, Αρουραίε,
και φύλα την πόρτα.
214
00:13:25,900 --> 00:13:28,639
Εσύ, Τυφλοπόντικα, πάρε τη σπάθα
και τα πιστόλια σου,
215
00:13:28,760 --> 00:13:31,379
και έλεγξε αν υπάρχει
κανείς άλλος εδώ γύρω.
216
00:13:31,500 --> 00:13:33,536
Μη βγάλεις "κιχ", κατάλαβες;
217
00:13:33,660 --> 00:13:35,537
- Ναι.
- Ωραία.
218
00:13:35,660 --> 00:13:39,330
Οι υπόλοιποι να έχετε εκείνα τα εφτά
μεγάλα ντουφέκια στραμμένα σ' αυτόν εδώ,
219
00:13:39,460 --> 00:13:41,530
τις πάλες σας στο ένα χέρι
220
00:13:41,660 --> 00:13:44,518
και τα φονικά αστραφτερά στιλέτα σας
στο άλλο χέρι.
221
00:13:44,640 --> 00:13:48,010
Καμία ερώτηση. Ξέρετε το σχέδιο.
222
00:13:48,140 --> 00:13:51,849
Ε... Π-π-ποιο είναι το σχέδιο,
κυρ Φρύνε;
223
00:13:51,980 --> 00:13:57,816
Ε... Ποιο είναι το σχέδιο;
Λοιπόν, είναι... Είναι...
224
00:13:57,940 --> 00:14:02,377
Να μη σε νοιάζει ποιο είναι
το σχέδιο. Δε σε αφορά.
225
00:14:02,500 --> 00:14:07,315
Α, ναι! Ξέρω ποιο είναι το σχέδιο.
Κλείσε τα μάτια σου.
226
00:14:07,440 --> 00:14:09,995
Τα έχω κλείσει, κυρ Φρύνε.
227
00:14:10,120 --> 00:14:12,818
Κράτα τα κλειστά, μείνε γονατιστός
228
00:14:12,940 --> 00:14:15,593
και μέτρα ως το 100 πολύ αργά.
229
00:14:15,720 --> 00:14:20,436
Να... Να μετρήσω ως το 100,
κυρ Φρύνε; Δεν ξέρω.
230
00:14:20,560 --> 00:14:23,472
Ωχ, Παναγία μου!
Μέχρι πού ξέρεις να μετράς;
231
00:14:23,600 --> 00:14:27,352
Ξ-ξ-ξέρω να μετράω
ως το 10. Νομίζω.
232
00:14:27,480 --> 00:14:31,375
Ωωχ. Καλά τότε, μέτρα ως το 10,
233
00:14:31,500 --> 00:14:35,070
αν και πολλές φορές το 10 μας κάνει 100.
Πρέπει να είναι 7 ή 8 τουλάχιστον.
234
00:14:35,200 --> 00:14:37,430
- Το κατάλαβες;
- Ναι, κυρ Φρύνε.
235
00:14:37,560 --> 00:14:40,193
Αρουραίε, εσύ σημάδευε αυτόν εδώ
με το δίκαννο τρομπόνι σου
236
00:14:40,320 --> 00:14:43,779
- όσο θα βγάζω έξω τη μοτοσυκλέτα μου.
- (Αρχηγός) Εντάξει.
237
00:14:43,900 --> 00:14:46,917
- Σσσ! Σου είπα να μη μιλάς.
- (Αρχηγός) Συγγνώμη.
238
00:14:47,040 --> 00:14:49,877
Εσύ, μέτρα, και να θυμάσαι τι...
239
00:14:50,000 --> 00:14:52,560
Ωχ, θεέ μου.
240
00:14:52,680 --> 00:14:57,219
- Αυτή είναι μια αναπάντεχη χαρά.
- (Ο Φρύνος ξεροκαταπίνει)
241
00:14:57,340 --> 00:15:01,450
Ε... Ο συνάδελφος μου
κάνει την προσευχή του;
242
00:15:01,580 --> 00:15:03,596
Αρχηγέ! Είσαι εσύ!
243
00:15:03,720 --> 00:15:05,850
Φυσικά είμαι εγώ!
Ποιος θαρρείς ότι είναι;
244
00:15:05,980 --> 00:15:09,768
Μα...μα...μα ο Ασβός, ο...ο Αρουραίος
και ο Τυφλοπόντικας...
245
00:15:09,900 --> 00:15:12,858
Αυτοί ήταν, ρε κλαψιάρη,
άχρηστε χαζοβιόλη,
246
00:15:12,980 --> 00:15:16,768
απλά ένα επινόημα της ζωηρής
φαντασίας του κυρ Φρύνου.
247
00:15:16,900 --> 00:15:18,333
Τι;!
248
00:15:18,460 --> 00:15:24,376
Α, κυρ Φρύνε, αυτό δεν ήταν πολύ ωραίο.
Δεν ήταν πολύ ωραίο.
249
00:15:24,500 --> 00:15:29,811
Και τι δουλειά έχεις εσύ
στο φτωχικό μας, Φρύνε;
250
00:15:29,940 --> 00:15:35,339
Να... Έχετε τη μοτοσυκλέτα μου
και...και τη θέλω πίσω.
251
00:15:35,460 --> 00:15:38,652
Έχουμε τη μοτοσυκλέτα σου,
κυρ Φρύνε;
252
00:15:38,780 --> 00:15:42,993
- Πώς μπορείς να λες κάτι τέτοιο;
- Επειδή είναι αυτή εκεί.
253
00:15:43,120 --> 00:15:47,113
Α, όχι, όχι, όχι, όχι, κυρ Φρύνε.
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
254
00:15:47,240 --> 00:15:50,869
Αυτή μου τη χάρισαν. Είναι δώρο.
255
00:15:51,000 --> 00:15:54,709
- Μπα; Από ποιον;
- Από 'σένα, κυρ Φρύνε.
256
00:15:54,840 --> 00:15:59,435
- Δεν είναι αλήθεια αυτό.
- Ω, ναι, κυρ Φρύνε, είναι.
257
00:15:59,560 --> 00:16:03,612
Όχι... Άκου... A! Ω!
258
00:16:03,740 --> 00:16:07,515
Ασβέ, Αρουραίε, Τυφλοπόντικα!
Χα χα! Δόξα τω Θεώ!
259
00:16:07,640 --> 00:16:09,835
Ωχ, θεέ μου, θεέ μου, θεέ μου.
260
00:16:09,960 --> 00:16:13,853
Άντε πάλι, άρχισε να καλπάζει
η φαντασία του.
261
00:16:13,980 --> 00:16:17,192
Όχι, καθόλου. Είναι πίσω σου.
262
00:16:17,320 --> 00:16:20,098
Πίσω μου (!) Χα χα χα χα χα!
263
00:16:20,220 --> 00:16:23,715
Δεν είναι αξιολύπητος;
Αξιολύπητος.
264
00:16:23,840 --> 00:16:27,278
- Ναι. Αξιολύπητος.
- Ε... Αρχηγέ...
265
00:16:27,400 --> 00:16:30,214
(Αρχηγός) Ωχ, όχι!
266
00:16:30,340 --> 00:16:32,940
(Οι νυφίτσες ουρλιάζουν)
267
00:16:36,640 --> 00:16:40,370
Πραγματικά δεν είχαμε ιδέα ότι
σου είχαν κλέψει τη μοτοσυκλέτα.
268
00:16:40,500 --> 00:16:41,874
Προσπάθησα να σας το πω.
269
00:16:42,000 --> 00:16:43,991
Κι εμείς ήμασταν πολύ προκατειλημμένοι
για να ακούσουμε.
270
00:16:44,120 --> 00:16:47,715
Αχ, Φρύνε, σου ζητάμε
ειλικρινά συγγνώμη.
271
00:16:47,840 --> 00:16:51,628
- (Αρουραίος) Ναι, πράγματι.
- (Τυφλοπόντικας) Λυπόμαστε πάρα πολύ.
272
00:16:51,760 --> 00:16:55,729
- Καλοί μου φίλοι, δεν πειράζει.
- Ω, αυτό είναι...
273
00:16:55,860 --> 00:17:00,970
Θα ήταν, βέβαια, εύκολο για 'μένα
να μου κακοφανεί η περιφρόνηση σας,
274
00:17:01,100 --> 00:17:06,094
ο τρόπος που αγνοήσατε τις απεγνωσμένες
εκκλήσεις μου για βοήθεια.
275
00:17:06,220 --> 00:17:09,198
Ο τρόπος που με αφήσατε να αντιμετωπίσω
μονάχος τους βασανιστές μου.
276
00:17:09,320 --> 00:17:12,253
Μόνο μέχρι να μας πει ο Μπίλυ ότι
είχες πάει στο κρησφύγετο των νυφιτσών.
277
00:17:12,380 --> 00:17:14,336
Μη με διακόπτεις, Τυφλοπόντικα,
έλα μπράβο.
278
00:17:14,460 --> 00:17:16,132
- Ω!
- (Ο Ασβός αναστενάζει)
279
00:17:16,260 --> 00:17:19,118
Ναι, ε... Πού είχα μείνει;
Α, ναι.
280
00:17:19,240 --> 00:17:23,811
Αλλά η πικρία είναι πολύ φτηνό συναίσθημα
για κάποιον τόσο μεγαλόψυχο όπως εγώ,
281
00:17:23,940 --> 00:17:28,655
για κάποιον που οι φίλοι του είναι
πιο σημαντικοί από τη ζωή την ίδια.
282
00:17:28,780 --> 00:17:31,553
Σας συγχωρώ.
283
00:17:31,680 --> 00:17:34,253
Ω. Ωραία. Ναι. Σ' ευχαριστώ.
284
00:17:34,380 --> 00:17:37,795
- Σ' ευχαριστώ, Φρύνε. Πολύ μεγαλόψυχο.
- Καλοσύνη σου, Φρύνε.
285
00:17:37,920 --> 00:17:43,936
Στην πραγματικότητα, για να δείξω ότι
η αγάπη μου για εσάς είναι αμείωτη,
286
00:17:44,060 --> 00:17:48,014
θα επιδείξω την υπεροχή
της καινούριας μου μοτοσυκλέτας.
287
00:17:48,140 --> 00:17:51,031
- Φρύνε...
- Κοίτα, Φρύνε...
288
00:17:51,160 --> 00:17:52,629
- Όχι, όχι, επιμένω.
- Ωωχ!
289
00:17:52,760 --> 00:17:56,350
- Ωχ, Παναγία μου.
- Χα χα! Θα πάθετε πλάκα.
290
00:17:56,480 --> 00:18:00,932
Φρύνος,
ο ιπτάμενος μοτοσυκλετιστής!
291
00:18:01,060 --> 00:18:04,118
Φρύνος, o δίτροχος σίφουνας!
Α χα χα!
292
00:18:04,240 --> 00:18:07,630
- Πρόσεχε, Φρύνε!
- Δεν έχεις ξανακαβαλήσει μοτοσυκλέτα!
293
00:18:07,760 --> 00:18:12,993
- Χα! Ενστικτώδες ταλέντο! Δείτε αυτό!
- Ωχ, Παναγία μου.
294
00:18:16,940 --> 00:18:21,252
(Ο Φρύνος ουρλιάζει)
295
00:18:21,380 --> 00:18:24,716
(Σπάσιμο)
296
00:18:25,500 --> 00:18:27,836
Ααααα!
297
00:18:31,620 --> 00:18:33,430
Ααααα!
298
00:18:36,620 --> 00:18:38,819
(Σύγκρουση)
299
00:18:38,940 --> 00:18:40,770
(Φρύνος) Αααχ!
300
00:18:40,900 --> 00:18:42,775
- Δόξα τω Θεώ.
- Τι;
301
00:18:42,900 --> 00:18:46,258
(Φρύνος)
Ηλίθια, πανηλίθια μοτοσυκλέτα!
302
00:18:46,380 --> 00:18:49,750
Απ' ό,τι φαίνεται,
επανήλθαμε στο φυσιολογικό.
303
00:18:49,880 --> 00:18:53,851
- (Αρουραίος) Βρε, Φρύνε!
- (Όλοι γελάνε)
304
00:18:53,980 --> 00:18:58,450
Ηλίθια, πανηλίθια μοτοσυκλέτα!
305
00:18:58,580 --> 00:19:00,750
♫ Ένα όνειρο ύφανε μου
306
00:19:00,850 --> 00:19:04,930
♫ Με ασημόχρυσες κλωστές
307
00:19:05,030 --> 00:19:07,950
♫ Από ηλιόφως και σκιές
308
00:19:08,050 --> 00:19:11,210
♫ Κι εποχές αλλοτινές
309
00:19:11,310 --> 00:19:14,770
♫ Όπου οι ανθρώποι είναι αναμνήσεις
310
00:19:14,870 --> 00:19:19,930
♫ Και οι ιστορίες ζωντανές
311
00:19:20,030 --> 00:19:21,350
♫ Ιτιές
312
00:19:21,450 --> 00:19:26,490
♫ Τι παραμύθια μου έχετε πει
313
00:19:26,590 --> 00:19:29,170
♫ Αέρα στις Ιτιές
314
00:19:29,270 --> 00:19:33,130
♫ Φαίνεται να ξέρεις καλά
315
00:19:33,230 --> 00:19:36,190
♫ Σε ποιον να προστρέξεις
316
00:19:36,290 --> 00:19:38,970
♫ Σε ποιον δρόμο να πας
317
00:19:39,070 --> 00:19:44,902
♫ Να ξεδιπλώσεις τον θαυμαστό σου νου
318
00:19:46,330 --> 00:19:48,550
♫ Αέρα στις Ιτιές
319
00:19:48,650 --> 00:19:51,887
♫ Πήγαινε με εκεί ♫36243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.