All language subtitles for lassie.ein.neues.abenteuer.2023.german.bdrip.x264-details.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:36,831 Jetzt ich. 2 00:00:37,167 --> 00:00:40,489 Ein paar Gummihandschuhe, ein Kartenspiel, 3 00:00:40,833 --> 00:00:43,621 Schwammtücher, ein Schlauchboot, 4 00:00:43,958 --> 00:00:46,120 ein Microfasertuch, 5 00:00:46,458 --> 00:00:49,166 Sonnencreme, Staubwedel, 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,958 Badehose und WC-Reiniger. 7 00:00:52,292 --> 00:00:54,499 Sie packen ja nur Sachen zum Pullen ein. 8 00:00:54,833 --> 00:00:55,994 Ja und? 9 00:00:56,667 --> 00:00:59,534 Sie fahren doch in den Urlaub. - Bedauerlicherweise ja. 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,118 Fünfzehn Jahre habe ich ohne einen einzigen freien Tag 11 00:01:03,458 --> 00:01:05,165 durchgehend arbeiten dürfen. 12 00:01:05,833 --> 00:01:08,746 Haushälter ist eine Berufung, Florian, kein Beruf. 13 00:01:09,083 --> 00:01:11,620 Ich entspanne mich bei der Arbeit, aber mein Chef, 14 00:01:11,958 --> 00:01:14,416 Herr Graf, meint, ein wenig Erholung täte mir gut. 15 00:01:14,750 --> 00:01:17,913 Massagen. Dampfbäder. Fango-Packungen 16 00:01:18,833 --> 00:01:19,948 Na gut. 17 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Ich packe meinen Koffer und nehme mit: ein Buch, 18 00:01:24,667 --> 00:01:28,160 ein paar Gummihandschuhe, ein Kartenspiel 19 00:01:30,792 --> 00:01:33,705 Huch. Hätten wir da abbiegen müssen? 20 00:01:35,667 --> 00:01:38,284 Naja. Gut, dass wir unser Navi dabeihaben. 21 00:02:15,833 --> 00:02:16,914 Spike! 22 00:02:18,542 --> 00:02:19,748 Spike, komm! Briegs! 23 00:02:20,083 --> 00:02:21,118 Spike. Aus, Spike. 24 00:02:21,458 --> 00:02:23,119 Spike, aus. Ja, fein. 25 00:02:23,458 --> 00:02:27,998 Wer ist der beste Stöckchenjäger? 26 00:02:28,625 --> 00:02:29,660 Fein. 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,490 Ja, fein machst du das. 28 00:02:32,042 --> 00:02:33,828 Zeig, was du drauf hast! 29 00:02:38,167 --> 00:02:39,532 Ja, hol's dir, Spike! 30 00:02:44,958 --> 00:02:46,448 Spike! 31 00:02:48,125 --> 00:02:49,536 Spike! 32 00:02:54,708 --> 00:02:56,119 Spike! 33 00:02:56,833 --> 00:02:58,164 Spike! 34 00:03:00,917 --> 00:03:02,157 Spike! 35 00:03:03,542 --> 00:03:05,158 Spike! 36 00:03:07,667 --> 00:03:09,157 Spike! 37 00:03:23,917 --> 00:03:28,036 - Mein Geburtstagsgeschenk! - Alles Gute, Tante Cosima. 38 00:03:28,708 --> 00:03:31,826 Ich kann gar nicht glauben, dass du in den Ferien bei mir bist. 39 00:03:33,625 --> 00:03:34,740 Entschuldigung! 40 00:03:35,542 --> 00:03:38,614 Ich meinte natürlich, dass ihr in den Ferien bei mir seid. 41 00:03:38,958 --> 00:03:40,073 Hallo, Lassie! 42 00:03:42,208 --> 00:03:43,494 Hallo, Pippa! 43 00:04:05,167 --> 00:04:06,703 Willkommen in Südtirol. - Danke. 44 00:04:07,042 --> 00:04:09,579 Gerhardt, richtig? - Ich bin ein Freund der Familie. 45 00:04:09,917 --> 00:04:11,533 Möchten Sie Kaffee oder Tee? 46 00:04:11,875 --> 00:04:13,832 Sehr nett, aber ich fahre gleich weiter. 47 00:04:14,167 --> 00:04:17,159 Wo geht's denn hin? - Ich bleibe im Grand Hotel Sternberg. 48 00:04:17,500 --> 00:04:19,707 Danke fürs Mitnehmen. Und schönen Urlaub. 49 00:04:20,042 --> 00:04:21,999 Na, wir werden sehen. 50 00:04:34,625 --> 00:04:37,868 Du wolltest nicht mit Mama und Papa nach Gran Canaria fliegen? 51 00:04:38,458 --> 00:04:41,780 Den Urlaub bei Papas Bruder hattet ihr schon so lange geplant. 52 00:04:43,792 --> 00:04:46,989 Ich wollte lieber Urlaub bei meiner Lieblingstante machen. 53 00:04:49,333 --> 00:04:50,994 Ich freue mich jedenfalls. 54 00:04:51,333 --> 00:04:54,075 Vor allem, weil du so Klee und Henri kennenlernst. 55 00:04:54,417 --> 00:04:56,283 Voll krass, dass du jetzt Kinder hast. 56 00:04:56,625 --> 00:04:58,787 Total. Aber auch echt schön. 57 00:04:59,125 --> 00:05:00,615 Und manchmal ein bisschen... 58 00:05:01,125 --> 00:05:02,331 anstrengend. 59 00:05:02,667 --> 00:05:05,625 Da bereiten dich auch 20 Jahre als Lehrerin nicht drauf vor. 60 00:05:07,792 --> 00:05:10,409 Klee? Henri? 61 00:05:12,417 --> 00:05:13,452 Das ist Henri. 62 00:05:13,792 --> 00:05:16,910 Hi. Hattest du eine gute Reise? Soll ich deine Tasche tragen? 63 00:05:17,792 --> 00:05:19,203 Nee, brauchst du nicht, danke. 64 00:05:20,583 --> 00:05:21,618 Kleo'? 65 00:05:23,625 --> 00:05:25,115 Geh! doch mal schauen. 66 00:05:31,833 --> 00:05:35,576 Flo, eine Sache noch. - Handyverbot. 67 00:05:36,875 --> 00:05:37,956 Ernsthaft? 68 00:05:38,292 --> 00:05:41,125 Sonnenstrahlen statt Handystrahlen, das tut dir gut. 69 00:05:49,750 --> 00:05:53,573 Meine Schwester und ich sind erst seit vier Wochen und drei Tagen hier. 70 00:05:53,917 --> 00:05:55,954 Und wo sind eure Eltern? 71 00:05:56,292 --> 00:05:57,782 Die sind gestorben. 72 00:05:59,333 --> 00:06:01,825 Oh. Tut mir leid. 73 00:06:02,167 --> 00:06:04,704 Ist lange her. Kurz nachdem ich geboren wurde. 74 00:06:05,042 --> 00:06:08,956 Bevor wir zu Cosima gekommen sind, haben wir im Heim gewohnt. 75 00:06:13,125 --> 00:06:14,206 Komm. 76 00:06:36,917 --> 00:06:38,203 Pippa. 77 00:06:39,208 --> 00:06:40,243 Hey. 78 00:06:41,667 --> 00:06:43,283 Ja? - Ich bin Flo. 79 00:06:43,625 --> 00:06:47,323 Der Neffe von Cosima. - Ja und? Willst du 'nen Preis dafür haben? 80 00:06:49,958 --> 00:06:51,540 Klar, wenn du ihn dahast? 81 00:06:53,042 --> 00:06:54,999 Wollen wir ein Eis essen gehen? 82 00:06:56,250 --> 00:06:57,911 In der Eisdiele im Dorf? 83 00:06:58,250 --> 00:07:01,493 Gelantina Bellzimo? - Gelateria Bellissimo. 84 00:07:01,833 --> 00:07:03,244 Ohne mich. 85 00:07:11,250 --> 00:07:12,706 Ah! 86 00:07:21,583 --> 00:07:24,905 Lassie und Pippa wollen, dass du mitkommst. - Bitte, komm mit. Komm. 87 00:07:25,542 --> 00:07:27,283 Komm mit, bitte. - Okay. 88 00:07:27,625 --> 00:07:29,707 Wenn ihr dann aufhört zu nerven. 89 00:07:37,292 --> 00:07:39,499 Sie kann auch nett sein. 90 00:07:52,292 --> 00:07:53,782 Dasselbe wie immer, Nero? 91 00:07:54,125 --> 00:07:56,082 Eine Laugenbrezel und vier Cornetto? 92 00:07:57,500 --> 00:07:59,616 Alles klar. Kriegst du. 93 00:08:01,542 --> 00:08:03,158 Und einen Cappuccino für Monte? 94 00:08:04,083 --> 00:08:06,120 Aber mit Hafermilch, sonst kriegst du... 95 00:08:06,458 --> 00:08:08,324 ...Blähungen. 96 00:08:12,417 --> 00:08:14,454 - Hallo. - Hallo, bitte schön? 97 00:08:14,792 --> 00:08:16,408 Einen Cappuccino bitte und 98 00:08:25,667 --> 00:08:26,702 Danke. 99 00:08:27,042 --> 00:08:28,203 Was ist denn? 100 00:08:33,542 --> 00:08:35,658 Lady? Monte? 101 00:08:38,708 --> 00:08:40,324 Hey! Nero, hey! 102 00:08:41,167 --> 00:08:42,373 Sch, alles gut. 103 00:08:43,542 --> 00:08:44,748 Lady? 104 00:08:45,333 --> 00:08:46,744 Monte? Na kommt. 105 00:09:09,708 --> 00:09:12,325 (Musik ebbt ab.) 106 00:09:25,125 --> 00:09:26,411 Ich komme! 107 00:09:28,250 --> 00:09:30,912 Ach endlich, der feine Herr Kammerjäger. 108 00:09:31,250 --> 00:09:34,788 Wo waren Sie? Es ist eine Invasion, Sie können sich das nicht vorstellen. 109 00:09:35,125 --> 00:09:37,742 Auf dem Gebiet habe ich leider wenig Expertise. 110 00:09:39,208 --> 00:09:40,869 Ich Checks ein. 111 00:09:43,375 --> 00:09:45,116 Ah. Mhm. 112 00:09:51,417 --> 00:09:54,535 Bianca Sternberg. Es freut mich, Sie im Haus begrüßen zu dürfen. 113 00:09:54,875 --> 00:09:57,993 Reisen Sie privat oder beruflich? - Ich fürchte, privat. 114 00:09:58,333 --> 00:10:01,496 Könnte ich bitte ein unkontaminiertes Zimmer bekommen? 115 00:10:02,083 --> 00:10:04,996 Sie meinen, wegen dieses kleinen Problems? 116 00:10:05,333 --> 00:10:07,745 Ich habe da übertrieben. Sind nur Eintagsfliegen. 117 00:10:09,042 --> 00:10:12,489 Eintagsfliegen? - Ja, ich habe diese Sache im Griff. 118 00:10:18,333 --> 00:10:20,290 So. Zimmer 12, 119 00:10:20,625 --> 00:10:24,163 zweite Etage mit Parkblick. Frühstück von sieben bis zehn im Restaurant. 120 00:10:24,500 --> 00:10:27,913 Die Reinigung der Zimmer erfolgt... - Danke, das wird nicht nötig sein. 121 00:10:33,417 --> 00:10:34,578 Das erledigt... 122 00:10:35,917 --> 00:10:37,783 mein Wischmeister. 123 00:10:39,333 --> 00:10:40,949 Eine Eigenkreation. 124 00:10:41,292 --> 00:10:43,875 Bezwingt selbst den hartnäckigsten Schmutz. 125 00:10:44,458 --> 00:10:47,291 Wenn Sie fertig sind, machen Sie dann die ganze Etage? 126 00:10:48,625 --> 00:10:49,831 Sehr gerne. 127 00:10:52,125 --> 00:10:53,240 Ähm, Schlüssel? 128 00:10:53,583 --> 00:10:54,914 Ja. 129 00:11:05,917 --> 00:11:08,249 Guck mal, da ist das Eiscafé. 130 00:11:19,083 --> 00:11:20,118 Was ist passten? 131 00:11:21,625 --> 00:11:22,740 Ist er weggelaufen? 132 00:11:23,500 --> 00:11:25,832 - Die Polizei glaubt, er wurde gestohlen. 133 00:11:26,167 --> 00:11:28,955 Seit ein paar Wochen passiert das in der ganzen Gegend. 134 00:11:29,292 --> 00:11:30,407 Monte! 135 00:11:31,208 --> 00:11:32,369 Hi. 136 00:11:33,042 --> 00:11:36,160 Sorry. Habt ihr einen weißen Pudel mit Zapf gesehen? 137 00:11:36,500 --> 00:11:38,366 Oder eine Yorkshireterrier-Dame? 138 00:11:38,833 --> 00:11:40,198 Nee, leider nicht. 139 00:11:41,417 --> 00:11:43,124 Okay. Trotzdem danke. 140 00:11:48,333 --> 00:11:49,994 Lassie, komm her! Sofort! 141 00:11:51,208 --> 00:11:54,121 Was bist du denn für ein Schisser? - Ich bin kein Schisser. 142 00:11:55,000 --> 00:11:56,661 Ich bin nur vorsichtig. 143 00:11:59,125 --> 00:12:01,082 Wo ist Gran Canaria? 144 00:12:01,417 --> 00:12:03,704 Das ist 'ne Insel. Die gehört zu Spanien. 145 00:12:04,542 --> 00:12:07,580 Aber du machst lieber Urlaub in diesem langweiligen Kaff? 146 00:12:07,917 --> 00:12:09,032 Ja. 147 00:12:09,375 --> 00:12:11,286 Wir sind noch nie geflogen. 148 00:12:11,625 --> 00:12:14,788 Aber vielleicht bald, wenn Cosima mit. uns Urlaub macht. 149 00:12:15,125 --> 00:12:16,411 Träum weiter. 150 00:12:19,375 --> 00:12:21,742 Ah, wie niedlich. 151 00:12:22,083 --> 00:12:24,199 Der würde mir gut stehen, oder, Che??? 152 00:12:24,542 --> 00:12:25,623 (Er niest-) 153 00:12:25,958 --> 00:12:28,495 Die ist eine Hündin. - Jack Russell, oder? 154 00:12:29,083 --> 00:12:31,290 Eine ganz Feine bist du, das sehe ich sofort. 155 00:12:32,125 --> 00:12:33,411 Reinrassig? 156 00:12:33,750 --> 00:12:36,868 Cosima sagt, Pippa hat einen ganz besonderen Baumstamm. 157 00:12:37,208 --> 00:12:39,700 Du meinst Stammbaum, oder? 158 00:12:40,458 --> 00:12:42,165 (Er niest-) 159 00:12:42,500 --> 00:12:44,958 Wir hätten auch gerne einen Hund, aber. 160 00:12:45,292 --> 00:12:46,327 (Er niest-) 161 00:12:46,875 --> 00:12:49,788 Oh, sorry, Tierhaarallergie. 162 00:12:50,125 --> 00:12:52,082 Sie können Fische als Haustiere haben. 163 00:12:52,667 --> 00:12:55,534 Oder eine Echse. Oder einen Nacktmull. 164 00:12:55,875 --> 00:12:57,912 Ja. Danke für den Tipp. 165 00:13:00,500 --> 00:13:02,741 Und wer bist du? - Das ist Lassie. 166 00:13:04,542 --> 00:13:06,203 Lassie, aus. Was ist denn? 167 00:13:06,542 --> 00:13:09,204 Tja, sie will wahrscheinlich endlich wieder nach Hause. 168 00:13:09,542 --> 00:13:11,158 Kann ich gut verstehen. 169 00:13:12,708 --> 00:13:15,200 - Schönen Tag noch. - Euch auch. 170 00:13:15,833 --> 00:13:17,619 Tschüss. - Tschüss. 171 00:13:22,792 --> 00:13:26,456 Wir backen einen Überraschungskuchen für Cosima zum Geburtstag. 172 00:13:38,042 --> 00:13:39,783 So, Glen ist an. 173 00:13:40,792 --> 00:13:42,328 Ach, Eier brauchen wir noch! 174 00:14:02,333 --> 00:14:03,789 Und 200 Gramm Zucker. 175 00:14:10,625 --> 00:14:12,411 Das macht Spaß, oder? 176 00:14:14,875 --> 00:14:16,036 Mmh. 177 00:14:16,500 --> 00:14:19,367 Das ist der beste Überraschungs-Geburlstagskuchen, 178 00:14:19,708 --> 00:14:22,120 den ich jemals bekommen habe. 179 00:14:27,708 --> 00:14:28,823 Hey. 180 00:14:30,375 --> 00:14:31,490 Kleo, 181 00:14:31,833 --> 00:14:33,540 der Kuchen ist nicht für Schweine. 182 00:14:33,875 --> 00:14:34,910 Ich weiß. 183 00:14:39,583 --> 00:14:41,290 Guck! mal, die beiden. 184 00:14:49,792 --> 00:14:53,205 Hast du Klee und Henri von Lassies Roadtrip erzählt? 185 00:14:53,542 --> 00:14:55,783 Als sie damals weggelaufen ist. - Echt? 186 00:14:56,125 --> 00:14:57,832 Lassie ist nicht weggelaufen. 187 00:14:58,167 --> 00:15:01,330 Wir mussten sie vorübergehend zu Bekannten gehen, vor zwei Jahren. 188 00:15:01,667 --> 00:15:05,080 Mit denen ist sie ans Meer gefahren und dort ausgebüxt. 189 00:15:05,417 --> 00:15:06,452 Und dann? 190 00:15:06,792 --> 00:15:09,500 Dann hat sie sich alleine auf den Weg zu mir gemacht. 191 00:15:09,833 --> 00:15:11,915 Ist einmal quer durchs Land gelaufen. 192 00:15:12,250 --> 00:15:13,866 Cool. 193 00:15:14,208 --> 00:15:16,825 Ja, da ist Lassie echt über sich hinausgewachsen. 194 00:15:17,750 --> 00:15:19,536 Das hätte anders ausgehen können. 195 00:15:22,250 --> 00:15:24,662 80. Wer hat Lust auf Scharade? 196 00:15:25,000 --> 00:15:26,456 Ich! - Och nee. 197 00:15:28,167 --> 00:15:30,909 Was? Ich habe keinen Bock auf so 'nen Kinderkram. 198 00:15:31,250 --> 00:15:33,491 Du darfst auch gerne den Abwasch machen. 199 00:15:33,833 --> 00:15:35,039 Bist ja schon groß. 200 00:15:35,375 --> 00:15:36,410 Okay. 201 00:15:38,250 --> 00:15:39,786 Klee, bleib hier! 202 00:15:40,125 --> 00:15:41,160 Lass mich! 203 00:15:41,708 --> 00:15:43,039 Au! - Hey! 204 00:15:44,542 --> 00:15:45,953 Gewalt ist keine Lösung. 205 00:16:09,417 --> 00:16:12,159 Ich soll dir schöne Grüße von deiner Mama ausrichten. 206 00:16:12,792 --> 00:16:15,534 Hab vorhin mit ihr gesprochen, als ihr Eis essen wart. 207 00:16:16,208 --> 00:16:17,289 Danke. 208 00:16:17,917 --> 00:16:20,375 Die hatten heute einen schönen Tag am Strand. 209 00:16:20,708 --> 00:16:23,200 Deine Schwester wollte gar nicht mehr raus aus dem Meer. 210 00:16:38,917 --> 00:16:43,206 Willst du deiner Lieblingstante erzählen, warum du nicht mitgeflogen bist? 211 00:16:44,792 --> 00:16:46,078 So in echt? 212 00:16:51,833 --> 00:16:54,165 Weil du Lassie hättest zu Hause lassen müssen? 213 00:16:59,625 --> 00:17:02,083 Ist es okay, wenn ich nicht darüber reden will? 214 00:17:04,375 --> 00:17:05,786 Klar. 215 00:17:09,708 --> 00:17:12,200 Schlaf gut. - Du auch. 216 00:17:43,875 --> 00:17:46,037 Bist du jetzt auch sauer auf mich? 217 00:17:57,875 --> 00:17:59,411 Das kitzelt. 218 00:18:05,583 --> 00:18:09,451 - Du willst wirklich nicht mitkommen? - Komm mit, Flo! 219 00:18:09,958 --> 00:18:14,247 Nee, ich hab Bauchschmerzen. Hab wohl zu viel Kuchen gegessen. 220 00:18:14,583 --> 00:18:18,201 Klar, als ob. Wenn er hierbleiben darf, will ich auch nicht mit. 221 00:18:18,958 --> 00:18:20,323 Kommt nicht infrage. 222 00:18:22,667 --> 00:18:25,159 Ja, ich glaube, ich leg mich einfach noch mal hin. 223 00:18:25,500 --> 00:18:28,037 Dann bin ich fit, wenn ihr zurück seid. - Okay. 224 00:18:28,583 --> 00:18:30,039 Ich will niemanden zwingen. 225 00:18:30,375 --> 00:18:32,457 Hä? - Außer dich. 226 00:18:50,875 --> 00:18:52,661 Jetzt guck nicht so. Lassie. 227 00:21:10,167 --> 00:21:11,999 Lassie? 228 00:21:24,458 --> 00:21:26,369 Komm her. Hm? 229 00:21:30,750 --> 00:21:31,785 Lassie. 230 00:21:47,167 --> 00:21:48,999 Lassie, Stopp! Bleib hier! 231 00:21:55,042 --> 00:21:56,658 Lassie, komm. 232 00:22:07,167 --> 00:22:08,783 - Hi. - Pippa wurde entführt! 233 00:22:09,125 --> 00:22:10,160 Was ? 234 00:22:10,500 --> 00:22:12,366 Und dann sind sie weggefahren. 235 00:22:12,708 --> 00:22:14,995 Hast du nichts mitbekommen? Du warst doch hier. 236 00:22:16,458 --> 00:22:19,450 Der... ich kann ja auch nicht einfach... 237 00:22:22,458 --> 00:22:24,415 - Ciao, Cosima. - Ciao, Stefano. 238 00:22:25,500 --> 00:22:27,958 Hey, Onkel Stefano. - Hallo, Flo. 239 00:22:28,542 --> 00:22:30,203 Groß bist du geworden. 240 00:22:32,625 --> 00:22:35,242 Und ihr seid? - Ich bin Henri. 241 00:22:35,917 --> 00:22:37,373 Das ist Klee. 242 00:22:38,083 --> 00:22:39,414 Schön, euch kennenzulernen. 243 00:22:39,750 --> 00:22:42,617 Können wir mal anfangen? Hier fand ein Verbrechen statt! 244 00:22:51,708 --> 00:22:53,415 Onkel? 245 00:22:54,333 --> 00:22:55,664 Das ist Cosimas Ex-Mann. 246 00:22:56,000 --> 00:22:57,957 Haben sich vor ein paar Jahren getrennt. 247 00:22:58,708 --> 00:23:00,540 15 Hunde wurden gestohlen. 248 00:23:00,875 --> 00:23:03,913 Die anderen Hunde wurden aber in der Öffentlichkeit geklaut. 249 00:23:04,250 --> 00:23:08,198 In dem Supermercato, im Park, vor der Bäckerei. 250 00:23:08,542 --> 00:23:09,703 Das ist Dognapping. 251 00:23:10,042 --> 00:23:12,033 Es passiert leider häufigen als man denkt. 252 00:23:12,708 --> 00:23:14,449 Besonders bei Rassehunden. 253 00:23:15,000 --> 00:23:18,243 Leider haben wir bislang keine Hinweise auf die Täter. 254 00:23:19,000 --> 00:23:20,707 Aber Sie müssen sie finden! 255 00:23:21,042 --> 00:23:24,239 Wir geben unser Bestes, damit ihr Pippa zurückbekommt. 256 00:23:25,125 --> 00:23:28,197 Glaubst du, es gibt eine Chance? - Ja. Klar gibt es die. 257 00:23:28,750 --> 00:23:31,492 Aber ich kann deswegen keine Spezialeinheit ordern. 258 00:23:59,667 --> 00:24:00,873 Lassie'! 259 00:24:02,917 --> 00:24:04,123 Lassie'! 260 00:24:08,625 --> 00:24:09,831 Lassie! 261 00:24:15,458 --> 00:24:16,539 Lassie'! 262 00:24:21,583 --> 00:24:23,039 Lassie! 263 00:24:29,042 --> 00:24:30,282 Wo bist du”? 264 00:24:38,125 --> 00:24:39,365 Bis! du beschwert? 265 00:24:39,708 --> 00:24:41,995 Du kannst nicht Lassie nehmen, ohne was zu sagen! 266 00:24:42,333 --> 00:24:46,201 Hä? Chili mal! Wir waren kurz Gassi, weil du gepennt hast! 267 00:24:48,792 --> 00:24:50,453 Alles in Ordnung? 268 00:24:52,208 --> 00:24:53,698 Ja, alles in Ordnung. 269 00:24:54,708 --> 00:24:57,325 Ich fahre nach dem Frühstück in die Stadt. 270 00:24:57,667 --> 00:25:00,284 Ich will noch mal zur Polizei, wegen Pippa. 271 00:25:01,167 --> 00:25:03,408 Ihr bleibt so lange hier, okay? — Okay. 272 00:25:12,250 --> 00:25:13,456 Also... 273 00:25:13,792 --> 00:25:15,248 Wer kommt mit? 274 00:25:16,750 --> 00:25:18,366 Nach Pippa suchen. 275 00:25:18,958 --> 00:25:22,371 Wir können hier nicht rumhängen, während Pippa bei Gangstern ist. 276 00:25:22,708 --> 00:25:25,780 Bei Entführungen sind die ersten 48 Stunden entscheidend! 277 00:25:26,125 --> 00:25:27,581 Das weiß doch jeder! 278 00:25:27,917 --> 00:25:30,284 Klee hat recht. - Hab ich? 279 00:25:31,125 --> 00:25:32,786 Wir können nicht Dänmchen drehen. 280 00:25:33,458 --> 00:25:35,790 Wir haben versprochen, zu Hause zu bleiben. 281 00:25:36,125 --> 00:25:38,913 Du hast es versprochen. - Wir müssen tun, was sie sagt. 282 00:25:39,250 --> 00:25:41,617 Wegen dir landen wir sonst wieder im Heim! 283 00:25:41,958 --> 00:25:43,665 Boah, Henri, dann bleib hier! 284 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Lassie'! - Was will sie mit dem Hut? 285 00:26:00,375 --> 00:26:02,412 Lassie. warte! 286 00:26:04,708 --> 00:26:06,745 Wenn das mal gut geht... 287 00:26:08,625 --> 00:26:11,208 Lassie! Wo willst du denn hin? 288 00:26:14,667 --> 00:26:15,702 Lassie! 289 00:26:23,208 --> 00:26:24,664 Was ist denn, Lassie? 290 00:26:25,667 --> 00:26:27,203 Was willst du mit dem Hut? 291 00:26:28,250 --> 00:26:29,490 Wade mal, 292 00:26:29,833 --> 00:26:31,415 die beiden von neulich. 293 00:26:31,750 --> 00:26:34,287 Der Typ mit der Allergie und seine Freundin. 294 00:26:34,625 --> 00:26:36,582 Die hat so einen Hut getragen. 295 00:26:36,917 --> 00:26:38,407 Die beiden sind die Gangster? 296 00:26:39,792 --> 00:26:44,411 Die Frau war an den Hunden interessiert. Wollte ja wissen, welche Rasse Pippa ist. 297 00:26:47,667 --> 00:26:49,032 Das Hemd von dem Typen... 298 00:26:50,000 --> 00:26:52,332 Da stand irgendwas mit "Hotel“ drauf. 299 00:26:53,500 --> 00:26:54,831 "Hotel Stein"? 300 00:26:55,417 --> 00:26:57,499 Nee, "Hotel Stirnburg"? 301 00:26:58,167 --> 00:27:00,329 Grand Hotel Sternberg? - Ja, genau. 302 00:27:01,792 --> 00:27:02,907 Da ist doch... 303 00:27:06,458 --> 00:27:08,790 So, einmal der Salat. 304 00:27:09,708 --> 00:27:11,290 Junger Mann. 305 00:27:12,917 --> 00:27:15,454 Zubereitete Speisen servieren wir immer von rechts. 306 00:27:16,500 --> 00:27:18,286 Äh... okay? 307 00:27:20,250 --> 00:27:22,036 Setzen Sie sich. 308 00:27:24,583 --> 00:27:25,869 Bitte. 309 00:27:33,583 --> 00:27:36,905 Einmal der Lollo Bianco mit Sonnentomaten und gebackenem Feta. 310 00:27:37,250 --> 00:27:38,536 Bon appétit. 311 00:27:39,708 --> 00:27:41,574 Darf es noch etwas zu trinken sein? 312 00:27:44,875 --> 00:27:47,287 Äh... Ja. 313 00:27:49,750 --> 00:27:51,161 Eine Cola. - Falsch. 314 00:27:51,792 --> 00:27:55,080 Ich nehme einen frischen Ingwertee mit Mine und Zitrone. 315 00:27:57,042 --> 00:27:58,373 Hm? - Ja. 316 00:28:03,292 --> 00:28:04,657 Kommt sofort. 317 00:28:18,792 --> 00:28:22,114 Ich kann es nicht mehr hören! "Der Kaffee zu heiß, das Eis zu kalt, 318 00:28:22,458 --> 00:28:24,324 Kissen zu weich, Matratze zu hart." 319 00:28:24,667 --> 00:28:25,953 "Haben Sie Hafermilch?" 320 00:28:26,292 --> 00:28:30,115 "Fernseher kaputt, Klo verstopft, Kakerlaken im Bad!" 321 00:28:30,458 --> 00:28:32,074 Ja, ich weiß. 322 00:28:32,667 --> 00:28:33,998 Alles Psychos hier. 323 00:28:40,958 --> 00:28:44,997 Zuchthunde Deluxe, Sie sprechen mit Delphine Sauvage. 324 00:28:45,333 --> 00:28:46,789 Ha! Mit wem? - Schi! 325 00:28:47,375 --> 00:28:50,993 Qui, ich habe Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt, 326 00:28:51,333 --> 00:28:55,702 damit wir für Sie eine Jack-Russell-Dame im Angebot haben. 327 00:28:56,250 --> 00:28:58,082 Qui, exactement! 328 00:28:58,667 --> 00:28:59,828 Wunderbar. 329 00:29:00,583 --> 00:29:01,869 Bis morgen. 330 00:29:03,625 --> 00:29:05,036 Delphine Sau... was? 331 00:29:05,375 --> 00:29:07,867 Das... Chéri, 332 00:29:11,958 --> 00:29:15,201 ist mein neues Ich. 333 00:29:18,750 --> 00:29:20,491 Delphine Sauvage, 334 00:29:21,125 --> 00:29:22,866 Meisterdiebin. 335 00:29:24,792 --> 00:29:28,285 Aber Daniela, du sprichst doch gar kein Französisch. 336 00:29:28,958 --> 00:29:31,416 Ähm, 7. bis 9. Klasse, Dustin. 337 00:29:32,167 --> 00:29:33,657 Bei Herrn Köhrer? 338 00:29:34,333 --> 00:29:38,372 Ja. Gewöhn dich schon mal dran. Von jetzt an bin ich 339 00:29:38,708 --> 00:29:41,120 Frau Dombrowski? 340 00:29:41,458 --> 00:29:42,539 Ähm... 341 00:29:42,875 --> 00:29:45,947 wissen Sie, wo das Angebot ist, von der Eventfirma, 342 00:29:46,292 --> 00:29:47,657 wegen der Mietmöbel? 343 00:29:48,000 --> 00:29:49,115 Oh, vielen Dank. 344 00:29:49,458 --> 00:29:51,665 Ich bin ganz durch den Wind wegen der Hochzeit. 345 00:29:52,000 --> 00:29:53,331 Wir müssen 346 00:29:53,667 --> 00:29:57,160 Lieber Gott, lass es den Kammerjäger sein. 347 00:29:57,500 --> 00:29:59,161 Sternberg? 348 00:30:00,667 --> 00:30:03,500 Was soll das heißen, Sie können niemanden schicken? 349 00:30:03,833 --> 00:30:06,666 Nein, es sind Monster, das ist wie in einem Horrorfilm! 350 00:30:07,000 --> 00:30:08,456 Un, deux, trois... 351 00:30:08,792 --> 00:30:12,114 Das kann definitiv nicht warten bis nächste Woche. 352 00:30:12,458 --> 00:30:13,948 Was täte ich nur ohne Sie. 353 00:30:14,708 --> 00:30:16,369 Was? Auf keinen Fall! 354 00:30:16,708 --> 00:30:19,120 Bis dahin haben die Viecher die Herrschaft übernommen! 355 00:30:19,458 --> 00:30:22,701 Ich sagte doch, dass es clever ist, das mit den Hunden abzuziehen, 356 00:30:23,042 --> 00:30:25,534 während die Alte mit der Hochzeit abgelenkt ist. 357 00:30:25,875 --> 00:30:28,583 Und wenn wir wieder auffliegen? 358 00:30:28,917 --> 00:30:31,033 Ich fand's im Knast nicht so schön. 359 00:30:31,375 --> 00:30:34,163 Mon dieu... Chéri. 360 00:30:34,500 --> 00:30:36,832 Der Plan ist wasserdicht. 361 00:30:38,208 --> 00:30:39,243 Hm? 362 00:30:39,750 --> 00:30:44,039 Ich habe extra Gesundheits- und Zuchtzertifikate 363 00:30:44,375 --> 00:30:46,116 für die Köter gefälscht. 364 00:30:46,458 --> 00:30:49,826 Zerbrich dir nicht dein kleines, hübsches Köpfchen. 365 00:30:53,625 --> 00:30:55,616 Delphine Sauvage... 366 00:30:55,958 --> 00:30:57,790 weiß, was sie tut. 367 00:30:58,792 --> 00:31:01,534 Wer soll mich jetzt noch aufhalten? 368 00:31:28,333 --> 00:31:29,573 Hallo? 369 00:31:34,500 --> 00:31:35,911 Na? 370 00:31:36,250 --> 00:31:38,708 Wo habt ihr euch versteckt? 371 00:31:39,333 --> 00:31:42,655 Los! Zeigt euch, ihr kleinen Mistviecher. 372 00:31:43,417 --> 00:31:47,615 Ha, ha, ich weiß, dass ihr hier irgendwo steckt. 373 00:31:48,750 --> 00:31:51,162 Ich lass mich nicht verar... - Entschuldigung? 374 00:31:51,500 --> 00:31:52,615 Ah! 375 00:31:55,917 --> 00:31:57,407 Kann ich euch helfen? 376 00:31:57,750 --> 00:32:00,082 Wir suchen zwei Leute, die hier arbeiten. 377 00:32:00,750 --> 00:32:02,206 Einen Mann und eine Frau. 378 00:32:04,042 --> 00:32:05,157 Wie alt? 379 00:32:05,500 --> 00:32:08,367 Ähm, so mischen 20 und 50. 380 00:32:09,458 --> 00:32:11,369 Ich glaube, die beiden sind ein Paar. 381 00:32:11,958 --> 00:32:15,531 Das klingt sehr stark nach Frau Dombrowski und Herrn Schmidt. 382 00:32:16,083 --> 00:32:17,118 Worum geht's? 383 00:32:23,417 --> 00:32:25,328 Ich bin wieder zurück! 384 00:32:27,167 --> 00:32:29,454 Ich habe uns irische Erdbeeren mitgebracht. 385 00:32:33,458 --> 00:32:34,948 Wo sind Klee und Flo? 386 00:32:35,917 --> 00:32:37,373 Also, äh 387 00:32:47,708 --> 00:32:48,869 Mist. 388 00:32:55,333 --> 00:32:57,916 Aha. Frau Dombrowski? - Bitte? 389 00:32:58,583 --> 00:33:01,655 Diese Kinder hier sind auf der Suche nach einem Hund. 390 00:33:02,000 --> 00:33:05,197 Eine Hündin. - Genau. Sie wurde gestern gestohlen. 391 00:33:06,500 --> 00:33:08,741 Ah. Na, wir kennen uns doch. 392 00:33:09,083 --> 00:33:11,324 Von der Eisdiele. - Wo ist Pippa? 393 00:33:12,958 --> 00:33:14,323 Moment. 394 00:33:15,292 --> 00:33:18,580 Glaubt ihr etwa, dass wir irgendwas damit zu tun haben? 395 00:33:19,667 --> 00:33:22,580 Hey, so was würden wir nie machen. Oder, Chéri? 396 00:33:28,667 --> 00:33:31,034 Oh, Entschuldigung. Eine Hundeallergie. 397 00:33:31,375 --> 00:33:34,413 Ich bin mir nicht sicher, ob jemand mit einer Tierhaarallergie 398 00:33:34,750 --> 00:33:36,161 Hunde klauen würde. 399 00:33:38,583 --> 00:33:41,291 Wo waren Sie gestern Mittag? - Hier im Hotel. 400 00:33:41,625 --> 00:33:44,413 Wir haben gearbeitet. - Das kann man schnell klären. 401 00:33:55,250 --> 00:33:57,958 Frau Dombrowski, wie war noch mal die Reihenfolge? 402 00:33:58,292 --> 00:34:01,830 Rechtsklick, öffnen, Doppelklick. - Ja, das weiß ich natürlich auch. 403 00:34:02,792 --> 00:34:04,908 So, der Dienstplan. Tagesschicht. 404 00:34:05,250 --> 00:34:09,164 Und hier, ordnungsgemäß ein- und auch wieder ausgetragen. 405 00:34:10,500 --> 00:34:11,535 Vorbildlich. 406 00:34:11,875 --> 00:34:15,869 Tja... ich verstehe das ja, dass ihr traurig seid. 407 00:34:16,375 --> 00:34:18,491 Das wäre ich an eurer Stelle auch. 408 00:34:19,417 --> 00:34:23,411 Aber einfach herkommen und unschuldige Menschen beschuldigen. 409 00:34:24,542 --> 00:34:26,704 das geht wirklich nicht. 410 00:34:27,292 --> 00:34:31,286 Ja, das finde ich auch. Da hat meine Mitarbeiterin recht. 411 00:34:38,750 --> 00:34:41,117 Was, wenn sie wirklich nicht die Diebe sind? 412 00:34:41,458 --> 00:34:43,825 Wenn Lassie sich im? - Sie irrt sich nicht. 413 00:34:48,708 --> 00:34:51,120 Gerhardt? -Zu Diensten? 414 00:34:52,167 --> 00:34:54,579 Florian? - Sie sollten doch Urlaub machen. 415 00:34:54,917 --> 00:34:57,284 Einer muss das ja tun. Seht euch den Urwald an. 416 00:35:00,250 --> 00:35:01,832 Und was macht ihr hier? 417 00:35:04,042 --> 00:35:07,455 - Angeblich haben die ein Alibi. - Verstehe. 418 00:35:07,792 --> 00:35:09,874 Aber wie kann ich euch denn helfen? 419 00:35:10,417 --> 00:35:12,909 Wir glauben trotzdem, dass sie die Gangster sind. 420 00:35:13,250 --> 00:35:16,117 Wenn sich Lassie sicher ist, dann muss es stimmen. 421 00:35:16,458 --> 00:35:18,540 Sie war dabei, als Pippa geklaut wurde. 422 00:35:19,208 --> 00:35:21,495 Können Sie die Augen offen halten? 423 00:35:21,833 --> 00:35:24,120 Falls Ihnen was komisch vorkommt 424 00:35:24,792 --> 00:35:25,827 Wie ein. 425 00:35:28,458 --> 00:35:30,119 Undercoveragent. 426 00:35:31,458 --> 00:35:32,493 Gut. 427 00:35:33,792 --> 00:35:35,203 Einverstanden. 428 00:35:37,667 --> 00:35:39,874 Nicht nötig, Lassie. 429 00:35:40,208 --> 00:35:44,748 Ich muss leider gehen. Ich bin gleich mit Frau Sternberg verabredet. 430 00:35:45,083 --> 00:35:47,370 Putzplanoptimierung. 431 00:35:47,708 --> 00:35:50,166 Okay. Na dann, viel Spaß. - Danke. 432 00:35:53,958 --> 00:35:55,824 Wenn Lassie sich nicht irrt 433 00:35:56,167 --> 00:35:58,750 und die beiden wirklich die Gangster sind, dann 434 00:35:59,083 --> 00:36:00,164 Dann was? 435 00:36:00,500 --> 00:36:02,457 Dann können wir doch Lassie als... 436 00:36:03,417 --> 00:36:04,532 Als was? 437 00:36:04,875 --> 00:36:06,491 .als Köder benutzen? 438 00:36:07,292 --> 00:36:09,750 Bist du beschwert? Spinnst du? 439 00:36:10,083 --> 00:36:12,370 Nein, wieso? Das ist ein super Plan: 440 00:36:12,958 --> 00:36:14,448 Lassie lässt sich entführen, 441 00:36:14,792 --> 00:36:17,910 wir verfolgen sie und befreien Pippa und die anderen Hunde. 442 00:36:18,250 --> 00:36:21,242 Und wenn dein Plan nicht aufgeht? Dann wird Lassie verkauft. 443 00:36:21,583 --> 00:36:23,995 Hast du 'ne bessere Idee? - Wenn es anders wäre, 444 00:36:24,333 --> 00:36:28,201 wenn Lassie weg wäre, würdest du bestimmt nicht auf so blöde Ideen kommen. 445 00:36:28,542 --> 00:36:29,953 Dann wärst du gar nicht hier, 446 00:36:30,292 --> 00:36:33,739 sondern würdest dämliche Musik hören, statt irgendwen zu retten. 447 00:36:34,083 --> 00:36:37,041 Weil dir Lassie egal ist. Weil dir alle total egal sind! 448 00:36:37,375 --> 00:36:39,662 Du bist schuld, dass Pippa geklaut wurde! 449 00:36:40,000 --> 00:36:42,662 Wie kann man nicht mitkriegen, dass eingebrochen wird? 450 00:36:43,000 --> 00:36:44,331 Hast du wieder gepennt? 451 00:36:44,667 --> 00:36:47,705 Darum geht's doch nicht! Wir benutzen Lassie nicht als... 452 00:36:48,375 --> 00:36:49,615 Lassie'! 453 00:36:58,958 --> 00:37:01,370 Warte. Lassie will das. 454 00:37:01,708 --> 00:37:03,699 Lassie will sich entführen lassen. 455 00:37:04,292 --> 00:37:07,410 Chéri. Einfacher geht es wirklich nicht. 456 00:37:07,917 --> 00:37:10,124 C'est très... ähm... 457 00:37:10,875 --> 00:37:12,365 „großartig. 458 00:37:12,708 --> 00:37:14,619 Das ist der Wagen von gestern. 459 00:37:15,458 --> 00:37:16,744 Das sind die Diebe. 460 00:37:17,083 --> 00:37:19,199 Wa ... Was, wenn das 'ne Falle ist? 461 00:37:19,542 --> 00:37:21,032 Das ist keine Falle. 462 00:37:21,792 --> 00:37:23,703 Das sind ein paar tausend Euro. 463 00:37:26,250 --> 00:37:29,083 Wenn die Kinder zu blöd sind, auf ihren Köter aufzupassen, 464 00:37:29,417 --> 00:37:33,115 dann sind sie selbst schuld. Alors, schnapp sie dir. 465 00:37:35,208 --> 00:37:37,245 Ganz ruhig bleiben. 466 00:37:37,583 --> 00:37:40,780 Ganz, ganz ruhig bleiben. 467 00:37:47,833 --> 00:37:49,073 Das war... 468 00:37:50,042 --> 00:37:51,328 einfach. 469 00:38:01,917 --> 00:38:03,282 Los, hinterher. 470 00:38:23,042 --> 00:38:24,624 Los, schneller. 471 00:38:45,542 --> 00:38:47,624 Blöder Bauer! 472 00:38:47,958 --> 00:38:49,494 Was habe ich gemacht? 473 00:38:49,833 --> 00:38:51,073 Nicht du. 474 00:38:57,583 --> 00:38:59,165 Fahr doch! 475 00:39:07,500 --> 00:39:08,740 Mist! 476 00:39:09,083 --> 00:39:10,414 Schneller! 477 00:39:38,500 --> 00:39:39,956 Was machst du? 478 00:39:40,708 --> 00:39:43,291 Los, weiter. - Es hat keinen Sinn mehr, Kleo. 479 00:39:44,958 --> 00:39:47,040 Aber... - Nichts aber] 480 00:39:47,583 --> 00:39:49,494 Ich hätte nie auf dich hören dürfen! 481 00:39:50,000 --> 00:39:52,662 Jetzt ist nicht nur Pippa weg, sondern Lassie auch. 482 00:39:55,333 --> 00:39:56,869 Flo. - Lass mich! 483 00:41:35,958 --> 00:41:37,574 So, komm her. 484 00:41:37,917 --> 00:41:40,033 Du bist jetzt nicht mehr... 485 00:41:41,292 --> 00:41:42,327 Lassie. 486 00:41:42,833 --> 00:41:46,747 Du bist jetzt Bernadette von de Koninklijke Hondenhok, 487 00:41:47,167 --> 00:41:50,330 preisgekrönte Collie-Dame des niederländischen Königshauses. 488 00:41:50,667 --> 00:41:52,829 Salat. Mitkommen. 489 00:41:57,750 --> 00:41:59,240 Rambo, aus! 490 00:42:02,125 --> 00:42:03,832 Aus, hab ich gesagt! 491 00:42:18,833 --> 00:42:19,914 Ruhe! 492 00:42:29,917 --> 00:42:33,706 Ach, wie rührend. Mir kommen gleich die Tränen. 493 00:42:34,542 --> 00:42:36,408 Los, rein da. 494 00:42:39,292 --> 00:42:41,533 (Pippa fiept und jault.) 495 00:42:49,292 --> 00:42:51,124 (Pippa fiept.) 496 00:43:12,375 --> 00:43:13,410 Da. 497 00:43:28,500 --> 00:43:30,832 Die Hunde müssen in der Scheune sein. 498 00:43:31,417 --> 00:43:33,328 Er bringt ihnen Futter. 499 00:43:34,542 --> 00:43:36,533 Wir verstecken uns hier und dann 500 00:43:40,500 --> 00:43:41,535 Klee. 501 00:43:41,875 --> 00:43:42,990 Kleo. 502 00:43:45,750 --> 00:43:47,115 J'aime les chats. 503 00:43:47,458 --> 00:43:49,916 Ich liebe Katzen. 504 00:43:50,250 --> 00:43:51,740 Das kannst du besser. 505 00:43:52,083 --> 00:43:55,906 Bitte wiederhole: "J'aime les chats" Ich liebe Katzen. 506 00:43:56,250 --> 00:43:59,663 J'aime les chats. Ich liebe Katzen. 507 00:44:02,708 --> 00:44:04,540 Was machst du? Das ist zu gefährlich. 508 00:44:17,042 --> 00:44:19,124 - Seht, lieber Hund. - Seht. 509 00:44:19,458 --> 00:44:21,199 Pscht. - Sei ruhig. 510 00:44:21,542 --> 00:44:24,000 Oh, was ist jetzt wieder? 511 00:44:26,625 --> 00:44:28,662 Was ist denn los mit dir? 512 00:44:29,000 --> 00:44:30,866 Ruhe jetzt! Sitz! 513 00:44:48,667 --> 00:44:50,658 Weg jetzt! 514 00:44:51,333 --> 00:44:52,414 Mensch... 515 00:44:52,750 --> 00:44:55,583 Chéri, bist du bald mal fertig? - Komme, Babel 516 00:45:11,500 --> 00:45:12,865 Wir sind eingesperrt. 517 00:45:17,417 --> 00:45:20,159 Ich übertreibe nicht, Stefano. Zwei Kinder sind weg. 518 00:45:20,500 --> 00:45:23,037 Ich verstehe, dass du dir Sorgen machst. Okay? 519 00:45:23,375 --> 00:45:27,073 Aber momentan können wir nichts tun. Du musst ein bisschen Geduld haben. 520 00:45:28,833 --> 00:45:31,074 Du rufst mich an. - Ich ruf dich an. 521 00:46:25,042 --> 00:46:27,955 Hast du das gehört? 522 00:46:28,292 --> 00:46:29,623 Was ist da los? 523 00:46:30,333 --> 00:46:33,200 Du musst aufhören, dir ständig in die Hose zu machen. 524 00:46:33,542 --> 00:46:35,624 Ach ja? Weißt du, was du musst? 525 00:46:35,958 --> 00:46:39,121 Schalte deinen Kopf ein, bevor du bescheuerte Ideen bekommst! 526 00:46:39,458 --> 00:46:44,032 Hätten wir gewartet, bis die Diebe fahren, wären Lassie und Pippa längst frei! 527 00:46:44,375 --> 00:46:46,412 Stattdessen sitzen wir hier fest! 528 00:46:46,750 --> 00:46:48,206 Wie du meinst. 529 00:46:50,750 --> 00:46:51,911 Warum bist du so? 530 00:46:52,250 --> 00:46:53,661 Wie, so? - Ja, so! 531 00:46:54,000 --> 00:46:55,707 Weiß ich nicht. So bin ich eben. 532 00:47:05,125 --> 00:47:07,332 Teamwork ist nicht meine größte Stärke. 533 00:47:07,667 --> 00:47:08,702 Ja. Ach. 534 00:47:11,375 --> 00:47:13,742 Ich verlass mich lieber auf mich selbst. 535 00:47:21,667 --> 00:47:23,453 Du kannst dich auf mich verlassen. 536 00:47:24,375 --> 00:47:26,707 Auf Tante Cosima übrigens auch. 537 00:47:27,042 --> 00:47:29,784 Die gibt uns eh bald wieder weg. - Quatsch. 538 00:47:30,333 --> 00:47:32,916 Meine Mutter sagt, Cosima will schon lange Kinder. 539 00:47:33,250 --> 00:47:35,207 Niemals gib! die auch wieder weg. 540 00:47:35,917 --> 00:47:37,874 Das habe ich schon so oft gehört, 541 00:47:38,542 --> 00:47:40,624 da falle ich nicht mehr drauf rein. 542 00:47:45,125 --> 00:47:47,207 Wieso hat es bisher nicht geklappt? 543 00:47:48,958 --> 00:47:52,155 Die Familie davor war... überfordert. 544 00:47:55,125 --> 00:47:57,742 Die hat sich das anders mit uns vorgestellt. 545 00:48:00,833 --> 00:48:04,326 Und vielleicht war ich auch manchmal nicht so nett zu denen. 546 00:48:10,375 --> 00:48:14,414 Weißt du, ich gehe lieber davon aus, dass es wieder nicht klappt, 547 00:48:15,667 --> 00:48:18,204 dann kann ich nicht enttäuscht werden. 548 00:48:22,125 --> 00:48:24,913 Deswegen hast du deinen Koffer nicht ausgepackt? 549 00:48:27,625 --> 00:48:29,582 Was ist denn mit deinen Eltern? 550 00:48:30,542 --> 00:48:33,534 Warum bist du nicht mit nach Gran Canaria geflogen? 551 00:48:41,833 --> 00:48:43,039 Weil... 552 00:48:44,000 --> 00:48:45,866 ich Lassie nicht allein lassen wollte. 553 00:48:50,917 --> 00:48:53,454 Ist das wegen der Sache vor zwei Jahren? 554 00:48:54,000 --> 00:48:56,241 Als Lassie plötzlich weg war? 555 00:49:00,208 --> 00:49:01,323 Ich weiß, 556 00:49:01,667 --> 00:49:03,453 es ist total bescheuert. 557 00:49:04,542 --> 00:49:07,375 Aber ich kann halt irgendwie nichts dagegen machen. 558 00:49:08,583 --> 00:49:10,540 Wenn sie wieder verschwindet, 559 00:49:12,500 --> 00:49:15,663 das... könnte ich mir einfach nie verleihen. 560 00:49:22,292 --> 00:49:24,909 Deshalb wolltest du nicht mit ins Schwimmbad. 561 00:49:35,458 --> 00:49:37,449 Ich habe deine Musik gehört. 562 00:49:39,750 --> 00:49:43,118 In deinem Zimmer, über die Kopfhörer. 563 00:49:44,417 --> 00:49:47,284 Deshalb habe ich nicht gehört, wie eingebrochen wurde. 564 00:49:48,292 --> 00:49:49,327 Tut mir leid. 565 00:49:58,042 --> 00:49:59,407 Ist schon okay. 566 00:50:01,625 --> 00:50:03,411 Hat dir die Musik gefallen? 567 00:50:05,458 --> 00:50:06,914 Komischerweise, ja. 568 00:50:10,458 --> 00:50:12,745 Die haben meine Eltern immer gehört. 569 00:50:37,625 --> 00:50:38,865 Westphal? 570 00:50:40,333 --> 00:50:42,244 Ach, Sandra, du bist es. 571 00:50:43,875 --> 00:50:45,991 Nein, sie sind noch nicht wieder da. 572 00:50:47,833 --> 00:50:52,703 Und Flos Handy ist hier, wegen meinem blöden Handyverbot und... 573 00:50:54,000 --> 00:50:56,458 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 574 00:50:56,792 --> 00:50:58,499 Es tut mir so leid. 575 00:51:01,000 --> 00:51:03,708 Ich bin so 'ne katastrophale Mutter. 576 00:51:04,708 --> 00:51:07,416 Und als Tante bin ich auch 'ne Niete. 577 00:51:08,167 --> 00:51:10,033 (Sie schluchzt.) 578 00:53:08,625 --> 00:53:11,538 Okay, danke, Stefano. Du meldest dich, ja? 579 00:53:19,083 --> 00:53:20,824 Noch nichts, keine Spur. 580 00:53:29,292 --> 00:53:31,283 Dann finde ich sie eben selber. 581 00:53:43,375 --> 00:53:44,831 Kann ich mitkommen? 582 00:53:45,167 --> 00:53:47,499 Mir wäre es lieber, wenn du bleibst, Henri. 583 00:53:48,625 --> 00:53:51,868 Falls die beiden zurückkommen. - Okay. 584 00:53:53,292 --> 00:53:54,498 Aber nicht abhauen, ja? 585 00:53:55,083 --> 00:53:56,118 Mhm. 586 00:53:56,458 --> 00:53:58,244 Versprechen? - Versprechen. 587 00:54:28,000 --> 00:54:29,081 Lassie! 588 00:54:30,750 --> 00:54:32,366 Lassie. - Lassie? 589 00:54:32,708 --> 00:54:33,743 Ja. Ja! 590 00:54:34,333 --> 00:54:36,370 Du hast es geschafft. Ja. 591 00:54:43,958 --> 00:54:45,289 Lassie, hol Hilfe! 592 00:54:57,042 --> 00:54:58,578 Lassie holt uns raus. 593 00:55:24,083 --> 00:55:25,994 Sollen wir die Hunde noch mal füttern? 594 00:55:26,333 --> 00:55:28,540 Nein, keine Zeit, wir müssen zurück ins Hotel. 595 00:55:28,875 --> 00:55:31,037 In ein paar Stunden fängt die Auktion an. 596 00:55:31,500 --> 00:55:32,990 Auktion ? 597 00:55:45,708 --> 00:55:48,370 Äh... Äh, Danni? 598 00:55:48,958 --> 00:55:50,289 Was ist? 599 00:55:50,625 --> 00:55:53,367 Ähm... der Collie ist irgendwie weg. 600 00:55:53,708 --> 00:55:56,200 Sag mal, bis! du zu blöd zum Zählen? 601 00:56:00,375 --> 00:56:01,410 Merde! 602 00:56:04,750 --> 00:56:07,538 (Leises Winseln) - Wofür haben wir dich denn, hä? 603 00:56:07,875 --> 00:56:09,411 'n toller Wachhund! 604 00:56:11,292 --> 00:56:13,954 Alors, lade die Tölen endlich ein. Los! 605 00:56:16,750 --> 00:56:18,957 Geh weg mit deiner Sabber! Bah! 606 00:56:19,875 --> 00:56:21,081 Nutzloser Köter. 607 00:56:35,583 --> 00:56:38,575 Wenn die Pippa verkaufen, finden wir sie nie wieder. 608 00:56:52,833 --> 00:56:54,619 (Sie bellt.) 609 00:57:00,500 --> 00:57:01,535 Lassie'! 610 00:57:03,125 --> 00:57:05,116 Wo sind Klee und Flo? 611 00:57:06,458 --> 00:57:09,291 Was machst du? Halt, Stopp, Lassie. 612 00:57:11,292 --> 00:57:13,909 Ich habe Cosima versprochen, zu Hause zu bleiben. 613 00:57:17,750 --> 00:57:18,956 Okay, ich komme. 614 00:57:26,625 --> 00:57:27,911 Los! 615 00:57:32,458 --> 00:57:35,530 Chéri, wir müssen die waschen. 616 00:57:35,875 --> 00:57:38,583 Uh, warst du das? 617 00:57:38,917 --> 00:57:41,454 Uh. Uh, mon dieu! 618 00:57:42,000 --> 00:57:45,823 - Liefern Sie die Torte! - Oh Gott, die Sternberg! 619 00:57:46,167 --> 00:57:48,283 Schnell, schnell, schnell. Hier. Rein. 620 00:57:48,625 --> 00:57:50,161 Danke. Bis später. 621 00:57:50,917 --> 00:57:53,284 Wer lässt hier die Tür offen stehen? 622 00:57:53,625 --> 00:57:55,832 Frau Dombrowski. - Bontour, Madame äh... 623 00:57:56,167 --> 00:57:57,908 Guten Tag, Frau Sternberg. 624 00:57:58,875 --> 00:58:00,206 Was machen Sie hier? 625 00:58:00,542 --> 00:58:03,830 Sie hatten doch die Besprechung mit dem Caterer fürs Hochzeitsmenü. 626 00:58:04,167 --> 00:58:05,874 Den Termin musste ich verschieben. 627 00:58:06,208 --> 00:58:09,451 Die Planerin kommt noch mal mit dem Paar, um alles zu besprechen. 628 00:58:12,500 --> 00:58:13,990 Frau Dombrowski... 629 00:58:15,375 --> 00:58:17,707 Ja. - Da hilft ein Kümmeltee. 630 00:58:18,042 --> 00:58:20,374 Das ist ein sehr gutes Hausmittel. 631 00:58:20,708 --> 00:58:22,164 Ja. - Ich muss weiter. 632 00:58:22,500 --> 00:58:24,411 Äh, was mir da gerade einfällt: 633 00:58:25,250 --> 00:58:27,116 Die Vorratskammer ist voller Kakerlaken. 634 00:58:27,458 --> 00:58:28,914 Nein. - Doch. 635 00:58:29,958 --> 00:58:32,450 Kommen Sie. - Ach nein. Oh Gott. 636 00:58:32,792 --> 00:58:35,989 Das hat mir gerade noch gefehlt. 637 00:58:36,333 --> 00:58:39,325 Sind es nur ein paar, oder ist es ein richtiges Nest? 638 00:58:39,667 --> 00:58:41,408 Sehen Sie selbst. 639 00:58:42,875 --> 00:58:45,367 Kann ich Ihr Handy haben? Mein Akku ist leer. 640 00:58:45,708 --> 00:58:48,200 Ich muss den Weinhändler anrufen. Danke. 641 00:58:48,917 --> 00:58:51,124 Huch‚ jetzt ist die Tür zugefallen. - Was? 642 00:58:51,458 --> 00:58:54,075 Komisch. Die klemmt, ich bekomme sie nicht auf. 643 00:58:54,417 --> 00:58:55,953 Ich Suche mal den Schlüssel. 644 00:58:56,292 --> 00:58:58,533 Das kann aber dauern! - Frau Dombrowski? 645 00:58:58,875 --> 00:59:01,116 Wo sind denn die Kakerlaken? 646 00:59:01,458 --> 00:59:03,745 Frau Dombrowski? 647 00:59:04,083 --> 00:59:05,244 Hallo? 648 00:59:15,292 --> 00:59:17,078 Ich suche die zwei Großen. 649 00:59:17,417 --> 00:59:19,624 Nee, hab ich nicht gesehen. Tut mir leid. 650 00:59:20,167 --> 00:59:22,909 Ich gebe dir meine Nummer. Rufst du an, wenn du sie siehst? 651 00:59:23,250 --> 00:59:24,991 Gerne, natürlich. - Ja, okay. 652 00:59:40,667 --> 00:59:42,624 Lassie, warte! 653 00:59:48,958 --> 00:59:49,993 Bäh. 654 01:00:01,083 --> 01:00:03,620 Jetzt halt doch still, du blöde Töle! 655 01:00:05,958 --> 01:00:08,746 Ah, Chéri, jetzt hilf mir hier doch endlich mal! 656 01:00:09,083 --> 01:00:11,825 Und nimm endlich diesen bescheuerten Helm ab. 657 01:00:16,667 --> 01:00:17,782 Aua. 658 01:00:18,792 --> 01:00:19,873 Au! 659 01:00:21,458 --> 01:00:22,994 Hab nichts gesagt. 660 01:00:24,333 --> 01:00:25,539 Ach ne, ach! 661 01:00:28,708 --> 01:00:32,372 Oh nein. Die Auktion geht gleich los. Ich muss mich umziehen. 662 01:00:33,750 --> 01:00:35,411 Babe, du kommst klar, oder? 663 01:00:52,708 --> 01:00:53,789 Auch einen? 664 01:00:54,750 --> 01:00:55,911 Nee. 665 01:01:19,083 --> 01:01:20,369 Henri! - Klee! 666 01:01:20,875 --> 01:01:22,991 Lassie! Hi. 667 01:01:23,458 --> 01:01:25,244 Hol uns hier raus. 668 01:01:28,125 --> 01:01:31,288 Die Tür geht nicht auf. - Ist hier 'ne Axt oder 'ne Kettensäge? 669 01:01:31,625 --> 01:01:34,242 Irgendwas. Wir müssen raus, sonst verkaufen die Pippa. 670 01:01:34,583 --> 01:01:36,870 - Was? - Sie wird versteigert. 671 01:01:37,208 --> 01:01:39,495 Wir müssen zum Hotel. 672 01:01:43,667 --> 01:01:45,374 Du bist ja ein Lieber. 673 01:01:46,333 --> 01:01:47,368 Perfekt. 674 01:01:47,708 --> 01:01:49,198 Pass auf, Lassie. 675 01:01:50,042 --> 01:01:51,624 Henri, geh mal zur Seite. 676 01:01:51,958 --> 01:01:53,790 - Nicht so! - Wie dann? 677 01:01:54,125 --> 01:01:56,913 - So, weg mit der doofen Kette. - Du musst hebeln. 678 01:01:57,250 --> 01:01:59,787 - Ich hebele doch! - Mit Kraft! 679 01:02:05,792 --> 01:02:07,282 Klee! 680 01:02:08,500 --> 01:02:10,207 Ich wusste, dass du uns rettest. 681 01:02:10,542 --> 01:02:11,577 Los, ins Hotel. 682 01:02:39,333 --> 01:02:40,368 Ja. 683 01:02:56,333 --> 01:02:57,368 Entschuldigung? 684 01:02:57,708 --> 01:03:00,370 Können Sie mir sagen, wo die Hundeauklion stattfindet? 685 01:03:00,708 --> 01:03:02,949 Äh, eine Hundeauktion? - Ja. 686 01:03:04,625 --> 01:03:09,165 Natürlich. Der Konferenzraum befindet sich oben links neben der Treppe. 687 01:03:09,500 --> 01:03:11,787 Danke. - Bitte sehr. 688 01:03:23,042 --> 01:03:24,328 Hm... 689 01:03:25,292 --> 01:03:28,910 Herr van de Euffel. Bienvenue à Zuchthunde Deluxe. 690 01:03:29,625 --> 01:03:33,619 Ich war auf vielen Veranstaltungen, aber diese ist ungewöhnlich. 691 01:03:33,958 --> 01:03:37,952 Mais am“, es werden eben sehr wertvolle Hunde versteigert. 692 01:03:38,292 --> 01:03:40,329 Da es eine Exklusivveranstaltung ist. 693 01:03:40,667 --> 01:03:42,999 möchte ich Sie um Diskretion bitten. 694 01:03:43,542 --> 01:03:46,785 Aber klar. Die Jack-Russell-Dame ist im Angebot, wie versprochen? 695 01:03:47,125 --> 01:03:48,786 Mais absolument! 696 01:03:59,208 --> 01:04:00,494 Bienvenu. 697 01:04:00,833 --> 01:04:02,039 Äh... Name? 698 01:04:03,833 --> 01:04:05,198 Äh... 699 01:04:08,375 --> 01:04:09,615 Gero... 700 01:04:10,292 --> 01:04:11,782 Gerobald Wischmeister. 701 01:04:17,708 --> 01:04:21,872 Tut mir leid. Ich finde Sie nicht auf der Liste. 702 01:04:22,792 --> 01:04:24,123 Oh, vous parlez français? 703 01:04:24,917 --> 01:04:27,249 Je suis sûr que je suis sur la liste. 704 01:04:27,583 --> 01:04:30,325 Il doit y avoir une erreur. Vous êtes sûre? 705 01:04:33,125 --> 01:04:34,411 Ähm 706 01:04:35,750 --> 01:04:37,866 Kennen Sie das Codewort? 707 01:04:39,708 --> 01:04:42,905 Äh... das Codewort... 708 01:04:45,208 --> 01:04:47,119 Natürlich... ähm... 709 01:04:50,125 --> 01:04:51,160 Hund? 710 01:04:52,542 --> 01:04:53,782 Enchanté. 711 01:04:55,125 --> 01:04:56,957 Merci, merci. 712 01:05:01,000 --> 01:05:05,870 Agent Null, Null, Wischmeister bezwingt selbst den hartnäckigsten Schmutz. 713 01:05:09,333 --> 01:05:10,664 Darf ich? 714 01:05:23,125 --> 01:05:24,365 Hey, wartet! 715 01:05:26,375 --> 01:05:29,447 Bleibt doch mal stehen! - Keine Zeit! Wir müssen zum Hotel! 716 01:05:29,792 --> 01:05:30,873 Was? 717 01:05:41,708 --> 01:05:44,826 Herzlich willkommen, liebe Gäste 718 01:05:45,167 --> 01:05:49,115 und viele merci, dass Sie weite Weg zu uns auf sich genommen haben, 719 01:05:49,458 --> 01:05:52,576 um heute hier bei diesem einmaligen Event 720 01:05:52,917 --> 01:05:54,499 dabei zu sein. 721 01:05:55,208 --> 01:05:57,415 Mein Name ist Delphine Sauvage. 722 01:05:57,750 --> 01:06:02,745 Ich verspreche Ihnen im Namen von Zuchthunde Deluxe, 723 01:06:03,083 --> 01:06:06,041 dass Sie es nicht bereuen werden. 724 01:06:11,292 --> 01:06:16,207 Alors, wir starten auch directement mit eine echte Prachtexemplar. 725 01:06:19,375 --> 01:06:20,615 Komm her, Pudel! 726 01:06:24,125 --> 01:06:25,707 Was ist das für Gekläffe? 727 01:06:26,042 --> 01:06:28,329 Ah. 728 01:06:29,292 --> 01:06:31,454 Bienvenu. 729 01:06:31,792 --> 01:06:34,409 C'est Fridolin von Wedelhausen. 730 01:06:34,750 --> 01:06:38,493 Ist er nicht wunderschön? Und so schön flauschig. 731 01:06:38,833 --> 01:06:41,450 Fridolin ist der diesjährige Gewinner 732 01:06:41,792 --> 01:06:43,999 der Rassehundeshow in Monte Carlo. 733 01:06:44,542 --> 01:06:49,537 (Beeindrucktes Raunen) - Einstiegsgebot sind 1.000 Euro. 734 01:06:51,792 --> 01:06:54,033 1.000. - 1.000, Madame. 735 01:06:54,375 --> 01:06:57,242 1.200. - 1.500. - Alors. 736 01:06:57,833 --> 01:06:59,699 1 .700. - Mais auf, Madame. 737 01:07:00,042 --> 01:07:02,158 1 .800 - Ah, Monsieur. 738 01:07:04,250 --> 01:07:07,743 Aber da geht bestimmt noch ein bisschen mehr, oder? Madame? 739 01:07:08,500 --> 01:07:09,661 2.000. 740 01:07:10,250 --> 01:07:11,866 2.500. - 3.000. 741 01:07:14,583 --> 01:07:16,449 3.000 zum Ersten. 742 01:07:16,958 --> 01:07:19,575 3.000 zum Zweiten. Und zum Dritten! 743 01:07:20,375 --> 01:07:21,410 Passt! 744 01:07:32,792 --> 01:07:34,624 Mesdames et Messieurs, kommen wir nun 745 01:07:34,958 --> 01:07:37,871 zum absoluten Höhepunkt unserer Auktion. 746 01:07:38,208 --> 01:07:42,372 Begrüßen Sie Princesse Florence Montgomery, 747 01:07:42,708 --> 01:07:44,699 unsere Ja.:k-Russell-Mademoiselle. 748 01:07:46,083 --> 01:07:48,074 Ihr Papa ist, oh mon dieu, 749 01:07:48,417 --> 01:07:52,490 der vielfach preisgekrönte Mortimer Montgomery der Zweite, 750 01:07:52,833 --> 01:07:56,371 der Superstar der Zuchtszene. Alors. 751 01:07:56,708 --> 01:07:59,541 Sie kennen und lieben ihn alle. N'est-ce pas? 752 01:08:07,042 --> 01:08:08,282 Da drin? 753 01:08:11,250 --> 01:08:12,536 Höre ich 2.000? 754 01:08:12,875 --> 01:08:16,197 2.000. - Mais oui, Monsieur. 2.000. Alors. 755 01:08:16,542 --> 01:08:18,203 Wer bietet mehr? 756 01:08:20,125 --> 01:08:22,662 Die Auktion läuft. - Und jetzt? 757 01:08:23,000 --> 01:08:25,412 2 .500. - Madame. bienvenue! 758 01:08:26,250 --> 01:08:27,911 3.000. 759 01:08:28,250 --> 01:08:30,287 - 3.000 sind geboten. - 3.000? 760 01:08:30,625 --> 01:08:33,333 3.1 00. - Mais am“, Monsieur! 761 01:08:35,167 --> 01:08:37,249 3.400. 762 01:08:39,875 --> 01:08:41,411 Ein Rauchmelder. 763 01:08:52,958 --> 01:08:54,494 Bock auf Teamwork? 764 01:08:58,000 --> 01:09:00,788 3.500. - Alors. 765 01:09:01,667 --> 01:09:04,204 3.600. 766 01:09:05,042 --> 01:09:06,953 3.800. 767 01:09:08,542 --> 01:09:09,577 4.000. 768 01:09:10,458 --> 01:09:12,995 4.000, alors. Höre ich mehr? 769 01:09:13,333 --> 01:09:15,074 Monsieur? Madame? 770 01:09:15,708 --> 01:09:19,656 4.000 Euro sind geboten für dieses Prachtexemplar. 771 01:09:20,583 --> 01:09:23,075 Alors? 4.000 zum Ersten, 772 01:09:23,417 --> 01:09:25,374 zum Zweiten, zum Dri... - 10.000 Euro! 773 01:09:27,500 --> 01:09:28,865 Wow. 774 01:09:33,333 --> 01:09:36,291 Mais oui. 10.000 Euro. 775 01:09:36,833 --> 01:09:38,369 Höre ich mehr? Monsieur”? 776 01:09:40,125 --> 01:09:44,244 Alors. 10.000 zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten. 777 01:09:44,583 --> 01:09:48,372 Verkauft an Gerobald Wischmeister. 778 01:10:03,875 --> 01:10:05,365 Kartenzahlung, bitte. 779 01:10:05,708 --> 01:10:07,665 Non, non, non. Nur Barzahlung. 780 01:10:08,000 --> 01:10:09,832 So viel Geld hab ich nicht bei mir. 781 01:10:10,583 --> 01:10:11,823 Gibt's ein Problem, Babe? 782 01:10:13,333 --> 01:10:16,325 Nun, es gibt kein Problem. 783 01:10:16,667 --> 01:10:19,079 Herr van de Euffel bekommt den Zuschlag. 784 01:10:26,958 --> 01:10:28,699 - Mist. - Noch mal. 785 01:10:34,042 --> 01:10:35,703 Nur Bares. 786 01:10:36,042 --> 01:10:40,115 Eins, zwei, drei, vier, fünf 787 01:10:43,000 --> 01:10:44,206 Was zur Hölle? 788 01:10:45,333 --> 01:10:47,665 Babel Oh, non! 789 01:10:48,458 --> 01:10:49,619 Non! Non, Chéri! 790 01:10:53,208 --> 01:10:54,289 Ah! 791 01:10:55,375 --> 01:10:56,410 Merde! 792 01:10:57,333 --> 01:10:59,040 Babe! Schnapp dir die Tasche! 793 01:11:00,042 --> 01:11:01,203 Verdammt! 794 01:11:02,042 --> 01:11:03,703 Los, hinterher! 795 01:11:05,875 --> 01:11:07,036 Flo? 796 01:11:07,792 --> 01:11:10,250 Fridolin? - Hallo? Polizei? 797 01:11:10,583 --> 01:11:14,326 Äh... ja, man könnte wohl von einem Notfall sprechen. 798 01:11:20,250 --> 01:11:21,706 Babe, verriegele die Tür! 799 01:11:35,792 --> 01:11:37,123 Ah! 800 01:11:39,750 --> 01:11:43,038 Babel Au, Babe, warte! 801 01:11:45,375 --> 01:11:46,786 Babe, hilf mir. 802 01:11:47,750 --> 01:11:49,991 Babe, was machst du denn? 803 01:11:50,333 --> 01:11:51,539 Désolée, Chéri. 804 01:11:51,875 --> 01:11:53,741 Babe! - Den Rest mach ich allein. 805 01:12:15,917 --> 01:12:17,499 Da! Da ist er! 806 01:12:28,250 --> 01:12:30,116 Was machen die Hunde hier? 807 01:12:30,458 --> 01:12:32,290 Was ist, Lassie? 808 01:12:48,583 --> 01:12:50,039 Mist. Komm! 809 01:13:37,417 --> 01:13:38,452 Stopp! 810 01:13:41,292 --> 01:13:42,623 Anhalten! 811 01:13:45,917 --> 01:13:47,703 Lassie, wo willst du hin? 812 01:13:52,542 --> 01:13:53,532 Er entkommt! 813 01:14:50,542 --> 01:14:51,873 Lassie, warte! 814 01:15:04,708 --> 01:15:05,743 Stopp. 815 01:15:06,083 --> 01:15:07,994 Lass mich los, du blöde Göre! - Nein! 816 01:15:09,375 --> 01:15:10,581 Hey! 817 01:15:15,167 --> 01:15:17,204 Niemand greift meine Tochter an. 818 01:15:17,833 --> 01:15:19,164 Krass. 819 01:15:20,458 --> 01:15:22,620 Ich dachte, Gewalt ist keine Lösung? 820 01:15:25,000 --> 01:15:26,035 Naja. 821 01:15:50,333 --> 01:15:53,166 Hier geht's nicht weiter, wir brauchen einen anderen Weg. 822 01:15:54,708 --> 01:15:57,780 Nein, Lassie, das ist zu gefährlich. 823 01:16:18,500 --> 01:16:19,535 Okay. 824 01:16:20,792 --> 01:16:22,499 Du schaffst das, Lassie. 825 01:17:02,542 --> 01:17:04,203 Los, Lassie! Finde Pippa! 826 01:17:25,958 --> 01:17:28,791 4.000 Euro wollte der für dich bezahlen. 827 01:17:29,125 --> 01:17:31,457 Hast du das gehört? 828 01:18:09,208 --> 01:18:10,573 Ahh! Ahh! 829 01:18:46,958 --> 01:18:47,993 Oh. 830 01:18:57,500 --> 01:18:58,706 Pippa! 831 01:19:20,125 --> 01:19:23,322 Pippa! Komm her. 832 01:19:35,083 --> 01:19:38,451 Du hast es geschafft. Du bist eine Heldin, Lassie. 833 01:19:41,333 --> 01:19:44,166 Ja, du auch, Pippa. Ja. 834 01:19:46,417 --> 01:19:50,911 Du hast es fast geschafft. Du bist quasi schon an der Côte d'Azur. 835 01:19:51,625 --> 01:19:52,660 Oh. 836 01:19:54,042 --> 01:19:56,579 Mit einem kleinen Zwischenstopp im Gefängnis. 837 01:20:11,250 --> 01:20:12,911 Ja. Ja, hallo. 838 01:20:16,792 --> 01:20:18,032 Hallo. 839 01:20:52,667 --> 01:20:53,998 Ich kann nicht glauben, 840 01:20:54,333 --> 01:20:58,497 was hinter meinem Rücken passiert ist. Dieses Hotel raubt mir den Verstand. 841 01:20:58,833 --> 01:21:02,280 Warum machen Sie nicht mal Urlaub? Das kann ich nur empfehlen. 842 01:21:09,667 --> 01:21:11,499 Bist du doll sauer? 843 01:21:14,458 --> 01:21:16,324 Weil ich mit Lassie abgehauen bin. 844 01:21:17,000 --> 01:21:19,537 Quatsch. Ich bin nicht sauer. 845 01:21:21,125 --> 01:21:22,331 Ich bin stolz. 846 01:21:27,292 --> 01:21:28,782 Weißt du, Henri, 847 01:21:29,583 --> 01:21:32,120 wenn du einfach auf dein Herz hörst, 848 01:21:33,292 --> 01:21:35,499 dann machst du alles richtig. 849 01:21:38,625 --> 01:21:40,832 Darf ich dich umarmen? 850 01:22:16,250 --> 01:22:19,163 Ein Koffer ist eigentlich auch nur ein kleiner Schrank. 851 01:22:19,500 --> 01:22:22,947 Ist ein bisschen unpraktisch und steht im Weg, aber sonst... 852 01:22:28,125 --> 01:22:30,662 Mir ist egal, wenn du ihn auspackst, 853 01:22:31,875 --> 01:22:35,664 aber ich wär froh, wenn du hier wärst, wenn ich nächstes Mal vorbeikomm. 854 01:22:37,917 --> 01:22:41,205 Flo, kannst du bitte mal nach den Nudeln schauen? 855 01:23:59,375 --> 01:24:00,581 Musst du schon los? 856 01:24:00,917 --> 01:24:02,828 Mein Flug geht in drei Stunden. 857 01:24:03,750 --> 01:24:07,789 Echt schade. Aber ich find's gut, dass du noch zu deinen Eltern fliegst. 858 01:24:08,375 --> 01:24:11,538 Ja, ich auch. - Dann hole ich mal das Auto. 859 01:24:15,542 --> 01:24:17,499 Na? Hier. 860 01:24:19,542 --> 01:24:21,749 Wir werden gut auf sie aufpassen. 861 01:24:23,292 --> 01:24:24,327 Ich weiß. 862 01:24:24,667 --> 01:24:26,749 Gerhardt nimmt sie bald mit nach Hause. 863 01:24:27,542 --> 01:24:29,408 Dann seid ihr wieder zusammen. 864 01:24:49,917 --> 01:24:51,407 Gute Reise. 865 01:24:52,000 --> 01:24:55,322 Aber der nächste Urlaub wird wieder hier gemacht, okay? 866 01:25:00,083 --> 01:25:01,289 Bäh! 867 01:25:03,458 --> 01:25:04,698 Geh! klar. 868 01:25:44,333 --> 01:25:46,324 Wir sehen uns zu Hause, Lassie! 869 01:25:53,000 --> 01:25:55,367 (Kleo jubelt.) - Ja! 870 01:26:23,042 --> 01:26:25,409 Auf geht's zum Badesee. 871 01:26:35,542 --> 01:26:38,989 Ich zeige Ihnen eine Arschbombe, die sich gewaschen hat. 872 01:31:16,667 --> 01:31:22,367 Untertitel: Gesa Thürnau alias film und sprachtransfer 61183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.