Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,650
Murasaki Wakako, 26 years old.
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,970
Born with a taste for liquor,
3
00:00:07,410 --> 00:00:10,040
I wander the night yet again
in search of a place to be.
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,430
A woman, drinking by myself.
5
00:00:39,080 --> 00:00:42,820
12th Night
6
00:00:39,080 --> 00:00:42,820
Finale
"Bar-Hopping"
7
00:00:42,820 --> 00:00:44,100
Pshuuu!
8
00:00:43,270 --> 00:00:45,060
Pshuuu
9
00:00:56,970 --> 00:00:58,600
Hello, this is Murasaki.
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,960
I had Hayashi-san check the contents,
and then handed it over.
11
00:01:01,960 --> 00:01:04,980
I usually never get sent on errands...
12
00:01:03,080 --> 00:01:04,380
Right.
13
00:01:04,380 --> 00:01:05,410
If you'll excuse me, then.
14
00:01:05,410 --> 00:01:08,870
But on top of that, they said
I could go home afterwards!
15
00:01:08,870 --> 00:01:10,670
And the sun's still out!
16
00:01:10,670 --> 00:01:11,970
Lucky me!
17
00:01:13,100 --> 00:01:15,050
Plus, this is...
18
00:01:15,650 --> 00:01:17,240
Korea Town!
19
00:01:43,270 --> 00:01:45,030
It's only 5 PM...
20
00:01:45,610 --> 00:01:46,770
But still...
21
00:01:47,220 --> 00:01:49,110
I'm so hungry!
22
00:01:49,800 --> 00:01:52,170
And I could really go for a beer!
23
00:02:08,280 --> 00:02:10,140
This place might be good.
24
00:02:10,140 --> 00:02:11,560
Let's head on in, quick!
25
00:02:11,560 --> 00:02:13,110
Beer, beer!
26
00:02:13,110 --> 00:02:14,680
Welcome.
27
00:02:37,300 --> 00:02:39,530
Here you go. Enjoy.
28
00:02:41,990 --> 00:02:45,810
Getting to drink on a weekday,
while the sun is still out...
29
00:02:54,770 --> 00:02:56,760
Pfuuu!
30
00:02:56,760 --> 00:02:58,630
This is fantastic!
31
00:03:10,210 --> 00:03:13,570
Something that goes well with
beer, and will fill me up...
32
00:03:15,290 --> 00:03:19,460
Something easy on the stomach,
and goes well with beer...
33
00:03:20,180 --> 00:03:21,440
Buchimgae!
34
00:03:23,940 --> 00:03:26,800
Here is the buchimgae you ordered.
35
00:03:36,050 --> 00:03:39,440
Gotta to try and conceal how hungry I am...
36
00:03:40,650 --> 00:03:42,690
Pretend I'm calm while I eat it.
37
00:03:56,830 --> 00:03:58,310
Calmly...
38
00:04:26,660 --> 00:04:30,740
The crunchy and fragrant outside...
39
00:04:31,590 --> 00:04:34,680
The garlic chives, and the carrots...
40
00:04:35,270 --> 00:04:38,820
It feel good to know there's
so many vegetables in it!
41
00:04:38,050 --> 00:04:39,820
This stuff is fantastic!
42
00:04:39,820 --> 00:04:41,120
I know, right?
43
00:04:42,640 --> 00:04:44,140
I dunno what else to say!
44
00:04:44,830 --> 00:04:46,820
It really is delicious...
45
00:04:50,920 --> 00:04:52,090
The same order...
46
00:04:52,090 --> 00:04:54,310
But they're right, it's delicious.
47
00:05:08,840 --> 00:05:10,960
The crunchiness of the outside,
48
00:05:10,960 --> 00:05:13,840
and the springiness of
the inside are wonderful!
49
00:05:16,740 --> 00:05:18,520
Buchimgae might be oily
50
00:05:19,580 --> 00:05:22,160
but the vinegary dipping sauce
cuts right through that!
51
00:05:22,400 --> 00:05:27,090
Plus, it's spicy, which helps with the beer!
52
00:05:46,530 --> 00:05:48,770
So good...
53
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
Pshuuu!
54
00:06:02,210 --> 00:06:04,260
Aw, this is so good!
55
00:06:04,620 --> 00:06:06,600
This is so good!
56
00:06:07,020 --> 00:06:08,530
So good!
57
00:06:08,530 --> 00:06:10,370
So good!
58
00:06:10,370 --> 00:06:11,750
So good!
59
00:06:18,250 --> 00:06:20,210
Oh, my. I said that out loud.
60
00:06:21,430 --> 00:06:22,850
Beer, beer...
61
00:06:24,550 --> 00:06:27,360
This is making me rethink eating
out when I'm too hungry.
62
00:06:45,360 --> 00:06:47,710
That sure was embarrassing!
63
00:06:52,500 --> 00:06:54,850
But now that I'm feeling a bit calmer...
64
00:06:56,040 --> 00:06:59,830
Since I had some veggies,
I'd like some meat, now.
65
00:07:01,260 --> 00:07:03,000
The night is still long, after all.
66
00:07:03,890 --> 00:07:05,740
Time for something completely different!
67
00:07:09,390 --> 00:07:12,400
Miyazaki Shoten
68
00:07:20,150 --> 00:07:21,530
Welcome!
69
00:07:31,990 --> 00:07:34,000
Another beer to get started with.
70
00:07:40,630 --> 00:07:42,630
Pshuuu!
71
00:07:54,640 --> 00:07:56,470
I want revenge for last time...
72
00:07:56,470 --> 00:07:58,250
So first, I'll order just two.
73
00:07:58,870 --> 00:08:02,370
Let's go with liver and
chicken skin to start.
74
00:08:02,370 --> 00:08:02,930
Excuse me...
75
00:08:02,930 --> 00:08:03,600
Yes?
76
00:08:03,600 --> 00:08:04,910
I'd like to order liver, and chicken skin.
77
00:08:04,910 --> 00:08:05,770
Liver and chicken skin, got it.
78
00:08:05,770 --> 00:08:07,220
Liver and chicken skin, coming up!
79
00:08:07,220 --> 00:08:08,400
Thank you! Got it!
80
00:08:08,400 --> 00:08:08,750
On it!
81
00:08:08,750 --> 00:08:10,630
A small order...
82
00:08:10,630 --> 00:08:12,430
It shows I've grown!
83
00:08:19,030 --> 00:08:21,350
After all, last time...
84
00:08:24,090 --> 00:08:25,670
Here you go, thanks for waiting...
85
00:08:25,670 --> 00:08:27,030
Your hearts, chicken skin,
86
00:08:28,060 --> 00:08:31,120
shiso cheese wrapped in pork
belly and chicken with scallops.
87
00:08:29,370 --> 00:08:32,390
I ordered a whole bunch at once...
88
00:08:36,440 --> 00:08:41,280
And even broke out Nagashima-style eating.
89
00:08:53,650 --> 00:08:56,900
And since I was greedy and
ordered so much at once,
90
00:08:57,150 --> 00:08:59,870
I ended up having to eat
some that was cold...
91
00:09:12,090 --> 00:09:13,090
How about hearts and gizzard?
92
00:09:13,090 --> 00:09:15,760
Hearts and gizzards, sure thing.
93
00:09:15,760 --> 00:09:17,380
We need hearts and gizzards over here.
94
00:09:19,450 --> 00:09:22,060
He's taking it easy,
like he's in a sushi restaurant.
95
00:09:24,490 --> 00:09:28,450
And compared to him, look at me...
96
00:09:31,380 --> 00:09:34,220
To avoid that happening again...
97
00:09:37,530 --> 00:09:41,620
I'll eat a bit at a time,
savoring each bite...
98
00:09:45,930 --> 00:09:48,150
And it's still delicious!
99
00:09:53,890 --> 00:09:56,210
Time to order more skewers.
100
00:10:13,270 --> 00:10:16,390
Still, eating a little at a time like this...
101
00:10:24,090 --> 00:10:28,620
It lets you stick around longer,
and drink that much more.
102
00:10:32,380 --> 00:10:33,970
Pshuuu!
103
00:10:34,870 --> 00:10:37,640
In the end, I ended up eating quite a few.
104
00:10:40,100 --> 00:10:44,280
Going to a different place, or taking your
time to eat lets you have more, I guess.
105
00:10:49,750 --> 00:10:50,920
Thanks for coming!
106
00:10:50,920 --> 00:10:51,780
Thank you for the food.
107
00:10:51,780 --> 00:10:52,810
Come again!
108
00:10:55,830 --> 00:10:59,140
I still don't want to go home yet.
109
00:11:00,400 --> 00:11:04,680
Since I'm out, maybe I should pop in on
that place I've been visiting lately.
110
00:11:07,270 --> 00:11:11,560
"Pop in"? That sounds
cooler than I meant it to!
111
00:11:31,220 --> 00:11:33,310
Here you go, Waka-chan.
112
00:11:33,310 --> 00:11:35,590
That's your hot sake...
113
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
And your kani miso.
114
00:11:37,960 --> 00:11:38,570
Thanks.
115
00:11:39,180 --> 00:11:40,050
Enjoy.
116
00:11:51,910 --> 00:11:54,900
Since I've eaten lots already,
117
00:11:54,900 --> 00:11:59,580
I can have some hot sake
with just a bit of fish.
118
00:12:00,900 --> 00:12:04,120
I've got a kani miso
stomach, so I'll be fine.
119
00:12:09,210 --> 00:12:12,250
Kami miso stomach...
I like the sound of that.
120
00:12:13,560 --> 00:12:15,190
Kani miso stomach:
121
00:12:15,190 --> 00:12:18,230
As eating small portions of
seafood with an empty stomach
122
00:12:18,230 --> 00:12:20,550
leads to increased intoxication,
123
00:12:20,550 --> 00:12:23,080
you instead eat a bit beforehand,
124
00:12:23,080 --> 00:12:26,520
so that drinking with a dish like
kani miso won't get you overly drunk.
125
00:12:27,540 --> 00:12:29,840
Author, Murasaki Wakako.
126
00:12:54,010 --> 00:12:54,600
Here.
127
00:12:57,890 --> 00:12:59,710
Mpshuuu!
128
00:13:00,340 --> 00:13:01,120
There she goes.
129
00:13:04,420 --> 00:13:06,180
This is it!
130
00:13:06,180 --> 00:13:08,320
You can taste the crab....
131
00:13:08,320 --> 00:13:12,460
Something about eating the most
vital organs is always so delicious!
132
00:13:16,600 --> 00:13:17,570
Excuse me...
133
00:13:17,570 --> 00:13:18,180
Coming.
134
00:13:27,970 --> 00:13:29,630
Can I get another beer?
135
00:13:29,630 --> 00:13:31,130
Coming up.
136
00:13:36,850 --> 00:13:39,060
I'm enjoying myself.
137
00:13:40,700 --> 00:13:43,200
I love times like these...
138
00:13:47,130 --> 00:13:50,570
Maybe I should order some more hot sake?
139
00:13:50,570 --> 00:13:54,040
But... I'm thinking about
switching to shochu.
140
00:13:54,040 --> 00:13:54,990
Yagi-kun?
141
00:13:56,250 --> 00:13:56,700
What's up?
142
00:13:56,700 --> 00:13:59,330
Do you have a shochu you'd recommend?
143
00:14:00,680 --> 00:14:01,290
Okay.
144
00:14:01,820 --> 00:14:03,150
But, y'know...
145
00:14:03,150 --> 00:14:05,480
You come by pretty often Waka-chan...
146
00:14:05,480 --> 00:14:08,470
And if you're going to drink every time,
you'd be better off getting a bottle.
147
00:14:10,800 --> 00:14:12,120
I'll go with that, then.
148
00:14:12,120 --> 00:14:12,840
You got it.
149
00:14:13,660 --> 00:14:15,430
I ended up getting my own bottle.
150
00:14:17,030 --> 00:14:21,140
This is Satoh Barley,
it's a Kagoshima liquor...
151
00:14:21,140 --> 00:14:23,760
The roasted barley gives it a great aroma.
152
00:14:24,410 --> 00:14:25,410
That sounds good.
153
00:14:25,410 --> 00:14:28,630
So, you write your name on this...
154
00:14:28,630 --> 00:14:30,690
And then, on the bottle... Look there.
155
00:14:30,690 --> 00:14:32,730
See where that one says "Don't drink
too much!" or those over there...
156
00:14:32,730 --> 00:14:35,090
You can write whatever you want!
157
00:14:35,090 --> 00:14:38,040
Like, maybe "I love you
Yagi-kun" for instance.
158
00:14:51,750 --> 00:14:53,210
Ai...?
159
00:14:53,730 --> 00:14:57,980
I guess I never asked how this is read.
160
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Boss.
161
00:14:59,570 --> 00:15:01,030
How do you read this?
162
00:15:03,110 --> 00:15:05,450
You know joy, anger, pathos,
and humor the four emotions?
163
00:15:05,790 --> 00:15:07,840
I took the "ai" and "raku"
for "pathos" and "humor"
164
00:15:07,840 --> 00:15:10,390
changed the first one to mean
"meeting"... it's "Araku".
165
00:15:15,770 --> 00:15:17,460
The same "ai" as in you use
in "deai," for meeting.
166
00:15:18,490 --> 00:15:20,200
When two strangers meet here,
167
00:15:20,800 --> 00:15:23,230
we want them to have a good
time drinking together.
168
00:15:23,230 --> 00:15:23,940
Right, boss?
169
00:15:28,820 --> 00:15:32,510
Waka-chan, do you remember
the first time you came here?
170
00:15:34,110 --> 00:15:35,300
I'm not done drinking.
171
00:15:36,370 --> 00:15:37,820
Let's go to another shop
172
00:15:39,350 --> 00:15:40,390
and have some more.
173
00:15:41,930 --> 00:15:43,480
Our fish is good, too.
174
00:15:44,260 --> 00:15:47,530
Let's see...
175
00:15:48,280 --> 00:15:52,160
Go ahead, I'll make whatever you want.
176
00:15:52,160 --> 00:15:54,400
Can you make namerou?
177
00:15:58,450 --> 00:16:00,170
Wondering how you wound up here...
178
00:16:01,620 --> 00:16:03,420
Or why you're drinking...
179
00:16:04,010 --> 00:16:06,710
You don't really think too much about
it when you're doing it, right?
180
00:16:07,220 --> 00:16:11,530
I'm not even sure you really
need a big reason to drink.
181
00:16:11,530 --> 00:16:13,320
Besides, I'd probably forget
why, once I was through.
182
00:16:23,850 --> 00:16:25,160
That girl seems down.
183
00:16:26,330 --> 00:16:28,170
I wonder if something happened.
184
00:16:34,510 --> 00:16:36,540
Pshuuu...
185
00:16:42,600 --> 00:16:43,350
Let me ask you, Waka-chan...
186
00:16:44,840 --> 00:16:46,220
Why do you like drinking?
187
00:16:48,360 --> 00:16:51,190
The reason I like drinking...
188
00:16:52,760 --> 00:16:55,860
Is it because it helps
me forget certain things?
189
00:16:57,260 --> 00:16:58,530
And...
190
00:16:58,870 --> 00:17:01,590
Because it helps me notice certain things?
191
00:17:03,190 --> 00:17:04,570
And...
192
00:17:08,080 --> 00:17:11,050
Because it's fun? Because
it makes me feel better?
193
00:17:11,650 --> 00:17:13,440
And because...
194
00:17:13,440 --> 00:17:14,710
And because...
195
00:17:19,900 --> 00:17:21,170
Pshuuu.
196
00:17:25,010 --> 00:17:26,770
Because I like drinking.
197
00:17:31,830 --> 00:17:33,670
That sounds good to me.
198
00:17:34,460 --> 00:17:36,020
When you write "Au" for meeting...
199
00:17:36,710 --> 00:17:39,700
It can mean meeting someone you love...
200
00:17:39,700 --> 00:17:42,880
Or a completely unexpected meeting.
201
00:18:02,040 --> 00:18:20,840
Thank you for everything
Wakako โฅ
202
00:18:31,190 --> 00:18:34,070
I've got my own bottle...
like a real regular visitor.
203
00:18:34,500 --> 00:18:35,910
I better come again.
204
00:18:37,510 --> 00:18:41,090
Did I just fall for the
shop's plan, I wonder?
205
00:18:44,430 --> 00:18:46,000
I need to write something here, too...
206
00:18:47,830 --> 00:18:49,100
Okay...
207
00:19:07,220 --> 00:19:08,190
Wakakozake
208
00:19:15,160 --> 00:19:16,060
Pshuuu.
209
00:19:16,060 --> 00:19:27,410
Araku
210
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
Thanks for coming by.
211
00:19:17,560 --> 00:19:18,890
Thanks for the food.
212
00:20:02,630 --> 00:20:04,570
Let's go! Come on!
213
00:20:05,750 --> 00:20:07,900
Heavy drunken steps...
214
00:20:09,880 --> 00:20:11,170
It's not even 9 yet!
215
00:20:11,170 --> 00:20:12,660
Come on, give me a break!
216
00:20:13,790 --> 00:20:16,690
A cheerfully buzzed evening atmosphere...
217
00:20:26,710 --> 00:20:27,700
Pshuuu!
218
00:20:34,470 --> 00:20:36,510
Pshuuu...
219
00:20:43,270 --> 00:20:44,680
Pshuuu.
220
00:20:51,250 --> 00:20:52,680
Pshuuu...
221
00:20:57,030 --> 00:20:58,280
Pshuuu.
222
00:20:59,210 --> 00:21:01,400
Now, then... let's head home.
223
00:21:27,990 --> 00:21:29,970
Murasaki Wakako, 26 years old.
224
00:21:30,750 --> 00:21:33,440
Born with a taste for liquor,
225
00:21:34,210 --> 00:21:36,940
she wanders the night yet again
in search of a place to be.
226
00:21:36,940 --> 00:21:38,340
A woman, drinking by herself.
227
00:21:41,650 --> 00:21:46,610
See you again
228
00:21:44,120 --> 00:21:46,610
Pshuuu
229
00:21:46,760 --> 00:21:49,610
Today's Shops
230
00:21:50,030 --> 00:21:52,150
The shop we're featuring today
231
00:21:52,150 --> 00:21:55,020
is a Korean food stand
style restaurant in Ookubo
232
00:21:55,280 --> 00:21:56,300
Pojangmacha.
233
00:21:57,350 --> 00:22:00,390
Just as its name means
"food stand" in Korean,
234
00:22:00,390 --> 00:22:03,390
Seasoned Pork Ribs
235
00:22:00,820 --> 00:22:03,050
the menu is built around affordable dining
236
00:22:03,050 --> 00:22:06,100
where you can casually enjoy
some Korean food-stand cuisine.
237
00:22:07,140 --> 00:22:09,960
It's a restaurant where you can have
something delicious at a low price,
238
00:22:10,250 --> 00:22:13,200
but they have sangen pork from Hirata Bokujo
239
00:22:12,450 --> 00:22:16,470
Dak Hanmari
Stewed Whole Chicken
240
00:22:13,200 --> 00:22:15,060
and are sticklers about the
quality of their ingredients.
241
00:22:16,730 --> 00:22:19,570
Why not try some of Korea's
beloved food stall foods
242
00:22:19,790 --> 00:22:23,410
in Ookubo, at Pojangmacha?
243
00:22:26,650 --> 00:22:32,650
Shinjuku
Pojangmacha
Tokyo, Shinjuku-ku,
Hyakunin-cho 1-2-3
Store Hours:
11:00 AM - 1:00 AM
244
00:22:32,650 --> 00:22:34,670
Thank you for all the food.
245
00:22:34,670 --> 00:22:36,140
Pshuuu!
16968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.