Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:14.280 --> 00:00:15.699
Go!
00:00:15.700 --> 00:00:16.700
Don't run!
00:00:17.160 --> 00:00:18.160
Stop!
00:00:18.480 --> 00:00:19.480
Stop!
00:00:19.970 --> 00:00:20.970
Hurry!
00:00:21.420 --> 00:00:22.420
Keep up.
00:00:23.910 --> 00:00:24.910
Stop!
00:00:25.680 --> 00:00:27.350
Hurry!
Να σταματήσει!
00:00:28.020 --> 00:00:28.860
Stop!
00:00:28.880 --> 00:00:29.880
Go! Hurry!
00:00:32.619 --> 00:00:33.619
This way.
00:00:34.300 --> 00:00:35.699
He's missing. Let's split up.
00:00:35.700 --> 00:00:36.700
Yes.
00:00:37.430 --> 00:00:38.800
Go over there.
Ναί.
00:00:51.420 --> 00:00:52.420
Dear.
00:00:53.410 --> 00:00:55.610
It seems that we have reached a dead end.
00:00:56.630 --> 00:00:58.130
You are my beloved.
00:00:58.930 --> 00:01:00.470
I dragged you into this.
00:01:01.110 --> 00:01:02.110
No.
00:01:04.200 --> 00:01:06.490
I am willing to follow Your Majesty.
00:01:34.450 --> 00:01:37.410
Righteous gentlemen who summon me.
00:01:38.220 --> 00:01:41.300
Wicked individuals who command me.
00:01:41.370 --> 00:01:43.420
Gains and losses
00:01:43.850 --> 00:01:45.979
are subjective to individual hearts.
00:01:46.240 --> 00:01:48.550
I will keep my promise
00:01:48.690 --> 00:01:50.950
and grant you a wish.
00:01:51.370 --> 00:01:53.720
I am an immortal in this pond.
00:01:53.940 --> 00:01:56.850
Just now you said I was willing.
00:01:56.970 --> 00:01:58.789
That's why you summoned me.
00:01:59.300 --> 00:02:01.670
That's right. I said that.
00:02:01.730 --> 00:02:03.489
I am willing to follow Your Majesty.
00:02:03.490 --> 00:02:05.790
Can you really grant us a wish?
00:02:06.250 --> 00:02:08.090
Please save us.
00:02:08.370 --> 00:02:11.630
If you gain something,
πρέπει να χάσεις κάτι.
00:02:11.860 --> 00:02:14.690
I can grant you a wish.
00:02:14.850 --> 00:02:18.920
But you need to give up
την αγάπη σου σε αντάλλαγμα.
00:02:18.950 --> 00:02:20.490
No, except this,
00:02:20.530 --> 00:02:22.149
I can satisfy you with anything else.
00:02:22.150 --> 00:02:23.290
Over there! Go!
00:02:23.760 --> 00:02:24.760
Go!
00:02:27.200 --> 00:02:29.579
What you said is true?
00:02:29.600 --> 00:02:31.880
It’s up to you.
00:02:31.900 --> 00:02:35.180
I will keep my promise.
00:02:35.329 --> 00:02:37.321
I am willing to sacrifice my own life in exchange
για την αποκατάσταση της Μεγαλειότητάς σας στο θρόνο
00:02:37.345 --> 00:02:38.073
and the pacification of the realm.
00:02:38.010 --> 00:02:39.010
Dear.
00:02:39.470 --> 00:02:40.510
Your Majesty.
00:02:41.310 --> 00:02:42.610
We will meet again
00:02:44.140 --> 00:02:45.140
in the next life.
00:02:45.300 --> 00:02:46.300
Dear.
00:02:46.970 --> 00:02:48.420
Dear.
00:02:52.910 --> 00:02:56.570
Dear.
00:03:25.429 --> 00:03:27.020
What is that?
00:03:27.060 --> 00:03:28.589
Are they the legendary ghost soldiers?
00:03:28.590 --> 00:03:30.359
No matter what they are, kill them all!
00:03:30.360 --> 00:03:32.120
Kill those who retreat!
00:03:32.850 --> 00:03:33.850
Kill them!
00:03:36.120 --> 00:03:37.990
Kill!
00:04:23.849 --> 00:04:26.410
Beauty Pond.
00:04:26.600 --> 00:04:28.640
Beauty goes into the deep pond
00:04:29.100 --> 00:04:31.550
and turned into the Summoning Soul Banner.
00:04:31.700 --> 00:04:33.870
Thousands of ghost soldiers.
00:04:34.400 --> 00:04:36.870
How could the emperor feel?
00:04:38.030 --> 00:04:41.510
In this way, not only was the king saved,
00:04:41.660 --> 00:04:45.070
but also led the ghost
στρατιώτες για να κατακτήσουν τον εχθρό.
00:04:45.330 --> 00:04:47.010
To commemorate the queen,
00:04:47.260 --> 00:04:51.090
the king named this pond as Beauty Pond.
00:04:51.560 --> 00:04:54.630
That's why Beauty Pond Town is named.
00:04:57.080 --> 00:05:02.609
[Abyss Past]
00:05:46.340 --> 00:05:47.340
Meilin.
00:05:49.109 --> 00:05:50.109
Yinxing!
00:06:01.290 --> 00:06:02.290
Are you okay?
00:06:03.600 --> 00:06:04.600
I'm fine.
00:06:05.470 --> 00:06:07.070
Thank goodness you're here.
00:06:08.250 --> 00:06:09.340
It's getting late.
00:06:09.360 --> 00:06:10.749
I have also finished
συλλογή του φαρμάκου.
00:06:10.750 --> 00:06:12.060
Let's go home.
00:06:12.240 --> 00:06:13.350
Newspaper!
00:06:13.450 --> 00:06:16.439
Young Marshal Fan has honored us with his
παρουσία στη σημερινή θεατρική παράσταση.
00:06:16.440 --> 00:06:17.600
Newspaper!
00:06:18.180 --> 00:06:20.099
Young Marshal Fan is coming today.
00:06:20.100 --> 00:06:21.410
Why didn't you tell me?
00:06:21.480 --> 00:06:22.620
Yes, tonight.
00:06:22.700 --> 00:06:25.449
I heard that Young Marshal
ήρθε προσωπικά αυτή τη φορά
00:06:25.450 --> 00:06:28.249
and specifically requested Fang
να εκτελέσει το "Lian Xiang Ban".
00:06:28.250 --> 00:06:29.580
Are you going to act too?
00:06:29.610 --> 00:06:31.200
I don't have the luck.
00:06:31.400 --> 00:06:33.820
I'll just be a maid at most.
00:06:33.900 --> 00:06:36.350
It's an ill wind that
δεν φυσάει κανέναν καλό.
00:06:36.820 --> 00:06:38.500
I think Young Marshal Fan
00:06:38.690 --> 00:06:40.810
has been losing the war recently.
00:06:41.070 --> 00:06:42.949
He's still in the mood to watch the play?
00:06:42.950 --> 00:06:44.640
He’s not a decent man.
00:06:44.990 --> 00:06:46.190
He even ordered Fang.
00:06:46.370 --> 00:06:48.049
I don’t think he’s going to watch a play.
00:06:48.050 --> 00:06:50.460
He probably wants to find a mistress.
00:06:56.230 --> 00:06:57.480
Please.
00:07:01.580 --> 00:07:03.600
Young Marshal, have some tea.
00:07:07.080 --> 00:07:08.830
Thank you for coming.
00:07:09.290 --> 00:07:11.790
The play tonight is
00:07:11.900 --> 00:07:14.700
“Bestowing the Pearl at Hongqiao”.
Απολαύστε.
00:07:15.070 --> 00:07:16.690
Okay.
00:07:26.810 --> 00:07:27.810
Fang.
00:07:28.440 --> 00:07:29.440
Have some tea.
00:07:31.480 --> 00:07:32.480
It's hot.
00:07:38.350 --> 00:07:41.720
Fang, you look so beautiful today.
00:07:42.120 --> 00:07:45.149
The Young Marshal will certainly be
γοητευμένος και ανίκανος να κοιτάξει μακριά.
00:07:45.150 --> 00:07:47.150
Really?
Πραγματικά.
00:07:47.740 --> 00:07:49.859
Even as a woman, I am moved when I see.
00:07:50.010 --> 00:07:51.640
Let alone a man.
00:07:52.390 --> 00:07:55.390
I must capture the Young Marshal today.
00:07:55.820 --> 00:07:58.060
When I become a rich lady,
00:07:58.440 --> 00:08:00.190
I will come back to support you.
00:08:01.130 --> 00:08:02.400
Really, Fang?
00:08:03.090 --> 00:08:04.210
Thank you, Fang.
00:08:07.230 --> 00:08:08.720
Please dress up.
00:08:18.400 --> 00:08:19.770
I don’t know.
00:08:19.820 --> 00:08:22.730
I have a stomachache.
Πρέπει να μείνεις εκεί.
00:08:22.850 --> 00:08:25.310
We can’t afford to
προσβάλει τον νεαρό στρατάρχη.
00:08:25.890 --> 00:08:28.310
Fang! Fang!
Δόντι ζώου.
00:08:28.430 --> 00:08:30.430
What should we do?
00:08:31.020 --> 00:08:31.890
Meilin.
00:08:31.920 --> 00:08:34.220
Dress up. You replace Fang.
00:08:37.800 --> 00:08:40.059
No, leader, I…
00:08:35.579 --> 00:08:36.329
Shut up.
00:08:36.390 --> 00:08:38.390
Just do it. Hurry up.
00:08:41.380 --> 00:08:42.420
Okay.
00:08:42.689 --> 00:08:44.690
Fang, are you feeling better?
00:08:52.900 --> 00:08:54.890
Yes.
00:09:09.160 --> 00:09:11.250
Young Marshal, I’m sorry.
00:09:11.360 --> 00:09:13.740
Fang got an emergency today.
00:09:13.770 --> 00:09:16.390
So I changed another
ερμηνευτής του θιάσου μας.
00:09:20.780 --> 00:09:23.420
She looks as good as Fang
00:09:23.460 --> 00:09:25.840
and younger than Fang.
00:09:27.490 --> 00:09:29.280
What’s her birthday?
00:09:30.290 --> 00:09:32.459
Her birthday is the third
ημέρα του κινεζικού νέου έτους.
00:09:32.460 --> 00:09:33.720
It's easy to remember.
00:09:33.740 --> 00:09:35.240
She's 19 this year.
00:10:05.200 --> 00:10:06.200
Okay.
00:10:06.440 --> 00:10:07.440
Okay.
00:10:09.180 --> 00:10:10.180
Miss Meilin.
00:10:10.530 --> 00:10:12.900
These are all from our young marshal.
00:10:13.060 --> 00:10:14.990
He appreciates your performance.
00:10:15.190 --> 00:10:17.940
He wants to invite you to dinner. Look.
00:10:31.210 --> 00:10:32.210
Miss Meilim.
00:10:32.330 --> 00:10:33.380
Thank you.
00:10:33.740 --> 00:10:36.400
The performance tonight
είναι πραγματικά εντυπωσιακό.
00:10:36.630 --> 00:10:38.010
You flatter me.
00:10:38.300 --> 00:10:39.470
It's my honor.
00:10:40.310 --> 00:10:41.310
Please.
00:10:42.230 --> 00:10:43.230
Meilin.
00:10:47.970 --> 00:10:50.180
Young Marshal, can you wait for me?
00:10:50.210 --> 00:10:52.450
Okay, I'll wait for you in the car.
00:10:59.890 --> 00:11:01.239
Are you going out with him?
00:11:01.240 --> 00:11:03.589
Young Marshal likes my
απόδοση πάρα πολύ.
00:11:03.590 --> 00:11:05.190
He wants to treat me to a meal.
00:11:05.390 --> 00:11:06.390
You promised him?
00:11:07.640 --> 00:11:08.880
Don't worry.
00:11:08.910 --> 00:11:09.970
It's just a meal.
00:11:10.000 --> 00:11:11.840
But what if something happens?
00:11:12.060 --> 00:11:13.270
Don't worry.
00:11:15.430 --> 00:11:16.510
Well...
00:11:16.940 --> 00:11:18.149
The Marshal is urging me.
00:11:18.150 --> 00:11:19.070
I’m leaving.
00:11:19.130 --> 00:11:20.730
Let's talk another day. Bye.
00:11:21.070 --> 00:11:22.070
Meilin.
00:12:45.310 --> 00:12:48.360
Why did you sleep in?
00:12:48.440 --> 00:12:50.110
You came at the right time.
00:12:50.190 --> 00:12:52.480
I made your favorite steamed buns.
00:12:53.570 --> 00:12:55.070
Uncle Chai,
00:12:55.580 --> 00:12:57.769
did you clean the kitchen this morning?
00:12:57.770 --> 00:12:59.900
Why are you so muddled?
00:12:59.940 --> 00:13:02.140
We tidied up together yesterday.
00:13:05.640 --> 00:13:06.840
Eat it while it's hot.
00:13:11.460 --> 00:13:12.530
You eat first.
00:13:12.710 --> 00:13:13.710
I need to go out.
00:13:22.860 --> 00:13:24.120
Excuse me.
00:13:25.570 --> 00:13:27.139
Yinxing, you came at the right time.
00:13:27.140 --> 00:13:28.909
We're rehearsing the new drama "The Lady".
00:13:28.910 --> 00:13:29.949
Come and take a look.
00:13:29.950 --> 00:13:30.950
Meilin.
00:13:32.850 --> 00:13:36.560
Do you remember what happened last night?
00:13:37.710 --> 00:13:38.710
Last night?
00:13:39.860 --> 00:13:42.979
The Marshal said the lotus
η ζαχαροπλαστική εκεί ήταν νόστιμη.
00:13:42.980 --> 00:13:44.499
So he took me with him to eat.
00:13:44.500 --> 00:13:45.620
But when I ate it,
00:13:45.980 --> 00:13:48.360
it was much worse than what you made.
00:13:48.860 --> 00:13:50.600
It's not as delicious as yours.
00:13:52.300 --> 00:13:54.920
And then?
00:13:55.880 --> 00:13:57.590
Then I went home.
00:14:01.230 --> 00:14:03.380
Were you waiting for me last night?
00:14:04.730 --> 00:14:05.480
Meilin.
00:14:05.750 --> 00:14:06.870
Come and rehearse.
00:14:07.160 --> 00:14:09.610
Soon. I have to go back to rehearse.
00:14:09.650 --> 00:14:12.219
I'll come to you after work.
Ελάτε να φάμε μαζί.
00:14:12.220 --> 00:14:13.430
Wait for me.
00:14:22.440 --> 00:14:23.690
Yinxing is here.
00:14:25.070 --> 00:14:26.070
Leader.
00:14:27.090 --> 00:14:28.090
Do you know
00:14:28.240 --> 00:14:31.230
where the young marshal
μένει σε αυτή την πόλη;
00:14:31.250 --> 00:14:32.420
Young Marshal?
00:14:32.790 --> 00:14:36.250
I heard he left with his
ομάδα νωρίς το πρωί.
00:14:36.280 --> 00:14:38.170
It seems a war is coming.
00:14:42.020 --> 00:14:43.020
Please come in.
00:14:53.050 --> 00:14:54.050
Thank you.
Απολαμβάνω.
00:14:54.740 --> 00:14:55.740
Thank you.
00:14:55.320 --> 00:14:56.320
Meilin.
00:14:56.570 --> 00:14:59.190
You're getting prettier.
00:14:59.230 --> 00:15:00.350
You look great.
00:15:00.440 --> 00:15:01.520
Really?
00:15:09.860 --> 00:15:10.980
Cover your legs.
00:15:16.440 --> 00:15:18.469
I sing on the stage all day long.
00:15:18.470 --> 00:15:21.020
I’m used to it. It’s OK.
00:15:22.010 --> 00:15:24.470
I have good news for you.
00:15:25.650 --> 00:15:28.470
I’ve replaced Fang
00:15:28.490 --> 00:15:30.420
and become the head of our theater.
00:15:30.860 --> 00:15:32.069
And tomorrow night,
00:15:32.070 --> 00:15:33.719
I will be leading the cast in "The Lady".
00:15:33.720 --> 00:15:34.840
You must come.
00:15:34.870 --> 00:15:36.620
Sure, I'll be there.
00:15:37.440 --> 00:15:40.640
♫ The King wants to achieve
σπουδαία πράγματα στον κόσμο. ♫
00:15:41.370 --> 00:15:44.220
♫ How can I be a burden? ♫
00:15:44.950 --> 00:15:48.000
♫ I'm willing to use my life to ♫
00:15:49.320 --> 00:15:55.760
♫ repay your kindness. ♫
00:15:59.640 --> 00:16:04.110
♫ No need to doubt ♫
00:16:04.700 --> 00:16:07.180
♫ Your Majesty ♫
00:16:07.930 --> 00:16:15.190
♫ Give me 3 feet green peak
seord και πεθάνω πρώτος ♫
00:16:16.660 --> 00:16:18.490
♫ Darling, if you really have this heart ♫
00:16:19.120 --> 00:16:20.350
♫ I do. ♫
00:16:20.720 --> 00:16:22.180
♫ That's what I meant ♫
00:16:22.820 --> 00:16:25.900
♫ That's what I meant ♫
00:16:26.530 --> 00:16:27.990
♫ Forget it ♫
00:16:28.160 --> 00:16:31.440
Good
00:16:37.420 --> 00:16:39.950
OK.
00:16:52.190 --> 00:16:54.050
Refund!
00:16:54.310 --> 00:16:55.440
Refund!
00:16:55.700 --> 00:16:58.210
Are you going to play or not? Refund!
00:17:13.240 --> 00:17:14.250
Meilin!
00:17:26.029 --> 00:17:28.190
Meilin, are you okay?
00:17:29.260 --> 00:17:32.380
I'm fine.
00:17:32.760 --> 00:17:35.370
Did you see anything on the stage?
00:17:36.390 --> 00:17:37.760
It's too sudden.
00:17:38.050 --> 00:17:40.310
The whole theater suddenly turned dark.
00:17:40.330 --> 00:17:41.330
Manager Liu.
00:17:41.930 --> 00:17:43.020
I'm sorry.
00:17:43.040 --> 00:17:43.940
I didn't expect
00:17:43.941 --> 00:17:45.959
such a wicked thing would happen today.
00:17:45.960 --> 00:17:47.560
The police will be here soon.
00:17:47.620 --> 00:17:48.910
Get back to work.
00:17:49.110 --> 00:17:50.820
But this is so weird.
00:17:52.150 --> 00:17:54.550
Could it be that the
περιεχόμενο της σημερινής παράστασης
00:17:54.600 --> 00:17:57.240
aligns with the legend of Beauty pond?
00:17:57.730 --> 00:18:00.220
I didn't think of it until you told me.
00:18:00.750 --> 00:18:02.560
Now that you mention it.
00:18:04.090 --> 00:18:05.970
Who's in charge and witness here?
00:18:06.100 --> 00:18:07.890
Detective, it's me.
00:18:08.820 --> 00:18:10.030
What's going on here?
00:18:10.090 --> 00:18:11.569
Go back to the hospital and rest.
00:18:11.570 --> 00:18:13.690
I think this place will be a mess.
00:18:13.830 --> 00:18:15.090
Don't worry about me.
00:18:15.170 --> 00:18:16.170
Be careful.
00:18:16.560 --> 00:18:18.430
We were acting on the stage
00:18:18.550 --> 00:18:20.550
and the light went out.
00:18:20.700 --> 00:18:22.480
After a while,
00:18:22.650 --> 00:18:24.950
the musician died there.
00:18:27.230 --> 00:18:30.689
Mr. Liu knows about the rest.
00:18:30.690 --> 00:18:32.560
Tell me the details.
00:18:32.690 --> 00:18:34.060
Anything else?
00:18:34.080 --> 00:18:35.340
That's what happened.
00:18:35.360 --> 00:18:36.889
When we turned on the lights,
00:18:36.890 --> 00:18:40.060
we found the musician died there.
00:18:40.780 --> 00:18:41.850
Tell me more.
00:18:42.160 --> 00:18:43.660
I'm not sure.
00:19:05.200 --> 00:19:07.260
You’re here.
Είσαι ακόμα επάνω;
00:19:09.440 --> 00:19:11.809
Come in.
Σου έφτιαξα λίγη σούπα για να κοιμηθείς.
00:19:11.810 --> 00:19:13.140
Drink it while it's hot.
00:19:13.450 --> 00:19:14.450
It smells good.
00:19:14.670 --> 00:19:15.850
Drink more.
00:19:15.851 --> 00:19:18.870
[Baihua Theater]
00:19:25.390 --> 00:19:26.970
You still keep this?
00:19:28.090 --> 00:19:29.260
Of course.
00:19:30.190 --> 00:19:32.320
When we first met when we were kids,
00:19:32.340 --> 00:19:33.590
you gave it to me.
00:19:35.320 --> 00:19:37.820
Do you remember things in our childhood?
00:19:38.490 --> 00:19:39.940
Of course.
00:19:40.820 --> 00:19:44.450
I remember you were six or seven years old.
00:19:44.670 --> 00:19:47.460
You just joined the theater
00:19:48.030 --> 00:19:49.760
to learn in the theater, right?
00:19:50.700 --> 00:19:53.260
My family was poor at that time
00:19:53.750 --> 00:19:57.160
so they wanted to send me to the theater.
Θα μπορούσα να ζήσω.
00:19:58.110 --> 00:19:59.070
Watch your steps.
00:19:59.071 --> 00:20:01.030
But who knew it’d be harder
00:20:01.610 --> 00:20:03.010
to be sent to the theater.
00:20:04.290 --> 00:20:06.070
If you don't do well,
00:20:06.600 --> 00:20:08.050
you'll starve.
00:20:08.740 --> 00:20:10.740
You have a bad memory.
με μάλωσαν.
00:20:11.190 --> 00:20:12.190
Hit.
00:20:12.560 --> 00:20:13.690
Remember this.
00:20:13.710 --> 00:20:14.710
Remember.
00:20:15.150 --> 00:20:17.010
Practice here until you can do it.
00:20:17.900 --> 00:20:19.520
The rest of you, go eat.
00:20:39.510 --> 00:20:41.909
[Deren Clinic]
00:20:41.910 --> 00:20:43.660
She looks exhausted.
00:20:41.010 --> 00:20:42.759
Why didn't you send her earlier?
00:20:43.360 --> 00:20:44.620
This girl
00:20:38.950 --> 00:20:40.450
is just a loser.
00:20:45.170 --> 00:20:48.129
She's been studying the play "Lian
Xiang Ban» για περισσότερους από τρεις μήνες.
00:20:48.130 --> 00:20:51.099
She either forgot the lyrics
ή ξέχασε τις κινήσεις.
00:20:51.100 --> 00:20:52.550
I'm so mad.
00:20:52.780 --> 00:20:54.910
I have to pay for the medical expenses.
00:21:18.290 --> 00:21:20.740
All right, don't think too much.
00:21:21.670 --> 00:21:24.160
Have some soup and rest early.
00:21:24.910 --> 00:21:26.910
After what happened in the theater,
00:21:27.370 --> 00:21:29.380
I was really scared.
00:21:30.190 --> 00:21:32.190
Can you stay with me tonight?
00:21:33.830 --> 00:21:34.830
Okay.
00:21:42.400 --> 00:21:43.400
Meilin!
00:21:46.320 --> 00:21:47.320
It's you!
00:21:48.190 --> 00:21:49.190
Congratulations!
00:21:49.491 --> 00:21:52.649
I've heard that now you're the most
δημοφιλής ερμηνευτής του θεάτρου!
00:21:49.550 --> 00:21:52.110
That said, I'm still just an entertainer
00:21:53.840 --> 00:21:56.080
as opposed to you, a rich married lady!
00:22:02.730 --> 00:22:03.940
This is my husband.
00:22:03.970 --> 00:22:05.300
You've met him before.
00:22:05.520 --> 00:22:07.730
Yes. Good to see you.
00:22:11.430 --> 00:22:12.430
Meilin.
00:22:12.660 --> 00:22:16.109
My wife said you had become the most
δημοφιλής ερμηνευτής του θεάτρου.
00:22:16.110 --> 00:22:19.910
I'll go see your
απόδοση αν έχω χρόνο.
00:22:19.930 --> 00:22:20.930
Thank you, sir.
00:22:22.320 --> 00:22:23.880
Meilin must be busy.
00:22:23.910 --> 00:22:26.630
We'd better let her get on with her day.
00:22:26.860 --> 00:22:27.910
Then I should go.
00:22:27.940 --> 00:22:28.940
See you around.
00:22:29.640 --> 00:22:30.930
Let's keep in touch!
00:22:31.560 --> 00:22:39.560
♫ I was the love of my lord ♫
00:22:44.890 --> 00:22:52.890
♫ We spent many beautiful nights together ♫
00:23:01.620 --> 00:23:07.610
♫ I might not be the prettiest girl ♫
00:23:13.250 --> 00:23:14.250
Good!
00:23:14.780 --> 00:23:16.980
"I might not be the prettiest girl."
00:23:17.310 --> 00:23:18.310
Meilin,
00:23:18.690 --> 00:23:20.150
you're just being modest.
00:23:35.230 --> 00:23:37.720
What brought you to my rehearsal?
00:23:38.090 --> 00:23:39.090
Well,
00:23:39.460 --> 00:23:42.720
my wife would like to invite
είστε στο σπίτι για να κάνετε κάποια κάλυψη.
00:23:42.990 --> 00:23:44.520
Is today a good time for you?
00:23:47.290 --> 00:23:48.290
Sure.
00:23:48.810 --> 00:23:50.270
It's been a long time
00:23:50.310 --> 00:23:52.590
since I last got together with her.
00:23:53.200 --> 00:23:54.450
Let's get in the car.
00:24:07.660 --> 00:24:09.550
You have such a lovely home.
00:24:10.720 --> 00:24:14.230
My friend is so lucky to be your wife.
00:24:15.600 --> 00:24:17.340
I'm not sure if she'd think so.
00:24:17.520 --> 00:24:19.030
She often tells me
00:24:19.070 --> 00:24:21.450
how much she misses performing operas.
00:24:22.070 --> 00:24:24.200
What's good about performing operas?
00:24:25.690 --> 00:24:26.820
Being in the theater
00:24:27.610 --> 00:24:29.480
is like being in this bird cage.
00:24:31.110 --> 00:24:33.310
It looks bright and shiny on the outside
00:24:34.310 --> 00:24:36.200
but the bird inside can't escape
00:24:36.740 --> 00:24:38.670
despite the fact that it has wings.
00:24:39.690 --> 00:24:41.700
It depends on how high
00:24:42.620 --> 00:24:44.370
you want to fly, little bird.
00:24:47.320 --> 00:24:49.080
You must be joking.
00:24:51.110 --> 00:24:53.240
How high can I fly?
00:24:59.800 --> 00:25:01.700
Where is my friend?
00:25:02.090 --> 00:25:04.970
Unfortunately, the butler has told me
00:25:05.470 --> 00:25:07.130
that when I went to pick you up,
00:25:07.360 --> 00:25:09.490
she hurried back to her parents' house
00:25:09.530 --> 00:25:10.900
for a family emergency.
00:25:10.920 --> 00:25:12.450
She'll be away for two days.
00:25:13.210 --> 00:25:14.880
Dinner is ready.
00:25:14.910 --> 00:25:16.030
I guess tonight
00:25:17.270 --> 00:25:20.540
it's just gonna be you and me at the table.
00:25:22.540 --> 00:25:23.540
Well...
00:25:25.840 --> 00:25:28.340
I don't think it's appropriate.
00:25:28.360 --> 00:25:29.990
Why isn't it appropriate?
00:25:30.050 --> 00:25:31.709
You used to be my wife's fellow student.
00:25:31.710 --> 00:25:34.340
I already see you as part of our family.
00:25:42.820 --> 00:25:45.070
Now that you said so,
00:25:52.940 --> 00:25:54.450
I have no reason
00:25:55.420 --> 00:25:58.410
to refuse your invitation.
00:25:59.120 --> 00:26:00.120
So sweet...
00:26:00.590 --> 00:26:01.960
The grape you fed me
00:26:02.680 --> 00:26:03.640
is so sweet.
00:26:03.700 --> 00:26:05.080
Don't be like that, sir.
00:26:05.570 --> 00:26:07.700
If your wife knows it, she'll be upset.
00:26:12.140 --> 00:26:14.600
She doesn't dare to
ανακατεύομαι με την επιχείρησή μου.
00:26:14.890 --> 00:26:15.890
Really?
00:26:21.110 --> 00:26:22.620
I like you very much.
00:26:22.940 --> 00:26:25.440
Why don't I divorce her and marry you?
00:26:27.820 --> 00:26:29.570
That'll be great.
00:26:44.140 --> 00:26:45.150
You like it?
00:26:45.900 --> 00:26:47.400
It's yours then.
00:27:08.270 --> 00:27:09.390
What are you doing?
00:27:09.420 --> 00:27:11.290
Help! Help!
00:27:16.850 --> 00:27:18.360
Don't you fancy me?
00:27:18.850 --> 00:27:20.289
Why are you trying to hide from me?
00:27:20.290 --> 00:27:22.040
Ghost!
00:27:24.660 --> 00:27:25.830
Help!
00:27:42.940 --> 00:27:43.940
Yinxing.
00:27:44.740 --> 00:27:47.199
Word has it that some dead
πτώματα έχουν βρεθεί πρόσφατα.
00:27:47.200 --> 00:27:50.200
They were mauled beyond
αναγνώριση από άγρια ζώα.
00:27:53.360 --> 00:27:54.370
Uncle Chai,
00:27:55.230 --> 00:27:58.730
don't you think Meilin has
συμπεριφέρεσαι παράξενα τελευταία;
00:27:59.770 --> 00:28:00.770
Do you mean
00:28:01.100 --> 00:28:02.979
that she has changed
από τότε που έφτασε στη φήμη;
00:28:02.980 --> 00:28:04.230
That's not it.
00:28:05.020 --> 00:28:06.270
It just seems to me
00:28:06.300 --> 00:28:08.139
that since she met Young Marshal Fan,
00:28:08.140 --> 00:28:09.890
she's been behaving oddly.
00:28:10.460 --> 00:28:12.210
Sometimes she's radiant.
00:28:12.260 --> 00:28:14.380
Sometimes she's fatigue.
00:28:15.240 --> 00:28:16.610
Anyway, I think
00:28:16.640 --> 00:28:18.970
something must have happened that night.
00:28:24.190 --> 00:28:25.940
[Flower Theater]
00:28:29.350 --> 00:28:30.900
[Meilin]
00:28:31.760 --> 00:28:34.170
Bravo!
00:28:38.290 --> 00:28:41.430
[We wish Ms. Meilin's show a huge success!]
00:28:57.750 --> 00:28:58.600
[Tickets In High Demand]
00:28:58.630 --> 00:29:00.500
[The Most Popular Female Performer]
00:29:05.610 --> 00:29:06.610
Meilin.
00:29:07.100 --> 00:29:08.360
Your new house
00:29:08.480 --> 00:29:10.729
is way better than the one
παρέχεται από τον θίασο!
00:29:10.730 --> 00:29:12.980
You've gotta come here more often.
00:29:17.600 --> 00:29:18.600
Meilin.
00:29:19.330 --> 00:29:22.249
Now you've become the best performer
του θιάσου και μετακόμισε σε νέο σπίτι.
00:29:22.250 --> 00:29:23.490
I’m so happy for you.
00:29:24.230 --> 00:29:27.730
I'm just a celebrity in a small town.
00:29:29.000 --> 00:29:30.000
Yinxing.
00:29:30.510 --> 00:29:32.630
I think no matter where we are,
00:29:32.660 --> 00:29:33.809
the most important thing is
00:29:33.810 --> 00:29:35.709
being with the people we most care about.
00:29:35.710 --> 00:29:37.569
That's what brings us the most joy.
00:29:37.570 --> 00:29:40.950
Whatever happens, I'll never part with you.
00:29:57.480 --> 00:29:59.360
Thank you.
00:29:59.810 --> 00:30:01.060
Thank you.
00:30:04.310 --> 00:30:06.300
Hello, I'm a fan of yours.
00:30:06.360 --> 00:30:07.820
Can I have your autograph?
00:30:11.490 --> 00:30:12.490
Thanks.
00:30:16.070 --> 00:30:17.490
This is for you.
00:30:19.480 --> 00:30:20.480
Thank you.
00:30:40.430 --> 00:30:45.430
- [The fair lady puts the lotus to shame. Her fragrance fills the air.]
- [Κρατώντας μια βεντάλια κάτω από το φεγγάρι, περιμένει τον κύριό της.]
00:30:46.060 --> 00:30:47.060
Meilin.
00:30:48.160 --> 00:30:49.160
There you are.
00:30:50.261 --> 00:30:51.809
I hope I'm not interrupting you.
00:30:50.610 --> 00:30:53.109
Yesterday you said the owner
του Shanghai Glamour Theatre
00:30:53.110 --> 00:30:54.949
asked to watch your performance.
00:30:54.950 --> 00:30:56.489
I was worried that you
δεν θα είχε χρόνο για δείπνο
00:30:56.490 --> 00:30:57.750
so I brought you some.
00:31:00.020 --> 00:31:01.020
Thank you.
00:31:07.060 --> 00:31:08.590
By the way, Meilin,
00:31:09.360 --> 00:31:12.730
I've heard that your friend's husband
00:31:12.830 --> 00:31:14.460
had an accident a while ago.
00:31:15.170 --> 00:31:16.920
Men of his kind
00:31:16.990 --> 00:31:19.110
love hooking up with women.
00:31:19.830 --> 00:31:20.979
In my friend's married life with him,
00:31:20.980 --> 00:31:22.910
she had no difference than a widow.
00:31:23.360 --> 00:31:24.820
He deserved retribution.
00:31:56.190 --> 00:31:57.190
Ms. Meilin,
00:31:58.240 --> 00:31:59.840
take this umbrella with you.
00:32:11.250 --> 00:32:13.340
I don't need it. Don't worry about me.
00:32:13.370 --> 00:32:14.380
Hold on!
00:32:14.950 --> 00:32:18.320
Was it you who gave me a painting?
00:32:20.400 --> 00:32:22.600
I've been seeking a chance to thank you.
00:32:22.830 --> 00:32:24.210
Do you have time now?
00:32:24.890 --> 00:32:26.760
Would you dine with me?
00:32:34.480 --> 00:32:35.480
What?
00:32:36.110 --> 00:32:37.850
You haven't looked at me at all.
00:32:37.880 --> 00:32:39.500
Am I too ugly to look at?
00:32:39.820 --> 00:32:40.940
No, no.
00:32:42.060 --> 00:32:44.440
When I look at you, my heart races
00:32:44.880 --> 00:32:46.130
and my breath pauses.
00:32:46.250 --> 00:32:48.050
That's why I'm averting my eyes.
00:32:49.300 --> 00:32:51.430
I didn't know you were a smooth talker.
00:32:52.680 --> 00:32:54.550
I meant every word I said.
00:32:55.310 --> 00:32:57.680
Hello, what can I get you?
00:33:01.240 --> 00:33:03.610
Two sets of the recommended meal.
00:33:04.410 --> 00:33:06.630
Okay. That'll be two silver dollars.
00:33:07.700 --> 00:33:08.870
No, no.
00:33:09.610 --> 00:33:11.189
It's wrong to have the
κυρία σηκώστε την καρτέλα.
00:33:11.190 --> 00:33:12.390
I insist on paying it.
00:33:31.140 --> 00:33:32.670
Okay. Please wait a moment.
00:33:42.230 --> 00:33:43.350
Oh, right,
00:33:44.320 --> 00:33:46.440
I don’t know your name yet.
00:33:47.480 --> 00:33:48.850
My name is Lin Sheng.
00:33:50.770 --> 00:33:52.400
Do you live around here?
00:33:54.820 --> 00:33:56.940
I'm an art school student.
00:33:57.240 --> 00:33:58.370
I live on campus.
00:33:59.480 --> 00:34:01.720
That's over ten miles from town.
00:34:02.010 --> 00:34:03.410
Today it's raining hard.
00:34:03.730 --> 00:34:05.990
How are you supposed to go back to school?
00:34:07.640 --> 00:34:08.640
In fact,
00:34:09.460 --> 00:34:11.960
in order to save money for opera tickets,
00:34:13.220 --> 00:34:15.089
I travel back and forth on foot.
00:34:26.730 --> 00:34:29.480
The painting you gave me is beautiful.
00:34:31.270 --> 00:34:32.520
I like it very much.
00:34:33.609 --> 00:34:36.010
Two days later, I'll
κάνε ένα διάλειμμα από τη δουλειά.
00:34:36.419 --> 00:34:38.300
I plan to relax in the suburbs.
00:34:39.320 --> 00:34:40.939
Would you keep me company?
00:34:49.359 --> 00:34:50.359
Come on.
00:34:53.919 --> 00:34:54.919
Watch out!
00:35:15.070 --> 00:35:16.530
What a beautiful drawing!
00:35:18.460 --> 00:35:19.460
I don't think
00:35:20.020 --> 00:35:21.540
it's good enough.
00:35:22.450 --> 00:35:23.450
Thank you.
00:35:25.100 --> 00:35:26.720
I love it.
00:35:33.070 --> 00:35:34.940
Ms. Yinxing, thank you
00:35:35.040 --> 00:35:37.910
for treating them every
την ώρα που τραυματίζονται.
00:35:38.360 --> 00:35:40.219
It used to be your father who helped us
00:35:40.220 --> 00:35:41.590
and now it's you.
00:35:41.610 --> 00:35:42.860
You're welcome.
00:35:43.130 --> 00:35:45.620
It's a doctor's job to treat patients.
00:35:45.820 --> 00:35:46.940
By the way, sir,
00:35:46.990 --> 00:35:48.990
why isn't Meilin around today?
00:35:49.490 --> 00:35:52.490
She complained about feeling tired recently
00:35:52.510 --> 00:35:55.140
so she took the day off
να βγούμε έξω και να χαλαρώσουμε.
00:35:57.020 --> 00:36:00.520
Sir, do you know where she went?
00:36:01.810 --> 00:36:03.930
She seemed
00:36:04.160 --> 00:36:06.220
to have headed to the South Mountain.
00:36:06.860 --> 00:36:08.120
The South Mountain...
00:36:13.590 --> 00:36:14.590
Can...
00:36:15.490 --> 00:36:17.240
Can I ask you a question?
00:36:19.080 --> 00:36:20.710
Can I ask you a question?
00:36:20.950 --> 00:36:21.950
Sure.
00:36:23.190 --> 00:36:24.190
Why...
00:36:24.840 --> 00:36:26.840
Why would you invite me to this trip?
00:36:35.330 --> 00:36:37.530
Because I enjoy spending time with you.
00:36:56.730 --> 00:36:59.480
What's wrong? I...
00:37:01.270 --> 00:37:02.520
I'm fine.
00:37:02.690 --> 00:37:05.070
I'm not feeling well. I wanna puke.
00:37:06.100 --> 00:37:07.100
Meilin!
00:37:22.000 --> 00:37:23.000
Meilin!
00:37:26.100 --> 00:37:27.100
Meilin!
00:37:31.630 --> 00:37:33.260
Meilin, are you okay?
00:37:34.390 --> 00:37:35.890
I was being rude.
00:37:36.110 --> 00:37:37.240
Please don't be mad.
00:37:49.110 --> 00:37:50.110
Meilin.
00:38:00.430 --> 00:38:03.400
Lin Sheng, why are you here?
00:38:03.830 --> 00:38:05.450
Recently in town,
00:38:05.990 --> 00:38:07.769
those who were bitten to death...
00:38:07.770 --> 00:38:08.770
Were they
00:38:10.670 --> 00:38:11.670
killed by you?
00:38:13.550 --> 00:38:15.850
Lin Sheng, I can explain it.
00:38:13.610 --> 00:38:15.079
I don't know what's wrong with me.
00:38:12.480 --> 00:38:14.100
I can't control myself.
00:38:16.850 --> 00:38:18.109
But since I met you,
00:38:18.110 --> 00:38:18.980
I've been eating animals only.
00:38:18.981 --> 00:38:20.980
I've stopped hurting people.
00:38:21.680 --> 00:38:22.680
It's true.
00:38:30.850 --> 00:38:31.850
I beg you.
00:38:32.520 --> 00:38:33.770
Trust me.
00:38:34.750 --> 00:38:36.130
I really don't know why
00:38:36.160 --> 00:38:37.929
if I don't drink blood for a while,
00:38:37.930 --> 00:38:40.170
I'd feel like I'm dying.
00:38:41.200 --> 00:38:43.080
But because of you,
00:38:43.860 --> 00:38:46.360
I promise I won't hurt people again. Okay?
00:38:48.090 --> 00:38:49.100
For real?
00:38:49.130 --> 00:38:51.500
For real. I swear.
00:38:55.290 --> 00:38:56.780
Please don't leave me.
00:39:00.110 --> 00:39:01.110
Fine.
00:39:26.190 --> 00:39:27.810
I look ugly now,
00:39:29.490 --> 00:39:30.740
don't I?
00:39:32.690 --> 00:39:34.090
You're as pretty as ever.
00:39:34.340 --> 00:39:36.460
You would never lie to me, right?
00:39:44.950 --> 00:39:45.950
I'm tired.
00:39:47.770 --> 00:39:49.140
Take me home.
00:39:52.190 --> 00:39:53.190
Okay.
00:40:29.490 --> 00:40:30.830
You're back.
00:40:36.100 --> 00:40:37.100
Yinxing?
00:40:38.920 --> 00:40:40.080
Yeah, I'm back.
00:40:41.060 --> 00:40:43.369
Mrs. Li just dropped
για να πάρει τα φάρμακά της.
00:40:43.370 --> 00:40:45.950
She said the sons of the musician who died
00:40:45.980 --> 00:40:47.489
inexplicably in the theater
00:40:47.490 --> 00:40:50.840
fought fiercely for his legacy again.
00:40:51.140 --> 00:40:53.260
When that musician was alive,
00:40:53.290 --> 00:40:56.420
he always bullied people.
00:40:56.610 --> 00:40:59.099
As the saying goes,
οι καλές πράξεις φέρνουν ανταμοιβές
00:40:59.100 --> 00:41:01.160
and evil actions bring retribution.
00:41:03.480 --> 00:41:04.720
Let go of me!
00:41:05.110 --> 00:41:06.350
Come on!
00:41:06.980 --> 00:41:07.980
Stop!
00:41:10.100 --> 00:41:13.730
Let's applaud for Ms. Meilin's
επιτυχημένη απόδοση!
00:41:17.420 --> 00:41:20.930
Men of his kind deserve retribution.
00:41:22.990 --> 00:41:23.990
Uncle Chai.
00:41:25.210 --> 00:41:27.010
It's possible that these people
00:41:27.100 --> 00:41:29.220
weren't killed by wild animals.
00:41:29.320 --> 00:41:30.570
Their deaths
00:41:31.340 --> 00:41:32.950
might be related to Meilin.
00:41:33.290 --> 00:41:35.329
I heard that those who were bitten to death
00:41:35.330 --> 00:41:37.190
were chewed beyond recognition.
00:41:37.540 --> 00:41:39.600
How could it have been done by humans?
00:41:40.610 --> 00:41:42.349
All the men who were mauled to death
00:41:42.350 --> 00:41:44.240
had bullied Meilin before.
00:41:45.040 --> 00:41:46.620
The musician on the stage
00:41:46.780 --> 00:41:48.319
and Meilin's friend's husband
00:41:48.320 --> 00:41:49.980
were both in contact with her.
00:41:50.940 --> 00:41:52.609
There must be something we don't know.
00:41:52.610 --> 00:41:53.749
I'm gonna ask Meilin about it.
00:41:53.750 --> 00:41:55.120
Don't go!
00:41:55.480 --> 00:41:56.609
If Meilin is the murderer,
00:41:56.610 --> 00:41:57.950
she might hurt you!
00:41:57.970 --> 00:42:00.610
Uncle Chai, you know I'm a good fighter.
00:42:00.980 --> 00:42:01.980
Besides,
00:42:02.480 --> 00:42:04.230
Meilin would never hurt me.
00:42:04.250 --> 00:42:05.260
Don't worry.
00:42:05.400 --> 00:42:06.400
I'm leaving.
00:42:06.610 --> 00:42:07.730
Be careful!
00:42:26.010 --> 00:42:27.040
Meilin.
00:42:41.460 --> 00:42:42.460
Meilin!
00:42:59.410 --> 00:43:00.410
Meilin!
00:43:03.380 --> 00:43:04.380
Meilin!
00:43:15.910 --> 00:43:16.910
Meilin!
00:43:21.640 --> 00:43:22.640
Meilin!
00:43:26.240 --> 00:43:27.240
Meilin!
00:43:38.230 --> 00:43:39.600
Meilin!
00:43:54.860 --> 00:43:55.860
Meilin!
00:44:28.340 --> 00:44:29.340
Meilin!
00:44:35.230 --> 00:44:36.360
What happened?
00:44:37.700 --> 00:44:40.890
Did you go to my home
00:44:42.200 --> 00:44:44.060
after dinner with young marshal?
00:44:58.160 --> 00:45:01.300
Help me. Help me.
00:45:03.590 --> 00:45:06.590
He took me to Beauty Pond that night,
00:45:07.390 --> 00:45:09.050
and said there was a surprise.
00:45:13.410 --> 00:45:14.410
What's wrong?
00:45:12.240 --> 00:45:13.240
Nothing.
00:45:10.890 --> 00:45:13.150
I just think of the legend of Beauty Pond.
00:45:15.370 --> 00:45:16.620
I'm a little scared,
00:45:17.450 --> 00:45:19.280
because people in our town
00:45:19.430 --> 00:45:21.130
won't come here easily.
00:45:22.580 --> 00:45:24.330
Don't be afraid. I'm here.
00:45:26.150 --> 00:45:28.270
Don't you think it's
00:45:28.730 --> 00:45:30.480
a very romantic love story?
00:45:40.730 --> 00:45:41.730
Yes.
00:45:42.970 --> 00:45:44.470
What a beautiful legend!
00:45:56.450 --> 00:45:57.450
Young marshal,
00:45:58.660 --> 00:46:00.040
what are you doing?
00:46:00.410 --> 00:46:01.460
Meilin,
00:46:01.630 --> 00:46:03.889
I'm a rough person who
ξέρει μόνο για πόλεμο.
00:46:03.890 --> 00:46:05.500
I'm not good at sweet talk.
00:46:06.860 --> 00:46:08.610
When I first saw you,
00:46:09.270 --> 00:46:10.530
I fell in love with you.
00:46:11.610 --> 00:46:13.360
I want to marry you.
00:46:13.890 --> 00:46:14.890
Will you?
00:46:22.100 --> 00:46:23.240
Let me put it on you.
00:46:43.850 --> 00:46:44.970
Meilin,
00:46:46.930 --> 00:46:48.170
if one day
00:46:48.960 --> 00:46:51.000
I also encounter a big problem,
00:46:52.690 --> 00:46:54.290
will you sacrifice yourself
00:46:54.860 --> 00:46:56.649
like what the queen in the legend did
00:46:56.650 --> 00:46:58.280
to help me rise again?
00:47:05.410 --> 00:47:06.410
I...
00:47:09.160 --> 00:47:10.290
I will.
00:47:12.430 --> 00:47:14.180
That's great.
00:47:20.270 --> 00:47:22.400
Young marshal, what are you doing?
00:47:24.110 --> 00:47:25.150
Meilin,
00:47:26.720 --> 00:47:29.210
I've already lost three battles in a row.
00:47:29.940 --> 00:47:31.940
Thanks to the guidance of an expert,
00:47:32.500 --> 00:47:35.060
I learned the ancient
θρύλος του Beauty Pond.
00:47:38.270 --> 00:47:39.299
As long as I present
00:47:39.300 --> 00:47:41.680
a woman born with Yin element to the pond,
00:47:42.620 --> 00:47:44.440
I can grant a wish
00:47:45.320 --> 00:47:47.290
to help me rise again.
00:47:48.860 --> 00:47:50.370
I happened to meet you.
00:47:51.870 --> 00:47:53.370
God is on my side.
00:47:55.780 --> 00:47:57.710
Congratulations, young marshal.
00:47:57.740 --> 00:47:58.990
Everything is ready.
00:47:59.350 --> 00:48:02.100
Your wish will come true soon.
00:48:25.050 --> 00:48:26.050
Go.
00:49:03.580 --> 00:49:04.580
No.
00:49:05.140 --> 00:49:06.260
No.
00:49:06.270 --> 00:49:08.170
When I return from the victory,
00:49:08.620 --> 00:49:10.420
I'll make you a memorial tablet.
00:49:28.570 --> 00:49:30.900
Beauty Pond.
00:49:31.160 --> 00:49:33.410
The beauty goes into Beauty Pond,
00:49:33.780 --> 00:49:35.910
turns into a soul summoning banner.
00:49:36.050 --> 00:49:38.720
There are millions of ghost soldiers.
00:49:39.030 --> 00:49:41.530
How could the emperor bear this?
00:50:03.700 --> 00:50:06.330
I had no idea what had happened,
00:50:07.060 --> 00:50:09.680
but I firstly thought about finding you.
00:50:11.260 --> 00:50:13.140
I'm getting so hungry.
00:50:13.560 --> 00:50:15.960
I've never felt that gut-wrenching hunger
00:50:16.070 --> 00:50:18.190
in my whole life.
00:50:19.410 --> 00:50:22.390
I did go to your home that day,
00:50:22.790 --> 00:50:25.160
but I didn't know how to face you.
00:50:25.670 --> 00:50:28.660
I also didn't know what happened to me.
00:50:35.490 --> 00:50:38.110
Until the premiere of the new opera,
00:50:38.800 --> 00:50:40.620
I was playing that night
00:50:41.100 --> 00:50:43.350
and suddenly felt so hungry.
00:50:43.780 --> 00:50:46.660
I tried my best not to hurt the innocent,
00:50:48.030 --> 00:50:49.159
so I picked
00:50:49.160 --> 00:50:51.530
that evil musician and ate him.
00:50:53.810 --> 00:50:56.250
I tried my best to choose the evil.
00:50:57.320 --> 00:51:01.440
I craved more blood and mutated further.
00:51:01.950 --> 00:51:06.280
I'm even as scary as a snake when seizing.
00:51:06.590 --> 00:51:10.810
I'm so scared, but I can't control it.
00:51:11.410 --> 00:51:12.410
Yinxing,
00:51:14.030 --> 00:51:17.400
I don't want to be a
τέρας που τρώει άνθρωπο.
00:51:20.200 --> 00:51:23.080
I shouldn't have coveted after wealth.
00:51:24.830 --> 00:51:26.710
Later, I met someone
00:51:28.840 --> 00:51:30.090
named Lin Sheng.
00:51:31.660 --> 00:51:33.280
He is gentle
00:51:33.850 --> 00:51:35.090
and kind.
00:51:36.330 --> 00:51:37.830
I promised him
00:51:39.650 --> 00:51:41.310
I wouldn't hurt anyone again.
00:51:43.660 --> 00:51:44.660
I really
00:51:46.290 --> 00:51:48.660
want to be myself again.
00:51:50.040 --> 00:51:51.290
Anyway,
00:51:53.150 --> 00:51:54.780
I will cure you.
00:52:01.490 --> 00:52:03.240
Give it to Meilin first.
00:52:09.650 --> 00:52:10.850
Be careful. It's hot.
00:52:29.910 --> 00:52:30.910
Meilin,
00:52:31.120 --> 00:52:33.120
you haven't had a seizure for a week.
00:52:33.280 --> 00:52:35.280
If you keep taking medicine,
00:52:35.330 --> 00:52:37.700
I think you'll recover soon.
00:52:38.150 --> 00:52:39.530
Thank you.
00:52:39.660 --> 00:52:41.160
Don't mention it.
00:52:41.410 --> 00:52:43.530
The fish is here.
00:52:44.030 --> 00:52:46.290
Well, wait for me.
00:52:46.320 --> 00:52:47.440
I'll be back soon.
00:52:52.380 --> 00:52:53.870
Meilin.
00:52:54.470 --> 00:52:55.730
Check this out.
00:53:01.350 --> 00:53:04.220
Isn’t this the costume we used to wear?
00:53:04.400 --> 00:53:05.400
You still have it.
00:53:05.920 --> 00:53:07.529
It's not like you're the only one
00:53:07.530 --> 00:53:09.539
who keeps the handkerchief I gave you.
00:53:09.540 --> 00:53:10.840
In this way,
00:53:10.870 --> 00:53:13.240
you haven't practiced for a week.
00:53:13.570 --> 00:53:15.820
- Shall we?
- Φυσικά.
00:53:18.710 --> 00:53:26.710
♫ Across mountains and rivers ♫
00:53:32.420 --> 00:53:37.300
♫ I traveled from afar ♫
00:53:39.000 --> 00:53:47.000
♫ Catching the moment
πριν σβήσει η ζωή μου ♫
00:54:04.160 --> 00:54:05.170
Lin Sheng.
00:54:09.090 --> 00:54:10.090
Meilin.
00:54:11.360 --> 00:54:13.190
W-Why are you here?
00:54:13.360 --> 00:54:15.490
Lin Sheng, I wrote many letters to you.
00:54:15.910 --> 00:54:17.240
Have you received them?
00:54:18.120 --> 00:54:19.120
I...
00:54:19.980 --> 00:54:21.480
I got them,
00:54:21.600 --> 00:54:23.629
but I have lots to deal with at school.
00:54:23.630 --> 00:54:25.510
- So I…
- Το ήξερα.
00:54:27.780 --> 00:54:30.009
Lin Sheng, I framed this painting.
00:54:30.010 --> 00:54:33.210
- [Beauty outshines lotus; Wind takes scent.]
- [Ποιος περιμένει τον αυτοκράτορα;]
00:54:34.070 --> 00:54:35.070
Is it beautiful?
00:54:32.020 --> 00:54:33.760
I have good news for you.
00:54:36.900 --> 00:54:38.659
Yinxing has cured my disease.
00:54:38.660 --> 00:54:40.530
I haven't had a seizure for a week.
00:54:42.570 --> 00:54:44.320
- Really?
- Είναι αλήθεια.
00:54:45.950 --> 00:54:48.210
Then why did you become like that before?
00:54:54.400 --> 00:54:55.770
I see.
00:54:56.450 --> 00:54:57.460
Lin Sheng,
00:54:58.820 --> 00:55:01.060
will you still be with me?
00:55:02.220 --> 00:55:03.220
I...
00:55:03.780 --> 00:55:05.659
Lin Sheng, why are you still here?
00:55:05.660 --> 00:55:06.990
Class is about to start.
00:55:07.110 --> 00:55:08.400
Coming. Hurry up.
00:55:08.430 --> 00:55:10.310
Well, I'm going to class.
00:55:10.660 --> 00:55:13.160
- Okay,
- θυμήσου να με επισκεφτείς στην κλινική του Γινσίν.
00:55:13.200 --> 00:55:14.200
Okay.
00:55:49.420 --> 00:55:50.380
Meilin! Meilin!
00:55:50.400 --> 00:55:51.529
Don't bite me!
00:55:51.530 --> 00:55:53.030
I'm your Uncle Chai.
00:55:55.290 --> 00:55:57.750
Yinxing! Yinxing!
00:55:58.780 --> 00:56:00.290
Don't bite me!
00:56:38.620 --> 00:56:40.390
Yinxing! Yinxing!
00:56:41.870 --> 00:56:43.130
The medicine is ready.
00:56:43.270 --> 00:56:44.909
Give it to Meilin while it's hot.
00:56:46.410 --> 00:56:47.410
Thank you.
00:56:47.660 --> 00:56:48.660
Meilin.
00:56:56.850 --> 00:56:57.850
Meilin.
00:56:58.980 --> 00:57:00.740
I'll leave the medicine here.
00:57:00.741 --> 00:57:01.820
Uncle Chai, I'm sorry.
00:57:04.940 --> 00:57:06.389
I... I'm sorry.
00:57:06.390 --> 00:57:09.400
Silly girl, you're sick.
00:57:09.640 --> 00:57:11.510
Why would Uncle Chai blame you?
00:57:13.250 --> 00:57:14.870
I should have died.
00:57:15.990 --> 00:57:17.080
Meilin.
00:57:18.400 --> 00:57:19.910
Don't say that.
00:57:21.650 --> 00:57:23.180
I'll figure something out.
00:57:24.330 --> 00:57:25.330
However,
00:57:26.470 --> 00:57:28.080
before you recover,
00:57:29.120 --> 00:57:31.120
I can only lock you up for a while.
00:57:32.410 --> 00:57:33.900
I hope you can understand.
00:57:37.930 --> 00:57:40.120
Maybe the medicine we used
00:57:40.610 --> 00:57:42.360
is not right?
00:57:42.670 --> 00:57:45.540
How about checking the medical books
00:57:45.610 --> 00:57:47.270
and notes your father has left
00:57:47.490 --> 00:57:49.150
to see if we can find any clues?
00:58:01.310 --> 00:58:02.310
[Cao's Herb Notes]
00:58:26.670 --> 00:58:27.850
This is it.
00:58:28.120 --> 00:58:29.669
[Tongren Clinic]
00:58:29.670 --> 00:58:31.020
I found it. Look.
00:58:34.920 --> 00:58:36.880
[Cinnabar] [Coptis] [Codonopsis]
00:58:39.800 --> 00:58:40.800
I get it!
00:58:41.230 --> 00:58:42.349
What is it?
00:58:42.350 --> 00:58:44.099
I know what happened to Meilin.
00:58:44.100 --> 00:58:45.100
What?
00:58:45.360 --> 00:58:47.560
This is a medical note left by my father.
00:58:47.740 --> 00:58:50.860
It records a very rare and poisonous thing
00:58:51.230 --> 00:58:52.560
called Immortal Grass.
00:58:55.250 --> 00:58:57.510
It grows in the shady areas of mountains.
00:58:57.710 --> 00:58:59.840
If a wound touches this grass,
00:58:59.870 --> 00:59:01.000
it will be poisoned.
00:59:01.610 --> 00:59:04.110
The poisoned can obtain immortality,
00:59:04.490 --> 00:59:06.490
but they will also be bloodthirsty.
00:59:07.380 --> 00:59:08.510
But...
00:59:08.590 --> 00:59:09.840
What?
00:59:11.440 --> 00:59:13.070
It says
00:59:13.440 --> 00:59:16.190
the poisoned will lose humanity
00:59:17.340 --> 00:59:19.140
at midnight under the full moon.
00:59:19.680 --> 00:59:21.940
And become an immortal monster forever.
00:59:23.760 --> 00:59:25.000
Unless...
00:59:26.350 --> 00:59:29.609
The poison of the grass is incurable.
00:59:29.610 --> 00:59:31.670
We can only do it as "like cures like".
00:59:32.490 --> 00:59:33.779
Within a month, we should give her
00:59:33.780 --> 00:59:36.860
the bile of three-head snake,
00:59:36.880 --> 00:59:38.949
which usually stays close to the grass,
00:59:38.950 --> 00:59:41.210
in case she becomes an immortal monster.
00:59:42.350 --> 00:59:43.510
In three days,
00:59:43.511 --> 00:59:45.730
I must find the bile of three-head snake.
00:59:46.550 --> 00:59:48.949
There are no ghost soldiers of the emperor.
00:59:52.260 --> 00:59:54.260
And their combat power surged.
01:01:21.140 --> 01:01:23.179
[Immortal Grass]
01:01:23.180 --> 01:01:24.780
It really is Immortal Grass.
01:01:54.060 --> 01:01:56.520
The three-head snake should be around here.
01:05:06.360 --> 01:05:07.360
Meilin.
01:05:11.800 --> 01:05:12.940
Open the door.
01:05:11.060 --> 01:05:12.280
Coming.
01:05:16.750 --> 01:05:17.870
Officers.
01:05:15.890 --> 01:05:17.539
Officers, who are you looking for?
01:05:18.540 --> 01:05:19.900
Is Yinxing here?
01:05:21.690 --> 01:05:23.089
Officers are looking for Yinxing.
01:05:21.090 --> 01:05:22.220
Yinxing is not home.
01:05:23.530 --> 01:05:25.219
She went to the mountain to collect herbs.
01:05:25.220 --> 01:05:27.720
Does Yinxing know a performer named Meilin?
01:05:28.560 --> 01:05:29.560
Mei.
01:05:30.190 --> 01:05:32.320
Yinxing never told me about it.
01:05:33.860 --> 01:05:35.349
I heard from the theater that
01:05:33.350 --> 01:05:35.100
they are very close.
01:05:36.530 --> 01:05:39.010
Old man, stop pretending.
01:05:39.950 --> 01:05:41.319
Hand over Meilin,
01:05:51.420 --> 01:05:52.110
and our young marshal
01:05:43.910 --> 01:05:44.630
will reward you handsomely.
01:05:42.830 --> 01:05:43.830
Officer.
01:05:54.530 --> 01:05:56.330
I really don't know that person.
01:05:57.490 --> 01:05:58.490
No one.
01:06:11.830 --> 01:06:13.340
It's just me at home.
01:06:13.341 --> 01:06:16.410
Officer, please don't.
01:06:34.540 --> 01:06:35.660
Meilin.
01:06:45.070 --> 01:06:46.979
Take that guy, Lin Sheng, to the theater.
01:07:12.780 --> 01:07:13.780
Yes!
01:07:16.850 --> 01:07:17.850
Uncle Chai.
01:07:20.570 --> 01:07:21.570
Uncle Chai!
01:07:17.060 --> 01:07:20.170
Uncle Chai, wake up! Uncle Chai!
01:07:24.530 --> 01:07:26.790
I'm late.
01:08:00.920 --> 01:08:03.380
According to the information you provided,
01:08:03.420 --> 01:08:06.420
we failed at Yinxing's house.
01:08:11.710 --> 01:08:13.255
It's not entirely my fault.
01:08:13.256 --> 01:08:14.949
[Have a good business]
01:08:15.800 --> 01:08:17.670
I had no choice.
01:08:21.229 --> 01:08:22.660
I'm... just a student.
01:08:23.859 --> 01:08:24.859
Trust me.
01:08:25.340 --> 01:08:27.019
Just pretend to tie me here.
01:08:28.270 --> 01:08:30.130
I think Meilin loves me very much.
01:08:31.890 --> 01:08:33.879
She will come to save me.
01:08:33.880 --> 01:08:36.010
I said I've finished the ritual.
01:08:36.020 --> 01:08:37.630
Why am I still losing?
01:08:39.160 --> 01:08:41.410
So the legend is fake,
01:08:41.899 --> 01:08:43.160
but it doesn't matter.
01:08:44.950 --> 01:08:46.580
The immortal is real.
01:08:43.800 --> 01:08:45.680
When you lure Meilin here,
01:08:47.830 --> 01:08:48.990
and draw her blood,
01:08:49.210 --> 01:08:50.950
and create an immortal army,
01:08:49.110 --> 01:08:51.040
I'll give you first-class credit.
01:09:02.240 --> 01:09:05.250
Are you that Yinxing?
01:09:05.510 --> 01:09:06.760
You're crazy.
01:09:08.069 --> 01:09:09.559
Not only did you harm Meilin,
01:09:07.560 --> 01:09:08.920
but you also want to use her blood
01:09:09.760 --> 01:09:10.800
to create an immortal army
01:09:14.151 --> 01:09:15.209
and harm the world.
01:09:16.460 --> 01:09:17.460
Girl,
01:09:12.040 --> 01:09:14.040
you know too much.
01:09:17.270 --> 01:09:19.189
Yinxing! Meilin is a monster.
01:09:19.190 --> 01:09:21.079
- We're doing this for our own good.
- Να σταματήσει!
01:09:21.580 --> 01:09:22.580
Traitor.
01:09:22.960 --> 01:09:24.239
Meilin loves you so much.
01:09:32.640 --> 01:09:34.440
How could you betray her?
01:09:42.020 --> 01:09:43.120
Meilin.
01:09:44.250 --> 01:09:45.750
Let me see
01:09:43.340 --> 01:09:44.840
who's here.
01:09:48.210 --> 01:09:49.210
Meilin.
01:09:49.490 --> 01:09:50.740
Are you okay?
01:09:51.150 --> 01:09:52.150
Honey,
01:09:52.860 --> 01:09:54.380
you're finally here.
01:09:55.280 --> 01:09:57.160
Isn't that young marshal?
01:09:59.500 --> 01:10:01.980
You made me suffer so much.
01:10:04.270 --> 01:10:06.650
Meilin, I found the antidote.
01:10:06.700 --> 01:10:08.900
- You can be saved, Meilin!
- Μην κουνηθείς.
01:10:13.840 --> 01:10:15.860
If you don't want to die here today,
01:10:16.240 --> 01:10:17.490
let me go.
01:10:18.750 --> 01:10:20.110
Don't play any tricks.
01:10:50.340 --> 01:10:51.340
Shoot!
01:11:46.150 --> 01:11:48.530
Young marshal, leave it to me.
01:12:56.510 --> 01:12:57.510
Meilin.
01:13:00.290 --> 01:13:01.400
It's me.
01:13:02.890 --> 01:13:03.890
Lin Sheng.
01:13:09.150 --> 01:13:10.190
Later I,
01:13:11.180 --> 01:13:12.950
I went to the clinic to find you.
01:13:13.820 --> 01:13:14.940
You weren't there.
01:13:19.570 --> 01:13:20.970
Do you still remember me?
01:13:23.230 --> 01:13:24.230
You said
01:13:26.180 --> 01:13:27.680
you wanted to be with me.
01:13:30.610 --> 01:13:31.610
You also said
01:13:32.620 --> 01:13:34.480
you liked the painting I gave you.
01:13:36.550 --> 01:13:37.580
The second one.
01:13:38.440 --> 01:13:39.930
I've drawn it for you.
01:13:47.820 --> 01:13:48.820
Meilin.
01:13:50.550 --> 01:13:51.800
I miss you so much.
01:14:10.490 --> 01:14:11.540
I'm sorry.
01:14:12.490 --> 01:14:13.870
You lied to me.
01:14:15.860 --> 01:14:18.110
You never trusted me.
01:14:19.750 --> 01:14:20.750
I'm sorry!
01:14:23.910 --> 01:14:25.040
I'm sorry!
01:14:26.380 --> 01:14:27.430
Forgive me.
01:14:29.270 --> 01:14:30.610
Forgive me.
01:14:37.640 --> 01:14:39.890
Meilin, I love you.
01:14:42.460 --> 01:14:43.830
I'm sorry.
01:14:46.910 --> 01:14:48.030
Please forgive me.
01:14:50.340 --> 01:14:52.210
Please forgive me.
01:14:46.850 --> 01:14:47.850
Liar!
01:14:54.080 --> 01:14:55.220
Liar!
01:14:58.130 --> 01:14:59.920
You lied to me!
01:14:58.000 --> 01:14:59.000
I'm sorry!
01:15:00.380 --> 01:15:02.200
I was wrong.
01:15:13.940 --> 01:15:16.150
[Flowers bloom together]
01:15:45.220 --> 01:15:46.220
Kill her!
01:15:53.380 --> 01:15:54.380
Hurry!
01:15:54.510 --> 01:15:55.510
Go!
01:15:56.880 --> 01:15:58.260
Hurry up!
01:17:02.350 --> 01:17:03.610
Meilin.
01:17:22.630 --> 01:17:23.630
Meilin!
01:17:24.130 --> 01:17:25.510
Meilin!
01:18:12.950 --> 01:18:13.950
Here.
01:19:10.100 --> 01:19:11.470
Meilin.
01:19:36.610 --> 01:19:37.610
Meilin.
01:19:38.120 --> 01:19:39.750
Let's go home.
01:19:49.840 --> 01:19:50.990
Meilin!
01:20:00.680 --> 01:20:01.680
Meilin!
01:20:04.050 --> 01:20:05.220
Meilin!
01:20:08.150 --> 01:20:09.200
Meilin!
01:20:14.840 --> 01:20:15.970
Now I
01:20:17.780 --> 01:20:19.570
really regret it now.
01:20:21.460 --> 01:20:22.720
I'm sorry.
01:20:25.040 --> 01:20:27.000
I failed to protect you.
01:20:29.090 --> 01:20:32.200
Because... of you,
01:20:33.790 --> 01:20:36.690
in this lifetime,
01:20:36.750 --> 01:20:39.500
I'm... very content.
01:20:49.300 --> 01:20:57.300
♫ The word "best friend" ♫
01:21:48.210 --> 01:21:50.340
[Baihua Theater]
59437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.