All language subtitles for 03English202 _19172

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:00:04,552 HELEN:I know we can all usea fresh start. 2 00:00:05,136 --> 00:00:06,137 I found a psychiatrist. 3 00:00:06,137 --> 00:00:06,178 I found a psychiatrist. 4 00:00:06,512 --> 00:00:07,930 Dr. Brauer. 5 00:00:08,639 --> 00:00:09,723 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 6 00:00:10,349 --> 00:00:11,392 LUCINDA: Spiderwick is dangerous. 7 00:00:11,767 --> 00:00:12,143 It's all real. 8 00:00:12,143 --> 00:00:13,144 It's all real. 9 00:00:13,602 --> 00:00:14,145 I was at Dr. Brauer's. 10 00:00:14,687 --> 00:00:15,646 I looked at Calliope. 11 00:00:16,355 --> 00:00:17,398 -And Calliope was Lucinda. -(hisses) 12 00:00:18,149 --> 00:00:19,441 If we can find this creature that I know I saw... 13 00:00:19,859 --> 00:00:21,152 (both screaming) 14 00:00:21,861 --> 00:00:22,945 ...we can prove that Lucinda isn't crazy. 15 00:00:23,612 --> 00:00:24,155 -Creatures exist. -(screams) 16 00:00:24,155 --> 00:00:25,656 -Creatures exist. -(screams) 17 00:00:26,615 --> 00:00:27,533 MALLORY:We're stuckin this nowhere town 18 00:00:28,159 --> 00:00:29,869 in this tragic house because of you. 19 00:00:30,619 --> 00:00:31,245 Everything awful that happens in this family 20 00:00:31,704 --> 00:00:32,496 can't all be my fault. 21 00:00:33,205 --> 00:00:33,789 LUCINDA:That's Thimbletack. 22 00:00:34,498 --> 00:00:36,167 My father catalogued each and every creature 23 00:00:36,167 --> 00:00:36,792 My father catalogued each and every creature 24 00:00:37,251 --> 00:00:38,335 of the invisible world. 25 00:00:39,295 --> 00:00:42,173 The pages are in hidden vaultsall over Henson. 26 00:00:42,923 --> 00:00:44,592 You have to helpsave everyone, Jared. 27 00:00:45,426 --> 00:00:47,469 Mulgarath's a deceiver, a shape-shifter. 28 00:00:47,970 --> 00:00:48,179 Can't trust a soul. 29 00:00:48,179 --> 00:00:49,013 Can't trust a soul. 30 00:00:49,555 --> 00:00:51,223 What kind of beast are you? 31 00:00:51,640 --> 00:00:53,100 The death-some kind. 32 00:00:53,517 --> 00:00:54,185 -(grunts) -(gasps) 33 00:00:54,185 --> 00:00:55,227 -(grunts) -(gasps) 34 00:00:55,686 --> 00:00:59,356 (Lucinda laughing) 35 00:00:59,773 --> 00:01:00,191 (laughter echoing) 36 00:01:00,191 --> 00:01:01,192 (laughter echoing) 37 00:01:04,778 --> 00:01:06,197 (crickets chirping) 38 00:01:12,453 --> 00:01:14,288 ■ ■ 39 00:01:30,846 --> 00:01:32,681 ■ ■ 40 00:01:37,061 --> 00:01:38,145 Time to wake up. 41 00:01:38,562 --> 00:01:39,980 You must be hungry. 42 00:01:43,984 --> 00:01:45,027 (slicing) 43 00:01:46,779 --> 00:01:48,197 Drink up, my babies. 44 00:01:50,783 --> 00:01:53,118 Everybody needs to eat. 45 00:02:00,584 --> 00:02:02,127 (squeaking) 46 00:02:02,503 --> 00:02:03,879 (sputtering) 47 00:02:07,883 --> 00:02:09,260 JADEN (over phone): Michigan Water Authority. My name is Jaden. 48 00:02:10,094 --> 00:02:11,887 -How can I help you? -Hey! Uh, hey. 49 00:02:12,346 --> 00:02:13,847 Hey, uh... Hi, Jaden. 50 00:02:14,723 --> 00:02:18,269 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 51 00:02:18,269 --> 00:02:18,435 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 52 00:02:19,186 --> 00:02:21,021 Yes, um, your water was turned off 53 00:02:21,981 --> 00:02:23,899 after a complaint was filedfor excessive usage. 54 00:02:24,692 --> 00:02:26,652 -We sent you two emails. -(faucet sputtering) 55 00:02:27,486 --> 00:02:30,281 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 56 00:02:30,281 --> 00:02:31,282 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 57 00:02:32,116 --> 00:02:34,368 The tyranny of the Michigan Water Authority. 58 00:02:35,077 --> 00:02:36,287 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 59 00:02:36,287 --> 00:02:38,122 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 60 00:02:38,914 --> 00:02:42,293 and you,you regulate how much we get to use. 61 00:02:42,293 --> 00:02:42,501 and you,you regulate how much we get to use. 62 00:02:43,335 --> 00:02:46,130 Profiting off something that the world gives freely. 63 00:02:46,797 --> 00:02:48,299 Well, my friend, a reckoning is coming. 64 00:02:48,299 --> 00:02:49,300 Well, my friend, a reckoning is coming. 65 00:02:49,967 --> 00:02:52,052 One I've been planning for decades. 66 00:02:52,511 --> 00:02:54,138 You and everyone you love 67 00:02:54,847 --> 00:02:57,308 and everyone they love will be consumed! 68 00:02:58,100 --> 00:03:00,311 I'm going to broil your flesh into a fond. 69 00:03:00,311 --> 00:03:01,312 I'm going to broil your flesh into a fond. 70 00:03:02,062 --> 00:03:05,649 The age of man in Henson, Michigan, will meet its end 71 00:03:06,317 --> 00:03:08,485 as it's slowly digested in my gut! 72 00:03:11,280 --> 00:03:12,323 Dude, just sayyou'll cut your water use, 73 00:03:12,323 --> 00:03:13,324 Dude, just sayyou'll cut your water use, 74 00:03:13,991 --> 00:03:14,950 and I'll get it turned back on. 75 00:03:17,244 --> 00:03:18,329 I will cut back on my water use. 76 00:03:18,329 --> 00:03:19,580 I will cut back on my water use. 77 00:03:26,628 --> 00:03:28,213 (quiet chatter) 78 00:03:28,505 --> 00:03:30,341 ■ ■ 79 00:04:00,871 --> 00:04:02,706 ■ ■ 80 00:04:07,628 --> 00:04:10,172 (mouthing) 81 00:04:27,314 --> 00:04:28,732 (clears throat) 82 00:04:29,525 --> 00:04:30,401 My mother and I would like to thank all of you 83 00:04:30,401 --> 00:04:31,402 My mother and I would like to thank all of you 84 00:04:31,860 --> 00:04:33,028 for being here today. 85 00:04:33,737 --> 00:04:36,407 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 86 00:04:36,407 --> 00:04:37,324 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 87 00:04:38,033 --> 00:04:41,203 was the way she smiled with her whole face. 88 00:04:41,870 --> 00:04:42,413 She did everything with her whole self. 89 00:04:42,413 --> 00:04:43,997 She did everything with her whole self. 90 00:04:44,540 --> 00:04:48,419 The thing I marveled at the most 91 00:04:48,419 --> 00:04:49,211 The thing I marveled at the most 92 00:04:49,753 --> 00:04:52,256 was her ability to tell a story. 93 00:04:52,923 --> 00:04:54,425 She had nonsensical rhymes about dragons 94 00:04:54,425 --> 00:04:57,428 She had nonsensical rhymes about dragons 95 00:04:58,345 --> 00:05:00,431 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 96 00:05:00,431 --> 00:05:02,724 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 97 00:05:03,183 --> 00:05:04,643 But my favorite stories 98 00:05:05,352 --> 00:05:06,437 were about her invisible friend Thimbletack. 99 00:05:06,437 --> 00:05:08,188 were about her invisible friend Thimbletack. 100 00:05:08,814 --> 00:05:10,315 (distant crashing and clattering) 101 00:05:12,526 --> 00:05:13,902 Uh... 102 00:05:15,696 --> 00:05:18,449 You knew Thimbletack 103 00:05:18,449 --> 00:05:18,866 You knew Thimbletack 104 00:05:19,533 --> 00:05:22,661 was being nice when he left you a gift. 105 00:05:23,287 --> 00:05:24,455 -A vial of... -(distant crashing) 106 00:05:24,455 --> 00:05:24,997 -A vial of... -(distant crashing) 107 00:05:34,882 --> 00:05:36,467 (boys panting) 108 00:05:36,467 --> 00:05:36,550 (boys panting) 109 00:05:37,926 --> 00:05:39,761 -(sighs) -(clears throat) 110 00:05:41,555 --> 00:05:42,347 HELEN:How could you two? 111 00:05:42,848 --> 00:05:44,516 Seriously. Of all days. 112 00:05:46,518 --> 00:05:48,479 It's not our fault. It's Thimbletack. 113 00:05:49,021 --> 00:05:50,272 Don't you dare, Jared Grace. 114 00:05:50,689 --> 00:05:51,482 I'm not lying. 115 00:05:51,899 --> 00:05:54,485 Oh. Okay, let's hear it. 116 00:05:55,110 --> 00:05:57,529 There's this ogre, Mulgarath. 117 00:05:58,322 --> 00:05:59,490 He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 118 00:06:00,073 --> 00:06:00,491 so he can kill everyone. 119 00:06:00,491 --> 00:06:00,908 so he can kill everyone. 120 00:06:01,575 --> 00:06:02,993 Lucinda said Thimbletack could help us, 121 00:06:03,785 --> 00:06:05,162 but when we tried to talk to the little boggart, 122 00:06:05,746 --> 00:06:06,497 he tied our shoelaces together 123 00:06:06,497 --> 00:06:06,622 he tied our shoelaces together 124 00:06:07,289 --> 00:06:08,499 and pushed us down the flipping stairs. 125 00:06:09,374 --> 00:06:11,502 Simon thinks he's upset because Mulgarath killed Lucinda. 126 00:06:12,002 --> 00:06:12,503 Lucinda died of a heart attack. 127 00:06:12,503 --> 00:06:14,505 Lucinda died of a heart attack. 128 00:06:15,005 --> 00:06:16,256 Okay, okay, I got this, Mom. 129 00:06:16,924 --> 00:06:18,509 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 130 00:06:18,509 --> 00:06:19,384 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 131 00:06:19,801 --> 00:06:21,053 Go on. Tell them. 132 00:06:24,389 --> 00:06:24,515 Just tell them the truth. 133 00:06:24,515 --> 00:06:26,183 Just tell them the truth. 134 00:06:26,808 --> 00:06:27,518 Okay, we were roughhousing is all. 135 00:06:27,809 --> 00:06:29,311 Mm. Oh. 136 00:06:35,859 --> 00:06:36,527 (birds chirping) 137 00:06:36,527 --> 00:06:37,903 (birds chirping) 138 00:06:45,494 --> 00:06:48,539 -Lucinda said we shouldn't trust anyone. -Ow! 139 00:06:49,039 --> 00:06:50,082 I didn't know she meant you. 140 00:06:50,624 --> 00:06:52,167 (speaking secret twin language) 141 00:07:08,100 --> 00:07:09,560 We have to be brave. 142 00:07:10,435 --> 00:07:12,563 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 143 00:07:12,563 --> 00:07:12,980 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 144 00:07:13,772 --> 00:07:15,983 Listen, last week, w-we beefed about modding scooters, 145 00:07:16,692 --> 00:07:18,569 and now we have to save everyone from an ogre? 146 00:07:18,569 --> 00:07:18,986 and now we have to save everyone from an ogre? 147 00:07:19,444 --> 00:07:20,779 How can you be so calm? 148 00:07:21,113 --> 00:07:22,906 Because... 149 00:07:23,240 --> 00:07:24,575 I have you. 150 00:07:24,575 --> 00:07:24,658 I have you. 151 00:07:25,033 --> 00:07:26,326 We're just kids. 152 00:07:27,035 --> 00:07:28,579 We need real help. We need Thimbletack. 153 00:07:29,204 --> 00:07:30,581 No. No. He ruined Mallory's hair. 154 00:07:30,581 --> 00:07:31,748 No. No. He ruined Mallory's hair. 155 00:07:32,499 --> 00:07:34,418 He killed your mice. He pushed us down stairs. 156 00:07:35,043 --> 00:07:36,003 Think of all the crap that you've done 157 00:07:36,628 --> 00:07:38,672 and I have never given up on you. 158 00:07:41,883 --> 00:07:42,593 There's gonna be a lot more funerals 159 00:07:42,593 --> 00:07:43,302 There's gonna be a lot more funerals 160 00:07:43,844 --> 00:07:46,179 if we don't stop this Mulgarath. 161 00:07:48,599 --> 00:07:49,600 We don't even know who he is. 162 00:07:50,100 --> 00:07:52,185 We don't need anyone else. 163 00:07:52,936 --> 00:07:54,313 Lucinda said the Field Guide pages are hidden 164 00:07:54,938 --> 00:07:57,065 in vaults marked by that nazar thing. 165 00:07:57,649 --> 00:07:58,483 There's one at that door downtown. 166 00:07:59,109 --> 00:08:00,611 We could start there tomorrow. Okay? 167 00:08:00,611 --> 00:08:01,612 We could start there tomorrow. Okay? 168 00:08:03,780 --> 00:08:04,990 -Hmm? -Okay. 169 00:08:08,744 --> 00:08:11,330 ■ ■ 170 00:08:18,253 --> 00:08:18,629 (distant chatter) 171 00:08:18,629 --> 00:08:20,130 (distant chatter) 172 00:08:35,479 --> 00:08:36,647 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 173 00:08:36,647 --> 00:08:36,897 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 174 00:08:37,230 --> 00:08:38,607 And frumpy. 175 00:08:39,149 --> 00:08:41,652 (sighs) My hair isn't fixed yet. 176 00:08:42,444 --> 00:08:42,653 We couldn't get an appointment before the funeral. 177 00:08:42,653 --> 00:08:44,029 We couldn't get an appointment before the funeral. 178 00:08:44,821 --> 00:08:48,033 Is it safe to serve this casserole with all this mold? 179 00:08:48,575 --> 00:08:48,659 I saw mushrooms in the hallway. 180 00:08:48,659 --> 00:08:50,827 I saw mushrooms in the hallway. 181 00:08:51,536 --> 00:08:53,497 I had a guy come check them out. They're safe. 182 00:08:54,122 --> 00:08:54,665 Great. We can use them in a quiche. 183 00:08:54,665 --> 00:08:55,791 Great. We can use them in a quiche. 184 00:08:56,458 --> 00:08:59,294 Mal, can you get the coffee urn, please? 185 00:08:59,753 --> 00:09:00,671 -Thank you. -Mm-hmm. 186 00:09:00,671 --> 00:09:00,796 -Thank you. -Mm-hmm. 187 00:09:02,381 --> 00:09:04,216 (Melvina sighs) 188 00:09:04,841 --> 00:09:06,677 This is no place to raise children. 189 00:09:06,677 --> 00:09:07,219 This is no place to raise children. 190 00:09:08,095 --> 00:09:10,681 Well, I think this is what Jared and the kids need right now. 191 00:09:11,390 --> 00:09:12,683 You can still go back to Brooklyn 192 00:09:13,475 --> 00:09:15,519 -and apologize to Richard. -He abandoned us. 193 00:09:16,019 --> 00:09:18,021 Men like a humble woman. 194 00:09:20,315 --> 00:09:21,483 Hey, something smells terrific in here. 195 00:09:21,858 --> 00:09:23,694 What is it? 196 00:09:24,111 --> 00:09:24,695 Hi. (chuckles) 197 00:09:24,695 --> 00:09:25,404 Hi. (chuckles) 198 00:09:26,196 --> 00:09:28,073 Mother, this is Lucinda and Jared's psychiatrist, 199 00:09:28,490 --> 00:09:30,158 Dr. Dorian Brauer. 200 00:09:30,992 --> 00:09:32,703 Sorry to have to meet you under these circumstances. 201 00:09:34,454 --> 00:09:36,581 Oatmeal molasses raisin. 202 00:09:36,832 --> 00:09:38,500 Um... 203 00:09:38,959 --> 00:09:40,544 I'm more of a keto man. 204 00:09:40,961 --> 00:09:42,379 I baked them myself. 205 00:09:43,880 --> 00:09:45,257 (chuckles) 206 00:09:51,012 --> 00:09:53,056 Mmm! Tasty. 207 00:09:53,432 --> 00:09:54,725 Very good. 208 00:09:55,350 --> 00:09:57,394 I'm going to encourage people to eat. 209 00:10:00,021 --> 00:10:00,731 -Mothers. -(both chuckle) 210 00:10:00,731 --> 00:10:01,523 -Mothers. -(both chuckle) 211 00:10:02,941 --> 00:10:03,650 (Helen sighs) 212 00:10:04,234 --> 00:10:05,986 I'm sure this has been difficult. 213 00:10:06,486 --> 00:10:06,737 How are you holding up? 214 00:10:06,737 --> 00:10:08,113 How are you holding up? 215 00:10:08,780 --> 00:10:12,451 I think... I think my mother is right. 216 00:10:13,243 --> 00:10:16,705 I make awful choices, and the kids are miserable. 217 00:10:17,205 --> 00:10:18,749 Maybe this was a mistake. 218 00:10:18,749 --> 00:10:19,583 Maybe this was a mistake. 219 00:10:20,208 --> 00:10:21,752 Maybe we should go back to Brooklyn. 220 00:10:23,170 --> 00:10:24,379 Maybe we should talk. 221 00:10:24,963 --> 00:10:26,173 You know, away from all of this. 222 00:10:26,840 --> 00:10:28,759 You know, my-my office is always open. 223 00:10:29,426 --> 00:10:30,761 Once you put your aunt to rest, 224 00:10:30,761 --> 00:10:32,846 Once you put your aunt to rest, 225 00:10:33,263 --> 00:10:35,223 I'd love to help. 226 00:10:35,599 --> 00:10:36,767 (chuckles softly) 227 00:10:36,767 --> 00:10:36,975 (chuckles softly) 228 00:10:40,270 --> 00:10:42,063 These are great. 229 00:10:42,355 --> 00:10:42,773 Mmm. 230 00:10:42,773 --> 00:10:43,273 Mmm. 231 00:10:45,192 --> 00:10:48,153 Lucinda requested we play her favorite song as we bury her. 232 00:10:50,155 --> 00:10:52,908 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor plays over phone) 233 00:10:53,325 --> 00:10:54,785 WOMAN: Is that disco? 234 00:10:54,785 --> 00:10:54,868 WOMAN: Is that disco? 235 00:10:55,744 --> 00:10:56,912 -■At first I was afraid ■ -(people murmuring quietly) 236 00:10:57,412 --> 00:10:58,747 ■I was petrified ■ 237 00:10:59,414 --> 00:11:00,123 ■Kept thinking I could never ■ 238 00:11:00,874 --> 00:11:01,416 ■Live without youby my side... ■ 239 00:11:01,708 --> 00:11:02,918 I can't. 240 00:11:03,668 --> 00:11:04,419 ■But then I spentso many nights ■ 241 00:11:05,212 --> 00:11:06,797 ■Thinking how youdid me wrong ■ 242 00:11:06,797 --> 00:11:07,130 ■Thinking how youdid me wrong ■ 243 00:11:07,631 --> 00:11:08,799 ■But I grew strong ■ 244 00:11:09,591 --> 00:11:11,176 ■And I learnedhow to get along ■ 245 00:11:11,718 --> 00:11:12,803 ■And so you're back ■ 246 00:11:12,803 --> 00:11:13,303 ■And so you're back ■ 247 00:11:13,804 --> 00:11:15,013 ■From outer space ■ 248 00:11:15,806 --> 00:11:16,598 ■I just walked into find you here ■ 249 00:11:17,474 --> 00:11:18,350 ■With that sad look upon your face... ■ 250 00:11:19,100 --> 00:11:19,810 -(music volume increases) -(Mallory laughs) 251 00:11:20,560 --> 00:11:21,228 ■I should've changed that stupid lock ■ 252 00:11:22,020 --> 00:11:23,522 ■I should've made you leave your key ■ 253 00:11:24,314 --> 00:11:24,815 ■If I'd-a knownfor just one second ■ 254 00:11:24,815 --> 00:11:25,816 ■If I'd-a knownfor just one second ■ 255 00:11:26,525 --> 00:11:27,859 ■You'd be back to bother me ■ 256 00:11:28,360 --> 00:11:29,319 ■Well, now go ■ 257 00:11:30,028 --> 00:11:30,821 -(laughs) -■Walk out the door ■ 258 00:11:30,821 --> 00:11:31,655 -(laughs) -■Walk out the door ■ 259 00:11:32,364 --> 00:11:33,824 -(grunting) -■Just turn around now ■ 260 00:11:34,741 --> 00:11:36,827 ■'Cause you're not welcome anymore ■ 261 00:11:37,828 --> 00:11:39,996 ■Weren't you the one who triedto hurt me with goodbye ■ 262 00:11:40,497 --> 00:11:41,915 ■I'll survive ■ 263 00:11:42,374 --> 00:11:42,833 ■I will survive ■ 264 00:11:42,833 --> 00:11:43,917 ■I will survive ■ 265 00:11:44,334 --> 00:11:46,670 ■Hey, hey. ■ 266 00:11:50,674 --> 00:11:51,842 (grunting) 267 00:12:05,230 --> 00:12:06,857 (wood creaking) 268 00:12:06,857 --> 00:12:06,940 (wood creaking) 269 00:12:13,655 --> 00:12:14,739 (video game beeping) 270 00:12:15,282 --> 00:12:16,491 Bad enough being buried alive. 271 00:12:16,992 --> 00:12:18,535 But you only left me Tetris? 272 00:12:19,286 --> 00:12:21,121 Sucks for you. I'm gonna beat your high score. 273 00:12:21,705 --> 00:12:23,665 -(grunts) -(video game beeping) 274 00:12:23,999 --> 00:12:24,875 Jealous much? 275 00:12:25,375 --> 00:12:26,710 Quit screwing around. 276 00:12:27,168 --> 00:12:27,878 -Come on. -(fingers snap) 277 00:12:30,005 --> 00:12:30,881 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 278 00:12:30,881 --> 00:12:31,882 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 279 00:12:32,591 --> 00:12:34,467 I've been glamouring as a corpse for days. 280 00:12:35,302 --> 00:12:36,636 The funeral director dropped egg salad on my shoulder. 281 00:12:36,970 --> 00:12:38,138 Listen! Shh! 282 00:12:38,805 --> 00:12:39,931 You have no idea how close everything is 283 00:12:40,390 --> 00:12:41,808 to falling apart here. 284 00:12:42,517 --> 00:12:42,893 I meticulously manipulated the Grace family 285 00:12:42,893 --> 00:12:44,144 I meticulously manipulated the Grace family 286 00:12:44,895 --> 00:12:46,855 into moving to Henson, and now they might leave. 287 00:12:47,647 --> 00:12:48,899 We need them to stay here to get past the protections 288 00:12:48,899 --> 00:12:49,399 We need them to stay here to get past the protections 289 00:12:50,108 --> 00:12:51,902 Lucinda placed on the Field Guide pages. 290 00:12:52,235 --> 00:12:53,069 Come on! 291 00:12:53,403 --> 00:12:54,905 (grunting) 292 00:12:54,905 --> 00:12:55,280 (grunting) 293 00:12:55,697 --> 00:12:57,073 (video game beeping) 294 00:12:57,741 --> 00:13:00,410 We need to infiltrate the Grace family. 295 00:13:01,077 --> 00:13:03,622 Make them trust us. Make them stay. 296 00:13:06,917 --> 00:13:07,918 Yeah, I'm on it. 297 00:13:14,132 --> 00:13:15,050 (Mallory groans, exhales sharply) 298 00:13:15,800 --> 00:13:16,801 -(brush scraping) -MALLORY: Ow. 299 00:13:17,135 --> 00:13:18,011 Ow, ow! 300 00:13:18,595 --> 00:13:18,929 -Gentler, Mom. -(Melvina sighs) 301 00:13:18,929 --> 00:13:19,763 -Gentler, Mom. -(Melvina sighs) 302 00:13:20,472 --> 00:13:22,599 If she sat still, she wouldn't get hurt. 303 00:13:23,433 --> 00:13:24,935 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 304 00:13:24,935 --> 00:13:25,185 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 305 00:13:25,977 --> 00:13:28,980 Mom was gonna drive me to Detroit to get it braided. 306 00:13:29,689 --> 00:13:30,482 MELVINA: Wouldn't have to drive anywhere 307 00:13:31,232 --> 00:13:32,943 if you'd stayed in New York where you belong. 308 00:13:33,693 --> 00:13:35,403 Wouldn't have to give up your fencing either. 309 00:13:35,987 --> 00:13:36,947 I'm going to visit Valentina later 310 00:13:36,947 --> 00:13:37,822 I'm going to visit Valentina later 311 00:13:38,365 --> 00:13:39,658 to convince her to take me back. 312 00:13:40,408 --> 00:13:41,284 Actually, she was, she was at the funeral. 313 00:13:42,118 --> 00:13:42,953 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 314 00:13:42,953 --> 00:13:44,788 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 315 00:13:45,413 --> 00:13:46,957 That's why she refused to train me? 316 00:13:47,707 --> 00:13:48,959 Lucinda had a whole life I didn't care for. 317 00:13:48,959 --> 00:13:50,794 Lucinda had a whole life I didn't care for. 318 00:13:51,461 --> 00:13:54,881 Luce and Dad would abandon me for days. 319 00:13:55,674 --> 00:13:57,842 So caught up in fantasies that no one paid bills 320 00:13:58,385 --> 00:13:59,970 or bought groceries. 321 00:14:00,595 --> 00:14:00,971 What did I get for being responsible? 322 00:14:00,971 --> 00:14:02,764 What did I get for being responsible? 323 00:14:03,098 --> 00:14:04,975 Hair knotted. 324 00:14:05,642 --> 00:14:06,977 Salt in my tea instead of sugar. 325 00:14:06,977 --> 00:14:08,019 Salt in my tea instead of sugar. 326 00:14:08,812 --> 00:14:12,148 And when I confronted Lucinda, she'd just laugh 327 00:14:12,691 --> 00:14:12,983 and say, "Thimbletack did it." 328 00:14:12,983 --> 00:14:15,402 and say, "Thimbletack did it." 329 00:14:15,819 --> 00:14:16,987 Oh, okay, baby, um... 330 00:14:17,487 --> 00:14:18,363 You're gonna have to go upstairs 331 00:14:18,947 --> 00:14:18,989 and put in some deep conditioner, 332 00:14:18,989 --> 00:14:19,406 and put in some deep conditioner, 333 00:14:19,864 --> 00:14:20,949 'cause I just-- I can't. 334 00:14:21,408 --> 00:14:22,909 Thank you, Grandma. 335 00:14:25,537 --> 00:14:26,663 (sighs) 336 00:14:28,581 --> 00:14:30,000 Why do you want us to leave so badly? 337 00:14:30,333 --> 00:14:31,001 (Melvina sighs) 338 00:14:31,001 --> 00:14:32,043 (Melvina sighs) 339 00:14:32,544 --> 00:14:35,880 History is repeating itself. 340 00:14:36,339 --> 00:14:37,007 And it terrifies me. 341 00:14:37,007 --> 00:14:37,882 And it terrifies me. 342 00:14:38,633 --> 00:14:42,137 Jared blaming every problem on Thimbletack? 343 00:14:42,595 --> 00:14:43,013 It's too much for me. 344 00:14:43,013 --> 00:14:44,556 It's too much for me. 345 00:14:45,348 --> 00:14:49,019 So I had to commit Lucinda to that awful hospital. 346 00:14:49,394 --> 00:14:50,353 (inhales deeply) 347 00:14:50,729 --> 00:14:52,564 I am trying, 348 00:14:53,023 --> 00:14:54,482 desperately trying, 349 00:14:55,275 --> 00:14:57,902 to stop you from having to do the same with Jared. 350 00:15:02,490 --> 00:15:06,036 I'll call Tanner Kent to discuss listing the house. 351 00:15:06,453 --> 00:15:07,037 (Melvina sighs) 352 00:15:07,037 --> 00:15:07,537 (Melvina sighs) 353 00:15:17,547 --> 00:15:19,049 DORIAN: Jared, I believe you have something you'd like to say? 354 00:15:19,049 --> 00:15:19,299 DORIAN: Jared, I believe you have something you'd like to say? 355 00:15:21,718 --> 00:15:23,887 My third therapist, Dr. Woodworth, 356 00:15:24,471 --> 00:15:25,055 made me memorize this apology. 357 00:15:25,055 --> 00:15:25,555 made me memorize this apology. 358 00:15:27,098 --> 00:15:28,058 "I was being inconsiderate, 359 00:15:28,725 --> 00:15:31,061 and in doing so, I diminished my own dignity." 360 00:15:31,061 --> 00:15:31,352 and in doing so, I diminished my own dignity." 361 00:15:31,853 --> 00:15:33,855 I have to say it a lot. 362 00:15:34,481 --> 00:15:35,732 Mostly to get a dig in at my mom. 363 00:15:36,107 --> 00:15:37,067 (Dorian chuckles) 364 00:15:37,067 --> 00:15:37,567 (Dorian chuckles) 365 00:15:37,942 --> 00:15:38,943 But, uh, I... 366 00:15:39,652 --> 00:15:42,238 I realized that I may have hurt some of you 367 00:15:42,822 --> 00:15:43,073 by not giving this group a chance. 368 00:15:43,073 --> 00:15:44,115 by not giving this group a chance. 369 00:15:44,491 --> 00:15:47,077 So, I, uh... 370 00:15:47,619 --> 00:15:49,079 I was inconsiderate. 371 00:15:49,079 --> 00:15:49,496 I was inconsiderate. 372 00:15:49,913 --> 00:15:51,372 And I'm sorry. 373 00:15:53,249 --> 00:15:55,085 Is that a blueberry lemon biscuit? 374 00:15:55,794 --> 00:15:56,294 JARED: And sea salt caramel brownies. 375 00:15:57,087 --> 00:15:57,921 HATCHER: Oh, sea salt caramel brownies go hard. 376 00:15:58,546 --> 00:16:00,006 Wish I brought my portable blender. 377 00:16:00,715 --> 00:16:01,091 JARED: Yeah, well, it turns out you get 378 00:16:01,091 --> 00:16:02,092 JARED: Yeah, well, it turns out you get 379 00:16:02,842 --> 00:16:03,676 a whole lot of good pastries when someone dies. 380 00:16:04,344 --> 00:16:05,887 We're all very sorry about your aunt. 381 00:16:06,596 --> 00:16:07,097 I'm very proud of you. This is very generous. 382 00:16:07,097 --> 00:16:08,473 I'm very proud of you. This is very generous. 383 00:16:08,932 --> 00:16:10,391 (coughing, retching) 384 00:16:10,767 --> 00:16:11,893 Tastes like crap. 385 00:16:12,560 --> 00:16:13,103 Does it burn? Is it burning anybody? 386 00:16:13,103 --> 00:16:13,895 Does it burn? Is it burning anybody? 387 00:16:14,479 --> 00:16:15,146 -Ugh, why would it? -It's iron. 388 00:16:15,522 --> 00:16:16,439 You put iron. 389 00:16:17,190 --> 00:16:18,650 So, either he thinks we need more hemoglobin 390 00:16:19,484 --> 00:16:21,069 or this little turd burglar thinks fairies are real 391 00:16:21,736 --> 00:16:23,113 and is testing to see if we're magic. 392 00:16:23,655 --> 00:16:24,823 Fairies hate on iron. 393 00:16:25,448 --> 00:16:26,116 Even the coldest metals burn them. 394 00:16:28,493 --> 00:16:29,536 What? 395 00:16:30,328 --> 00:16:31,121 I've watchedMaleficent a couple hundred times. 396 00:16:31,121 --> 00:16:31,913 I've watchedMaleficent a couple hundred times. 397 00:16:32,413 --> 00:16:34,124 (pastries thudding to floor) 398 00:16:38,294 --> 00:16:40,130 Is she right? Is that what you're doing? 399 00:16:40,588 --> 00:16:43,133 Come on. My office, now. 400 00:16:43,133 --> 00:16:43,174 Come on. My office, now. 401 00:16:43,550 --> 00:16:45,426 (pen clicking) 402 00:16:47,303 --> 00:16:48,138 (sighs) 403 00:16:48,596 --> 00:16:49,139 Why do you push people away? 404 00:16:49,139 --> 00:16:50,056 Why do you push people away? 405 00:16:50,640 --> 00:16:53,143 I-I didn't think they'd taste it. 406 00:16:53,643 --> 00:16:55,103 N-Nobody's out to get you. 407 00:16:55,436 --> 00:16:56,563 Nobody's... 408 00:16:57,188 --> 00:16:58,356 conspiring to keep you from finding 409 00:16:58,857 --> 00:17:00,525 your great-grandfather's... 410 00:17:00,984 --> 00:17:01,151 What is it? Field Guide? 411 00:17:01,151 --> 00:17:02,652 What is it? Field Guide? 412 00:17:04,487 --> 00:17:05,446 How do you know about the pages? 413 00:17:06,239 --> 00:17:07,157 Well, your mother mentioned something about it, 414 00:17:07,157 --> 00:17:07,615 Well, your mother mentioned something about it, 415 00:17:08,283 --> 00:17:10,118 but I'd prefer to hear it from you. 416 00:17:14,289 --> 00:17:18,168 Um, I'm afraid i-if I tell you the truth, 417 00:17:18,793 --> 00:17:19,169 uh, I'll end up being committed here. 418 00:17:19,169 --> 00:17:20,461 uh, I'll end up being committed here. 419 00:17:22,714 --> 00:17:25,175 I'm afraid that if you don't, 420 00:17:25,175 --> 00:17:26,301 I'm afraid that if you don't, 421 00:17:26,759 --> 00:17:28,970 it could be worse. 422 00:17:30,930 --> 00:17:31,181 A secret can eat you alive 423 00:17:31,181 --> 00:17:33,266 A secret can eat you alive 424 00:17:33,933 --> 00:17:35,185 if you don't share it with someone. 425 00:17:35,518 --> 00:17:37,187 I have Simon. 426 00:17:37,979 --> 00:17:39,647 Well, does he rely on you as much as you rely on him? 427 00:17:39,898 --> 00:17:41,357 No. 428 00:17:42,066 --> 00:17:43,193 No, Simon can make best friends with a tree. 429 00:17:43,193 --> 00:17:43,401 No, Simon can make best friends with a tree. 430 00:17:43,860 --> 00:17:44,861 You think it's too much 431 00:17:45,528 --> 00:17:47,197 for one person to shoulder all our crap? 432 00:17:47,530 --> 00:17:49,032 No. 433 00:17:49,324 --> 00:17:50,658 (sighs) 434 00:17:52,535 --> 00:17:53,328 I don't know. 435 00:17:53,953 --> 00:17:55,205 I'm gonna write you a prescription. 436 00:17:55,205 --> 00:17:55,538 I'm gonna write you a prescription. 437 00:18:01,961 --> 00:18:03,213 JARED: "Have fun." 438 00:18:05,340 --> 00:18:07,217 -Are you for real, dude? -(sighs) 439 00:18:07,842 --> 00:18:10,220 Your great-grandfather was eccentric, 440 00:18:10,553 --> 00:18:11,679 to say the least. 441 00:18:12,055 --> 00:18:13,223 But who knows? 442 00:18:13,223 --> 00:18:13,973 But who knows? 443 00:18:14,641 --> 00:18:16,184 Maybe his pages are out there somewhere 444 00:18:16,768 --> 00:18:18,770 waiting for you to discover them. 445 00:18:19,437 --> 00:18:21,231 Sounds like the perfect summer quest. 446 00:18:23,942 --> 00:18:25,235 I want you to know that you can tell me anything. 447 00:18:25,235 --> 00:18:27,445 I want you to know that you can tell me anything. 448 00:18:27,862 --> 00:18:30,156 This is a safe space. 449 00:18:31,824 --> 00:18:33,826 ■Outside, my guy ■ 450 00:18:34,661 --> 00:18:36,663 ■Is trying to finda little spare time ■ 451 00:18:37,288 --> 00:18:38,206 ■Unwind with me a minute ■ 452 00:18:38,873 --> 00:18:42,001 ■I've got red wine, no lie ■ 453 00:18:42,669 --> 00:18:43,253 ■And since there's two of us ■ 454 00:18:43,253 --> 00:18:44,254 ■And since there's two of us ■ 455 00:18:49,592 --> 00:18:54,055 ■I heard you wanna be in the driver's seat ■ 456 00:18:54,472 --> 00:18:55,265 ■So keep up ■ 457 00:18:55,265 --> 00:18:56,391 ■So keep up ■ 458 00:18:56,975 --> 00:18:58,559 ■'Cause it feels right ■ 459 00:18:59,602 --> 00:19:01,271 ■And if I follow you, I know that I should hesitate ■ 460 00:19:01,271 --> 00:19:01,479 ■And if I follow you, I know that I should hesitate ■ 461 00:19:01,980 --> 00:19:03,690 I-I have to wait for Jared! 462 00:19:04,190 --> 00:19:06,067 ■But it feels right ■ 463 00:19:06,734 --> 00:19:07,277 ■And just the thought of you ■ 464 00:19:07,277 --> 00:19:07,485 ■And just the thought of you ■ 465 00:19:08,278 --> 00:19:11,698 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 466 00:19:12,198 --> 00:19:13,283 ■But it feels right ■ 467 00:19:13,283 --> 00:19:13,366 ■But it feels right ■ 468 00:19:13,908 --> 00:19:15,535 ■And if I follow you ■ 469 00:19:16,327 --> 00:19:19,289 ■I know thatI should hesitate ■ 470 00:19:19,789 --> 00:19:22,292 ■But it feels right ■ 471 00:19:22,959 --> 00:19:23,918 ■And just the thought of you ■ 472 00:19:24,752 --> 00:19:25,295 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 473 00:19:25,295 --> 00:19:27,672 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 474 00:19:28,256 --> 00:19:29,299 ■But it feels right. ■ 475 00:19:30,591 --> 00:19:31,301 (grunts) 476 00:19:31,301 --> 00:19:32,302 (grunts) 477 00:19:39,017 --> 00:19:40,768 You won't change her mind. 478 00:19:41,102 --> 00:19:42,061 Excuse me? 479 00:19:42,395 --> 00:19:43,313 Valentina. 480 00:19:43,313 --> 00:19:43,479 Valentina. 481 00:19:43,938 --> 00:19:44,897 That's why you're back. 482 00:19:45,398 --> 00:19:46,816 I'm going to make her. 483 00:19:48,609 --> 00:19:49,319 Mallory, right? 484 00:19:49,319 --> 00:19:49,861 Mallory, right? 485 00:19:50,445 --> 00:19:51,321 Mallory, did you start fencing 486 00:19:52,071 --> 00:19:54,157 because you wanted to become a knight? 487 00:19:54,490 --> 00:19:55,325 Bree, right? 488 00:19:55,325 --> 00:19:56,326 Bree, right? 489 00:19:56,909 --> 00:19:58,077 Bree, I'm not a child. 490 00:19:58,494 --> 00:19:59,996 I'm not judging. 491 00:20:00,830 --> 00:20:01,331 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 492 00:20:01,331 --> 00:20:03,207 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 493 00:20:03,958 --> 00:20:05,626 -What is my problem exactly? -You're inadequate. 494 00:20:06,085 --> 00:20:07,337 Maybe definitely judging. 495 00:20:07,337 --> 00:20:07,837 Maybe definitely judging. 496 00:20:08,463 --> 00:20:10,006 But I checked you out. You're not... 497 00:20:10,715 --> 00:20:12,133 -(foil clangs) -un-decent with a saber. 498 00:20:12,592 --> 00:20:13,343 That's not a compliment. 499 00:20:13,343 --> 00:20:13,926 That's not a compliment. 500 00:20:17,388 --> 00:20:18,806 There's a tournament coming up. 501 00:20:19,265 --> 00:20:19,349 Biggest fight of my life. 502 00:20:19,349 --> 00:20:20,350 Biggest fight of my life. 503 00:20:20,933 --> 00:20:22,101 Recruiters from all over. 504 00:20:22,894 --> 00:20:25,355 I could use a sparring partner to sharpen my edges. 505 00:20:26,189 --> 00:20:27,690 The only fencer worth their weight is Holman Hagood, 506 00:20:28,524 --> 00:20:29,525 and he only beat me once because I had stomach issues 507 00:20:29,984 --> 00:20:31,361 from some overnight oats. 508 00:20:31,361 --> 00:20:31,611 from some overnight oats. 509 00:20:32,153 --> 00:20:34,280 Well, I didn't bring my gear. 510 00:20:35,073 --> 00:20:37,367 And you thought you would change Valentina's mind how? 511 00:20:39,285 --> 00:20:40,828 Here. 512 00:20:41,496 --> 00:20:43,039 There's some extra jackets and epees. 513 00:20:47,377 --> 00:20:48,544 Allez. 514 00:20:49,837 --> 00:20:51,381 (doorbell rings) 515 00:20:52,799 --> 00:20:54,133 HELEN: Oh. Hi. 516 00:20:54,717 --> 00:20:55,385 -What's in the box? -Opportunity. 517 00:20:55,385 --> 00:20:57,095 -What's in the box? -Opportunity. 518 00:20:58,596 --> 00:20:59,972 These are Lucinda's records, 519 00:21:00,556 --> 00:21:01,391 journals, art, analysis, videos. 520 00:21:01,391 --> 00:21:02,725 journals, art, analysis, videos. 521 00:21:03,017 --> 00:21:04,185 Hmm. 522 00:21:04,644 --> 00:21:05,895 30 years in one box. 523 00:21:06,562 --> 00:21:07,397 Well, actually I have ten more in my car 524 00:21:07,397 --> 00:21:08,064 Well, actually I have ten more in my car 525 00:21:08,773 --> 00:21:11,401 plus the 17 that Henry's bringing over later. 526 00:21:13,111 --> 00:21:13,403 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 527 00:21:13,403 --> 00:21:14,404 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 528 00:21:14,904 --> 00:21:15,863 is thorough and sloppy. 529 00:21:16,364 --> 00:21:17,407 These are a decade old. 530 00:21:18,282 --> 00:21:19,409 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 531 00:21:19,409 --> 00:21:20,243 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 532 00:21:20,743 --> 00:21:21,411 and make some sense of it. 533 00:21:21,828 --> 00:21:24,205 It's a big job. 534 00:21:24,580 --> 00:21:25,415 It's a job job. 535 00:21:25,415 --> 00:21:25,957 It's a job job. 536 00:21:26,374 --> 00:21:27,875 You want to hire me? 537 00:21:28,709 --> 00:21:31,003 You're a librarian, the hospital needs a librarian, 538 00:21:31,337 --> 00:21:31,421 so win-win. 539 00:21:31,421 --> 00:21:33,297 so win-win. 540 00:21:36,217 --> 00:21:37,427 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 541 00:21:37,427 --> 00:21:38,302 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 542 00:21:39,220 --> 00:21:40,430 -HELEN: Yes, they are. Help yourself. -(Thimbletack grunts) 543 00:21:41,055 --> 00:21:42,265 -(Dorian gasps) -Oh, my God! 544 00:21:42,765 --> 00:21:43,433 Oh, my God, are you okay? 545 00:21:43,433 --> 00:21:43,808 Oh, my God, are you okay? 546 00:21:44,600 --> 00:21:46,602 -Uh, no, no, I'm fine. I'm fine. -I'm so sorry. 547 00:21:47,311 --> 00:21:49,439 It appears you have a rodent in your walls. 548 00:21:49,439 --> 00:21:50,648 It appears you have a rodent in your walls. 549 00:21:51,232 --> 00:21:52,442 Lucinda would say it's Thimbletack 550 00:21:53,025 --> 00:21:54,444 basically showing us the door. 551 00:21:54,819 --> 00:21:55,445 I agree with that. 552 00:21:55,445 --> 00:21:55,570 I agree with that. 553 00:21:56,195 --> 00:21:59,449 Tanner's stopping by to give us a... 554 00:22:00,116 --> 00:22:01,451 formal appraisal this afternoon. 555 00:22:01,451 --> 00:22:02,577 formal appraisal this afternoon. 556 00:22:03,202 --> 00:22:04,704 Just, before you make any decision, 557 00:22:05,288 --> 00:22:06,873 just take a look at this stuff. 558 00:22:07,707 --> 00:22:09,584 It might help you to make sense of Lucinda's life, 559 00:22:10,001 --> 00:22:11,461 process her death, 560 00:22:11,919 --> 00:22:13,463 and, uh, most importantly, 561 00:22:13,463 --> 00:22:13,963 and, uh, most importantly, 562 00:22:14,714 --> 00:22:16,466 could give you some hint of how to help Jared. 563 00:22:17,049 --> 00:22:19,469 This is very thoughtful. 564 00:22:19,469 --> 00:22:20,094 This is very thoughtful. 565 00:22:21,596 --> 00:22:22,597 Actually, it's quite selfish. 566 00:22:23,306 --> 00:22:25,475 I'm trying to manipulate you into staying. 567 00:22:25,808 --> 00:22:26,726 (chuckles softly) 568 00:22:40,615 --> 00:22:42,450 ■ ■ 569 00:23:04,305 --> 00:23:05,723 You can't open the fairy doors. 570 00:23:06,474 --> 00:23:07,517 -Not with a dumb rock at least. -No, not at all. 571 00:23:07,517 --> 00:23:07,934 -Not with a dumb rock at least. -No, not at all. 572 00:23:08,809 --> 00:23:11,521 The doors are just some old art installation to amuse kids. 573 00:23:12,104 --> 00:23:13,397 JARED: Shut up and go. 574 00:23:13,814 --> 00:23:15,316 HATCHER: Or we stay. 575 00:23:16,859 --> 00:23:18,486 -This is a slo-mo car crash. -Yeah. 576 00:23:18,986 --> 00:23:19,529 And the car is on fire. 577 00:23:19,529 --> 00:23:20,071 And the car is on fire. 578 00:23:20,947 --> 00:23:22,782 And the other car is a hospital full of orphan kittens. 579 00:23:23,324 --> 00:23:24,116 And the kittens are on fire. 580 00:23:24,659 --> 00:23:25,535 Thousand bucks says he gives up. 581 00:23:25,535 --> 00:23:25,868 Thousand bucks says he gives up. 582 00:23:26,410 --> 00:23:27,328 You don't have a thousand bucks. 583 00:23:27,745 --> 00:23:28,538 It's tied up in NFTs. 584 00:23:29,205 --> 00:23:30,540 You drew a stick figure in Photoshop. 585 00:23:31,040 --> 00:23:31,541 Wearing a dope bucket hat. 586 00:23:31,541 --> 00:23:32,917 Wearing a dope bucket hat. 587 00:23:34,377 --> 00:23:35,920 Oh, nice. 588 00:23:36,379 --> 00:23:37,463 He's got a hammer. 589 00:23:37,838 --> 00:23:38,881 (grunting) 590 00:23:39,215 --> 00:23:40,132 -Whoa! -Geez! 591 00:23:40,633 --> 00:23:42,635 There's all this rust here. 592 00:23:43,010 --> 00:23:43,553 (hammer banging) 593 00:23:43,553 --> 00:23:44,428 (hammer banging) 594 00:23:49,392 --> 00:23:49,559 Hey, I-I've never seen that before. 595 00:23:49,559 --> 00:23:50,643 Hey, I-I've never seen that before. 596 00:23:52,853 --> 00:23:54,855 Intriguery. 597 00:23:59,527 --> 00:24:00,987 -Mm. -(phone pings) 598 00:24:01,404 --> 00:24:01,571 I should get back. 599 00:24:01,571 --> 00:24:02,572 I should get back. 600 00:24:03,281 --> 00:24:05,825 Well, my day is jammed with doing... 601 00:24:06,742 --> 00:24:07,577 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 602 00:24:07,577 --> 00:24:09,579 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 603 00:24:10,329 --> 00:24:12,748 I appreciate it, but I should go by myself. 604 00:24:13,207 --> 00:24:13,583 I bought you boba. 605 00:24:13,583 --> 00:24:14,709 I bought you boba. 606 00:24:15,126 --> 00:24:16,961 It's a Jared thing. 607 00:24:17,461 --> 00:24:18,963 Jared doesn't like me? 608 00:24:19,505 --> 00:24:19,589 Jared doesn't like anyone. 609 00:24:19,589 --> 00:24:21,591 Jared doesn't like anyone. 610 00:24:23,134 --> 00:24:24,594 Hey, I don't reek. 611 00:24:26,846 --> 00:24:28,598 If that's why you're going. 612 00:24:29,265 --> 00:24:31,601 -What? -It's not B.O. or anything. 613 00:24:32,268 --> 00:24:34,687 That's an awful thing to think. 614 00:24:35,187 --> 00:24:36,814 Why would you say that? 615 00:24:40,443 --> 00:24:42,069 I don't wear deodorant. 616 00:24:44,155 --> 00:24:45,615 It's all single-use plastics 617 00:24:46,449 --> 00:24:48,868 and chemicals that are killing the sea turtles. 618 00:24:49,201 --> 00:24:49,619 Manatees. 619 00:24:49,619 --> 00:24:51,412 Manatees. 620 00:24:51,829 --> 00:24:54,040 So I use patchouli. 621 00:24:54,832 --> 00:24:55,625 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 622 00:24:55,625 --> 00:24:57,418 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 623 00:24:57,918 --> 00:24:59,920 It smells earthy and dank. 624 00:25:00,254 --> 00:25:01,631 So, people... 625 00:25:01,964 --> 00:25:03,549 friends... 626 00:25:04,216 --> 00:25:05,426 people you thought were your friends, 627 00:25:06,260 --> 00:25:07,637 they call you the worst possible names you could think of. 628 00:25:07,637 --> 00:25:08,638 they call you the worst possible names you could think of. 629 00:25:11,015 --> 00:25:11,974 People can be really awful when they want. 630 00:25:13,476 --> 00:25:13,643 I think you're pretty great. 631 00:25:13,643 --> 00:25:16,395 I think you're pretty great. 632 00:25:20,900 --> 00:25:22,610 Do whatever Jared wants. 633 00:25:24,403 --> 00:25:25,655 Like always. 634 00:25:25,655 --> 00:25:26,030 Like always. 635 00:25:27,406 --> 00:25:29,533 Or maybe this time-- 636 00:25:30,159 --> 00:25:31,661 and I know this is controversial... 637 00:25:31,661 --> 00:25:31,994 and I know this is controversial... 638 00:25:33,996 --> 00:25:36,248 ...maybe this time you do what Simon Grace wants. 639 00:25:38,334 --> 00:25:39,669 EMIKO:So there's some letters? 640 00:25:40,086 --> 00:25:41,671 "AMDMGCMJ." 641 00:25:42,296 --> 00:25:43,673 So what? They're just Roman numerals. 642 00:25:43,673 --> 00:25:44,840 So what? They're just Roman numerals. 643 00:25:45,383 --> 00:25:47,551 "A" isn't a Roman numeral. 644 00:25:51,263 --> 00:25:52,682 What's she doing here? 645 00:25:53,099 --> 00:25:54,600 General moral support? 646 00:25:54,975 --> 00:25:55,685 JARED: We agreed. 647 00:25:55,685 --> 00:25:55,893 JARED: We agreed. 648 00:25:56,227 --> 00:25:57,603 Trust no one. 649 00:25:58,270 --> 00:25:59,271 What, and these dopes are your hype crew? 650 00:25:59,939 --> 00:26:01,232 I was trying to get them to go away. 651 00:26:01,774 --> 00:26:02,900 Huh, gold star on that one. 652 00:26:03,359 --> 00:26:04,318 Drink your dumb matcha. 653 00:26:04,777 --> 00:26:05,695 Maybe it's a code word? 654 00:26:06,112 --> 00:26:07,571 AMDMGCMJ? 655 00:26:07,988 --> 00:26:09,198 Try using a soft "G"? 656 00:26:09,615 --> 00:26:11,283 This is so dumb. 657 00:26:11,617 --> 00:26:12,910 Then go away. 658 00:26:13,452 --> 00:26:13,703 We're trying to save lives. 659 00:26:13,703 --> 00:26:14,829 We're trying to save lives. 660 00:26:15,329 --> 00:26:16,872 And you're wasting our time. 661 00:26:17,665 --> 00:26:19,417 EMIKO: So what could be hiding behind an iron door 662 00:26:20,251 --> 00:26:22,128 -that's so lifesaving? -HATCHER: The hammer clearly... 663 00:26:22,586 --> 00:26:24,505 -Are you okay? -Yeah. 664 00:26:24,880 --> 00:26:25,715 Just allergies. 665 00:26:25,715 --> 00:26:26,632 Just allergies. 666 00:26:27,091 --> 00:26:28,968 They're music chords. 667 00:26:29,260 --> 00:26:31,679 AMDMGCMJ? 668 00:26:32,388 --> 00:26:35,182 The "M" and "MJ" stand for "minor and major." 669 00:26:35,474 --> 00:26:36,851 BOTH: Oh. 670 00:26:37,393 --> 00:26:37,727 Yeah, okay, you're welcome. 671 00:26:37,727 --> 00:26:39,979 Yeah, okay, you're welcome. 672 00:26:40,479 --> 00:26:41,731 See you around or whatever. 673 00:26:42,606 --> 00:26:43,733 I don't need to stay here and be treated like crap. 674 00:26:43,733 --> 00:26:43,983 I don't need to stay here and be treated like crap. 675 00:26:44,692 --> 00:26:46,110 I can do that from my bed and Instagram. 676 00:26:53,409 --> 00:26:55,202 (birds chirping) 677 00:27:04,420 --> 00:27:05,588 LUCINDA (whispering): Little Miss? 678 00:27:11,469 --> 00:27:12,762 Little Miss? 679 00:27:17,349 --> 00:27:19,769 Little Miss, where did you go? 680 00:27:32,406 --> 00:27:33,449 Little Miss? 681 00:27:34,241 --> 00:27:36,786 Why hasn't Little Miss come to visit? 682 00:27:37,369 --> 00:27:37,787 It's been days. 683 00:27:37,787 --> 00:27:38,579 It's been days. 684 00:27:38,996 --> 00:27:40,790 Or maybe... 685 00:27:41,165 --> 00:27:42,208 years. 686 00:27:42,583 --> 00:27:43,793 I-I... 687 00:27:43,793 --> 00:27:44,877 I-I... 688 00:27:45,628 --> 00:27:48,172 I've lost track of time, it seems. 689 00:27:48,672 --> 00:27:49,799 I have all manner 690 00:27:49,799 --> 00:27:51,091 I have all manner 691 00:27:51,759 --> 00:27:53,761 of important things to tell her. 692 00:27:54,261 --> 00:27:55,805 Why won't she come? 693 00:27:55,805 --> 00:27:55,888 Why won't she come? 694 00:27:57,973 --> 00:27:59,642 Why won't my sister bring her? 695 00:28:00,476 --> 00:28:01,811 DORIAN:What do you want to say to her? 696 00:28:01,811 --> 00:28:01,977 DORIAN:What do you want to say to her? 697 00:28:04,980 --> 00:28:07,233 LUCINDA: I want to tell hernot to be scared. 698 00:28:07,608 --> 00:28:07,817 Or sad. 699 00:28:07,817 --> 00:28:09,318 Or sad. 700 00:28:12,822 --> 00:28:13,823 This is all partof an elaborate plan. 701 00:28:13,823 --> 00:28:14,865 This is all partof an elaborate plan. 702 00:28:15,699 --> 00:28:17,827 Everything's happening for a reason. 703 00:28:19,161 --> 00:28:19,829 Believe. 704 00:28:19,829 --> 00:28:20,496 Believe. 705 00:28:31,966 --> 00:28:33,843 ■ ■ 706 00:29:02,371 --> 00:29:03,873 (piano chords play over phone) 707 00:29:04,206 --> 00:29:06,292 I know that song. 708 00:29:07,084 --> 00:29:07,877 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 709 00:29:07,877 --> 00:29:08,419 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 710 00:29:10,880 --> 00:29:13,382 (vocalizing) 711 00:29:18,178 --> 00:29:19,889 Oh, my crap. 712 00:29:19,889 --> 00:29:20,723 Oh, my crap. 713 00:29:22,349 --> 00:29:23,684 It works. 714 00:29:24,226 --> 00:29:25,811 That's how you open the door. 715 00:29:26,186 --> 00:29:28,063 We have to sing. 716 00:29:28,772 --> 00:29:30,900 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing) 717 00:29:33,319 --> 00:29:34,904 (sputters, clears throat) 718 00:29:35,738 --> 00:29:37,907 ■First I was afraid, I was petrified ■ 719 00:29:38,824 --> 00:29:40,367 ■Kept thinkingI could never live ■ 720 00:29:40,993 --> 00:29:41,911 ■Without you by my side ■ 721 00:29:42,661 --> 00:29:43,913 ■But thenI spent so many nights ■ 722 00:29:43,913 --> 00:29:44,163 ■But thenI spent so many nights ■ 723 00:29:44,955 --> 00:29:46,373 ■Thinking how youdid me wrong ■ 724 00:29:46,916 --> 00:29:49,001 ■And I grew strong ■ 725 00:29:49,752 --> 00:29:49,919 ■And I learnedhow to get along ■ 726 00:29:49,919 --> 00:29:50,920 ■And I learnedhow to get along ■ 727 00:29:51,712 --> 00:29:52,838 -■And so you're back... ■ -This is so stupid. 728 00:29:55,007 --> 00:29:55,925 I can make that with an Alexa and a rubber band. 729 00:29:55,925 --> 00:29:56,091 I can make that with an Alexa and a rubber band. 730 00:29:56,508 --> 00:29:57,509 Louder, Emiko. 731 00:29:57,927 --> 00:29:59,303 Altogether now. 732 00:29:59,720 --> 00:30:00,930 To the chorus! 733 00:30:02,473 --> 00:30:03,849 ■Oh, no, not I ■ 734 00:30:04,308 --> 00:30:06,393 ■I will survive ■ 735 00:30:07,186 --> 00:30:07,937 ■Oh, as long asI know how to love ■ 736 00:30:07,937 --> 00:30:08,479 ■Oh, as long asI know how to love ■ 737 00:30:09,104 --> 00:30:10,356 ■I know I'll stay alive ■ 738 00:30:11,023 --> 00:30:11,941 ■I've got all my life to live ■ 739 00:30:12,608 --> 00:30:13,943 ■I've got all my love to give ■ 740 00:30:13,943 --> 00:30:14,193 ■I've got all my love to give ■ 741 00:30:14,735 --> 00:30:16,320 ■And I'll survive ■ 742 00:30:16,779 --> 00:30:18,197 ■I will survive ■ 743 00:30:18,656 --> 00:30:19,949 ■Hey, hey! ■ 744 00:30:19,949 --> 00:30:20,199 ■Hey, hey! ■ 745 00:30:20,574 --> 00:30:21,450 (song stops) 746 00:30:27,373 --> 00:30:28,332 (stammers) What are you doing? 747 00:30:28,958 --> 00:30:31,001 Arthur Spiderwick made a Field Guide 748 00:30:31,460 --> 00:30:31,961 about magical creatures. 749 00:30:31,961 --> 00:30:34,004 about magical creatures. 750 00:30:34,380 --> 00:30:36,840 Elves, trolls. 751 00:30:37,508 --> 00:30:37,967 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 752 00:30:37,967 --> 00:30:40,219 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 753 00:30:40,970 --> 00:30:43,222 -And one of them is in here. -Hey, Jared, wait. 754 00:30:43,889 --> 00:30:43,973 You stick your hand in something's home, 755 00:30:43,973 --> 00:30:44,765 You stick your hand in something's home, 756 00:30:45,224 --> 00:30:46,225 you're gonna get bit. 757 00:30:49,186 --> 00:30:49,979 Jared, stop. 758 00:30:49,979 --> 00:30:50,145 Jared, stop. 759 00:30:55,651 --> 00:30:55,985 ■ ■ 760 00:30:55,985 --> 00:30:57,403 ■ ■ 761 00:31:00,739 --> 00:31:01,991 I-I've seen that before. Wait. 762 00:31:01,991 --> 00:31:02,241 I-I've seen that before. Wait. 763 00:31:02,950 --> 00:31:03,993 That-that boulder's at Shinanguag Lake. 764 00:31:06,495 --> 00:31:07,997 Come on! Let's go! 765 00:31:07,997 --> 00:31:08,580 Come on! Let's go! 766 00:31:10,916 --> 00:31:12,668 ■All eyes up on me, yeah,I'm moving different ■ 767 00:31:13,585 --> 00:31:14,003 ■On the numbers,I got to get my bundles up ■ 768 00:31:14,003 --> 00:31:15,087 ■On the numbers,I got to get my bundles up ■ 769 00:31:16,088 --> 00:31:17,798 ■Hear me coming, got you running 'cause I leveled up ■ 770 00:31:18,674 --> 00:31:20,009 ■I got 'em reminiscing on the magic, magic ■ 771 00:31:20,009 --> 00:31:20,592 ■I got 'em reminiscing on the magic, magic ■ 772 00:31:21,176 --> 00:31:23,387 ■Look back at it, huh ■ 773 00:31:23,804 --> 00:31:25,389 ■Happy. ■ 774 00:31:25,723 --> 00:31:26,015 (panting) 775 00:31:26,015 --> 00:31:27,516 (panting) 776 00:31:34,523 --> 00:31:36,567 (phone tapping) 777 00:31:37,026 --> 00:31:38,027 You type so loudly. 778 00:31:38,027 --> 00:31:38,819 You type so loudly. 779 00:31:39,278 --> 00:31:41,030 I have wide thumbs. 780 00:31:41,697 --> 00:31:43,240 Valentina says they give me a superior grip. 781 00:31:43,782 --> 00:31:44,033 My boyfriend's being weird. 782 00:31:44,033 --> 00:31:45,284 My boyfriend's being weird. 783 00:31:45,743 --> 00:31:47,286 This might be a bit. 784 00:31:47,661 --> 00:31:49,204 Good sesh. 785 00:31:51,790 --> 00:31:53,834 (door creaks open) 786 00:31:54,168 --> 00:31:55,919 (door closes) 787 00:32:14,772 --> 00:32:16,565 ■ ■ 788 00:32:29,745 --> 00:32:31,080 (door creaks open) 789 00:32:31,538 --> 00:32:32,081 (door closes) 790 00:32:32,081 --> 00:32:33,082 (door closes) 791 00:32:36,126 --> 00:32:37,753 ■ ■ 792 00:32:57,439 --> 00:32:59,108 You moved my book. 793 00:33:00,567 --> 00:33:02,111 Whoever you are. 794 00:33:02,111 --> 00:33:02,152 Whoever you are. 795 00:33:09,576 --> 00:33:11,286 BREE: Maestro? 796 00:33:15,541 --> 00:33:17,417 Mallory came back. 797 00:33:17,751 --> 00:33:19,253 As I planned. 798 00:33:19,628 --> 00:33:20,129 She's proficient. 799 00:33:20,129 --> 00:33:21,130 She's proficient. 800 00:33:21,922 --> 00:33:23,507 But like you said, she lacks her aunt's passion. 801 00:33:25,551 --> 00:33:26,135 Sorry about her death. 802 00:33:26,135 --> 00:33:26,885 Sorry about her death. 803 00:33:27,636 --> 00:33:29,596 VALENTINA: My personal life is not your concern. 804 00:33:30,013 --> 00:33:30,931 BREE: And Mallory? 805 00:33:31,390 --> 00:33:32,141 Keep her on a string. 806 00:33:32,141 --> 00:33:32,599 Keep her on a string. 807 00:33:32,933 --> 00:33:33,892 Be brutal. 808 00:33:34,560 --> 00:33:36,061 We must be ready for the coming fight. 809 00:33:36,436 --> 00:33:37,813 BREE: Of course. 810 00:33:41,400 --> 00:33:43,402 ■ ■ 811 00:33:53,662 --> 00:33:55,164 This is it. 812 00:33:55,414 --> 00:33:56,165 ■ ■ 813 00:33:56,165 --> 00:33:57,249 ■ ■ 814 00:34:07,926 --> 00:34:08,177 Okay, there are zero magical creatures here. 815 00:34:08,177 --> 00:34:09,720 Okay, there are zero magical creatures here. 816 00:34:10,429 --> 00:34:12,890 No, no, no. There's got to be something here. 817 00:34:13,432 --> 00:34:14,183 SIMON: I'm glad we found a page, 818 00:34:14,183 --> 00:34:14,516 SIMON: I'm glad we found a page, 819 00:34:15,225 --> 00:34:16,185 but we have no clue what it says or means. 820 00:34:16,602 --> 00:34:18,187 I told you, we need help. 821 00:34:18,729 --> 00:34:19,646 Sorry, wh-what are we, then? 822 00:34:20,105 --> 00:34:20,189 Persistent mouth herpes. 823 00:34:20,189 --> 00:34:21,481 Persistent mouth herpes. 824 00:34:22,191 --> 00:34:23,275 -Ouch. -SIMON: Yeah, we wouldn't have even 825 00:34:24,276 --> 00:34:26,195 -found that page without Calliope. -You've doubted me since jump. 826 00:34:26,195 --> 00:34:26,612 -found that page without Calliope. -You've doubted me since jump. 827 00:34:27,487 --> 00:34:29,239 You sold me out with Mom. Why can't you just have my back? 828 00:34:29,823 --> 00:34:31,116 All I ever do is have your back. 829 00:34:31,658 --> 00:34:32,201 No, you try to clean up my mess. 830 00:34:32,201 --> 00:34:32,576 No, you try to clean up my mess. 831 00:34:33,285 --> 00:34:34,203 Maybe if you weren't such a walking disaster, 832 00:34:34,953 --> 00:34:36,830 I wouldn't have to clean up your mess! 833 00:34:38,248 --> 00:34:39,791 Why do you always have to be right? Hmm? 834 00:34:41,835 --> 00:34:44,213 Why do you always think I'm wrong? 835 00:34:44,755 --> 00:34:46,256 Do you really hate me that much? 836 00:34:47,674 --> 00:34:50,010 I love you, you dumb jerk! 837 00:35:00,354 --> 00:35:01,521 ■ ■ 838 00:35:04,441 --> 00:35:06,026 (distant neighing) 839 00:35:13,158 --> 00:35:14,243 (sputters) 840 00:35:14,243 --> 00:35:14,451 (sputters) 841 00:35:16,078 --> 00:35:19,122 Jared. Jared, look, look. 842 00:35:24,461 --> 00:35:26,046 (distant neighing) 843 00:35:28,924 --> 00:35:30,300 EMIKO: That's amazing. 844 00:35:30,634 --> 00:35:31,760 (neighing) 845 00:35:38,100 --> 00:35:38,267 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 846 00:35:38,267 --> 00:35:39,268 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 847 00:35:40,060 --> 00:35:41,478 And I've been to Drake's Passover Seder. 848 00:35:59,288 --> 00:36:00,706 Simon, come here. 849 00:36:02,040 --> 00:36:02,291 The stone is the key. 850 00:36:02,291 --> 00:36:03,583 The stone is the key. 851 00:36:05,544 --> 00:36:07,087 (neighing) 852 00:36:12,134 --> 00:36:13,135 (phone beeps) 853 00:36:13,468 --> 00:36:14,303 Don't! 854 00:36:14,303 --> 00:36:15,679 Don't! 855 00:36:16,596 --> 00:36:19,016 It's not safe for you to know any of what's going on here. 856 00:36:22,102 --> 00:36:23,562 This fairy tale has a monster. 857 00:36:25,605 --> 00:36:26,315 You are supposed to be with Simon. 858 00:36:26,315 --> 00:36:27,566 You are supposed to be with Simon. 859 00:36:28,233 --> 00:36:30,110 I know what I'm doing. Don't worry. 860 00:36:30,652 --> 00:36:32,321 Problem is, I worry a lot. 861 00:36:32,321 --> 00:36:32,529 Problem is, I worry a lot. 862 00:36:32,904 --> 00:36:34,072 My spies tell me 863 00:36:34,865 --> 00:36:38,201 the twins have acquired a page of the Field Guide. 864 00:36:38,702 --> 00:36:40,287 One you should have taken. 865 00:36:42,289 --> 00:36:44,333 I can't do this without you, Calliope. 866 00:36:44,333 --> 00:36:45,334 I can't do this without you, Calliope. 867 00:36:49,880 --> 00:36:50,339 I'm only looking out for us. 868 00:36:50,339 --> 00:36:51,423 I'm only looking out for us. 869 00:36:53,592 --> 00:36:55,510 -(whimpering) -We both want the same thing. 870 00:36:56,011 --> 00:36:56,345 -Right? -(skin sizzling) 871 00:36:56,345 --> 00:36:57,971 -Right? -(skin sizzling) 872 00:36:58,305 --> 00:37:00,307 To feed. 873 00:37:02,142 --> 00:37:02,351 Yes! Yes! Yes! 874 00:37:02,351 --> 00:37:03,810 Yes! Yes! Yes! 875 00:37:04,102 --> 00:37:05,145 (gasps) 876 00:37:05,812 --> 00:37:06,605 -(faucet rumbles) -(water running) 877 00:37:08,065 --> 00:37:08,357 Ha! 878 00:37:08,357 --> 00:37:09,358 Ha! 879 00:37:10,692 --> 00:37:11,777 (gasping) 880 00:37:12,486 --> 00:37:13,362 JARED:He's a shape-shifter. 881 00:37:14,279 --> 00:37:14,363 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 882 00:37:14,363 --> 00:37:16,198 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 883 00:37:16,907 --> 00:37:18,867 So thank you for helping me open the vault, 884 00:37:19,534 --> 00:37:20,369 but you can't tell anyone about this. 885 00:37:20,369 --> 00:37:21,370 but you can't tell anyone about this. 886 00:37:22,245 --> 00:37:23,372 If you do, you'll be putting your lives at risk, too. 887 00:37:24,122 --> 00:37:26,041 Uh, no. You don't get rid of us that easy. 888 00:37:26,958 --> 00:37:28,543 -You're gonna need us. -Emiko and I have a very particular 889 00:37:29,086 --> 00:37:30,504 -set of skills. -Which are? 890 00:37:31,171 --> 00:37:32,381 Hacking skills, petty larceny skills, 891 00:37:32,381 --> 00:37:33,131 Hacking skills, petty larceny skills, 892 00:37:33,548 --> 00:37:35,384 TikTok fashion drip. 893 00:37:38,053 --> 00:37:38,387 If you're really sure, then all right. 894 00:37:38,387 --> 00:37:40,430 If you're really sure, then all right. 895 00:37:42,891 --> 00:37:44,393 ■ ■ 896 00:37:44,393 --> 00:37:44,726 ■ ■ 897 00:37:51,858 --> 00:37:53,402 (laughter) 898 00:37:55,028 --> 00:37:56,405 (thunder rumbling) 899 00:37:56,405 --> 00:37:57,239 (thunder rumbling) 900 00:38:05,539 --> 00:38:07,082 I have to enter this competition. 901 00:38:07,624 --> 00:38:08,417 I think Bree and Valentina 902 00:38:08,417 --> 00:38:09,626 I think Bree and Valentina 903 00:38:10,585 --> 00:38:13,797 have some secret plan to use me so Bree can win this tournament. 904 00:38:14,548 --> 00:38:15,841 I have to enter so I can kick her doughnut. 905 00:38:17,342 --> 00:38:18,427 It's good to see you again. 906 00:38:18,844 --> 00:38:20,262 Mom, it's just me. 907 00:38:21,179 --> 00:38:23,890 Ah, you haven't really been yourself since we've been here. 908 00:38:24,349 --> 00:38:26,435 But this girl right here? 909 00:38:26,435 --> 00:38:26,768 But this girl right here? 910 00:38:27,227 --> 00:38:28,645 This is my fighter. 911 00:38:28,979 --> 00:38:30,939 I missed you. 912 00:38:34,776 --> 00:38:36,486 Mm. (chuckles) 913 00:38:39,114 --> 00:38:41,074 -What is all of this? -(sighs) 914 00:38:41,658 --> 00:38:44,453 HELEN: Lucinda's records and art. 915 00:38:45,078 --> 00:38:47,372 I could feel her with me today. 916 00:38:53,545 --> 00:38:55,297 You made a good choice coming here. 917 00:38:59,551 --> 00:39:02,429 Let's, uh, see how your hair turned out. 918 00:39:02,846 --> 00:39:04,931 Okay. (clears throat) 919 00:39:05,265 --> 00:39:07,225 (laughing) 920 00:39:07,559 --> 00:39:08,477 (Helen gasps) 921 00:39:08,477 --> 00:39:09,519 (Helen gasps) 922 00:39:09,936 --> 00:39:12,481 -Yeah? -Ooh, yes! 923 00:39:12,731 --> 00:39:14,107 (laughs) 924 00:39:14,649 --> 00:39:16,276 -It's beautiful. -You like it? 925 00:39:16,860 --> 00:39:18,487 Yes. I love it. It is glorious. 926 00:39:19,029 --> 00:39:20,489 My bravest knight. 927 00:39:20,489 --> 00:39:21,156 My bravest knight. 928 00:39:21,531 --> 00:39:23,241 My warrior queen. 929 00:39:24,951 --> 00:39:26,495 (both chuckle softly) 930 00:39:27,829 --> 00:39:28,705 Mm. 931 00:39:36,087 --> 00:39:37,380 (thunder rumbling) 932 00:39:40,592 --> 00:39:41,885 HELEN: 41 years. 933 00:39:43,637 --> 00:39:44,513 You never visited your sister in 41 years? 934 00:39:44,513 --> 00:39:46,431 You never visited your sister in 41 years? 935 00:39:46,973 --> 00:39:49,601 Do you take Earl Grey or oolong? 936 00:39:53,438 --> 00:39:56,525 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 937 00:39:56,525 --> 00:39:56,775 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 938 00:39:57,400 --> 00:39:58,527 I don't drink tea. You know that. 939 00:39:58,902 --> 00:40:00,529 Right. Yes. 940 00:40:01,196 --> 00:40:02,531 -Well, I forget. -You forget a lot. 941 00:40:02,531 --> 00:40:03,406 -Well, I forget. -You forget a lot. 942 00:40:05,075 --> 00:40:06,535 I was trying to protect you. 943 00:40:06,910 --> 00:40:08,245 From Lucinda? 944 00:40:08,662 --> 00:40:09,621 From all of it. 945 00:40:10,121 --> 00:40:12,332 The insanity is in the walls! 946 00:40:13,083 --> 00:40:14,543 It's not that I didn't have a happy childhood. 947 00:40:15,377 --> 00:40:16,545 It's that I didn't have a childhood whatsoever. 948 00:40:17,170 --> 00:40:18,129 You abandoned your sister, Mother. 949 00:40:18,630 --> 00:40:19,548 Don't put your guilt on me. 950 00:40:20,257 --> 00:40:20,549 I'm trying to spare you my pain with your son! 951 00:40:20,549 --> 00:40:23,051 I'm trying to spare you my pain with your son! 952 00:40:23,385 --> 00:40:24,553 JARED: Mom? 953 00:40:25,345 --> 00:40:26,304 Oh, my God, Mom, the craziest thing happened today. 954 00:40:27,180 --> 00:40:28,139 -Look! It's happening again! -(excited overlapping chatter) 955 00:40:28,640 --> 00:40:29,558 My father's awful pages! 956 00:40:30,350 --> 00:40:31,476 JARED: Grandma, what are you doing? No, no! 957 00:40:31,893 --> 00:40:32,561 Grandma! (stammers) 958 00:40:32,561 --> 00:40:33,562 Grandma! (stammers) 959 00:40:34,145 --> 00:40:36,106 -(groans) -(kettle whistling) 960 00:40:37,857 --> 00:40:38,567 I will not make the same mistake you did. 961 00:40:38,567 --> 00:40:40,443 I will not make the same mistake you did. 962 00:40:40,986 --> 00:40:42,821 I will never abandon my family. 963 00:40:43,280 --> 00:40:44,406 We're staying here. 964 00:40:58,044 --> 00:41:00,589 (thunder rumbling) 965 00:41:00,922 --> 00:41:02,591 JARED: Grandma! 966 00:41:02,591 --> 00:41:03,174 JARED: Grandma! 967 00:41:03,717 --> 00:41:05,302 Grandma, your Uber's here. 968 00:41:08,263 --> 00:41:08,597 Thimbletack left it for you. 969 00:41:08,597 --> 00:41:09,347 Thimbletack left it for you. 970 00:41:09,806 --> 00:41:11,600 I don't wear necklaces. 971 00:41:12,100 --> 00:41:14,311 They make me look like a turtle. 972 00:41:15,061 --> 00:41:18,398 Maybe Thimbletack wants to be your friend. 973 00:41:25,405 --> 00:41:26,615 No matter what happens... 974 00:41:26,615 --> 00:41:27,657 No matter what happens... 975 00:41:29,701 --> 00:41:31,620 ...try to remember 976 00:41:32,078 --> 00:41:32,621 you love each other. 977 00:41:32,621 --> 00:41:34,205 you love each other. 978 00:41:42,047 --> 00:41:43,465 JARED: I wish Great-Aunt Lucinda was still here. 979 00:41:43,840 --> 00:41:44,633 It's too much. 980 00:41:44,633 --> 00:41:45,675 It's too much. 981 00:41:48,303 --> 00:41:49,638 Opening the vaults, translating the pages, 982 00:41:50,305 --> 00:41:50,639 saving everyone from Mulgarath. 983 00:41:50,639 --> 00:41:51,640 saving everyone from Mulgarath. 984 00:41:53,683 --> 00:41:54,893 You were right. 985 00:41:55,352 --> 00:41:56,645 We can't do this alone. 986 00:41:56,645 --> 00:41:56,936 We can't do this alone. 987 00:41:58,146 --> 00:41:59,856 Maybe... 988 00:42:00,523 --> 00:42:01,941 maybe we can try again with Thimbletack. 989 00:42:10,450 --> 00:42:11,660 -(distant grunting, shouting) -(thudding, clattering) 990 00:42:12,035 --> 00:42:13,495 SIMON: Mom! 991 00:42:13,870 --> 00:42:14,663 (busy chatter) 992 00:42:14,663 --> 00:42:15,580 (busy chatter) 993 00:42:17,749 --> 00:42:19,668 -It's okay, it's okay, honey. -(baby crying) 994 00:42:20,168 --> 00:42:20,669 Hi. Can you help us, please? 995 00:42:20,669 --> 00:42:21,795 Hi. Can you help us, please? 996 00:42:22,212 --> 00:42:23,922 My son hurt his arm. 997 00:42:24,422 --> 00:42:26,007 There's definitely swelling. 998 00:42:26,424 --> 00:42:26,675 And, uh, bruising... 999 00:42:26,675 --> 00:42:27,634 And, uh, bruising... 1000 00:42:28,468 --> 00:42:29,928 -(siren wailing in distance) -(chatter continues faintly) 1001 00:42:42,774 --> 00:42:44,442 So, um... 1002 00:42:44,943 --> 00:42:46,194 what are you doing here? 1003 00:42:46,695 --> 00:42:47,946 Your mom called my dad. 1004 00:42:48,613 --> 00:42:49,864 Said that Jared did something dumb. 1005 00:42:50,573 --> 00:42:50,699 He's wandering around here looking for you. 1006 00:42:50,699 --> 00:42:52,200 He's wandering around here looking for you. 1007 00:42:54,285 --> 00:42:56,413 I know what patchouli smells like. 1008 00:42:56,996 --> 00:42:58,707 You smell like something else. 1009 00:42:59,165 --> 00:43:00,792 Earthy, dank, yeah. 1010 00:43:01,084 --> 00:43:02,711 But also 1011 00:43:02,711 --> 00:43:03,086 But also 1012 00:43:03,795 --> 00:43:06,047 night-blooming jasmine and campfire ash. 1013 00:43:06,423 --> 00:43:08,216 (chuckles softly) 1014 00:43:08,842 --> 00:43:10,719 If this is an apology, you get a "D." 1015 00:43:12,887 --> 00:43:14,597 (laughs softly) 1016 00:43:17,225 --> 00:43:19,477 I saw how you reacted at the door. 1017 00:43:21,771 --> 00:43:23,273 I know that you're some kind of something. 1018 00:43:23,815 --> 00:43:25,358 Okay, and I won't tell Jared. 1019 00:43:25,775 --> 00:43:26,735 All right? I promise. 1020 00:43:26,735 --> 00:43:27,444 All right? I promise. 1021 00:43:29,529 --> 00:43:31,573 Your secret's safe with me. 1022 00:43:34,284 --> 00:43:35,910 I think you smell nice. 1023 00:43:46,087 --> 00:43:48,757 ("I Will Survive" by Cake playing) 1024 00:43:49,048 --> 00:43:50,759 ■ ■ 1025 00:43:58,057 --> 00:43:59,309 (soft whoosh) 1026 00:44:04,522 --> 00:44:05,815 (soft whoosh) 1027 00:44:06,691 --> 00:44:08,777 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 1028 00:44:08,777 --> 00:44:10,153 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 1029 00:44:10,987 --> 00:44:11,780 ■I kept thinkingI could never live... ■ 1030 00:44:12,071 --> 00:44:13,239 Help! 1031 00:44:13,865 --> 00:44:14,783 Help me, please! I need a doctor! 1032 00:44:14,783 --> 00:44:15,617 Help me, please! I need a doctor! 1033 00:44:16,618 --> 00:44:18,244 -■But then I spentso many nights ■ -(panicked chatter) 1034 00:44:19,120 --> 00:44:20,789 ■Just thinkinghow you've done me wrong ■ 1035 00:44:20,789 --> 00:44:20,997 ■Just thinkinghow you've done me wrong ■ 1036 00:44:21,498 --> 00:44:23,500 ■I grew strong ■ 1037 00:44:24,167 --> 00:44:25,794 ■I learned how to get along ■ 1038 00:44:26,336 --> 00:44:26,795 ■And so you're back ■ 1039 00:44:26,795 --> 00:44:28,338 ■And so you're back ■ 1040 00:44:28,838 --> 00:44:30,965 ■From outer space ■ 1041 00:44:31,800 --> 00:44:32,801 ■I just walked into find you here ■ 1042 00:44:32,801 --> 00:44:33,802 ■I just walked into find you here ■ 1043 00:44:34,677 --> 00:44:35,804 ■Without that look upon your face ■ 1044 00:44:36,387 --> 00:44:36,805 ■I should've... ■ 1045 00:44:37,388 --> 00:44:38,598 (song continues quietly) 1046 00:44:39,057 --> 00:44:40,642 DORIAN: Hey, buddy. 1047 00:44:41,226 --> 00:44:43,061 What's the story with the arm? 1048 00:44:43,686 --> 00:44:44,813 I, uh, got into it with an angry door. 1049 00:44:44,813 --> 00:44:46,356 I, uh, got into it with an angry door. 1050 00:44:46,731 --> 00:44:49,275 Hmm. (sighs) 1051 00:44:49,776 --> 00:44:50,819 Anything we need to discuss? 1052 00:44:50,819 --> 00:44:51,361 Anything we need to discuss? 1053 00:45:00,370 --> 00:45:02,664 I need to jigsaw it back together. 1054 00:45:03,164 --> 00:45:05,708 You found a Field Guide page? 1055 00:45:08,545 --> 00:45:08,837 You were right. 1056 00:45:08,837 --> 00:45:10,004 You were right. 1057 00:45:10,547 --> 00:45:13,007 I-I put too much on Simon. 1058 00:45:13,424 --> 00:45:14,843 But I think... 1059 00:45:14,843 --> 00:45:15,844 But I think... 1060 00:45:16,594 --> 00:45:20,849 I think I actually, maybe, kind of made friends. 1061 00:45:21,224 --> 00:45:22,934 Ah. 1062 00:45:23,476 --> 00:45:25,395 I'm very proud of you, Jared. 1063 00:45:27,230 --> 00:45:28,606 I'm so proud of you. 1064 00:45:29,357 --> 00:45:30,900 Don't-don't eat those. Those are from group. 1065 00:45:33,111 --> 00:45:33,862 (Dorian gasps) 1066 00:45:34,279 --> 00:45:36,239 (skin sizzling) 1067 00:45:36,656 --> 00:45:38,575 (stomach rumbling) 1068 00:45:38,908 --> 00:45:40,243 (spits) 1069 00:45:41,578 --> 00:45:44,289 (frantic growling) 1070 00:45:44,581 --> 00:45:44,873 ■ ■ 1071 00:45:44,873 --> 00:45:46,332 ■ ■ 1072 00:45:50,253 --> 00:45:50,879 (body thuds) 1073 00:45:50,879 --> 00:45:52,171 (body thuds) 1074 00:45:55,300 --> 00:45:56,885 (pained grunting) 1075 00:45:56,885 --> 00:45:57,844 (pained grunting) 1076 00:46:02,098 --> 00:46:02,891 -Mulgarath. -(softly): Yeah. 1077 00:46:02,891 --> 00:46:04,392 -Mulgarath. -(softly): Yeah. 1078 00:46:07,478 --> 00:46:08,897 ■Do you see it, too? ■ 1079 00:46:08,897 --> 00:46:09,898 ■Do you see it, too? ■ 1080 00:46:10,607 --> 00:46:13,401 ■I don't know what to do ■ 1081 00:46:14,068 --> 00:46:14,903 ■Call me on the telephone ■ 1082 00:46:14,903 --> 00:46:16,571 ■Call me on the telephone ■ 1083 00:46:17,238 --> 00:46:20,158 ■'Cause I'm feeling all alone ■ 1084 00:46:20,825 --> 00:46:20,909 ■So where you want to go? ■ 1085 00:46:20,909 --> 00:46:23,077 ■So where you want to go? ■ 1086 00:46:23,620 --> 00:46:25,163 ■We can hit the road ■ 1087 00:46:25,830 --> 00:46:26,873 ■We canhit the road ■ 1088 00:46:27,582 --> 00:46:29,626 ■We'll find the sun out there ■ 1089 00:46:30,293 --> 00:46:32,921 ■No need to run out there ■ 1090 00:46:32,921 --> 00:46:33,922 ■No need to run out there ■ 1091 00:46:34,672 --> 00:46:37,091 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1092 00:46:37,926 --> 00:46:38,927 ■To see new worlds come off the page ■ 1093 00:46:38,927 --> 00:46:39,928 ■To see new worlds come off the page ■ 1094 00:46:40,803 --> 00:46:44,223 ■I'm not a hero,but I can see ■ 1095 00:46:45,099 --> 00:46:46,225 ■There's something specialin you and me ■ 1096 00:46:47,060 --> 00:46:50,939 ■There's something magic in the sky ■ 1097 00:46:50,939 --> 00:46:50,980 ■There's something magic in the sky ■ 1098 00:46:51,773 --> 00:46:53,608 ■And no one gets it like you do ■ 1099 00:46:54,400 --> 00:46:56,945 ■There's something magic in your eyes ■ 1100 00:46:56,945 --> 00:46:57,612 ■There's something magic in your eyes ■ 1101 00:46:58,363 --> 00:47:00,615 ■And no one gets me like you do ■ 1102 00:47:00,990 --> 00:47:02,575 ■Ooh ■ 1103 00:47:02,992 --> 00:47:05,578 ■Ooh-ooh ■ 1104 00:47:06,371 --> 00:47:08,831 ■There's something magic in the sky ■ 1105 00:47:09,624 --> 00:47:12,293 ■There's something magic in your eyes ■ 1106 00:47:13,086 --> 00:47:14,963 ■There's something magic in the sky ■ 1107 00:47:14,963 --> 00:47:15,546 ■There's something magic in the sky ■ 1108 00:47:19,550 --> 00:47:20,969 ■There's something magic in the sky ■ 1109 00:47:20,969 --> 00:47:23,346 ■There's something magic in the sky ■ 1110 00:47:24,138 --> 00:47:25,181 ■And no one gets it like you do ■ 1111 00:47:25,974 --> 00:47:26,975 ■There's something magic in your eyes ■ 1112 00:47:26,975 --> 00:47:29,936 ■There's something magic in your eyes ■ 1113 00:47:30,687 --> 00:47:31,980 ■And no one gets me like you do. ■ 1114 00:47:36,401 --> 00:47:38,987 ■ ■ 1115 00:47:38,987 --> 00:47:44,993 ■ ■ 1116 00:47:44,993 --> 00:47:50,999 ■ ■ 1117 00:47:50,999 --> 00:47:57,005 ■ ■ 1118 00:47:57,005 --> 00:48:03,011 ■ ■ 1119 00:48:03,011 --> 00:48:09,017 ■ ■ 1120 00:48:09,017 --> 00:48:15,023 ■ ■ 1121 00:48:15,023 --> 00:48:21,029 ■ ■ 1122 00:48:21,029 --> 00:48:23,822 ■ ■ 75480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.