Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,810 --> 00:00:48,049
(The Escape of the Seven: Resurrection )
2
00:00:48,050 --> 00:00:49,888
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:49,889 --> 00:00:51,248
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:51,249 --> 00:00:53,129
(All child actors were
shot under supervision.)
5
00:00:58,929 --> 00:01:00,399
System unlocked. Escape now.
6
00:01:00,499 --> 00:01:01,859
Medusa is helping us.
7
00:01:04,770 --> 00:01:06,230
Ki Tak, jump!
8
00:01:21,619 --> 00:01:22,619
They survived.
9
00:01:26,149 --> 00:01:27,319
Gosh darn it!
10
00:01:30,330 --> 00:01:31,690
How dare you ruin my plan?
11
00:01:33,330 --> 00:01:35,330
Medusa is among you.
12
00:01:35,959 --> 00:01:37,030
Who is Medusa?
13
00:01:37,500 --> 00:01:38,869
Who's the traitor?
14
00:01:40,470 --> 00:01:44,839
(Episode 6)
15
00:01:53,919 --> 00:01:54,919
Do Hyuk.
16
00:01:55,050 --> 00:01:56,050
Do Hyuk.
17
00:01:56,919 --> 00:01:57,919
Do Hyuk!
18
00:02:14,699 --> 00:02:16,909
Who dared to pretend to be
on my side and tricked me?
19
00:02:16,910 --> 00:02:18,439
Who lived off of me like a parasite,
20
00:02:18,440 --> 00:02:19,839
enjoyed riches they didn't deserve,
21
00:02:19,840 --> 00:02:22,180
and gained honour as they
lived in luxury like a rat?
22
00:02:24,180 --> 00:02:25,478
Who was it that rang the emergency alarm,
23
00:02:25,479 --> 00:02:27,119
manipulated my tablet PC,
24
00:02:27,120 --> 00:02:28,879
and saved Min Do Hyuk and Kang Ki Tak...
25
00:02:28,880 --> 00:02:31,549
as if they knew no fear
like a crazy psycho?
26
00:02:34,120 --> 00:02:35,519
Who is Medusa?
27
00:02:35,859 --> 00:02:37,259
Matthew, I...
28
00:02:37,729 --> 00:02:40,259
only just found out about
the existence of Medusa.
29
00:02:41,160 --> 00:02:42,659
The same goes for me.
30
00:02:42,660 --> 00:02:44,020
I don't want to hear that garbage!
31
00:02:44,930 --> 00:02:46,839
Just find out who Medusa is!
32
00:02:46,840 --> 00:02:48,299
Then, I'll let you live!
33
00:02:48,669 --> 00:02:51,668
Nam Chul Woo, do something.
You're a police officer.
34
00:02:51,669 --> 00:02:52,940
Why should I have to do it?
35
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Well...
36
00:02:55,210 --> 00:02:57,949
What about testing the
tablet PC for fingerprints?
37
00:03:05,049 --> 00:03:06,220
If I get caught now,
38
00:03:06,690 --> 00:03:08,259
all my plans will go up in smoke.
39
00:03:11,930 --> 00:03:15,199
The people that Medusa wanted
to kill were you and me.
40
00:03:16,630 --> 00:03:19,829
Who among these people would
want to kill us the most?
41
00:03:21,840 --> 00:03:25,069
A person who might dream of revenge
because of desperation and rage.
42
00:03:31,979 --> 00:03:33,179
If I had been Medusa,
43
00:03:33,180 --> 00:03:35,079
I would've already killed you.
44
00:03:36,319 --> 00:03:37,319
It's not me.
45
00:03:39,250 --> 00:03:40,289
Then,
46
00:03:40,489 --> 00:03:42,770
what about the possibility
that the tablet PC was hacked?
47
00:03:44,630 --> 00:03:45,630
Hacked?
48
00:03:46,359 --> 00:03:48,430
Thanks to Medusa, I found
out Han Na's location,
49
00:03:49,160 --> 00:03:51,320
and I also found out that
Yoon Ji Sook was in trouble.
50
00:03:51,370 --> 00:03:52,729
And how does Medusa know that?
51
00:03:53,130 --> 00:03:54,139
I don't know.
52
00:03:54,840 --> 00:03:57,200
All I know is that Medusa uses
Save's server to contact me.
53
00:03:58,609 --> 00:03:59,710
Save.
54
00:04:00,680 --> 00:04:01,979
Hwang Chan Sung?
55
00:04:06,919 --> 00:04:08,380
Did you just say "Hwang Chan Sung?"
56
00:04:08,850 --> 00:04:12,220
Medusa contacted Min Do
Hyuk using Save's server.
57
00:04:13,620 --> 00:04:16,560
Then, Hwang Chan Sung is Medusa.
58
00:04:16,960 --> 00:04:18,959
Save has criticized and talked
badly about Chairman Lee...
59
00:04:18,960 --> 00:04:20,830
since the very beginning.
60
00:04:22,859 --> 00:04:23,868
It's also suspicious that they made...
61
00:04:23,869 --> 00:04:25,789
Min Do Hyuk a national
hero through a Save vote.
62
00:04:25,869 --> 00:04:26,869
I am sure...
63
00:04:27,169 --> 00:04:28,739
Hwang Chan Sung rigged the vote.
64
00:04:28,900 --> 00:04:31,769
That's right. I'm sure
Hwang Chan Sung is Medusa...
65
00:04:31,770 --> 00:04:33,009
or on Medusa's side, one or the other.
66
00:04:33,010 --> 00:04:34,010
What if...
67
00:04:34,239 --> 00:04:36,239
Mone is on the same side as Medusa?
68
00:04:37,109 --> 00:04:39,249
Among us, the person who's
the closest to Save...
69
00:04:39,710 --> 00:04:40,720
is Mone.
70
00:04:46,989 --> 00:04:48,259
Indeed, you're the only person...
71
00:04:48,260 --> 00:04:49,820
who'd come up with this kind of scheme.
72
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
You have lost...
73
00:04:51,689 --> 00:04:53,429
your mom.
74
00:04:54,330 --> 00:04:56,299
I don't know anything about Medusa!
75
00:04:58,929 --> 00:05:01,070
But anyone could be the traitor.
76
00:05:02,200 --> 00:05:03,470
Joining hands with the devil...
77
00:05:04,570 --> 00:05:06,930
is something any of us would
do, as long as it benefits us.
78
00:05:12,609 --> 00:05:13,919
Don't trust me either.
79
00:05:14,720 --> 00:05:16,449
Doubt over and over again.
80
00:05:16,450 --> 00:05:19,619
Gosh! I'm so sick and
tired of all the doubting!
81
00:05:20,989 --> 00:05:22,989
Oh, this might also be...
82
00:05:23,530 --> 00:05:25,729
Medusa's big picture.
83
00:05:26,129 --> 00:05:28,729
An impure intention to split us apart.
84
00:05:29,059 --> 00:05:30,059
Right.
85
00:05:30,299 --> 00:05:32,070
The seven of us must stand united.
86
00:05:32,830 --> 00:05:34,470
We can't be jerked around by Medusa,
87
00:05:34,770 --> 00:05:36,130
whose identity we don't even know.
88
00:05:36,470 --> 00:05:37,470
As Jin Mo said,
89
00:05:37,640 --> 00:05:40,320
the tablet PC being hacked seems
to be the most likely explanation.
90
00:05:40,479 --> 00:05:42,519
We'd know if we do some
digging on Hwang Chan Sung.
91
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
Han Mone.
92
00:05:49,220 --> 00:05:51,789
This has been decided
as your second mission.
93
00:05:52,289 --> 00:05:53,419
Go and find out!
94
00:05:54,119 --> 00:05:55,890
Whether Hwang Chan Sung is Medusa...
95
00:05:56,160 --> 00:05:57,789
or just simply helping out.
96
00:05:58,429 --> 00:05:59,929
If you don't find out,
97
00:06:00,460 --> 00:06:02,299
you'll be the first to die.
98
00:06:03,059 --> 00:06:04,600
And if Hwang Chan Sung is Medusa?
99
00:06:04,830 --> 00:06:06,770
Of course I'll kill him!
100
00:06:29,789 --> 00:06:30,789
Do Hyuk.
101
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Are you awake?
102
00:06:37,799 --> 00:06:38,929
Ki Tak, are you okay?
103
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
Are you hurt?
104
00:06:40,939 --> 00:06:42,340
I'm just a little sore.
105
00:06:43,140 --> 00:06:44,260
How about you? Are you okay?
106
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
Ki Tak.
107
00:06:47,340 --> 00:06:48,410
I'm sorry.
108
00:06:49,809 --> 00:06:52,280
I only thought about
wanting to meet Medusa.
109
00:06:53,249 --> 00:06:54,979
I should've doubted it at first.
110
00:06:55,549 --> 00:06:57,320
From the moment it said to come with you.
111
00:07:00,020 --> 00:07:01,059
Don't blame yourself.
112
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
What's important is...
113
00:07:02,859 --> 00:07:05,189
that Matthew also knows
about Medusa's existence.
114
00:07:05,929 --> 00:07:07,030
And we missed that.
115
00:07:07,960 --> 00:07:09,760
It's okay.
116
00:07:16,499 --> 00:07:17,510
What's this?
117
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Oh, right.
118
00:07:19,309 --> 00:07:21,309
The person who brought
us here was Mr. Hwang.
119
00:07:23,140 --> 00:07:25,980
You would've been in serious trouble
if I had not gotten there in time.
120
00:07:33,489 --> 00:07:34,760
Wait a minute.
121
00:07:34,960 --> 00:07:36,789
How did you know to come to us?
122
00:07:37,330 --> 00:07:38,660
That we were in an accident?
123
00:07:44,229 --> 00:07:46,729
I guess I have to tell you.
124
00:07:50,910 --> 00:07:51,910
I am...
125
00:07:52,809 --> 00:07:53,910
Medusa.
126
00:08:05,419 --> 00:08:06,489
Darn it.
127
00:08:12,260 --> 00:08:14,260
Min Do Hyuk and Kang Ki
Tak are already gone.
128
00:08:15,600 --> 00:08:18,700
Darn, those lucky punks. All right.
129
00:08:26,510 --> 00:08:27,510
Why didn't you...
130
00:08:28,140 --> 00:08:29,609
discuss this matter with me?
131
00:08:30,979 --> 00:08:33,719
That person called Medusa
is targeting my life too.
132
00:08:33,720 --> 00:08:35,350
I also have a right to know!
133
00:08:35,979 --> 00:08:38,690
Are you still hanging around
here to nag me about that?
134
00:08:38,950 --> 00:08:40,735
I should try to avoid
being killed senselessly.
135
00:08:40,759 --> 00:08:41,859
Both you and I.
136
00:08:42,590 --> 00:08:44,829
More people will go astray from now on.
137
00:08:44,830 --> 00:08:46,359
That will never happen.
138
00:08:47,200 --> 00:08:49,060
I will really start to
push ahead from now on.
139
00:08:50,430 --> 00:08:51,430
What do you mean?
140
00:08:52,600 --> 00:08:54,300
Getting your hands on Save?
141
00:08:55,369 --> 00:08:58,639
Before that, we have to make
Yang Jin Mo the mayor of Seoul.
142
00:08:59,269 --> 00:09:01,786
That way, we can get the development
rights for the Gagok District.
143
00:09:01,810 --> 00:09:02,810
Then,
144
00:09:03,310 --> 00:09:05,909
even if Min Do Hyuk and Kang
Ki Tak act like crazy punks,
145
00:09:06,409 --> 00:09:08,320
they will never be able to beat me.
146
00:09:12,050 --> 00:09:13,420
Why is the Gagok District...
147
00:09:14,190 --> 00:09:15,659
so important?
148
00:09:16,259 --> 00:09:17,259
That is...
149
00:09:22,200 --> 00:09:23,300
You said...
150
00:09:24,129 --> 00:09:26,229
to doubt over and over again.
151
00:09:29,700 --> 00:09:32,970
Before we catch Medusa,
I won't trust anyone.
152
00:09:33,710 --> 00:09:35,009
You're Medusa?
153
00:09:35,739 --> 00:09:37,299
You clearly said you weren't last time.
154
00:09:40,050 --> 00:09:42,220
When did you know that we were back?
155
00:09:43,149 --> 00:09:44,519
Why did you help us?
156
00:09:45,720 --> 00:09:48,519
Do you know that Save's
security program is installed...
157
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
on Matthew's system?
158
00:09:51,790 --> 00:09:53,759
I'll answer your first question first.
159
00:09:54,430 --> 00:09:57,600
I've been checking the facts on
the Bang Da Mi case the whole time.
160
00:09:58,170 --> 00:10:00,229
And when I found out that K appeared...
161
00:10:00,499 --> 00:10:02,300
at the première event
of the movie, "Dear D,"
162
00:10:03,540 --> 00:10:05,810
I instinctively knew that you had returned.
163
00:10:06,639 --> 00:10:08,879
That's because Matthew...
164
00:10:10,009 --> 00:10:11,009
is K.
165
00:10:14,180 --> 00:10:15,420
You knew?
166
00:10:16,550 --> 00:10:17,850
About Matthew's real identity?
167
00:10:18,850 --> 00:10:22,060
Everyone denounced Chairman
Sim Yong's sincerity as a lie,
168
00:10:22,690 --> 00:10:26,190
but I believed the Chairman's last words.
169
00:10:27,529 --> 00:10:28,529
So,
170
00:10:29,060 --> 00:10:32,100
I analysed Matthew and Lee Hwi
So through Save's big data.
171
00:10:32,999 --> 00:10:35,200
The result was a mismatch.
172
00:10:36,269 --> 00:10:37,540
Why did you do all that?
173
00:10:38,070 --> 00:10:40,109
Do you have some kind
of resentment towards K?
174
00:10:40,310 --> 00:10:42,940
This could be the answer
to your second question.
175
00:10:45,310 --> 00:10:47,950
I was once duped by Sim Jun Seok's lie.
176
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
What's certain is...
177
00:10:52,090 --> 00:10:54,359
that we have the same goal.
178
00:10:55,859 --> 00:10:56,859
K's...
179
00:10:57,729 --> 00:10:58,729
death.
180
00:10:59,460 --> 00:11:02,229
I will kill K with my own hands for sure.
181
00:11:02,399 --> 00:11:05,970
I can do that without your help.
182
00:11:08,139 --> 00:11:10,139
I'll answer your third question.
183
00:11:10,869 --> 00:11:13,739
The person who passed Save's
security program through Mone...
184
00:11:14,379 --> 00:11:15,379
was me.
185
00:11:16,080 --> 00:11:19,879
Of course, K thinks that Mone
stole the security program.
186
00:11:20,979 --> 00:11:22,550
That's for Mone's safety.
187
00:11:22,950 --> 00:11:24,450
For her safety...
188
00:11:27,920 --> 00:11:30,960
LUCA is a masterpiece of the
century created by Lee Hwi So.
189
00:11:31,389 --> 00:11:33,659
Taking away that kind of weapon from K...
190
00:11:34,330 --> 00:11:35,600
is the way to save humanity.
191
00:11:38,200 --> 00:11:39,769
LUCA's secret key.
192
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
You know it, don't you?
193
00:11:50,239 --> 00:11:53,009
Now is the time for us to
join forces and get LUCA.
194
00:11:53,649 --> 00:11:54,649
So,
195
00:11:55,979 --> 00:11:58,420
I'd like to scout you to
work at Save, Mr. Min.
196
00:12:00,050 --> 00:12:01,060
Won't you join me...
197
00:12:02,359 --> 00:12:03,960
in fighting against Matthew?
198
00:12:39,889 --> 00:12:43,100
(Beasts who deserve to die)
199
00:12:45,470 --> 00:12:47,070
Min Do Hyuk, Kang Ki Tak.
200
00:12:47,999 --> 00:12:50,399
After all I did to help you,
you lost to Matthew like fools?
201
00:12:51,869 --> 00:12:52,940
I warned you...
202
00:12:53,310 --> 00:12:54,979
not to tell Kang Ki Tak.
203
00:12:55,409 --> 00:12:58,749
But you believed the
message that Matthew sent?
204
00:13:02,649 --> 00:13:04,090
I don't need you two anymore.
205
00:13:07,790 --> 00:13:09,320
I'll do it on my own.
206
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Ki Tak.
207
00:13:16,529 --> 00:13:18,700
How much do you trust
Hwang Chan Sung's words?
208
00:13:19,769 --> 00:13:20,769
To a certain degree.
209
00:13:22,139 --> 00:13:23,670
If we join hands with Hwang Chan Sung,
210
00:13:23,970 --> 00:13:25,739
we can get LUCA sooner.
211
00:13:26,239 --> 00:13:28,479
Do you really think Hwang
Chan Sung is Medusa?
212
00:13:29,940 --> 00:13:31,249
I'm not sure about that.
213
00:13:31,779 --> 00:13:32,950
I'm not sure either.
214
00:13:33,909 --> 00:13:35,979
The fact that he was watching us...
215
00:13:36,350 --> 00:13:37,989
and that he asked us to join forces...
216
00:13:39,519 --> 00:13:40,519
Do you still think...
217
00:13:41,220 --> 00:13:43,190
that Park Nan Young is Medusa?
218
00:13:44,090 --> 00:13:46,730
The man who worked at the cemetery
definitely said it was a woman.
219
00:13:47,659 --> 00:13:50,200
She had a limp and had something...
220
00:13:50,560 --> 00:13:51,930
wrapped around her face.
221
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Anyway, what we know for certain...
222
00:13:55,540 --> 00:13:57,260
is that she has something to do with Da Mi.
223
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
Do Hyuk, wait.
224
00:14:19,029 --> 00:14:20,029
Could it be...
225
00:14:21,229 --> 00:14:22,229
Why?
226
00:14:24,670 --> 00:14:25,729
No, it's nothing.
227
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Min Do Hyuk.
228
00:14:40,879 --> 00:14:43,450
Why isn't he accepting my offer right away?
229
00:14:44,820 --> 00:14:47,320
It's a golden opportunity
to grab Matthew by the neck.
230
00:14:47,989 --> 00:14:52,690
(Beasts who deserve to die)
231
00:14:54,499 --> 00:14:56,329
(K, Han Mone, Cha Ju Ran)
232
00:14:56,330 --> 00:14:57,998
(Nam Chul Woo)
233
00:14:57,999 --> 00:14:59,569
(Yang Jin Mo)
234
00:14:59,570 --> 00:15:00,800
(Go Myoung Ji)
235
00:15:03,170 --> 00:15:05,009
I will destroy what's precious to you,
236
00:15:05,869 --> 00:15:07,440
one by one.
237
00:15:08,639 --> 00:15:10,839
For Matthew, it's Children
Home and the Gagok District.
238
00:15:12,749 --> 00:15:14,180
For Han Mone, it was your mom.
239
00:15:16,019 --> 00:15:17,149
Next is Cha Ju Ran.
240
00:15:18,119 --> 00:15:19,119
It's your turn.
241
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
Gosh, I can't stand this.
242
00:15:22,519 --> 00:15:24,128
Matthew is the one who
always causes trouble,
243
00:15:24,129 --> 00:15:25,609
and I'm the one who cleans things up.
244
00:15:25,729 --> 00:15:27,258
If it was going to be like this,
245
00:15:27,259 --> 00:15:29,499
I should've been named
president, not a mere director.
246
00:15:31,570 --> 00:15:33,169
Look here! Drive carefully!
247
00:15:33,170 --> 00:15:34,800
You're not supposed to drive here.
248
00:15:36,769 --> 00:15:38,109
It is a nice car, though.
249
00:15:41,379 --> 00:15:42,379
Ju Ran!
250
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Cha Ju Ran.
251
00:15:46,550 --> 00:15:47,720
This voice is...
252
00:15:57,790 --> 00:15:58,790
Ju Ran.
253
00:16:02,629 --> 00:16:04,729
I've missed you, honey.
254
00:16:21,550 --> 00:16:23,149
("Escape")
255
00:16:25,090 --> 00:16:26,989
It's dangerous here right now.
256
00:16:27,350 --> 00:16:29,060
Everyone has gone crazy.
257
00:16:29,759 --> 00:16:30,759
If you want to go,
258
00:16:33,529 --> 00:16:34,529
go by yourself, Mom.
259
00:16:36,159 --> 00:16:39,029
I'm going to stay here.
260
00:16:39,600 --> 00:16:41,739
If you stay here, you'll die!
261
00:16:42,570 --> 00:16:45,310
I don't know what it is, but
everyone is possessed by something.
262
00:16:47,639 --> 00:16:49,279
We have to run away.
263
00:16:51,149 --> 00:16:52,149
Erica.
264
00:16:53,479 --> 00:16:54,479
Mom!
265
00:16:57,050 --> 00:16:58,790
Goodness, have you been a good girl?
266
00:16:59,090 --> 00:17:03,590
Erica, the election campaign for
the mayor of Seoul will begin soon.
267
00:17:04,290 --> 00:17:07,359
Then, can you help Dad, Erica?
268
00:17:07,560 --> 00:17:09,899
If it's for Dad, of course, I should do it.
269
00:17:10,830 --> 00:17:13,530
Dad will be the mayor of
Seoul, and I'll be a superstar.
270
00:17:15,939 --> 00:17:17,100
Oh, just a moment.
271
00:17:19,409 --> 00:17:21,310
You're No Han Na, right?
272
00:17:21,709 --> 00:17:24,179
Yes, she is. She's No Han Na.
273
00:17:24,709 --> 00:17:26,550
She lives with us in our house.
274
00:17:26,909 --> 00:17:28,679
Can we take a picture with you?
275
00:17:29,020 --> 00:17:31,290
My niece is a huge fan of yours.
276
00:17:32,219 --> 00:17:34,089
- Let's take a picture.
- I want to be in it too.
277
00:17:34,090 --> 00:17:35,290
Come on. Let's take a picture.
278
00:17:35,659 --> 00:17:37,459
One, two, three.
279
00:17:37,889 --> 00:17:39,590
- One, two, three.
- Why, that little...
280
00:17:39,929 --> 00:17:41,628
Who does she think she is?
281
00:17:41,629 --> 00:17:42,629
Two, three.
282
00:17:43,000 --> 00:17:44,599
One, two, three.
283
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Mom.
284
00:17:46,030 --> 00:17:47,129
Can you lend me your shoes?
285
00:17:47,300 --> 00:17:48,969
What? Why do you want my shoes?
286
00:17:49,100 --> 00:17:50,540
Just give me them.
287
00:17:52,840 --> 00:17:53,939
Ladies.
288
00:17:54,510 --> 00:17:55,740
Gentlemen.
289
00:17:56,310 --> 00:17:58,010
You're working so hard.
290
00:17:58,510 --> 00:18:00,310
Have something to drink while you work.
291
00:18:04,689 --> 00:18:06,919
- I think I broke my ankle!
- Erica!
292
00:18:07,020 --> 00:18:09,188
- Mom, it hurts so much!
- Did you hurt yourself?
293
00:18:09,189 --> 00:18:10,489
Where? Here?
294
00:18:10,490 --> 00:18:11,859
Where does it hurt? Here?
295
00:18:13,330 --> 00:18:15,128
I'm dying!
296
00:18:15,129 --> 00:18:17,029
You can tell her ankle is broken.
297
00:18:17,030 --> 00:18:18,529
- Take her to the hospital.
- It hurts.
298
00:18:18,530 --> 00:18:21,070
What about the shoot? Today's
the first shoot of the movie.
299
00:18:21,469 --> 00:18:23,149
We'll have to switch to a different actor.
300
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
But where will we find a
child actor this instant?
301
00:18:26,169 --> 00:18:27,468
Oh, Han Na.
302
00:18:27,469 --> 00:18:29,979
I saw her running through
Erica's lines with her earlier.
303
00:18:29,980 --> 00:18:31,679
She's as good as any actor.
304
00:18:32,350 --> 00:18:34,250
No! I'm going to do it!
305
00:18:34,719 --> 00:18:35,879
I'm going to act!
306
00:18:37,020 --> 00:18:38,189
Hey, No Han Na!
307
00:18:39,350 --> 00:18:41,359
Don't you dare take my spot!
308
00:18:42,060 --> 00:18:43,519
I won't let it slide!
309
00:18:43,520 --> 00:18:45,529
Please help me out! We have to hurry!
310
00:18:45,530 --> 00:18:46,689
Please help.
311
00:18:47,060 --> 00:18:48,560
No, I'm going to do it!
312
00:18:49,230 --> 00:18:50,600
It's mine!
313
00:18:50,929 --> 00:18:52,668
Please watch Han Na for me.
314
00:18:52,669 --> 00:18:53,669
Phillip! Let's go!
315
00:18:54,899 --> 00:18:57,299
- Erica! Director!
- Mom!
316
00:18:57,300 --> 00:18:58,369
- Let's go!
- Mom!
317
00:19:03,209 --> 00:19:04,449
Do you have a reservation?
318
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
Mr. Kim Do Jin.
319
00:19:06,980 --> 00:19:08,679
Are you a guest of Mr. Kim's?
320
00:19:10,219 --> 00:19:11,889
She's with Mr. Kim.
321
00:19:17,459 --> 00:19:18,560
Hello!
322
00:19:18,790 --> 00:19:19,990
- Hello.
- Hello.
323
00:19:20,330 --> 00:19:21,330
Ju Ran!
324
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Honey!
325
00:19:36,679 --> 00:19:37,780
You're here, Mr. Kim.
326
00:19:38,149 --> 00:19:39,149
Yes.
327
00:19:39,550 --> 00:19:40,750
This is my wife.
328
00:19:41,550 --> 00:19:42,790
I'm sorry I didn't know, ma'am.
329
00:19:42,820 --> 00:19:44,520
I'll escort you to a private room.
330
00:19:49,859 --> 00:19:51,060
Have a good time.
331
00:19:59,169 --> 00:20:01,100
Since I'm with a special guest today,
332
00:20:01,840 --> 00:20:03,360
please take extra special care of her.
333
00:20:03,800 --> 00:20:06,040
Also, for our meal,
334
00:20:06,409 --> 00:20:07,840
bring it in after ten minutes.
335
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
Yes, Mr. Kim.
336
00:20:10,709 --> 00:20:11,709
Please excuse us.
337
00:20:19,719 --> 00:20:22,459
As soon as I saw you,
I wanted to do this so much.
338
00:20:23,520 --> 00:20:24,530
Stop that mouth.
339
00:20:32,230 --> 00:20:33,969
I fell for it once, but not twice.
340
00:20:35,939 --> 00:20:38,638
Ju Ran, you haven't aged at all.
341
00:20:38,639 --> 00:20:39,969
You're so feisty.
342
00:20:42,280 --> 00:20:43,810
It reminds me of the old days.
343
00:20:45,310 --> 00:20:46,780
When we were together.
344
00:20:50,280 --> 00:20:51,990
We danced like this a lot.
345
00:21:00,090 --> 00:21:01,830
What are you trying to pull?
346
00:21:02,899 --> 00:21:03,929
Goodness.
347
00:21:06,030 --> 00:21:07,330
Why did you want to meet?
348
00:21:08,639 --> 00:21:11,069
What are you after to show yourself again?
349
00:21:11,070 --> 00:21:12,840
I'm a dreadful man.
350
00:21:13,570 --> 00:21:14,679
This reaction of yours...
351
00:21:15,879 --> 00:21:16,879
is only natural.
352
00:21:20,409 --> 00:21:21,850
I asked to meet to give you this.
353
00:21:24,020 --> 00:21:25,050
What's this?
354
00:21:26,949 --> 00:21:29,320
The money I stole from
you before our divorce.
355
00:21:30,290 --> 00:21:31,490
With some interest.
356
00:21:35,699 --> 00:21:37,359
(2 million dollars)
357
00:21:38,429 --> 00:21:39,999
How many zeroes are there? One, two...
358
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
(2 million dollars)
359
00:21:41,800 --> 00:21:42,840
Two million dollars?
360
00:21:43,800 --> 00:21:45,209
I regretted it so badly.
361
00:21:45,669 --> 00:21:48,580
In order to come back to
you, I worked like a dog.
362
00:21:49,609 --> 00:21:51,580
My business in Dubai was a success.
363
00:21:52,379 --> 00:21:53,980
I owe it all to you.
364
00:21:54,520 --> 00:21:56,849
Don't you dare try to dupe me.
365
00:21:56,850 --> 00:21:59,089
Stuff like this can easily faked.
366
00:21:59,090 --> 00:22:01,159
Don't you know how things are now?
367
00:22:02,119 --> 00:22:04,359
And me? I have a boyfriend.
368
00:22:04,859 --> 00:22:05,859
A boyfriend?
369
00:22:06,790 --> 00:22:07,800
What a relief.
370
00:22:09,159 --> 00:22:12,500
I thought I'd hurt you so bad,
you'd gone off men completely.
371
00:22:12,969 --> 00:22:14,000
That means...
372
00:22:15,070 --> 00:22:17,070
there's still hope for me.
373
00:22:17,340 --> 00:22:18,439
What hope?
374
00:22:23,080 --> 00:22:24,310
Hope that Ju Ran...
375
00:22:25,350 --> 00:22:27,209
could become mine once more.
376
00:22:28,750 --> 00:22:29,750
Ju Ran.
377
00:22:31,689 --> 00:22:32,949
Let's get back together.
378
00:22:33,449 --> 00:22:35,188
I started a construction company in Korea,
379
00:22:35,189 --> 00:22:36,688
and I got a huge investment.
380
00:22:36,689 --> 00:22:38,330
Soon in Gagok District...
381
00:22:38,590 --> 00:22:40,159
Gagok District?
382
00:22:40,889 --> 00:22:42,699
Oh, that's it?
383
00:22:43,060 --> 00:22:44,869
You showed your cards too soon.
384
00:22:45,530 --> 00:22:48,399
In exchange for just two million,
how much will you take from me?
385
00:22:48,770 --> 00:22:50,138
"Hope?" "Reconciliation?"
386
00:22:50,139 --> 00:22:53,010
That's just stupid.
387
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
I really...
388
00:22:57,949 --> 00:23:00,379
don't care about your money at all.
389
00:23:00,909 --> 00:23:02,229
I have more than enough people...
390
00:23:03,050 --> 00:23:04,320
who are willing to invest.
391
00:23:07,790 --> 00:23:08,820
Whenever you're ready,
392
00:23:09,760 --> 00:23:11,330
come and see me.
393
00:23:12,629 --> 00:23:14,230
I fly out in three days.
394
00:23:14,929 --> 00:23:16,399
I hope you don't wait too long.
395
00:23:17,399 --> 00:23:19,469
I'd like to see your smile again.
396
00:23:20,929 --> 00:23:24,070
Think about what I said and call me.
397
00:23:34,750 --> 00:23:37,419
The likes of him can't run a business.
398
00:23:59,369 --> 00:24:00,840
Come this way.
399
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
How are things with your ex-wife?
400
00:24:04,540 --> 00:24:07,249
I wronged her so badly,
she won't come round.
401
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
Oh, dear.
402
00:24:09,679 --> 00:24:10,750
Where's my guest?
403
00:24:11,219 --> 00:24:12,919
Waiting in the private room.
404
00:24:14,149 --> 00:24:15,260
- Thanks.
- Sure.
405
00:24:28,000 --> 00:24:30,439
Wait. Excuse me.
406
00:24:31,540 --> 00:24:34,510
The man who just went upstairs. Kim Do Jin.
407
00:24:34,909 --> 00:24:36,809
Mr. Kim the CEO, you mean?
408
00:24:36,810 --> 00:24:38,379
Yes. Mr. Kim the CEO.
409
00:24:38,949 --> 00:24:41,049
I have business with him.
410
00:24:41,050 --> 00:24:42,320
I'm so sorry.
411
00:24:42,550 --> 00:24:46,189
Mr. Kim said he'd no
longer meet with investors.
412
00:24:47,419 --> 00:24:49,689
As general manager of this hotel,
413
00:24:50,159 --> 00:24:52,830
I respectfully ask you to leave.
414
00:24:54,959 --> 00:24:56,060
- I...
- Escort her out.
415
00:24:57,600 --> 00:24:59,968
Do you know who I am? Don't
treat me like a peddler.
416
00:24:59,969 --> 00:25:01,169
I'm Mr. Kim's...
417
00:25:02,800 --> 00:25:04,469
wife. I'm his wife.
418
00:25:04,810 --> 00:25:06,409
Oh, my goodness.
419
00:25:06,669 --> 00:25:09,310
How insolent of me. I apologize.
420
00:25:10,639 --> 00:25:13,050
Please don't tell Mr. Kim.
421
00:25:13,449 --> 00:25:14,679
I'm very sorry.
422
00:25:16,679 --> 00:25:18,050
I'm so very sorry.
423
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
He's in there.
424
00:25:33,969 --> 00:25:35,439
This laughter...
425
00:25:38,770 --> 00:25:40,169
Don't worry too much.
426
00:25:43,240 --> 00:25:44,310
Geum La Hui?
427
00:25:45,080 --> 00:25:46,310
What is she doing here?
428
00:25:47,379 --> 00:25:49,980
It's perfect. So admirable.
429
00:25:50,119 --> 00:25:51,179
Thank you.
430
00:25:56,020 --> 00:25:58,389
You must keep this
investment a secret as well.
431
00:25:58,859 --> 00:26:00,159
From Chairman Lee too.
432
00:26:00,330 --> 00:26:02,699
Don't you worry.
433
00:26:03,159 --> 00:26:05,699
The list of investors will never get out.
434
00:26:06,399 --> 00:26:07,869
We've done business before.
435
00:26:09,469 --> 00:26:12,770
Just like last time, I
guarantee a 300-percent profit.
436
00:26:16,510 --> 00:26:17,709
I trust in you.
437
00:26:18,709 --> 00:26:21,249
- Don't worry.
- She has lost her mind.
438
00:26:21,250 --> 00:26:23,379
Why is she holding my man's hand?
439
00:26:23,750 --> 00:26:25,520
- Shall we leave, then?
- Sure.
440
00:26:27,189 --> 00:26:28,859
- Don't forget this.
- Thanks.
441
00:26:28,990 --> 00:26:30,020
After you.
442
00:26:39,629 --> 00:26:40,730
Three hundred percent?
443
00:26:44,240 --> 00:26:45,270
Yes.
444
00:26:47,169 --> 00:26:49,439
(CEO Geum La Hui)
445
00:26:55,750 --> 00:26:57,049
It's time to leave.
446
00:26:57,050 --> 00:26:58,350
Thanks.
447
00:27:02,990 --> 00:27:04,290
My skin looks so much brighter.
448
00:27:09,699 --> 00:27:11,939
("Seoul City to Resume
Redevelopment of Gagok District")
449
00:27:29,350 --> 00:27:30,649
It must be somewhere here.
450
00:27:32,820 --> 00:27:34,519
(Gagok District Investment Agreement)
451
00:27:34,520 --> 00:27:35,590
"Gagok District?"
452
00:27:37,060 --> 00:27:38,159
Gagok District.
453
00:27:39,730 --> 00:27:41,730
That's where Bang Chil Sung died.
454
00:27:47,070 --> 00:27:49,469
("Seoul City to Resume
Redevelopment of Gagok District")
455
00:27:50,270 --> 00:27:52,439
(Gagok District Redevelopment Site)
456
00:27:54,409 --> 00:27:56,080
What he said was true.
457
00:27:57,379 --> 00:27:59,409
How much is she investing?
458
00:27:59,580 --> 00:28:02,618
(10 million dollars)
459
00:28:02,619 --> 00:28:03,750
"Ten million dollars."
460
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
Ten million?
461
00:28:07,020 --> 00:28:09,389
I forgot some papers.
I'll be a little late.
462
00:28:31,850 --> 00:28:33,679
Geum La Hui, that sly wench.
463
00:28:34,010 --> 00:28:35,850
She'll make a fortune on her own?
464
00:28:37,379 --> 00:28:39,990
I won't let you do that.
465
00:28:41,719 --> 00:28:42,760
What are the results?
466
00:28:45,389 --> 00:28:46,790
They found just your prints...
467
00:28:47,230 --> 00:28:48,699
and no one else's.
468
00:28:49,260 --> 00:28:50,600
- But...
- But what?
469
00:28:51,199 --> 00:28:53,270
There were signs that
someone wiped it down.
470
00:28:53,669 --> 00:28:57,270
They wiped their prints
off in that short time?
471
00:28:59,409 --> 00:29:01,129
Keep looking until you find something else.
472
00:29:01,439 --> 00:29:03,480
- I don't care how long it takes.
- Okay.
473
00:29:03,810 --> 00:29:04,839
Wait.
474
00:29:04,840 --> 00:29:08,080
Let's keep this between us this time.
475
00:29:09,080 --> 00:29:11,949
Don't even tell Ju Ran.
476
00:29:12,419 --> 00:29:13,419
Yes, sir.
477
00:29:14,820 --> 00:29:16,689
If you bring me something good,
478
00:29:17,290 --> 00:29:19,389
I'll consider promoting you.
479
00:29:21,189 --> 00:29:23,230
Thank you. At your service.
480
00:29:23,659 --> 00:29:24,830
At your service!
481
00:29:41,109 --> 00:29:42,279
What are you doing here?
482
00:29:42,280 --> 00:29:44,050
I was just passing by.
483
00:29:44,520 --> 00:29:45,750
I said hi to the chairman.
484
00:29:49,359 --> 00:29:50,389
What about you?
485
00:29:51,060 --> 00:29:52,958
Aren't you on a break for a while?
486
00:29:52,959 --> 00:29:53,959
Oh, well,
487
00:29:54,490 --> 00:29:56,330
I had some sorting out
to do at Children Home.
488
00:29:59,369 --> 00:30:00,369
By the way,
489
00:30:00,969 --> 00:30:02,639
we're meeting for dinner today.
490
00:30:03,439 --> 00:30:05,070
I'll take you somewhere amazing.
491
00:30:05,639 --> 00:30:07,109
Dress up nice.
492
00:30:07,609 --> 00:30:08,708
Oh, no.
493
00:30:08,709 --> 00:30:10,409
Something important came up.
494
00:30:10,580 --> 00:30:12,079
Sorry. Cancel dinner for me.
495
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
I can't.
496
00:30:13,280 --> 00:30:16,580
I rented out the whole place
and paid for the full course.
497
00:30:17,980 --> 00:30:21,489
You won't do something silly
like propose, will you?
498
00:30:21,490 --> 00:30:23,919
Goodness, how did you know?
499
00:30:26,959 --> 00:30:29,230
Since it came to this,
I can't wait any longer.
500
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
Darling.
501
00:30:36,369 --> 00:30:37,500
Will you marry me?
502
00:30:38,000 --> 00:30:39,639
I'll make you real happy.
503
00:30:39,869 --> 00:30:40,909
I might become...
504
00:30:41,540 --> 00:30:44,480
the Police Commissioner of Seoul.
505
00:30:52,550 --> 00:30:54,419
It's beautiful. And the jewel is huge.
506
00:30:57,590 --> 00:30:59,659
Whenever you're ready, come and see me.
507
00:31:00,560 --> 00:31:02,060
I fly out in three days.
508
00:31:02,800 --> 00:31:04,260
I hope you don't wait too long.
509
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
I refuse.
510
00:31:11,500 --> 00:31:13,869
I'm leaving the country.
511
00:31:15,080 --> 00:31:17,679
I won't live in fear as
Matthew's dog forever.
512
00:31:18,449 --> 00:31:21,109
Can't I live happily now?
513
00:31:23,350 --> 00:31:25,320
Why are you suddenly doing this?
514
00:31:25,750 --> 00:31:26,750
Are you...
515
00:31:27,790 --> 00:31:29,159
seeing someone else?
516
00:31:31,060 --> 00:31:32,060
I am.
517
00:31:32,330 --> 00:31:34,060
Someone cool and capable.
518
00:31:34,530 --> 00:31:36,300
Someone who doesn't know what I did...
519
00:31:36,899 --> 00:31:38,230
and will make my life rosy.
520
00:31:39,399 --> 00:31:40,469
This time,
521
00:31:41,500 --> 00:31:43,199
I want to get a shot at a good life.
522
00:31:44,600 --> 00:31:46,510
Forget witches like me, Chul Woo.
523
00:31:49,879 --> 00:31:51,949
Darling. Ju Ran!
524
00:31:54,109 --> 00:31:55,179
That girl...
525
00:31:56,320 --> 00:31:57,719
will play my daughter?
526
00:31:59,119 --> 00:32:00,919
Erica dropped out due to an injury.
527
00:32:01,990 --> 00:32:04,159
Han Na's a genius when it comes to acting.
528
00:32:04,459 --> 00:32:05,829
Do you hate it that much?
529
00:32:05,830 --> 00:32:07,230
She memorized the script already.
530
00:32:07,629 --> 00:32:10,000
The director gave the
green light right away.
531
00:32:10,300 --> 00:32:12,369
Because you abandoned me,
532
00:32:12,899 --> 00:32:15,070
can you leave that easily?
533
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Mone.
534
00:32:22,740 --> 00:32:23,840
When did you get here?
535
00:32:24,209 --> 00:32:26,050
It's your first shoot. I had to come.
536
00:32:27,010 --> 00:32:29,550
As a surprise, I also brought a food truck.
537
00:32:29,820 --> 00:32:30,980
I'm excited already.
538
00:32:31,350 --> 00:32:32,619
Thank you.
539
00:32:32,750 --> 00:32:34,648
- Take good care of Mone for me.
- She's awesome.
540
00:32:34,649 --> 00:32:36,389
- Help her out.
- Thank you.
541
00:32:39,990 --> 00:32:42,060
Is she the girl playing your daughter?
542
00:32:51,540 --> 00:32:52,540
No Han Na.
543
00:32:53,240 --> 00:32:54,770
Right? The girl from the news.
544
00:32:55,580 --> 00:32:58,010
Yes. I think so.
545
00:33:01,820 --> 00:33:03,179
I see the chemistry.
546
00:33:05,619 --> 00:33:07,119
I thought this before too,
547
00:33:07,619 --> 00:33:10,459
but that child looks oddly
similar to you, Mone.
548
00:33:11,659 --> 00:33:12,830
Her gaze especially.
549
00:33:14,090 --> 00:33:15,090
What?
550
00:33:35,850 --> 00:33:37,379
Thanks for driving me home.
551
00:33:38,490 --> 00:33:40,619
I'd like to come in for some tea.
552
00:33:42,219 --> 00:33:43,219
Next time.
553
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Okay, then.
554
00:33:45,561 --> 00:33:47,760
You must be tired. I'll hold back.
555
00:33:53,330 --> 00:33:54,330
Excuse me.
556
00:34:02,840 --> 00:34:05,449
What's your decision, Min Do Hyuk?
557
00:34:06,850 --> 00:34:07,850
Your offer.
558
00:34:08,780 --> 00:34:09,850
It'll turn it down.
559
00:34:22,330 --> 00:34:23,400
You turned me down?
560
00:34:25,299 --> 00:34:27,929
If that's what you say, fine.
561
00:34:28,130 --> 00:34:29,410
Call me if you change your mind.
562
00:34:36,810 --> 00:34:37,909
Darn it.
563
00:34:48,219 --> 00:34:49,499
When did you get out of the car?
564
00:34:49,889 --> 00:34:50,889
Just now.
565
00:34:51,719 --> 00:34:52,830
Who was it?
566
00:34:54,290 --> 00:34:55,330
It was just business.
567
00:34:55,960 --> 00:34:57,060
I got boring news.
568
00:35:03,500 --> 00:35:05,170
It's a shame to part like this.
569
00:35:11,480 --> 00:35:12,480
Sorry.
570
00:35:13,380 --> 00:35:15,250
I know you're a great guy,
571
00:35:16,179 --> 00:35:17,449
but I'm not prepared.
572
00:35:19,420 --> 00:35:20,619
It's not your fault.
573
00:35:21,449 --> 00:35:22,520
I was hasty.
574
00:35:24,659 --> 00:35:25,790
I'll call you tomorrow.
575
00:35:28,799 --> 00:35:29,900
Get back safely.
576
00:35:50,480 --> 00:35:52,420
Can I trust Chan Sung?
577
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Yes.
578
00:35:57,961 --> 00:36:00,860
He even gave me the security program.
579
00:36:01,690 --> 00:36:03,230
I must trust him right now.
580
00:36:09,299 --> 00:36:10,299
But...
581
00:36:11,040 --> 00:36:12,869
what did Do Hyuk refuse?
582
00:36:25,920 --> 00:36:27,818
- Long time no see.
- Yes.
583
00:36:27,819 --> 00:36:29,719
I was going to call you.
584
00:36:30,860 --> 00:36:32,830
Who is this?
585
00:36:32,989 --> 00:36:34,189
A guy I work with.
586
00:36:34,190 --> 00:36:35,759
Don't mind him at all.
587
00:36:37,029 --> 00:36:38,299
I'm Han Kyung Soo.
588
00:36:40,770 --> 00:36:44,170
Yesterday evening, they all
got together for a movie.
589
00:36:44,440 --> 00:36:45,839
I don't know what movie it was.
590
00:36:46,210 --> 00:36:47,569
- They watched a movie?
- Yes.
591
00:36:47,909 --> 00:36:50,839
But suddenly the alarm sounded,
and it turned into a total mess.
592
00:36:51,040 --> 00:36:52,210
What's important is...
593
00:36:52,310 --> 00:36:54,880
that none of them fled
or even left the room.
594
00:36:55,150 --> 00:36:56,619
Do you remember what time that was?
595
00:36:57,150 --> 00:36:58,819
The movie started at 7pm,
596
00:36:59,190 --> 00:37:00,989
and that happened about 20 minutes in.
597
00:37:02,690 --> 00:37:03,889
7:20pm.
598
00:37:06,730 --> 00:37:08,059
System unlocked. Escape now.
599
00:37:08,060 --> 00:37:09,360
Medusa is helping us.
600
00:37:16,799 --> 00:37:19,369
Are you sure all seven were there?
601
00:37:20,040 --> 00:37:21,869
Yes. I saw them myself.
602
00:37:22,480 --> 00:37:24,279
Then one of them is Medusa.
603
00:37:27,310 --> 00:37:28,819
There's one more thing.
604
00:37:29,380 --> 00:37:32,290
Han Na will appear in Mone's movie.
605
00:37:43,699 --> 00:37:44,699
Come on.
606
00:37:45,299 --> 00:37:47,969
I know you're upset, but you must eat.
607
00:37:48,130 --> 00:37:49,699
I don't want to eat!
608
00:37:50,239 --> 00:37:51,698
I hate Han Na.
609
00:37:51,699 --> 00:37:53,669
Why did we take in that beggar?
610
00:37:53,670 --> 00:37:56,139
I lost my role to her
and all the attention.
611
00:38:07,089 --> 00:38:09,719
You're pretending to be
pitiful on purpose, aren't you?
612
00:38:09,989 --> 00:38:11,920
To steal my dad from me too?
613
00:38:14,360 --> 00:38:16,560
Han Na. Leave that and get out.
614
00:38:22,369 --> 00:38:24,298
No one will take your dad from you.
615
00:38:24,299 --> 00:38:26,008
I hate how he's nice to her.
616
00:38:26,009 --> 00:38:28,269
I hate how he only looks at her.
617
00:38:28,270 --> 00:38:29,310
Mister.
618
00:38:30,839 --> 00:38:32,110
I'm okay.
619
00:38:33,210 --> 00:38:35,380
I see why Erica is upset.
620
00:38:36,119 --> 00:38:37,119
Han Na.
621
00:38:37,980 --> 00:38:39,250
I'm sorry.
622
00:38:42,460 --> 00:38:45,630
I brought you here for
my own selfish reasons.
623
00:38:46,060 --> 00:38:47,060
No.
624
00:38:49,130 --> 00:38:50,960
If I didn't have you,
625
00:38:52,000 --> 00:38:53,869
I'd really be all alone.
626
00:38:56,139 --> 00:38:57,170
Thank you.
627
00:39:13,850 --> 00:39:15,619
I'll go read a book.
628
00:39:20,330 --> 00:39:22,360
Don't you dare think of scolding Erica.
629
00:39:23,060 --> 00:39:24,360
Even if it's you,
630
00:39:24,699 --> 00:39:26,600
I won't put up with
anyone who hurts my kid.
631
00:39:31,969 --> 00:39:33,210
Even as an act,
632
00:39:34,009 --> 00:39:36,880
can't you hug Erica or
say something nice to her?
633
00:39:37,080 --> 00:39:38,409
Is it that hard?
634
00:39:38,739 --> 00:39:41,810
She yearns for your love.
This is too cruel!
635
00:39:42,350 --> 00:39:44,619
A father role was never part of the deal.
636
00:39:44,779 --> 00:39:46,899
Han Na living with us wasn't
part of the deal either.
637
00:39:47,089 --> 00:39:48,989
Do you think I took her
in because I liked her?
638
00:39:49,319 --> 00:39:51,119
It was what you wanted.
639
00:39:51,290 --> 00:39:53,258
Because she's the daughter
of the woman you loved!
640
00:39:53,259 --> 00:39:55,360
- Go Myoung Ji!
- What, Yang Jin Mo?
641
00:39:55,960 --> 00:39:57,629
You're not the only one who's holding back.
642
00:39:57,630 --> 00:39:59,029
I'm holding back too.
643
00:40:00,400 --> 00:40:02,799
So as much effort I put
into caring for Han Na,
644
00:40:03,069 --> 00:40:05,239
I want you to put into
caring for Erica and Phillip.
645
00:40:17,949 --> 00:40:19,520
What was the love we had?
646
00:40:20,319 --> 00:40:21,549
Did you toy with me?
647
00:40:21,989 --> 00:40:23,618
Did you use me?
648
00:40:23,619 --> 00:40:24,789
Were you even worth...
649
00:40:24,790 --> 00:40:26,029
Well, fine.
650
00:40:26,790 --> 00:40:27,889
Let's say I toyed with you.
651
00:40:28,130 --> 00:40:29,428
If that's what you want to hear,
652
00:40:29,429 --> 00:40:32,100
I'll say it a thousand times.
653
00:40:35,900 --> 00:40:36,969
This is your last chance.
654
00:40:37,799 --> 00:40:40,040
If you go inside like this, you'll never...
655
00:40:41,139 --> 00:40:42,210
see me again.
656
00:40:43,009 --> 00:40:44,638
Can you live without me?
657
00:40:44,639 --> 00:40:46,409
Will you be okay with that?
658
00:40:47,949 --> 00:40:49,080
Will you?
659
00:40:51,279 --> 00:40:53,319
- You were making a wish.
- Yes.
660
00:40:53,750 --> 00:40:56,119
I never took you on a
decent date since we met.
661
00:40:56,420 --> 00:40:57,460
Sorry.
662
00:40:58,119 --> 00:41:00,159
In the future, let's go on a great date.
663
00:41:00,330 --> 00:41:02,299
I'll treat you to a full course.
664
00:41:04,060 --> 00:41:05,159
Get out of here.
665
00:41:06,429 --> 00:41:07,469
Darling!
666
00:41:11,040 --> 00:41:12,610
Why are you so darn cool?
667
00:41:13,170 --> 00:41:14,610
I can't live a day without you.
668
00:41:16,679 --> 00:41:18,178
Why couldn't I?
669
00:41:18,179 --> 00:41:19,710
Our love wasn't that majestic.
670
00:41:19,980 --> 00:41:21,250
You're a drug addict.
671
00:41:24,549 --> 00:41:25,790
I swear I'm clean.
672
00:41:26,989 --> 00:41:28,089
For you.
673
00:41:28,420 --> 00:41:31,060
Did you? How commendable.
674
00:41:31,290 --> 00:41:33,630
But I don't care.
675
00:41:36,699 --> 00:41:38,630
Darling. Ju Ran!
676
00:41:39,299 --> 00:41:41,029
Cha Ju Ran!
677
00:41:41,529 --> 00:41:42,940
You can't do this out here.
678
00:41:43,139 --> 00:41:45,298
- Leave.
- Don't leave me!
679
00:41:45,299 --> 00:41:48,669
Darling. Will you please explain?
680
00:41:48,670 --> 00:41:49,810
Why are you doing this?
681
00:41:50,279 --> 00:41:51,940
Honey, Ju Ran!
682
00:41:52,210 --> 00:41:54,750
Ju Ran! I can't live without you.
683
00:41:55,179 --> 00:41:57,219
- Please!
- We'll call the police.
684
00:41:58,020 --> 00:41:59,020
Calm down.
685
00:42:00,190 --> 00:42:01,420
Cha Ju Ran is on her way up.
686
00:42:02,150 --> 00:42:04,060
- Be prepared.
- Okay.
687
00:42:04,889 --> 00:42:06,589
I got it.
688
00:42:10,130 --> 00:42:12,060
You're the woman who wanted to see me?
689
00:42:13,369 --> 00:42:14,529
What do you want?
690
00:42:15,130 --> 00:42:16,239
You need money, right?
691
00:42:17,270 --> 00:42:18,600
Seduce Cha Ju Ran.
692
00:42:20,270 --> 00:42:22,239
Get her life savings in a week.
693
00:42:23,940 --> 00:42:25,180
Then you get a million dollars.
694
00:42:27,980 --> 00:42:30,150
A million dollars? An actual million?
695
00:42:36,060 --> 00:42:37,189
We have Yang Jin Mo,
696
00:42:37,190 --> 00:42:39,129
the former Deputy Mayor
for Political Affairs.
697
00:42:39,130 --> 00:42:42,258
You recently stepped
down as deputy mayor...
698
00:42:42,259 --> 00:42:45,159
to run for office as mayor.
699
00:42:45,830 --> 00:42:48,369
Is it true you'll run as
an independent candidate?
700
00:42:48,600 --> 00:42:49,638
Yes.
701
00:42:49,639 --> 00:42:52,368
The mayor who appointed me
ended up losing his job,
702
00:42:52,369 --> 00:42:53,968
and joining a party...
703
00:42:53,969 --> 00:42:55,940
to take his place just didn't seem right.
704
00:42:56,179 --> 00:42:58,779
Isn't it because you weren't sure
any party would nominate you?
705
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
No.
706
00:43:01,210 --> 00:43:03,779
I think the mayor should
be a servant to his people.
707
00:43:04,219 --> 00:43:06,219
I will not be loyal to any party.
708
00:43:06,790 --> 00:43:09,318
Can I ask you an aggressive question, then?
709
00:43:09,319 --> 00:43:10,319
Sure.
710
00:43:10,560 --> 00:43:12,428
Seoul National University...
711
00:43:12,429 --> 00:43:15,159
law school professor Choi
Mi Nam is your opponent,
712
00:43:15,429 --> 00:43:16,629
and he raised the issue...
713
00:43:16,630 --> 00:43:18,758
that you only have a middle-school diploma.
714
00:43:18,759 --> 00:43:21,569
Would you like to refute that?
715
00:43:21,770 --> 00:43:23,540
No, I don't.
716
00:43:24,500 --> 00:43:26,769
My family was poor, so I
dropped out of high school.
717
00:43:26,770 --> 00:43:28,869
I joined the workforce earlier than most.
718
00:43:29,279 --> 00:43:30,940
Is that illegal?
719
00:43:31,409 --> 00:43:33,080
Does that disqualify me as a candidate?
720
00:43:34,380 --> 00:43:36,049
I was an entertainer, a so-called clown.
721
00:43:36,619 --> 00:43:39,289
But unlike someone else,
I don't use an SNU degree...
722
00:43:39,290 --> 00:43:40,650
to pathetically beg for votes.
723
00:43:42,319 --> 00:43:43,759
I like your spirit.
724
00:43:44,190 --> 00:43:48,830
I guess that must be why
this person fell for you.
725
00:43:49,029 --> 00:43:52,469
Let me introduce our secret guest.
726
00:43:52,830 --> 00:43:54,000
Come on out.
727
00:43:57,799 --> 00:43:58,799
Honey.
728
00:43:59,810 --> 00:44:00,869
Are you surprised?
729
00:44:05,279 --> 00:44:07,949
I saw you off this morning, and
I'm still pleased to see you.
730
00:44:09,980 --> 00:44:11,549
My dear wife Go Myoung Ji.
731
00:44:12,350 --> 00:44:13,618
Welcome.
732
00:44:13,619 --> 00:44:16,159
- Thanks for inviting me.
- We're honoured.
733
00:44:16,360 --> 00:44:17,420
Hello.
734
00:44:17,860 --> 00:44:20,629
You used to teach high school art.
735
00:44:20,630 --> 00:44:21,630
Yes.
736
00:44:21,631 --> 00:44:25,929
Our viewers would love to hear
exactly how you fell in love.
737
00:44:26,529 --> 00:44:28,699
Who proposed to whom?
738
00:44:29,069 --> 00:44:30,299
He proposed to me.
739
00:44:31,199 --> 00:44:33,159
She had to be exhausted
as a single mom of twins,
740
00:44:33,509 --> 00:44:34,909
but we volunteered together,
741
00:44:35,739 --> 00:44:37,909
and when I saw her care for
the orphans so lovingly,
742
00:44:38,179 --> 00:44:39,549
it was love at first sight.
743
00:44:41,909 --> 00:44:43,080
(I love Yang Jin Mo)
744
00:44:45,520 --> 00:44:47,619
- Thank you.
- Good job.
745
00:44:51,589 --> 00:44:52,730
You put on a good act.
746
00:44:53,159 --> 00:44:54,389
So did you.
747
00:45:01,529 --> 00:45:03,439
What are you doing here?
748
00:45:03,440 --> 00:45:04,540
I'm here...
749
00:45:05,500 --> 00:45:08,569
to support Yang Jin Mo,
the future mayor of Seoul.
750
00:45:10,210 --> 00:45:11,509
Did you identify Medusa?
751
00:45:12,210 --> 00:45:13,650
We'll know in due time.
752
00:45:15,949 --> 00:45:16,980
Can you...
753
00:45:17,920 --> 00:45:19,049
excuse us?
754
00:45:28,860 --> 00:45:30,330
When you become mayor,
755
00:45:30,929 --> 00:45:33,630
make Gagok District a
government-run project.
756
00:45:34,330 --> 00:45:37,069
So TIKITAKA can buy the land
for a dollar per every 3.3m².
757
00:45:37,670 --> 00:45:39,969
You can do what you want with the budget.
758
00:45:40,639 --> 00:45:42,110
Do you think that's even possible?
759
00:45:43,279 --> 00:45:45,980
That's why I'm trying to make you mayor.
760
00:45:47,080 --> 00:45:48,580
Before the public bid,
761
00:45:48,909 --> 00:45:51,420
I'll make up a lie that
TIKITAKA's the company...
762
00:45:51,750 --> 00:45:53,150
to build a futuristic city.
763
00:45:53,920 --> 00:45:55,489
What's your plan for this place?
764
00:45:56,460 --> 00:46:00,389
I'll make the world's
best data center complex.
765
00:46:01,489 --> 00:46:02,630
A data center complex?
766
00:46:04,659 --> 00:46:07,529
TIKITAKA, Save, Sungchan.
767
00:46:08,869 --> 00:46:11,269
The data of all the
country's major companies...
768
00:46:11,270 --> 00:46:12,299
will be here.
769
00:46:15,469 --> 00:46:18,179
Then I'll have all the
information and power.
770
00:46:19,250 --> 00:46:21,179
It's the dream my father couldn't realize.
771
00:46:23,150 --> 00:46:25,380
How about working with me on it?
772
00:46:27,489 --> 00:46:28,619
I'd be honoured.
773
00:46:32,730 --> 00:46:34,729
Once I get what I want,
774
00:46:34,730 --> 00:46:38,929
you and that kid will be gone forever.
775
00:46:39,869 --> 00:46:42,270
Do you think I'll be
satisfied with becoming mayor?
776
00:46:42,699 --> 00:46:44,770
I'll go further and higher.
777
00:46:45,069 --> 00:46:47,009
So you can never touch Han Na.
778
00:46:53,449 --> 00:46:55,580
I want to withdraw every cent.
779
00:46:57,119 --> 00:46:59,219
- I'm in a rush. Hurry up.
- Okay.
780
00:47:00,489 --> 00:47:02,959
- It was all deposited.
- Okay. Thanks.
781
00:47:02,960 --> 00:47:04,720
Thanks for doing business
with Euddeum Bank.
782
00:47:05,589 --> 00:47:06,630
(Receipt)
783
00:47:08,529 --> 00:47:11,698
You'll lose a great deal
if you sell so urgently.
784
00:47:11,699 --> 00:47:12,729
It's none of your business.
785
00:47:12,730 --> 00:47:13,999
Let's sign the contract fast.
786
00:47:14,000 --> 00:47:15,080
(Contract of Property Sale)
787
00:47:19,710 --> 00:47:20,710
That's it?
788
00:47:24,810 --> 00:47:26,949
You're a small-scale business.
789
00:47:27,679 --> 00:47:28,710
More.
790
00:47:31,880 --> 00:47:34,089
Are you sure you can handle it?
791
00:47:37,420 --> 00:47:39,190
(Standard Loan Contract)
792
00:48:26,369 --> 00:48:29,480
I have the money. 30
million dollars in total.
793
00:48:31,380 --> 00:48:32,380
Thirty million?
794
00:48:35,210 --> 00:48:36,319
Darling.
795
00:48:36,880 --> 00:48:38,818
Did you forget what I said last night?
796
00:48:38,819 --> 00:48:41,489
I can't take more than ten million.
797
00:48:41,819 --> 00:48:43,289
It's me, not just any investor.
798
00:48:43,290 --> 00:48:45,020
Will you take it all?
799
00:48:45,489 --> 00:48:47,960
Where did you get all this money?
800
00:48:48,529 --> 00:48:51,659
The bank, people I know, even loan sharks.
801
00:48:52,060 --> 00:48:53,670
I went everywhere I could.
802
00:48:55,170 --> 00:48:56,170
Right.
803
00:48:56,440 --> 00:48:59,239
I even maxed out the cash
loan on my credit cards.
804
00:48:59,409 --> 00:49:01,409
Why did you go to that extent?
805
00:49:01,869 --> 00:49:04,339
I really don't want to spend your money.
806
00:49:05,409 --> 00:49:07,456
You wanted us to get back
together and leave the country.
807
00:49:07,480 --> 00:49:09,520
Take the money and make me a profit.
808
00:49:09,920 --> 00:49:12,420
You promised a 300-percent return.
809
00:49:15,790 --> 00:49:16,790
Don't worry.
810
00:49:17,819 --> 00:49:19,830
Let's throw a party.
811
00:49:20,389 --> 00:49:22,290
We should have some fun.
812
00:49:23,100 --> 00:49:24,130
Come on.
813
00:49:25,529 --> 00:49:27,900
- You, wait right here.
- Okay!
814
00:49:28,170 --> 00:49:30,139
I'll get some champagne and snacks.
815
00:49:30,540 --> 00:49:31,540
Okay.
816
00:49:39,210 --> 00:49:40,250
Thirty million dollars?
817
00:49:40,679 --> 00:49:43,420
Ju Ran will do anything for money.
818
00:49:44,119 --> 00:49:45,480
She even went to loan sharks.
819
00:49:46,949 --> 00:49:48,589
- Good job.
- But...
820
00:49:49,589 --> 00:49:51,960
now I'm thinking the one
million dollar pay...
821
00:49:52,489 --> 00:49:54,029
is a bit too little.
822
00:49:54,830 --> 00:49:56,030
Can you give me a little more?
823
00:49:56,130 --> 00:49:58,230
You're a mere insect wanted by Interpol.
824
00:49:58,500 --> 00:50:00,199
I smuggled you into the country.
825
00:50:01,529 --> 00:50:03,069
Do you have a death wish?
826
00:50:03,639 --> 00:50:05,369
What did you say?
827
00:50:06,369 --> 00:50:07,670
Are you out of your mind?
828
00:50:08,009 --> 00:50:09,710
You're a piece of trash...
829
00:50:10,610 --> 00:50:12,040
and even a cent is a waste on you.
830
00:50:20,619 --> 00:50:21,650
What's going on?
831
00:50:22,420 --> 00:50:24,119
The money. Take it all.
832
00:50:27,830 --> 00:50:29,630
What are you doing?
833
00:50:31,000 --> 00:50:32,159
What do you think...
834
00:50:36,440 --> 00:50:38,270
Hey! Stop where you are!
835
00:50:40,670 --> 00:50:42,339
Hey! You!
836
00:50:43,380 --> 00:50:44,540
My pay!
837
00:50:45,239 --> 00:50:46,610
A million of that is mine!
838
00:50:46,880 --> 00:50:49,240
("The Romantic Future Seoul
Mayor and Single Mom of Twins")
839
00:50:49,279 --> 00:50:51,449
(Candidate Yang Jin Mo
and wife Go Myoung Ji...)
840
00:50:53,520 --> 00:50:55,520
The photo came out so nice.
841
00:50:57,360 --> 00:50:59,060
I owe you all a great deal.
842
00:51:09,869 --> 00:51:12,369
Please don't hesitate to
ask if you need our help.
843
00:51:12,600 --> 00:51:14,469
We're ready to support you.
844
00:51:15,069 --> 00:51:18,079
I'll leak some positive
stories on mom blogs next week.
845
00:51:18,080 --> 00:51:19,909
Thank you so much.
846
00:51:22,480 --> 00:51:24,319
I'll invite you to a luncheon soon.
847
00:51:25,049 --> 00:51:27,218
I have cars ready for
you, so please use them.
848
00:51:27,219 --> 00:51:28,650
- Thank you.
- No problem.
849
00:51:29,589 --> 00:51:30,618
Take care.
850
00:51:30,619 --> 00:51:32,819
Please write a lot of
good stories about us.
851
00:51:37,259 --> 00:51:40,799
Now, let's check who the
popular mayoral candidate is.
852
00:51:41,929 --> 00:51:43,900
(Mayoral Candidate Popularity Poll)
853
00:51:44,469 --> 00:51:45,568
(Citizens cannot understand
the election pledges...)
854
00:51:45,569 --> 00:51:46,769
(Mayoral Candidate Popularity Poll)
855
00:51:46,770 --> 00:51:48,238
(Sixth place: Yang Jin Mo)
856
00:51:48,239 --> 00:51:50,380
What happened?
857
00:51:50,940 --> 00:51:51,940
What?
858
00:51:52,710 --> 00:51:53,850
This is impossible.
859
00:52:22,270 --> 00:52:23,739
Where are they hiding it?
860
00:52:25,940 --> 00:52:29,480
(Deokseon Appliances)
861
00:52:31,020 --> 00:52:32,150
(No to redevelopment)
862
00:52:38,659 --> 00:52:41,630
(Deokseon Appliances)
863
00:52:44,130 --> 00:52:46,210
How did you know Hwang Chan
Sung would show up here?
864
00:52:46,799 --> 00:52:48,599
Someone tailed us...
865
00:52:48,600 --> 00:52:49,960
after we met with Hwang Chan Sung.
866
00:52:51,270 --> 00:52:53,310
I'm certain that he's searching...
867
00:52:54,009 --> 00:52:55,409
for Lee Hwi So's flash drive.
868
00:52:57,110 --> 00:52:58,779
He almost fooled me.
869
00:52:59,909 --> 00:53:02,779
The person who passed Save's
security program through Mone...
870
00:53:03,179 --> 00:53:04,179
was me.
871
00:53:04,580 --> 00:53:08,350
Of course, K thinks that Mone
stole the security program.
872
00:53:09,420 --> 00:53:11,020
That's for Mone's safety.
873
00:53:12,489 --> 00:53:14,359
It wasn't for Mone's safety.
874
00:53:14,360 --> 00:53:15,360
He's trying...
875
00:53:16,089 --> 00:53:17,460
to take advantage of Mone.
876
00:53:17,759 --> 00:53:19,159
I'll be right back.
877
00:53:20,130 --> 00:53:21,130
Do Hyuk.
878
00:53:22,799 --> 00:53:24,079
Are you thinking of seeing Mone?
879
00:53:24,369 --> 00:53:26,170
Mone has to know...
880
00:53:26,940 --> 00:53:28,500
what kind of person Hwang Chan Sung is.
881
00:53:29,469 --> 00:53:31,779
He approached us acting like he was Medusa.
882
00:53:32,210 --> 00:53:35,679
It means he's plotting
something big against Mone.
883
00:53:38,380 --> 00:53:40,049
I also have to check on something.
884
00:53:40,549 --> 00:53:41,549
I'll call you.
885
00:53:42,949 --> 00:53:45,219
(Deokseon Appliances)
886
00:53:54,069 --> 00:53:55,069
Hello?
887
00:53:55,199 --> 00:53:56,879
It's Min Do Hyuk. Where are you right now?
888
00:53:57,569 --> 00:53:58,869
Why do you care?
889
00:53:59,400 --> 00:54:01,640
Let's meet right now. I have
something important to say.
890
00:54:07,909 --> 00:54:10,420
Did the suite room guest go somewhere?
891
00:54:10,949 --> 00:54:12,619
They already checked out.
892
00:54:12,850 --> 00:54:14,730
That's impossible. We're
supposed to meet here.
893
00:54:24,429 --> 00:54:27,330
The phone is turned off.
Please leave a message...
894
00:54:31,299 --> 00:54:34,309
Could you call the general manager?
Please hurry.
895
00:54:34,310 --> 00:54:37,809
You know, the man with the funny moustache?
896
00:54:37,810 --> 00:54:40,809
It's against our hotel
policy to have a moustache.
897
00:54:40,810 --> 00:54:43,150
Hurry up and call the general manager now!
898
00:54:44,150 --> 00:54:45,150
Hurry it up.
899
00:54:45,549 --> 00:54:47,119
Tell them to come now!
900
00:54:47,389 --> 00:54:48,619
My goodness.
901
00:54:48,920 --> 00:54:50,059
Call them!
902
00:54:50,060 --> 00:54:53,190
May I help you? I'm the
hotel's general manager.
903
00:54:53,889 --> 00:54:56,229
You're not the general manager.
Call the real one.
904
00:54:56,230 --> 00:54:58,859
To avoid disturbing other guests,
905
00:54:58,860 --> 00:55:00,469
shall we speak somewhere else?
906
00:55:01,369 --> 00:55:02,369
That...
907
00:55:03,770 --> 00:55:05,139
That's impossible.
908
00:55:05,540 --> 00:55:06,869
What?
909
00:55:09,069 --> 00:55:10,080
Geum La Hui?
910
00:55:11,239 --> 00:55:13,679
Please keep this new investment a secret.
911
00:55:13,980 --> 00:55:15,349
Even from Matthew.
912
00:55:15,350 --> 00:55:16,549
Let's get back together.
913
00:55:16,750 --> 00:55:18,118
Soon in Gagok District...
914
00:55:18,119 --> 00:55:19,888
Gagok District?
915
00:55:19,889 --> 00:55:21,289
(Gagok District Investment Agreement)
916
00:55:21,290 --> 00:55:22,350
"Gagok District?"
917
00:55:23,759 --> 00:55:25,819
Geum La Hui plotted everything.
918
00:55:26,319 --> 00:55:27,330
Geum La Hui...
919
00:55:28,460 --> 00:55:29,960
Geum La Hui!
920
00:55:31,900 --> 00:55:32,900
Open the door.
921
00:55:33,429 --> 00:55:34,749
We received a report of drug use.
922
00:55:35,130 --> 00:55:36,290
We're going to force it open.
923
00:55:45,710 --> 00:55:46,710
(Nam Chul Woo)
924
00:55:47,509 --> 00:55:48,509
Nam Chul Woo,
925
00:55:49,009 --> 00:55:51,119
you're under arrest for using drugs.
926
00:55:52,380 --> 00:55:53,420
Thank you for cooperating.
927
00:55:55,389 --> 00:55:57,419
- Let go!
- What are you doing?
928
00:55:57,420 --> 00:55:59,589
You punks. Do you know who I am?
929
00:56:00,690 --> 00:56:01,690
I'm a detective.
930
00:56:02,529 --> 00:56:04,099
Sure. I'm a detective too.
931
00:56:04,100 --> 00:56:05,298
- Get him.
- Okay...
932
00:56:05,299 --> 00:56:06,429
Okay...
933
00:56:10,770 --> 00:56:13,940
I'm a detective... Cha Ju Ran, my love...
934
00:56:14,839 --> 00:56:16,170
Ju Ran...
935
00:56:30,560 --> 00:56:31,819
Are you sure you're okay?
936
00:56:32,259 --> 00:56:34,089
Are you absolutely sure?
937
00:56:34,230 --> 00:56:36,230
I told you to mind your own business.
938
00:56:36,699 --> 00:56:38,630
I'll be doomed if I get involved with you.
939
00:56:38,900 --> 00:56:40,968
Watch out for Hwang Chan Sung.
He's a dangerous man.
940
00:56:40,969 --> 00:56:42,699
To me, you're the most dangerous.
941
00:56:43,069 --> 00:56:45,170
My mom wouldn't have died
if it hadn't been for you.
942
00:56:45,869 --> 00:56:48,409
You saved Han Na. Why
didn't you save my mom too?
943
00:56:48,770 --> 00:56:50,639
You said Medusa contacted you.
944
00:56:50,980 --> 00:56:51,980
Why didn't you save her?
945
00:56:52,980 --> 00:56:54,279
Why didn't you?
946
00:57:21,069 --> 00:57:23,579
(Thank you once again
for protecting Han Na.)
947
00:57:23,580 --> 00:57:27,650
Thank you once again for protecting Han Na.
948
00:57:28,480 --> 00:57:31,079
I thought leaving Mone and Han Na...
949
00:57:31,080 --> 00:57:34,489
would be the best for my
daughter and granddaughter.
950
00:57:36,350 --> 00:57:38,589
Will you please stay out of my life?
951
00:57:38,889 --> 00:57:40,658
You got me in a huge mess.
952
00:57:40,659 --> 00:57:42,089
Please, just leave me alone!
953
00:57:42,630 --> 00:57:44,699
Just stay out of my life!
954
00:57:48,869 --> 00:57:52,940
I'm sure there will be a chance
to see Han Na and Mone again.
955
00:57:53,670 --> 00:57:55,670
I'll look forward to that day.
956
00:57:57,580 --> 00:57:58,580
Mom...
957
00:58:05,179 --> 00:58:07,290
She came to see me...
958
00:58:08,690 --> 00:58:10,690
She came to see me before leaving.
959
00:58:12,489 --> 00:58:14,330
What have I done?
960
00:58:15,889 --> 00:58:18,259
What have you done to Mom, Mone?
961
00:58:42,089 --> 00:58:43,089
Thank you...
962
00:58:44,119 --> 00:58:46,089
for handing my mom's last letter to me.
963
00:58:53,429 --> 00:58:55,029
(Chan Sung)
964
00:59:01,270 --> 00:59:02,440
Yes, Chan Sung.
965
00:59:02,710 --> 00:59:03,870
What are you doing right now?
966
00:59:04,179 --> 00:59:06,209
I'm taking a quick walk
in front of my home.
967
00:59:06,210 --> 00:59:07,210
I'll read scripts too.
968
00:59:07,679 --> 00:59:08,679
I see.
969
00:59:10,449 --> 00:59:11,449
On your own?
970
00:59:12,679 --> 00:59:13,690
Yes.
971
00:59:15,989 --> 00:59:17,429
Do you want to have dinner together?
972
00:59:17,889 --> 00:59:20,029
You won't decline again, will you?
973
00:59:20,529 --> 00:59:21,529
Sure.
974
00:59:22,360 --> 00:59:23,360
Where should I meet you?
975
00:59:24,860 --> 00:59:26,429
Okay. See you later.
976
00:59:28,969 --> 00:59:29,969
Don't go.
977
00:59:30,299 --> 00:59:31,619
If you go, break it off with him.
978
01:00:11,480 --> 01:00:12,480
Mr. Hwang,
979
01:00:12,909 --> 01:00:14,409
Ms. Han Mone is here.
980
01:00:29,360 --> 01:00:30,720
It took you longer than I thought.
981
01:00:32,429 --> 01:00:33,600
Was it difficult to find?
982
01:00:36,429 --> 01:00:37,540
There was a bit of traffic.
983
01:00:39,199 --> 01:00:40,210
I see.
984
01:00:45,779 --> 01:00:47,049
Dinner's already set.
985
01:00:47,949 --> 01:00:48,949
Come with me.
986
01:01:24,580 --> 01:01:25,949
Are you afraid of me, Mone?
987
01:01:28,949 --> 01:01:30,290
You're shaking right now.
988
01:01:42,900 --> 01:01:44,000
Of course not.
989
01:01:44,670 --> 01:01:46,270
Maybe it's because it's chilly out.
990
01:01:49,339 --> 01:01:50,409
Let's hurry up and eat.
991
01:01:58,380 --> 01:02:00,750
I hope to set some rules
between us from now on.
992
01:02:03,489 --> 01:02:04,659
No lying.
993
01:02:05,690 --> 01:02:06,690
And...
994
01:02:09,460 --> 01:02:10,799
No to meeting Min Do Hyuk.
995
01:02:16,770 --> 01:02:18,770
He's a very dangerous person.
996
01:02:28,449 --> 01:02:29,949
Let me ask you one more time.
997
01:02:32,949 --> 01:02:34,190
Who were you with earlier?
998
01:03:02,150 --> 01:03:03,719
I'll ask you for the last time.
999
01:03:06,989 --> 01:03:07,989
Why...
1000
01:03:10,150 --> 01:03:11,190
did you meet with Do Hyuk?
1001
01:03:16,460 --> 01:03:17,860
Were you tailing me?
1002
01:03:29,869 --> 01:03:31,409
That doesn't answer my question.
1003
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
All right.
1004
01:03:53,969 --> 01:03:56,299
Let me repeat the rules. One...
1005
01:04:09,179 --> 01:04:10,179
Get up.
1006
01:04:46,980 --> 01:04:47,989
La Hui!
1007
01:04:58,130 --> 01:04:59,130
You...
1008
01:05:04,869 --> 01:05:05,869
Are you...
1009
01:05:08,009 --> 01:05:09,210
Medusa?
1010
01:05:10,610 --> 01:05:11,610
You are, aren't you?
1011
01:05:11,980 --> 01:05:13,179
You're Medusa, right?
1012
01:05:14,179 --> 01:05:15,179
Answer me!
1013
01:05:15,610 --> 01:05:16,610
It's you!
1014
01:05:23,889 --> 01:05:26,060
What are you thinking to have started this?
1015
01:05:26,389 --> 01:05:27,960
Why did you approach Do Hyuk?
1016
01:05:28,130 --> 01:05:29,810
How did you get the information from Save?
1017
01:05:33,969 --> 01:05:36,130
Why do you care if I'm Medusa or not?
1018
01:05:37,170 --> 01:05:38,239
You should go on your way,
1019
01:05:40,139 --> 01:05:41,369
and I will mine.
1020
01:05:43,610 --> 01:05:45,409
What are you thinking, La Hui?
1021
01:05:47,480 --> 01:05:48,480
Don't tell me...
1022
01:05:51,219 --> 01:05:52,750
you saw Da Mi's video that day.
1023
01:05:56,719 --> 01:05:58,219
I mean the last record of Da Mi...
1024
01:05:59,989 --> 01:06:01,529
that K had.
1025
01:06:07,969 --> 01:06:09,270
I'm being punished.
1026
01:06:12,400 --> 01:06:14,739
Punishment for what I did to my daughter.
1027
01:06:25,679 --> 01:06:26,679
La Hui.
1028
01:06:26,920 --> 01:06:27,920
Don't touch me.
1029
01:06:28,219 --> 01:06:29,819
I don't need your help.
1030
01:06:37,699 --> 01:06:39,060
Don't you know who I am?
1031
01:06:41,500 --> 01:06:43,000
I'm the heartless...
1032
01:06:44,940 --> 01:06:45,940
Geum La Hui.
1033
01:07:15,170 --> 01:07:17,029
(Beasts who deserve to die)
1034
01:07:22,869 --> 01:07:24,639
(Cha Ju Ran)
1035
01:07:38,259 --> 01:07:39,259
Is this working?
1036
01:07:41,429 --> 01:07:43,429
Hi, Mom and Dad.
1037
01:07:45,060 --> 01:07:46,298
I was going to call you,
1038
01:07:46,299 --> 01:07:48,369
but I figured you might want to see me.
1039
01:07:50,369 --> 01:07:53,369
Look. I'm doing well over here.
1040
01:07:55,810 --> 01:07:57,479
I'm eating well and sleeping well,
1041
01:07:57,480 --> 01:07:59,639
so now my cheeks are chubby.
1042
01:08:02,279 --> 01:08:04,778
My mom here is a great cook.
1043
01:08:04,779 --> 01:08:06,149
Even yesterday,
1044
01:08:06,150 --> 01:08:08,588
she made me stir-fried
anchovies and braised beef.
1045
01:08:08,589 --> 01:08:10,250
They were so delicious.
1046
01:08:12,020 --> 01:08:13,319
Now that you know,
1047
01:08:13,929 --> 01:08:16,560
you can stop sending me food.
1048
01:08:18,929 --> 01:08:21,969
My mom is a really cool person.
1049
01:08:23,600 --> 01:08:26,270
She works hard, and she's passionate.
1050
01:08:27,740 --> 01:08:29,969
I wish I could be more helpful,
1051
01:08:30,339 --> 01:08:31,980
but for now, I still fall short.
1052
01:08:33,410 --> 01:08:36,749
However, I promise to become
a daughter who is loved.
1053
01:08:38,419 --> 01:08:39,419
Right, the aquarium.
1054
01:08:40,049 --> 01:08:42,219
Thank you so much for that.
1055
01:08:42,589 --> 01:08:44,219
I'm so happy to have little siblings.
1056
01:08:46,120 --> 01:08:48,088
You can stop worrying about me now.
1057
01:08:48,089 --> 01:08:50,959
I want the two of you to take care. Okay?
1058
01:08:52,700 --> 01:08:53,799
You believe me, don't you?
1059
01:09:09,410 --> 01:09:10,450
Geum La Hui,
1060
01:09:13,020 --> 01:09:14,650
you don't have the right to cry.
1061
01:09:21,929 --> 01:09:23,530
You have no right to punish.
1062
01:09:30,700 --> 01:09:32,400
You have no right to live.
1063
01:09:38,839 --> 01:09:40,679
You don't even deserve to die.
1064
01:09:46,219 --> 01:09:47,219
You...
1065
01:09:52,889 --> 01:09:54,929
You're not a human.
1066
01:10:03,530 --> 01:10:05,700
(Beasts who deserve to die)
1067
01:10:07,570 --> 01:10:09,009
(K, Han Mone, Cha Ju Ran...)
1068
01:10:14,179 --> 01:10:16,310
(Geum La Hui)
1069
01:10:18,219 --> 01:10:20,749
(Geum La Hui)
1070
01:10:36,999 --> 01:10:38,038
(Thank you to Jang Hyuk
Jin and Kim Hyun Wook...)
1071
01:10:38,039 --> 01:10:39,279
(for their special appearance.)
1072
01:10:58,160 --> 01:11:01,060
(The Escape of the Seven: Resurrection)
1073
01:11:01,259 --> 01:11:02,628
Geum La Hui is Medusa.
1074
01:11:02,629 --> 01:11:04,559
She plans to ruin all of us.
1075
01:11:04,560 --> 01:11:06,629
She has our twins!
1076
01:11:06,900 --> 01:11:08,928
Geum La Hui and Hwang Chan
Sung are planning something.
1077
01:11:08,929 --> 01:11:10,798
If you keep breaking the rules,
1078
01:11:10,799 --> 01:11:12,468
you don't know what I'll do.
1079
01:11:12,469 --> 01:11:15,538
Your mom died because you neglected her.
1080
01:11:15,539 --> 01:11:16,579
Let me kill Geum La Hui...
1081
01:11:16,709 --> 01:11:18,138
with my own hands.
1082
01:11:18,139 --> 01:11:19,139
Are you hiding?
1083
01:11:19,339 --> 01:11:21,280
I came all the way here in person.
1084
01:11:22,209 --> 01:11:23,549
You can look forward to it.
73329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.