All language subtitles for my loneliness has wings

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:38,958 --> 00:00:42,625 [beat pulsating] 3 00:00:50,208 --> 00:00:52,208 [distorted alarm blaring] 4 00:01:03,375 --> 00:01:06,333 [alarm blaring] 5 00:01:06,416 --> 00:01:08,750 [glass crunching underfoot] 6 00:01:17,166 --> 00:01:18,541 [engine starts] 7 00:01:24,125 --> 00:01:28,250 {\an8}[tense, energetic music pulsing] 8 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 {\an8}[tires squeal] 9 00:01:38,583 --> 00:01:40,875 {\an8}[police sirens approaching] 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,666 {\an8}- [brakes screech] - [horn blares] 11 00:01:46,083 --> 00:01:47,083 {\an8}[horn honks] 12 00:01:50,208 --> 00:01:53,083 {\an8}[police sirens draw nearer] 13 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 {\an8}- [brakes screech] - [horn blares] 14 00:02:29,958 --> 00:02:31,541 [brakes squeal] 15 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 [tense music fades] 16 00:02:39,833 --> 00:02:41,416 [engine stops] 17 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 Fuck me. My hair looks like shit. 18 00:02:49,583 --> 00:02:52,666 Eight minutes, sixteen seconds. Getting old, huh? 19 00:02:52,750 --> 00:02:54,541 I was just enjoying the ride. 20 00:02:54,625 --> 00:02:57,791 - You drive like my grandma. - Bring her on our next job. 21 00:02:57,875 --> 00:03:00,375 You'd like that. I've seen how you look at her. 22 00:03:00,458 --> 00:03:03,083 Next time, you take the middle, Reno. I had no room. 23 00:03:03,166 --> 00:03:05,250 Dan's too afraid he'll touch my anaconda. 24 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 - Anaconda? That's not what I've heard. - Huh? 25 00:03:07,583 --> 00:03:10,166 - People say it's more like a finger. - Who? 26 00:03:10,250 --> 00:03:12,916 - I don't know. People. - What's up, Whale? 27 00:03:13,000 --> 00:03:16,125 Your man boobs went up a size. I thought you were on a diet. 28 00:03:16,208 --> 00:03:18,583 Vio, forget these guys. Come with me to Senegal. 29 00:03:18,666 --> 00:03:20,125 [Vio] Dream on. 30 00:03:20,208 --> 00:03:23,916 ["Que te quema" by Kinky Bwoy playing on club stereo] 31 00:03:25,875 --> 00:03:28,583 [dance beat grows louder] 32 00:04:28,708 --> 00:04:30,500 [speaking indistinctly] 33 00:05:00,958 --> 00:05:03,166 [Vio] Hey! What the hell? 34 00:05:03,250 --> 00:05:04,958 [shouting] 35 00:05:05,041 --> 00:05:06,583 [girl] What's your problem? 36 00:05:06,708 --> 00:05:09,333 [all clamoring] 37 00:05:09,416 --> 00:05:10,875 [song ends abruptly] 38 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [birds singing] 39 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 It's not that bad, right? 40 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 [exhales] That douche overreacted. 41 00:05:27,625 --> 00:05:31,333 Here. I gotta take my mom to the salon. 42 00:05:31,458 --> 00:05:32,583 I'm out too. 43 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 [Vio] Watch yourself. 44 00:06:00,875 --> 00:06:02,041 [door closes] 45 00:06:04,708 --> 00:06:08,791 [woman on TV] ...was number one in sales for eight straight weeks... 46 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 - Morning, Grandma. - Good morning. 47 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 - It's warm in here. - Where were you? 48 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 - Out with my friends. - Did you get any sleep? 49 00:06:18,333 --> 00:06:20,916 I'll leave this here, okay? 50 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 - Did you sleep at all? - I'm going to now. 51 00:06:23,875 --> 00:06:26,625 Grab something to eat and get to bed. 52 00:06:27,125 --> 00:06:31,083 - You're getting skinnier by the day. - [Dan] And you're getting more beautiful. 53 00:06:33,625 --> 00:06:36,250 [indistinct chatter below] 54 00:07:39,833 --> 00:07:41,375 [exhales] 55 00:07:42,750 --> 00:07:47,958 [powerful instrumental music playing] 56 00:08:13,208 --> 00:08:16,083 [music intensifies] 57 00:08:16,166 --> 00:08:18,333 [charcoal scratching] 58 00:08:18,416 --> 00:08:21,208 [water running] 59 00:08:36,458 --> 00:08:37,916 [music fades out] 60 00:08:38,000 --> 00:08:43,041 CAGED WINGS 61 00:08:43,125 --> 00:08:46,291 - [door opens, closes] - [woman on TV] I'm here to work. 62 00:08:48,208 --> 00:08:52,000 [man on TV] What do you mean? I fired you, remember? 63 00:08:52,083 --> 00:08:53,625 [dramatic music playing on TV] 64 00:08:53,708 --> 00:08:56,125 The hot water's working again, Grandma. 65 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 - The hot water. It's working. - Uh-huh. 66 00:08:59,958 --> 00:09:04,250 That's because the man from the third floor fixed it. Ángel. 67 00:09:04,333 --> 00:09:05,791 Ángel from the third floor. 68 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 [woman on TV] I'm not scheming, okay? 69 00:09:09,791 --> 00:09:11,375 Hold on a minute. 70 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Did you put egg whites in your hair? 71 00:09:14,500 --> 00:09:16,458 - I took a shower. - Ah. 72 00:09:16,541 --> 00:09:18,916 [woman on TV] You didn't plan this with Denise. 73 00:09:20,166 --> 00:09:22,333 [Dan] What's new with Can Yaman and Açelya? 74 00:09:22,416 --> 00:09:24,833 They fight, they make up, they break up... 75 00:09:24,916 --> 00:09:26,958 - Like oil and water, huh? - Yep. 76 00:09:28,083 --> 00:09:30,458 They'll patch things up by the weekend. 77 00:09:30,541 --> 00:09:32,750 - Or before then. - Or before. [laughs] 78 00:09:33,291 --> 00:09:34,875 It's what they do. 79 00:09:34,958 --> 00:09:36,625 I'm heading out, okay? 80 00:09:37,666 --> 00:09:39,041 - [kisses] - [grandma] Okay. 81 00:09:42,791 --> 00:09:44,625 - Need me to pick up anything? - Milk. 82 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 All right. I'll be back later. 83 00:09:48,250 --> 00:09:50,958 [whistling on TV] 84 00:09:52,375 --> 00:09:53,500 [man] How's it going? 85 00:09:53,583 --> 00:09:55,583 - What's up? - [Pedrito] Grabbing a coffee. 86 00:09:55,666 --> 00:09:58,416 - You were wasted last night. - [Pedrito] I was shitfaced. 87 00:09:58,500 --> 00:09:59,458 I know. I saw you. 88 00:09:59,541 --> 00:10:01,375 - [Dan] Blondie! - [Pedrito] Later. 89 00:10:02,666 --> 00:10:03,708 [Reno] What's up? 90 00:10:04,625 --> 00:10:06,916 - Don't start with me. - What's with your hair? 91 00:10:07,000 --> 00:10:11,375 Get off, man. Leave the hair alone. You don't get to touch this hair. 92 00:10:11,458 --> 00:10:13,666 [Reno] I didn't tell you. Remember Francesca? 93 00:10:13,791 --> 00:10:17,083 The one from El Raval with the huge rack and pink tongue piercing. 94 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 I ran into her the other day. We had drinks, and things got pretty hot. 95 00:10:21,500 --> 00:10:23,166 You know me, bro. 96 00:10:23,250 --> 00:10:26,750 I took her to the bathroom, sat her on the sink, pulled up her skirt, 97 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 put my fingers inside her, and I felt something hard. 98 00:10:29,541 --> 00:10:32,208 I was afraid history was repeating itself. 99 00:10:32,291 --> 00:10:34,208 - How's it going, Dandy? - All good. 100 00:10:34,291 --> 00:10:38,583 Reno, I heard you were at Nido Rojo with Candy. 101 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 She comes with a little something extra, you know? 102 00:10:41,208 --> 00:10:43,000 - When? - Tuesday. 103 00:10:43,083 --> 00:10:44,583 Tuesday? Tuesday? 104 00:10:44,666 --> 00:10:47,125 Nah. I was with your mom, Snow White. 105 00:10:47,208 --> 00:10:48,750 - Out of my way. - [Reno] Dick. 106 00:10:49,250 --> 00:10:52,000 What's his beef with me? I don't get it. 107 00:10:52,083 --> 00:10:53,333 The other night at Space, 108 00:10:53,416 --> 00:10:55,833 he followed me into the bathroom and kicked me. 109 00:10:55,916 --> 00:10:57,833 - I had to push him away. - [laughs] 110 00:10:58,916 --> 00:11:00,208 [Reno] Yo, Josito! 111 00:11:00,291 --> 00:11:04,750 Anyway, she winked at me, and suddenly, I realized what it was. 112 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 She has a clit piercing too. 113 00:11:06,458 --> 00:11:10,041 I didn't know whether to play with the piercing or her clit. 114 00:11:10,166 --> 00:11:12,291 What would you do? 115 00:11:12,375 --> 00:11:13,250 [chuckles] 116 00:11:13,333 --> 00:11:15,666 I'm in love, bro. I'm crushing hard. 117 00:11:15,750 --> 00:11:18,875 Listen to this song I wrote. You're gonna be blown away. 118 00:11:18,958 --> 00:11:19,916 [Dan beatboxing] 119 00:11:20,041 --> 00:11:22,500 [rapping] ♪ Yeah ♪ 120 00:11:22,583 --> 00:11:25,458 ♪ Yo, Francesca You got me spinnin', no lie ♪ 121 00:11:25,541 --> 00:11:28,416 ♪ When you're not around I wanna curl up and die ♪ 122 00:11:28,500 --> 00:11:31,041 ♪ What's so funny? The girl is easy on the eye ♪ 123 00:11:31,125 --> 00:11:34,500 ♪ When I'm with my princess Time seems to fly, whoo ♪ 124 00:11:34,583 --> 00:11:36,708 - What do you think? - That was pretty lame. 125 00:11:36,791 --> 00:11:41,083 [Reno] I need some sweet potatoes and cucumbers for my mom's soup. 126 00:11:49,000 --> 00:11:51,833 [whistles] 127 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 [Dan and Reno chuckle] 128 00:11:54,750 --> 00:11:56,291 - It's all good, lady. - [laughs] 129 00:11:56,375 --> 00:11:58,541 Mine's bigger... and thicker. 130 00:12:00,250 --> 00:12:01,416 [Vio] Here you go. 131 00:12:02,166 --> 00:12:04,041 - Good afternoon, miss. - [Reno] Hi. 132 00:12:04,125 --> 00:12:05,375 She's so graceful. 133 00:12:05,458 --> 00:12:08,625 - Like a supermodel. She looks familiar. - [Dan] I know, right? 134 00:12:08,708 --> 00:12:10,291 [Reno] Maybe a local celebrity? 135 00:12:14,958 --> 00:12:16,791 - Get going. - [on PA] Hello. Testing. 136 00:12:16,875 --> 00:12:19,250 Cashier queen You're the flyest I've ever seen 137 00:12:19,333 --> 00:12:20,416 You too, babe. 138 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Good afternoon. 139 00:12:23,250 --> 00:12:24,166 [Reno] Come on! 140 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 - Awful! - [Dan grunts] 141 00:12:29,541 --> 00:12:31,500 Try again. Get ready. 142 00:12:32,958 --> 00:12:35,583 - [bat thwacks] - Nice! That's what I'm talking about! 143 00:12:35,666 --> 00:12:37,458 - [Dan laughs] - Again. Let's go. 144 00:12:39,416 --> 00:12:41,000 - [exclaims] - [Dan] Whoo-hoo! 145 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 - [Reno] That was epic! - [Vio] Having fun? 146 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 [Reno] Jesus. 147 00:12:45,625 --> 00:12:48,500 - [Vio] You're gonna get me fired. - [Reno] We didn't do anything. 148 00:12:48,583 --> 00:12:50,916 - [Reno] We were on our best behavior. - Sure. 149 00:12:51,000 --> 00:12:52,375 - [laughs] - Nice catch. 150 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Let's go. 151 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 [train horn beeps] 152 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 [rattling of train fades] 153 00:13:04,166 --> 00:13:06,250 [Reno] You should get paid to wear that uniform. 154 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 [Vio laughs] I do, genius. 155 00:13:09,333 --> 00:13:12,833 - And I look damn good in it. - [Reno] Keep telling yourself that. 156 00:13:12,916 --> 00:13:15,833 - [Vio] You've never worked. - [Reno] Work? What's that? 157 00:13:15,916 --> 00:13:17,041 [Vio] Wait, no. 158 00:13:17,125 --> 00:13:20,250 I've got a pic of you in that yellow street cleaner uniform. 159 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 [Dan] The Minion outfit. 160 00:13:22,166 --> 00:13:25,916 - That wasn't a real job, though. - [Vio] Watch out, or I'll upload it. 161 00:13:26,000 --> 00:13:30,083 [Reno] Look who's talking. The wannabe artist. 162 00:13:30,166 --> 00:13:32,875 [Dan] Hey. You'll see. I'll have my own studio one day. 163 00:13:32,958 --> 00:13:34,333 [Vio] Mm-hmm. 164 00:13:34,833 --> 00:13:37,958 [Reno] "One day, blah, blah, blah." What do you mean, studio? 165 00:13:38,041 --> 00:13:40,541 - [Dan] I'm the next Banksy, man. - [Reno laughs] 166 00:13:40,625 --> 00:13:42,791 - [Vio] Let's go. - [Reno] Asshat. 167 00:13:42,875 --> 00:13:45,416 The next Banksy? More like Wanksy. 168 00:13:52,958 --> 00:13:55,000 [train horn blares in distance] 169 00:13:56,083 --> 00:13:59,333 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 170 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 [camera shutter clicks] 171 00:14:30,958 --> 00:14:34,500 [soulful Spanish urban pop continues] 172 00:14:47,666 --> 00:14:51,083 [Vio] Today on Global Street Artists, we're showcasing fresh talent. 173 00:14:51,375 --> 00:14:54,666 He goes by the name Tres. Maybe it's a nod to the Three Musketeers 174 00:14:54,750 --> 00:14:55,916 or the three little pigs. 175 00:14:56,083 --> 00:14:58,208 Or the three wise men. [laughs] 176 00:14:58,958 --> 00:15:01,250 [Vio] He's being hailed as the Spanish Banksy. 177 00:15:02,375 --> 00:15:03,791 When are you gonna teach me? 178 00:15:05,458 --> 00:15:07,625 Scared I'll be better than you? 179 00:15:07,708 --> 00:15:10,541 - [Dan] I wouldn't want you getting dirty. - Sure. [laughs] 180 00:15:11,625 --> 00:15:14,250 Aren't you ashamed to be defacing public property? 181 00:15:14,333 --> 00:15:16,250 Do you do this to your walls at home? 182 00:15:17,083 --> 00:15:18,083 [chuckles] 183 00:15:19,208 --> 00:15:21,625 - [man 1] Hey! - [Reno] Uh-oh, security. Almost done? 184 00:15:21,708 --> 00:15:24,708 - [man 2] Hey, you! - [Reno] Lay off, bro! 185 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 We're just sprucing up the place. 186 00:15:26,958 --> 00:15:28,250 - Not into art? - [man 1] Come on! 187 00:15:28,333 --> 00:15:31,125 [Reno] Look. These dudes are Minions. For real. 188 00:15:32,125 --> 00:15:34,708 - Let's get out of here. - [static crackles on radio] 189 00:15:34,791 --> 00:15:35,875 [man 1] Beat it! 190 00:15:36,000 --> 00:15:37,916 - [Vio] We heard you. - [Reno] Screw you. 191 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 - [man 1] We called the cops! - [Vio] Of course you snitched! 192 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 - Fucking rent-a-cops! - [police siren wailing] 193 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 [Vio on phone] When are you gonna teach me? 194 00:15:48,291 --> 00:15:49,916 Scared I'll be better than you? 195 00:15:50,000 --> 00:15:53,166 - [Dan] I wouldn't want you getting dirty. - [Vio] Sure. [laughs] 196 00:15:53,250 --> 00:15:55,541 - [door closes] - [ambulance siren chirps] 197 00:15:55,625 --> 00:15:58,708 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra ends abruptly] 198 00:15:58,791 --> 00:16:01,833 [sounds become muffled] 199 00:16:10,791 --> 00:16:12,541 [muffled sounds echoing] 200 00:16:14,458 --> 00:16:16,458 [speaking inaudibly] 201 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 [muted sounds continue] 202 00:16:20,750 --> 00:16:22,416 [priest] ...nor height, nor depth, 203 00:16:22,500 --> 00:16:25,458 nor any other creature will separate us from the love of God 204 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 in Christ Jesus our Lord. 205 00:16:28,041 --> 00:16:32,958 What then shall we say to this? If God is for us, who can be against us? 206 00:16:33,041 --> 00:16:36,958 He who did not spare his own Son but handed him over for us all, 207 00:16:37,041 --> 00:16:40,000 how will he not also give us everything else along with him? 208 00:16:40,083 --> 00:16:42,291 Who will bring a charge against God's chosen? 209 00:16:42,375 --> 00:16:43,791 It is God who acquits us. 210 00:16:43,875 --> 00:16:46,083 - Who will condemn? - [car doors open] 211 00:16:48,083 --> 00:16:49,208 [door closes] 212 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 [priest continues burial rite] 213 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 [footsteps approaching] 214 00:17:03,750 --> 00:17:05,333 [tense music playing] 215 00:17:20,416 --> 00:17:22,875 [tense music building slowly] 216 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 Don't I get a hug? 217 00:17:24,791 --> 00:17:26,791 [wind picks up] 218 00:17:39,666 --> 00:17:42,458 [father] Soon we can start making up for lost time. 219 00:17:42,541 --> 00:17:45,458 [priest] In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. 220 00:17:49,833 --> 00:17:50,916 [kisses] 221 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 [whistles] 222 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 [footsteps fading] 223 00:18:12,958 --> 00:18:14,541 [music fades] 224 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 [keys jangling] 225 00:18:18,666 --> 00:18:23,208 [somber instrumental music playing] 226 00:19:20,791 --> 00:19:24,916 [cell phone vibrating] 227 00:19:27,041 --> 00:19:30,666 [somber music continues] 228 00:19:46,958 --> 00:19:48,958 [excited chatter below] 229 00:19:57,416 --> 00:20:00,833 [somber music intensifies] 230 00:20:18,375 --> 00:20:23,625 [can spraying] 231 00:20:49,250 --> 00:20:52,458 [somber music continues] 232 00:21:27,916 --> 00:21:30,333 - [birds singing] - [pigeons cooing] 233 00:21:30,416 --> 00:21:32,916 [somber music fades] 234 00:21:33,000 --> 00:21:36,958 - [horn honks] - [wings fluttering] 235 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 [indistinct chatter in distance] 236 00:21:48,000 --> 00:21:49,166 [Reno] My man! 237 00:21:49,791 --> 00:21:53,083 I was starting to worry. [kisses] 238 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 - How you been? - Good. 239 00:21:54,625 --> 00:21:56,916 I missed you. I thought you up and left. 240 00:21:57,000 --> 00:21:57,875 [Dan] Me? No way. 241 00:21:57,958 --> 00:22:01,333 Vio, look who it is! I'll go grab some beers. 242 00:22:02,458 --> 00:22:05,916 [flamenco music playing on radio] 243 00:22:10,250 --> 00:22:11,375 [Vio] How are you? 244 00:22:11,458 --> 00:22:12,708 - Good. - [Vio] Yeah? 245 00:22:13,708 --> 00:22:15,916 - Why didn't you answer my calls? - Sorry. 246 00:22:16,000 --> 00:22:19,333 - I didn't know what to say. - [Vio] Didn't you miss me? 247 00:22:19,416 --> 00:22:20,333 Of course I did. 248 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 - I missed you too, dork. - Yeah? 249 00:22:23,000 --> 00:22:25,208 - Get a load of these two. - [both laugh] 250 00:22:25,291 --> 00:22:28,333 [Vio] If her boyfriend shows up, Reno's in deep shit. 251 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 - Look! - [Reno] You drive me wild. 252 00:22:30,708 --> 00:22:33,375 - I just can't handle it. - [Vio] Jesus. 253 00:22:33,458 --> 00:22:35,291 - Hey, Casanova! - I'm crazy about her. 254 00:22:35,375 --> 00:22:38,041 - I've never felt like this before. - [Whale] Yo, Barbie! 255 00:22:38,125 --> 00:22:43,000 You're one to talk in that bowling shirt. Your fat ass looks like Homer Simpson. 256 00:22:44,250 --> 00:22:48,500 Look at Francesca. She's got something special. 257 00:22:48,583 --> 00:22:50,041 Yeah. Perky boobs. 258 00:22:50,125 --> 00:22:52,958 - You know she's got a boyfriend, right? - Whatever. 259 00:22:53,041 --> 00:22:56,708 I'm not jealous. We're going to Space on Saturday. 260 00:22:56,791 --> 00:22:58,208 - We're invited, right? - Sure. 261 00:22:58,291 --> 00:23:00,625 - Okay. - [Reno] Look, it's her birthday. 262 00:23:00,750 --> 00:23:03,625 I wanna get her something special. Like a Chanel bag. 263 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 - [both laugh] - [Reno] What? 264 00:23:05,333 --> 00:23:06,166 Nothing. 265 00:23:06,291 --> 00:23:08,375 - [Reno] It's a nice gift, right? - It's dope. 266 00:23:08,458 --> 00:23:10,958 - [Reno] But I'm broke. - Get her a stuffed animal. 267 00:23:11,041 --> 00:23:13,083 - [Dan] Yeah. - Francesca's a queen. 268 00:23:13,166 --> 00:23:15,375 I can't buy her a teddy bear. 269 00:23:16,958 --> 00:23:19,625 That's why I scoped out a jewelry store in Badalona. 270 00:23:19,708 --> 00:23:21,458 I think we can pull it off. 271 00:23:21,541 --> 00:23:23,375 - No, Reno. - Sure, we can. 272 00:23:23,458 --> 00:23:24,333 I said no. 273 00:23:24,416 --> 00:23:25,958 No way, man. It's too soon. 274 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 - What did you spend your money on? - Check this out. 275 00:23:28,833 --> 00:23:30,083 [sighs] 276 00:23:30,166 --> 00:23:31,458 Custom grills. 277 00:23:31,541 --> 00:23:34,500 - [Vio] What the hell are those? - [Reno] 24 karat teeth. 278 00:23:34,583 --> 00:23:36,916 - What? - I can't be seen with you wearing that. 279 00:23:37,166 --> 00:23:38,625 - Here. - So tacky. 280 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 I missed you, dickhead. 281 00:23:41,458 --> 00:23:43,375 - I missed you too. - [Reno] We missed our Dan. 282 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 ["Habibi" by de La Cebolla and Negro Jari playing] 283 00:24:00,541 --> 00:24:02,208 - [Vio] Drink! - [Dan] No! 284 00:24:02,291 --> 00:24:03,625 - Bottoms up! - [Dan] No! 285 00:24:03,708 --> 00:24:07,625 [Vio] Dan, you always give it away by looking right at the thing. 286 00:24:08,291 --> 00:24:09,291 I do it on purpose. 287 00:24:09,375 --> 00:24:11,541 [Vio] My turn. I spy with my little eye... 288 00:24:12,833 --> 00:24:16,666 - [Whale] Come on. Closing time. - [urban flamenco song continues] 289 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 What do you see? 290 00:24:18,750 --> 00:24:20,291 Something shiny. 291 00:24:20,375 --> 00:24:23,458 - [Whale] Let's go. Everybody out. - My belt. 292 00:24:23,541 --> 00:24:24,625 Warm. 293 00:24:28,541 --> 00:24:30,125 [chuckles softly] 294 00:24:32,375 --> 00:24:33,666 I know. [laughs] 295 00:24:33,833 --> 00:24:35,916 - Your nose ring. - [Whale] You heard me. 296 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 - My wife's waiting. - [Reno] Okay, man. 297 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 [Whale] Get going. 298 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Hey, I got something to tell you. 299 00:24:41,750 --> 00:24:44,166 We're getting married at the Sagrada Familia. 300 00:24:44,250 --> 00:24:45,791 [Dan and Vio laugh] 301 00:24:45,875 --> 00:24:50,208 Now, behave yourselves. I can hardly talk with these grills. 302 00:24:50,291 --> 00:24:51,916 - Watch yourselves. - We always do. 303 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 - My shift starts in 3 hours. - Let's go, Dan. 304 00:24:54,375 --> 00:24:55,750 - Okay. - We're leaving. 305 00:24:55,875 --> 00:24:58,041 - [Whale] I told you. - You're right. 306 00:24:58,125 --> 00:25:00,500 ["Esta cobardía" by Chiquetete playing] 307 00:25:00,583 --> 00:25:02,500 Whale, I love this song! 308 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 One last song, and we'll go. 309 00:25:04,083 --> 00:25:06,875 - [kisses] I promise. - Fine. Just because it's you. 310 00:25:07,125 --> 00:25:08,708 - You rock. - [Dan] Thanks, Whale. 311 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 Could you turn it up a bit? 312 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 [romantic Spanish ballad grows louder] 313 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 No, Vio. I don't dance. 314 00:25:37,125 --> 00:25:38,125 No. 315 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 [Vio singing along softly] 316 00:26:36,208 --> 00:26:38,625 - [song ends abruptly] - [indistinct chatter] 317 00:26:40,125 --> 00:26:42,458 - How's it going, Dan? - [Dan] Good, Carmen. 318 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 [loud banging] 319 00:26:51,666 --> 00:26:53,958 [cans clatter] 320 00:26:55,708 --> 00:26:58,166 [whistling] 321 00:27:04,958 --> 00:27:07,250 [objects clatter] 322 00:27:07,333 --> 00:27:08,583 [furniture scraping] 323 00:27:14,583 --> 00:27:15,875 [stops whistling] 324 00:27:25,958 --> 00:27:27,375 This is how you make money? 325 00:27:30,625 --> 00:27:31,916 Well, it's mine now. 326 00:27:34,250 --> 00:27:36,625 From now on, I'm in charge here. 327 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 - [huffs] - [father scoffs] 328 00:27:40,208 --> 00:27:43,500 Did I make myself clear, RoboCop? 329 00:27:45,416 --> 00:27:47,416 [Dan breathing shakily] 330 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 Know what'll happen... 331 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 if you don't do as I say? 332 00:27:58,916 --> 00:27:59,916 Do you? 333 00:28:05,291 --> 00:28:06,666 You fucking pussy. 334 00:28:09,291 --> 00:28:10,875 [sounds distort] 335 00:28:13,041 --> 00:28:15,875 [Dan continues breathing shakily] 336 00:28:35,333 --> 00:28:36,833 [fridge opens] 337 00:28:42,916 --> 00:28:44,500 [bottle cap clatters] 338 00:28:47,833 --> 00:28:50,416 [father exhales deeply] 339 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 [remote clicks] 340 00:28:57,875 --> 00:29:01,500 - [woman 1 on TV] Who wants to die here? - [woman 2] Why are you giving up? 341 00:29:01,583 --> 00:29:05,625 - [faucet squeaks] - [water running] 342 00:29:08,208 --> 00:29:09,666 [father] God damn it! 343 00:29:10,958 --> 00:29:15,583 There's no hot water! This is worse than fucking prison! 344 00:29:24,458 --> 00:29:26,458 [microwave whirring] 345 00:29:32,458 --> 00:29:34,750 - [door opens] - [father and woman laughing] 346 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 - [father] Hey! - [woman] Shit! 347 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 - [father] Go grab a beer. - [woman laughs] 348 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 Jeez. 349 00:29:45,250 --> 00:29:48,458 [chuckles] Well, well... 350 00:29:48,916 --> 00:29:50,291 Who do we have here? 351 00:29:50,375 --> 00:29:52,666 Damn. You're all grown up. 352 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Handsome too. 353 00:29:55,291 --> 00:29:56,750 Remember me? 354 00:29:58,291 --> 00:29:59,333 Huh? 355 00:30:00,458 --> 00:30:01,416 What's wrong? 356 00:30:01,916 --> 00:30:05,458 Shy, huh? [laughs] You're nothing like your dad. 357 00:30:09,500 --> 00:30:13,041 But I can tell you like them and you want a feel. 358 00:30:13,125 --> 00:30:14,250 [door opens] 359 00:30:14,333 --> 00:30:19,583 The last time I saw you, you were playing with toy cars, 360 00:30:19,666 --> 00:30:20,833 and I was your road. 361 00:30:20,958 --> 00:30:23,708 - Keep your hands off me. - [woman] No. 362 00:30:23,791 --> 00:30:26,833 - Now you're old enough to play with this. - Don't you touch me! 363 00:30:26,916 --> 00:30:29,291 - [father] Watch your mouth! - [microwave dings] 364 00:30:30,291 --> 00:30:31,458 [woman laughs] 365 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 - Wait in my room. - His temper's hotter than yours. 366 00:30:34,083 --> 00:30:36,500 - Get going. - Careful. He's gonna be just like you. 367 00:30:36,583 --> 00:30:37,458 Sit down. 368 00:30:42,541 --> 00:30:43,791 [quietly] I said sit. 369 00:30:50,041 --> 00:30:50,958 All right. 370 00:30:56,000 --> 00:30:58,416 You need to learn some respect. 371 00:30:59,333 --> 00:31:00,750 Do you think this is funny? 372 00:31:01,958 --> 00:31:05,083 - You don't know anything about me. - I know more than you think. 373 00:31:06,416 --> 00:31:09,625 Your grandma was worried about you and your little drawings. 374 00:31:10,750 --> 00:31:13,375 Do we have another artist in the family? 375 00:31:14,208 --> 00:31:16,333 Hope you have better luck than your mom. 376 00:31:19,041 --> 00:31:20,083 Look at me. 377 00:31:26,416 --> 00:31:29,416 You think you're better than everyone. Just like she did. 378 00:31:30,458 --> 00:31:34,500 But she was just a fucking junkie who thought she was something special. 379 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 She would've sold you for two grams. 380 00:31:39,541 --> 00:31:41,000 She abandoned you. 381 00:31:42,208 --> 00:31:44,375 Just like you abandoned my mother. 382 00:31:46,958 --> 00:31:49,875 - Where were you? - What the fuck are you talking about? 383 00:31:50,041 --> 00:31:51,833 Where was I? 384 00:31:58,083 --> 00:32:00,958 [woman] Toño, are you coming, or should I get started? 385 00:32:10,041 --> 00:32:11,500 [door slams] 386 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 [Toño and woman speaking indistinctly] 387 00:32:18,833 --> 00:32:20,833 [tense music playing] 388 00:32:24,375 --> 00:32:26,750 [woman's laughter echoes] 389 00:32:28,875 --> 00:32:31,250 [tense music building] 390 00:32:49,666 --> 00:32:51,666 [silence falls] 391 00:32:51,791 --> 00:32:53,791 [screams inaudibly] 392 00:33:03,166 --> 00:33:06,083 - [Toño] Get goin'. - [woman laughs] Damn! 393 00:33:08,333 --> 00:33:10,708 - Holy shit. - [door opens, closes] 394 00:33:10,791 --> 00:33:13,041 [woman] You're buying breakfast. 395 00:33:14,041 --> 00:33:17,833 ["El corte más limpio" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 396 00:33:18,375 --> 00:33:20,583 [Dan panting] 397 00:33:50,458 --> 00:33:52,458 [tense urban flamenco beat continues] 398 00:34:12,541 --> 00:34:14,666 [jars clatter] 399 00:34:27,458 --> 00:34:30,541 - [line ringing] - ["El corte más limpio" continues] 400 00:34:30,666 --> 00:34:33,583 [Reno] Leave a message, or you can fuck right off. 401 00:34:33,666 --> 00:34:36,125 [Dan breathing shakily] 402 00:35:10,875 --> 00:35:12,875 [music building] 403 00:35:39,375 --> 00:35:44,208 - [excited chatter] - ["El corte más limpio" fades] 404 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 [doorbell rings] 405 00:35:46,458 --> 00:35:51,708 - [baby crying] - [explosions blasting on TV] 406 00:35:51,833 --> 00:35:52,833 [Vio] Hi. 407 00:35:56,291 --> 00:35:57,291 What's going on? 408 00:35:59,416 --> 00:36:00,916 Come in. 409 00:36:07,416 --> 00:36:08,791 [boy] Take that! Take that! 410 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 - Take that! - Mateo, cool it. Get going. 411 00:36:11,125 --> 00:36:12,000 [woman] Who's he? 412 00:36:12,083 --> 00:36:14,250 I said no visitors. The apartment's a mess. 413 00:36:14,333 --> 00:36:16,916 - Leave me alone. - [woman] Mateo, wipe your mouth. 414 00:36:17,041 --> 00:36:19,750 Vio, I asked you ten times to buy him milk. 415 00:36:19,833 --> 00:36:21,875 Tell your lazy-ass boyfriend to do it. 416 00:36:22,625 --> 00:36:23,750 [door closes] 417 00:36:34,041 --> 00:36:35,208 [Dan] He's out of jail. 418 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 He was there when I got home yesterday. 419 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 I had to leave. 420 00:36:52,125 --> 00:36:53,583 He says the place is his now. 421 00:36:55,625 --> 00:36:56,875 [Vio] He can't do that. 422 00:37:04,750 --> 00:37:06,291 [Dan] You don't know him. 423 00:37:10,833 --> 00:37:13,541 When the cops came to take him away, 424 00:37:15,416 --> 00:37:19,166 all I wanted was to never see his goddamn face again. 425 00:37:23,458 --> 00:37:24,916 [Vio] What are you gonna do? 426 00:37:28,875 --> 00:37:32,458 Stay with Reno for a couple days. I don't know. 427 00:37:34,791 --> 00:37:36,833 Maybe it's time I went away. 428 00:37:37,833 --> 00:37:38,916 What do you mean? 429 00:37:39,666 --> 00:37:41,625 - Where to? - Look. 430 00:37:51,416 --> 00:37:53,958 A neighborhood in Berlin. Kreuzberg. 431 00:37:55,250 --> 00:37:57,125 Loads of street artists live there. 432 00:37:59,583 --> 00:38:01,916 I could learn a lot from them. 433 00:38:02,000 --> 00:38:06,166 They hold workshops where everyone paints and shares techniques. 434 00:38:07,208 --> 00:38:10,125 Some of them are total legends. The best in the world. 435 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 But I'm gonna need cash. 436 00:38:21,083 --> 00:38:23,625 - Aunt Vio, can I have a euro? - I don't have one. 437 00:38:23,708 --> 00:38:26,333 - Come on! - I said I don't have one. 438 00:38:27,000 --> 00:38:29,333 - Do you like superheroes? - I love them. 439 00:38:30,375 --> 00:38:32,583 - This is for you. - [Mateo] Whoa, cool! 440 00:38:32,666 --> 00:38:34,916 Thanks! Mom! Mom, look! 441 00:38:39,666 --> 00:38:41,666 [rapid fire on video game] 442 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 Tell Reno he's riding in the middle. 443 00:39:06,500 --> 00:39:08,333 [Reno grunts] 444 00:39:11,458 --> 00:39:14,000 - [electricity crackles] - [Reno mumbles] 445 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 [engine starts] 446 00:39:51,791 --> 00:39:53,583 [Vio] That one. That one. 447 00:39:54,333 --> 00:39:55,416 That one, Dan. 448 00:39:56,166 --> 00:39:57,375 [brakes whine] 449 00:40:16,333 --> 00:40:18,333 [motorcycle engine starts] 450 00:40:55,291 --> 00:40:57,291 [tires screech] 451 00:40:57,375 --> 00:41:00,041 [Reno and Vio panting] 452 00:41:00,125 --> 00:41:02,250 [tires squeal] 453 00:41:02,333 --> 00:41:03,916 [loud crash] 454 00:41:07,041 --> 00:41:08,458 [engine revs] 455 00:41:08,541 --> 00:41:09,916 [tires squeal] 456 00:41:10,000 --> 00:41:14,291 - [glass smashes] - [security alarm blaring] 457 00:41:17,750 --> 00:41:19,166 [engine revs] 458 00:41:19,250 --> 00:41:21,833 - [glass cracks] - [loud bang] 459 00:41:25,000 --> 00:41:26,833 [engine strains, sputters] 460 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 - [Reno] Fuck me. - [Vio] What's wrong? 461 00:41:28,750 --> 00:41:30,833 [Reno] It won't start, dammit! 462 00:41:31,125 --> 00:41:33,416 It's not starting. Shit! 463 00:41:33,916 --> 00:41:36,666 - [Vio] We should be inside already. - [Reno] What do you want? 464 00:41:36,750 --> 00:41:41,541 [Vio] What should we do? We were supposed to be inside by now. Dan! 465 00:41:42,208 --> 00:41:44,083 - Let's get outta here! - [glass cracks] 466 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 [Vio] Oh my God! 467 00:41:45,333 --> 00:41:47,208 - [Reno] Keep going. - [Vio] Dan! 468 00:41:47,291 --> 00:41:50,250 - Dan, stop! - [Reno] Come on. 469 00:41:50,750 --> 00:41:52,791 Go on, Dan! We've got time! 470 00:41:52,875 --> 00:41:54,875 [security alarm continues blaring] 471 00:41:56,791 --> 00:41:58,708 - [glass case smashes] - [Dan grunts] 472 00:42:00,041 --> 00:42:01,541 [display cases smashing] 473 00:42:01,625 --> 00:42:03,083 [Vio] Jesus fucking Christ. 474 00:42:05,083 --> 00:42:06,041 Shit. 475 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 [sirens approaching] 476 00:42:14,375 --> 00:42:15,333 [Vio gasps] 477 00:42:16,625 --> 00:42:21,250 It's the cops! Get out here. Come on, Dan! Hurry! 478 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 [Reno] Let's go, Dan! For fuck's sake! 479 00:42:23,416 --> 00:42:24,583 - [Vio] Run! - [Reno] Come on! 480 00:42:24,666 --> 00:42:26,875 - [Vio] Dan! - [Reno] Shit, Vio! Run! 481 00:42:26,958 --> 00:42:28,583 - [Vio] Not without Dan! - [Reno] Run! 482 00:42:28,666 --> 00:42:30,000 - [Vio] No! - [cop 1] Freeze! 483 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 [cop 2] Don't move! 484 00:42:33,958 --> 00:42:35,166 Hands up! 485 00:42:35,250 --> 00:42:36,708 Show me your face! 486 00:42:36,833 --> 00:42:38,541 [Reno] No! Fuck! 487 00:42:40,083 --> 00:42:42,625 Let's go! Over here. 488 00:42:45,625 --> 00:42:46,916 [cop 2] Easy. 489 00:42:47,500 --> 00:42:49,000 - Stay still... - [thwack] 490 00:42:49,166 --> 00:42:51,166 [sounds fade] 491 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 [distorted siren wailing in distance] 492 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [Dan breathing shakily] 493 00:43:08,666 --> 00:43:10,208 [hammer clatters on ground] 494 00:43:14,000 --> 00:43:16,875 [sirens echoing] 495 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 [mournful piano music playing] 496 00:43:30,166 --> 00:43:32,333 - [both panting] - [Dan yells] 497 00:43:34,833 --> 00:43:38,000 [sirens approaching] 498 00:43:43,541 --> 00:43:46,250 [somber music building] 499 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 [Dan breathing shakily] 500 00:43:57,541 --> 00:43:58,625 [sniffles] 501 00:44:02,958 --> 00:44:03,833 [whispers] Vio. 502 00:44:06,791 --> 00:44:07,833 Let's go. 503 00:44:08,416 --> 00:44:09,833 Leave me alone. 504 00:44:09,916 --> 00:44:12,083 - Come on, Vio. - Don't touch me! 505 00:44:12,166 --> 00:44:14,708 - This was all your fault! - Keep your voice down. 506 00:44:14,791 --> 00:44:16,916 - What were you even thinking? - Shh! 507 00:44:17,000 --> 00:44:18,916 - Calm down. - What were you thinking? 508 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 - What was I supposed to do, Vio? - [breathing shakily] 509 00:44:22,083 --> 00:44:24,666 - You bashed a cop's head in! - Be quiet. 510 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 Let's get moving. 511 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 What's gonna happen to us now? 512 00:44:28,125 --> 00:44:30,291 - Huh? What now? - I was trying to help you. 513 00:44:30,375 --> 00:44:32,041 Help me? Help me? 514 00:44:32,125 --> 00:44:34,750 - [woman] Shut up! I'll call the cops! - You ruined my life! 515 00:44:34,833 --> 00:44:36,416 Go the fuck to sleep! 516 00:44:40,041 --> 00:44:42,041 [subway car brakes screech] 517 00:45:09,375 --> 00:45:11,375 [whistling echoes] 518 00:45:13,541 --> 00:45:16,416 [background sounds fade away] 519 00:45:16,583 --> 00:45:19,000 [eerie whistling intensifies] 520 00:45:29,250 --> 00:45:33,416 {\an8}MARK 14:24 MATTHEW 26:15, 27:5 521 00:45:38,875 --> 00:45:42,041 [subway car rattling on tracks] 522 00:45:46,333 --> 00:45:50,000 [gentle waves lapping] 523 00:45:50,083 --> 00:45:53,416 [sister on voicemail] Violeta! Jesus fucking Christ! Where are you? 524 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 Where are you, Violeta? 525 00:45:55,666 --> 00:45:56,875 What did you do? 526 00:45:57,000 --> 00:45:59,416 The police came looking for you. 527 00:45:59,500 --> 00:46:01,125 Get your ass home right now. 528 00:46:02,250 --> 00:46:04,458 You're an embarrassment to our whole family. 529 00:46:05,833 --> 00:46:08,125 Mom would be turning in her grave if she knew. 530 00:46:08,833 --> 00:46:12,875 I can't believe you. You really screwed up. I mean, bad. 531 00:46:12,958 --> 00:46:15,416 What the hell did you do to that cop? 532 00:46:16,083 --> 00:46:18,166 [Vio breathing shakily] 533 00:46:19,916 --> 00:46:21,708 Reno sold us out. 534 00:46:21,791 --> 00:46:23,791 [somber instrumental music playing] 535 00:46:27,166 --> 00:46:29,750 [crashing of waves echoes] 536 00:46:29,833 --> 00:46:33,000 [cell phone vibrating] 537 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 [vibrating stops] 538 00:47:12,875 --> 00:47:14,875 [traffic passing] 539 00:47:33,458 --> 00:47:34,625 [bus horn honks] 540 00:47:36,791 --> 00:47:38,750 [engine starts] 541 00:47:56,916 --> 00:48:00,291 ["Exprimelimones (Bulerías)" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 542 00:48:00,375 --> 00:48:02,375 [loud chatter] 543 00:48:06,291 --> 00:48:08,291 [horns honking] 544 00:48:09,958 --> 00:48:14,375 Take your blindfolds off! Take your blindfolds off! 545 00:48:14,625 --> 00:48:17,458 [tense urban flamenco continues] 546 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 - [lock buzzes] - [door opens] 547 00:48:29,375 --> 00:48:31,166 - [Dan] Hi. - Hi there. 548 00:48:33,791 --> 00:48:36,000 - [Dan] How much can I get for this? - ID, please. 549 00:48:36,083 --> 00:48:39,125 I don't have mine. My wallet got stolen last week. 550 00:48:41,375 --> 00:48:42,625 Get out of here. 551 00:48:43,375 --> 00:48:44,625 No ID, no sale. 552 00:48:44,708 --> 00:48:46,250 Come back when you have it. 553 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 - You gotta be kidding. - [lock buzzes] 554 00:48:48,916 --> 00:48:51,125 [equipment whirring] 555 00:48:51,875 --> 00:48:52,916 - [Vio] Hi there. - Hi. 556 00:48:53,000 --> 00:48:54,833 {\an8}Where can we pawn some stuff? 557 00:48:59,958 --> 00:49:02,500 WE BUY GOLD 558 00:49:05,250 --> 00:49:07,458 [Dan] Do you know where we can sell gold? 559 00:49:23,833 --> 00:49:26,708 [man] I didn't fucking do anything! 560 00:49:30,125 --> 00:49:31,958 ["Exprimelimones (Bulerías)" ends] 561 00:49:32,041 --> 00:49:33,541 No luck. They said no. 562 00:49:34,583 --> 00:49:36,583 [singing gently] 563 00:49:42,083 --> 00:49:44,041 [Vio] It's gonna get dark soon. 564 00:49:45,333 --> 00:49:46,208 Dan. 565 00:49:48,250 --> 00:49:49,333 Dan. 566 00:49:50,541 --> 00:49:52,958 - What? - It's getting dark. 567 00:49:53,833 --> 00:49:56,333 [Dan] Yeah, but they're asking for ID everywhere. 568 00:49:56,416 --> 00:49:57,916 'Cause you're a bad liar. 569 00:49:59,291 --> 00:50:00,291 Give me that. 570 00:50:00,666 --> 00:50:02,666 [dogs barking] 571 00:50:04,000 --> 00:50:05,125 [lock buzzes] 572 00:50:09,458 --> 00:50:10,541 - Hello. - [Vio] Hi. 573 00:50:13,375 --> 00:50:15,875 I'm looking to get rid of this. 574 00:50:19,583 --> 00:50:22,416 - And this. - Who'd you steal this from? 575 00:50:25,916 --> 00:50:27,208 My dickhead ex. 576 00:50:27,291 --> 00:50:29,750 He got with my best friend. 577 00:50:30,666 --> 00:50:32,625 You can't trust guys these days. 578 00:50:32,708 --> 00:50:35,250 - I know, right? What a prick. - [clerk scoffs] 579 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 She can keep the asshole. I'll take the money. 580 00:50:57,750 --> 00:50:59,583 This is all I could get. 581 00:51:00,375 --> 00:51:02,375 The guy must be on a high from the sale. 582 00:51:02,458 --> 00:51:05,916 He even tried to hit on me. 583 00:51:07,416 --> 00:51:10,416 - They were so hot. - You're trouble, no doubt. 584 00:51:10,625 --> 00:51:11,583 It was insane. 585 00:51:11,666 --> 00:51:14,375 Hey there, lovely couple. Good evening. Need anything? 586 00:51:14,458 --> 00:51:15,333 - No. - No, man. 587 00:51:15,416 --> 00:51:17,208 - How about some weed? - No, thanks. 588 00:51:17,291 --> 00:51:19,833 If you need anything, you know where to find us. 589 00:51:19,916 --> 00:51:21,000 [Vio] Okay. Cool. 590 00:51:22,125 --> 00:51:23,333 Like I was saying... 591 00:51:25,083 --> 00:51:28,375 YESICA HOSTEL 592 00:51:31,916 --> 00:51:34,333 Hello. Do you have any rooms available? 593 00:51:34,416 --> 00:51:36,541 A double room is 35 a night. 594 00:51:36,833 --> 00:51:39,791 No Wi-Fi, no minibar, no breakfast. One night? 595 00:51:39,875 --> 00:51:42,791 - Three. We'll pay for three. - Cash only. Got ID? 596 00:51:43,541 --> 00:51:44,666 No. 597 00:51:45,333 --> 00:51:47,875 I'll need a 150-euro deposit. 598 00:51:48,166 --> 00:51:49,666 Separate beds, please. 599 00:51:51,416 --> 00:51:53,583 Room 11. First door on the right. 600 00:51:58,833 --> 00:52:00,208 - [man] Shut up! - [woman] No! 601 00:52:00,291 --> 00:52:01,833 [man] Shut your fucking mouth! 602 00:52:06,583 --> 00:52:09,166 - I've had it with you! - [woman] Don't touch me! 603 00:52:11,458 --> 00:52:12,625 Get out of here! 604 00:52:19,750 --> 00:52:22,791 [man] I'll show you! Shut the hell up! 605 00:52:23,333 --> 00:52:24,416 [door slams] 606 00:52:39,750 --> 00:52:41,750 [exhales shakily] 607 00:53:51,000 --> 00:53:52,250 Think he's okay? 608 00:53:55,416 --> 00:53:56,416 [Dan] Who? 609 00:53:58,708 --> 00:53:59,875 The cop. 610 00:54:06,583 --> 00:54:09,208 [melancholic instrumental music playing] 611 00:55:15,250 --> 00:55:16,750 [can spraying] 612 00:55:39,083 --> 00:55:40,208 [exhales sharply] 613 00:55:44,958 --> 00:55:47,416 [music fades] 614 00:55:47,541 --> 00:55:51,541 [birds singing outside] 615 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Dan? 616 00:56:32,125 --> 00:56:33,250 Thanks. 617 00:56:39,000 --> 00:56:40,833 - [Dan sighs] - [Vio] Where were you? 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,916 [water running] 619 00:56:46,000 --> 00:56:47,666 I had a nightmare. 620 00:56:49,416 --> 00:56:50,541 Couldn't sleep. 621 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 [Vio] I don't know about you, but I need underwear. 622 00:57:05,625 --> 00:57:08,291 ["Qué sería de mi suerte" by La Macanita playing] 623 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 [excited chatter] 624 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 [upbeat flamenco music continues] 625 00:57:37,791 --> 00:57:39,791 [birds singing] 626 00:57:47,000 --> 00:57:48,125 [vendor] Eight euros. 627 00:57:58,083 --> 00:57:59,333 I'll take these. 628 00:58:02,833 --> 00:58:05,583 [vendor] Cool. Take a look at what I've got for you. 629 00:58:12,125 --> 00:58:15,208 [indistinct police radio chatter] 630 00:58:20,458 --> 00:58:22,416 What about these? They're cute. 631 00:58:22,500 --> 00:58:26,166 - Do you have anything else? - Okay. Which do you like more? These? 632 00:58:27,541 --> 00:58:28,958 They're sexy. 633 00:58:29,708 --> 00:58:30,583 Or these? 634 00:58:30,750 --> 00:58:32,166 Do you like these more? 635 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 INTERNET CAFÉ 636 00:58:34,583 --> 00:58:39,125 ROBBERY JEWELRY STORE BARCELONA 637 00:58:39,208 --> 00:58:40,375 YOUNG TRIO ROBS STORE 638 00:58:45,500 --> 00:58:49,458 "Last night, a trio of young robbers stole a car and a motorcycle 639 00:58:49,541 --> 00:58:51,708 and headed to a jewelry store in Barcelona." 640 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 "A patrol car reported to the scene of the crime." 641 00:58:55,583 --> 00:58:58,000 "One of the officers detained a robber." 642 00:58:58,083 --> 00:59:01,416 "After stopping the female suspect, his partner was injured 643 00:59:01,500 --> 00:59:02,583 by the third robber." 644 00:59:02,666 --> 00:59:05,083 "The officer is currently in the hospital." 645 00:59:12,208 --> 00:59:16,833 "The suspect who was detained at the scene had no criminal record." 646 00:59:16,916 --> 00:59:20,291 "After giving his statement, he was released pending trial." 647 00:59:22,041 --> 00:59:24,083 Reno's out. We gotta talk to him. 648 00:59:24,166 --> 00:59:26,791 I bet he can tell us what's going on. 649 00:59:36,750 --> 00:59:39,708 We can wait a few days until the dust settles. 650 00:59:39,791 --> 00:59:40,958 Then we'll see. 651 00:59:51,708 --> 00:59:53,625 [woman 1] Here's your coffee. 652 00:59:56,125 --> 00:59:59,541 [woman 2] Your fries. That'll be five euros, please. 653 01:00:02,375 --> 01:00:04,458 - Thank you. - Your churros, sir. 654 01:00:08,625 --> 01:00:10,625 [excited chatter] 655 01:00:16,041 --> 01:00:17,166 Thanks. 656 01:00:21,791 --> 01:00:23,375 - [Dan] For real? - [Vio] It's good. 657 01:00:27,208 --> 01:00:28,958 The best thing ever. 658 01:00:32,916 --> 01:00:34,291 I spy with my little eye... 659 01:00:38,666 --> 01:00:39,791 You did it again. 660 01:00:40,333 --> 01:00:42,166 - Did what? - You looked at it. 661 01:00:44,166 --> 01:00:46,250 - What is it, then? - The fence. 662 01:00:46,333 --> 01:00:48,041 [laughs, sniffles] 663 01:00:51,666 --> 01:00:53,916 [Vio giggles] 664 01:00:54,000 --> 01:00:55,250 Go for it. 665 01:00:55,333 --> 01:00:56,333 Attaboy. 666 01:00:57,833 --> 01:00:59,416 Good, huh? [chuckles] 667 01:00:59,833 --> 01:01:01,750 - Yeah. - I told you. 668 01:01:02,583 --> 01:01:04,000 [spits, chuckles] 669 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 - That wasn't cool, you know? - [laughs] 670 01:01:12,125 --> 01:01:13,583 [Vio] The same dream every night? 671 01:01:15,000 --> 01:01:15,875 Yeah. 672 01:01:17,125 --> 01:01:18,458 There's only one window. 673 01:01:19,708 --> 01:01:20,791 And it's closed. 674 01:01:22,500 --> 01:01:26,375 So I hit it really hard. I try to break it, but I can't. 675 01:01:27,291 --> 01:01:28,875 I'm exhausted. 676 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 I feel like I'm gonna fall. 677 01:01:37,291 --> 01:01:39,041 The snake is really close. 678 01:01:45,500 --> 01:01:46,500 How does it end? 679 01:01:47,625 --> 01:01:49,833 That's the moment I always wake up. 680 01:01:54,375 --> 01:01:55,333 Know what? 681 01:01:55,791 --> 01:01:58,000 When I had nightmares when I was a kid, 682 01:01:59,916 --> 01:02:02,500 my mom would tell me not to keep them inside. 683 01:02:03,291 --> 01:02:04,916 She'd have me write them down. 684 01:02:05,000 --> 01:02:07,333 Then we'd go outside and burn them together. 685 01:02:10,166 --> 01:02:12,500 To keep the nightmares from coming true. 686 01:02:13,583 --> 01:02:14,958 We're not kids anymore. 687 01:02:15,750 --> 01:02:17,625 Some nightmares can't be burned to ashes. 688 01:02:44,000 --> 01:02:46,166 ["Suspiro tierno (La Soleá)" playing] 689 01:03:05,291 --> 01:03:08,166 [tender Spanish ballad continues] 690 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 On the count of three. 691 01:03:17,083 --> 01:03:18,333 - Okay? - One. 692 01:03:19,250 --> 01:03:20,250 Two! 693 01:03:24,625 --> 01:03:25,666 [Vio yells] 694 01:03:28,416 --> 01:03:30,458 [shouts, laughs] 695 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 [Vio gasps] Dan, no! 696 01:03:51,041 --> 01:03:51,958 You're crazy! 697 01:04:04,666 --> 01:04:06,833 - [Vio] Hey! - [Dan] Hello! 698 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 Here? 699 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Shake it so it gets all mixed up. 700 01:04:24,875 --> 01:04:26,291 I got the technique down. 701 01:04:34,083 --> 01:04:36,333 Put your body into it. 702 01:04:37,166 --> 01:04:39,000 From your shoulders, not your wrist. 703 01:04:50,208 --> 01:04:52,208 He looks kinda sad. 704 01:04:53,875 --> 01:04:55,041 Let's see. 705 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 Awesome. 706 01:05:06,375 --> 01:05:07,416 Give him a joint. 707 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 A joint? 708 01:05:18,250 --> 01:05:20,750 - [blows] - [Vio laughs] 709 01:05:22,375 --> 01:05:23,500 I want one too. 710 01:05:24,333 --> 01:05:28,375 [inhales sharply, exhales] 711 01:05:31,750 --> 01:05:34,166 - [Dan] It just needs your name. - [guard] Hey! 712 01:05:34,291 --> 01:05:36,333 [guard shouting indistinctly] 713 01:05:37,833 --> 01:05:39,833 [Dan and Vio laugh] 714 01:05:41,291 --> 01:05:42,666 [indistinct chatter] 715 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Here he is. 716 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 I'm going upstairs, okay? 717 01:05:46,708 --> 01:05:48,333 - I gotta pee. - Okay. 718 01:05:51,083 --> 01:05:53,458 - [Dan] Got any weed? - What did you say? 719 01:05:53,541 --> 01:05:55,958 - Weed. - Sure. Come with me. 720 01:05:57,666 --> 01:05:59,291 Your girlfriend's cute. 721 01:06:00,291 --> 01:06:01,833 - That's my sister. - Damn. 722 01:06:01,916 --> 01:06:03,916 Shit. Sorry, bro. 723 01:06:04,000 --> 01:06:05,291 So, weed? 724 01:06:05,375 --> 01:06:07,166 - Yeah. - Five grams, 70 bucks. 725 01:06:07,666 --> 01:06:09,916 Seventy? No way. Forty. 726 01:06:10,000 --> 01:06:12,125 Give me at least 50. It's from California. 727 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 - Forty. That's all I have. - Fuck's sake. 728 01:06:14,458 --> 01:06:17,541 I've also got coke, pills, MDMA, and LSD. 729 01:06:17,625 --> 01:06:19,708 Poppers? Your sister might be into that. 730 01:06:20,541 --> 01:06:21,625 Just weed. 731 01:06:21,708 --> 01:06:26,083 [couple arguing down hall] 732 01:07:00,000 --> 01:07:02,041 Check out this chain. 18 karats. 733 01:07:02,166 --> 01:07:05,541 You'll get 1,500 bucks for it at the pawnshop, easy. 734 01:07:05,625 --> 01:07:07,458 - I'll give it to you for 1,000. - Nah. 735 01:07:07,541 --> 01:07:09,916 - Wait! Don't get bent out of shape. - It's fine. 736 01:07:10,000 --> 01:07:12,166 Here. I didn't mean anything by it. 737 01:07:14,000 --> 01:07:14,958 Forty euros. 738 01:07:15,041 --> 01:07:17,250 You've got money. I can tell. 739 01:07:17,333 --> 01:07:19,958 - I'm just trying to make a living. - Sure. Yeah. 740 01:07:21,708 --> 01:07:23,708 [siren wailing in distance] 741 01:07:29,666 --> 01:07:31,416 [loud knocking on door] 742 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 [officer] Police! 743 01:07:34,583 --> 01:07:36,958 - [loud knocking] - [officer] Police! Open up! 744 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 [Vio breathing nervously] 745 01:07:39,208 --> 01:07:40,708 [knocking continues] 746 01:07:42,583 --> 01:07:44,583 [indistinct chatter] 747 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 [background sounds fade] 748 01:08:15,166 --> 01:08:18,666 [sounds distort] 749 01:08:21,541 --> 01:08:25,958 POLICE 750 01:08:49,666 --> 01:08:51,833 [receptionist] Screw you, you bastard! 751 01:08:51,916 --> 01:08:54,500 Think twice before laying your hands on a woman! 752 01:08:54,583 --> 01:08:56,500 Especially in my house! Jesus! 753 01:08:57,250 --> 01:08:58,458 [door opens] 754 01:09:02,500 --> 01:09:03,625 [Vio] Are you okay? 755 01:09:05,291 --> 01:09:06,875 The cops arrested a guy. 756 01:09:06,958 --> 01:09:08,625 [breathing shakily] 757 01:09:08,708 --> 01:09:10,416 Dan, we need to talk to Reno. 758 01:09:11,958 --> 01:09:13,458 It could've been you or me. 759 01:09:16,833 --> 01:09:17,750 Dan. 760 01:09:20,625 --> 01:09:21,833 He's our friend. 761 01:09:26,791 --> 01:09:28,958 The police came to get this guy. 762 01:09:29,041 --> 01:09:31,750 If I hadn't stopped him, he would have killed her. 763 01:09:31,875 --> 01:09:35,291 [Reno on voicemail] Leave a message, or you can fuck right off. 764 01:09:35,375 --> 01:09:37,416 - No answer. - Try again. 765 01:09:41,333 --> 01:09:42,625 [receiver clatters] 766 01:09:43,125 --> 01:09:45,333 [dialing] 767 01:09:47,541 --> 01:09:51,666 [line ringing] 768 01:09:52,333 --> 01:09:54,625 [Reno] Yeah? Hello? 769 01:09:54,708 --> 01:09:56,708 - Reno. - Dan? Holy shit. 770 01:09:56,833 --> 01:09:59,000 I've been calling you nonstop. Are you okay? 771 01:09:59,083 --> 01:10:01,666 - Yeah. - Hold on. Give me a second. 772 01:10:01,750 --> 01:10:03,166 Here. I'll be right back. 773 01:10:04,250 --> 01:10:05,583 Okay. I'm here. 774 01:10:05,666 --> 01:10:09,541 Dan, listen. Those assholes wanted to pin the whole thing on me. 775 01:10:09,625 --> 01:10:11,000 I had no choice. 776 01:10:11,083 --> 01:10:12,250 I'm sorry, bro. 777 01:10:12,750 --> 01:10:14,333 I didn't know what to do. 778 01:10:14,833 --> 01:10:18,291 9194? Where the hell are you calling from? Portugal? 779 01:10:18,375 --> 01:10:20,958 - We skipped town. - Are you with Vio? 780 01:10:21,041 --> 01:10:22,041 Hi, Reno. 781 01:10:22,166 --> 01:10:24,875 Vio! Away for your honeymoon? 782 01:10:25,333 --> 01:10:27,041 No. A bachelor party. 783 01:10:27,708 --> 01:10:29,708 - How are you doing? - Meh. 784 01:10:30,208 --> 01:10:32,916 I'm holding up. Francesca left me for another guy. 785 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 How are things there? 786 01:10:35,708 --> 01:10:40,250 My lawyer told me to stay out of trouble for a few months. 787 01:10:40,333 --> 01:10:42,041 I probably won't get jail time. 788 01:10:42,708 --> 01:10:46,875 But you guys are in deep shit 'cause you hit that cop. 789 01:10:47,375 --> 01:10:48,875 Have you heard from my sister? 790 01:10:49,375 --> 01:10:51,791 No, I haven't. Sorry, Vio. 791 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 By the way, Dan, 792 01:10:54,750 --> 01:10:57,458 your dad's back in jail. I thought you should know. 793 01:10:57,583 --> 01:11:01,208 The cops went looking for you and found some shit in the house. 794 01:11:02,083 --> 01:11:05,166 It isn't the same around here without you. I miss you. 795 01:11:05,250 --> 01:11:06,541 We miss you too. 796 01:11:07,916 --> 01:11:09,083 What's your plan? 797 01:11:10,458 --> 01:11:12,500 Wait for things to calm down a bit. 798 01:11:15,541 --> 01:11:17,791 Making street art, Wanksy? 799 01:11:18,708 --> 01:11:19,875 Yeah, blondie. 800 01:11:45,333 --> 01:11:47,250 [both laugh] 801 01:11:47,375 --> 01:11:49,791 - Yeah! [giggles] - [chuckles] 802 01:11:49,875 --> 01:11:51,375 Where'd you sell it? 803 01:11:52,833 --> 01:11:56,333 I sold it to Reno's friend. Screw him. 804 01:11:56,416 --> 01:11:57,750 Wasn't he pissed? 805 01:11:59,666 --> 01:12:02,000 - He slapped me in the face. - Wait, what? 806 01:12:02,458 --> 01:12:04,500 Yeah. The dude went apeshit. 807 01:12:05,416 --> 01:12:07,125 Over a fucking game console. 808 01:12:09,625 --> 01:12:12,291 - Oh my God. - But I hit him back. 809 01:12:13,833 --> 01:12:17,375 He was shocked. I thought he was gonna cry. 810 01:12:18,166 --> 01:12:19,958 Didn't your sister talk to him? 811 01:12:21,791 --> 01:12:22,791 Yeah, no. 812 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 She never says anything. 813 01:12:27,375 --> 01:12:30,625 Since our mom died, we've just drifted apart. 814 01:12:33,958 --> 01:12:35,500 Everything's different now. 815 01:12:38,208 --> 01:12:39,625 Especially with me. 816 01:12:42,416 --> 01:12:43,708 I know she loves me. 817 01:12:48,791 --> 01:12:51,375 But I wonder if she would've ratted me out. 818 01:12:54,750 --> 01:12:57,541 I've been running away from the cops for a while. 819 01:13:04,583 --> 01:13:05,833 I spy with my little eye... 820 01:13:07,416 --> 01:13:08,375 What do you spy? 821 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 Hmm. 822 01:13:12,291 --> 01:13:13,750 [water splashing] 823 01:13:13,833 --> 01:13:16,000 - No fucking way. - What's the matter? 824 01:13:16,083 --> 01:13:19,041 - No way, Vio! - What's wrong? 825 01:13:20,750 --> 01:13:23,791 No! Dan! Put me down! 826 01:13:23,875 --> 01:13:26,375 Don't you dare! 827 01:13:26,458 --> 01:13:28,458 [bright instrumental music playing] 828 01:13:29,708 --> 01:13:32,791 [both shout playfully] 829 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 [bright music fades] 830 01:14:05,666 --> 01:14:07,958 [speaking Chinese] 831 01:14:16,916 --> 01:14:18,291 [boy responds in Chinese] 832 01:14:18,833 --> 01:14:22,291 [clerk shouting in Chinese] 833 01:14:26,041 --> 01:14:29,083 Happy to see me, huh? Wow. 834 01:14:29,500 --> 01:14:31,250 Hey, do you have any tampons? 835 01:14:32,208 --> 01:14:33,291 Thanks. 836 01:14:33,416 --> 01:14:34,875 [clerk shouts in Chinese] 837 01:14:35,625 --> 01:14:38,041 We're gonna need some ice for that. Give it here. 838 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 [clerk continues shouting in Chinese] 839 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 [Vio] Want tequila? 840 01:14:43,166 --> 01:14:44,416 [boy crying] 841 01:14:44,500 --> 01:14:46,208 Dan? Dan. 842 01:14:46,291 --> 01:14:49,416 - [background sounds fade] - [clerk's shouting intensifies] 843 01:14:49,541 --> 01:14:51,625 - [blow lands] - [boy sobbing] 844 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 [clerk screaming in Chinese] 845 01:14:54,208 --> 01:14:55,708 [groans] 846 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 [moans] 847 01:15:00,375 --> 01:15:03,125 - [Vio screaming inaudibly] - [clerk grunting] 848 01:15:03,208 --> 01:15:05,833 [muffled blows] 849 01:15:05,916 --> 01:15:07,833 [echoing] Stop, please! Stop! 850 01:15:07,916 --> 01:15:09,750 [Dan panting] 851 01:15:09,833 --> 01:15:12,916 [tense music swells] 852 01:15:32,208 --> 01:15:33,125 [Vio gasps] 853 01:15:46,458 --> 01:15:51,000 [Vio breathing shakily] 854 01:15:52,041 --> 01:15:56,375 [shouting] What the hell did you do? You saw yourself in there, didn't you? 855 01:15:57,125 --> 01:16:00,083 You almost killed him, Dan. 856 01:16:00,166 --> 01:16:02,833 [Dan panting] 857 01:16:02,916 --> 01:16:04,541 [Vio] Not this shit again. 858 01:16:05,416 --> 01:16:06,958 - Not again. - I'm sorry. 859 01:16:08,583 --> 01:16:10,416 - [Vio] God damn it. - I don't know... 860 01:16:16,666 --> 01:16:18,666 There's something inside me I can't... 861 01:16:20,750 --> 01:16:22,125 I'm sorry, Vio. I mean it. 862 01:16:22,708 --> 01:16:23,791 I just... 863 01:16:25,416 --> 01:16:26,583 Dan, listen. 864 01:16:27,541 --> 01:16:30,291 I can't wake up every day wondering if we'll get busted 865 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 for doing something stupid. 866 01:16:45,875 --> 01:16:47,333 I miss Málaga. 867 01:16:48,833 --> 01:16:49,916 [sniffles] 868 01:16:51,541 --> 01:16:52,666 I want to go back. 869 01:16:56,250 --> 01:16:58,708 I have a cousin there who works in a hotel. 870 01:17:00,750 --> 01:17:03,750 Maybe she can find me a job. Even a cash-in-hand one. 871 01:17:05,541 --> 01:17:07,458 I'll try to call her tomorrow. 872 01:17:13,208 --> 01:17:14,291 What about you? 873 01:17:20,875 --> 01:17:22,000 What do you want? 874 01:17:25,541 --> 01:17:26,916 Dan, what do you want? 875 01:17:27,958 --> 01:17:30,041 All I know is I don't wanna go back. 876 01:17:37,166 --> 01:17:38,208 What about Berlin? 877 01:17:42,291 --> 01:17:43,875 Dan, you can't give up. 878 01:17:43,958 --> 01:17:45,791 You're so talented. 879 01:17:46,833 --> 01:17:48,041 Remember that. 880 01:17:56,500 --> 01:17:59,583 [Toño] The apple doesn't fall far from the tree. 881 01:18:57,333 --> 01:19:00,416 ["Song to the Siren" by Amen Dunes playing] 882 01:19:01,166 --> 01:19:03,500 ♪ On the floating ♪ 883 01:19:04,083 --> 01:19:06,500 ♪ Shipless oceans ♪ 884 01:19:07,750 --> 01:19:12,166 ♪ I did all my best to smile ♪ 885 01:19:14,625 --> 01:19:19,958 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 886 01:19:21,916 --> 01:19:22,958 [Vio gasps] 887 01:19:23,041 --> 01:19:27,333 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 888 01:19:27,416 --> 01:19:29,000 [breathing shakily] 889 01:19:29,083 --> 01:19:31,083 ♪ And you sang ♪ 890 01:19:32,916 --> 01:19:35,458 ♪ Sail to me ♪ 891 01:19:36,791 --> 01:19:41,333 ♪ Sail to me, let me enfold you ♪ 892 01:19:46,625 --> 01:19:48,625 ♪ Here I am ♪ 893 01:19:50,333 --> 01:19:52,541 ♪ Here I am ♪ 894 01:19:54,833 --> 01:19:57,291 ♪ Waiting to hold you ♪ 895 01:20:02,833 --> 01:20:05,458 ♪ Did I dream ♪ 896 01:20:05,916 --> 01:20:08,708 ♪ You dreamed about me? ♪ 897 01:20:10,666 --> 01:20:15,708 ♪ Were you here when I was full sail? ♪ 898 01:20:18,416 --> 01:20:23,625 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 899 01:20:26,458 --> 01:20:30,916 ♪ Broken, lovelorn on your rocks ♪ 900 01:20:31,000 --> 01:20:33,541 [crying] 901 01:20:33,625 --> 01:20:35,375 ♪ For you sang ♪ 902 01:20:37,250 --> 01:20:39,791 ♪ Touch me not ♪ 903 01:20:40,750 --> 01:20:44,625 ♪ Touch me not, come back tomorrow ♪ 904 01:20:49,916 --> 01:20:52,458 ♪ Oh, my heart ♪ 905 01:20:53,458 --> 01:20:55,458 ♪ Oh, my heart ♪ 906 01:20:57,666 --> 01:21:02,416 ♪ Shies from the sorrow... ♪ 907 01:21:02,916 --> 01:21:03,916 [sobs] 908 01:21:04,000 --> 01:21:06,125 Jesus fucking Christ! 909 01:21:08,875 --> 01:21:12,250 Oh my God! Oh my fucking God! 910 01:21:14,958 --> 01:21:19,083 - [sobbing uncontrollably] - ♪ I'm as troubled as the tide ♪ 911 01:21:21,791 --> 01:21:27,375 ♪ Should I stand amid the breakers? ♪ 912 01:21:29,625 --> 01:21:35,916 ♪ Or should I lie with death, my bride? ♪ 913 01:21:37,708 --> 01:21:40,208 - [sniffles] - ♪ Hear me sing ♪ 914 01:21:41,166 --> 01:21:43,625 ♪ Swim to me ♪ 915 01:21:44,958 --> 01:21:48,500 - ♪ Come to me, let me enfold you ♪ - [pebble tapping on window] 916 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 [tapping on window] 917 01:21:58,833 --> 01:21:59,833 Coming down? 918 01:22:13,833 --> 01:22:14,958 [door closes] 919 01:22:20,666 --> 01:22:21,750 Where'd you get this? 920 01:22:23,375 --> 01:22:25,083 - I borrowed it. - Right. 921 01:22:25,541 --> 01:22:27,250 Where have you been all day? 922 01:22:28,000 --> 01:22:29,750 I want to show you something. 923 01:22:46,000 --> 01:22:48,208 Dan! Dan! Stop! 924 01:22:48,291 --> 01:22:50,125 Hey, stop. Let me drive. 925 01:22:51,958 --> 01:22:53,000 Hold on tight. 926 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 [bright instrumental music playing] 927 01:23:33,500 --> 01:23:34,666 Come on. 928 01:23:55,125 --> 01:23:56,291 [door closes] 929 01:24:37,291 --> 01:24:39,416 [bright music fades] 930 01:24:41,583 --> 01:24:46,708 ["Cuídate" by Valeria Castro playing] 931 01:26:31,541 --> 01:26:33,541 [tender ballad continues] 932 01:26:48,083 --> 01:26:50,083 [both panting] 933 01:27:22,458 --> 01:27:24,458 [both breathing heavily] 934 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 Come with me. 935 01:28:00,708 --> 01:28:01,791 Where? 936 01:28:02,666 --> 01:28:03,791 Berlin. 937 01:28:05,583 --> 01:28:07,333 I want you with me. 938 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 What would I do there? 939 01:28:14,916 --> 01:28:18,750 Didn't you want to start over? Well, I do too. 940 01:28:19,500 --> 01:28:22,208 With the money we have, we can leave tomorrow. 941 01:28:23,291 --> 01:28:26,833 We'll catch a flight and be there by the afternoon. You and me. 942 01:28:29,250 --> 01:28:30,875 You're not going back home. 943 01:28:32,291 --> 01:28:34,208 So come with me. 944 01:28:34,958 --> 01:28:36,875 I don't want to go without you. 945 01:28:40,875 --> 01:28:43,041 - Dan... - [knocking on door] 946 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 Who is it? 947 01:28:45,541 --> 01:28:48,625 [receptionist] Your friend's calling! It's 2:00 a.m. Get out here! 948 01:28:48,708 --> 01:28:49,625 Coming! 949 01:28:54,500 --> 01:28:58,375 Tell your friend this is a hostel, not a brothel. 950 01:28:58,458 --> 01:28:59,708 [Reno breathing shakily] 951 01:28:59,791 --> 01:29:02,583 - Reno? - [Reno, crying] Dan. Dan. 952 01:29:03,208 --> 01:29:04,958 I got my face bashed in. 953 01:29:05,041 --> 01:29:06,416 What went down? 954 01:29:06,500 --> 01:29:08,666 I'm sorry. I had no choice. 955 01:29:08,750 --> 01:29:12,208 Who attacked you? Reno, calm down. What happened? 956 01:29:12,291 --> 01:29:15,625 It was your dad, Dan. He sent people. 957 01:29:16,458 --> 01:29:20,125 They were looking for you. They said this was your fault. 958 01:29:20,208 --> 01:29:23,875 - You said my dad was back in jail. - That's why he did it. 959 01:29:23,958 --> 01:29:26,416 He wanted to know where you are to hurt you. 960 01:29:26,916 --> 01:29:29,583 I didn't want to tell them. I'm sorry, Dan. 961 01:29:30,958 --> 01:29:35,208 - My mom was at home. - Reno, do they know where we are? 962 01:29:36,166 --> 01:29:38,750 [Toño] Some nightmares can't be burned to ashes. 963 01:29:38,833 --> 01:29:41,083 - We need to get out of here. - What's wrong? 964 01:29:41,166 --> 01:29:43,750 We need to go. Grab your stuff. Hurry. 965 01:29:43,833 --> 01:29:45,000 [Vio] What's going on? 966 01:29:45,083 --> 01:29:46,291 Come on. 967 01:29:48,750 --> 01:29:50,250 Wait, Dan. Dan. 968 01:29:56,916 --> 01:29:57,916 Dan. 969 01:29:58,500 --> 01:29:59,916 [panting] 970 01:30:02,041 --> 01:30:03,041 Dan, stop. 971 01:30:04,208 --> 01:30:05,875 - Dan! - He'll never leave me alone. 972 01:30:05,958 --> 01:30:09,625 God fucking damn it. I knew it when I saw him at the funeral. 973 01:30:09,708 --> 01:30:13,208 I knew he'd screw me over again. He did it to my mom. He does it to me. 974 01:30:13,291 --> 01:30:15,708 - Come on. - He's done it every day of my life. 975 01:30:15,791 --> 01:30:17,958 - Every single day. - Hey. Look at me. 976 01:30:18,041 --> 01:30:20,666 I'm here, okay? We're in this together. 977 01:30:20,750 --> 01:30:22,291 We're all right. 978 01:30:22,416 --> 01:30:25,666 Okay? We'll sleep at the station and figure things out tomorrow. 979 01:30:25,750 --> 01:30:27,875 - [dealer] What's the matter? - I'm with you. 980 01:30:27,958 --> 01:30:28,833 Not now! 981 01:30:29,000 --> 01:30:31,541 - Hey. Chill. - [Vio] We gotta go, guys. 982 01:30:31,666 --> 01:30:33,791 - Didn't you like the weed? - [Dan] What's this? 983 01:30:33,875 --> 01:30:34,916 [Vio] Not now, okay? 984 01:30:35,000 --> 01:30:39,375 [dealer] Going on a trip? It's kinda late to be heading out with your backpack. 985 01:30:39,500 --> 01:30:42,208 - [man 1] What's up? - [dealer] Aren't we friends? 986 01:30:42,291 --> 01:30:44,458 - Come on. - Why the rush? 987 01:30:44,541 --> 01:30:47,208 - We don't want trouble. - Introduce us to her. 988 01:30:47,291 --> 01:30:48,958 - [Dan] Let's go. - What's your name? 989 01:30:49,041 --> 01:30:52,000 - Come on. - Shut it. We're talking to her. 990 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 [Dan] Come on. 991 01:30:53,166 --> 01:30:56,166 - Hey. Come with us. - I'm not going anywhere with you. 992 01:30:56,250 --> 01:30:58,833 - Don't touch me. - We're friends, right? 993 01:30:58,958 --> 01:31:00,833 - Hands off. - We're gonna party. 994 01:31:00,916 --> 01:31:04,333 - Shut up. - [Vio] Don't touch me. Are you deaf? 995 01:31:04,416 --> 01:31:08,916 [dealer] Come with us. We'll go to a bar and then to a hotel. You and me. 996 01:31:09,041 --> 01:31:13,041 [Vio] Shut up. Leave me alone. Get your hands off me, prick. 997 01:31:13,125 --> 01:31:14,583 [dealer] Watch your mouth! 998 01:31:19,666 --> 01:31:22,750 - [man 1] Grab her! - [Vio] Let me go! 999 01:31:22,833 --> 01:31:24,833 [man 2] Fucking quit it. 1000 01:31:25,500 --> 01:31:27,375 - What now? - [grunts] 1001 01:31:27,625 --> 01:31:29,791 - What now? - [Dan groans] 1002 01:31:31,416 --> 01:31:32,833 [Vio screams] 1003 01:31:32,916 --> 01:31:33,833 [dealer] Let's go. 1004 01:31:33,916 --> 01:31:35,625 No! Let me go! 1005 01:31:35,708 --> 01:31:38,041 - Get off me! - Don't touch her! 1006 01:31:38,541 --> 01:31:40,000 [Vio grunts] 1007 01:31:41,083 --> 01:31:42,500 [Dan shouts] 1008 01:31:45,666 --> 01:31:46,500 [Dan] Vio! 1009 01:31:47,958 --> 01:31:51,666 - [Vio] Stop! Get your hands off me! - [man 2] Go on and scream. 1010 01:31:52,583 --> 01:31:53,833 [Dan groans] 1011 01:31:53,916 --> 01:31:55,916 [silence falls] 1012 01:32:03,083 --> 01:32:04,166 [man 1] Let's go. 1013 01:32:06,541 --> 01:32:08,125 - [man 2] The cops. - [man 1] Come on. 1014 01:32:33,875 --> 01:32:36,375 [Vio] No. No, no, no. No, no, no. 1015 01:32:37,458 --> 01:32:39,791 [Vio crying] 1016 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 [Dan moans] 1017 01:32:48,791 --> 01:32:50,250 [Vio sobbing] 1018 01:32:54,625 --> 01:32:55,708 Dan, look at me. 1019 01:32:56,166 --> 01:32:58,500 [Vio breathing shakily] 1020 01:33:02,291 --> 01:33:03,791 [shouting] Help me, please! 1021 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 Someone help! 1022 01:33:07,708 --> 01:33:10,166 - [Dan moans in pain] - [Vio sobs] 1023 01:33:10,250 --> 01:33:12,750 Dan, I'm going to Berlin with you. 1024 01:33:14,416 --> 01:33:16,250 [softly] I'm here, okay? 1025 01:33:16,333 --> 01:33:17,875 I'm with you. 1026 01:33:17,958 --> 01:33:19,458 [screams] Help! 1027 01:33:21,500 --> 01:33:24,458 [sobs, shouting] Someone help me! 1028 01:33:27,333 --> 01:33:28,583 [sobs] 1029 01:33:30,250 --> 01:33:32,041 - I spy with my little eye... - No. 1030 01:33:35,541 --> 01:33:36,916 I spy with my little eye... 1031 01:33:39,125 --> 01:33:40,083 What do you see? 1032 01:33:44,416 --> 01:33:45,416 I see you. 1033 01:33:45,666 --> 01:33:48,583 [somber instrumental music playing] 1034 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 [Vio sobs] 1035 01:33:57,791 --> 01:34:00,583 [shouting] Someone help! Please! 1036 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Help! 1037 01:34:05,208 --> 01:34:07,625 [sobbing] 1038 01:34:31,125 --> 01:34:33,750 [somber music continues] 1039 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 - [music fades] - [lighter clicks] 1040 01:35:49,500 --> 01:35:52,833 [in German] Hold on. For the weekend. 1041 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Wow. Thanks, Ahmed. 1042 01:36:08,458 --> 01:36:09,541 [Vio] Hamburger? 1043 01:36:11,916 --> 01:36:14,708 [waiter] Vio, take this out to the terrace. 1044 01:36:20,958 --> 01:36:21,833 [woman] Hey. 1045 01:36:22,416 --> 01:36:24,541 Should I turn on the projector? 1046 01:36:24,625 --> 01:36:26,750 The one outside. 1047 01:36:26,833 --> 01:36:27,708 Sure. 1048 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Hold on. Are you coming to the club with us later? 1049 01:36:32,041 --> 01:36:33,583 We're going dancing. 1050 01:36:43,583 --> 01:36:44,791 [woman] Check, please. 1051 01:37:04,833 --> 01:37:07,750 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 1052 01:37:16,833 --> 01:37:17,791 [Dan] Vio. 1053 01:37:37,958 --> 01:37:39,916 [Vio] When are you gonna teach me? 1054 01:37:41,166 --> 01:37:43,291 Scared I'll be better than you? 1055 01:39:05,041 --> 01:39:08,666 ["Volar sin alas" by Morad playing] 1056 01:42:12,458 --> 01:42:15,208 Subtitle translation by: Meredith Cannella 1057 01:42:15,291 --> 01:42:17,666 [song ends] 1057 01:42:18,305 --> 01:43:18,732 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gmbjk Help other users to choose the best subtitles 75461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.