Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,750 --> 00:00:36,831
Jetzt ich.
2
00:00:37,167 --> 00:00:40,489
Ein paar Gummihandschuhe,
ein Kartenspiel,
3
00:00:40,833 --> 00:00:43,621
Schwammtücher, ein Schlauchboot,
4
00:00:43,958 --> 00:00:46,120
ein Microfasertuch,
5
00:00:46,458 --> 00:00:49,166
Sonnencreme, Staubwedel,
6
00:00:49,500 --> 00:00:51,958
Badehose und WC-Reiniger.
7
00:00:52,292 --> 00:00:54,499
Sie packen ja nur
Sachen zum Pullen ein.
8
00:00:54,833 --> 00:00:55,994
Ja und?
9
00:00:56,667 --> 00:00:59,534
Sie fahren doch in den Urlaub.
- Bedauerlicherweise ja.
10
00:01:00,000 --> 00:01:03,118
Fünfzehn Jahre habe ich
ohne einen einzigen freien Tag
11
00:01:03,458 --> 00:01:05,165
durchgehend arbeiten dürfen.
12
00:01:05,833 --> 00:01:08,746
Haushälter ist eine Berufung,
Florian, kein Beruf.
13
00:01:09,083 --> 00:01:11,620
Ich entspanne mich bei der Arbeit,
aber mein Chef,
14
00:01:11,958 --> 00:01:14,416
Herr Graf, meint,
ein wenig Erholung täte mir gut.
15
00:01:14,750 --> 00:01:17,913
Massagen. Dampfbäder.
Fango-Packungen
16
00:01:18,833 --> 00:01:19,948
Na gut.
17
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Ich packe meinen Koffer
und nehme mit: ein Buch,
18
00:01:24,667 --> 00:01:28,160
ein paar Gummihandschuhe,
ein Kartenspiel
19
00:01:30,792 --> 00:01:33,705
Huch.
Hätten wir da abbiegen müssen?
20
00:01:35,667 --> 00:01:38,284
Naja. Gut, dass wir
unser Navi dabeihaben.
21
00:02:15,833 --> 00:02:16,914
Spike!
22
00:02:18,542 --> 00:02:19,748
Spike, komm! Briegs!
23
00:02:20,083 --> 00:02:21,118
Spike. Aus, Spike.
24
00:02:21,458 --> 00:02:23,119
Spike, aus. Ja, fein.
25
00:02:23,458 --> 00:02:27,998
Wer ist der beste Stöckchenjäger?
26
00:02:28,625 --> 00:02:29,660
Fein.
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,490
Ja, fein machst du das.
28
00:02:32,042 --> 00:02:33,828
Zeig, was du drauf hast!
29
00:02:38,167 --> 00:02:39,532
Ja, hol's dir, Spike!
30
00:02:44,958 --> 00:02:46,448
Spike!
31
00:02:48,125 --> 00:02:49,536
Spike!
32
00:02:54,708 --> 00:02:56,119
Spike!
33
00:02:56,833 --> 00:02:58,164
Spike!
34
00:03:00,917 --> 00:03:02,157
Spike!
35
00:03:03,542 --> 00:03:05,158
Spike!
36
00:03:07,667 --> 00:03:09,157
Spike!
37
00:03:23,917 --> 00:03:28,036
- Mein Geburtstagsgeschenk!
- Alles Gute, Tante Cosima.
38
00:03:28,708 --> 00:03:31,826
Ich kann gar nicht glauben,
dass du in den Ferien bei mir bist.
39
00:03:33,625 --> 00:03:34,740
Entschuldigung!
40
00:03:35,542 --> 00:03:38,614
Ich meinte natürlich,
dass ihr in den Ferien bei mir seid.
41
00:03:38,958 --> 00:03:40,073
Hallo, Lassie!
42
00:03:42,208 --> 00:03:43,494
Hallo, Pippa!
43
00:04:05,167 --> 00:04:06,703
Willkommen in Südtirol.
- Danke.
44
00:04:07,042 --> 00:04:09,579
Gerhardt, richtig?
- Ich bin ein Freund der Familie.
45
00:04:09,917 --> 00:04:11,533
Möchten Sie Kaffee oder Tee?
46
00:04:11,875 --> 00:04:13,832
Sehr nett,
aber ich fahre gleich weiter.
47
00:04:14,167 --> 00:04:17,159
Wo geht's denn hin?
- Ich bleibe im Grand Hotel Sternberg.
48
00:04:17,500 --> 00:04:19,707
Danke fürs Mitnehmen.
Und schönen Urlaub.
49
00:04:20,042 --> 00:04:21,999
Na, wir werden sehen.
50
00:04:34,625 --> 00:04:37,868
Du wolltest nicht mit Mama und Papa
nach Gran Canaria fliegen?
51
00:04:38,458 --> 00:04:41,780
Den Urlaub bei Papas Bruder
hattet ihr schon so lange geplant.
52
00:04:43,792 --> 00:04:46,989
Ich wollte lieber Urlaub
bei meiner Lieblingstante machen.
53
00:04:49,333 --> 00:04:50,994
Ich freue mich jedenfalls.
54
00:04:51,333 --> 00:04:54,075
Vor allem, weil du so
Klee und Henri kennenlernst.
55
00:04:54,417 --> 00:04:56,283
Voll krass, dass du
jetzt Kinder hast.
56
00:04:56,625 --> 00:04:58,787
Total. Aber auch echt schön.
57
00:04:59,125 --> 00:05:00,615
Und manchmal ein bisschen...
58
00:05:01,125 --> 00:05:02,331
anstrengend.
59
00:05:02,667 --> 00:05:05,625
Da bereiten dich auch 20 Jahre
als Lehrerin nicht drauf vor.
60
00:05:07,792 --> 00:05:10,409
Klee? Henri?
61
00:05:12,417 --> 00:05:13,452
Das ist Henri.
62
00:05:13,792 --> 00:05:16,910
Hi. Hattest du eine gute Reise?
Soll ich deine Tasche tragen?
63
00:05:17,792 --> 00:05:19,203
Nee, brauchst du nicht, danke.
64
00:05:20,583 --> 00:05:21,618
Kleo'?
65
00:05:23,625 --> 00:05:25,115
Geh! doch mal schauen.
66
00:05:31,833 --> 00:05:35,576
Flo, eine Sache noch.
- Handyverbot.
67
00:05:36,875 --> 00:05:37,956
Ernsthaft?
68
00:05:38,292 --> 00:05:41,125
Sonnenstrahlen statt Handystrahlen,
das tut dir gut.
69
00:05:49,750 --> 00:05:53,573
Meine Schwester und ich sind erst
seit vier Wochen und drei Tagen hier.
70
00:05:53,917 --> 00:05:55,954
Und wo sind eure Eltern?
71
00:05:56,292 --> 00:05:57,782
Die sind gestorben.
72
00:05:59,333 --> 00:06:01,825
Oh. Tut mir leid.
73
00:06:02,167 --> 00:06:04,704
Ist lange her.
Kurz nachdem ich geboren wurde.
74
00:06:05,042 --> 00:06:08,956
Bevor wir zu Cosima gekommen sind,
haben wir im Heim gewohnt.
75
00:06:13,125 --> 00:06:14,206
Komm.
76
00:06:36,917 --> 00:06:38,203
Pippa.
77
00:06:39,208 --> 00:06:40,243
Hey.
78
00:06:41,667 --> 00:06:43,283
Ja?
- Ich bin Flo.
79
00:06:43,625 --> 00:06:47,323
Der Neffe von Cosima.
- Ja und? Willst du 'nen Preis dafür haben?
80
00:06:49,958 --> 00:06:51,540
Klar, wenn du ihn dahast?
81
00:06:53,042 --> 00:06:54,999
Wollen wir ein Eis essen gehen?
82
00:06:56,250 --> 00:06:57,911
In der Eisdiele im Dorf?
83
00:06:58,250 --> 00:07:01,493
Gelantina Bellzimo?
- Gelateria Bellissimo.
84
00:07:01,833 --> 00:07:03,244
Ohne mich.
85
00:07:11,250 --> 00:07:12,706
Ah!
86
00:07:21,583 --> 00:07:24,905
Lassie und Pippa wollen, dass du mitkommst.
- Bitte, komm mit. Komm.
87
00:07:25,542 --> 00:07:27,283
Komm mit, bitte.
- Okay.
88
00:07:27,625 --> 00:07:29,707
Wenn ihr dann aufhört zu nerven.
89
00:07:37,292 --> 00:07:39,499
Sie kann auch nett sein.
90
00:07:52,292 --> 00:07:53,782
Dasselbe wie immer, Nero?
91
00:07:54,125 --> 00:07:56,082
Eine Laugenbrezel und vier Cornetto?
92
00:07:57,500 --> 00:07:59,616
Alles klar. Kriegst du.
93
00:08:01,542 --> 00:08:03,158
Und einen Cappuccino für Monte?
94
00:08:04,083 --> 00:08:06,120
Aber mit Hafermilch, sonst kriegst du...
95
00:08:06,458 --> 00:08:08,324
...Blähungen.
96
00:08:12,417 --> 00:08:14,454
- Hallo.
- Hallo, bitte schön?
97
00:08:14,792 --> 00:08:16,408
Einen Cappuccino bitte und
98
00:08:25,667 --> 00:08:26,702
Danke.
99
00:08:27,042 --> 00:08:28,203
Was ist denn?
100
00:08:33,542 --> 00:08:35,658
Lady? Monte?
101
00:08:38,708 --> 00:08:40,324
Hey!
Nero, hey!
102
00:08:41,167 --> 00:08:42,373
Sch, alles gut.
103
00:08:43,542 --> 00:08:44,748
Lady?
104
00:08:45,333 --> 00:08:46,744
Monte? Na kommt.
105
00:09:09,708 --> 00:09:12,325
(Musik ebbt ab.)
106
00:09:25,125 --> 00:09:26,411
Ich komme!
107
00:09:28,250 --> 00:09:30,912
Ach endlich, der feine Herr Kammerjäger.
108
00:09:31,250 --> 00:09:34,788
Wo waren Sie? Es ist eine Invasion,
Sie können sich das nicht vorstellen.
109
00:09:35,125 --> 00:09:37,742
Auf dem Gebiet habe ich
leider wenig Expertise.
110
00:09:39,208 --> 00:09:40,869
Ich Checks ein.
111
00:09:43,375 --> 00:09:45,116
Ah. Mhm.
112
00:09:51,417 --> 00:09:54,535
Bianca Sternberg. Es freut mich,
Sie im Haus begrüßen zu dürfen.
113
00:09:54,875 --> 00:09:57,993
Reisen Sie privat oder beruflich?
- Ich fürchte, privat.
114
00:09:58,333 --> 00:10:01,496
Könnte ich bitte ein
unkontaminiertes Zimmer bekommen?
115
00:10:02,083 --> 00:10:04,996
Sie meinen,
wegen dieses kleinen Problems?
116
00:10:05,333 --> 00:10:07,745
Ich habe da übertrieben.
Sind nur Eintagsfliegen.
117
00:10:09,042 --> 00:10:12,489
Eintagsfliegen?
- Ja, ich habe diese Sache im Griff.
118
00:10:18,333 --> 00:10:20,290
So. Zimmer 12,
119
00:10:20,625 --> 00:10:24,163
zweite Etage mit Parkblick. Frühstück
von sieben bis zehn im Restaurant.
120
00:10:24,500 --> 00:10:27,913
Die Reinigung der Zimmer erfolgt...
- Danke, das wird nicht nötig sein.
121
00:10:33,417 --> 00:10:34,578
Das erledigt...
122
00:10:35,917 --> 00:10:37,783
mein Wischmeister.
123
00:10:39,333 --> 00:10:40,949
Eine Eigenkreation.
124
00:10:41,292 --> 00:10:43,875
Bezwingt selbst den
hartnäckigsten Schmutz.
125
00:10:44,458 --> 00:10:47,291
Wenn Sie fertig sind,
machen Sie dann die ganze Etage?
126
00:10:48,625 --> 00:10:49,831
Sehr gerne.
127
00:10:52,125 --> 00:10:53,240
Ähm, Schlüssel?
128
00:10:53,583 --> 00:10:54,914
Ja.
129
00:11:05,917 --> 00:11:08,249
Guck mal, da ist das Eiscafé.
130
00:11:19,083 --> 00:11:20,118
Was ist passten?
131
00:11:21,625 --> 00:11:22,740
Ist er weggelaufen?
132
00:11:23,500 --> 00:11:25,832
- Die Polizei glaubt,
er wurde gestohlen.
133
00:11:26,167 --> 00:11:28,955
Seit ein paar Wochen passiert
das in der ganzen Gegend.
134
00:11:29,292 --> 00:11:30,407
Monte!
135
00:11:31,208 --> 00:11:32,369
Hi.
136
00:11:33,042 --> 00:11:36,160
Sorry. Habt ihr einen
weißen Pudel mit Zapf gesehen?
137
00:11:36,500 --> 00:11:38,366
Oder eine Yorkshireterrier-Dame?
138
00:11:38,833 --> 00:11:40,198
Nee, leider nicht.
139
00:11:41,417 --> 00:11:43,124
Okay. Trotzdem danke.
140
00:11:48,333 --> 00:11:49,994
Lassie, komm her! Sofort!
141
00:11:51,208 --> 00:11:54,121
Was bist du denn für ein Schisser?
- Ich bin kein Schisser.
142
00:11:55,000 --> 00:11:56,661
Ich bin nur vorsichtig.
143
00:11:59,125 --> 00:12:01,082
Wo ist Gran Canaria?
144
00:12:01,417 --> 00:12:03,704
Das ist 'ne Insel.
Die gehört zu Spanien.
145
00:12:04,542 --> 00:12:07,580
Aber du machst lieber Urlaub
in diesem langweiligen Kaff?
146
00:12:07,917 --> 00:12:09,032
Ja.
147
00:12:09,375 --> 00:12:11,286
Wir sind noch nie geflogen.
148
00:12:11,625 --> 00:12:14,788
Aber vielleicht bald,
wenn Cosima mit. uns Urlaub macht.
149
00:12:15,125 --> 00:12:16,411
Träum weiter.
150
00:12:19,375 --> 00:12:21,742
Ah, wie niedlich.
151
00:12:22,083 --> 00:12:24,199
Der würde mir gut stehen, oder, Che???
152
00:12:24,542 --> 00:12:25,623
(Er niest-)
153
00:12:25,958 --> 00:12:28,495
Die ist eine Hündin.
- Jack Russell, oder?
154
00:12:29,083 --> 00:12:31,290
Eine ganz Feine bist du,
das sehe ich sofort.
155
00:12:32,125 --> 00:12:33,411
Reinrassig?
156
00:12:33,750 --> 00:12:36,868
Cosima sagt, Pippa hat einen
ganz besonderen Baumstamm.
157
00:12:37,208 --> 00:12:39,700
Du meinst Stammbaum, oder?
158
00:12:40,458 --> 00:12:42,165
(Er niest-)
159
00:12:42,500 --> 00:12:44,958
Wir hätten auch
gerne einen Hund, aber.
160
00:12:45,292 --> 00:12:46,327
(Er niest-)
161
00:12:46,875 --> 00:12:49,788
Oh, sorry, Tierhaarallergie.
162
00:12:50,125 --> 00:12:52,082
Sie können Fische
als Haustiere haben.
163
00:12:52,667 --> 00:12:55,534
Oder eine Echse.
Oder einen Nacktmull.
164
00:12:55,875 --> 00:12:57,912
Ja. Danke für den Tipp.
165
00:13:00,500 --> 00:13:02,741
Und wer bist du?
- Das ist Lassie.
166
00:13:04,542 --> 00:13:06,203
Lassie, aus. Was ist denn?
167
00:13:06,542 --> 00:13:09,204
Tja, sie will wahrscheinlich
endlich wieder nach Hause.
168
00:13:09,542 --> 00:13:11,158
Kann ich gut verstehen.
169
00:13:12,708 --> 00:13:15,200
- Schönen Tag noch.
- Euch auch.
170
00:13:15,833 --> 00:13:17,619
Tschüss.
- Tschüss.
171
00:13:22,792 --> 00:13:26,456
Wir backen einen Überraschungskuchen
für Cosima zum Geburtstag.
172
00:13:38,042 --> 00:13:39,783
So, Glen ist an.
173
00:13:40,792 --> 00:13:42,328
Ach, Eier brauchen wir noch!
174
00:14:02,333 --> 00:14:03,789
Und 200 Gramm Zucker.
175
00:14:10,625 --> 00:14:12,411
Das macht Spaß, oder?
176
00:14:14,875 --> 00:14:16,036
Mmh.
177
00:14:16,500 --> 00:14:19,367
Das ist der beste
Überraschungs-Geburlstagskuchen,
178
00:14:19,708 --> 00:14:22,120
den ich jemals bekommen habe.
179
00:14:27,708 --> 00:14:28,823
Hey.
180
00:14:30,375 --> 00:14:31,490
Kleo,
181
00:14:31,833 --> 00:14:33,540
der Kuchen ist nicht
für Schweine.
182
00:14:33,875 --> 00:14:34,910
Ich weiß.
183
00:14:39,583 --> 00:14:41,290
Guck! mal, die beiden.
184
00:14:49,792 --> 00:14:53,205
Hast du Klee und Henri
von Lassies Roadtrip erzählt?
185
00:14:53,542 --> 00:14:55,783
Als sie damals weggelaufen ist.
- Echt?
186
00:14:56,125 --> 00:14:57,832
Lassie ist nicht weggelaufen.
187
00:14:58,167 --> 00:15:01,330
Wir mussten sie vorübergehend
zu Bekannten gehen, vor zwei Jahren.
188
00:15:01,667 --> 00:15:05,080
Mit denen ist sie ans Meer gefahren
und dort ausgebüxt.
189
00:15:05,417 --> 00:15:06,452
Und dann?
190
00:15:06,792 --> 00:15:09,500
Dann hat sie sich alleine
auf den Weg zu mir gemacht.
191
00:15:09,833 --> 00:15:11,915
Ist einmal quer durchs Land gelaufen.
192
00:15:12,250 --> 00:15:13,866
Cool.
193
00:15:14,208 --> 00:15:16,825
Ja, da ist Lassie echt
über sich hinausgewachsen.
194
00:15:17,750 --> 00:15:19,536
Das hätte anders ausgehen können.
195
00:15:22,250 --> 00:15:24,662
80. Wer hat Lust auf Scharade?
196
00:15:25,000 --> 00:15:26,456
Ich!
- Och nee.
197
00:15:28,167 --> 00:15:30,909
Was? Ich habe
keinen Bock auf so 'nen Kinderkram.
198
00:15:31,250 --> 00:15:33,491
Du darfst auch gerne
den Abwasch machen.
199
00:15:33,833 --> 00:15:35,039
Bist ja schon groß.
200
00:15:35,375 --> 00:15:36,410
Okay.
201
00:15:38,250 --> 00:15:39,786
Klee, bleib hier!
202
00:15:40,125 --> 00:15:41,160
Lass mich!
203
00:15:41,708 --> 00:15:43,039
Au!
- Hey!
204
00:15:44,542 --> 00:15:45,953
Gewalt ist keine Lösung.
205
00:16:09,417 --> 00:16:12,159
Ich soll dir schöne Grüße
von deiner Mama ausrichten.
206
00:16:12,792 --> 00:16:15,534
Hab vorhin mit ihr gesprochen,
als ihr Eis essen wart.
207
00:16:16,208 --> 00:16:17,289
Danke.
208
00:16:17,917 --> 00:16:20,375
Die hatten heute einen
schönen Tag am Strand.
209
00:16:20,708 --> 00:16:23,200
Deine Schwester wollte
gar nicht mehr raus aus dem Meer.
210
00:16:38,917 --> 00:16:43,206
Willst du deiner Lieblingstante erzählen,
warum du nicht mitgeflogen bist?
211
00:16:44,792 --> 00:16:46,078
So in echt?
212
00:16:51,833 --> 00:16:54,165
Weil du Lassie hättest
zu Hause lassen müssen?
213
00:16:59,625 --> 00:17:02,083
Ist es okay,
wenn ich nicht darüber reden will?
214
00:17:04,375 --> 00:17:05,786
Klar.
215
00:17:09,708 --> 00:17:12,200
Schlaf gut.
- Du auch.
216
00:17:43,875 --> 00:17:46,037
Bist du jetzt auch
sauer auf mich?
217
00:17:57,875 --> 00:17:59,411
Das kitzelt.
218
00:18:05,583 --> 00:18:09,451
- Du willst wirklich nicht mitkommen?
- Komm mit, Flo!
219
00:18:09,958 --> 00:18:14,247
Nee, ich hab Bauchschmerzen.
Hab wohl zu viel Kuchen gegessen.
220
00:18:14,583 --> 00:18:18,201
Klar, als ob. Wenn er hierbleiben darf,
will ich auch nicht mit.
221
00:18:18,958 --> 00:18:20,323
Kommt nicht infrage.
222
00:18:22,667 --> 00:18:25,159
Ja, ich glaube, ich leg
mich einfach noch mal hin.
223
00:18:25,500 --> 00:18:28,037
Dann bin ich fit, wenn ihr zurück seid.
- Okay.
224
00:18:28,583 --> 00:18:30,039
Ich will niemanden zwingen.
225
00:18:30,375 --> 00:18:32,457
Hä?
- Außer dich.
226
00:18:50,875 --> 00:18:52,661
Jetzt guck nicht so. Lassie.
227
00:21:10,167 --> 00:21:11,999
Lassie?
228
00:21:24,458 --> 00:21:26,369
Komm her.
Hm?
229
00:21:30,750 --> 00:21:31,785
Lassie.
230
00:21:47,167 --> 00:21:48,999
Lassie, Stopp!
Bleib hier!
231
00:21:55,042 --> 00:21:56,658
Lassie, komm.
232
00:22:07,167 --> 00:22:08,783
- Hi.
- Pippa wurde entführt!
233
00:22:09,125 --> 00:22:10,160
Was ?
234
00:22:10,500 --> 00:22:12,366
Und dann sind sie weggefahren.
235
00:22:12,708 --> 00:22:14,995
Hast du nichts mitbekommen?
Du warst doch hier.
236
00:22:16,458 --> 00:22:19,450
Der... ich kann
ja auch nicht einfach...
237
00:22:22,458 --> 00:22:24,415
- Ciao, Cosima.
- Ciao, Stefano.
238
00:22:25,500 --> 00:22:27,958
Hey, Onkel Stefano.
- Hallo, Flo.
239
00:22:28,542 --> 00:22:30,203
Groß bist du geworden.
240
00:22:32,625 --> 00:22:35,242
Und ihr seid?
- Ich bin Henri.
241
00:22:35,917 --> 00:22:37,373
Das ist Klee.
242
00:22:38,083 --> 00:22:39,414
Schön, euch kennenzulernen.
243
00:22:39,750 --> 00:22:42,617
Können wir mal anfangen?
Hier fand ein Verbrechen statt!
244
00:22:51,708 --> 00:22:53,415
Onkel?
245
00:22:54,333 --> 00:22:55,664
Das ist Cosimas Ex-Mann.
246
00:22:56,000 --> 00:22:57,957
Haben sich vor
ein paar Jahren getrennt.
247
00:22:58,708 --> 00:23:00,540
15 Hunde wurden gestohlen.
248
00:23:00,875 --> 00:23:03,913
Die anderen Hunde wurden
aber in der Öffentlichkeit geklaut.
249
00:23:04,250 --> 00:23:08,198
In dem Supermercato,
im Park, vor der Bäckerei.
250
00:23:08,542 --> 00:23:09,703
Das ist Dognapping.
251
00:23:10,042 --> 00:23:12,033
Es passiert leider häufigen
als man denkt.
252
00:23:12,708 --> 00:23:14,449
Besonders bei Rassehunden.
253
00:23:15,000 --> 00:23:18,243
Leider haben wir bislang
keine Hinweise auf die Täter.
254
00:23:19,000 --> 00:23:20,707
Aber Sie müssen sie finden!
255
00:23:21,042 --> 00:23:24,239
Wir geben unser Bestes,
damit ihr Pippa zurückbekommt.
256
00:23:25,125 --> 00:23:28,197
Glaubst du, es gibt eine Chance?
- Ja. Klar gibt es die.
257
00:23:28,750 --> 00:23:31,492
Aber ich kann deswegen
keine Spezialeinheit ordern.
258
00:23:59,667 --> 00:24:00,873
Lassie'!
259
00:24:02,917 --> 00:24:04,123
Lassie'!
260
00:24:08,625 --> 00:24:09,831
Lassie!
261
00:24:15,458 --> 00:24:16,539
Lassie'!
262
00:24:21,583 --> 00:24:23,039
Lassie!
263
00:24:29,042 --> 00:24:30,282
Wo bist du”?
264
00:24:38,125 --> 00:24:39,365
Bis! du beschwert?
265
00:24:39,708 --> 00:24:41,995
Du kannst nicht Lassie nehmen,
ohne was zu sagen!
266
00:24:42,333 --> 00:24:46,201
Hä? Chili mal! Wir waren
kurz Gassi, weil du gepennt hast!
267
00:24:48,792 --> 00:24:50,453
Alles in Ordnung?
268
00:24:52,208 --> 00:24:53,698
Ja, alles in Ordnung.
269
00:24:54,708 --> 00:24:57,325
Ich fahre nach dem
Frühstück in die Stadt.
270
00:24:57,667 --> 00:25:00,284
Ich will noch mal
zur Polizei, wegen Pippa.
271
00:25:01,167 --> 00:25:03,408
Ihr bleibt so lange hier, okay?
— Okay.
272
00:25:12,250 --> 00:25:13,456
Also...
273
00:25:13,792 --> 00:25:15,248
Wer kommt mit?
274
00:25:16,750 --> 00:25:18,366
Nach Pippa suchen.
275
00:25:18,958 --> 00:25:22,371
Wir können hier nicht rumhängen,
während Pippa bei Gangstern ist.
276
00:25:22,708 --> 00:25:25,780
Bei Entführungen sind
die ersten 48 Stunden entscheidend!
277
00:25:26,125 --> 00:25:27,581
Das weiß doch jeder!
278
00:25:27,917 --> 00:25:30,284
Klee hat recht.
- Hab ich?
279
00:25:31,125 --> 00:25:32,786
Wir können nicht Dänmchen drehen.
280
00:25:33,458 --> 00:25:35,790
Wir haben versprochen,
zu Hause zu bleiben.
281
00:25:36,125 --> 00:25:38,913
Du hast es versprochen.
- Wir müssen tun, was sie sagt.
282
00:25:39,250 --> 00:25:41,617
Wegen dir landen wir
sonst wieder im Heim!
283
00:25:41,958 --> 00:25:43,665
Boah, Henri, dann bleib hier!
284
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Lassie'!
- Was will sie mit dem Hut?
285
00:26:00,375 --> 00:26:02,412
Lassie. warte!
286
00:26:04,708 --> 00:26:06,745
Wenn das mal gut geht...
287
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Lassie! Wo willst du denn hin?
288
00:26:14,667 --> 00:26:15,702
Lassie!
289
00:26:23,208 --> 00:26:24,664
Was ist denn, Lassie?
290
00:26:25,667 --> 00:26:27,203
Was willst du mit dem Hut?
291
00:26:28,250 --> 00:26:29,490
Wade mal,
292
00:26:29,833 --> 00:26:31,415
die beiden von neulich.
293
00:26:31,750 --> 00:26:34,287
Der Typ mit der Allergie
und seine Freundin.
294
00:26:34,625 --> 00:26:36,582
Die hat so einen Hut getragen.
295
00:26:36,917 --> 00:26:38,407
Die beiden sind die Gangster?
296
00:26:39,792 --> 00:26:44,411
Die Frau war an den Hunden interessiert.
Wollte ja wissen, welche Rasse Pippa ist.
297
00:26:47,667 --> 00:26:49,032
Das Hemd von dem Typen...
298
00:26:50,000 --> 00:26:52,332
Da stand irgendwas mit "Hotel“ drauf.
299
00:26:53,500 --> 00:26:54,831
"Hotel Stein"?
300
00:26:55,417 --> 00:26:57,499
Nee, "Hotel Stirnburg"?
301
00:26:58,167 --> 00:27:00,329
Grand Hotel Sternberg?
- Ja, genau.
302
00:27:01,792 --> 00:27:02,907
Da ist doch...
303
00:27:06,458 --> 00:27:08,790
So, einmal der Salat.
304
00:27:09,708 --> 00:27:11,290
Junger Mann.
305
00:27:12,917 --> 00:27:15,454
Zubereitete Speisen
servieren wir immer von rechts.
306
00:27:16,500 --> 00:27:18,286
Äh... okay?
307
00:27:20,250 --> 00:27:22,036
Setzen Sie sich.
308
00:27:24,583 --> 00:27:25,869
Bitte.
309
00:27:33,583 --> 00:27:36,905
Einmal der Lollo Bianco mit Sonnentomaten
und gebackenem Feta.
310
00:27:37,250 --> 00:27:38,536
Bon appétit.
311
00:27:39,708 --> 00:27:41,574
Darf es noch etwas zu trinken sein?
312
00:27:44,875 --> 00:27:47,287
Äh... Ja.
313
00:27:49,750 --> 00:27:51,161
Eine Cola.
- Falsch.
314
00:27:51,792 --> 00:27:55,080
Ich nehme einen frischen Ingwertee
mit Mine und Zitrone.
315
00:27:57,042 --> 00:27:58,373
Hm?
- Ja.
316
00:28:03,292 --> 00:28:04,657
Kommt sofort.
317
00:28:18,792 --> 00:28:22,114
Ich kann es nicht mehr hören!
"Der Kaffee zu heiß, das Eis zu kalt,
318
00:28:22,458 --> 00:28:24,324
Kissen zu weich,
Matratze zu hart."
319
00:28:24,667 --> 00:28:25,953
"Haben Sie Hafermilch?"
320
00:28:26,292 --> 00:28:30,115
"Fernseher kaputt, Klo verstopft,
Kakerlaken im Bad!"
321
00:28:30,458 --> 00:28:32,074
Ja, ich weiß.
322
00:28:32,667 --> 00:28:33,998
Alles Psychos hier.
323
00:28:40,958 --> 00:28:44,997
Zuchthunde Deluxe,
Sie sprechen mit Delphine Sauvage.
324
00:28:45,333 --> 00:28:46,789
Ha! Mit wem?
- Schi!
325
00:28:47,375 --> 00:28:50,993
Qui, ich habe Himmel
und Hölle in Bewegung gesetzt,
326
00:28:51,333 --> 00:28:55,702
damit wir für Sie eine
Jack-Russell-Dame im Angebot haben.
327
00:28:56,250 --> 00:28:58,082
Qui, exactement!
328
00:28:58,667 --> 00:28:59,828
Wunderbar.
329
00:29:00,583 --> 00:29:01,869
Bis morgen.
330
00:29:03,625 --> 00:29:05,036
Delphine Sau... was?
331
00:29:05,375 --> 00:29:07,867
Das... Chéri,
332
00:29:11,958 --> 00:29:15,201
ist mein neues Ich.
333
00:29:18,750 --> 00:29:20,491
Delphine Sauvage,
334
00:29:21,125 --> 00:29:22,866
Meisterdiebin.
335
00:29:24,792 --> 00:29:28,285
Aber Daniela, du sprichst
doch gar kein Französisch.
336
00:29:28,958 --> 00:29:31,416
Ähm, 7. bis 9. Klasse, Dustin.
337
00:29:32,167 --> 00:29:33,657
Bei Herrn Köhrer?
338
00:29:34,333 --> 00:29:38,372
Ja. Gewöhn dich schon mal dran.
Von jetzt an bin ich
339
00:29:38,708 --> 00:29:41,120
Frau Dombrowski?
340
00:29:41,458 --> 00:29:42,539
Ähm...
341
00:29:42,875 --> 00:29:45,947
wissen Sie, wo das Angebot ist,
von der Eventfirma,
342
00:29:46,292 --> 00:29:47,657
wegen der Mietmöbel?
343
00:29:48,000 --> 00:29:49,115
Oh, vielen Dank.
344
00:29:49,458 --> 00:29:51,665
Ich bin ganz durch den Wind
wegen der Hochzeit.
345
00:29:52,000 --> 00:29:53,331
Wir müssen
346
00:29:53,667 --> 00:29:57,160
Lieber Gott,
lass es den Kammerjäger sein.
347
00:29:57,500 --> 00:29:59,161
Sternberg?
348
00:30:00,667 --> 00:30:03,500
Was soll das heißen,
Sie können niemanden schicken?
349
00:30:03,833 --> 00:30:06,666
Nein, es sind Monster,
das ist wie in einem Horrorfilm!
350
00:30:07,000 --> 00:30:08,456
Un, deux, trois...
351
00:30:08,792 --> 00:30:12,114
Das kann definitiv nicht
warten bis nächste Woche.
352
00:30:12,458 --> 00:30:13,948
Was täte ich nur ohne Sie.
353
00:30:14,708 --> 00:30:16,369
Was? Auf keinen Fall!
354
00:30:16,708 --> 00:30:19,120
Bis dahin haben die Viecher
die Herrschaft übernommen!
355
00:30:19,458 --> 00:30:22,701
Ich sagte doch, dass es clever ist,
das mit den Hunden abzuziehen,
356
00:30:23,042 --> 00:30:25,534
während die Alte mit
der Hochzeit abgelenkt ist.
357
00:30:25,875 --> 00:30:28,583
Und wenn wir wieder auffliegen?
358
00:30:28,917 --> 00:30:31,033
Ich fand's im Knast nicht so schön.
359
00:30:31,375 --> 00:30:34,163
Mon dieu... Chéri.
360
00:30:34,500 --> 00:30:36,832
Der Plan ist wasserdicht.
361
00:30:38,208 --> 00:30:39,243
Hm?
362
00:30:39,750 --> 00:30:44,039
Ich habe extra
Gesundheits- und Zuchtzertifikate
363
00:30:44,375 --> 00:30:46,116
für die Köter gefälscht.
364
00:30:46,458 --> 00:30:49,826
Zerbrich dir nicht
dein kleines, hübsches Köpfchen.
365
00:30:53,625 --> 00:30:55,616
Delphine Sauvage...
366
00:30:55,958 --> 00:30:57,790
weiß, was sie tut.
367
00:30:58,792 --> 00:31:01,534
Wer soll mich jetzt noch aufhalten?
368
00:31:28,333 --> 00:31:29,573
Hallo?
369
00:31:34,500 --> 00:31:35,911
Na?
370
00:31:36,250 --> 00:31:38,708
Wo habt ihr euch versteckt?
371
00:31:39,333 --> 00:31:42,655
Los! Zeigt euch,
ihr kleinen Mistviecher.
372
00:31:43,417 --> 00:31:47,615
Ha, ha, ich weiß,
dass ihr hier irgendwo steckt.
373
00:31:48,750 --> 00:31:51,162
Ich lass mich nicht verar...
- Entschuldigung?
374
00:31:51,500 --> 00:31:52,615
Ah!
375
00:31:55,917 --> 00:31:57,407
Kann ich euch helfen?
376
00:31:57,750 --> 00:32:00,082
Wir suchen zwei Leute,
die hier arbeiten.
377
00:32:00,750 --> 00:32:02,206
Einen Mann und eine Frau.
378
00:32:04,042 --> 00:32:05,157
Wie alt?
379
00:32:05,500 --> 00:32:08,367
Ähm, so mischen 20 und 50.
380
00:32:09,458 --> 00:32:11,369
Ich glaube, die beiden sind ein Paar.
381
00:32:11,958 --> 00:32:15,531
Das klingt sehr stark nach
Frau Dombrowski und Herrn Schmidt.
382
00:32:16,083 --> 00:32:17,118
Worum geht's?
383
00:32:23,417 --> 00:32:25,328
Ich bin wieder zurück!
384
00:32:27,167 --> 00:32:29,454
Ich habe uns irische
Erdbeeren mitgebracht.
385
00:32:33,458 --> 00:32:34,948
Wo sind Klee und Flo?
386
00:32:35,917 --> 00:32:37,373
Also, äh
387
00:32:47,708 --> 00:32:48,869
Mist.
388
00:32:55,333 --> 00:32:57,916
Aha. Frau Dombrowski?
- Bitte?
389
00:32:58,583 --> 00:33:01,655
Diese Kinder hier sind
auf der Suche nach einem Hund.
390
00:33:02,000 --> 00:33:05,197
Eine Hündin.
- Genau. Sie wurde gestern gestohlen.
391
00:33:06,500 --> 00:33:08,741
Ah. Na, wir kennen uns doch.
392
00:33:09,083 --> 00:33:11,324
Von der Eisdiele.
- Wo ist Pippa?
393
00:33:12,958 --> 00:33:14,323
Moment.
394
00:33:15,292 --> 00:33:18,580
Glaubt ihr etwa, dass wir
irgendwas damit zu tun haben?
395
00:33:19,667 --> 00:33:22,580
Hey, so was würden wir
nie machen. Oder, Chéri?
396
00:33:28,667 --> 00:33:31,034
Oh, Entschuldigung.
Eine Hundeallergie.
397
00:33:31,375 --> 00:33:34,413
Ich bin mir nicht sicher,
ob jemand mit einer Tierhaarallergie
398
00:33:34,750 --> 00:33:36,161
Hunde klauen würde.
399
00:33:38,583 --> 00:33:41,291
Wo waren Sie gestern Mittag?
- Hier im Hotel.
400
00:33:41,625 --> 00:33:44,413
Wir haben gearbeitet.
- Das kann man schnell klären.
401
00:33:55,250 --> 00:33:57,958
Frau Dombrowski,
wie war noch mal die Reihenfolge?
402
00:33:58,292 --> 00:34:01,830
Rechtsklick, öffnen, Doppelklick.
- Ja, das weiß ich natürlich auch.
403
00:34:02,792 --> 00:34:04,908
So, der Dienstplan. Tagesschicht.
404
00:34:05,250 --> 00:34:09,164
Und hier, ordnungsgemäß
ein- und auch wieder ausgetragen.
405
00:34:10,500 --> 00:34:11,535
Vorbildlich.
406
00:34:11,875 --> 00:34:15,869
Tja... ich verstehe das ja,
dass ihr traurig seid.
407
00:34:16,375 --> 00:34:18,491
Das wäre ich an eurer Stelle auch.
408
00:34:19,417 --> 00:34:23,411
Aber einfach herkommen und
unschuldige Menschen beschuldigen.
409
00:34:24,542 --> 00:34:26,704
das geht wirklich nicht.
410
00:34:27,292 --> 00:34:31,286
Ja, das finde ich auch.
Da hat meine Mitarbeiterin recht.
411
00:34:38,750 --> 00:34:41,117
Was, wenn sie
wirklich nicht die Diebe sind?
412
00:34:41,458 --> 00:34:43,825
Wenn Lassie sich im?
- Sie irrt sich nicht.
413
00:34:48,708 --> 00:34:51,120
Gerhardt?
-Zu Diensten?
414
00:34:52,167 --> 00:34:54,579
Florian?
- Sie sollten doch Urlaub machen.
415
00:34:54,917 --> 00:34:57,284
Einer muss das ja tun.
Seht euch den Urwald an.
416
00:35:00,250 --> 00:35:01,832
Und was macht ihr hier?
417
00:35:04,042 --> 00:35:07,455
- Angeblich haben die ein Alibi.
- Verstehe.
418
00:35:07,792 --> 00:35:09,874
Aber wie kann ich euch denn helfen?
419
00:35:10,417 --> 00:35:12,909
Wir glauben trotzdem,
dass sie die Gangster sind.
420
00:35:13,250 --> 00:35:16,117
Wenn sich Lassie sicher ist,
dann muss es stimmen.
421
00:35:16,458 --> 00:35:18,540
Sie war dabei,
als Pippa geklaut wurde.
422
00:35:19,208 --> 00:35:21,495
Können Sie die Augen offen halten?
423
00:35:21,833 --> 00:35:24,120
Falls Ihnen was komisch vorkommt
424
00:35:24,792 --> 00:35:25,827
Wie ein.
425
00:35:28,458 --> 00:35:30,119
Undercoveragent.
426
00:35:31,458 --> 00:35:32,493
Gut.
427
00:35:33,792 --> 00:35:35,203
Einverstanden.
428
00:35:37,667 --> 00:35:39,874
Nicht nötig, Lassie.
429
00:35:40,208 --> 00:35:44,748
Ich muss leider gehen. Ich bin
gleich mit Frau Sternberg verabredet.
430
00:35:45,083 --> 00:35:47,370
Putzplanoptimierung.
431
00:35:47,708 --> 00:35:50,166
Okay. Na dann, viel Spaß.
- Danke.
432
00:35:53,958 --> 00:35:55,824
Wenn Lassie sich nicht irrt
433
00:35:56,167 --> 00:35:58,750
und die beiden wirklich
die Gangster sind, dann
434
00:35:59,083 --> 00:36:00,164
Dann was?
435
00:36:00,500 --> 00:36:02,457
Dann können wir doch Lassie als...
436
00:36:03,417 --> 00:36:04,532
Als was?
437
00:36:04,875 --> 00:36:06,491
.als Köder benutzen?
438
00:36:07,292 --> 00:36:09,750
Bist du beschwert? Spinnst du?
439
00:36:10,083 --> 00:36:12,370
Nein, wieso? Das ist ein super Plan:
440
00:36:12,958 --> 00:36:14,448
Lassie lässt sich entführen,
441
00:36:14,792 --> 00:36:17,910
wir verfolgen sie und befreien
Pippa und die anderen Hunde.
442
00:36:18,250 --> 00:36:21,242
Und wenn dein Plan nicht aufgeht?
Dann wird Lassie verkauft.
443
00:36:21,583 --> 00:36:23,995
Hast du 'ne bessere Idee?
- Wenn es anders wäre,
444
00:36:24,333 --> 00:36:28,201
wenn Lassie weg wäre, würdest du
bestimmt nicht auf so blöde Ideen kommen.
445
00:36:28,542 --> 00:36:29,953
Dann wärst du gar nicht hier,
446
00:36:30,292 --> 00:36:33,739
sondern würdest dämliche
Musik hören, statt irgendwen zu retten.
447
00:36:34,083 --> 00:36:37,041
Weil dir Lassie egal ist.
Weil dir alle total egal sind!
448
00:36:37,375 --> 00:36:39,662
Du bist schuld,
dass Pippa geklaut wurde!
449
00:36:40,000 --> 00:36:42,662
Wie kann man nicht mitkriegen,
dass eingebrochen wird?
450
00:36:43,000 --> 00:36:44,331
Hast du wieder gepennt?
451
00:36:44,667 --> 00:36:47,705
Darum geht's doch nicht!
Wir benutzen Lassie nicht als...
452
00:36:48,375 --> 00:36:49,615
Lassie'!
453
00:36:58,958 --> 00:37:01,370
Warte. Lassie will das.
454
00:37:01,708 --> 00:37:03,699
Lassie will sich entführen lassen.
455
00:37:04,292 --> 00:37:07,410
Chéri.
Einfacher geht es wirklich nicht.
456
00:37:07,917 --> 00:37:10,124
C'est très... ähm...
457
00:37:10,875 --> 00:37:12,365
„großartig.
458
00:37:12,708 --> 00:37:14,619
Das ist der Wagen von gestern.
459
00:37:15,458 --> 00:37:16,744
Das sind die Diebe.
460
00:37:17,083 --> 00:37:19,199
Wa ... Was, wenn das 'ne Falle ist?
461
00:37:19,542 --> 00:37:21,032
Das ist keine Falle.
462
00:37:21,792 --> 00:37:23,703
Das sind ein paar tausend Euro.
463
00:37:26,250 --> 00:37:29,083
Wenn die Kinder zu blöd sind,
auf ihren Köter aufzupassen,
464
00:37:29,417 --> 00:37:33,115
dann sind sie selbst schuld.
Alors, schnapp sie dir.
465
00:37:35,208 --> 00:37:37,245
Ganz ruhig bleiben.
466
00:37:37,583 --> 00:37:40,780
Ganz, ganz ruhig bleiben.
467
00:37:47,833 --> 00:37:49,073
Das war...
468
00:37:50,042 --> 00:37:51,328
einfach.
469
00:38:01,917 --> 00:38:03,282
Los, hinterher.
470
00:38:23,042 --> 00:38:24,624
Los, schneller.
471
00:38:45,542 --> 00:38:47,624
Blöder Bauer!
472
00:38:47,958 --> 00:38:49,494
Was habe ich gemacht?
473
00:38:49,833 --> 00:38:51,073
Nicht du.
474
00:38:57,583 --> 00:38:59,165
Fahr doch!
475
00:39:07,500 --> 00:39:08,740
Mist!
476
00:39:09,083 --> 00:39:10,414
Schneller!
477
00:39:38,500 --> 00:39:39,956
Was machst du?
478
00:39:40,708 --> 00:39:43,291
Los, weiter.
- Es hat keinen Sinn mehr, Kleo.
479
00:39:44,958 --> 00:39:47,040
Aber...
- Nichts aber]
480
00:39:47,583 --> 00:39:49,494
Ich hätte nie auf dich hören dürfen!
481
00:39:50,000 --> 00:39:52,662
Jetzt ist nicht nur Pippa weg,
sondern Lassie auch.
482
00:39:55,333 --> 00:39:56,869
Flo.
- Lass mich!
483
00:41:35,958 --> 00:41:37,574
So, komm her.
484
00:41:37,917 --> 00:41:40,033
Du bist jetzt nicht mehr...
485
00:41:41,292 --> 00:41:42,327
Lassie.
486
00:41:42,833 --> 00:41:46,747
Du bist jetzt Bernadette von
de Koninklijke Hondenhok,
487
00:41:47,167 --> 00:41:50,330
preisgekrönte Collie-Dame
des niederländischen Königshauses.
488
00:41:50,667 --> 00:41:52,829
Salat. Mitkommen.
489
00:41:57,750 --> 00:41:59,240
Rambo, aus!
490
00:42:02,125 --> 00:42:03,832
Aus, hab ich gesagt!
491
00:42:18,833 --> 00:42:19,914
Ruhe!
492
00:42:29,917 --> 00:42:33,706
Ach, wie rührend.
Mir kommen gleich die Tränen.
493
00:42:34,542 --> 00:42:36,408
Los, rein da.
494
00:42:39,292 --> 00:42:41,533
(Pippa fiept und jault.)
495
00:42:49,292 --> 00:42:51,124
(Pippa fiept.)
496
00:43:12,375 --> 00:43:13,410
Da.
497
00:43:28,500 --> 00:43:30,832
Die Hunde müssen
in der Scheune sein.
498
00:43:31,417 --> 00:43:33,328
Er bringt ihnen Futter.
499
00:43:34,542 --> 00:43:36,533
Wir verstecken uns hier und dann
500
00:43:40,500 --> 00:43:41,535
Klee.
501
00:43:41,875 --> 00:43:42,990
Kleo.
502
00:43:45,750 --> 00:43:47,115
J'aime les chats.
503
00:43:47,458 --> 00:43:49,916
Ich liebe Katzen.
504
00:43:50,250 --> 00:43:51,740
Das kannst du besser.
505
00:43:52,083 --> 00:43:55,906
Bitte wiederhole: "J'aime les chats"
Ich liebe Katzen.
506
00:43:56,250 --> 00:43:59,663
J'aime les chats. Ich liebe Katzen.
507
00:44:02,708 --> 00:44:04,540
Was machst du?
Das ist zu gefährlich.
508
00:44:17,042 --> 00:44:19,124
- Seht, lieber Hund.
- Seht.
509
00:44:19,458 --> 00:44:21,199
Pscht.
- Sei ruhig.
510
00:44:21,542 --> 00:44:24,000
Oh, was ist jetzt wieder?
511
00:44:26,625 --> 00:44:28,662
Was ist denn los mit dir?
512
00:44:29,000 --> 00:44:30,866
Ruhe jetzt! Sitz!
513
00:44:48,667 --> 00:44:50,658
Weg jetzt!
514
00:44:51,333 --> 00:44:52,414
Mensch...
515
00:44:52,750 --> 00:44:55,583
Chéri, bist du bald mal fertig?
- Komme, Babel
516
00:45:11,500 --> 00:45:12,865
Wir sind eingesperrt.
517
00:45:17,417 --> 00:45:20,159
Ich übertreibe nicht, Stefano.
Zwei Kinder sind weg.
518
00:45:20,500 --> 00:45:23,037
Ich verstehe,
dass du dir Sorgen machst. Okay?
519
00:45:23,375 --> 00:45:27,073
Aber momentan können wir nichts tun.
Du musst ein bisschen Geduld haben.
520
00:45:28,833 --> 00:45:31,074
Du rufst mich an.
- Ich ruf dich an.
521
00:46:25,042 --> 00:46:27,955
Hast du das gehört?
522
00:46:28,292 --> 00:46:29,623
Was ist da los?
523
00:46:30,333 --> 00:46:33,200
Du musst aufhören,
dir ständig in die Hose zu machen.
524
00:46:33,542 --> 00:46:35,624
Ach ja?
Weißt du, was du musst?
525
00:46:35,958 --> 00:46:39,121
Schalte deinen Kopf ein,
bevor du bescheuerte Ideen bekommst!
526
00:46:39,458 --> 00:46:44,032
Hätten wir gewartet, bis die Diebe fahren,
wären Lassie und Pippa längst frei!
527
00:46:44,375 --> 00:46:46,412
Stattdessen sitzen wir hier fest!
528
00:46:46,750 --> 00:46:48,206
Wie du meinst.
529
00:46:50,750 --> 00:46:51,911
Warum bist du so?
530
00:46:52,250 --> 00:46:53,661
Wie, so?
- Ja, so!
531
00:46:54,000 --> 00:46:55,707
Weiß ich nicht. So bin ich eben.
532
00:47:05,125 --> 00:47:07,332
Teamwork ist nicht
meine größte Stärke.
533
00:47:07,667 --> 00:47:08,702
Ja. Ach.
534
00:47:11,375 --> 00:47:13,742
Ich verlass mich lieber
auf mich selbst.
535
00:47:21,667 --> 00:47:23,453
Du kannst dich auf mich verlassen.
536
00:47:24,375 --> 00:47:26,707
Auf Tante Cosima übrigens auch.
537
00:47:27,042 --> 00:47:29,784
Die gibt uns eh bald wieder weg.
- Quatsch.
538
00:47:30,333 --> 00:47:32,916
Meine Mutter sagt,
Cosima will schon lange Kinder.
539
00:47:33,250 --> 00:47:35,207
Niemals gib! die auch wieder weg.
540
00:47:35,917 --> 00:47:37,874
Das habe ich schon so oft gehört,
541
00:47:38,542 --> 00:47:40,624
da falle ich nicht mehr drauf rein.
542
00:47:45,125 --> 00:47:47,207
Wieso hat es bisher nicht geklappt?
543
00:47:48,958 --> 00:47:52,155
Die Familie davor war... überfordert.
544
00:47:55,125 --> 00:47:57,742
Die hat sich das anders
mit uns vorgestellt.
545
00:48:00,833 --> 00:48:04,326
Und vielleicht war ich auch
manchmal nicht so nett zu denen.
546
00:48:10,375 --> 00:48:14,414
Weißt du, ich gehe lieber davon aus,
dass es wieder nicht klappt,
547
00:48:15,667 --> 00:48:18,204
dann kann ich
nicht enttäuscht werden.
548
00:48:22,125 --> 00:48:24,913
Deswegen hast du
deinen Koffer nicht ausgepackt?
549
00:48:27,625 --> 00:48:29,582
Was ist denn mit deinen Eltern?
550
00:48:30,542 --> 00:48:33,534
Warum bist du nicht mit
nach Gran Canaria geflogen?
551
00:48:41,833 --> 00:48:43,039
Weil...
552
00:48:44,000 --> 00:48:45,866
ich Lassie nicht allein lassen wollte.
553
00:48:50,917 --> 00:48:53,454
Ist das wegen der Sache vor zwei Jahren?
554
00:48:54,000 --> 00:48:56,241
Als Lassie plötzlich weg war?
555
00:49:00,208 --> 00:49:01,323
Ich weiß,
556
00:49:01,667 --> 00:49:03,453
es ist total bescheuert.
557
00:49:04,542 --> 00:49:07,375
Aber ich kann halt
irgendwie nichts dagegen machen.
558
00:49:08,583 --> 00:49:10,540
Wenn sie wieder verschwindet,
559
00:49:12,500 --> 00:49:15,663
das... könnte ich mir
einfach nie verleihen.
560
00:49:22,292 --> 00:49:24,909
Deshalb wolltest du
nicht mit ins Schwimmbad.
561
00:49:35,458 --> 00:49:37,449
Ich habe deine Musik gehört.
562
00:49:39,750 --> 00:49:43,118
In deinem Zimmer, über die Kopfhörer.
563
00:49:44,417 --> 00:49:47,284
Deshalb habe ich nicht gehört,
wie eingebrochen wurde.
564
00:49:48,292 --> 00:49:49,327
Tut mir leid.
565
00:49:58,042 --> 00:49:59,407
Ist schon okay.
566
00:50:01,625 --> 00:50:03,411
Hat dir die Musik gefallen?
567
00:50:05,458 --> 00:50:06,914
Komischerweise, ja.
568
00:50:10,458 --> 00:50:12,745
Die haben meine Eltern immer gehört.
569
00:50:37,625 --> 00:50:38,865
Westphal?
570
00:50:40,333 --> 00:50:42,244
Ach, Sandra, du bist es.
571
00:50:43,875 --> 00:50:45,991
Nein, sie sind noch nicht wieder da.
572
00:50:47,833 --> 00:50:52,703
Und Flos Handy ist hier, wegen
meinem blöden Handyverbot und...
573
00:50:54,000 --> 00:50:56,458
Ich weiß nicht,
was ich tun soll.
574
00:50:56,792 --> 00:50:58,499
Es tut mir so leid.
575
00:51:01,000 --> 00:51:03,708
Ich bin so 'ne katastrophale Mutter.
576
00:51:04,708 --> 00:51:07,416
Und als Tante bin ich auch 'ne Niete.
577
00:51:08,167 --> 00:51:10,033
(Sie schluchzt.)
578
00:53:08,625 --> 00:53:11,538
Okay, danke, Stefano.
Du meldest dich, ja?
579
00:53:19,083 --> 00:53:20,824
Noch nichts, keine Spur.
580
00:53:29,292 --> 00:53:31,283
Dann finde ich sie eben selber.
581
00:53:43,375 --> 00:53:44,831
Kann ich mitkommen?
582
00:53:45,167 --> 00:53:47,499
Mir wäre es lieber,
wenn du bleibst, Henri.
583
00:53:48,625 --> 00:53:51,868
Falls die beiden zurückkommen.
- Okay.
584
00:53:53,292 --> 00:53:54,498
Aber nicht abhauen, ja?
585
00:53:55,083 --> 00:53:56,118
Mhm.
586
00:53:56,458 --> 00:53:58,244
Versprechen?
- Versprechen.
587
00:54:28,000 --> 00:54:29,081
Lassie!
588
00:54:30,750 --> 00:54:32,366
Lassie.
- Lassie?
589
00:54:32,708 --> 00:54:33,743
Ja. Ja!
590
00:54:34,333 --> 00:54:36,370
Du hast es geschafft. Ja.
591
00:54:43,958 --> 00:54:45,289
Lassie, hol Hilfe!
592
00:54:57,042 --> 00:54:58,578
Lassie holt uns raus.
593
00:55:24,083 --> 00:55:25,994
Sollen wir die Hunde
noch mal füttern?
594
00:55:26,333 --> 00:55:28,540
Nein, keine Zeit,
wir müssen zurück ins Hotel.
595
00:55:28,875 --> 00:55:31,037
In ein paar Stunden
fängt die Auktion an.
596
00:55:31,500 --> 00:55:32,990
Auktion ?
597
00:55:45,708 --> 00:55:48,370
Äh...
Äh, Danni?
598
00:55:48,958 --> 00:55:50,289
Was ist?
599
00:55:50,625 --> 00:55:53,367
Ähm... der Collie ist irgendwie weg.
600
00:55:53,708 --> 00:55:56,200
Sag mal, bis! du zu blöd zum Zählen?
601
00:56:00,375 --> 00:56:01,410
Merde!
602
00:56:04,750 --> 00:56:07,538
(Leises Winseln)
- Wofür haben wir dich denn, hä?
603
00:56:07,875 --> 00:56:09,411
'n toller Wachhund!
604
00:56:11,292 --> 00:56:13,954
Alors, lade die Tölen endlich ein. Los!
605
00:56:16,750 --> 00:56:18,957
Geh weg mit deiner Sabber! Bah!
606
00:56:19,875 --> 00:56:21,081
Nutzloser Köter.
607
00:56:35,583 --> 00:56:38,575
Wenn die Pippa verkaufen,
finden wir sie nie wieder.
608
00:56:52,833 --> 00:56:54,619
(Sie bellt.)
609
00:57:00,500 --> 00:57:01,535
Lassie'!
610
00:57:03,125 --> 00:57:05,116
Wo sind Klee und Flo?
611
00:57:06,458 --> 00:57:09,291
Was machst du?
Halt, Stopp, Lassie.
612
00:57:11,292 --> 00:57:13,909
Ich habe Cosima versprochen,
zu Hause zu bleiben.
613
00:57:17,750 --> 00:57:18,956
Okay, ich komme.
614
00:57:26,625 --> 00:57:27,911
Los!
615
00:57:32,458 --> 00:57:35,530
Chéri, wir müssen die waschen.
616
00:57:35,875 --> 00:57:38,583
Uh, warst du das?
617
00:57:38,917 --> 00:57:41,454
Uh. Uh, mon dieu!
618
00:57:42,000 --> 00:57:45,823
- Liefern Sie die Torte!
- Oh Gott, die Sternberg!
619
00:57:46,167 --> 00:57:48,283
Schnell, schnell, schnell.
Hier. Rein.
620
00:57:48,625 --> 00:57:50,161
Danke. Bis später.
621
00:57:50,917 --> 00:57:53,284
Wer lässt hier die Tür offen stehen?
622
00:57:53,625 --> 00:57:55,832
Frau Dombrowski.
- Bontour, Madame äh...
623
00:57:56,167 --> 00:57:57,908
Guten Tag, Frau Sternberg.
624
00:57:58,875 --> 00:58:00,206
Was machen Sie hier?
625
00:58:00,542 --> 00:58:03,830
Sie hatten doch die Besprechung
mit dem Caterer fürs Hochzeitsmenü.
626
00:58:04,167 --> 00:58:05,874
Den Termin musste ich verschieben.
627
00:58:06,208 --> 00:58:09,451
Die Planerin kommt noch mal mit
dem Paar, um alles zu besprechen.
628
00:58:12,500 --> 00:58:13,990
Frau Dombrowski...
629
00:58:15,375 --> 00:58:17,707
Ja.
- Da hilft ein Kümmeltee.
630
00:58:18,042 --> 00:58:20,374
Das ist ein sehr gutes Hausmittel.
631
00:58:20,708 --> 00:58:22,164
Ja.
- Ich muss weiter.
632
00:58:22,500 --> 00:58:24,411
Äh, was mir da gerade einfällt:
633
00:58:25,250 --> 00:58:27,116
Die Vorratskammer
ist voller Kakerlaken.
634
00:58:27,458 --> 00:58:28,914
Nein.
- Doch.
635
00:58:29,958 --> 00:58:32,450
Kommen Sie.
- Ach nein. Oh Gott.
636
00:58:32,792 --> 00:58:35,989
Das hat mir gerade noch gefehlt.
637
00:58:36,333 --> 00:58:39,325
Sind es nur ein paar,
oder ist es ein richtiges Nest?
638
00:58:39,667 --> 00:58:41,408
Sehen Sie selbst.
639
00:58:42,875 --> 00:58:45,367
Kann ich Ihr Handy haben?
Mein Akku ist leer.
640
00:58:45,708 --> 00:58:48,200
Ich muss den Weinhändler anrufen.
Danke.
641
00:58:48,917 --> 00:58:51,124
Huch‚ jetzt ist die Tür zugefallen.
- Was?
642
00:58:51,458 --> 00:58:54,075
Komisch. Die klemmt,
ich bekomme sie nicht auf.
643
00:58:54,417 --> 00:58:55,953
Ich Suche mal den Schlüssel.
644
00:58:56,292 --> 00:58:58,533
Das kann aber dauern!
- Frau Dombrowski?
645
00:58:58,875 --> 00:59:01,116
Wo sind denn die Kakerlaken?
646
00:59:01,458 --> 00:59:03,745
Frau Dombrowski?
647
00:59:04,083 --> 00:59:05,244
Hallo?
648
00:59:15,292 --> 00:59:17,078
Ich suche die zwei Großen.
649
00:59:17,417 --> 00:59:19,624
Nee, hab ich nicht gesehen.
Tut mir leid.
650
00:59:20,167 --> 00:59:22,909
Ich gebe dir meine Nummer.
Rufst du an, wenn du sie siehst?
651
00:59:23,250 --> 00:59:24,991
Gerne, natürlich.
- Ja, okay.
652
00:59:40,667 --> 00:59:42,624
Lassie, warte!
653
00:59:48,958 --> 00:59:49,993
Bäh.
654
01:00:01,083 --> 01:00:03,620
Jetzt halt doch still, du blöde Töle!
655
01:00:05,958 --> 01:00:08,746
Ah, Chéri, jetzt hilf mir
hier doch endlich mal!
656
01:00:09,083 --> 01:00:11,825
Und nimm endlich
diesen bescheuerten Helm ab.
657
01:00:16,667 --> 01:00:17,782
Aua.
658
01:00:18,792 --> 01:00:19,873
Au!
659
01:00:21,458 --> 01:00:22,994
Hab nichts gesagt.
660
01:00:24,333 --> 01:00:25,539
Ach ne, ach!
661
01:00:28,708 --> 01:00:32,372
Oh nein. Die Auktion geht gleich los.
Ich muss mich umziehen.
662
01:00:33,750 --> 01:00:35,411
Babe, du kommst klar, oder?
663
01:00:52,708 --> 01:00:53,789
Auch einen?
664
01:00:54,750 --> 01:00:55,911
Nee.
665
01:01:19,083 --> 01:01:20,369
Henri!
- Klee!
666
01:01:20,875 --> 01:01:22,991
Lassie! Hi.
667
01:01:23,458 --> 01:01:25,244
Hol uns hier raus.
668
01:01:28,125 --> 01:01:31,288
Die Tür geht nicht auf.
- Ist hier 'ne Axt oder 'ne Kettensäge?
669
01:01:31,625 --> 01:01:34,242
Irgendwas. Wir müssen raus,
sonst verkaufen die Pippa.
670
01:01:34,583 --> 01:01:36,870
- Was?
- Sie wird versteigert.
671
01:01:37,208 --> 01:01:39,495
Wir müssen zum Hotel.
672
01:01:43,667 --> 01:01:45,374
Du bist ja ein Lieber.
673
01:01:46,333 --> 01:01:47,368
Perfekt.
674
01:01:47,708 --> 01:01:49,198
Pass auf, Lassie.
675
01:01:50,042 --> 01:01:51,624
Henri, geh mal zur Seite.
676
01:01:51,958 --> 01:01:53,790
- Nicht so!
- Wie dann?
677
01:01:54,125 --> 01:01:56,913
- So, weg mit der doofen Kette.
- Du musst hebeln.
678
01:01:57,250 --> 01:01:59,787
- Ich hebele doch!
- Mit Kraft!
679
01:02:05,792 --> 01:02:07,282
Klee!
680
01:02:08,500 --> 01:02:10,207
Ich wusste, dass du uns rettest.
681
01:02:10,542 --> 01:02:11,577
Los, ins Hotel.
682
01:02:39,333 --> 01:02:40,368
Ja.
683
01:02:56,333 --> 01:02:57,368
Entschuldigung?
684
01:02:57,708 --> 01:03:00,370
Können Sie mir sagen,
wo die Hundeauklion stattfindet?
685
01:03:00,708 --> 01:03:02,949
Äh, eine Hundeauktion?
- Ja.
686
01:03:04,625 --> 01:03:09,165
Natürlich. Der Konferenzraum befindet
sich oben links neben der Treppe.
687
01:03:09,500 --> 01:03:11,787
Danke.
- Bitte sehr.
688
01:03:23,042 --> 01:03:24,328
Hm...
689
01:03:25,292 --> 01:03:28,910
Herr van de Euffel.
Bienvenue à Zuchthunde Deluxe.
690
01:03:29,625 --> 01:03:33,619
Ich war auf vielen Veranstaltungen,
aber diese ist ungewöhnlich.
691
01:03:33,958 --> 01:03:37,952
Mais am“, es werden eben
sehr wertvolle Hunde versteigert.
692
01:03:38,292 --> 01:03:40,329
Da es eine
Exklusivveranstaltung ist.
693
01:03:40,667 --> 01:03:42,999
möchte ich Sie um Diskretion bitten.
694
01:03:43,542 --> 01:03:46,785
Aber klar. Die Jack-Russell-Dame
ist im Angebot, wie versprochen?
695
01:03:47,125 --> 01:03:48,786
Mais absolument!
696
01:03:59,208 --> 01:04:00,494
Bienvenu.
697
01:04:00,833 --> 01:04:02,039
Äh... Name?
698
01:04:03,833 --> 01:04:05,198
Äh...
699
01:04:08,375 --> 01:04:09,615
Gero...
700
01:04:10,292 --> 01:04:11,782
Gerobald Wischmeister.
701
01:04:17,708 --> 01:04:21,872
Tut mir leid.
Ich finde Sie nicht auf der Liste.
702
01:04:22,792 --> 01:04:24,123
Oh, vous parlez français?
703
01:04:24,917 --> 01:04:27,249
Je suis sûr que
je suis sur la liste.
704
01:04:27,583 --> 01:04:30,325
Il doit y avoir une erreur.
Vous êtes sûre?
705
01:04:33,125 --> 01:04:34,411
Ähm
706
01:04:35,750 --> 01:04:37,866
Kennen Sie das Codewort?
707
01:04:39,708 --> 01:04:42,905
Äh... das Codewort...
708
01:04:45,208 --> 01:04:47,119
Natürlich... ähm...
709
01:04:50,125 --> 01:04:51,160
Hund?
710
01:04:52,542 --> 01:04:53,782
Enchanté.
711
01:04:55,125 --> 01:04:56,957
Merci, merci.
712
01:05:01,000 --> 01:05:05,870
Agent Null, Null, Wischmeister bezwingt
selbst den hartnäckigsten Schmutz.
713
01:05:09,333 --> 01:05:10,664
Darf ich?
714
01:05:23,125 --> 01:05:24,365
Hey, wartet!
715
01:05:26,375 --> 01:05:29,447
Bleibt doch mal stehen!
- Keine Zeit! Wir müssen zum Hotel!
716
01:05:29,792 --> 01:05:30,873
Was?
717
01:05:41,708 --> 01:05:44,826
Herzlich willkommen,
liebe Gäste
718
01:05:45,167 --> 01:05:49,115
und viele merci, dass Sie weite Weg
zu uns auf sich genommen haben,
719
01:05:49,458 --> 01:05:52,576
um heute hier bei
diesem einmaligen Event
720
01:05:52,917 --> 01:05:54,499
dabei zu sein.
721
01:05:55,208 --> 01:05:57,415
Mein Name ist Delphine Sauvage.
722
01:05:57,750 --> 01:06:02,745
Ich verspreche Ihnen
im Namen von Zuchthunde Deluxe,
723
01:06:03,083 --> 01:06:06,041
dass Sie es nicht bereuen werden.
724
01:06:11,292 --> 01:06:16,207
Alors, wir starten auch directement
mit eine echte Prachtexemplar.
725
01:06:19,375 --> 01:06:20,615
Komm her, Pudel!
726
01:06:24,125 --> 01:06:25,707
Was ist das für Gekläffe?
727
01:06:26,042 --> 01:06:28,329
Ah.
728
01:06:29,292 --> 01:06:31,454
Bienvenu.
729
01:06:31,792 --> 01:06:34,409
C'est Fridolin von Wedelhausen.
730
01:06:34,750 --> 01:06:38,493
Ist er nicht wunderschön?
Und so schön flauschig.
731
01:06:38,833 --> 01:06:41,450
Fridolin ist der diesjährige Gewinner
732
01:06:41,792 --> 01:06:43,999
der Rassehundeshow in Monte Carlo.
733
01:06:44,542 --> 01:06:49,537
(Beeindrucktes Raunen)
- Einstiegsgebot sind 1.000 Euro.
734
01:06:51,792 --> 01:06:54,033
1.000.
- 1.000, Madame.
735
01:06:54,375 --> 01:06:57,242
1.200.
- 1.500. - Alors.
736
01:06:57,833 --> 01:06:59,699
1 .700.
- Mais auf, Madame.
737
01:07:00,042 --> 01:07:02,158
1 .800
- Ah, Monsieur.
738
01:07:04,250 --> 01:07:07,743
Aber da geht bestimmt noch
ein bisschen mehr, oder? Madame?
739
01:07:08,500 --> 01:07:09,661
2.000.
740
01:07:10,250 --> 01:07:11,866
2.500.
- 3.000.
741
01:07:14,583 --> 01:07:16,449
3.000 zum Ersten.
742
01:07:16,958 --> 01:07:19,575
3.000 zum Zweiten.
Und zum Dritten!
743
01:07:20,375 --> 01:07:21,410
Passt!
744
01:07:32,792 --> 01:07:34,624
Mesdames et Messieurs,
kommen wir nun
745
01:07:34,958 --> 01:07:37,871
zum absoluten Höhepunkt
unserer Auktion.
746
01:07:38,208 --> 01:07:42,372
Begrüßen Sie
Princesse Florence Montgomery,
747
01:07:42,708 --> 01:07:44,699
unsere Ja.:k-Russell-Mademoiselle.
748
01:07:46,083 --> 01:07:48,074
Ihr Papa ist, oh mon dieu,
749
01:07:48,417 --> 01:07:52,490
der vielfach preisgekrönte
Mortimer Montgomery der Zweite,
750
01:07:52,833 --> 01:07:56,371
der Superstar der Zuchtszene.
Alors.
751
01:07:56,708 --> 01:07:59,541
Sie kennen und lieben ihn alle.
N'est-ce pas?
752
01:08:07,042 --> 01:08:08,282
Da drin?
753
01:08:11,250 --> 01:08:12,536
Höre ich 2.000?
754
01:08:12,875 --> 01:08:16,197
2.000.
- Mais oui, Monsieur. 2.000. Alors.
755
01:08:16,542 --> 01:08:18,203
Wer bietet mehr?
756
01:08:20,125 --> 01:08:22,662
Die Auktion läuft.
- Und jetzt?
757
01:08:23,000 --> 01:08:25,412
2 .500.
- Madame. bienvenue!
758
01:08:26,250 --> 01:08:27,911
3.000.
759
01:08:28,250 --> 01:08:30,287
- 3.000 sind geboten.
- 3.000?
760
01:08:30,625 --> 01:08:33,333
3.1 00.
- Mais am“, Monsieur!
761
01:08:35,167 --> 01:08:37,249
3.400.
762
01:08:39,875 --> 01:08:41,411
Ein Rauchmelder.
763
01:08:52,958 --> 01:08:54,494
Bock auf Teamwork?
764
01:08:58,000 --> 01:09:00,788
3.500.
- Alors.
765
01:09:01,667 --> 01:09:04,204
3.600.
766
01:09:05,042 --> 01:09:06,953
3.800.
767
01:09:08,542 --> 01:09:09,577
4.000.
768
01:09:10,458 --> 01:09:12,995
4.000, alors.
Höre ich mehr?
769
01:09:13,333 --> 01:09:15,074
Monsieur? Madame?
770
01:09:15,708 --> 01:09:19,656
4.000 Euro sind geboten
für dieses Prachtexemplar.
771
01:09:20,583 --> 01:09:23,075
Alors? 4.000 zum Ersten,
772
01:09:23,417 --> 01:09:25,374
zum Zweiten, zum Dri...
- 10.000 Euro!
773
01:09:27,500 --> 01:09:28,865
Wow.
774
01:09:33,333 --> 01:09:36,291
Mais oui. 10.000 Euro.
775
01:09:36,833 --> 01:09:38,369
Höre ich mehr? Monsieur”?
776
01:09:40,125 --> 01:09:44,244
Alors. 10.000 zum Ersten,
zum Zweiten, zum Dritten.
777
01:09:44,583 --> 01:09:48,372
Verkauft an Gerobald Wischmeister.
778
01:10:03,875 --> 01:10:05,365
Kartenzahlung, bitte.
779
01:10:05,708 --> 01:10:07,665
Non, non, non. Nur Barzahlung.
780
01:10:08,000 --> 01:10:09,832
So viel Geld
hab ich nicht bei mir.
781
01:10:10,583 --> 01:10:11,823
Gibt's ein Problem, Babe?
782
01:10:13,333 --> 01:10:16,325
Nun, es gibt kein Problem.
783
01:10:16,667 --> 01:10:19,079
Herr van de Euffel
bekommt den Zuschlag.
784
01:10:26,958 --> 01:10:28,699
- Mist.
- Noch mal.
785
01:10:34,042 --> 01:10:35,703
Nur Bares.
786
01:10:36,042 --> 01:10:40,115
Eins, zwei, drei, vier, fünf
787
01:10:43,000 --> 01:10:44,206
Was zur Hölle?
788
01:10:45,333 --> 01:10:47,665
Babel Oh, non!
789
01:10:48,458 --> 01:10:49,619
Non! Non, Chéri!
790
01:10:53,208 --> 01:10:54,289
Ah!
791
01:10:55,375 --> 01:10:56,410
Merde!
792
01:10:57,333 --> 01:10:59,040
Babe! Schnapp dir die Tasche!
793
01:11:00,042 --> 01:11:01,203
Verdammt!
794
01:11:02,042 --> 01:11:03,703
Los, hinterher!
795
01:11:05,875 --> 01:11:07,036
Flo?
796
01:11:07,792 --> 01:11:10,250
Fridolin?
- Hallo? Polizei?
797
01:11:10,583 --> 01:11:14,326
Äh... ja, man könnte wohl
von einem Notfall sprechen.
798
01:11:20,250 --> 01:11:21,706
Babe, verriegele die Tür!
799
01:11:35,792 --> 01:11:37,123
Ah!
800
01:11:39,750 --> 01:11:43,038
Babel
Au, Babe, warte!
801
01:11:45,375 --> 01:11:46,786
Babe, hilf mir.
802
01:11:47,750 --> 01:11:49,991
Babe, was machst du denn?
803
01:11:50,333 --> 01:11:51,539
Désolée, Chéri.
804
01:11:51,875 --> 01:11:53,741
Babe!
- Den Rest mach ich allein.
805
01:12:15,917 --> 01:12:17,499
Da! Da ist er!
806
01:12:28,250 --> 01:12:30,116
Was machen die Hunde hier?
807
01:12:30,458 --> 01:12:32,290
Was ist, Lassie?
808
01:12:48,583 --> 01:12:50,039
Mist. Komm!
809
01:13:37,417 --> 01:13:38,452
Stopp!
810
01:13:41,292 --> 01:13:42,623
Anhalten!
811
01:13:45,917 --> 01:13:47,703
Lassie, wo willst du hin?
812
01:13:52,542 --> 01:13:53,532
Er entkommt!
813
01:14:50,542 --> 01:14:51,873
Lassie, warte!
814
01:15:04,708 --> 01:15:05,743
Stopp.
815
01:15:06,083 --> 01:15:07,994
Lass mich los, du blöde Göre!
- Nein!
816
01:15:09,375 --> 01:15:10,581
Hey!
817
01:15:15,167 --> 01:15:17,204
Niemand greift meine Tochter an.
818
01:15:17,833 --> 01:15:19,164
Krass.
819
01:15:20,458 --> 01:15:22,620
Ich dachte, Gewalt ist keine Lösung?
820
01:15:25,000 --> 01:15:26,035
Naja.
821
01:15:50,333 --> 01:15:53,166
Hier geht's nicht weiter,
wir brauchen einen anderen Weg.
822
01:15:54,708 --> 01:15:57,780
Nein, Lassie, das ist zu gefährlich.
823
01:16:18,500 --> 01:16:19,535
Okay.
824
01:16:20,792 --> 01:16:22,499
Du schaffst das, Lassie.
825
01:17:02,542 --> 01:17:04,203
Los, Lassie! Finde Pippa!
826
01:17:25,958 --> 01:17:28,791
4.000 Euro
wollte der für dich bezahlen.
827
01:17:29,125 --> 01:17:31,457
Hast du das gehört?
828
01:18:09,208 --> 01:18:10,573
Ahh! Ahh!
829
01:18:46,958 --> 01:18:47,993
Oh.
830
01:18:57,500 --> 01:18:58,706
Pippa!
831
01:19:20,125 --> 01:19:23,322
Pippa! Komm her.
832
01:19:35,083 --> 01:19:38,451
Du hast es geschafft.
Du bist eine Heldin, Lassie.
833
01:19:41,333 --> 01:19:44,166
Ja, du auch, Pippa. Ja.
834
01:19:46,417 --> 01:19:50,911
Du hast es fast geschafft.
Du bist quasi schon an der Côte d'Azur.
835
01:19:51,625 --> 01:19:52,660
Oh.
836
01:19:54,042 --> 01:19:56,579
Mit einem kleinen Zwischenstopp
im Gefängnis.
837
01:20:11,250 --> 01:20:12,911
Ja. Ja, hallo.
838
01:20:16,792 --> 01:20:18,032
Hallo.
839
01:20:52,667 --> 01:20:53,998
Ich kann nicht glauben,
840
01:20:54,333 --> 01:20:58,497
was hinter meinem Rücken passiert ist.
Dieses Hotel raubt mir den Verstand.
841
01:20:58,833 --> 01:21:02,280
Warum machen Sie nicht mal Urlaub?
Das kann ich nur empfehlen.
842
01:21:09,667 --> 01:21:11,499
Bist du doll sauer?
843
01:21:14,458 --> 01:21:16,324
Weil ich mit Lassie abgehauen bin.
844
01:21:17,000 --> 01:21:19,537
Quatsch. Ich bin nicht sauer.
845
01:21:21,125 --> 01:21:22,331
Ich bin stolz.
846
01:21:27,292 --> 01:21:28,782
Weißt du, Henri,
847
01:21:29,583 --> 01:21:32,120
wenn du einfach
auf dein Herz hörst,
848
01:21:33,292 --> 01:21:35,499
dann machst du alles richtig.
849
01:21:38,625 --> 01:21:40,832
Darf ich dich umarmen?
850
01:22:16,250 --> 01:22:19,163
Ein Koffer ist eigentlich
auch nur ein kleiner Schrank.
851
01:22:19,500 --> 01:22:22,947
Ist ein bisschen unpraktisch
und steht im Weg, aber sonst...
852
01:22:28,125 --> 01:22:30,662
Mir ist egal,
wenn du ihn auspackst,
853
01:22:31,875 --> 01:22:35,664
aber ich wär froh, wenn du hier wärst,
wenn ich nächstes Mal vorbeikomm.
854
01:22:37,917 --> 01:22:41,205
Flo, kannst du bitte mal
nach den Nudeln schauen?
855
01:23:59,375 --> 01:24:00,581
Musst du schon los?
856
01:24:00,917 --> 01:24:02,828
Mein Flug geht in drei Stunden.
857
01:24:03,750 --> 01:24:07,789
Echt schade. Aber ich find's gut,
dass du noch zu deinen Eltern fliegst.
858
01:24:08,375 --> 01:24:11,538
Ja, ich auch.
- Dann hole ich mal das Auto.
859
01:24:15,542 --> 01:24:17,499
Na? Hier.
860
01:24:19,542 --> 01:24:21,749
Wir werden gut auf sie aufpassen.
861
01:24:23,292 --> 01:24:24,327
Ich weiß.
862
01:24:24,667 --> 01:24:26,749
Gerhardt nimmt sie
bald mit nach Hause.
863
01:24:27,542 --> 01:24:29,408
Dann seid ihr wieder zusammen.
864
01:24:49,917 --> 01:24:51,407
Gute Reise.
865
01:24:52,000 --> 01:24:55,322
Aber der nächste Urlaub
wird wieder hier gemacht, okay?
866
01:25:00,083 --> 01:25:01,289
Bäh!
867
01:25:03,458 --> 01:25:04,698
Geh! klar.
868
01:25:44,333 --> 01:25:46,324
Wir sehen uns zu Hause, Lassie!
869
01:25:53,000 --> 01:25:55,367
(Kleo jubelt.)
- Ja!
870
01:26:23,042 --> 01:26:25,409
Auf geht's zum Badesee.
871
01:26:35,542 --> 01:26:38,989
Ich zeige Ihnen eine Arschbombe,
die sich gewaschen hat.
872
01:31:16,667 --> 01:31:22,367
Untertitel: Gesa Thürnau
alias film und sprachtransfer
61183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.