Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,750
251 meters to home
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,050
250 meters to home
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,590
I've been eating out so much lately...
4
00:00:10,620 --> 00:00:11,160
Hi there!
5
00:00:11,940 --> 00:00:12,720
Hello.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,390
We've got some nice black scraper in today.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,870
Such temptation!
8
00:00:19,570 --> 00:00:20,530
Black scraper!
9
00:00:26,100 --> 00:00:26,940
But, no!
10
00:00:27,410 --> 00:00:29,610
In the name of both financial
and personal restraint,
11
00:00:32,500 --> 00:00:35,810
for once, I'm cooking and drinking at home.
12
00:00:33,240 --> 00:00:34,510
219 meters to home
13
00:00:34,510 --> 00:00:35,810
218 meters to home
14
00:00:36,630 --> 00:00:39,360
Hey! Quit goofing around.
15
00:00:39,360 --> 00:00:40,180
Sorry.
16
00:00:40,930 --> 00:00:43,320
Your face was looking like the fish's,
staring at that girl's rear.
17
00:00:43,320 --> 00:00:45,160
It's not like that.
18
00:00:45,160 --> 00:00:46,260
Sure it's not.
19
00:00:46,260 --> 00:00:47,910
I mean it!
20
00:00:49,430 --> 00:00:51,160
Oh, hello there.
21
00:00:51,670 --> 00:00:52,960
Hello.
22
00:00:54,040 --> 00:00:54,600
Let me help you.
23
00:00:54,600 --> 00:00:55,620
Thank you.
24
00:00:55,620 --> 00:00:56,240
Here we go...
25
00:00:55,870 --> 00:00:56,500
I appreciate it.
26
00:00:56,240 --> 00:00:57,220
Ready and—
27
00:00:57,220 --> 00:00:58,720
Oof!
28
00:00:58,720 --> 00:01:00,010
There you go.
29
00:01:00,010 --> 00:01:00,860
Thanks again.
30
00:01:00,860 --> 00:01:01,940
Oh, no problem.
31
00:01:04,050 --> 00:01:04,690
Here.
32
00:01:05,850 --> 00:01:08,950
My family in the country sent it.
You can have it if you'd like.
33
00:01:09,610 --> 00:01:11,380
The Sudachi
34
00:01:10,290 --> 00:01:11,380
Thank you.
35
00:01:12,100 --> 00:01:13,310
Good luck at work!
36
00:01:14,190 --> 00:01:15,170
You, too.
37
00:01:18,650 --> 00:01:19,730
Thanks for coming by!
38
00:01:22,900 --> 00:01:24,560
There's the face.
39
00:01:24,560 --> 00:01:26,160
Just like a black scraper!
40
00:01:26,160 --> 00:01:30,550
Fresh black scraper,
just in today
41
00:01:27,230 --> 00:01:30,110
The black scraper is a kind of fish.
42
00:01:34,170 --> 00:01:35,880
I'm drinking at home today.
43
00:01:41,700 --> 00:01:44,570
When drinking at home, in its own way,
44
00:01:46,330 --> 00:01:47,780
the drinker has to set
45
00:01:48,170 --> 00:01:49,600
certain rules
46
00:01:50,020 --> 00:01:51,910
for themselves to follow.
47
00:02:16,430 --> 00:02:19,840
I'll use the wine I bought today
as the secret ingredient.
48
00:02:16,560 --> 00:02:18,750
Guest of Honor
49
00:02:27,140 --> 00:02:28,680
It smells so luxurious!
50
00:02:34,890 --> 00:02:37,130
Oh, the color on you...
51
00:02:38,100 --> 00:02:39,190
Irresistible!
52
00:02:43,700 --> 00:02:45,870
Murasaki Wakako, 26 years old.
53
00:02:47,470 --> 00:02:50,150
Born with a taste for liquor,
54
00:02:50,600 --> 00:02:53,260
I wander the night yet again
in search of a place to be.
55
00:02:53,260 --> 00:02:54,630
A woman, drinking by myself.
56
00:03:22,240 --> 00:03:25,980
8th Night
57
00:03:22,240 --> 00:03:25,980
"Drinking at Home"
58
00:03:26,190 --> 00:03:27,290
Pshuuu!
59
00:03:34,450 --> 00:03:36,560
What should I do while I wait
60
00:03:37,210 --> 00:03:38,500
for the stew to cook?
61
00:03:51,220 --> 00:03:54,300
For a day like this... Italian music!
62
00:04:04,110 --> 00:04:07,520
From: Hiroki
To: Wakako
Do you want to go to that Italian place
with no chairs this weekend?
63
00:04:05,120 --> 00:04:07,930
Do you want to go to that Italian
place with no chairs this weekend?
64
00:04:10,210 --> 00:04:12,330
That Italian place...
65
00:04:14,890 --> 00:04:19,500
Sorry, Hiroki, but I've got
bigger priorities right now.
66
00:04:31,240 --> 00:04:33,350
I have the Italian I want right here.
67
00:04:44,680 --> 00:04:47,500
Yes, today's theme is "stylish."
68
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
I'll pretend I didn't see that.
69
00:05:25,880 --> 00:05:29,100
Italian! Yes, Italian!
70
00:05:36,150 --> 00:05:41,010
Tonight... is a stylish Italian night!
71
00:06:04,000 --> 00:06:09,380
Add some olive oil to black olives,
72
00:06:06,580 --> 00:06:09,080
Olive oil
73
00:06:12,630 --> 00:06:14,640
and a bit of basil...
74
00:06:12,850 --> 00:06:15,490
Basil
75
00:06:17,400 --> 00:06:19,070
Homemade Italian!
76
00:06:28,370 --> 00:06:31,440
You are the flavorful one, aren't you?
77
00:06:39,930 --> 00:06:43,190
The saltiness is strong...
78
00:06:46,800 --> 00:06:51,480
But I think... it's time
to bring out your partner.
79
00:07:02,140 --> 00:07:06,340
Being able to drink whenever you want
is the best part of drinking at home.
80
00:07:10,060 --> 00:07:12,930
Ah, I can't wait any longer!
81
00:07:20,960 --> 00:07:22,260
Oh, yes...
82
00:07:22,920 --> 00:07:24,770
The perfect combination.
83
00:07:26,160 --> 00:07:27,900
Let's hear it for Italian.
84
00:07:27,900 --> 00:07:29,770
Pshuuu...
85
00:08:10,570 --> 00:08:12,720
It's the stew's fault for taking so long...
86
00:08:16,190 --> 00:08:21,130
Stew takes time to cook... Yes, I realize that.
87
00:08:21,780 --> 00:08:25,330
So I made preparations for while I wait.
88
00:08:25,330 --> 00:08:28,850
Here we go... What I need is...
89
00:08:46,610 --> 00:08:48,130
The wine just keeps coming.
90
00:08:51,220 --> 00:08:55,970
If I have to wait, why not have
a stylish snack with my wine?
91
00:09:02,420 --> 00:09:04,400
Brie Cheese
92
00:09:04,400 --> 00:09:06,050
Wow!
93
00:09:06,050 --> 00:09:08,740
Stylish music, and a stylish liquor snack...
94
00:09:19,200 --> 00:09:21,270
Sweet Aomori
Apples
95
00:09:20,520 --> 00:09:21,750
Smells so good!
96
00:09:23,450 --> 00:09:25,960
Take some mild brie cheese...
97
00:09:28,610 --> 00:09:32,530
and sweet apples from Aomori!
98
00:09:44,580 --> 00:09:45,290
Yum!
99
00:09:47,550 --> 00:09:50,630
Put the thinly sliced apple
pieces on crackers...
100
00:09:53,530 --> 00:09:55,390
Maple Syrup
101
00:09:55,780 --> 00:09:58,830
Pour a little maple syrup on top...
102
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
And sprinkle with pistachios!
103
00:10:05,750 --> 00:10:07,390
Oh, how stylish!
104
00:10:08,470 --> 00:10:11,970
Brapples
105
00:10:10,150 --> 00:10:12,880
Brie cheese and apples make "brapples"!
106
00:10:14,070 --> 00:10:16,970
They look good, and as for the taste...
107
00:10:18,070 --> 00:10:21,050
I'm going to really enjoy myself today!
108
00:10:22,810 --> 00:10:27,860
And now, a splash of wine for aroma...
109
00:10:29,970 --> 00:10:31,940
And then a taste of the snack.
110
00:10:33,360 --> 00:10:36,480
The faint saltiness of the cheese...
111
00:10:36,480 --> 00:10:38,160
The acidity of the apple...
112
00:10:38,960 --> 00:10:43,370
Mixed with the sweetness
and flavor of the syrup...
113
00:10:44,910 --> 00:10:48,410
It's sweet, but easy to eat,
and goes great with the wine!
114
00:10:48,970 --> 00:10:50,770
So stylish!
115
00:10:52,970 --> 00:10:54,410
What am I going to do?
116
00:10:55,600 --> 00:10:58,390
The wine is going down much too easily!
117
00:10:58,890 --> 00:11:00,920
Pshuuu!
118
00:11:22,960 --> 00:11:28,510
I wonder how they taste individually.
119
00:11:31,990 --> 00:11:35,650
First, I have to prepare...
120
00:11:38,720 --> 00:11:42,950
It couldn't hurt to break etiquette
and eat just one, right?
121
00:11:44,660 --> 00:11:48,470
After all, this is my house!
122
00:11:53,100 --> 00:11:55,670
Oh, I'm done for...
123
00:11:57,650 --> 00:11:59,730
Apples are amazing.
124
00:12:04,460 --> 00:12:09,210
It looks a bit like Camembert cheese, but...
125
00:12:13,330 --> 00:12:18,690
Brie has a richer taste and a milder aroma!
126
00:12:32,520 --> 00:12:35,460
Munch, munch, munch, munch...
127
00:12:36,660 --> 00:12:39,580
The syrup smells fantastic, too!
128
00:12:45,810 --> 00:12:48,260
This is bliss!
129
00:12:56,920 --> 00:13:03,670
But I think in the end, eating it
all at once is probably tastiest.
130
00:13:20,690 --> 00:13:24,910
Maple syrup is so versatile!
131
00:13:32,400 --> 00:13:36,710
This isn't good! Since I'm at home,
my pace is much faster than usual!
132
00:13:38,660 --> 00:13:41,140
But I don't think I can stop myself!
133
00:13:44,980 --> 00:13:47,180
Not today, at least.
134
00:14:08,410 --> 00:14:11,810
No, no, let's go with something
that's already open...
135
00:14:20,640 --> 00:14:24,790
Whatever goes well with wine...
136
00:14:26,310 --> 00:14:31,090
usually goes well with whiskey, too!
137
00:14:37,300 --> 00:14:39,660
The question is...
138
00:14:41,060 --> 00:14:44,950
Club soda or water?
139
00:14:41,780 --> 00:14:46,720
Soda?
140
00:14:44,010 --> 00:14:46,720
Water?
141
00:14:45,640 --> 00:14:47,670
Which one?
142
00:15:07,490 --> 00:15:09,120
This music is jazz...
143
00:15:11,650 --> 00:15:13,170
But this will be on the rocks!
144
00:15:29,010 --> 00:15:29,840
Wow!
145
00:15:43,640 --> 00:15:46,130
Today is so nice.
146
00:15:51,040 --> 00:15:55,060
The sense of liberation that
comes with drinking at home...
147
00:15:57,960 --> 00:16:00,740
I'm getting buzzed faster than usual.
148
00:16:00,740 --> 00:16:02,650
Pshuuu!
149
00:16:16,720 --> 00:16:20,100
I guess this is what they call "grown-up time."
150
00:16:23,040 --> 00:16:27,270
And the brapples really do
go well with the whiskey!
151
00:16:30,890 --> 00:16:35,460
Oh, man! This whiskey hits the spot!
152
00:16:51,470 --> 00:16:53,990
That sounds kind of dangerous.
153
00:17:02,040 --> 00:17:07,370
Now that I think about it...
The stew is ready, but...
154
00:17:11,830 --> 00:17:15,850
I'm not ready for it yet!
155
00:17:16,870 --> 00:17:19,070
After all...
156
00:17:19,690 --> 00:17:22,420
Well, before that...
157
00:17:23,200 --> 00:17:24,420
There's this!
158
00:17:30,840 --> 00:17:32,910
Beer will do!
159
00:17:31,240 --> 00:17:42,040
To make a long story
short, this is a Third
Beer that is as tasty
as regular beer.
160
00:17:38,610 --> 00:17:42,040
No point in pouring this into a glass, right?
161
00:18:08,610 --> 00:18:12,680
Industrial Size
162
00:18:09,240 --> 00:18:14,070
Yes, yes, yes, yes, yes, nuts!
163
00:18:16,900 --> 00:18:21,080
Nuts, nuts, nuts, and nuts!
164
00:18:21,080 --> 00:18:25,010
Nuts, nuts, nuts, nuts, and nuts!
165
00:18:39,730 --> 00:18:41,080
Pistachios!
166
00:18:42,770 --> 00:18:44,040
Salted beans!
167
00:18:45,890 --> 00:18:47,700
Corn nuts!
168
00:18:57,840 --> 00:19:03,380
I always want to eat the
different nuts alternately.
169
00:19:18,310 --> 00:19:19,760
Corn nuts!
170
00:19:18,580 --> 00:19:21,850
Corn nuts
171
00:19:22,780 --> 00:19:24,080
Salted beans!
172
00:19:22,780 --> 00:19:26,120
Salted beans
173
00:19:27,670 --> 00:19:30,360
What's this one? Eh, never mind.
174
00:19:30,360 --> 00:19:31,650
Almonds!
175
00:19:30,360 --> 00:19:32,640
Almonds
176
00:19:33,940 --> 00:19:38,400
Nuts and beer are best friends!
177
00:19:47,290 --> 00:19:48,870
Pshuuu!
178
00:20:02,870 --> 00:20:05,290
Do I even have room for the stew now?
179
00:20:11,460 --> 00:20:12,870
That smells great!
180
00:20:18,120 --> 00:20:22,100
Well, there's always room
for a finisher like this!
181
00:20:29,520 --> 00:20:31,150
Time to eat!
182
00:20:39,210 --> 00:20:39,900
Yum!
183
00:21:13,210 --> 00:21:15,360
Oh, I forgot!
184
00:21:22,720 --> 00:21:25,820
From: Hiroki
To: Wakako
Do you want to go to that Italian place
with no chairs this weekend?
185
00:21:28,990 --> 00:21:31,060
Italian, huh?
186
00:21:37,280 --> 00:21:39,460
Murasaki Wakako, 26 years old.
187
00:21:39,460 --> 00:21:41,840
I drank too much at home today.
188
00:21:42,120 --> 00:21:44,590
Tomorrow, I'll be out
drinking by myself again.
189
00:21:46,170 --> 00:21:47,890
How to make brapples!
190
00:21:48,410 --> 00:21:51,910
Everybody wash your hands and get ready!
191
00:21:52,640 --> 00:21:56,190
Cut sweet, Aomori-style
apples into thin slices.
192
00:21:53,130 --> 00:21:57,770
1. Cut the apples. (thin slices)
193
00:21:56,190 --> 00:21:57,580
You don't need too many.
194
00:21:58,090 --> 00:21:59,960
Get some brie cheese ready...
195
00:21:58,870 --> 00:22:02,340
2. Prep brie cheese. *Do not use bleu cheese!!
196
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
Oh, and do not use bleu cheese.
197
00:22:02,760 --> 00:22:05,800
Then put the cheese and
apple slices on your crackers.
198
00:22:03,610 --> 00:22:06,040
3. Place cheese and apple on crackers. (salty)
199
00:22:06,550 --> 00:22:09,030
Then pour maple syrup on top.
200
00:22:07,280 --> 00:22:09,210
4. Pour on maple syrup. (Canada's gift)
201
00:22:09,030 --> 00:22:12,860
And today, I sprinkled
crushed pistachios on top.
202
00:22:10,180 --> 00:22:15,940
5. Sprinkle crushed pistachios.
203
00:22:13,290 --> 00:22:14,390
Simple, right?
204
00:22:14,930 --> 00:22:15,940
And then...
205
00:22:16,770 --> 00:22:20,340
You eat it all at once!
(At once! At once... At once...)
206
00:22:21,800 --> 00:22:25,060
In my house, they're called brapples!
207
00:22:25,600 --> 00:22:28,350
Try it out, everyone!
208
00:22:29,980 --> 00:22:45,750
Next Episode
209
00:22:29,980 --> 00:22:45,750
"Yakitori"
210
00:22:30,550 --> 00:22:32,180
Next time on Wakakozake...
211
00:22:32,180 --> 00:22:34,910
That savory grilled smell is irresistible.
212
00:22:34,910 --> 00:22:36,050
It's yakitori!
213
00:22:36,050 --> 00:22:39,830
The smoke stings your
eyes, but it's so yummy!
214
00:22:40,070 --> 00:22:42,060
Wakakozake: "Yakitori."
215
00:22:42,290 --> 00:22:43,730
Please look forward to it.
216
00:22:42,950 --> 00:22:44,930
Pshuuu!
14564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.