Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:38,958 --> 00:00:42,625
[beat pulsating]
3
00:00:50,208 --> 00:00:52,208
[distorted alarm blaring]
4
00:01:03,375 --> 00:01:06,333
[alarm blaring]
5
00:01:06,416 --> 00:01:08,750
[glass crunching underfoot]
6
00:01:17,166 --> 00:01:18,541
[engine starts]
7
00:01:24,125 --> 00:01:28,250
{\an8}[tense, energetic music pulsing]
8
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
{\an8}[tires squeal]
9
00:01:38,583 --> 00:01:40,875
{\an8}[police sirens approaching]
10
00:01:40,958 --> 00:01:42,666
{\an8}- [brakes screech]
- [horn blares]
11
00:01:46,083 --> 00:01:47,083
{\an8}[horn honks]
12
00:01:50,208 --> 00:01:53,083
{\an8}[police sirens draw nearer]
13
00:02:05,083 --> 00:02:06,708
{\an8}- [brakes screech]
- [horn blares]
14
00:02:29,958 --> 00:02:31,541
[brakes squeal]
15
00:02:34,458 --> 00:02:36,458
[tense music fades]
16
00:02:39,833 --> 00:02:41,416
[engine stops]
17
00:02:46,791 --> 00:02:49,500
Fuck me. My hair looks like shit.
18
00:02:49,583 --> 00:02:52,666
Eight minutes, sixteen seconds.
Getting old, huh?
19
00:02:52,750 --> 00:02:54,541
I was just enjoying the ride.
20
00:02:54,625 --> 00:02:57,791
- You drive like my grandma.
- Bring her on our next job.
21
00:02:57,875 --> 00:03:00,375
You'd like that.
I've seen how you look at her.
22
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
Next time, you take the middle, Reno.
I had no room.
23
00:03:03,166 --> 00:03:05,250
Dan's too afraid he'll touch my anaconda.
24
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
- Anaconda? That's not what I've heard.
- Huh?
25
00:03:07,583 --> 00:03:10,166
- People say it's more like a finger.
- Who?
26
00:03:10,250 --> 00:03:12,916
- I don't know. People.
- What's up, Whale?
27
00:03:13,000 --> 00:03:16,125
Your man boobs went up a size.
I thought you were on a diet.
28
00:03:16,208 --> 00:03:18,583
Vio, forget these guys.
Come with me to Senegal.
29
00:03:18,666 --> 00:03:20,125
[Vio] Dream on.
30
00:03:20,208 --> 00:03:23,916
["Que te quema" by Kinky Bwoy
playing on club stereo]
31
00:03:25,875 --> 00:03:28,583
[dance beat grows louder]
32
00:04:28,708 --> 00:04:30,500
[speaking indistinctly]
33
00:05:00,958 --> 00:05:03,166
[Vio] Hey! What the hell?
34
00:05:03,250 --> 00:05:04,958
[shouting]
35
00:05:05,041 --> 00:05:06,583
[girl] What's your problem?
36
00:05:06,708 --> 00:05:09,333
[all clamoring]
37
00:05:09,416 --> 00:05:10,875
[song ends abruptly]
38
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
[birds singing]
39
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
It's not that bad, right?
40
00:05:24,750 --> 00:05:27,541
[exhales] That douche overreacted.
41
00:05:27,625 --> 00:05:31,333
Here. I gotta take my mom to the salon.
42
00:05:31,458 --> 00:05:32,583
I'm out too.
43
00:05:36,708 --> 00:05:37,875
[Vio] Watch yourself.
44
00:06:00,875 --> 00:06:02,041
[door closes]
45
00:06:04,708 --> 00:06:08,791
[woman on TV] ...was number one
in sales for eight straight weeks...
46
00:06:08,875 --> 00:06:11,625
- Morning, Grandma.
- Good morning.
47
00:06:12,125 --> 00:06:14,125
- It's warm in here.
- Where were you?
48
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
- Out with my friends.
- Did you get any sleep?
49
00:06:18,333 --> 00:06:20,916
I'll leave this here, okay?
50
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
- Did you sleep at all?
- I'm going to now.
51
00:06:23,875 --> 00:06:26,625
Grab something to eat and get to bed.
52
00:06:27,125 --> 00:06:31,083
- You're getting skinnier by the day.
- [Dan] And you're getting more beautiful.
53
00:06:33,625 --> 00:06:36,250
[indistinct chatter below]
54
00:07:39,833 --> 00:07:41,375
[exhales]
55
00:07:42,750 --> 00:07:47,958
[powerful instrumental music playing]
56
00:08:13,208 --> 00:08:16,083
[music intensifies]
57
00:08:16,166 --> 00:08:18,333
[charcoal scratching]
58
00:08:18,416 --> 00:08:21,208
[water running]
59
00:08:36,458 --> 00:08:37,916
[music fades out]
60
00:08:38,000 --> 00:08:43,041
CAGED WINGS
61
00:08:43,125 --> 00:08:46,291
- [door opens, closes]
- [woman on TV] I'm here to work.
62
00:08:48,208 --> 00:08:52,000
[man on TV] What do you mean?
I fired you, remember?
63
00:08:52,083 --> 00:08:53,625
[dramatic music playing on TV]
64
00:08:53,708 --> 00:08:56,125
The hot water's working again, Grandma.
65
00:08:57,333 --> 00:08:59,875
- The hot water. It's working.
- Uh-huh.
66
00:08:59,958 --> 00:09:04,250
That's because the man
from the third floor fixed it. Ángel.
67
00:09:04,333 --> 00:09:05,791
Ángel from the third floor.
68
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
[woman on TV] I'm not scheming, okay?
69
00:09:09,791 --> 00:09:11,375
Hold on a minute.
70
00:09:12,250 --> 00:09:14,416
Did you put egg whites in your hair?
71
00:09:14,500 --> 00:09:16,458
- I took a shower.
- Ah.
72
00:09:16,541 --> 00:09:18,916
[woman on TV]
You didn't plan this with Denise.
73
00:09:20,166 --> 00:09:22,333
[Dan] What's new
with Can Yaman and Açelya?
74
00:09:22,416 --> 00:09:24,833
They fight, they make up, they break up...
75
00:09:24,916 --> 00:09:26,958
- Like oil and water, huh?
- Yep.
76
00:09:28,083 --> 00:09:30,458
They'll patch things up by the weekend.
77
00:09:30,541 --> 00:09:32,750
- Or before then.
- Or before. [laughs]
78
00:09:33,291 --> 00:09:34,875
It's what they do.
79
00:09:34,958 --> 00:09:36,625
I'm heading out, okay?
80
00:09:37,666 --> 00:09:39,041
- [kisses]
- [grandma] Okay.
81
00:09:42,791 --> 00:09:44,625
- Need me to pick up anything?
- Milk.
82
00:09:45,833 --> 00:09:48,166
All right. I'll be back later.
83
00:09:48,250 --> 00:09:50,958
[whistling on TV]
84
00:09:52,375 --> 00:09:53,500
[man] How's it going?
85
00:09:53,583 --> 00:09:55,583
- What's up?
- [Pedrito] Grabbing a coffee.
86
00:09:55,666 --> 00:09:58,416
- You were wasted last night.
- [Pedrito] I was shitfaced.
87
00:09:58,500 --> 00:09:59,458
I know. I saw you.
88
00:09:59,541 --> 00:10:01,375
- [Dan] Blondie!
- [Pedrito] Later.
89
00:10:02,666 --> 00:10:03,708
[Reno] What's up?
90
00:10:04,625 --> 00:10:06,916
- Don't start with me.
- What's with your hair?
91
00:10:07,000 --> 00:10:11,375
Get off, man. Leave the hair alone.
You don't get to touch this hair.
92
00:10:11,458 --> 00:10:13,666
[Reno] I didn't tell you.
Remember Francesca?
93
00:10:13,791 --> 00:10:17,083
The one from El Raval with the huge rack
and pink tongue piercing.
94
00:10:17,750 --> 00:10:21,416
I ran into her the other day.
We had drinks, and things got pretty hot.
95
00:10:21,500 --> 00:10:23,166
You know me, bro.
96
00:10:23,250 --> 00:10:26,750
I took her to the bathroom,
sat her on the sink, pulled up her skirt,
97
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
put my fingers inside her,
and I felt something hard.
98
00:10:29,541 --> 00:10:32,208
I was afraid history was repeating itself.
99
00:10:32,291 --> 00:10:34,208
- How's it going, Dandy?
- All good.
100
00:10:34,291 --> 00:10:38,583
Reno, I heard you were
at Nido Rojo with Candy.
101
00:10:38,666 --> 00:10:41,125
She comes with a little something extra,
you know?
102
00:10:41,208 --> 00:10:43,000
- When?
- Tuesday.
103
00:10:43,083 --> 00:10:44,583
Tuesday? Tuesday?
104
00:10:44,666 --> 00:10:47,125
Nah. I was with your mom, Snow White.
105
00:10:47,208 --> 00:10:48,750
- Out of my way.
- [Reno] Dick.
106
00:10:49,250 --> 00:10:52,000
What's his beef with me? I don't get it.
107
00:10:52,083 --> 00:10:53,333
The other night at Space,
108
00:10:53,416 --> 00:10:55,833
he followed me
into the bathroom and kicked me.
109
00:10:55,916 --> 00:10:57,833
- I had to push him away.
- [laughs]
110
00:10:58,916 --> 00:11:00,208
[Reno] Yo, Josito!
111
00:11:00,291 --> 00:11:04,750
Anyway, she winked at me,
and suddenly, I realized what it was.
112
00:11:04,833 --> 00:11:06,375
She has a clit piercing too.
113
00:11:06,458 --> 00:11:10,041
I didn't know whether to play
with the piercing or her clit.
114
00:11:10,166 --> 00:11:12,291
What would you do?
115
00:11:12,375 --> 00:11:13,250
[chuckles]
116
00:11:13,333 --> 00:11:15,666
I'm in love, bro. I'm crushing hard.
117
00:11:15,750 --> 00:11:18,875
Listen to this song I wrote.
You're gonna be blown away.
118
00:11:18,958 --> 00:11:19,916
[Dan beatboxing]
119
00:11:20,041 --> 00:11:22,500
[rapping] ♪ Yeah ♪
120
00:11:22,583 --> 00:11:25,458
♪ Yo, Francesca
You got me spinnin', no lie ♪
121
00:11:25,541 --> 00:11:28,416
♪ When you're not around
I wanna curl up and die ♪
122
00:11:28,500 --> 00:11:31,041
♪ What's so funny?
The girl is easy on the eye ♪
123
00:11:31,125 --> 00:11:34,500
♪ When I'm with my princess
Time seems to fly, whoo ♪
124
00:11:34,583 --> 00:11:36,708
- What do you think?
- That was pretty lame.
125
00:11:36,791 --> 00:11:41,083
[Reno] I need some sweet potatoes
and cucumbers for my mom's soup.
126
00:11:49,000 --> 00:11:51,833
[whistles]
127
00:11:51,916 --> 00:11:53,458
[Dan and Reno chuckle]
128
00:11:54,750 --> 00:11:56,291
- It's all good, lady.
- [laughs]
129
00:11:56,375 --> 00:11:58,541
Mine's bigger... and thicker.
130
00:12:00,250 --> 00:12:01,416
[Vio] Here you go.
131
00:12:02,166 --> 00:12:04,041
- Good afternoon, miss.
- [Reno] Hi.
132
00:12:04,125 --> 00:12:05,375
She's so graceful.
133
00:12:05,458 --> 00:12:08,625
- Like a supermodel. She looks familiar.
- [Dan] I know, right?
134
00:12:08,708 --> 00:12:10,291
[Reno] Maybe a local celebrity?
135
00:12:14,958 --> 00:12:16,791
- Get going.
- [on PA] Hello. Testing.
136
00:12:16,875 --> 00:12:19,250
Cashier queen
You're the flyest I've ever seen
137
00:12:19,333 --> 00:12:20,416
You too, babe.
138
00:12:20,500 --> 00:12:21,916
Good afternoon.
139
00:12:23,250 --> 00:12:24,166
[Reno] Come on!
140
00:12:27,708 --> 00:12:29,458
- Awful!
- [Dan grunts]
141
00:12:29,541 --> 00:12:31,500
Try again. Get ready.
142
00:12:32,958 --> 00:12:35,583
- [bat thwacks]
- Nice! That's what I'm talking about!
143
00:12:35,666 --> 00:12:37,458
- [Dan laughs]
- Again. Let's go.
144
00:12:39,416 --> 00:12:41,000
- [exclaims]
- [Dan] Whoo-hoo!
145
00:12:41,083 --> 00:12:43,916
- [Reno] That was epic!
- [Vio] Having fun?
146
00:12:44,000 --> 00:12:45,125
[Reno] Jesus.
147
00:12:45,625 --> 00:12:48,500
- [Vio] You're gonna get me fired.
- [Reno] We didn't do anything.
148
00:12:48,583 --> 00:12:50,916
- [Reno] We were on our best behavior.
- Sure.
149
00:12:51,000 --> 00:12:52,375
- [laughs]
- Nice catch.
150
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Let's go.
151
00:12:53,791 --> 00:12:55,250
[train horn beeps]
152
00:13:01,958 --> 00:13:04,041
[rattling of train fades]
153
00:13:04,166 --> 00:13:06,250
[Reno] You should get paid
to wear that uniform.
154
00:13:07,250 --> 00:13:09,250
[Vio laughs] I do, genius.
155
00:13:09,333 --> 00:13:12,833
- And I look damn good in it.
- [Reno] Keep telling yourself that.
156
00:13:12,916 --> 00:13:15,833
- [Vio] You've never worked.
- [Reno] Work? What's that?
157
00:13:15,916 --> 00:13:17,041
[Vio] Wait, no.
158
00:13:17,125 --> 00:13:20,250
I've got a pic of you
in that yellow street cleaner uniform.
159
00:13:20,333 --> 00:13:22,083
[Dan] The Minion outfit.
160
00:13:22,166 --> 00:13:25,916
- That wasn't a real job, though.
- [Vio] Watch out, or I'll upload it.
161
00:13:26,000 --> 00:13:30,083
[Reno] Look who's talking.
The wannabe artist.
162
00:13:30,166 --> 00:13:32,875
[Dan] Hey. You'll see.
I'll have my own studio one day.
163
00:13:32,958 --> 00:13:34,333
[Vio] Mm-hmm.
164
00:13:34,833 --> 00:13:37,958
[Reno] "One day, blah, blah, blah."
What do you mean, studio?
165
00:13:38,041 --> 00:13:40,541
- [Dan] I'm the next Banksy, man.
- [Reno laughs]
166
00:13:40,625 --> 00:13:42,791
- [Vio] Let's go.
- [Reno] Asshat.
167
00:13:42,875 --> 00:13:45,416
The next Banksy? More like Wanksy.
168
00:13:52,958 --> 00:13:55,000
[train horn blares in distance]
169
00:13:56,083 --> 00:13:59,333
["Tienes reservado el cielo"
by Sen Senra playing]
170
00:14:28,083 --> 00:14:29,541
[camera shutter clicks]
171
00:14:30,958 --> 00:14:34,500
[soulful Spanish urban pop continues]
172
00:14:47,666 --> 00:14:51,083
[Vio] Today on Global Street Artists,
we're showcasing fresh talent.
173
00:14:51,375 --> 00:14:54,666
He goes by the name Tres.
Maybe it's a nod to the Three Musketeers
174
00:14:54,750 --> 00:14:55,916
or the three little pigs.
175
00:14:56,083 --> 00:14:58,208
Or the three wise men. [laughs]
176
00:14:58,958 --> 00:15:01,250
[Vio] He's being hailed
as the Spanish Banksy.
177
00:15:02,375 --> 00:15:03,791
When are you gonna teach me?
178
00:15:05,458 --> 00:15:07,625
Scared I'll be better than you?
179
00:15:07,708 --> 00:15:10,541
- [Dan] I wouldn't want you getting dirty.
- Sure. [laughs]
180
00:15:11,625 --> 00:15:14,250
Aren't you ashamed
to be defacing public property?
181
00:15:14,333 --> 00:15:16,250
Do you do this to your walls at home?
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,083
[chuckles]
183
00:15:19,208 --> 00:15:21,625
- [man 1] Hey!
- [Reno] Uh-oh, security. Almost done?
184
00:15:21,708 --> 00:15:24,708
- [man 2] Hey, you!
- [Reno] Lay off, bro!
185
00:15:24,791 --> 00:15:26,875
We're just sprucing up the place.
186
00:15:26,958 --> 00:15:28,250
- Not into art?
- [man 1] Come on!
187
00:15:28,333 --> 00:15:31,125
[Reno] Look. These dudes are Minions.
For real.
188
00:15:32,125 --> 00:15:34,708
- Let's get out of here.
- [static crackles on radio]
189
00:15:34,791 --> 00:15:35,875
[man 1] Beat it!
190
00:15:36,000 --> 00:15:37,916
- [Vio] We heard you.
- [Reno] Screw you.
191
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
- [man 1] We called the cops!
- [Vio] Of course you snitched!
192
00:15:40,458 --> 00:15:43,458
- Fucking rent-a-cops!
- [police siren wailing]
193
00:15:43,541 --> 00:15:45,500
[Vio on phone]
When are you gonna teach me?
194
00:15:48,291 --> 00:15:49,916
Scared I'll be better than you?
195
00:15:50,000 --> 00:15:53,166
- [Dan] I wouldn't want you getting dirty.
- [Vio] Sure. [laughs]
196
00:15:53,250 --> 00:15:55,541
- [door closes]
- [ambulance siren chirps]
197
00:15:55,625 --> 00:15:58,708
["Tienes reservado el cielo"
by Sen Senra ends abruptly]
198
00:15:58,791 --> 00:16:01,833
[sounds become muffled]
199
00:16:10,791 --> 00:16:12,541
[muffled sounds echoing]
200
00:16:14,458 --> 00:16:16,458
[speaking inaudibly]
201
00:16:18,958 --> 00:16:20,541
[muted sounds continue]
202
00:16:20,750 --> 00:16:22,416
[priest] ...nor height, nor depth,
203
00:16:22,500 --> 00:16:25,458
nor any other creature
will separate us from the love of God
204
00:16:25,541 --> 00:16:27,958
in Christ Jesus our Lord.
205
00:16:28,041 --> 00:16:32,958
What then shall we say to this?
If God is for us, who can be against us?
206
00:16:33,041 --> 00:16:36,958
He who did not spare his own Son
but handed him over for us all,
207
00:16:37,041 --> 00:16:40,000
how will he not also give us
everything else along with him?
208
00:16:40,083 --> 00:16:42,291
Who will bring a charge
against God's chosen?
209
00:16:42,375 --> 00:16:43,791
It is God who acquits us.
210
00:16:43,875 --> 00:16:46,083
- Who will condemn?
- [car doors open]
211
00:16:48,083 --> 00:16:49,208
[door closes]
212
00:16:49,291 --> 00:16:51,291
[priest continues burial rite]
213
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
[footsteps approaching]
214
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
[tense music playing]
215
00:17:20,416 --> 00:17:22,875
[tense music building slowly]
216
00:17:22,958 --> 00:17:24,708
Don't I get a hug?
217
00:17:24,791 --> 00:17:26,791
[wind picks up]
218
00:17:39,666 --> 00:17:42,458
[father] Soon we can start making up
for lost time.
219
00:17:42,541 --> 00:17:45,458
[priest] In the name of the Father,
Son, and Holy Spirit.
220
00:17:49,833 --> 00:17:50,916
[kisses]
221
00:17:52,708 --> 00:17:53,708
[whistles]
222
00:18:06,583 --> 00:18:09,041
[footsteps fading]
223
00:18:12,958 --> 00:18:14,541
[music fades]
224
00:18:14,625 --> 00:18:15,958
[keys jangling]
225
00:18:18,666 --> 00:18:23,208
[somber instrumental music playing]
226
00:19:20,791 --> 00:19:24,916
[cell phone vibrating]
227
00:19:27,041 --> 00:19:30,666
[somber music continues]
228
00:19:46,958 --> 00:19:48,958
[excited chatter below]
229
00:19:57,416 --> 00:20:00,833
[somber music intensifies]
230
00:20:18,375 --> 00:20:23,625
[can spraying]
231
00:20:49,250 --> 00:20:52,458
[somber music continues]
232
00:21:27,916 --> 00:21:30,333
- [birds singing]
- [pigeons cooing]
233
00:21:30,416 --> 00:21:32,916
[somber music fades]
234
00:21:33,000 --> 00:21:36,958
- [horn honks]
- [wings fluttering]
235
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
[indistinct chatter in distance]
236
00:21:48,000 --> 00:21:49,166
[Reno] My man!
237
00:21:49,791 --> 00:21:53,083
I was starting to worry. [kisses]
238
00:21:53,208 --> 00:21:54,541
- How you been?
- Good.
239
00:21:54,625 --> 00:21:56,916
I missed you. I thought you up and left.
240
00:21:57,000 --> 00:21:57,875
[Dan] Me? No way.
241
00:21:57,958 --> 00:22:01,333
Vio, look who it is!
I'll go grab some beers.
242
00:22:02,458 --> 00:22:05,916
[flamenco music playing on radio]
243
00:22:10,250 --> 00:22:11,375
[Vio] How are you?
244
00:22:11,458 --> 00:22:12,708
- Good.
- [Vio] Yeah?
245
00:22:13,708 --> 00:22:15,916
- Why didn't you answer my calls?
- Sorry.
246
00:22:16,000 --> 00:22:19,333
- I didn't know what to say.
- [Vio] Didn't you miss me?
247
00:22:19,416 --> 00:22:20,333
Of course I did.
248
00:22:20,416 --> 00:22:22,916
- I missed you too, dork.
- Yeah?
249
00:22:23,000 --> 00:22:25,208
- Get a load of these two.
- [both laugh]
250
00:22:25,291 --> 00:22:28,333
[Vio] If her boyfriend shows up,
Reno's in deep shit.
251
00:22:28,458 --> 00:22:30,583
- Look!
- [Reno] You drive me wild.
252
00:22:30,708 --> 00:22:33,375
- I just can't handle it.
- [Vio] Jesus.
253
00:22:33,458 --> 00:22:35,291
- Hey, Casanova!
- I'm crazy about her.
254
00:22:35,375 --> 00:22:38,041
- I've never felt like this before.
- [Whale] Yo, Barbie!
255
00:22:38,125 --> 00:22:43,000
You're one to talk in that bowling shirt.
Your fat ass looks like Homer Simpson.
256
00:22:44,250 --> 00:22:48,500
Look at Francesca.
She's got something special.
257
00:22:48,583 --> 00:22:50,041
Yeah. Perky boobs.
258
00:22:50,125 --> 00:22:52,958
- You know she's got a boyfriend, right?
- Whatever.
259
00:22:53,041 --> 00:22:56,708
I'm not jealous.
We're going to Space on Saturday.
260
00:22:56,791 --> 00:22:58,208
- We're invited, right?
- Sure.
261
00:22:58,291 --> 00:23:00,625
- Okay.
- [Reno] Look, it's her birthday.
262
00:23:00,750 --> 00:23:03,625
I wanna get her something special.
Like a Chanel bag.
263
00:23:03,708 --> 00:23:05,208
- [both laugh]
- [Reno] What?
264
00:23:05,333 --> 00:23:06,166
Nothing.
265
00:23:06,291 --> 00:23:08,375
- [Reno] It's a nice gift, right?
- It's dope.
266
00:23:08,458 --> 00:23:10,958
- [Reno] But I'm broke.
- Get her a stuffed animal.
267
00:23:11,041 --> 00:23:13,083
- [Dan] Yeah.
- Francesca's a queen.
268
00:23:13,166 --> 00:23:15,375
I can't buy her a teddy bear.
269
00:23:16,958 --> 00:23:19,625
That's why I scoped out a jewelry store
in Badalona.
270
00:23:19,708 --> 00:23:21,458
I think we can pull it off.
271
00:23:21,541 --> 00:23:23,375
- No, Reno.
- Sure, we can.
272
00:23:23,458 --> 00:23:24,333
I said no.
273
00:23:24,416 --> 00:23:25,958
No way, man. It's too soon.
274
00:23:26,041 --> 00:23:28,750
- What did you spend your money on?
- Check this out.
275
00:23:28,833 --> 00:23:30,083
[sighs]
276
00:23:30,166 --> 00:23:31,458
Custom grills.
277
00:23:31,541 --> 00:23:34,500
- [Vio] What the hell are those?
- [Reno] 24 karat teeth.
278
00:23:34,583 --> 00:23:36,916
- What?
- I can't be seen with you wearing that.
279
00:23:37,166 --> 00:23:38,625
- Here.
- So tacky.
280
00:23:39,375 --> 00:23:41,000
I missed you, dickhead.
281
00:23:41,458 --> 00:23:43,375
- I missed you too.
- [Reno] We missed our Dan.
282
00:23:44,125 --> 00:23:47,458
["Habibi" by de La Cebolla
and Negro Jari playing]
283
00:24:00,541 --> 00:24:02,208
- [Vio] Drink!
- [Dan] No!
284
00:24:02,291 --> 00:24:03,625
- Bottoms up!
- [Dan] No!
285
00:24:03,708 --> 00:24:07,625
[Vio] Dan, you always give it away
by looking right at the thing.
286
00:24:08,291 --> 00:24:09,291
I do it on purpose.
287
00:24:09,375 --> 00:24:11,541
[Vio] My turn. I spy with my little eye...
288
00:24:12,833 --> 00:24:16,666
- [Whale] Come on. Closing time.
- [urban flamenco song continues]
289
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
What do you see?
290
00:24:18,750 --> 00:24:20,291
Something shiny.
291
00:24:20,375 --> 00:24:23,458
- [Whale] Let's go. Everybody out.
- My belt.
292
00:24:23,541 --> 00:24:24,625
Warm.
293
00:24:28,541 --> 00:24:30,125
[chuckles softly]
294
00:24:32,375 --> 00:24:33,666
I know. [laughs]
295
00:24:33,833 --> 00:24:35,916
- Your nose ring.
- [Whale] You heard me.
296
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
- My wife's waiting.
- [Reno] Okay, man.
297
00:24:38,041 --> 00:24:39,166
[Whale] Get going.
298
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Hey, I got something to tell you.
299
00:24:41,750 --> 00:24:44,166
We're getting married
at the Sagrada Familia.
300
00:24:44,250 --> 00:24:45,791
[Dan and Vio laugh]
301
00:24:45,875 --> 00:24:50,208
Now, behave yourselves.
I can hardly talk with these grills.
302
00:24:50,291 --> 00:24:51,916
- Watch yourselves.
- We always do.
303
00:24:52,000 --> 00:24:54,291
- My shift starts in 3 hours.
- Let's go, Dan.
304
00:24:54,375 --> 00:24:55,750
- Okay.
- We're leaving.
305
00:24:55,875 --> 00:24:58,041
- [Whale] I told you.
- You're right.
306
00:24:58,125 --> 00:25:00,500
["Esta cobardía" by Chiquetete playing]
307
00:25:00,583 --> 00:25:02,500
Whale, I love this song!
308
00:25:02,583 --> 00:25:04,000
One last song, and we'll go.
309
00:25:04,083 --> 00:25:06,875
- [kisses] I promise.
- Fine. Just because it's you.
310
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
- You rock.
- [Dan] Thanks, Whale.
311
00:25:08,791 --> 00:25:10,875
Could you turn it up a bit?
312
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
[romantic Spanish ballad grows louder]
313
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
No, Vio. I don't dance.
314
00:25:37,125 --> 00:25:38,125
No.
315
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
[Vio singing along softly]
316
00:26:36,208 --> 00:26:38,625
- [song ends abruptly]
- [indistinct chatter]
317
00:26:40,125 --> 00:26:42,458
- How's it going, Dan?
- [Dan] Good, Carmen.
318
00:26:49,833 --> 00:26:51,583
[loud banging]
319
00:26:51,666 --> 00:26:53,958
[cans clatter]
320
00:26:55,708 --> 00:26:58,166
[whistling]
321
00:27:04,958 --> 00:27:07,250
[objects clatter]
322
00:27:07,333 --> 00:27:08,583
[furniture scraping]
323
00:27:14,583 --> 00:27:15,875
[stops whistling]
324
00:27:25,958 --> 00:27:27,375
This is how you make money?
325
00:27:30,625 --> 00:27:31,916
Well, it's mine now.
326
00:27:34,250 --> 00:27:36,625
From now on, I'm in charge here.
327
00:27:37,208 --> 00:27:38,791
- [huffs]
- [father scoffs]
328
00:27:40,208 --> 00:27:43,500
Did I make myself clear, RoboCop?
329
00:27:45,416 --> 00:27:47,416
[Dan breathing shakily]
330
00:27:51,208 --> 00:27:52,500
Know what'll happen...
331
00:27:54,875 --> 00:27:56,125
if you don't do as I say?
332
00:27:58,916 --> 00:27:59,916
Do you?
333
00:28:05,291 --> 00:28:06,666
You fucking pussy.
334
00:28:09,291 --> 00:28:10,875
[sounds distort]
335
00:28:13,041 --> 00:28:15,875
[Dan continues breathing shakily]
336
00:28:35,333 --> 00:28:36,833
[fridge opens]
337
00:28:42,916 --> 00:28:44,500
[bottle cap clatters]
338
00:28:47,833 --> 00:28:50,416
[father exhales deeply]
339
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
[remote clicks]
340
00:28:57,875 --> 00:29:01,500
- [woman 1 on TV] Who wants to die here?
- [woman 2] Why are you giving up?
341
00:29:01,583 --> 00:29:05,625
- [faucet squeaks]
- [water running]
342
00:29:08,208 --> 00:29:09,666
[father] God damn it!
343
00:29:10,958 --> 00:29:15,583
There's no hot water!
This is worse than fucking prison!
344
00:29:24,458 --> 00:29:26,458
[microwave whirring]
345
00:29:32,458 --> 00:29:34,750
- [door opens]
- [father and woman laughing]
346
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
- [father] Hey!
- [woman] Shit!
347
00:29:36,625 --> 00:29:39,416
- [father] Go grab a beer.
- [woman laughs]
348
00:29:39,500 --> 00:29:40,958
Jeez.
349
00:29:45,250 --> 00:29:48,458
[chuckles] Well, well...
350
00:29:48,916 --> 00:29:50,291
Who do we have here?
351
00:29:50,375 --> 00:29:52,666
Damn. You're all grown up.
352
00:29:52,750 --> 00:29:54,166
Handsome too.
353
00:29:55,291 --> 00:29:56,750
Remember me?
354
00:29:58,291 --> 00:29:59,333
Huh?
355
00:30:00,458 --> 00:30:01,416
What's wrong?
356
00:30:01,916 --> 00:30:05,458
Shy, huh?
[laughs] You're nothing like your dad.
357
00:30:09,500 --> 00:30:13,041
But I can tell you like them
and you want a feel.
358
00:30:13,125 --> 00:30:14,250
[door opens]
359
00:30:14,333 --> 00:30:19,583
The last time I saw you,
you were playing with toy cars,
360
00:30:19,666 --> 00:30:20,833
and I was your road.
361
00:30:20,958 --> 00:30:23,708
- Keep your hands off me.
- [woman] No.
362
00:30:23,791 --> 00:30:26,833
- Now you're old enough to play with this.
- Don't you touch me!
363
00:30:26,916 --> 00:30:29,291
- [father] Watch your mouth!
- [microwave dings]
364
00:30:30,291 --> 00:30:31,458
[woman laughs]
365
00:30:31,541 --> 00:30:34,000
- Wait in my room.
- His temper's hotter than yours.
366
00:30:34,083 --> 00:30:36,500
- Get going.
- Careful. He's gonna be just like you.
367
00:30:36,583 --> 00:30:37,458
Sit down.
368
00:30:42,541 --> 00:30:43,791
[quietly] I said sit.
369
00:30:50,041 --> 00:30:50,958
All right.
370
00:30:56,000 --> 00:30:58,416
You need to learn some respect.
371
00:30:59,333 --> 00:31:00,750
Do you think this is funny?
372
00:31:01,958 --> 00:31:05,083
- You don't know anything about me.
- I know more than you think.
373
00:31:06,416 --> 00:31:09,625
Your grandma was worried
about you and your little drawings.
374
00:31:10,750 --> 00:31:13,375
Do we have another artist in the family?
375
00:31:14,208 --> 00:31:16,333
Hope you have better luck than your mom.
376
00:31:19,041 --> 00:31:20,083
Look at me.
377
00:31:26,416 --> 00:31:29,416
You think you're better than everyone.
Just like she did.
378
00:31:30,458 --> 00:31:34,500
But she was just a fucking junkie
who thought she was something special.
379
00:31:35,375 --> 00:31:37,250
She would've sold you for two grams.
380
00:31:39,541 --> 00:31:41,000
She abandoned you.
381
00:31:42,208 --> 00:31:44,375
Just like you abandoned my mother.
382
00:31:46,958 --> 00:31:49,875
- Where were you?
- What the fuck are you talking about?
383
00:31:50,041 --> 00:31:51,833
Where was I?
384
00:31:58,083 --> 00:32:00,958
[woman] Toño, are you coming,
or should I get started?
385
00:32:10,041 --> 00:32:11,500
[door slams]
386
00:32:11,625 --> 00:32:13,625
[Toño and woman speaking indistinctly]
387
00:32:18,833 --> 00:32:20,833
[tense music playing]
388
00:32:24,375 --> 00:32:26,750
[woman's laughter echoes]
389
00:32:28,875 --> 00:32:31,250
[tense music building]
390
00:32:49,666 --> 00:32:51,666
[silence falls]
391
00:32:51,791 --> 00:32:53,791
[screams inaudibly]
392
00:33:03,166 --> 00:33:06,083
- [Toño] Get goin'.
- [woman laughs] Damn!
393
00:33:08,333 --> 00:33:10,708
- Holy shit.
- [door opens, closes]
394
00:33:10,791 --> 00:33:13,041
[woman] You're buying breakfast.
395
00:33:14,041 --> 00:33:17,833
["El corte más limpio"
by Rocío Márquez and Bronquio playing]
396
00:33:18,375 --> 00:33:20,583
[Dan panting]
397
00:33:50,458 --> 00:33:52,458
[tense urban flamenco beat continues]
398
00:34:12,541 --> 00:34:14,666
[jars clatter]
399
00:34:27,458 --> 00:34:30,541
- [line ringing]
- ["El corte más limpio" continues]
400
00:34:30,666 --> 00:34:33,583
[Reno] Leave a message,
or you can fuck right off.
401
00:34:33,666 --> 00:34:36,125
[Dan breathing shakily]
402
00:35:10,875 --> 00:35:12,875
[music building]
403
00:35:39,375 --> 00:35:44,208
- [excited chatter]
- ["El corte más limpio" fades]
404
00:35:44,291 --> 00:35:46,375
[doorbell rings]
405
00:35:46,458 --> 00:35:51,708
- [baby crying]
- [explosions blasting on TV]
406
00:35:51,833 --> 00:35:52,833
[Vio] Hi.
407
00:35:56,291 --> 00:35:57,291
What's going on?
408
00:35:59,416 --> 00:36:00,916
Come in.
409
00:36:07,416 --> 00:36:08,791
[boy] Take that! Take that!
410
00:36:08,875 --> 00:36:11,041
- Take that!
- Mateo, cool it. Get going.
411
00:36:11,125 --> 00:36:12,000
[woman] Who's he?
412
00:36:12,083 --> 00:36:14,250
I said no visitors.
The apartment's a mess.
413
00:36:14,333 --> 00:36:16,916
- Leave me alone.
- [woman] Mateo, wipe your mouth.
414
00:36:17,041 --> 00:36:19,750
Vio, I asked you ten times
to buy him milk.
415
00:36:19,833 --> 00:36:21,875
Tell your lazy-ass boyfriend to do it.
416
00:36:22,625 --> 00:36:23,750
[door closes]
417
00:36:34,041 --> 00:36:35,208
[Dan] He's out of jail.
418
00:36:39,750 --> 00:36:41,833
He was there when I got home yesterday.
419
00:36:44,666 --> 00:36:46,041
I had to leave.
420
00:36:52,125 --> 00:36:53,583
He says the place is his now.
421
00:36:55,625 --> 00:36:56,875
[Vio] He can't do that.
422
00:37:04,750 --> 00:37:06,291
[Dan] You don't know him.
423
00:37:10,833 --> 00:37:13,541
When the cops came to take him away,
424
00:37:15,416 --> 00:37:19,166
all I wanted
was to never see his goddamn face again.
425
00:37:23,458 --> 00:37:24,916
[Vio] What are you gonna do?
426
00:37:28,875 --> 00:37:32,458
Stay with Reno for a couple days.
I don't know.
427
00:37:34,791 --> 00:37:36,833
Maybe it's time I went away.
428
00:37:37,833 --> 00:37:38,916
What do you mean?
429
00:37:39,666 --> 00:37:41,625
- Where to?
- Look.
430
00:37:51,416 --> 00:37:53,958
A neighborhood in Berlin. Kreuzberg.
431
00:37:55,250 --> 00:37:57,125
Loads of street artists live there.
432
00:37:59,583 --> 00:38:01,916
I could learn a lot from them.
433
00:38:02,000 --> 00:38:06,166
They hold workshops where everyone paints
and shares techniques.
434
00:38:07,208 --> 00:38:10,125
Some of them are total legends.
The best in the world.
435
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
But I'm gonna need cash.
436
00:38:21,083 --> 00:38:23,625
- Aunt Vio, can I have a euro?
- I don't have one.
437
00:38:23,708 --> 00:38:26,333
- Come on!
- I said I don't have one.
438
00:38:27,000 --> 00:38:29,333
- Do you like superheroes?
- I love them.
439
00:38:30,375 --> 00:38:32,583
- This is for you.
- [Mateo] Whoa, cool!
440
00:38:32,666 --> 00:38:34,916
Thanks! Mom! Mom, look!
441
00:38:39,666 --> 00:38:41,666
[rapid fire on video game]
442
00:38:45,958 --> 00:38:48,083
Tell Reno he's riding in the middle.
443
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
[Reno grunts]
444
00:39:11,458 --> 00:39:14,000
- [electricity crackles]
- [Reno mumbles]
445
00:39:14,083 --> 00:39:15,500
[engine starts]
446
00:39:51,791 --> 00:39:53,583
[Vio] That one. That one.
447
00:39:54,333 --> 00:39:55,416
That one, Dan.
448
00:39:56,166 --> 00:39:57,375
[brakes whine]
449
00:40:16,333 --> 00:40:18,333
[motorcycle engine starts]
450
00:40:55,291 --> 00:40:57,291
[tires screech]
451
00:40:57,375 --> 00:41:00,041
[Reno and Vio panting]
452
00:41:00,125 --> 00:41:02,250
[tires squeal]
453
00:41:02,333 --> 00:41:03,916
[loud crash]
454
00:41:07,041 --> 00:41:08,458
[engine revs]
455
00:41:08,541 --> 00:41:09,916
[tires squeal]
456
00:41:10,000 --> 00:41:14,291
- [glass smashes]
- [security alarm blaring]
457
00:41:17,750 --> 00:41:19,166
[engine revs]
458
00:41:19,250 --> 00:41:21,833
- [glass cracks]
- [loud bang]
459
00:41:25,000 --> 00:41:26,833
[engine strains, sputters]
460
00:41:26,916 --> 00:41:28,666
- [Reno] Fuck me.
- [Vio] What's wrong?
461
00:41:28,750 --> 00:41:30,833
[Reno] It won't start, dammit!
462
00:41:31,125 --> 00:41:33,416
It's not starting. Shit!
463
00:41:33,916 --> 00:41:36,666
- [Vio] We should be inside already.
- [Reno] What do you want?
464
00:41:36,750 --> 00:41:41,541
[Vio] What should we do?
We were supposed to be inside by now. Dan!
465
00:41:42,208 --> 00:41:44,083
- Let's get outta here!
- [glass cracks]
466
00:41:44,166 --> 00:41:45,250
[Vio] Oh my God!
467
00:41:45,333 --> 00:41:47,208
- [Reno] Keep going.
- [Vio] Dan!
468
00:41:47,291 --> 00:41:50,250
- Dan, stop!
- [Reno] Come on.
469
00:41:50,750 --> 00:41:52,791
Go on, Dan! We've got time!
470
00:41:52,875 --> 00:41:54,875
[security alarm continues blaring]
471
00:41:56,791 --> 00:41:58,708
- [glass case smashes]
- [Dan grunts]
472
00:42:00,041 --> 00:42:01,541
[display cases smashing]
473
00:42:01,625 --> 00:42:03,083
[Vio] Jesus fucking Christ.
474
00:42:05,083 --> 00:42:06,041
Shit.
475
00:42:11,333 --> 00:42:13,333
[sirens approaching]
476
00:42:14,375 --> 00:42:15,333
[Vio gasps]
477
00:42:16,625 --> 00:42:21,250
It's the cops! Get out here.
Come on, Dan! Hurry!
478
00:42:21,333 --> 00:42:23,333
[Reno] Let's go, Dan! For fuck's sake!
479
00:42:23,416 --> 00:42:24,583
- [Vio] Run!
- [Reno] Come on!
480
00:42:24,666 --> 00:42:26,875
- [Vio] Dan!
- [Reno] Shit, Vio! Run!
481
00:42:26,958 --> 00:42:28,583
- [Vio] Not without Dan!
- [Reno] Run!
482
00:42:28,666 --> 00:42:30,000
- [Vio] No!
- [cop 1] Freeze!
483
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
[cop 2] Don't move!
484
00:42:33,958 --> 00:42:35,166
Hands up!
485
00:42:35,250 --> 00:42:36,708
Show me your face!
486
00:42:36,833 --> 00:42:38,541
[Reno] No! Fuck!
487
00:42:40,083 --> 00:42:42,625
Let's go! Over here.
488
00:42:45,625 --> 00:42:46,916
[cop 2] Easy.
489
00:42:47,500 --> 00:42:49,000
- Stay still...
- [thwack]
490
00:42:49,166 --> 00:42:51,166
[sounds fade]
491
00:42:59,500 --> 00:43:01,500
[distorted siren wailing in distance]
492
00:43:02,833 --> 00:43:04,833
[Dan breathing shakily]
493
00:43:08,666 --> 00:43:10,208
[hammer clatters on ground]
494
00:43:14,000 --> 00:43:16,875
[sirens echoing]
495
00:43:16,958 --> 00:43:18,958
[mournful piano music playing]
496
00:43:30,166 --> 00:43:32,333
- [both panting]
- [Dan yells]
497
00:43:34,833 --> 00:43:38,000
[sirens approaching]
498
00:43:43,541 --> 00:43:46,250
[somber music building]
499
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
[Dan breathing shakily]
500
00:43:57,541 --> 00:43:58,625
[sniffles]
501
00:44:02,958 --> 00:44:03,833
[whispers] Vio.
502
00:44:06,791 --> 00:44:07,833
Let's go.
503
00:44:08,416 --> 00:44:09,833
Leave me alone.
504
00:44:09,916 --> 00:44:12,083
- Come on, Vio.
- Don't touch me!
505
00:44:12,166 --> 00:44:14,708
- This was all your fault!
- Keep your voice down.
506
00:44:14,791 --> 00:44:16,916
- What were you even thinking?
- Shh!
507
00:44:17,000 --> 00:44:18,916
- Calm down.
- What were you thinking?
508
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
- What was I supposed to do, Vio?
- [breathing shakily]
509
00:44:22,083 --> 00:44:24,666
- You bashed a cop's head in!
- Be quiet.
510
00:44:24,750 --> 00:44:26,000
Let's get moving.
511
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
What's gonna happen to us now?
512
00:44:28,125 --> 00:44:30,291
- Huh? What now?
- I was trying to help you.
513
00:44:30,375 --> 00:44:32,041
Help me? Help me?
514
00:44:32,125 --> 00:44:34,750
- [woman] Shut up! I'll call the cops!
- You ruined my life!
515
00:44:34,833 --> 00:44:36,416
Go the fuck to sleep!
516
00:44:40,041 --> 00:44:42,041
[subway car brakes screech]
517
00:45:09,375 --> 00:45:11,375
[whistling echoes]
518
00:45:13,541 --> 00:45:16,416
[background sounds fade away]
519
00:45:16,583 --> 00:45:19,000
[eerie whistling intensifies]
520
00:45:29,250 --> 00:45:33,416
{\an8}MARK 14:24
MATTHEW 26:15, 27:5
521
00:45:38,875 --> 00:45:42,041
[subway car rattling on tracks]
522
00:45:46,333 --> 00:45:50,000
[gentle waves lapping]
523
00:45:50,083 --> 00:45:53,416
[sister on voicemail] Violeta!
Jesus fucking Christ! Where are you?
524
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
Where are you, Violeta?
525
00:45:55,666 --> 00:45:56,875
What did you do?
526
00:45:57,000 --> 00:45:59,416
The police came looking for you.
527
00:45:59,500 --> 00:46:01,125
Get your ass home right now.
528
00:46:02,250 --> 00:46:04,458
You're an embarrassment
to our whole family.
529
00:46:05,833 --> 00:46:08,125
Mom would be turning
in her grave if she knew.
530
00:46:08,833 --> 00:46:12,875
I can't believe you.
You really screwed up. I mean, bad.
531
00:46:12,958 --> 00:46:15,416
What the hell did you do to that cop?
532
00:46:16,083 --> 00:46:18,166
[Vio breathing shakily]
533
00:46:19,916 --> 00:46:21,708
Reno sold us out.
534
00:46:21,791 --> 00:46:23,791
[somber instrumental music playing]
535
00:46:27,166 --> 00:46:29,750
[crashing of waves echoes]
536
00:46:29,833 --> 00:46:33,000
[cell phone vibrating]
537
00:46:43,125 --> 00:46:44,416
[vibrating stops]
538
00:47:12,875 --> 00:47:14,875
[traffic passing]
539
00:47:33,458 --> 00:47:34,625
[bus horn honks]
540
00:47:36,791 --> 00:47:38,750
[engine starts]
541
00:47:56,916 --> 00:48:00,291
["Exprimelimones (Bulerías)"
by Rocío Márquez and Bronquio playing]
542
00:48:00,375 --> 00:48:02,375
[loud chatter]
543
00:48:06,291 --> 00:48:08,291
[horns honking]
544
00:48:09,958 --> 00:48:14,375
Take your blindfolds off!
Take your blindfolds off!
545
00:48:14,625 --> 00:48:17,458
[tense urban flamenco continues]
546
00:48:26,416 --> 00:48:28,333
- [lock buzzes]
- [door opens]
547
00:48:29,375 --> 00:48:31,166
- [Dan] Hi.
- Hi there.
548
00:48:33,791 --> 00:48:36,000
- [Dan] How much can I get for this?
- ID, please.
549
00:48:36,083 --> 00:48:39,125
I don't have mine.
My wallet got stolen last week.
550
00:48:41,375 --> 00:48:42,625
Get out of here.
551
00:48:43,375 --> 00:48:44,625
No ID, no sale.
552
00:48:44,708 --> 00:48:46,250
Come back when you have it.
553
00:48:46,833 --> 00:48:48,833
- You gotta be kidding.
- [lock buzzes]
554
00:48:48,916 --> 00:48:51,125
[equipment whirring]
555
00:48:51,875 --> 00:48:52,916
- [Vio] Hi there.
- Hi.
556
00:48:53,000 --> 00:48:54,833
{\an8}Where can we pawn some stuff?
557
00:48:59,958 --> 00:49:02,500
WE BUY GOLD
558
00:49:05,250 --> 00:49:07,458
[Dan] Do you know where we can sell gold?
559
00:49:23,833 --> 00:49:26,708
[man] I didn't fucking do anything!
560
00:49:30,125 --> 00:49:31,958
["Exprimelimones (Bulerías)" ends]
561
00:49:32,041 --> 00:49:33,541
No luck. They said no.
562
00:49:34,583 --> 00:49:36,583
[singing gently]
563
00:49:42,083 --> 00:49:44,041
[Vio] It's gonna get dark soon.
564
00:49:45,333 --> 00:49:46,208
Dan.
565
00:49:48,250 --> 00:49:49,333
Dan.
566
00:49:50,541 --> 00:49:52,958
- What?
- It's getting dark.
567
00:49:53,833 --> 00:49:56,333
[Dan] Yeah, but they're asking
for ID everywhere.
568
00:49:56,416 --> 00:49:57,916
'Cause you're a bad liar.
569
00:49:59,291 --> 00:50:00,291
Give me that.
570
00:50:00,666 --> 00:50:02,666
[dogs barking]
571
00:50:04,000 --> 00:50:05,125
[lock buzzes]
572
00:50:09,458 --> 00:50:10,541
- Hello.
- [Vio] Hi.
573
00:50:13,375 --> 00:50:15,875
I'm looking to get rid of this.
574
00:50:19,583 --> 00:50:22,416
- And this.
- Who'd you steal this from?
575
00:50:25,916 --> 00:50:27,208
My dickhead ex.
576
00:50:27,291 --> 00:50:29,750
He got with my best friend.
577
00:50:30,666 --> 00:50:32,625
You can't trust guys these days.
578
00:50:32,708 --> 00:50:35,250
- I know, right? What a prick.
- [clerk scoffs]
579
00:50:36,000 --> 00:50:38,666
She can keep the asshole.
I'll take the money.
580
00:50:57,750 --> 00:50:59,583
This is all I could get.
581
00:51:00,375 --> 00:51:02,375
The guy must be on a high from the sale.
582
00:51:02,458 --> 00:51:05,916
He even tried to hit on me.
583
00:51:07,416 --> 00:51:10,416
- They were so hot.
- You're trouble, no doubt.
584
00:51:10,625 --> 00:51:11,583
It was insane.
585
00:51:11,666 --> 00:51:14,375
Hey there, lovely couple.
Good evening. Need anything?
586
00:51:14,458 --> 00:51:15,333
- No.
- No, man.
587
00:51:15,416 --> 00:51:17,208
- How about some weed?
- No, thanks.
588
00:51:17,291 --> 00:51:19,833
If you need anything,
you know where to find us.
589
00:51:19,916 --> 00:51:21,000
[Vio] Okay. Cool.
590
00:51:22,125 --> 00:51:23,333
Like I was saying...
591
00:51:25,083 --> 00:51:28,375
YESICA HOSTEL
592
00:51:31,916 --> 00:51:34,333
Hello. Do you have any rooms available?
593
00:51:34,416 --> 00:51:36,541
A double room is 35 a night.
594
00:51:36,833 --> 00:51:39,791
No Wi-Fi, no minibar, no breakfast.
One night?
595
00:51:39,875 --> 00:51:42,791
- Three. We'll pay for three.
- Cash only. Got ID?
596
00:51:43,541 --> 00:51:44,666
No.
597
00:51:45,333 --> 00:51:47,875
I'll need a 150-euro deposit.
598
00:51:48,166 --> 00:51:49,666
Separate beds, please.
599
00:51:51,416 --> 00:51:53,583
Room 11. First door on the right.
600
00:51:58,833 --> 00:52:00,208
- [man] Shut up!
- [woman] No!
601
00:52:00,291 --> 00:52:01,833
[man] Shut your fucking mouth!
602
00:52:06,583 --> 00:52:09,166
- I've had it with you!
- [woman] Don't touch me!
603
00:52:11,458 --> 00:52:12,625
Get out of here!
604
00:52:19,750 --> 00:52:22,791
[man] I'll show you! Shut the hell up!
605
00:52:23,333 --> 00:52:24,416
[door slams]
606
00:52:39,750 --> 00:52:41,750
[exhales shakily]
607
00:53:51,000 --> 00:53:52,250
Think he's okay?
608
00:53:55,416 --> 00:53:56,416
[Dan] Who?
609
00:53:58,708 --> 00:53:59,875
The cop.
610
00:54:06,583 --> 00:54:09,208
[melancholic instrumental music playing]
611
00:55:15,250 --> 00:55:16,750
[can spraying]
612
00:55:39,083 --> 00:55:40,208
[exhales sharply]
613
00:55:44,958 --> 00:55:47,416
[music fades]
614
00:55:47,541 --> 00:55:51,541
[birds singing outside]
615
00:56:01,291 --> 00:56:02,250
Dan?
616
00:56:32,125 --> 00:56:33,250
Thanks.
617
00:56:39,000 --> 00:56:40,833
- [Dan sighs]
- [Vio] Where were you?
618
00:56:42,958 --> 00:56:45,916
[water running]
619
00:56:46,000 --> 00:56:47,666
I had a nightmare.
620
00:56:49,416 --> 00:56:50,541
Couldn't sleep.
621
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
[Vio] I don't know about you,
but I need underwear.
622
00:57:05,625 --> 00:57:08,291
["Qué sería de mi suerte"
by La Macanita playing]
623
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
[excited chatter]
624
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
[upbeat flamenco music continues]
625
00:57:37,791 --> 00:57:39,791
[birds singing]
626
00:57:47,000 --> 00:57:48,125
[vendor] Eight euros.
627
00:57:58,083 --> 00:57:59,333
I'll take these.
628
00:58:02,833 --> 00:58:05,583
[vendor] Cool.
Take a look at what I've got for you.
629
00:58:12,125 --> 00:58:15,208
[indistinct police radio chatter]
630
00:58:20,458 --> 00:58:22,416
What about these? They're cute.
631
00:58:22,500 --> 00:58:26,166
- Do you have anything else?
- Okay. Which do you like more? These?
632
00:58:27,541 --> 00:58:28,958
They're sexy.
633
00:58:29,708 --> 00:58:30,583
Or these?
634
00:58:30,750 --> 00:58:32,166
Do you like these more?
635
00:58:32,250 --> 00:58:33,250
INTERNET CAFÉ
636
00:58:34,583 --> 00:58:39,125
ROBBERY JEWELRY STORE BARCELONA
637
00:58:39,208 --> 00:58:40,375
YOUNG TRIO ROBS STORE
638
00:58:45,500 --> 00:58:49,458
"Last night, a trio of young robbers
stole a car and a motorcycle
639
00:58:49,541 --> 00:58:51,708
and headed to a jewelry store
in Barcelona."
640
00:58:51,791 --> 00:58:55,500
"A patrol car
reported to the scene of the crime."
641
00:58:55,583 --> 00:58:58,000
"One of the officers detained a robber."
642
00:58:58,083 --> 00:59:01,416
"After stopping the female suspect,
his partner was injured
643
00:59:01,500 --> 00:59:02,583
by the third robber."
644
00:59:02,666 --> 00:59:05,083
"The officer is currently
in the hospital."
645
00:59:12,208 --> 00:59:16,833
"The suspect who was detained
at the scene had no criminal record."
646
00:59:16,916 --> 00:59:20,291
"After giving his statement,
he was released pending trial."
647
00:59:22,041 --> 00:59:24,083
Reno's out. We gotta talk to him.
648
00:59:24,166 --> 00:59:26,791
I bet he can tell us what's going on.
649
00:59:36,750 --> 00:59:39,708
We can wait a few days
until the dust settles.
650
00:59:39,791 --> 00:59:40,958
Then we'll see.
651
00:59:51,708 --> 00:59:53,625
[woman 1] Here's your coffee.
652
00:59:56,125 --> 00:59:59,541
[woman 2] Your fries.
That'll be five euros, please.
653
01:00:02,375 --> 01:00:04,458
- Thank you.
- Your churros, sir.
654
01:00:08,625 --> 01:00:10,625
[excited chatter]
655
01:00:16,041 --> 01:00:17,166
Thanks.
656
01:00:21,791 --> 01:00:23,375
- [Dan] For real?
- [Vio] It's good.
657
01:00:27,208 --> 01:00:28,958
The best thing ever.
658
01:00:32,916 --> 01:00:34,291
I spy with my little eye...
659
01:00:38,666 --> 01:00:39,791
You did it again.
660
01:00:40,333 --> 01:00:42,166
- Did what?
- You looked at it.
661
01:00:44,166 --> 01:00:46,250
- What is it, then?
- The fence.
662
01:00:46,333 --> 01:00:48,041
[laughs, sniffles]
663
01:00:51,666 --> 01:00:53,916
[Vio giggles]
664
01:00:54,000 --> 01:00:55,250
Go for it.
665
01:00:55,333 --> 01:00:56,333
Attaboy.
666
01:00:57,833 --> 01:00:59,416
Good, huh? [chuckles]
667
01:00:59,833 --> 01:01:01,750
- Yeah.
- I told you.
668
01:01:02,583 --> 01:01:04,000
[spits, chuckles]
669
01:01:06,333 --> 01:01:08,541
- That wasn't cool, you know?
- [laughs]
670
01:01:12,125 --> 01:01:13,583
[Vio] The same dream every night?
671
01:01:15,000 --> 01:01:15,875
Yeah.
672
01:01:17,125 --> 01:01:18,458
There's only one window.
673
01:01:19,708 --> 01:01:20,791
And it's closed.
674
01:01:22,500 --> 01:01:26,375
So I hit it really hard.
I try to break it, but I can't.
675
01:01:27,291 --> 01:01:28,875
I'm exhausted.
676
01:01:31,583 --> 01:01:33,125
I feel like I'm gonna fall.
677
01:01:37,291 --> 01:01:39,041
The snake is really close.
678
01:01:45,500 --> 01:01:46,500
How does it end?
679
01:01:47,625 --> 01:01:49,833
That's the moment I always wake up.
680
01:01:54,375 --> 01:01:55,333
Know what?
681
01:01:55,791 --> 01:01:58,000
When I had nightmares when I was a kid,
682
01:01:59,916 --> 01:02:02,500
my mom would tell me
not to keep them inside.
683
01:02:03,291 --> 01:02:04,916
She'd have me write them down.
684
01:02:05,000 --> 01:02:07,333
Then we'd go outside
and burn them together.
685
01:02:10,166 --> 01:02:12,500
To keep the nightmares from coming true.
686
01:02:13,583 --> 01:02:14,958
We're not kids anymore.
687
01:02:15,750 --> 01:02:17,625
Some nightmares can't be burned to ashes.
688
01:02:44,000 --> 01:02:46,166
["Suspiro tierno (La Soleá)" playing]
689
01:03:05,291 --> 01:03:08,166
[tender Spanish ballad continues]
690
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
On the count of three.
691
01:03:17,083 --> 01:03:18,333
- Okay?
- One.
692
01:03:19,250 --> 01:03:20,250
Two!
693
01:03:24,625 --> 01:03:25,666
[Vio yells]
694
01:03:28,416 --> 01:03:30,458
[shouts, laughs]
695
01:03:47,750 --> 01:03:49,583
[Vio gasps] Dan, no!
696
01:03:51,041 --> 01:03:51,958
You're crazy!
697
01:04:04,666 --> 01:04:06,833
- [Vio] Hey!
- [Dan] Hello!
698
01:04:10,875 --> 01:04:11,833
Here?
699
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Shake it so it gets all mixed up.
700
01:04:24,875 --> 01:04:26,291
I got the technique down.
701
01:04:34,083 --> 01:04:36,333
Put your body into it.
702
01:04:37,166 --> 01:04:39,000
From your shoulders, not your wrist.
703
01:04:50,208 --> 01:04:52,208
He looks kinda sad.
704
01:04:53,875 --> 01:04:55,041
Let's see.
705
01:05:04,083 --> 01:05:05,125
Awesome.
706
01:05:06,375 --> 01:05:07,416
Give him a joint.
707
01:05:07,916 --> 01:05:08,916
A joint?
708
01:05:18,250 --> 01:05:20,750
- [blows]
- [Vio laughs]
709
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
I want one too.
710
01:05:24,333 --> 01:05:28,375
[inhales sharply, exhales]
711
01:05:31,750 --> 01:05:34,166
- [Dan] It just needs your name.
- [guard] Hey!
712
01:05:34,291 --> 01:05:36,333
[guard shouting indistinctly]
713
01:05:37,833 --> 01:05:39,833
[Dan and Vio laugh]
714
01:05:41,291 --> 01:05:42,666
[indistinct chatter]
715
01:05:42,791 --> 01:05:43,750
Here he is.
716
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
I'm going upstairs, okay?
717
01:05:46,708 --> 01:05:48,333
- I gotta pee.
- Okay.
718
01:05:51,083 --> 01:05:53,458
- [Dan] Got any weed?
- What did you say?
719
01:05:53,541 --> 01:05:55,958
- Weed.
- Sure. Come with me.
720
01:05:57,666 --> 01:05:59,291
Your girlfriend's cute.
721
01:06:00,291 --> 01:06:01,833
- That's my sister.
- Damn.
722
01:06:01,916 --> 01:06:03,916
Shit. Sorry, bro.
723
01:06:04,000 --> 01:06:05,291
So, weed?
724
01:06:05,375 --> 01:06:07,166
- Yeah.
- Five grams, 70 bucks.
725
01:06:07,666 --> 01:06:09,916
Seventy? No way. Forty.
726
01:06:10,000 --> 01:06:12,125
Give me at least 50. It's from California.
727
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
- Forty. That's all I have.
- Fuck's sake.
728
01:06:14,458 --> 01:06:17,541
I've also got coke, pills, MDMA, and LSD.
729
01:06:17,625 --> 01:06:19,708
Poppers? Your sister might be into that.
730
01:06:20,541 --> 01:06:21,625
Just weed.
731
01:06:21,708 --> 01:06:26,083
[couple arguing down hall]
732
01:07:00,000 --> 01:07:02,041
Check out this chain. 18 karats.
733
01:07:02,166 --> 01:07:05,541
You'll get 1,500 bucks
for it at the pawnshop, easy.
734
01:07:05,625 --> 01:07:07,458
- I'll give it to you for 1,000.
- Nah.
735
01:07:07,541 --> 01:07:09,916
- Wait! Don't get bent out of shape.
- It's fine.
736
01:07:10,000 --> 01:07:12,166
Here. I didn't mean anything by it.
737
01:07:14,000 --> 01:07:14,958
Forty euros.
738
01:07:15,041 --> 01:07:17,250
You've got money. I can tell.
739
01:07:17,333 --> 01:07:19,958
- I'm just trying to make a living.
- Sure. Yeah.
740
01:07:21,708 --> 01:07:23,708
[siren wailing in distance]
741
01:07:29,666 --> 01:07:31,416
[loud knocking on door]
742
01:07:31,500 --> 01:07:32,500
[officer] Police!
743
01:07:34,583 --> 01:07:36,958
- [loud knocking]
- [officer] Police! Open up!
744
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
[Vio breathing nervously]
745
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
[knocking continues]
746
01:07:42,583 --> 01:07:44,583
[indistinct chatter]
747
01:08:00,666 --> 01:08:02,666
[background sounds fade]
748
01:08:15,166 --> 01:08:18,666
[sounds distort]
749
01:08:21,541 --> 01:08:25,958
POLICE
750
01:08:49,666 --> 01:08:51,833
[receptionist] Screw you, you bastard!
751
01:08:51,916 --> 01:08:54,500
Think twice before laying your hands
on a woman!
752
01:08:54,583 --> 01:08:56,500
Especially in my house! Jesus!
753
01:08:57,250 --> 01:08:58,458
[door opens]
754
01:09:02,500 --> 01:09:03,625
[Vio] Are you okay?
755
01:09:05,291 --> 01:09:06,875
The cops arrested a guy.
756
01:09:06,958 --> 01:09:08,625
[breathing shakily]
757
01:09:08,708 --> 01:09:10,416
Dan, we need to talk to Reno.
758
01:09:11,958 --> 01:09:13,458
It could've been you or me.
759
01:09:16,833 --> 01:09:17,750
Dan.
760
01:09:20,625 --> 01:09:21,833
He's our friend.
761
01:09:26,791 --> 01:09:28,958
The police came to get this guy.
762
01:09:29,041 --> 01:09:31,750
If I hadn't stopped him,
he would have killed her.
763
01:09:31,875 --> 01:09:35,291
[Reno on voicemail] Leave a message,
or you can fuck right off.
764
01:09:35,375 --> 01:09:37,416
- No answer.
- Try again.
765
01:09:41,333 --> 01:09:42,625
[receiver clatters]
766
01:09:43,125 --> 01:09:45,333
[dialing]
767
01:09:47,541 --> 01:09:51,666
[line ringing]
768
01:09:52,333 --> 01:09:54,625
[Reno] Yeah? Hello?
769
01:09:54,708 --> 01:09:56,708
- Reno.
- Dan? Holy shit.
770
01:09:56,833 --> 01:09:59,000
I've been calling you nonstop.
Are you okay?
771
01:09:59,083 --> 01:10:01,666
- Yeah.
- Hold on. Give me a second.
772
01:10:01,750 --> 01:10:03,166
Here. I'll be right back.
773
01:10:04,250 --> 01:10:05,583
Okay. I'm here.
774
01:10:05,666 --> 01:10:09,541
Dan, listen. Those assholes wanted
to pin the whole thing on me.
775
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
I had no choice.
776
01:10:11,083 --> 01:10:12,250
I'm sorry, bro.
777
01:10:12,750 --> 01:10:14,333
I didn't know what to do.
778
01:10:14,833 --> 01:10:18,291
9194? Where the hell
are you calling from? Portugal?
779
01:10:18,375 --> 01:10:20,958
- We skipped town.
- Are you with Vio?
780
01:10:21,041 --> 01:10:22,041
Hi, Reno.
781
01:10:22,166 --> 01:10:24,875
Vio! Away for your honeymoon?
782
01:10:25,333 --> 01:10:27,041
No. A bachelor party.
783
01:10:27,708 --> 01:10:29,708
- How are you doing?
- Meh.
784
01:10:30,208 --> 01:10:32,916
I'm holding up.
Francesca left me for another guy.
785
01:10:33,375 --> 01:10:35,166
How are things there?
786
01:10:35,708 --> 01:10:40,250
My lawyer told me
to stay out of trouble for a few months.
787
01:10:40,333 --> 01:10:42,041
I probably won't get jail time.
788
01:10:42,708 --> 01:10:46,875
But you guys are in deep shit
'cause you hit that cop.
789
01:10:47,375 --> 01:10:48,875
Have you heard from my sister?
790
01:10:49,375 --> 01:10:51,791
No, I haven't. Sorry, Vio.
791
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
By the way, Dan,
792
01:10:54,750 --> 01:10:57,458
your dad's back in jail.
I thought you should know.
793
01:10:57,583 --> 01:11:01,208
The cops went looking for you
and found some shit in the house.
794
01:11:02,083 --> 01:11:05,166
It isn't the same around here without you.
I miss you.
795
01:11:05,250 --> 01:11:06,541
We miss you too.
796
01:11:07,916 --> 01:11:09,083
What's your plan?
797
01:11:10,458 --> 01:11:12,500
Wait for things to calm down a bit.
798
01:11:15,541 --> 01:11:17,791
Making street art, Wanksy?
799
01:11:18,708 --> 01:11:19,875
Yeah, blondie.
800
01:11:45,333 --> 01:11:47,250
[both laugh]
801
01:11:47,375 --> 01:11:49,791
- Yeah! [giggles]
- [chuckles]
802
01:11:49,875 --> 01:11:51,375
Where'd you sell it?
803
01:11:52,833 --> 01:11:56,333
I sold it to Reno's friend. Screw him.
804
01:11:56,416 --> 01:11:57,750
Wasn't he pissed?
805
01:11:59,666 --> 01:12:02,000
- He slapped me in the face.
- Wait, what?
806
01:12:02,458 --> 01:12:04,500
Yeah. The dude went apeshit.
807
01:12:05,416 --> 01:12:07,125
Over a fucking game console.
808
01:12:09,625 --> 01:12:12,291
- Oh my God.
- But I hit him back.
809
01:12:13,833 --> 01:12:17,375
He was shocked.
I thought he was gonna cry.
810
01:12:18,166 --> 01:12:19,958
Didn't your sister talk to him?
811
01:12:21,791 --> 01:12:22,791
Yeah, no.
812
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
She never says anything.
813
01:12:27,375 --> 01:12:30,625
Since our mom died,
we've just drifted apart.
814
01:12:33,958 --> 01:12:35,500
Everything's different now.
815
01:12:38,208 --> 01:12:39,625
Especially with me.
816
01:12:42,416 --> 01:12:43,708
I know she loves me.
817
01:12:48,791 --> 01:12:51,375
But I wonder
if she would've ratted me out.
818
01:12:54,750 --> 01:12:57,541
I've been running away
from the cops for a while.
819
01:13:04,583 --> 01:13:05,833
I spy with my little eye...
820
01:13:07,416 --> 01:13:08,375
What do you spy?
821
01:13:09,500 --> 01:13:11,041
Hmm.
822
01:13:12,291 --> 01:13:13,750
[water splashing]
823
01:13:13,833 --> 01:13:16,000
- No fucking way.
- What's the matter?
824
01:13:16,083 --> 01:13:19,041
- No way, Vio!
- What's wrong?
825
01:13:20,750 --> 01:13:23,791
No! Dan! Put me down!
826
01:13:23,875 --> 01:13:26,375
Don't you dare!
827
01:13:26,458 --> 01:13:28,458
[bright instrumental music playing]
828
01:13:29,708 --> 01:13:32,791
[both shout playfully]
829
01:14:02,750 --> 01:14:04,500
[bright music fades]
830
01:14:05,666 --> 01:14:07,958
[speaking Chinese]
831
01:14:16,916 --> 01:14:18,291
[boy responds in Chinese]
832
01:14:18,833 --> 01:14:22,291
[clerk shouting in Chinese]
833
01:14:26,041 --> 01:14:29,083
Happy to see me, huh? Wow.
834
01:14:29,500 --> 01:14:31,250
Hey, do you have any tampons?
835
01:14:32,208 --> 01:14:33,291
Thanks.
836
01:14:33,416 --> 01:14:34,875
[clerk shouts in Chinese]
837
01:14:35,625 --> 01:14:38,041
We're gonna need some ice for that.
Give it here.
838
01:14:39,000 --> 01:14:41,500
[clerk continues shouting in Chinese]
839
01:14:41,583 --> 01:14:43,083
[Vio] Want tequila?
840
01:14:43,166 --> 01:14:44,416
[boy crying]
841
01:14:44,500 --> 01:14:46,208
Dan? Dan.
842
01:14:46,291 --> 01:14:49,416
- [background sounds fade]
- [clerk's shouting intensifies]
843
01:14:49,541 --> 01:14:51,625
- [blow lands]
- [boy sobbing]
844
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
[clerk screaming in Chinese]
845
01:14:54,208 --> 01:14:55,708
[groans]
846
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
[moans]
847
01:15:00,375 --> 01:15:03,125
- [Vio screaming inaudibly]
- [clerk grunting]
848
01:15:03,208 --> 01:15:05,833
[muffled blows]
849
01:15:05,916 --> 01:15:07,833
[echoing] Stop, please! Stop!
850
01:15:07,916 --> 01:15:09,750
[Dan panting]
851
01:15:09,833 --> 01:15:12,916
[tense music swells]
852
01:15:32,208 --> 01:15:33,125
[Vio gasps]
853
01:15:46,458 --> 01:15:51,000
[Vio breathing shakily]
854
01:15:52,041 --> 01:15:56,375
[shouting] What the hell did you do?
You saw yourself in there, didn't you?
855
01:15:57,125 --> 01:16:00,083
You almost killed him, Dan.
856
01:16:00,166 --> 01:16:02,833
[Dan panting]
857
01:16:02,916 --> 01:16:04,541
[Vio] Not this shit again.
858
01:16:05,416 --> 01:16:06,958
- Not again.
- I'm sorry.
859
01:16:08,583 --> 01:16:10,416
- [Vio] God damn it.
- I don't know...
860
01:16:16,666 --> 01:16:18,666
There's something inside me I can't...
861
01:16:20,750 --> 01:16:22,125
I'm sorry, Vio. I mean it.
862
01:16:22,708 --> 01:16:23,791
I just...
863
01:16:25,416 --> 01:16:26,583
Dan, listen.
864
01:16:27,541 --> 01:16:30,291
I can't wake up every day
wondering if we'll get busted
865
01:16:30,375 --> 01:16:32,541
for doing something stupid.
866
01:16:45,875 --> 01:16:47,333
I miss Málaga.
867
01:16:48,833 --> 01:16:49,916
[sniffles]
868
01:16:51,541 --> 01:16:52,666
I want to go back.
869
01:16:56,250 --> 01:16:58,708
I have a cousin there
who works in a hotel.
870
01:17:00,750 --> 01:17:03,750
Maybe she can find me a job.
Even a cash-in-hand one.
871
01:17:05,541 --> 01:17:07,458
I'll try to call her tomorrow.
872
01:17:13,208 --> 01:17:14,291
What about you?
873
01:17:20,875 --> 01:17:22,000
What do you want?
874
01:17:25,541 --> 01:17:26,916
Dan, what do you want?
875
01:17:27,958 --> 01:17:30,041
All I know is I don't wanna go back.
876
01:17:37,166 --> 01:17:38,208
What about Berlin?
877
01:17:42,291 --> 01:17:43,875
Dan, you can't give up.
878
01:17:43,958 --> 01:17:45,791
You're so talented.
879
01:17:46,833 --> 01:17:48,041
Remember that.
880
01:17:56,500 --> 01:17:59,583
[Toño] The apple
doesn't fall far from the tree.
881
01:18:57,333 --> 01:19:00,416
["Song to the Siren"
by Amen Dunes playing]
882
01:19:01,166 --> 01:19:03,500
♪ On the floating ♪
883
01:19:04,083 --> 01:19:06,500
♪ Shipless oceans ♪
884
01:19:07,750 --> 01:19:12,166
♪ I did all my best to smile ♪
885
01:19:14,625 --> 01:19:19,958
♪ Till your singing eyes and fingers ♪
886
01:19:21,916 --> 01:19:22,958
[Vio gasps]
887
01:19:23,041 --> 01:19:27,333
♪ Drew me loving to your isle ♪
888
01:19:27,416 --> 01:19:29,000
[breathing shakily]
889
01:19:29,083 --> 01:19:31,083
♪ And you sang ♪
890
01:19:32,916 --> 01:19:35,458
♪ Sail to me ♪
891
01:19:36,791 --> 01:19:41,333
♪ Sail to me, let me enfold you ♪
892
01:19:46,625 --> 01:19:48,625
♪ Here I am ♪
893
01:19:50,333 --> 01:19:52,541
♪ Here I am ♪
894
01:19:54,833 --> 01:19:57,291
♪ Waiting to hold you ♪
895
01:20:02,833 --> 01:20:05,458
♪ Did I dream ♪
896
01:20:05,916 --> 01:20:08,708
♪ You dreamed about me? ♪
897
01:20:10,666 --> 01:20:15,708
♪ Were you here when I was full sail? ♪
898
01:20:18,416 --> 01:20:23,625
♪ Now my foolish boat is leaning ♪
899
01:20:26,458 --> 01:20:30,916
♪ Broken, lovelorn on your rocks ♪
900
01:20:31,000 --> 01:20:33,541
[crying]
901
01:20:33,625 --> 01:20:35,375
♪ For you sang ♪
902
01:20:37,250 --> 01:20:39,791
♪ Touch me not ♪
903
01:20:40,750 --> 01:20:44,625
♪ Touch me not, come back tomorrow ♪
904
01:20:49,916 --> 01:20:52,458
♪ Oh, my heart ♪
905
01:20:53,458 --> 01:20:55,458
♪ Oh, my heart ♪
906
01:20:57,666 --> 01:21:02,416
♪ Shies from the sorrow... ♪
907
01:21:02,916 --> 01:21:03,916
[sobs]
908
01:21:04,000 --> 01:21:06,125
Jesus fucking Christ!
909
01:21:08,875 --> 01:21:12,250
Oh my God! Oh my fucking God!
910
01:21:14,958 --> 01:21:19,083
- [sobbing uncontrollably]
- ♪ I'm as troubled as the tide ♪
911
01:21:21,791 --> 01:21:27,375
♪ Should I stand amid the breakers? ♪
912
01:21:29,625 --> 01:21:35,916
♪ Or should I lie with death, my bride? ♪
913
01:21:37,708 --> 01:21:40,208
- [sniffles]
- ♪ Hear me sing ♪
914
01:21:41,166 --> 01:21:43,625
♪ Swim to me ♪
915
01:21:44,958 --> 01:21:48,500
- ♪ Come to me, let me enfold you ♪
- [pebble tapping on window]
916
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
[tapping on window]
917
01:21:58,833 --> 01:21:59,833
Coming down?
918
01:22:13,833 --> 01:22:14,958
[door closes]
919
01:22:20,666 --> 01:22:21,750
Where'd you get this?
920
01:22:23,375 --> 01:22:25,083
- I borrowed it.
- Right.
921
01:22:25,541 --> 01:22:27,250
Where have you been all day?
922
01:22:28,000 --> 01:22:29,750
I want to show you something.
923
01:22:46,000 --> 01:22:48,208
Dan! Dan! Stop!
924
01:22:48,291 --> 01:22:50,125
Hey, stop. Let me drive.
925
01:22:51,958 --> 01:22:53,000
Hold on tight.
926
01:22:57,291 --> 01:22:59,833
[bright instrumental music playing]
927
01:23:33,500 --> 01:23:34,666
Come on.
928
01:23:55,125 --> 01:23:56,291
[door closes]
929
01:24:37,291 --> 01:24:39,416
[bright music fades]
930
01:24:41,583 --> 01:24:46,708
["Cuídate" by Valeria Castro playing]
931
01:26:31,541 --> 01:26:33,541
[tender ballad continues]
932
01:26:48,083 --> 01:26:50,083
[both panting]
933
01:27:22,458 --> 01:27:24,458
[both breathing heavily]
934
01:27:55,083 --> 01:27:56,291
Come with me.
935
01:28:00,708 --> 01:28:01,791
Where?
936
01:28:02,666 --> 01:28:03,791
Berlin.
937
01:28:05,583 --> 01:28:07,333
I want you with me.
938
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
What would I do there?
939
01:28:14,916 --> 01:28:18,750
Didn't you want to start over?
Well, I do too.
940
01:28:19,500 --> 01:28:22,208
With the money we have,
we can leave tomorrow.
941
01:28:23,291 --> 01:28:26,833
We'll catch a flight and be there
by the afternoon. You and me.
942
01:28:29,250 --> 01:28:30,875
You're not going back home.
943
01:28:32,291 --> 01:28:34,208
So come with me.
944
01:28:34,958 --> 01:28:36,875
I don't want to go without you.
945
01:28:40,875 --> 01:28:43,041
- Dan...
- [knocking on door]
946
01:28:44,625 --> 01:28:45,458
Who is it?
947
01:28:45,541 --> 01:28:48,625
[receptionist] Your friend's calling!
It's 2:00 a.m. Get out here!
948
01:28:48,708 --> 01:28:49,625
Coming!
949
01:28:54,500 --> 01:28:58,375
Tell your friend this is a hostel,
not a brothel.
950
01:28:58,458 --> 01:28:59,708
[Reno breathing shakily]
951
01:28:59,791 --> 01:29:02,583
- Reno?
- [Reno, crying] Dan. Dan.
952
01:29:03,208 --> 01:29:04,958
I got my face bashed in.
953
01:29:05,041 --> 01:29:06,416
What went down?
954
01:29:06,500 --> 01:29:08,666
I'm sorry. I had no choice.
955
01:29:08,750 --> 01:29:12,208
Who attacked you?
Reno, calm down. What happened?
956
01:29:12,291 --> 01:29:15,625
It was your dad, Dan. He sent people.
957
01:29:16,458 --> 01:29:20,125
They were looking for you.
They said this was your fault.
958
01:29:20,208 --> 01:29:23,875
- You said my dad was back in jail.
- That's why he did it.
959
01:29:23,958 --> 01:29:26,416
He wanted to know
where you are to hurt you.
960
01:29:26,916 --> 01:29:29,583
I didn't want to tell them.
I'm sorry, Dan.
961
01:29:30,958 --> 01:29:35,208
- My mom was at home.
- Reno, do they know where we are?
962
01:29:36,166 --> 01:29:38,750
[Toño] Some nightmares
can't be burned to ashes.
963
01:29:38,833 --> 01:29:41,083
- We need to get out of here.
- What's wrong?
964
01:29:41,166 --> 01:29:43,750
We need to go. Grab your stuff. Hurry.
965
01:29:43,833 --> 01:29:45,000
[Vio] What's going on?
966
01:29:45,083 --> 01:29:46,291
Come on.
967
01:29:48,750 --> 01:29:50,250
Wait, Dan. Dan.
968
01:29:56,916 --> 01:29:57,916
Dan.
969
01:29:58,500 --> 01:29:59,916
[panting]
970
01:30:02,041 --> 01:30:03,041
Dan, stop.
971
01:30:04,208 --> 01:30:05,875
- Dan!
- He'll never leave me alone.
972
01:30:05,958 --> 01:30:09,625
God fucking damn it.
I knew it when I saw him at the funeral.
973
01:30:09,708 --> 01:30:13,208
I knew he'd screw me over again.
He did it to my mom. He does it to me.
974
01:30:13,291 --> 01:30:15,708
- Come on.
- He's done it every day of my life.
975
01:30:15,791 --> 01:30:17,958
- Every single day.
- Hey. Look at me.
976
01:30:18,041 --> 01:30:20,666
I'm here, okay? We're in this together.
977
01:30:20,750 --> 01:30:22,291
We're all right.
978
01:30:22,416 --> 01:30:25,666
Okay? We'll sleep at the station
and figure things out tomorrow.
979
01:30:25,750 --> 01:30:27,875
- [dealer] What's the matter?
- I'm with you.
980
01:30:27,958 --> 01:30:28,833
Not now!
981
01:30:29,000 --> 01:30:31,541
- Hey. Chill.
- [Vio] We gotta go, guys.
982
01:30:31,666 --> 01:30:33,791
- Didn't you like the weed?
- [Dan] What's this?
983
01:30:33,875 --> 01:30:34,916
[Vio] Not now, okay?
984
01:30:35,000 --> 01:30:39,375
[dealer] Going on a trip? It's kinda late
to be heading out with your backpack.
985
01:30:39,500 --> 01:30:42,208
- [man 1] What's up?
- [dealer] Aren't we friends?
986
01:30:42,291 --> 01:30:44,458
- Come on.
- Why the rush?
987
01:30:44,541 --> 01:30:47,208
- We don't want trouble.
- Introduce us to her.
988
01:30:47,291 --> 01:30:48,958
- [Dan] Let's go.
- What's your name?
989
01:30:49,041 --> 01:30:52,000
- Come on.
- Shut it. We're talking to her.
990
01:30:52,083 --> 01:30:53,083
[Dan] Come on.
991
01:30:53,166 --> 01:30:56,166
- Hey. Come with us.
- I'm not going anywhere with you.
992
01:30:56,250 --> 01:30:58,833
- Don't touch me.
- We're friends, right?
993
01:30:58,958 --> 01:31:00,833
- Hands off.
- We're gonna party.
994
01:31:00,916 --> 01:31:04,333
- Shut up.
- [Vio] Don't touch me. Are you deaf?
995
01:31:04,416 --> 01:31:08,916
[dealer] Come with us. We'll go to a bar
and then to a hotel. You and me.
996
01:31:09,041 --> 01:31:13,041
[Vio] Shut up. Leave me alone.
Get your hands off me, prick.
997
01:31:13,125 --> 01:31:14,583
[dealer] Watch your mouth!
998
01:31:19,666 --> 01:31:22,750
- [man 1] Grab her!
- [Vio] Let me go!
999
01:31:22,833 --> 01:31:24,833
[man 2] Fucking quit it.
1000
01:31:25,500 --> 01:31:27,375
- What now?
- [grunts]
1001
01:31:27,625 --> 01:31:29,791
- What now?
- [Dan groans]
1002
01:31:31,416 --> 01:31:32,833
[Vio screams]
1003
01:31:32,916 --> 01:31:33,833
[dealer] Let's go.
1004
01:31:33,916 --> 01:31:35,625
No! Let me go!
1005
01:31:35,708 --> 01:31:38,041
- Get off me!
- Don't touch her!
1006
01:31:38,541 --> 01:31:40,000
[Vio grunts]
1007
01:31:41,083 --> 01:31:42,500
[Dan shouts]
1008
01:31:45,666 --> 01:31:46,500
[Dan] Vio!
1009
01:31:47,958 --> 01:31:51,666
- [Vio] Stop! Get your hands off me!
- [man 2] Go on and scream.
1010
01:31:52,583 --> 01:31:53,833
[Dan groans]
1011
01:31:53,916 --> 01:31:55,916
[silence falls]
1012
01:32:03,083 --> 01:32:04,166
[man 1] Let's go.
1013
01:32:06,541 --> 01:32:08,125
- [man 2] The cops.
- [man 1] Come on.
1014
01:32:33,875 --> 01:32:36,375
[Vio] No. No, no, no. No, no, no.
1015
01:32:37,458 --> 01:32:39,791
[Vio crying]
1016
01:32:47,458 --> 01:32:48,708
[Dan moans]
1017
01:32:48,791 --> 01:32:50,250
[Vio sobbing]
1018
01:32:54,625 --> 01:32:55,708
Dan, look at me.
1019
01:32:56,166 --> 01:32:58,500
[Vio breathing shakily]
1020
01:33:02,291 --> 01:33:03,791
[shouting] Help me, please!
1021
01:33:04,625 --> 01:33:05,958
Someone help!
1022
01:33:07,708 --> 01:33:10,166
- [Dan moans in pain]
- [Vio sobs]
1023
01:33:10,250 --> 01:33:12,750
Dan, I'm going to Berlin with you.
1024
01:33:14,416 --> 01:33:16,250
[softly] I'm here, okay?
1025
01:33:16,333 --> 01:33:17,875
I'm with you.
1026
01:33:17,958 --> 01:33:19,458
[screams] Help!
1027
01:33:21,500 --> 01:33:24,458
[sobs, shouting] Someone help me!
1028
01:33:27,333 --> 01:33:28,583
[sobs]
1029
01:33:30,250 --> 01:33:32,041
- I spy with my little eye...
- No.
1030
01:33:35,541 --> 01:33:36,916
I spy with my little eye...
1031
01:33:39,125 --> 01:33:40,083
What do you see?
1032
01:33:44,416 --> 01:33:45,416
I see you.
1033
01:33:45,666 --> 01:33:48,583
[somber instrumental music playing]
1034
01:33:49,083 --> 01:33:50,708
[Vio sobs]
1035
01:33:57,791 --> 01:34:00,583
[shouting] Someone help! Please!
1036
01:34:03,541 --> 01:34:04,625
Help!
1037
01:34:05,208 --> 01:34:07,625
[sobbing]
1038
01:34:31,125 --> 01:34:33,750
[somber music continues]
1039
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
- [music fades]
- [lighter clicks]
1040
01:35:49,500 --> 01:35:52,833
[in German] Hold on. For the weekend.
1041
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
Wow. Thanks, Ahmed.
1042
01:36:08,458 --> 01:36:09,541
[Vio] Hamburger?
1043
01:36:11,916 --> 01:36:14,708
[waiter] Vio,
take this out to the terrace.
1044
01:36:20,958 --> 01:36:21,833
[woman] Hey.
1045
01:36:22,416 --> 01:36:24,541
Should I turn on the projector?
1046
01:36:24,625 --> 01:36:26,750
The one outside.
1047
01:36:26,833 --> 01:36:27,708
Sure.
1048
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Hold on. Are you coming to the club
with us later?
1049
01:36:32,041 --> 01:36:33,583
We're going dancing.
1050
01:36:43,583 --> 01:36:44,791
[woman] Check, please.
1051
01:37:04,833 --> 01:37:07,750
["Tienes reservado el cielo"
by Sen Senra playing]
1052
01:37:16,833 --> 01:37:17,791
[Dan] Vio.
1053
01:37:37,958 --> 01:37:39,916
[Vio] When are you gonna teach me?
1054
01:37:41,166 --> 01:37:43,291
Scared I'll be better than you?
1055
01:39:05,041 --> 01:39:08,666
["Volar sin alas" by Morad playing]
1056
01:42:12,458 --> 01:42:15,208
Subtitle translation by: Meredith Cannella
1057
01:42:15,291 --> 01:42:17,666
[song ends]
1057
01:42:18,305 --> 01:43:18,732
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gmbjk
Help other users to choose the best subtitles
75461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.