All language subtitles for snake beauty 2023m.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:14.280 --> 00:00:15.699 Go! 00:00:15.700 --> 00:00:16.700 Don't run! 00:00:17.160 --> 00:00:18.160 Stop! 00:00:18.480 --> 00:00:19.480 Stop! 00:00:19.970 --> 00:00:20.970 Hurry! 00:00:21.420 --> 00:00:22.420 Keep up. 00:00:23.910 --> 00:00:24.910 Stop! 00:00:25.680 --> 00:00:27.350 Hurry! Να σταματήσει! 00:00:28.020 --> 00:00:28.860 Stop! 00:00:28.880 --> 00:00:29.880 Go! Hurry! 00:00:32.619 --> 00:00:33.619 This way. 00:00:34.300 --> 00:00:35.699 He's missing. Let's split up. 00:00:35.700 --> 00:00:36.700 Yes. 00:00:37.430 --> 00:00:38.800 Go over there. Ναί. 00:00:51.420 --> 00:00:52.420 Dear. 00:00:53.410 --> 00:00:55.610 It seems that we have reached a dead end. 00:00:56.630 --> 00:00:58.130 You are my beloved. 00:00:58.930 --> 00:01:00.470 I dragged you into this. 00:01:01.110 --> 00:01:02.110 No. 00:01:04.200 --> 00:01:06.490 I am willing to follow Your Majesty. 00:01:34.450 --> 00:01:37.410 Righteous gentlemen who summon me. 00:01:38.220 --> 00:01:41.300 Wicked individuals who command me. 00:01:41.370 --> 00:01:43.420 Gains and losses 00:01:43.850 --> 00:01:45.979 are subjective to individual hearts. 00:01:46.240 --> 00:01:48.550 I will keep my promise 00:01:48.690 --> 00:01:50.950 and grant you a wish. 00:01:51.370 --> 00:01:53.720 I am an immortal in this pond. 00:01:53.940 --> 00:01:56.850 Just now you said I was willing. 00:01:56.970 --> 00:01:58.789 That's why you summoned me. 00:01:59.300 --> 00:02:01.670 That's right. I said that. 00:02:01.730 --> 00:02:03.489 I am willing to follow Your Majesty. 00:02:03.490 --> 00:02:05.790 Can you really grant us a wish? 00:02:06.250 --> 00:02:08.090 Please save us. 00:02:08.370 --> 00:02:11.630 If you gain something, πρέπει να χάσεις κάτι. 00:02:11.860 --> 00:02:14.690 I can grant you a wish. 00:02:14.850 --> 00:02:18.920 But you need to give up την αγάπη σου σε αντάλλαγμα. 00:02:18.950 --> 00:02:20.490 No, except this, 00:02:20.530 --> 00:02:22.149 I can satisfy you with anything else. 00:02:22.150 --> 00:02:23.290 Over there! Go! 00:02:23.760 --> 00:02:24.760 Go! 00:02:27.200 --> 00:02:29.579 What you said is true? 00:02:29.600 --> 00:02:31.880 It’s up to you. 00:02:31.900 --> 00:02:35.180 I will keep my promise. 00:02:35.329 --> 00:02:37.321 I am willing to sacrifice my own life in exchange για την αποκατάσταση της Μεγαλειότητάς σας στο θρόνο 00:02:37.345 --> 00:02:38.073 and the pacification of the realm. 00:02:38.010 --> 00:02:39.010 Dear. 00:02:39.470 --> 00:02:40.510 Your Majesty. 00:02:41.310 --> 00:02:42.610 We will meet again 00:02:44.140 --> 00:02:45.140 in the next life. 00:02:45.300 --> 00:02:46.300 Dear. 00:02:46.970 --> 00:02:48.420 Dear. 00:02:52.910 --> 00:02:56.570 Dear. 00:03:25.429 --> 00:03:27.020 What is that? 00:03:27.060 --> 00:03:28.589 Are they the legendary ghost soldiers? 00:03:28.590 --> 00:03:30.359 No matter what they are, kill them all! 00:03:30.360 --> 00:03:32.120 Kill those who retreat! 00:03:32.850 --> 00:03:33.850 Kill them! 00:03:36.120 --> 00:03:37.990 Kill! 00:04:23.849 --> 00:04:26.410 Beauty Pond. 00:04:26.600 --> 00:04:28.640 Beauty goes into the deep pond 00:04:29.100 --> 00:04:31.550 and turned into the Summoning Soul Banner. 00:04:31.700 --> 00:04:33.870 Thousands of ghost soldiers. 00:04:34.400 --> 00:04:36.870 How could the emperor feel? 00:04:38.030 --> 00:04:41.510 In this way, not only was the king saved, 00:04:41.660 --> 00:04:45.070 but also led the ghost στρατιώτες για να κατακτήσουν τον εχθρό. 00:04:45.330 --> 00:04:47.010 To commemorate the queen, 00:04:47.260 --> 00:04:51.090 the king named this pond as Beauty Pond. 00:04:51.560 --> 00:04:54.630 That's why Beauty Pond Town is named. 00:04:57.080 --> 00:05:02.609 [Abyss Past] 00:05:46.340 --> 00:05:47.340 Meilin. 00:05:49.109 --> 00:05:50.109 Yinxing! 00:06:01.290 --> 00:06:02.290 Are you okay? 00:06:03.600 --> 00:06:04.600 I'm fine. 00:06:05.470 --> 00:06:07.070 Thank goodness you're here. 00:06:08.250 --> 00:06:09.340 It's getting late. 00:06:09.360 --> 00:06:10.749 I have also finished συλλογή του φαρμάκου. 00:06:10.750 --> 00:06:12.060 Let's go home. 00:06:12.240 --> 00:06:13.350 Newspaper! 00:06:13.450 --> 00:06:16.439 Young Marshal Fan has honored us with his παρουσία στη σημερινή θεατρική παράσταση. 00:06:16.440 --> 00:06:17.600 Newspaper! 00:06:18.180 --> 00:06:20.099 Young Marshal Fan is coming today. 00:06:20.100 --> 00:06:21.410 Why didn't you tell me? 00:06:21.480 --> 00:06:22.620 Yes, tonight. 00:06:22.700 --> 00:06:25.449 I heard that Young Marshal ήρθε προσωπικά αυτή τη φορά 00:06:25.450 --> 00:06:28.249 and specifically requested Fang να εκτελέσει το "Lian Xiang Ban". 00:06:28.250 --> 00:06:29.580 Are you going to act too? 00:06:29.610 --> 00:06:31.200 I don't have the luck. 00:06:31.400 --> 00:06:33.820 I'll just be a maid at most. 00:06:33.900 --> 00:06:36.350 It's an ill wind that δεν φυσάει κανέναν καλό. 00:06:36.820 --> 00:06:38.500 I think Young Marshal Fan 00:06:38.690 --> 00:06:40.810 has been losing the war recently. 00:06:41.070 --> 00:06:42.949 He's still in the mood to watch the play? 00:06:42.950 --> 00:06:44.640 He’s not a decent man. 00:06:44.990 --> 00:06:46.190 He even ordered Fang. 00:06:46.370 --> 00:06:48.049 I don’t think he’s going to watch a play. 00:06:48.050 --> 00:06:50.460 He probably wants to find a mistress. 00:06:56.230 --> 00:06:57.480 Please. 00:07:01.580 --> 00:07:03.600 Young Marshal, have some tea. 00:07:07.080 --> 00:07:08.830 Thank you for coming. 00:07:09.290 --> 00:07:11.790 The play tonight is 00:07:11.900 --> 00:07:14.700 “Bestowing the Pearl at Hongqiao”. Απολαύστε. 00:07:15.070 --> 00:07:16.690 Okay. 00:07:26.810 --> 00:07:27.810 Fang. 00:07:28.440 --> 00:07:29.440 Have some tea. 00:07:31.480 --> 00:07:32.480 It's hot. 00:07:38.350 --> 00:07:41.720 Fang, you look so beautiful today. 00:07:42.120 --> 00:07:45.149 The Young Marshal will certainly be γοητευμένος και ανίκανος να κοιτάξει μακριά. 00:07:45.150 --> 00:07:47.150 Really? Πραγματικά. 00:07:47.740 --> 00:07:49.859 Even as a woman, I am moved when I see. 00:07:50.010 --> 00:07:51.640 Let alone a man. 00:07:52.390 --> 00:07:55.390 I must capture the Young Marshal today. 00:07:55.820 --> 00:07:58.060 When I become a rich lady, 00:07:58.440 --> 00:08:00.190 I will come back to support you. 00:08:01.130 --> 00:08:02.400 Really, Fang? 00:08:03.090 --> 00:08:04.210 Thank you, Fang. 00:08:07.230 --> 00:08:08.720 Please dress up. 00:08:18.400 --> 00:08:19.770 I don’t know. 00:08:19.820 --> 00:08:22.730 I have a stomachache. Πρέπει να μείνεις εκεί. 00:08:22.850 --> 00:08:25.310 We can’t afford to προσβάλει τον νεαρό στρατάρχη. 00:08:25.890 --> 00:08:28.310 Fang! Fang! Δόντι ζώου. 00:08:28.430 --> 00:08:30.430 What should we do? 00:08:31.020 --> 00:08:31.890 Meilin. 00:08:31.920 --> 00:08:34.220 Dress up. You replace Fang. 00:08:37.800 --> 00:08:40.059 No, leader, I… 00:08:35.579 --> 00:08:36.329 Shut up. 00:08:36.390 --> 00:08:38.390 Just do it. Hurry up. 00:08:41.380 --> 00:08:42.420 Okay. 00:08:42.689 --> 00:08:44.690 Fang, are you feeling better? 00:08:52.900 --> 00:08:54.890 Yes. 00:09:09.160 --> 00:09:11.250 Young Marshal, I’m sorry. 00:09:11.360 --> 00:09:13.740 Fang got an emergency today. 00:09:13.770 --> 00:09:16.390 So I changed another ερμηνευτής του θιάσου μας. 00:09:20.780 --> 00:09:23.420 She looks as good as Fang 00:09:23.460 --> 00:09:25.840 and younger than Fang. 00:09:27.490 --> 00:09:29.280 What’s her birthday? 00:09:30.290 --> 00:09:32.459 Her birthday is the third ημέρα του κινεζικού νέου έτους. 00:09:32.460 --> 00:09:33.720 It's easy to remember. 00:09:33.740 --> 00:09:35.240 She's 19 this year. 00:10:05.200 --> 00:10:06.200 Okay. 00:10:06.440 --> 00:10:07.440 Okay. 00:10:09.180 --> 00:10:10.180 Miss Meilin. 00:10:10.530 --> 00:10:12.900 These are all from our young marshal. 00:10:13.060 --> 00:10:14.990 He appreciates your performance. 00:10:15.190 --> 00:10:17.940 He wants to invite you to dinner. Look. 00:10:31.210 --> 00:10:32.210 Miss Meilim. 00:10:32.330 --> 00:10:33.380 Thank you. 00:10:33.740 --> 00:10:36.400 The performance tonight είναι πραγματικά εντυπωσιακό. 00:10:36.630 --> 00:10:38.010 You flatter me. 00:10:38.300 --> 00:10:39.470 It's my honor. 00:10:40.310 --> 00:10:41.310 Please. 00:10:42.230 --> 00:10:43.230 Meilin. 00:10:47.970 --> 00:10:50.180 Young Marshal, can you wait for me? 00:10:50.210 --> 00:10:52.450 Okay, I'll wait for you in the car. 00:10:59.890 --> 00:11:01.239 Are you going out with him? 00:11:01.240 --> 00:11:03.589 Young Marshal likes my απόδοση πάρα πολύ. 00:11:03.590 --> 00:11:05.190 He wants to treat me to a meal. 00:11:05.390 --> 00:11:06.390 You promised him? 00:11:07.640 --> 00:11:08.880 Don't worry. 00:11:08.910 --> 00:11:09.970 It's just a meal. 00:11:10.000 --> 00:11:11.840 But what if something happens? 00:11:12.060 --> 00:11:13.270 Don't worry. 00:11:15.430 --> 00:11:16.510 Well... 00:11:16.940 --> 00:11:18.149 The Marshal is urging me. 00:11:18.150 --> 00:11:19.070 I’m leaving. 00:11:19.130 --> 00:11:20.730 Let's talk another day. Bye. 00:11:21.070 --> 00:11:22.070 Meilin. 00:12:45.310 --> 00:12:48.360 Why did you sleep in? 00:12:48.440 --> 00:12:50.110 You came at the right time. 00:12:50.190 --> 00:12:52.480 I made your favorite steamed buns. 00:12:53.570 --> 00:12:55.070 Uncle Chai, 00:12:55.580 --> 00:12:57.769 did you clean the kitchen this morning? 00:12:57.770 --> 00:12:59.900 Why are you so muddled? 00:12:59.940 --> 00:13:02.140 We tidied up together yesterday. 00:13:05.640 --> 00:13:06.840 Eat it while it's hot. 00:13:11.460 --> 00:13:12.530 You eat first. 00:13:12.710 --> 00:13:13.710 I need to go out. 00:13:22.860 --> 00:13:24.120 Excuse me. 00:13:25.570 --> 00:13:27.139 Yinxing, you came at the right time. 00:13:27.140 --> 00:13:28.909 We're rehearsing the new drama "The Lady". 00:13:28.910 --> 00:13:29.949 Come and take a look. 00:13:29.950 --> 00:13:30.950 Meilin. 00:13:32.850 --> 00:13:36.560 Do you remember what happened last night? 00:13:37.710 --> 00:13:38.710 Last night? 00:13:39.860 --> 00:13:42.979 The Marshal said the lotus η ζαχαροπλαστική εκεί ήταν νόστιμη. 00:13:42.980 --> 00:13:44.499 So he took me with him to eat. 00:13:44.500 --> 00:13:45.620 But when I ate it, 00:13:45.980 --> 00:13:48.360 it was much worse than what you made. 00:13:48.860 --> 00:13:50.600 It's not as delicious as yours. 00:13:52.300 --> 00:13:54.920 And then? 00:13:55.880 --> 00:13:57.590 Then I went home. 00:14:01.230 --> 00:14:03.380 Were you waiting for me last night? 00:14:04.730 --> 00:14:05.480 Meilin. 00:14:05.750 --> 00:14:06.870 Come and rehearse. 00:14:07.160 --> 00:14:09.610 Soon. I have to go back to rehearse. 00:14:09.650 --> 00:14:12.219 I'll come to you after work. Ελάτε να φάμε μαζί. 00:14:12.220 --> 00:14:13.430 Wait for me. 00:14:22.440 --> 00:14:23.690 Yinxing is here. 00:14:25.070 --> 00:14:26.070 Leader. 00:14:27.090 --> 00:14:28.090 Do you know 00:14:28.240 --> 00:14:31.230 where the young marshal μένει σε αυτή την πόλη; 00:14:31.250 --> 00:14:32.420 Young Marshal? 00:14:32.790 --> 00:14:36.250 I heard he left with his ομάδα νωρίς το πρωί. 00:14:36.280 --> 00:14:38.170 It seems a war is coming. 00:14:42.020 --> 00:14:43.020 Please come in. 00:14:53.050 --> 00:14:54.050 Thank you. Απολαμβάνω. 00:14:54.740 --> 00:14:55.740 Thank you. 00:14:55.320 --> 00:14:56.320 Meilin. 00:14:56.570 --> 00:14:59.190 You're getting prettier. 00:14:59.230 --> 00:15:00.350 You look great. 00:15:00.440 --> 00:15:01.520 Really? 00:15:09.860 --> 00:15:10.980 Cover your legs. 00:15:16.440 --> 00:15:18.469 I sing on the stage all day long. 00:15:18.470 --> 00:15:21.020 I’m used to it. It’s OK. 00:15:22.010 --> 00:15:24.470 I have good news for you. 00:15:25.650 --> 00:15:28.470 I’ve replaced Fang 00:15:28.490 --> 00:15:30.420 and become the head of our theater. 00:15:30.860 --> 00:15:32.069 And tomorrow night, 00:15:32.070 --> 00:15:33.719 I will be leading the cast in "The Lady". 00:15:33.720 --> 00:15:34.840 You must come. 00:15:34.870 --> 00:15:36.620 Sure, I'll be there. 00:15:37.440 --> 00:15:40.640 ♫ The King wants to achieve σπουδαία πράγματα στον κόσμο. ♫ 00:15:41.370 --> 00:15:44.220 ♫ How can I be a burden? ♫ 00:15:44.950 --> 00:15:48.000 ♫ I'm willing to use my life to ♫ 00:15:49.320 --> 00:15:55.760 ♫ repay your kindness. ♫ 00:15:59.640 --> 00:16:04.110 ♫ No need to doubt ♫ 00:16:04.700 --> 00:16:07.180 ♫ Your Majesty ♫ 00:16:07.930 --> 00:16:15.190 ♫ Give me 3 feet green peak seord και πεθάνω πρώτος ♫ 00:16:16.660 --> 00:16:18.490 ♫ Darling, if you really have this heart ♫ 00:16:19.120 --> 00:16:20.350 ♫ I do. ♫ 00:16:20.720 --> 00:16:22.180 ♫ That's what I meant ♫ 00:16:22.820 --> 00:16:25.900 ♫ That's what I meant ♫ 00:16:26.530 --> 00:16:27.990 ♫ Forget it ♫ 00:16:28.160 --> 00:16:31.440 Good 00:16:37.420 --> 00:16:39.950 OK. 00:16:52.190 --> 00:16:54.050 Refund! 00:16:54.310 --> 00:16:55.440 Refund! 00:16:55.700 --> 00:16:58.210 Are you going to play or not? Refund! 00:17:13.240 --> 00:17:14.250 Meilin! 00:17:26.029 --> 00:17:28.190 Meilin, are you okay? 00:17:29.260 --> 00:17:32.380 I'm fine. 00:17:32.760 --> 00:17:35.370 Did you see anything on the stage? 00:17:36.390 --> 00:17:37.760 It's too sudden. 00:17:38.050 --> 00:17:40.310 The whole theater suddenly turned dark. 00:17:40.330 --> 00:17:41.330 Manager Liu. 00:17:41.930 --> 00:17:43.020 I'm sorry. 00:17:43.040 --> 00:17:43.940 I didn't expect 00:17:43.941 --> 00:17:45.959 such a wicked thing would happen today. 00:17:45.960 --> 00:17:47.560 The police will be here soon. 00:17:47.620 --> 00:17:48.910 Get back to work. 00:17:49.110 --> 00:17:50.820 But this is so weird. 00:17:52.150 --> 00:17:54.550 Could it be that the περιεχόμενο της σημερινής παράστασης 00:17:54.600 --> 00:17:57.240 aligns with the legend of Beauty pond? 00:17:57.730 --> 00:18:00.220 I didn't think of it until you told me. 00:18:00.750 --> 00:18:02.560 Now that you mention it. 00:18:04.090 --> 00:18:05.970 Who's in charge and witness here? 00:18:06.100 --> 00:18:07.890 Detective, it's me. 00:18:08.820 --> 00:18:10.030 What's going on here? 00:18:10.090 --> 00:18:11.569 Go back to the hospital and rest. 00:18:11.570 --> 00:18:13.690 I think this place will be a mess. 00:18:13.830 --> 00:18:15.090 Don't worry about me. 00:18:15.170 --> 00:18:16.170 Be careful. 00:18:16.560 --> 00:18:18.430 We were acting on the stage 00:18:18.550 --> 00:18:20.550 and the light went out. 00:18:20.700 --> 00:18:22.480 After a while, 00:18:22.650 --> 00:18:24.950 the musician died there. 00:18:27.230 --> 00:18:30.689 Mr. Liu knows about the rest. 00:18:30.690 --> 00:18:32.560 Tell me the details. 00:18:32.690 --> 00:18:34.060 Anything else? 00:18:34.080 --> 00:18:35.340 That's what happened. 00:18:35.360 --> 00:18:36.889 When we turned on the lights, 00:18:36.890 --> 00:18:40.060 we found the musician died there. 00:18:40.780 --> 00:18:41.850 Tell me more. 00:18:42.160 --> 00:18:43.660 I'm not sure. 00:19:05.200 --> 00:19:07.260 You’re here. Είσαι ακόμα επάνω; 00:19:09.440 --> 00:19:11.809 Come in. Σου έφτιαξα λίγη σούπα για να κοιμηθείς. 00:19:11.810 --> 00:19:13.140 Drink it while it's hot. 00:19:13.450 --> 00:19:14.450 It smells good. 00:19:14.670 --> 00:19:15.850 Drink more. 00:19:15.851 --> 00:19:18.870 [Baihua Theater] 00:19:25.390 --> 00:19:26.970 You still keep this? 00:19:28.090 --> 00:19:29.260 Of course. 00:19:30.190 --> 00:19:32.320 When we first met when we were kids, 00:19:32.340 --> 00:19:33.590 you gave it to me. 00:19:35.320 --> 00:19:37.820 Do you remember things in our childhood? 00:19:38.490 --> 00:19:39.940 Of course. 00:19:40.820 --> 00:19:44.450 I remember you were six or seven years old. 00:19:44.670 --> 00:19:47.460 You just joined the theater 00:19:48.030 --> 00:19:49.760 to learn in the theater, right? 00:19:50.700 --> 00:19:53.260 My family was poor at that time 00:19:53.750 --> 00:19:57.160 so they wanted to send me to the theater. Θα μπορούσα να ζήσω. 00:19:58.110 --> 00:19:59.070 Watch your steps. 00:19:59.071 --> 00:20:01.030 But who knew it’d be harder 00:20:01.610 --> 00:20:03.010 to be sent to the theater. 00:20:04.290 --> 00:20:06.070 If you don't do well, 00:20:06.600 --> 00:20:08.050 you'll starve. 00:20:08.740 --> 00:20:10.740 You have a bad memory. με μάλωσαν. 00:20:11.190 --> 00:20:12.190 Hit. 00:20:12.560 --> 00:20:13.690 Remember this. 00:20:13.710 --> 00:20:14.710 Remember. 00:20:15.150 --> 00:20:17.010 Practice here until you can do it. 00:20:17.900 --> 00:20:19.520 The rest of you, go eat. 00:20:39.510 --> 00:20:41.909 [Deren Clinic] 00:20:41.910 --> 00:20:43.660 She looks exhausted. 00:20:41.010 --> 00:20:42.759 Why didn't you send her earlier? 00:20:43.360 --> 00:20:44.620 This girl 00:20:38.950 --> 00:20:40.450 is just a loser. 00:20:45.170 --> 00:20:48.129 She's been studying the play "Lian Xiang Ban» για περισσότερους από τρεις μήνες. 00:20:48.130 --> 00:20:51.099 She either forgot the lyrics ή ξέχασε τις κινήσεις. 00:20:51.100 --> 00:20:52.550 I'm so mad. 00:20:52.780 --> 00:20:54.910 I have to pay for the medical expenses. 00:21:18.290 --> 00:21:20.740 All right, don't think too much. 00:21:21.670 --> 00:21:24.160 Have some soup and rest early. 00:21:24.910 --> 00:21:26.910 After what happened in the theater, 00:21:27.370 --> 00:21:29.380 I was really scared. 00:21:30.190 --> 00:21:32.190 Can you stay with me tonight? 00:21:33.830 --> 00:21:34.830 Okay. 00:21:42.400 --> 00:21:43.400 Meilin! 00:21:46.320 --> 00:21:47.320 It's you! 00:21:48.190 --> 00:21:49.190 Congratulations! 00:21:49.491 --> 00:21:52.649 I've heard that now you're the most δημοφιλής ερμηνευτής του θεάτρου! 00:21:49.550 --> 00:21:52.110 That said, I'm still just an entertainer 00:21:53.840 --> 00:21:56.080 as opposed to you, a rich married lady! 00:22:02.730 --> 00:22:03.940 This is my husband. 00:22:03.970 --> 00:22:05.300 You've met him before. 00:22:05.520 --> 00:22:07.730 Yes. Good to see you. 00:22:11.430 --> 00:22:12.430 Meilin. 00:22:12.660 --> 00:22:16.109 My wife said you had become the most δημοφιλής ερμηνευτής του θεάτρου. 00:22:16.110 --> 00:22:19.910 I'll go see your απόδοση αν έχω χρόνο. 00:22:19.930 --> 00:22:20.930 Thank you, sir. 00:22:22.320 --> 00:22:23.880 Meilin must be busy. 00:22:23.910 --> 00:22:26.630 We'd better let her get on with her day. 00:22:26.860 --> 00:22:27.910 Then I should go. 00:22:27.940 --> 00:22:28.940 See you around. 00:22:29.640 --> 00:22:30.930 Let's keep in touch! 00:22:31.560 --> 00:22:39.560 ♫ I was the love of my lord ♫ 00:22:44.890 --> 00:22:52.890 ♫ We spent many beautiful nights together ♫ 00:23:01.620 --> 00:23:07.610 ♫ I might not be the prettiest girl ♫ 00:23:13.250 --> 00:23:14.250 Good! 00:23:14.780 --> 00:23:16.980 "I might not be the prettiest girl." 00:23:17.310 --> 00:23:18.310 Meilin, 00:23:18.690 --> 00:23:20.150 you're just being modest. 00:23:35.230 --> 00:23:37.720 What brought you to my rehearsal? 00:23:38.090 --> 00:23:39.090 Well, 00:23:39.460 --> 00:23:42.720 my wife would like to invite είστε στο σπίτι για να κάνετε κάποια κάλυψη. 00:23:42.990 --> 00:23:44.520 Is today a good time for you? 00:23:47.290 --> 00:23:48.290 Sure. 00:23:48.810 --> 00:23:50.270 It's been a long time 00:23:50.310 --> 00:23:52.590 since I last got together with her. 00:23:53.200 --> 00:23:54.450 Let's get in the car. 00:24:07.660 --> 00:24:09.550 You have such a lovely home. 00:24:10.720 --> 00:24:14.230 My friend is so lucky to be your wife. 00:24:15.600 --> 00:24:17.340 I'm not sure if she'd think so. 00:24:17.520 --> 00:24:19.030 She often tells me 00:24:19.070 --> 00:24:21.450 how much she misses performing operas. 00:24:22.070 --> 00:24:24.200 What's good about performing operas? 00:24:25.690 --> 00:24:26.820 Being in the theater 00:24:27.610 --> 00:24:29.480 is like being in this bird cage. 00:24:31.110 --> 00:24:33.310 It looks bright and shiny on the outside 00:24:34.310 --> 00:24:36.200 but the bird inside can't escape 00:24:36.740 --> 00:24:38.670 despite the fact that it has wings. 00:24:39.690 --> 00:24:41.700 It depends on how high 00:24:42.620 --> 00:24:44.370 you want to fly, little bird. 00:24:47.320 --> 00:24:49.080 You must be joking. 00:24:51.110 --> 00:24:53.240 How high can I fly? 00:24:59.800 --> 00:25:01.700 Where is my friend? 00:25:02.090 --> 00:25:04.970 Unfortunately, the butler has told me 00:25:05.470 --> 00:25:07.130 that when I went to pick you up, 00:25:07.360 --> 00:25:09.490 she hurried back to her parents' house 00:25:09.530 --> 00:25:10.900 for a family emergency. 00:25:10.920 --> 00:25:12.450 She'll be away for two days. 00:25:13.210 --> 00:25:14.880 Dinner is ready. 00:25:14.910 --> 00:25:16.030 I guess tonight 00:25:17.270 --> 00:25:20.540 it's just gonna be you and me at the table. 00:25:22.540 --> 00:25:23.540 Well... 00:25:25.840 --> 00:25:28.340 I don't think it's appropriate. 00:25:28.360 --> 00:25:29.990 Why isn't it appropriate? 00:25:30.050 --> 00:25:31.709 You used to be my wife's fellow student. 00:25:31.710 --> 00:25:34.340 I already see you as part of our family. 00:25:42.820 --> 00:25:45.070 Now that you said so, 00:25:52.940 --> 00:25:54.450 I have no reason 00:25:55.420 --> 00:25:58.410 to refuse your invitation. 00:25:59.120 --> 00:26:00.120 So sweet... 00:26:00.590 --> 00:26:01.960 The grape you fed me 00:26:02.680 --> 00:26:03.640 is so sweet. 00:26:03.700 --> 00:26:05.080 Don't be like that, sir. 00:26:05.570 --> 00:26:07.700 If your wife knows it, she'll be upset. 00:26:12.140 --> 00:26:14.600 She doesn't dare to ανακατεύομαι με την επιχείρησή μου. 00:26:14.890 --> 00:26:15.890 Really? 00:26:21.110 --> 00:26:22.620 I like you very much. 00:26:22.940 --> 00:26:25.440 Why don't I divorce her and marry you? 00:26:27.820 --> 00:26:29.570 That'll be great. 00:26:44.140 --> 00:26:45.150 You like it? 00:26:45.900 --> 00:26:47.400 It's yours then. 00:27:08.270 --> 00:27:09.390 What are you doing? 00:27:09.420 --> 00:27:11.290 Help! Help! 00:27:16.850 --> 00:27:18.360 Don't you fancy me? 00:27:18.850 --> 00:27:20.289 Why are you trying to hide from me? 00:27:20.290 --> 00:27:22.040 Ghost! 00:27:24.660 --> 00:27:25.830 Help! 00:27:42.940 --> 00:27:43.940 Yinxing. 00:27:44.740 --> 00:27:47.199 Word has it that some dead πτώματα έχουν βρεθεί πρόσφατα. 00:27:47.200 --> 00:27:50.200 They were mauled beyond αναγνώριση από άγρια ​​ζώα. 00:27:53.360 --> 00:27:54.370 Uncle Chai, 00:27:55.230 --> 00:27:58.730 don't you think Meilin has συμπεριφέρεσαι παράξενα τελευταία; 00:27:59.770 --> 00:28:00.770 Do you mean 00:28:01.100 --> 00:28:02.979 that she has changed από τότε που έφτασε στη φήμη; 00:28:02.980 --> 00:28:04.230 That's not it. 00:28:05.020 --> 00:28:06.270 It just seems to me 00:28:06.300 --> 00:28:08.139 that since she met Young Marshal Fan, 00:28:08.140 --> 00:28:09.890 she's been behaving oddly. 00:28:10.460 --> 00:28:12.210 Sometimes she's radiant. 00:28:12.260 --> 00:28:14.380 Sometimes she's fatigue. 00:28:15.240 --> 00:28:16.610 Anyway, I think 00:28:16.640 --> 00:28:18.970 something must have happened that night. 00:28:24.190 --> 00:28:25.940 [Flower Theater] 00:28:29.350 --> 00:28:30.900 [Meilin] 00:28:31.760 --> 00:28:34.170 Bravo! 00:28:38.290 --> 00:28:41.430 [We wish Ms. Meilin's show a huge success!] 00:28:57.750 --> 00:28:58.600 [Tickets In High Demand] 00:28:58.630 --> 00:29:00.500 [The Most Popular Female Performer] 00:29:05.610 --> 00:29:06.610 Meilin. 00:29:07.100 --> 00:29:08.360 Your new house 00:29:08.480 --> 00:29:10.729 is way better than the one παρέχεται από τον θίασο! 00:29:10.730 --> 00:29:12.980 You've gotta come here more often. 00:29:17.600 --> 00:29:18.600 Meilin. 00:29:19.330 --> 00:29:22.249 Now you've become the best performer του θιάσου και μετακόμισε σε νέο σπίτι. 00:29:22.250 --> 00:29:23.490 I’m so happy for you. 00:29:24.230 --> 00:29:27.730 I'm just a celebrity in a small town. 00:29:29.000 --> 00:29:30.000 Yinxing. 00:29:30.510 --> 00:29:32.630 I think no matter where we are, 00:29:32.660 --> 00:29:33.809 the most important thing is 00:29:33.810 --> 00:29:35.709 being with the people we most care about. 00:29:35.710 --> 00:29:37.569 That's what brings us the most joy. 00:29:37.570 --> 00:29:40.950 Whatever happens, I'll never part with you. 00:29:57.480 --> 00:29:59.360 Thank you. 00:29:59.810 --> 00:30:01.060 Thank you. 00:30:04.310 --> 00:30:06.300 Hello, I'm a fan of yours. 00:30:06.360 --> 00:30:07.820 Can I have your autograph? 00:30:11.490 --> 00:30:12.490 Thanks. 00:30:16.070 --> 00:30:17.490 This is for you. 00:30:19.480 --> 00:30:20.480 Thank you. 00:30:40.430 --> 00:30:45.430 - [The fair lady puts the lotus to shame. Her fragrance fills the air.] - [Κρατώντας μια βεντάλια κάτω από το φεγγάρι, περιμένει τον κύριό της.] 00:30:46.060 --> 00:30:47.060 Meilin. 00:30:48.160 --> 00:30:49.160 There you are. 00:30:50.261 --> 00:30:51.809 I hope I'm not interrupting you. 00:30:50.610 --> 00:30:53.109 Yesterday you said the owner του Shanghai Glamour Theatre 00:30:53.110 --> 00:30:54.949 asked to watch your performance. 00:30:54.950 --> 00:30:56.489 I was worried that you δεν θα είχε χρόνο για δείπνο 00:30:56.490 --> 00:30:57.750 so I brought you some. 00:31:00.020 --> 00:31:01.020 Thank you. 00:31:07.060 --> 00:31:08.590 By the way, Meilin, 00:31:09.360 --> 00:31:12.730 I've heard that your friend's husband 00:31:12.830 --> 00:31:14.460 had an accident a while ago. 00:31:15.170 --> 00:31:16.920 Men of his kind 00:31:16.990 --> 00:31:19.110 love hooking up with women. 00:31:19.830 --> 00:31:20.979 In my friend's married life with him, 00:31:20.980 --> 00:31:22.910 she had no difference than a widow. 00:31:23.360 --> 00:31:24.820 He deserved retribution. 00:31:56.190 --> 00:31:57.190 Ms. Meilin, 00:31:58.240 --> 00:31:59.840 take this umbrella with you. 00:32:11.250 --> 00:32:13.340 I don't need it. Don't worry about me. 00:32:13.370 --> 00:32:14.380 Hold on! 00:32:14.950 --> 00:32:18.320 Was it you who gave me a painting? 00:32:20.400 --> 00:32:22.600 I've been seeking a chance to thank you. 00:32:22.830 --> 00:32:24.210 Do you have time now? 00:32:24.890 --> 00:32:26.760 Would you dine with me? 00:32:34.480 --> 00:32:35.480 What? 00:32:36.110 --> 00:32:37.850 You haven't looked at me at all. 00:32:37.880 --> 00:32:39.500 Am I too ugly to look at? 00:32:39.820 --> 00:32:40.940 No, no. 00:32:42.060 --> 00:32:44.440 When I look at you, my heart races 00:32:44.880 --> 00:32:46.130 and my breath pauses. 00:32:46.250 --> 00:32:48.050 That's why I'm averting my eyes. 00:32:49.300 --> 00:32:51.430 I didn't know you were a smooth talker. 00:32:52.680 --> 00:32:54.550 I meant every word I said. 00:32:55.310 --> 00:32:57.680 Hello, what can I get you? 00:33:01.240 --> 00:33:03.610 Two sets of the recommended meal. 00:33:04.410 --> 00:33:06.630 Okay. That'll be two silver dollars. 00:33:07.700 --> 00:33:08.870 No, no. 00:33:09.610 --> 00:33:11.189 It's wrong to have the κυρία σηκώστε την καρτέλα. 00:33:11.190 --> 00:33:12.390 I insist on paying it. 00:33:31.140 --> 00:33:32.670 Okay. Please wait a moment. 00:33:42.230 --> 00:33:43.350 Oh, right, 00:33:44.320 --> 00:33:46.440 I don’t know your name yet. 00:33:47.480 --> 00:33:48.850 My name is Lin Sheng. 00:33:50.770 --> 00:33:52.400 Do you live around here? 00:33:54.820 --> 00:33:56.940 I'm an art school student. 00:33:57.240 --> 00:33:58.370 I live on campus. 00:33:59.480 --> 00:34:01.720 That's over ten miles from town. 00:34:02.010 --> 00:34:03.410 Today it's raining hard. 00:34:03.730 --> 00:34:05.990 How are you supposed to go back to school? 00:34:07.640 --> 00:34:08.640 In fact, 00:34:09.460 --> 00:34:11.960 in order to save money for opera tickets, 00:34:13.220 --> 00:34:15.089 I travel back and forth on foot. 00:34:26.730 --> 00:34:29.480 The painting you gave me is beautiful. 00:34:31.270 --> 00:34:32.520 I like it very much. 00:34:33.609 --> 00:34:36.010 Two days later, I'll κάνε ένα διάλειμμα από τη δουλειά. 00:34:36.419 --> 00:34:38.300 I plan to relax in the suburbs. 00:34:39.320 --> 00:34:40.939 Would you keep me company? 00:34:49.359 --> 00:34:50.359 Come on. 00:34:53.919 --> 00:34:54.919 Watch out! 00:35:15.070 --> 00:35:16.530 What a beautiful drawing! 00:35:18.460 --> 00:35:19.460 I don't think 00:35:20.020 --> 00:35:21.540 it's good enough. 00:35:22.450 --> 00:35:23.450 Thank you. 00:35:25.100 --> 00:35:26.720 I love it. 00:35:33.070 --> 00:35:34.940 Ms. Yinxing, thank you 00:35:35.040 --> 00:35:37.910 for treating them every την ώρα που τραυματίζονται. 00:35:38.360 --> 00:35:40.219 It used to be your father who helped us 00:35:40.220 --> 00:35:41.590 and now it's you. 00:35:41.610 --> 00:35:42.860 You're welcome. 00:35:43.130 --> 00:35:45.620 It's a doctor's job to treat patients. 00:35:45.820 --> 00:35:46.940 By the way, sir, 00:35:46.990 --> 00:35:48.990 why isn't Meilin around today? 00:35:49.490 --> 00:35:52.490 She complained about feeling tired recently 00:35:52.510 --> 00:35:55.140 so she took the day off να βγούμε έξω και να χαλαρώσουμε. 00:35:57.020 --> 00:36:00.520 Sir, do you know where she went? 00:36:01.810 --> 00:36:03.930 She seemed 00:36:04.160 --> 00:36:06.220 to have headed to the South Mountain. 00:36:06.860 --> 00:36:08.120 The South Mountain... 00:36:13.590 --> 00:36:14.590 Can... 00:36:15.490 --> 00:36:17.240 Can I ask you a question? 00:36:19.080 --> 00:36:20.710 Can I ask you a question? 00:36:20.950 --> 00:36:21.950 Sure. 00:36:23.190 --> 00:36:24.190 Why... 00:36:24.840 --> 00:36:26.840 Why would you invite me to this trip? 00:36:35.330 --> 00:36:37.530 Because I enjoy spending time with you. 00:36:56.730 --> 00:36:59.480 What's wrong? I... 00:37:01.270 --> 00:37:02.520 I'm fine. 00:37:02.690 --> 00:37:05.070 I'm not feeling well. I wanna puke. 00:37:06.100 --> 00:37:07.100 Meilin! 00:37:22.000 --> 00:37:23.000 Meilin! 00:37:26.100 --> 00:37:27.100 Meilin! 00:37:31.630 --> 00:37:33.260 Meilin, are you okay? 00:37:34.390 --> 00:37:35.890 I was being rude. 00:37:36.110 --> 00:37:37.240 Please don't be mad. 00:37:49.110 --> 00:37:50.110 Meilin. 00:38:00.430 --> 00:38:03.400 Lin Sheng, why are you here? 00:38:03.830 --> 00:38:05.450 Recently in town, 00:38:05.990 --> 00:38:07.769 those who were bitten to death... 00:38:07.770 --> 00:38:08.770 Were they 00:38:10.670 --> 00:38:11.670 killed by you? 00:38:13.550 --> 00:38:15.850 Lin Sheng, I can explain it. 00:38:13.610 --> 00:38:15.079 I don't know what's wrong with me. 00:38:12.480 --> 00:38:14.100 I can't control myself. 00:38:16.850 --> 00:38:18.109 But since I met you, 00:38:18.110 --> 00:38:18.980 I've been eating animals only. 00:38:18.981 --> 00:38:20.980 I've stopped hurting people. 00:38:21.680 --> 00:38:22.680 It's true. 00:38:30.850 --> 00:38:31.850 I beg you. 00:38:32.520 --> 00:38:33.770 Trust me. 00:38:34.750 --> 00:38:36.130 I really don't know why 00:38:36.160 --> 00:38:37.929 if I don't drink blood for a while, 00:38:37.930 --> 00:38:40.170 I'd feel like I'm dying. 00:38:41.200 --> 00:38:43.080 But because of you, 00:38:43.860 --> 00:38:46.360 I promise I won't hurt people again. Okay? 00:38:48.090 --> 00:38:49.100 For real? 00:38:49.130 --> 00:38:51.500 For real. I swear. 00:38:55.290 --> 00:38:56.780 Please don't leave me. 00:39:00.110 --> 00:39:01.110 Fine. 00:39:26.190 --> 00:39:27.810 I look ugly now, 00:39:29.490 --> 00:39:30.740 don't I? 00:39:32.690 --> 00:39:34.090 You're as pretty as ever. 00:39:34.340 --> 00:39:36.460 You would never lie to me, right? 00:39:44.950 --> 00:39:45.950 I'm tired. 00:39:47.770 --> 00:39:49.140 Take me home. 00:39:52.190 --> 00:39:53.190 Okay. 00:40:29.490 --> 00:40:30.830 You're back. 00:40:36.100 --> 00:40:37.100 Yinxing? 00:40:38.920 --> 00:40:40.080 Yeah, I'm back. 00:40:41.060 --> 00:40:43.369 Mrs. Li just dropped για να πάρει τα φάρμακά της. 00:40:43.370 --> 00:40:45.950 She said the sons of the musician who died 00:40:45.980 --> 00:40:47.489 inexplicably in the theater 00:40:47.490 --> 00:40:50.840 fought fiercely for his legacy again. 00:40:51.140 --> 00:40:53.260 When that musician was alive, 00:40:53.290 --> 00:40:56.420 he always bullied people. 00:40:56.610 --> 00:40:59.099 As the saying goes, οι καλές πράξεις φέρνουν ανταμοιβές 00:40:59.100 --> 00:41:01.160 and evil actions bring retribution. 00:41:03.480 --> 00:41:04.720 Let go of me! 00:41:05.110 --> 00:41:06.350 Come on! 00:41:06.980 --> 00:41:07.980 Stop! 00:41:10.100 --> 00:41:13.730 Let's applaud for Ms. Meilin's επιτυχημένη απόδοση! 00:41:17.420 --> 00:41:20.930 Men of his kind deserve retribution. 00:41:22.990 --> 00:41:23.990 Uncle Chai. 00:41:25.210 --> 00:41:27.010 It's possible that these people 00:41:27.100 --> 00:41:29.220 weren't killed by wild animals. 00:41:29.320 --> 00:41:30.570 Their deaths 00:41:31.340 --> 00:41:32.950 might be related to Meilin. 00:41:33.290 --> 00:41:35.329 I heard that those who were bitten to death 00:41:35.330 --> 00:41:37.190 were chewed beyond recognition. 00:41:37.540 --> 00:41:39.600 How could it have been done by humans? 00:41:40.610 --> 00:41:42.349 All the men who were mauled to death 00:41:42.350 --> 00:41:44.240 had bullied Meilin before. 00:41:45.040 --> 00:41:46.620 The musician on the stage 00:41:46.780 --> 00:41:48.319 and Meilin's friend's husband 00:41:48.320 --> 00:41:49.980 were both in contact with her. 00:41:50.940 --> 00:41:52.609 There must be something we don't know. 00:41:52.610 --> 00:41:53.749 I'm gonna ask Meilin about it. 00:41:53.750 --> 00:41:55.120 Don't go! 00:41:55.480 --> 00:41:56.609 If Meilin is the murderer, 00:41:56.610 --> 00:41:57.950 she might hurt you! 00:41:57.970 --> 00:42:00.610 Uncle Chai, you know I'm a good fighter. 00:42:00.980 --> 00:42:01.980 Besides, 00:42:02.480 --> 00:42:04.230 Meilin would never hurt me. 00:42:04.250 --> 00:42:05.260 Don't worry. 00:42:05.400 --> 00:42:06.400 I'm leaving. 00:42:06.610 --> 00:42:07.730 Be careful! 00:42:26.010 --> 00:42:27.040 Meilin. 00:42:41.460 --> 00:42:42.460 Meilin! 00:42:59.410 --> 00:43:00.410 Meilin! 00:43:03.380 --> 00:43:04.380 Meilin! 00:43:15.910 --> 00:43:16.910 Meilin! 00:43:21.640 --> 00:43:22.640 Meilin! 00:43:26.240 --> 00:43:27.240 Meilin! 00:43:38.230 --> 00:43:39.600 Meilin! 00:43:54.860 --> 00:43:55.860 Meilin! 00:44:28.340 --> 00:44:29.340 Meilin! 00:44:35.230 --> 00:44:36.360 What happened? 00:44:37.700 --> 00:44:40.890 Did you go to my home 00:44:42.200 --> 00:44:44.060 after dinner with young marshal? 00:44:58.160 --> 00:45:01.300 Help me. Help me. 00:45:03.590 --> 00:45:06.590 He took me to Beauty Pond that night, 00:45:07.390 --> 00:45:09.050 and said there was a surprise. 00:45:13.410 --> 00:45:14.410 What's wrong? 00:45:12.240 --> 00:45:13.240 Nothing. 00:45:10.890 --> 00:45:13.150 I just think of the legend of Beauty Pond. 00:45:15.370 --> 00:45:16.620 I'm a little scared, 00:45:17.450 --> 00:45:19.280 because people in our town 00:45:19.430 --> 00:45:21.130 won't come here easily. 00:45:22.580 --> 00:45:24.330 Don't be afraid. I'm here. 00:45:26.150 --> 00:45:28.270 Don't you think it's 00:45:28.730 --> 00:45:30.480 a very romantic love story? 00:45:40.730 --> 00:45:41.730 Yes. 00:45:42.970 --> 00:45:44.470 What a beautiful legend! 00:45:56.450 --> 00:45:57.450 Young marshal, 00:45:58.660 --> 00:46:00.040 what are you doing? 00:46:00.410 --> 00:46:01.460 Meilin, 00:46:01.630 --> 00:46:03.889 I'm a rough person who ξέρει μόνο για πόλεμο. 00:46:03.890 --> 00:46:05.500 I'm not good at sweet talk. 00:46:06.860 --> 00:46:08.610 When I first saw you, 00:46:09.270 --> 00:46:10.530 I fell in love with you. 00:46:11.610 --> 00:46:13.360 I want to marry you. 00:46:13.890 --> 00:46:14.890 Will you? 00:46:22.100 --> 00:46:23.240 Let me put it on you. 00:46:43.850 --> 00:46:44.970 Meilin, 00:46:46.930 --> 00:46:48.170 if one day 00:46:48.960 --> 00:46:51.000 I also encounter a big problem, 00:46:52.690 --> 00:46:54.290 will you sacrifice yourself 00:46:54.860 --> 00:46:56.649 like what the queen in the legend did 00:46:56.650 --> 00:46:58.280 to help me rise again? 00:47:05.410 --> 00:47:06.410 I... 00:47:09.160 --> 00:47:10.290 I will. 00:47:12.430 --> 00:47:14.180 That's great. 00:47:20.270 --> 00:47:22.400 Young marshal, what are you doing? 00:47:24.110 --> 00:47:25.150 Meilin, 00:47:26.720 --> 00:47:29.210 I've already lost three battles in a row. 00:47:29.940 --> 00:47:31.940 Thanks to the guidance of an expert, 00:47:32.500 --> 00:47:35.060 I learned the ancient θρύλος του Beauty Pond. 00:47:38.270 --> 00:47:39.299 As long as I present 00:47:39.300 --> 00:47:41.680 a woman born with Yin element to the pond, 00:47:42.620 --> 00:47:44.440 I can grant a wish 00:47:45.320 --> 00:47:47.290 to help me rise again. 00:47:48.860 --> 00:47:50.370 I happened to meet you. 00:47:51.870 --> 00:47:53.370 God is on my side. 00:47:55.780 --> 00:47:57.710 Congratulations, young marshal. 00:47:57.740 --> 00:47:58.990 Everything is ready. 00:47:59.350 --> 00:48:02.100 Your wish will come true soon. 00:48:25.050 --> 00:48:26.050 Go. 00:49:03.580 --> 00:49:04.580 No. 00:49:05.140 --> 00:49:06.260 No. 00:49:06.270 --> 00:49:08.170 When I return from the victory, 00:49:08.620 --> 00:49:10.420 I'll make you a memorial tablet. 00:49:28.570 --> 00:49:30.900 Beauty Pond. 00:49:31.160 --> 00:49:33.410 The beauty goes into Beauty Pond, 00:49:33.780 --> 00:49:35.910 turns into a soul summoning banner. 00:49:36.050 --> 00:49:38.720 There are millions of ghost soldiers. 00:49:39.030 --> 00:49:41.530 How could the emperor bear this? 00:50:03.700 --> 00:50:06.330 I had no idea what had happened, 00:50:07.060 --> 00:50:09.680 but I firstly thought about finding you. 00:50:11.260 --> 00:50:13.140 I'm getting so hungry. 00:50:13.560 --> 00:50:15.960 I've never felt that gut-wrenching hunger 00:50:16.070 --> 00:50:18.190 in my whole life. 00:50:19.410 --> 00:50:22.390 I did go to your home that day, 00:50:22.790 --> 00:50:25.160 but I didn't know how to face you. 00:50:25.670 --> 00:50:28.660 I also didn't know what happened to me. 00:50:35.490 --> 00:50:38.110 Until the premiere of the new opera, 00:50:38.800 --> 00:50:40.620 I was playing that night 00:50:41.100 --> 00:50:43.350 and suddenly felt so hungry. 00:50:43.780 --> 00:50:46.660 I tried my best not to hurt the innocent, 00:50:48.030 --> 00:50:49.159 so I picked 00:50:49.160 --> 00:50:51.530 that evil musician and ate him. 00:50:53.810 --> 00:50:56.250 I tried my best to choose the evil. 00:50:57.320 --> 00:51:01.440 I craved more blood and mutated further. 00:51:01.950 --> 00:51:06.280 I'm even as scary as a snake when seizing. 00:51:06.590 --> 00:51:10.810 I'm so scared, but I can't control it. 00:51:11.410 --> 00:51:12.410 Yinxing, 00:51:14.030 --> 00:51:17.400 I don't want to be a τέρας που τρώει άνθρωπο. 00:51:20.200 --> 00:51:23.080 I shouldn't have coveted after wealth. 00:51:24.830 --> 00:51:26.710 Later, I met someone 00:51:28.840 --> 00:51:30.090 named Lin Sheng. 00:51:31.660 --> 00:51:33.280 He is gentle 00:51:33.850 --> 00:51:35.090 and kind. 00:51:36.330 --> 00:51:37.830 I promised him 00:51:39.650 --> 00:51:41.310 I wouldn't hurt anyone again. 00:51:43.660 --> 00:51:44.660 I really 00:51:46.290 --> 00:51:48.660 want to be myself again. 00:51:50.040 --> 00:51:51.290 Anyway, 00:51:53.150 --> 00:51:54.780 I will cure you. 00:52:01.490 --> 00:52:03.240 Give it to Meilin first. 00:52:09.650 --> 00:52:10.850 Be careful. It's hot. 00:52:29.910 --> 00:52:30.910 Meilin, 00:52:31.120 --> 00:52:33.120 you haven't had a seizure for a week. 00:52:33.280 --> 00:52:35.280 If you keep taking medicine, 00:52:35.330 --> 00:52:37.700 I think you'll recover soon. 00:52:38.150 --> 00:52:39.530 Thank you. 00:52:39.660 --> 00:52:41.160 Don't mention it. 00:52:41.410 --> 00:52:43.530 The fish is here. 00:52:44.030 --> 00:52:46.290 Well, wait for me. 00:52:46.320 --> 00:52:47.440 I'll be back soon. 00:52:52.380 --> 00:52:53.870 Meilin. 00:52:54.470 --> 00:52:55.730 Check this out. 00:53:01.350 --> 00:53:04.220 Isn’t this the costume we used to wear? 00:53:04.400 --> 00:53:05.400 You still have it. 00:53:05.920 --> 00:53:07.529 It's not like you're the only one 00:53:07.530 --> 00:53:09.539 who keeps the handkerchief I gave you. 00:53:09.540 --> 00:53:10.840 In this way, 00:53:10.870 --> 00:53:13.240 you haven't practiced for a week. 00:53:13.570 --> 00:53:15.820 - Shall we? - Φυσικά. 00:53:18.710 --> 00:53:26.710 ♫ Across mountains and rivers ♫ 00:53:32.420 --> 00:53:37.300 ♫ I traveled from afar ♫ 00:53:39.000 --> 00:53:47.000 ♫ Catching the moment πριν σβήσει η ζωή μου ♫ 00:54:04.160 --> 00:54:05.170 Lin Sheng. 00:54:09.090 --> 00:54:10.090 Meilin. 00:54:11.360 --> 00:54:13.190 W-Why are you here? 00:54:13.360 --> 00:54:15.490 Lin Sheng, I wrote many letters to you. 00:54:15.910 --> 00:54:17.240 Have you received them? 00:54:18.120 --> 00:54:19.120 I... 00:54:19.980 --> 00:54:21.480 I got them, 00:54:21.600 --> 00:54:23.629 but I have lots to deal with at school. 00:54:23.630 --> 00:54:25.510 - So I… - Το ήξερα. 00:54:27.780 --> 00:54:30.009 Lin Sheng, I framed this painting. 00:54:30.010 --> 00:54:33.210 - [Beauty outshines lotus; Wind takes scent.] - [Ποιος περιμένει τον αυτοκράτορα;] 00:54:34.070 --> 00:54:35.070 Is it beautiful? 00:54:32.020 --> 00:54:33.760 I have good news for you. 00:54:36.900 --> 00:54:38.659 Yinxing has cured my disease. 00:54:38.660 --> 00:54:40.530 I haven't had a seizure for a week. 00:54:42.570 --> 00:54:44.320 - Really? - Είναι αλήθεια. 00:54:45.950 --> 00:54:48.210 Then why did you become like that before? 00:54:54.400 --> 00:54:55.770 I see. 00:54:56.450 --> 00:54:57.460 Lin Sheng, 00:54:58.820 --> 00:55:01.060 will you still be with me? 00:55:02.220 --> 00:55:03.220 I... 00:55:03.780 --> 00:55:05.659 Lin Sheng, why are you still here? 00:55:05.660 --> 00:55:06.990 Class is about to start. 00:55:07.110 --> 00:55:08.400 Coming. Hurry up. 00:55:08.430 --> 00:55:10.310 Well, I'm going to class. 00:55:10.660 --> 00:55:13.160 - Okay, - θυμήσου να με επισκεφτείς στην κλινική του Γινσίν. 00:55:13.200 --> 00:55:14.200 Okay. 00:55:49.420 --> 00:55:50.380 Meilin! Meilin! 00:55:50.400 --> 00:55:51.529 Don't bite me! 00:55:51.530 --> 00:55:53.030 I'm your Uncle Chai. 00:55:55.290 --> 00:55:57.750 Yinxing! Yinxing! 00:55:58.780 --> 00:56:00.290 Don't bite me! 00:56:38.620 --> 00:56:40.390 Yinxing! Yinxing! 00:56:41.870 --> 00:56:43.130 The medicine is ready. 00:56:43.270 --> 00:56:44.909 Give it to Meilin while it's hot. 00:56:46.410 --> 00:56:47.410 Thank you. 00:56:47.660 --> 00:56:48.660 Meilin. 00:56:56.850 --> 00:56:57.850 Meilin. 00:56:58.980 --> 00:57:00.740 I'll leave the medicine here. 00:57:00.741 --> 00:57:01.820 Uncle Chai, I'm sorry. 00:57:04.940 --> 00:57:06.389 I... I'm sorry. 00:57:06.390 --> 00:57:09.400 Silly girl, you're sick. 00:57:09.640 --> 00:57:11.510 Why would Uncle Chai blame you? 00:57:13.250 --> 00:57:14.870 I should have died. 00:57:15.990 --> 00:57:17.080 Meilin. 00:57:18.400 --> 00:57:19.910 Don't say that. 00:57:21.650 --> 00:57:23.180 I'll figure something out. 00:57:24.330 --> 00:57:25.330 However, 00:57:26.470 --> 00:57:28.080 before you recover, 00:57:29.120 --> 00:57:31.120 I can only lock you up for a while. 00:57:32.410 --> 00:57:33.900 I hope you can understand. 00:57:37.930 --> 00:57:40.120 Maybe the medicine we used 00:57:40.610 --> 00:57:42.360 is not right? 00:57:42.670 --> 00:57:45.540 How about checking the medical books 00:57:45.610 --> 00:57:47.270 and notes your father has left 00:57:47.490 --> 00:57:49.150 to see if we can find any clues? 00:58:01.310 --> 00:58:02.310 [Cao's Herb Notes] 00:58:26.670 --> 00:58:27.850 This is it. 00:58:28.120 --> 00:58:29.669 [Tongren Clinic] 00:58:29.670 --> 00:58:31.020 I found it. Look. 00:58:34.920 --> 00:58:36.880 [Cinnabar] [Coptis] [Codonopsis] 00:58:39.800 --> 00:58:40.800 I get it! 00:58:41.230 --> 00:58:42.349 What is it? 00:58:42.350 --> 00:58:44.099 I know what happened to Meilin. 00:58:44.100 --> 00:58:45.100 What? 00:58:45.360 --> 00:58:47.560 This is a medical note left by my father. 00:58:47.740 --> 00:58:50.860 It records a very rare and poisonous thing 00:58:51.230 --> 00:58:52.560 called Immortal Grass. 00:58:55.250 --> 00:58:57.510 It grows in the shady areas of mountains. 00:58:57.710 --> 00:58:59.840 If a wound touches this grass, 00:58:59.870 --> 00:59:01.000 it will be poisoned. 00:59:01.610 --> 00:59:04.110 The poisoned can obtain immortality, 00:59:04.490 --> 00:59:06.490 but they will also be bloodthirsty. 00:59:07.380 --> 00:59:08.510 But... 00:59:08.590 --> 00:59:09.840 What? 00:59:11.440 --> 00:59:13.070 It says 00:59:13.440 --> 00:59:16.190 the poisoned will lose humanity 00:59:17.340 --> 00:59:19.140 at midnight under the full moon. 00:59:19.680 --> 00:59:21.940 And become an immortal monster forever. 00:59:23.760 --> 00:59:25.000 Unless... 00:59:26.350 --> 00:59:29.609 The poison of the grass is incurable. 00:59:29.610 --> 00:59:31.670 We can only do it as "like cures like". 00:59:32.490 --> 00:59:33.779 Within a month, we should give her 00:59:33.780 --> 00:59:36.860 the bile of three-head snake, 00:59:36.880 --> 00:59:38.949 which usually stays close to the grass, 00:59:38.950 --> 00:59:41.210 in case she becomes an immortal monster. 00:59:42.350 --> 00:59:43.510 In three days, 00:59:43.511 --> 00:59:45.730 I must find the bile of three-head snake. 00:59:46.550 --> 00:59:48.949 There are no ghost soldiers of the emperor. 00:59:52.260 --> 00:59:54.260 And their combat power surged. 01:01:21.140 --> 01:01:23.179 [Immortal Grass] 01:01:23.180 --> 01:01:24.780 It really is Immortal Grass. 01:01:54.060 --> 01:01:56.520 The three-head snake should be around here. 01:05:06.360 --> 01:05:07.360 Meilin. 01:05:11.800 --> 01:05:12.940 Open the door. 01:05:11.060 --> 01:05:12.280 Coming. 01:05:16.750 --> 01:05:17.870 Officers. 01:05:15.890 --> 01:05:17.539 Officers, who are you looking for? 01:05:18.540 --> 01:05:19.900 Is Yinxing here? 01:05:21.690 --> 01:05:23.089 Officers are looking for Yinxing. 01:05:21.090 --> 01:05:22.220 Yinxing is not home. 01:05:23.530 --> 01:05:25.219 She went to the mountain to collect herbs. 01:05:25.220 --> 01:05:27.720 Does Yinxing know a performer named Meilin? 01:05:28.560 --> 01:05:29.560 Mei. 01:05:30.190 --> 01:05:32.320 Yinxing never told me about it. 01:05:33.860 --> 01:05:35.349 I heard from the theater that 01:05:33.350 --> 01:05:35.100 they are very close. 01:05:36.530 --> 01:05:39.010 Old man, stop pretending. 01:05:39.950 --> 01:05:41.319 Hand over Meilin, 01:05:51.420 --> 01:05:52.110 and our young marshal 01:05:43.910 --> 01:05:44.630 will reward you handsomely. 01:05:42.830 --> 01:05:43.830 Officer. 01:05:54.530 --> 01:05:56.330 I really don't know that person. 01:05:57.490 --> 01:05:58.490 No one. 01:06:11.830 --> 01:06:13.340 It's just me at home. 01:06:13.341 --> 01:06:16.410 Officer, please don't. 01:06:34.540 --> 01:06:35.660 Meilin. 01:06:45.070 --> 01:06:46.979 Take that guy, Lin Sheng, to the theater. 01:07:12.780 --> 01:07:13.780 Yes! 01:07:16.850 --> 01:07:17.850 Uncle Chai. 01:07:20.570 --> 01:07:21.570 Uncle Chai! 01:07:17.060 --> 01:07:20.170 Uncle Chai, wake up! Uncle Chai! 01:07:24.530 --> 01:07:26.790 I'm late. 01:08:00.920 --> 01:08:03.380 According to the information you provided, 01:08:03.420 --> 01:08:06.420 we failed at Yinxing's house. 01:08:11.710 --> 01:08:13.255 It's not entirely my fault. 01:08:13.256 --> 01:08:14.949 [Have a good business] 01:08:15.800 --> 01:08:17.670 I had no choice. 01:08:21.229 --> 01:08:22.660 I'm... just a student. 01:08:23.859 --> 01:08:24.859 Trust me. 01:08:25.340 --> 01:08:27.019 Just pretend to tie me here. 01:08:28.270 --> 01:08:30.130 I think Meilin loves me very much. 01:08:31.890 --> 01:08:33.879 She will come to save me. 01:08:33.880 --> 01:08:36.010 I said I've finished the ritual. 01:08:36.020 --> 01:08:37.630 Why am I still losing? 01:08:39.160 --> 01:08:41.410 So the legend is fake, 01:08:41.899 --> 01:08:43.160 but it doesn't matter. 01:08:44.950 --> 01:08:46.580 The immortal is real. 01:08:43.800 --> 01:08:45.680 When you lure Meilin here, 01:08:47.830 --> 01:08:48.990 and draw her blood, 01:08:49.210 --> 01:08:50.950 and create an immortal army, 01:08:49.110 --> 01:08:51.040 I'll give you first-class credit. 01:09:02.240 --> 01:09:05.250 Are you that Yinxing? 01:09:05.510 --> 01:09:06.760 You're crazy. 01:09:08.069 --> 01:09:09.559 Not only did you harm Meilin, 01:09:07.560 --> 01:09:08.920 but you also want to use her blood 01:09:09.760 --> 01:09:10.800 to create an immortal army 01:09:14.151 --> 01:09:15.209 and harm the world. 01:09:16.460 --> 01:09:17.460 Girl, 01:09:12.040 --> 01:09:14.040 you know too much. 01:09:17.270 --> 01:09:19.189 Yinxing! Meilin is a monster. 01:09:19.190 --> 01:09:21.079 - We're doing this for our own good. - Να σταματήσει! 01:09:21.580 --> 01:09:22.580 Traitor. 01:09:22.960 --> 01:09:24.239 Meilin loves you so much. 01:09:32.640 --> 01:09:34.440 How could you betray her? 01:09:42.020 --> 01:09:43.120 Meilin. 01:09:44.250 --> 01:09:45.750 Let me see 01:09:43.340 --> 01:09:44.840 who's here. 01:09:48.210 --> 01:09:49.210 Meilin. 01:09:49.490 --> 01:09:50.740 Are you okay? 01:09:51.150 --> 01:09:52.150 Honey, 01:09:52.860 --> 01:09:54.380 you're finally here. 01:09:55.280 --> 01:09:57.160 Isn't that young marshal? 01:09:59.500 --> 01:10:01.980 You made me suffer so much. 01:10:04.270 --> 01:10:06.650 Meilin, I found the antidote. 01:10:06.700 --> 01:10:08.900 - You can be saved, Meilin! - Μην κουνηθείς. 01:10:13.840 --> 01:10:15.860 If you don't want to die here today, 01:10:16.240 --> 01:10:17.490 let me go. 01:10:18.750 --> 01:10:20.110 Don't play any tricks. 01:10:50.340 --> 01:10:51.340 Shoot! 01:11:46.150 --> 01:11:48.530 Young marshal, leave it to me. 01:12:56.510 --> 01:12:57.510 Meilin. 01:13:00.290 --> 01:13:01.400 It's me. 01:13:02.890 --> 01:13:03.890 Lin Sheng. 01:13:09.150 --> 01:13:10.190 Later I, 01:13:11.180 --> 01:13:12.950 I went to the clinic to find you. 01:13:13.820 --> 01:13:14.940 You weren't there. 01:13:19.570 --> 01:13:20.970 Do you still remember me? 01:13:23.230 --> 01:13:24.230 You said 01:13:26.180 --> 01:13:27.680 you wanted to be with me. 01:13:30.610 --> 01:13:31.610 You also said 01:13:32.620 --> 01:13:34.480 you liked the painting I gave you. 01:13:36.550 --> 01:13:37.580 The second one. 01:13:38.440 --> 01:13:39.930 I've drawn it for you. 01:13:47.820 --> 01:13:48.820 Meilin. 01:13:50.550 --> 01:13:51.800 I miss you so much. 01:14:10.490 --> 01:14:11.540 I'm sorry. 01:14:12.490 --> 01:14:13.870 You lied to me. 01:14:15.860 --> 01:14:18.110 You never trusted me. 01:14:19.750 --> 01:14:20.750 I'm sorry! 01:14:23.910 --> 01:14:25.040 I'm sorry! 01:14:26.380 --> 01:14:27.430 Forgive me. 01:14:29.270 --> 01:14:30.610 Forgive me. 01:14:37.640 --> 01:14:39.890 Meilin, I love you. 01:14:42.460 --> 01:14:43.830 I'm sorry. 01:14:46.910 --> 01:14:48.030 Please forgive me. 01:14:50.340 --> 01:14:52.210 Please forgive me. 01:14:46.850 --> 01:14:47.850 Liar! 01:14:54.080 --> 01:14:55.220 Liar! 01:14:58.130 --> 01:14:59.920 You lied to me! 01:14:58.000 --> 01:14:59.000 I'm sorry! 01:15:00.380 --> 01:15:02.200 I was wrong. 01:15:13.940 --> 01:15:16.150 [Flowers bloom together] 01:15:45.220 --> 01:15:46.220 Kill her! 01:15:53.380 --> 01:15:54.380 Hurry! 01:15:54.510 --> 01:15:55.510 Go! 01:15:56.880 --> 01:15:58.260 Hurry up! 01:17:02.350 --> 01:17:03.610 Meilin. 01:17:22.630 --> 01:17:23.630 Meilin! 01:17:24.130 --> 01:17:25.510 Meilin! 01:18:12.950 --> 01:18:13.950 Here. 01:19:10.100 --> 01:19:11.470 Meilin. 01:19:36.610 --> 01:19:37.610 Meilin. 01:19:38.120 --> 01:19:39.750 Let's go home. 01:19:49.840 --> 01:19:50.990 Meilin! 01:20:00.680 --> 01:20:01.680 Meilin! 01:20:04.050 --> 01:20:05.220 Meilin! 01:20:08.150 --> 01:20:09.200 Meilin! 01:20:14.840 --> 01:20:15.970 Now I 01:20:17.780 --> 01:20:19.570 really regret it now. 01:20:21.460 --> 01:20:22.720 I'm sorry. 01:20:25.040 --> 01:20:27.000 I failed to protect you. 01:20:29.090 --> 01:20:32.200 Because... of you, 01:20:33.790 --> 01:20:36.690 in this lifetime, 01:20:36.750 --> 01:20:39.500 I'm... very content. 01:20:49.300 --> 01:20:57.300 ♫ The word "best friend" ♫ 01:21:48.210 --> 01:21:50.340 [Baihua Theater] 59437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.