All language subtitles for iojiopj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:47,474 --> 00:00:49,473 ALGUNOS DICEN QUE EL MUNDO SUCUMBIRÁ POR EL FUEGO, 4 00:00:49,673 --> 00:00:50,928 OTROS DICEN QUE POR HIELO, 5 00:00:51,128 --> 00:00:54,343 DE LO QUE HE PROBADO DE DESEO, SEGUNDO A LOS PARTIDARIOS DEL FUEGO, 6 00:00:54,543 --> 00:00:57,911 PERO SI FUERA DOS VECES QUE MUERTO, CREO QUE SÉ MUCHO SOBRE EL ODIO... 7 00:00:58,111 --> 00:01:00,940 DECIR QUE, DESTRUIR, EL HIELO TAMBIÉN ES FORMIDABLE... 8 00:01:01,140 --> 00:01:03,968 Y TAN INTENSO... 9 00:01:33,063 --> 00:01:36,331 NUEVA YORK 10 00:01:47,271 --> 00:01:49,143 SOCIEDAD DE AVENTUREROS DESDE MANHATTAN 11 00:02:15,611 --> 00:02:16,611 Ella está congelada. 12 00:04:10,266 --> 00:04:13,298 LOS CAZAFANTASMAS: APOCALIPSIS FANTASMA 13 00:04:32,187 --> 00:04:33,187 Eso no está bien. 14 00:04:33,811 --> 00:04:34,811 ¡Bicicleta, bicicleta, bicicleta! 15 00:04:40,035 --> 00:04:42,235 A ver: llega un fotón y se registra en un hotel. 16 00:04:42,435 --> 00:04:44,869 ¿Podríamos por favor no ¿contar chistes? Estoy vomitando. 17 00:04:50,019 --> 00:04:51,019 Fue más allá del rojo. 18 00:04:52,047 --> 00:04:53,967 El botón les pregunta: ¿Puedo ayudarte con tu equipaje? 19 00:04:54,095 --> 00:04:56,678 Y el fotón responde: No gracias, pero no cobro nada. 20 00:04:59,338 --> 00:05:01,718 Oye, ¿qué tal algunos? ¿ventilación? Aquí hay un horno. 21 00:05:04,107 --> 00:05:05,107 No hay aire. 22 00:05:05,521 --> 00:05:06,544 No hay poder. 23 00:05:06,943 --> 00:05:08,386 Trev, danos poder. 24 00:05:08,586 --> 00:05:09,987 Podría usted ¿No me hablas así? 25 00:05:10,229 --> 00:05:11,745 Ya tengo 18 años, soy un adulto. 26 00:05:11,945 --> 00:05:13,262 Estamos trabajando amigo. 27 00:05:13,661 --> 00:05:14,661 Ni siquiera me pagan. 28 00:05:14,882 --> 00:05:15,912 - ¿Te pagan? - No. 29 00:05:16,112 --> 00:05:16,615 Brillante. 30 00:05:16,815 --> 00:05:18,095 ¿Alguien más se siente explotado? 31 00:05:18,192 --> 00:05:20,230 A todos nos pagan... Buenos recuerdos. 32 00:05:21,473 --> 00:05:22,473 No te pasó nada. 33 00:05:22,607 --> 00:05:24,515 No me pasó nada porque mi mamá lo dice. 34 00:05:25,014 --> 00:05:26,014 De nada. 35 00:05:31,413 --> 00:05:33,614 Buenas noticias desde aquí, No abren las ventanas. 36 00:05:33,868 --> 00:05:34,871 Puedo abrir una puerta. 37 00:05:36,167 --> 00:05:37,267 No asisto como artillero. 38 00:05:51,759 --> 00:05:52,759 ¡Bruto! 39 00:05:52,818 --> 00:05:54,699 El dragón de drenaje de la cocina del infierno. 40 00:05:57,781 --> 00:05:58,781 ¡Esperar! 41 00:06:04,989 --> 00:06:06,106 - Voy a salir. - Phoebe. 42 00:06:06,306 --> 00:06:06,859 ¿Qué, Callie? 43 00:06:07,158 --> 00:06:08,950 Yo no... soy un mamá, dime mamá 44 00:06:09,150 --> 00:06:11,456 Llámame Gary o lo que sea quieres. No me importa. 45 00:06:11,656 --> 00:06:12,400 Él se nos escapará. 46 00:06:12,600 --> 00:06:15,179 Phoebe Spengler te quedas dentro del auto. 47 00:06:15,578 --> 00:06:16,941 Tengo que cazar un fantasma. 48 00:06:20,260 --> 00:06:21,421 De ninguna manera, eso fue genial. 49 00:06:21,873 --> 00:06:22,435 Gary, por favor. 50 00:06:22,635 --> 00:06:25,096 No, lo siento, tienes razón, es solo que que tal como lo dijo, sonó genial. 51 00:06:28,625 --> 00:06:30,808 No puedo escucharte por el ruido del acelerador nuclear. 52 00:06:47,932 --> 00:06:48,932 ¡Déjala ir! 53 00:06:49,014 --> 00:06:50,402 Oye, por favor. 54 00:06:58,053 --> 00:06:59,460 Parecía un cerdo. 55 00:07:03,848 --> 00:07:04,848 ¿En persecución? 56 00:07:06,632 --> 00:07:07,632 Que ellos se encarguen de ello. 57 00:07:11,857 --> 00:07:13,023 - La calle es horrible. - Sí. 58 00:07:13,047 --> 00:07:14,368 y tu no conduce este carruaje. 59 00:07:15,059 --> 00:07:17,380 - Y si me dieras las llaves, tal vez... - Ahora no, Trevor. 60 00:07:20,871 --> 00:07:21,882 ¡Ahora Trevor! 61 00:07:22,082 --> 00:07:23,104 Actívalo Trevor. 62 00:07:36,455 --> 00:07:37,455 Está fuera de nuestro alcance. 63 00:07:37,666 --> 00:07:38,666 Lo hago. 64 00:07:44,879 --> 00:07:45,879 Buena suerte mamá. 65 00:07:53,077 --> 00:07:54,077 Si puedo. 66 00:08:12,303 --> 00:08:13,409 A la guarida de los reptiles. 67 00:08:20,351 --> 00:08:21,351 - Lo tengo. - ¿Lo entendiste? 68 00:08:21,512 --> 00:08:23,142 Sí Sí. 69 00:08:23,541 --> 00:08:24,793 Sí. 70 00:08:26,203 --> 00:08:27,203 Phoebe. 71 00:08:31,891 --> 00:08:32,891 ¡Dios! 72 00:08:47,728 --> 00:08:49,190 ¿Están bien? ¿Todo está bien? 73 00:08:52,713 --> 00:08:53,835 ¿Quién pone bicicletas ahí? 74 00:09:02,797 --> 00:09:03,538 Hoy la ciudad se detuvo... 75 00:09:03,738 --> 00:09:06,546 CAZA DE FANTASMAS EN FUEGO, ESTE VERANO - cuando la persecución a toda velocidad de un fantasma... 76 00:09:06,570 --> 00:09:08,241 partes devastadas del Bajo Manhattan. 77 00:09:08,680 --> 00:09:11,260 Honestamente, cuando veo esto, me siento Me sorprende que nadie haya muerto. 78 00:09:11,460 --> 00:09:12,660 Los Cazafantasmas no habían... 79 00:09:12,702 --> 00:09:13,992 hizo tanta destrucción, desde la debacle... 80 00:09:14,016 --> 00:09:16,902 con la estatua de la Libertad, en 1989. 81 00:09:17,701 --> 00:09:19,336 Hace un año, el descendientes del fundador... 82 00:09:19,360 --> 00:09:21,009 de Los Cazafantasmas, Egon Spengler... 83 00:09:21,209 --> 00:09:23,450 Recibieron las llaves a la antigua estación de bomberos... 84 00:09:23,837 --> 00:09:27,651 financiado por filántropos y ex Cazafantasmas, Winston 85 00:09:27,851 --> 00:09:30,417 Zeddmore Y aunque hace décadas, los neoyorquinos aplaudían... 86 00:09:30,617 --> 00:09:32,078 ♪ ¡Cazafantasmas! 87 00:09:32,531 --> 00:09:33,853 ¡Prepara el nuevo equipo! 88 00:09:34,673 --> 00:09:36,036 Lanzador de neutrones cargados. 89 00:09:36,236 --> 00:09:38,151 Hoy la pregunta no es: "¿A quien vas a llamar?" 90 00:09:38,450 --> 00:09:40,237 Pero: "¿Quién va a ¿Pagar por la destrucción? 91 00:09:41,262 --> 00:09:42,396 Tres postes de iluminación. 92 00:09:42,695 --> 00:09:43,995 Dos autos estacionados. 93 00:09:44,316 --> 00:09:46,877 toda una flota de bicicletas para alquilar. 94 00:09:49,205 --> 00:09:50,934 Esos son muy daños considerables. 95 00:09:51,134 --> 00:09:53,900 Sí, puede haber un drenaje. Dragón, volando en tu ojo... 96 00:09:54,100 --> 00:09:55,300 como si fuera la Tierra Media. 97 00:09:55,436 --> 00:09:58,263 hacen colgar a alguien desde el costado de un vehículo en movimiento... 98 00:09:58,962 --> 00:10:01,084 disparó un arma láser indiscriminadamente. 99 00:10:01,284 --> 00:10:02,412 ¿Arma láser? ¿Eso? 100 00:10:02,711 --> 00:10:03,780 Es un paquete de protones. 101 00:10:03,980 --> 00:10:06,187 - Es un arma. - Un arma de la ciencia. 102 00:10:06,586 --> 00:10:07,870 Sí, lo es Lo más seguro. 103 00:10:08,369 --> 00:10:09,608 no es el más seguro. Es... 104 00:10:09,808 --> 00:10:11,283 Un acelerador de protones portátil. 105 00:10:11,483 --> 00:10:13,157 - ¿Cuántos años tiene? - Cumplí 18 años. 106 00:10:13,556 --> 00:10:15,083 - Yo soy el... - No estoy hablando contigo niño. 107 00:10:15,283 --> 00:10:16,283 A su. 108 00:10:17,653 --> 00:10:18,157 15 años. 109 00:10:18,447 --> 00:10:19,598 Él es un menor. 110 00:10:20,002 --> 00:10:21,945 No dejamos que los niños ser policías. 111 00:10:22,145 --> 00:10:23,510 Ni siquiera dejamos ellos apagaron incendios. 112 00:10:23,909 --> 00:10:26,677 Y mucho menos dejar ellos serán Cazafantasmas. 113 00:10:27,248 --> 00:10:28,248 - Señor. - Lo siento. 114 00:10:28,874 --> 00:10:30,756 Señor alcalde, ¿puedo venir al escenario? 115 00:10:30,956 --> 00:10:31,956 Lo ves ¿Yo en toga? 116 00:10:32,107 --> 00:10:33,107 no soy un juez. 117 00:10:37,516 --> 00:10:38,516 Soy Gary. 118 00:10:40,300 --> 00:10:43,821 Ya ves, no lo sabes. Phoebe Spengler, tal como la conozco. 119 00:10:44,021 --> 00:10:46,993 Esa chica es separada. caso. En serio, es más... 120 00:10:47,193 --> 00:10:48,218 enfocado, más dotados... 121 00:10:48,418 --> 00:10:50,734 más capaz que casi cualquier adulto que conozca. 122 00:10:51,133 --> 00:10:54,416 ¿Y qué relación tienes? tienes exactamente con ese menor? 123 00:10:55,192 --> 00:10:56,396 ¿Es ella ella? ¿padre? 124 00:10:56,952 --> 00:10:57,952 Bien... 125 00:10:59,181 --> 00:11:00,181 Etiquetas nada mas. 126 00:11:00,341 --> 00:11:01,462 No, soy tu padrastro. 127 00:11:01,662 --> 00:11:03,991 Sr. Grooberson, usted no eres su padre... 128 00:11:04,191 --> 00:11:05,543 pero su jefe. 129 00:11:05,771 --> 00:11:06,838 No, el no lo hace recibir el pago. 130 00:11:07,928 --> 00:11:10,712 Bueno, agreguemos niño explotación a sus infracciones. 131 00:11:10,912 --> 00:11:12,094 -Gary. - Sí. 132 00:11:12,493 --> 00:11:14,689 ella podría convertirse un cazafantasmas juvenil, 133 00:11:14,925 --> 00:11:16,712 regalar pegatinas o algo así. 134 00:11:16,912 --> 00:11:19,237 Pero sé eso para ti tres, los considero... 135 00:11:19,437 --> 00:11:21,699 personalmente responsable, y no pararé... 136 00:11:22,365 --> 00:11:25,950 hasta la estación de bomberos donde vivimos es un montón de escombros. 137 00:11:32,824 --> 00:11:33,513 Madre... 138 00:11:33,713 --> 00:11:35,016 El techo vuelve a tener goteras. 139 00:11:35,216 --> 00:11:37,046 Un misterio divertido para un niño detective. 140 00:11:37,345 --> 00:11:38,676 Sí, el misterio del moho negro. 141 00:11:38,876 --> 00:11:41,639 Súper divertido y eres desaparecido. Bueno, que lindo. 142 00:11:42,716 --> 00:11:43,716 Dame el traje. 143 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 No es justo. 144 00:11:45,856 --> 00:11:48,412 Quizás en los próximos años puedo ser un adolescente. 145 00:11:48,612 --> 00:11:50,092 Bueno, si estuviéramos en el siglo XVIII... 146 00:11:50,237 --> 00:11:52,935 ya seria parte del Trabajo y tengo 4 hijos. 147 00:11:53,529 --> 00:11:54,529 Yo ya sería abuela. 148 00:11:55,344 --> 00:11:56,979 No, ya estarías muerto. 149 00:11:58,229 --> 00:12:00,155 Que linda, una abuela fantasma. 150 00:12:01,253 --> 00:12:02,415 Tacos. 151 00:12:02,687 --> 00:12:04,196 Mira, para la película familiar. 152 00:12:04,659 --> 00:12:06,878 - ¿Es para todos los públicos? - No, espero que no. 153 00:12:07,319 --> 00:12:09,323 se trata de una familia de caníbales. 154 00:12:09,523 --> 00:12:10,523 Hermanas. 155 00:12:10,569 --> 00:12:12,409 - Él la atrapa. - Presentaré una demanda laboral. 156 00:12:12,478 --> 00:12:13,159 ¿Basado en que? 157 00:12:13,392 --> 00:12:15,554 Soy un Cazafantasmas. Salvé al mundo. 158 00:12:15,754 --> 00:12:17,274 me gusta pensar que todos los salvamos. 159 00:12:17,376 --> 00:12:18,453 Oye, ¿estás tomando ¿cuidar mis frijoles? 160 00:12:18,852 --> 00:12:20,748 Fuiste un Entonces poseía un canino. 161 00:12:21,247 --> 00:12:22,492 El perro fantasma 162 00:12:24,828 --> 00:12:25,828 Esto es loco. 163 00:12:26,298 --> 00:12:27,879 las ratas siguen haciendo lo suyo. 164 00:12:28,079 --> 00:12:29,379 ¿Me harán? ¿Esperar hasta que tenga 18? 165 00:12:29,779 --> 00:12:30,953 Solo 3 quedan años. 166 00:12:31,153 --> 00:12:32,297 ser joven, vive un poco. 167 00:12:32,596 --> 00:12:34,220 Estás en la era en la que está bien equivocarse. 168 00:12:34,244 --> 00:12:35,244 Él ve y comete errores. 169 00:12:35,718 --> 00:12:37,395 Si, luego puedes ser Cazafantasmas. 170 00:12:37,794 --> 00:12:39,397 A ver, para ustedes tres. los años no son nada... 171 00:12:39,597 --> 00:12:41,974 Es un porcentaje muy, muy pequeño de lo que van a vivir. 172 00:12:42,174 --> 00:12:43,655 - Nos dijo a los mayores. - Si lo entendi. 173 00:12:43,928 --> 00:12:45,440 no eres el unico Spengler, hija. 174 00:12:45,640 --> 00:12:47,080 Está bien, pero esta es mi vocación. 175 00:12:47,216 --> 00:12:48,999 tu decidiste Conviértete en un Cazafantasmas. 176 00:12:49,422 --> 00:12:50,422 A mí también. 177 00:12:50,585 --> 00:12:52,890 estaba estudiando Terremotos en Oklahoma. 178 00:12:53,301 --> 00:12:54,838 Un día salí a cenar con tu mamá... 179 00:12:55,093 --> 00:12:56,213 y nosotros convertirse en perros. 180 00:12:56,317 --> 00:12:58,957 Y cumplimos una antigua profecía que casi provocó el fin del mundo. 181 00:12:59,130 --> 00:13:00,130 Un bien primera fecha. 182 00:13:00,505 --> 00:13:01,869 Había acción para ambos. 183 00:13:02,549 --> 00:13:04,171 - Sí, muy cierto. - Sí, eso es asqueroso. 184 00:13:04,470 --> 00:13:06,391 lo entiendo en Tú, eres un científico. 185 00:13:06,591 --> 00:13:08,157 ¿Pero ella? Nada más es... 186 00:13:08,357 --> 00:13:10,445 Ella piensa muy cuidadosamente en qué palabras vas a decir. 187 00:13:14,200 --> 00:13:16,641 - ¿Cómo puedes saber esas palabras? - Podrías haberme apoyado. 188 00:13:16,889 --> 00:13:19,491 Es bueno que seas su amigo, pero A veces hay que ser un tirano. 189 00:13:20,062 --> 00:13:22,689 - ¿Crees que eso me corresponde? - Yo esperaria. 190 00:13:23,061 --> 00:13:24,432 Yo bien... 191 00:13:24,632 --> 00:13:27,449 Quisiera ser más que su amigo, Simplemente no sé cuál es el límite. 192 00:13:28,628 --> 00:13:29,652 Él procede libremente. 193 00:13:30,838 --> 00:13:32,517 DE ACUERDO. Bien. 194 00:13:34,550 --> 00:13:35,550 Pero te lo advierto... 195 00:13:36,016 --> 00:13:39,427 - Sí, puedo hacer algo aterrador. - Sí, un monstruo. 196 00:13:40,503 --> 00:13:41,784 Uno como tú no tiene idea. 197 00:13:42,707 --> 00:13:43,707 No me mires así. 198 00:13:44,891 --> 00:13:45,628 ¿Te ríes mujer? 199 00:13:45,828 --> 00:13:47,320 Hola eres tu ¿Riéndose en mi cara? 200 00:13:47,520 --> 00:13:50,909 No lo siento. Eso fue feo. A veces hasta yo me asusto. 201 00:13:51,109 --> 00:13:52,246 Contigo voy a ser amable. 202 00:13:52,545 --> 00:13:55,401 - Seré grosero con tus hijos. - Es lo que quiero. 203 00:13:55,870 --> 00:13:57,090 Muy bien, ¿quién tiene hambre? 204 00:14:12,209 --> 00:14:13,733 ¿Unidad de almacenamiento atascada? 205 00:14:14,232 --> 00:14:16,601 No, siempre hay espacio para otro fantasma. 206 00:14:20,680 --> 00:14:21,761 Cuando la luz es verde. 207 00:14:24,854 --> 00:14:26,807 Cuando la luz es verde. 208 00:14:34,979 --> 00:14:36,501 La trampa es gratis. 209 00:14:45,702 --> 00:14:47,978 Probando en tres, dos... 210 00:14:48,178 --> 00:14:49,375 uno, acción. 211 00:14:50,801 --> 00:14:51,801 Saludos... 212 00:14:52,118 --> 00:14:53,438 seres etéreos... 213 00:14:53,914 --> 00:14:55,466 entidades subhumanas. 214 00:14:55,666 --> 00:14:58,191 Y formas espectrales desde el gran más allá. 215 00:14:58,690 --> 00:15:02,066 Y los seres humanos vivos que nos están mirando. 216 00:15:02,266 --> 00:15:04,014 Bienvenidos a "Reposeídos". 217 00:15:04,214 --> 00:15:08,056 La serie en la que medimos energía espiritual de los objetos cotidianos. 218 00:15:09,043 --> 00:15:11,244 Tu anfitrión el doctor. Raymond Stantz. 219 00:15:11,794 --> 00:15:14,098 Mi joven productor interno. 220 00:15:14,906 --> 00:15:17,852 Me recuerda que les pregunte si les gusta lo que ven aquí... 221 00:15:18,469 --> 00:15:19,986 por favor dale... 222 00:15:20,497 --> 00:15:21,319 - Como. - Y suscríbete. 223 00:15:21,519 --> 00:15:22,619 Y suscríbete. 224 00:15:23,493 --> 00:15:25,436 ¿Y ahora qué tenemos aquí? 225 00:15:30,220 --> 00:15:32,645 El reloj de mi difunto marido Harold. 226 00:15:33,042 --> 00:15:34,067 Fue esto. 227 00:15:35,070 --> 00:15:36,732 Lo usaba a diario. 228 00:15:37,034 --> 00:15:39,141 Y ahora cuando él entró en nuestra habitación... 229 00:15:40,378 --> 00:15:41,378 suena. 230 00:15:42,992 --> 00:15:43,659 Bien... 231 00:15:43,859 --> 00:15:45,499 Cualquier objeto que tenga sido mostrado... 232 00:15:45,604 --> 00:15:49,444 a una profunda emoción experiencia, tal vez unir un espíritu. 233 00:15:49,644 --> 00:15:50,185 ¿Sí? 234 00:15:50,385 --> 00:15:52,243 Una trampa para fantasmas orgánica. 235 00:15:52,798 --> 00:15:57,106 Cuanto más fuerte sea la experiencia o trauma, más poderosa tiene la trampa. 236 00:15:57,306 --> 00:15:59,420 Y para detectar esa energía... 237 00:15:59,823 --> 00:16:01,286 Usamos una de estas bellezas. 238 00:16:02,044 --> 00:16:03,407 ¡Gracias! 239 00:16:03,607 --> 00:16:06,680 Si hay algo ahí, Este dispositivo lo detectará. 240 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 harold... 241 00:16:12,534 --> 00:16:13,903 bip para el caballero. 242 00:16:17,229 --> 00:16:18,766 ¿Estás detectando algo? 243 00:16:19,682 --> 00:16:22,869 Lo siento señora pero aparentemente el espíritu de su ser querido fallecido... 244 00:16:23,069 --> 00:16:24,516 ya abandonado esta dimensión. 245 00:16:27,069 --> 00:16:27,710 Disculpe señora... 246 00:16:27,995 --> 00:16:29,156 Lo del martillo atrae miradas. 247 00:16:29,371 --> 00:16:30,440 Además, ya se fue. 248 00:16:30,839 --> 00:16:31,839 Siguiente. 249 00:16:34,561 --> 00:16:38,282 Créanme amigos, esto es va a ser otro día de... 250 00:16:38,581 --> 00:16:39,144 - De hecho... - Gracias. 251 00:16:39,344 --> 00:16:40,344 Hola, doctor Ray. 252 00:16:40,466 --> 00:16:42,062 - Phoebe. - Cuanto calor. 253 00:16:42,608 --> 00:16:43,369 Sí. 254 00:16:43,569 --> 00:16:45,036 El Slime Psicorreactivo que pidió. 255 00:16:46,035 --> 00:16:47,035 Ponlo ahí abajo. 256 00:16:47,143 --> 00:16:48,143 Te mostraré dónde. 257 00:16:50,186 --> 00:16:53,134 - Entonces, ¿estás durmiendo aquí abajo? - Sí. 258 00:16:53,334 --> 00:16:56,635 Ray se lo alquila al fantasma noruego cazadores, a través de booking.com... 259 00:16:57,034 --> 00:16:58,034 pero estaba libre. 260 00:16:58,531 --> 00:17:00,795 es mejor que gastar Otro verano en Ronklahoma. 261 00:17:00,995 --> 00:17:01,687 Bien. 262 00:17:01,986 --> 00:17:04,336 Alguna criatura al acecho que quisiera arrancarte el brazo... 263 00:17:04,360 --> 00:17:07,979 - en mordiscos. ¿Una clase 5, clase 7? - Me tienen suspendido. 264 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Esperar. 265 00:17:15,385 --> 00:17:17,026 les dije que estaba yendo al campamento espacial. 266 00:17:20,595 --> 00:17:21,972 Listo para lanzar. 267 00:17:22,707 --> 00:17:23,707 quince... 268 00:17:24,144 --> 00:17:25,144 14... 269 00:17:25,450 --> 00:17:26,450 13... 270 00:17:27,028 --> 00:17:28,028 12... 271 00:17:28,182 --> 00:17:29,182 once... 272 00:17:29,801 --> 00:17:30,801 - Hola. - 10... 273 00:17:31,387 --> 00:17:32,566 9... 274 00:17:32,766 --> 00:17:33,986 - 8. - Yo los llamo, los amo. Adiós. 275 00:17:34,010 --> 00:17:35,010 7... 276 00:17:35,375 --> 00:17:36,375 6... 277 00:17:37,026 --> 00:17:38,026 Sí. 278 00:17:44,170 --> 00:17:46,554 - ¿Porque haces eso? - Son una pesadilla. 279 00:17:47,997 --> 00:17:49,438 Ray los sacó de contrabando de Summerville. 280 00:17:52,209 --> 00:17:53,457 Creo que se están apareando. 281 00:18:05,628 --> 00:18:07,953 Es repugnante. 282 00:18:09,115 --> 00:18:11,436 EXTRAÑO PERO VERDADERO: LO MÁS EXTRAÑO NOTICIAS PERIODISTAS 283 00:18:20,543 --> 00:18:22,430 ¡Que raro! 284 00:18:25,285 --> 00:18:27,078 ¿eres el raro? ¿Uno que compra vejestorios? 285 00:18:28,328 --> 00:18:30,504 Sí, así es como investigamos los casos. 286 00:18:30,704 --> 00:18:32,254 Amigo, hoy te llevaste el premio gordo. 287 00:18:33,365 --> 00:18:36,604 Todo eso fue de mi abuela. y se lo transmitió a ella, así que es... 288 00:18:36,804 --> 00:18:37,829 Viejo viejo. 289 00:18:38,184 --> 00:18:39,209 ¿Era un creyente? 290 00:18:40,077 --> 00:18:43,128 Creía en muchas locuras y Cosas supersticiosas, si a eso te refieres. 291 00:18:43,328 --> 00:18:44,795 Mi tipo de chica. 292 00:18:44,998 --> 00:18:46,771 Aprendí que siempre es mejor tocar madera... 293 00:18:46,971 --> 00:18:49,553 y tirar monedas en cada fuente, sólo por si acaso. 294 00:18:49,753 --> 00:18:51,783 Bueno, creo que de esta manera uno pierde muchas monedas. 295 00:18:52,182 --> 00:18:53,245 Muy interesante. 296 00:18:53,445 --> 00:18:54,445 ¡Seguro! 297 00:18:55,181 --> 00:18:56,666 ¿30$ por la caja completa? 298 00:18:57,621 --> 00:18:58,621 Me gusta esto. 299 00:19:10,084 --> 00:19:11,366 Los glifos en esto. 300 00:19:12,689 --> 00:19:15,414 Sí, los glifos. Tú, sí, sabe así. 301 00:19:15,614 --> 00:19:17,174 ese es el especial pieza ahí... 302 00:19:17,206 --> 00:19:19,853 de hecho está ahí por error. I No puedo separarme de ella. 303 00:19:20,053 --> 00:19:21,274 No por menos de 50$. 304 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 ¿Nexus árabe? 305 00:19:24,408 --> 00:19:26,114 Sí, Nexus árabe. 306 00:19:26,925 --> 00:19:28,460 Muy peculiar. 307 00:19:29,854 --> 00:19:30,939 $60. 308 00:19:31,139 --> 00:19:34,404 Objetos de latón como este. Se utilizaban para atrapar espíritus malignos. 309 00:19:35,839 --> 00:19:37,632 Entonces crees que hay ¿algo adentro? 310 00:19:38,755 --> 00:19:39,755 Ni idea. 311 00:19:40,035 --> 00:19:43,365 Si hubiera algo atrapado Por dentro, estoy seguro de que es por una buena razón. 312 00:19:44,882 --> 00:19:45,882 Seguramente sí. 313 00:19:46,075 --> 00:19:49,509 Haré una lectura con el EPK, El medidor de energía psicoquinética. 314 00:19:50,120 --> 00:19:51,120 ¿Puedo? 315 00:19:52,111 --> 00:19:55,184 Gracias por preguntar, en muchos En lugares lo hacen sin preguntar. 316 00:19:59,591 --> 00:20:00,899 Ella reaccionó de inmediato. 317 00:20:06,275 --> 00:20:07,479 ¿Está esto encima del metro? 318 00:20:27,634 --> 00:20:29,385 Energía telequinética formidable. 319 00:20:29,585 --> 00:20:31,266 Máxima pulverización convectiva. 320 00:20:31,466 --> 00:20:32,746 tomó las palabras fuera de mi boca. 321 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 Compré todo. 322 00:20:34,736 --> 00:20:35,892 Lo siento, no tengo cambio. 323 00:20:37,224 --> 00:20:38,224 ¿Todo está bien? 324 00:20:39,700 --> 00:20:40,725 Dile que venga mañana. 325 00:20:44,980 --> 00:20:46,875 Silencio ahora. No te preocupes. 326 00:20:47,162 --> 00:20:48,162 DE ACUERDO. 327 00:20:55,357 --> 00:20:55,906 Lo digo en serio. 328 00:20:56,106 --> 00:20:57,106 Créeme esto. 329 00:20:58,574 --> 00:21:01,801 Esto no estaba ahí antes. Toda la estación tembló. 330 00:21:02,312 --> 00:21:04,361 ¿Alguna vez has vaciado ¿Tu unidad de almacenamiento? 331 00:21:04,717 --> 00:21:06,744 ¿Dónde Gary, en el East River? 332 00:21:07,144 --> 00:21:10,083 Así que sólo has estado ¿Lleno de fantasmas desde el 84? 333 00:21:10,582 --> 00:21:12,114 Esa es la idea. 334 00:21:12,413 --> 00:21:14,737 DE ACUERDO. Bueno, no fue la mejor idea. 335 00:21:15,368 --> 00:21:18,535 Dejaré que los ingenieros de Winston saber lo que pasa. 336 00:21:18,735 --> 00:21:21,369 Oye, hablando de Ingenieros Winston... 337 00:21:21,569 --> 00:21:22,569 ¿Quiénes son? 338 00:21:22,846 --> 00:21:24,336 No me corresponde a mí decírtelo. 339 00:21:24,536 --> 00:21:25,662 Bueno, pero ¿qué están haciendo? 340 00:21:25,686 --> 00:21:28,513 Cualquier cosa súper secreta ¿Para que cacemos fantasmas? 341 00:21:29,861 --> 00:21:31,142 De hecho, Gary. 342 00:21:32,109 --> 00:21:37,997 hacen algo super secreto para que cacemos fantasmas. 343 00:21:55,589 --> 00:21:56,589 ¡Madre! 344 00:21:58,426 --> 00:21:59,426 Madre. 345 00:22:00,256 --> 00:22:01,256 Hay algo en el ático. 346 00:22:01,467 --> 00:22:02,573 Eres un adulto, ¿verdad? 347 00:22:03,340 --> 00:22:04,340 Sí. 348 00:22:04,520 --> 00:22:06,057 Luego vas y lo resuelves. 349 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 DE ACUERDO. 350 00:22:08,355 --> 00:22:09,943 Sí, claro. Yo haré eso. 351 00:22:10,625 --> 00:22:11,690 Lo resolveré. 352 00:22:13,340 --> 00:22:14,340 Lo haré ahora mismo. 353 00:22:32,525 --> 00:22:34,575 elegiste mal dónde asustar, hermano. 354 00:23:04,424 --> 00:23:05,841 ¿Qué demonios es eso? 355 00:23:31,101 --> 00:23:32,101 No no. 356 00:23:41,126 --> 00:23:42,126 Sí. 357 00:23:44,289 --> 00:23:44,804 Gracias. 358 00:23:45,004 --> 00:23:46,004 Donde tu crees que vas? 359 00:23:46,199 --> 00:23:47,200 ¿Estás en serio? no me vas a llevar? 360 00:23:47,660 --> 00:23:48,417 No es con él, Phoebe. 361 00:23:48,617 --> 00:23:50,775 - Hey yo. Lo siento. - Gracias por el apoyo. 362 00:23:51,074 --> 00:23:51,578 Lo lamento. 363 00:23:51,955 --> 00:23:53,650 - ¿Lo que le pasó? - Lo resolveré. 364 00:23:53,876 --> 00:23:55,556 Te Bañaste ¿O es un producto para el cabello? 365 00:23:55,604 --> 00:23:57,414 - Pero soy un Cazafantasmas. - ¡Muy divertido! 366 00:25:33,626 --> 00:25:34,626 Abucheo. 367 00:25:41,107 --> 00:25:42,107 Hola. 368 00:25:44,026 --> 00:25:46,096 Sabes que soy un fantasma, ¿verdad? 369 00:25:46,308 --> 00:25:48,575 Lo descubrí cuando las piezas comenzaron a moverse por sí solos. 370 00:25:53,069 --> 00:25:54,094 Y tu no eres...? 371 00:25:55,429 --> 00:25:56,966 ¿Qué te mueres de miedo? 372 00:25:58,077 --> 00:25:59,077 No. 373 00:25:59,389 --> 00:25:59,893 ¿O debería? 374 00:26:00,285 --> 00:26:02,287 simplemente parece extraño para mí, porque... 375 00:26:02,487 --> 00:26:04,032 todos los demás huirían. 376 00:26:04,931 --> 00:26:05,725 Poder... 377 00:26:05,925 --> 00:26:08,282 - vete si quieres. - No digo que tengas que irte. 378 00:26:08,482 --> 00:26:10,141 Si quieres, aléjate flotando. lo haré Finge que tengo mucho miedo. 379 00:26:10,165 --> 00:26:11,814 No estoy diciendo... 380 00:26:14,062 --> 00:26:15,062 Pero es raro. 381 00:26:18,229 --> 00:26:20,454 Tus llamas se ven bien. 382 00:26:21,641 --> 00:26:22,641 Gracias. 383 00:26:22,921 --> 00:26:25,226 Sí, me quemé vivo en un incendio en un edificio. 384 00:26:25,779 --> 00:26:27,939 Pero no fuiste hecho al menos en chicharrones. 385 00:26:28,338 --> 00:26:30,283 Morí antes de que mi cara se derritiera. 386 00:26:30,682 --> 00:26:31,682 Lo hiciste bien. 387 00:26:37,818 --> 00:26:39,210 Mate. 388 00:26:40,930 --> 00:26:41,573 ¿Eso? 389 00:26:41,773 --> 00:26:43,642 - No entiendo. - Me di cuenta de. 390 00:26:44,838 --> 00:26:46,119 No lo tomes tan personalmente. 391 00:26:46,354 --> 00:26:48,735 He tenido años y años para practicar. 392 00:26:49,728 --> 00:26:50,232 Pero... 393 00:26:50,514 --> 00:26:51,514 Bueno, ¿cómo te llamas? 394 00:26:51,850 --> 00:26:52,567 Phoebe. 395 00:26:52,767 --> 00:26:53,767 Yo, melodía. 396 00:26:54,741 --> 00:26:55,408 Buen nombre. 397 00:26:55,608 --> 00:26:57,282 Gracias. Es un apellido. 398 00:26:57,637 --> 00:26:59,294 Estaba siendo sarcástica. 399 00:27:01,579 --> 00:27:02,579 Me gustas. 400 00:27:08,165 --> 00:27:10,757 ¿Qué es lo peor? ¿Sobre ser un fantasma? 401 00:27:12,142 --> 00:27:14,505 que tendré 16 años viejo por toda la eternidad. 402 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 ¡Que horrible! 403 00:27:16,353 --> 00:27:17,353 ¿Ninguna opción? 404 00:27:17,784 --> 00:27:18,796 A menos que... 405 00:27:19,804 --> 00:27:22,657 Terminar mis asuntos pendientes. 406 00:27:32,008 --> 00:27:33,929 ¿Y cuál es la mejor parte? 407 00:27:36,916 --> 00:27:37,916 Hacer esto. 408 00:28:03,643 --> 00:28:05,019 ¿Se podrían hacer...? 409 00:28:05,979 --> 00:28:06,979 Sí. 410 00:28:10,411 --> 00:28:13,008 - Entonces, ¿estás en el equipo de Winston? -Gary. 411 00:28:14,181 --> 00:28:15,181 Lo siento. 412 00:28:15,395 --> 00:28:16,436 ¿Te ayuda a escuchar fantasmas? 413 00:28:16,928 --> 00:28:19,998 Lo que me ayuda a escuchar ellos, es que hay silencio. 414 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 Me callo. 415 00:28:31,639 --> 00:28:33,633 Vale, es algo tratando de salir? 416 00:28:33,931 --> 00:28:34,931 Muchas cosas. 417 00:28:39,882 --> 00:28:41,163 ¿Es la letra de mi papá? 418 00:28:41,724 --> 00:28:43,003 El diseño es tuyo. 419 00:28:43,521 --> 00:28:46,082 El contenedor es como Una trampa para fantasmas, enorme. 420 00:28:46,448 --> 00:28:48,428 ese era egon El genial concepto de Splenger. 421 00:28:48,628 --> 00:28:50,152 Un flujo articulado de protones que... 422 00:28:50,352 --> 00:28:52,032 estabilizar el partículas de un fantasma. 423 00:28:52,838 --> 00:28:54,823 - ¿Lo entiendes? - Sí, obviamente sí. 424 00:28:55,023 --> 00:28:57,303 Después de 40 años de acumulando basura espiritual... 425 00:28:57,503 --> 00:28:58,503 El espacio se está acabando. 426 00:28:58,810 --> 00:29:00,183 ¿Nadie previó que esto pasara? 427 00:29:00,513 --> 00:29:04,365 Eran los años 80. entonces nadie Se preocupaba mucho por el futuro. 428 00:29:04,565 --> 00:29:06,051 Y entonces sucedió esto. 429 00:29:07,629 --> 00:29:10,301 Esta explosión temporal de La energía espiritual abrió una fisura. 430 00:29:10,501 --> 00:29:11,588 EXPLOSIÓN MISTERIOSA TERMINADA 431 00:29:11,612 --> 00:29:13,178 MANHATTAN Un posible portal... 432 00:29:13,449 --> 00:29:14,597 hacia el otro lado. 433 00:29:15,520 --> 00:29:16,545 ¿El otro lado? 434 00:29:17,793 --> 00:29:18,849 Estamos hablando de...? 435 00:29:20,229 --> 00:29:21,766 no se que estamos hablando acerca de. 436 00:29:22,377 --> 00:29:23,658 Eso es lo que me asusta. 437 00:29:24,069 --> 00:29:28,166 Escucha, no compramos el fuego. estación, sólo por la nostalgia. 438 00:29:28,899 --> 00:29:31,876 Este edificio es el enchufe. que contiene la presa. 439 00:29:32,175 --> 00:29:36,116 Es el fortalecimiento entre todo. hacemos y lo que no se entiende. 440 00:29:37,018 --> 00:29:38,272 Tenemos que protegerlo. 441 00:29:39,322 --> 00:29:41,282 Entonces el triturador de fantasmas ya no sirve? 442 00:29:41,632 --> 00:29:43,169 ¿No pueden hacer uno nuevo? 443 00:29:43,684 --> 00:29:44,827 ¿De qué estás hablando? 444 00:29:45,316 --> 00:29:46,597 ¿De qué estás hablando? 445 00:29:47,776 --> 00:29:48,776 ¿Ellos no saben? 446 00:29:50,631 --> 00:29:51,892 Ya hicimos uno nuevo. 447 00:29:54,415 --> 00:29:56,387 Mientras cazabas fantasmas... 448 00:29:56,587 --> 00:29:58,993 mis ingenieros estaban pensando en nuestro futuro. 449 00:30:02,354 --> 00:30:04,924 En algún momento esto fue El Acuario de Viajes. 450 00:30:05,124 --> 00:30:06,764 De vez en cuando, Ha sido más bien... 451 00:30:06,919 --> 00:30:08,999 personas sin hogar paraíso y lugar rave... 452 00:30:15,796 --> 00:30:19,775 Bienvenido al Centro Investigación paranormal. 453 00:30:20,193 --> 00:30:22,335 Cuando cazaba allí son muchas preguntas. 454 00:30:22,959 --> 00:30:25,441 Ahora tenemos donde para encontrar las respuestas. 455 00:30:25,740 --> 00:30:27,776 Tenemos un parabotánico. 456 00:30:27,976 --> 00:30:29,890 Incluso un parampsicólogo. 457 00:30:30,496 --> 00:30:31,631 Hola, suerte. 458 00:30:35,210 --> 00:30:36,210 Afortunado. 459 00:30:45,040 --> 00:30:46,345 Hola, aquí estás. 460 00:30:50,379 --> 00:30:51,159 Cuando dijiste que eras voy a ser pasante, yo 461 00:30:51,359 --> 00:30:53,079 no sabía que ibas hacer estallar cosas con láseres. 462 00:30:53,273 --> 00:30:55,069 Loco ¿verdad? Pero es mejor. 463 00:30:55,270 --> 00:30:58,656 Y todo el mundo ya lo sabe Lars, nuestro parabiólogo residente. 464 00:30:59,716 --> 00:31:00,778 No es verdad. 465 00:31:00,978 --> 00:31:02,123 Yo tuve uno de esos. 466 00:31:04,519 --> 00:31:05,681 Ten cuidado con tus manos. 467 00:31:06,863 --> 00:31:09,241 Está poseído por un mal. siendo de los Spin Doctors. 468 00:31:09,640 --> 00:31:12,181 Ray Stantz donó generosamente un... 469 00:31:12,381 --> 00:31:14,823 colección de objetos, con cierta carga espiritual. 470 00:31:15,527 --> 00:31:17,861 Entonces... ¿Está todo aquí embrujado? 471 00:31:18,187 --> 00:31:19,332 En realidad, sí. 472 00:31:19,979 --> 00:31:21,260 Este es un gran hallazgo. 473 00:31:22,044 --> 00:31:23,181 Este reloj de pie... 474 00:31:23,480 --> 00:31:26,193 Está habitado por el espíritu de un verdadero abuelo. 475 00:31:30,561 --> 00:31:33,548 Cualquier objeto con carga emocional, puede contener fantasmas. 476 00:31:33,748 --> 00:31:37,044 Mientras te hayas ido a través de algún evento aterrador. 477 00:31:37,343 --> 00:31:41,219 Al excitar los átomos, podemos crear un momento fluido de transición química. 478 00:31:41,419 --> 00:31:43,503 Luego simplemente configuramos el espíritu. 479 00:31:43,902 --> 00:31:45,707 DETECTANDO 480 00:31:46,602 --> 00:31:48,563 Lo extraemos del objeto que lo alberga. 481 00:31:59,843 --> 00:32:01,083 SEPARACIÓN IÓNICA DEL ECTOPLASMA 482 00:32:01,274 --> 00:32:02,274 EXTRACCIÓN COMPLETA 483 00:32:04,291 --> 00:32:07,169 Y lo depositamos con rigor en la segunda cámara... 484 00:32:09,567 --> 00:32:11,559 para desecharlo adecuadamente. 485 00:32:18,249 --> 00:32:20,347 ¿Lo han probado con ¿Seres vivos poseídos? 486 00:32:21,217 --> 00:32:22,795 Lo estamos ajustando. 487 00:32:28,377 --> 00:32:30,536 Bueno, no quería mostrarlo. hasta que estuvo listo. 488 00:32:30,835 --> 00:32:33,909 Pero esto es lo que yo Quería que vieras. 489 00:32:34,405 --> 00:32:36,589 La nueva unidad de almacenamiento. 490 00:32:36,789 --> 00:32:39,304 Que se basa en Diseño original de Egon. 491 00:32:39,744 --> 00:32:42,102 Y se ajusta a la equivalente a 50 millones... 492 00:32:42,302 --> 00:32:44,672 de hectáreas cúbicas de confinamiento plásmico. 493 00:32:45,441 --> 00:32:47,488 Un psíquico enorme prisión como el viejo oeste. 494 00:32:48,455 --> 00:32:49,992 Allá en el gran panteón... 495 00:32:50,880 --> 00:32:52,787 Había un pequeño fantasma quien felizmente me dijo. 496 00:32:52,987 --> 00:32:54,408 Voy a hacer tu... 497 00:32:55,107 --> 00:32:58,373 ¿Cuánto tiempo tardará en traer ¿Los fantasmas de la estación aquí? 498 00:32:58,573 --> 00:33:00,934 Si lo hiciéramos una trampa en un tiempo, en turnos normales... 499 00:33:01,280 --> 00:33:03,816 ¿Podría tomar entre 3 y 7 años? 500 00:33:04,328 --> 00:33:05,411 Sería rápido. 501 00:33:06,294 --> 00:33:07,383 Lo olvidé. 502 00:33:07,714 --> 00:33:10,825 No sé qué es, pero arruinó el medidor EPK. 503 00:33:11,025 --> 00:33:13,122 Buena suerte extrayendo Qué hay adentro. 504 00:33:13,521 --> 00:33:14,025 ¡Qué divertido! 505 00:33:14,225 --> 00:33:15,768 Sí, estábamos pensando sobre qué nombre ponerle. 506 00:33:15,968 --> 00:33:17,730 Me gusta, bola del destino. 507 00:33:18,229 --> 00:33:19,229 O beelzebola. 508 00:33:19,955 --> 00:33:21,809 Gracias, Podcast. 509 00:33:22,508 --> 00:33:23,688 De nada. 510 00:33:31,784 --> 00:33:33,074 ¿Que hay aquí? 511 00:33:34,083 --> 00:33:36,897 Oye, ¿te dejan? ¿Los fantasmas andan sueltos por aquí? 512 00:33:37,506 --> 00:33:40,594 Los rastreamos durante mucho tiempo. tiempo y ahora podemos estudiarlos. 513 00:33:40,997 --> 00:33:44,299 - ¿Y por qué no se escapan? - Barrera del campo de protones. 514 00:33:44,680 --> 00:33:47,303 Precisamente es lo mismo tecnología como sus mochilas. 515 00:33:47,702 --> 00:33:49,664 Y lo usamos en todos los lugares. 516 00:33:55,652 --> 00:33:56,652 Que lindo. 517 00:33:56,765 --> 00:33:57,765 Hola pequeño. 518 00:34:03,046 --> 00:34:05,985 Este es uno de los más peligroso 519 00:34:06,411 --> 00:34:07,411 bichos en el complejo: El Poseedor. 520 00:34:09,327 --> 00:34:14,045 Esas alimañas vivaces, ¿pueden ocupar cualquier materia inanimada. 521 00:34:17,302 --> 00:34:18,813 Es extremadamente peligroso. 522 00:34:36,863 --> 00:34:37,863 Ey. 523 00:34:45,222 --> 00:34:46,222 Lo estás haciendo bien. 524 00:35:06,327 --> 00:35:06,885 No poder. 525 00:35:07,085 --> 00:35:08,085 Phoebe. 526 00:35:08,206 --> 00:35:09,900 Qué estoy haciendo ¿equivocado? No funciona. 527 00:35:11,046 --> 00:35:12,046 ¿Lo revisas? 528 00:35:13,668 --> 00:35:14,806 El ciclotrón no... 529 00:35:15,405 --> 00:35:16,405 ciclo. 530 00:35:18,647 --> 00:35:20,436 - ¿Me puede dar una mano? - Sí. 531 00:35:25,789 --> 00:35:26,951 Ahora funciona. 532 00:35:27,151 --> 00:35:28,448 Sólo había que enchufarlo. 533 00:35:31,680 --> 00:35:34,059 Sé que las cosas son terrible para ti, oh de verdad. 534 00:35:35,125 --> 00:35:37,957 Pero nada más es temporal y el tiempo pasa volando. 535 00:35:38,157 --> 00:35:39,616 Verás que sí, Yo sé sobre eso. 536 00:35:40,127 --> 00:35:42,655 Hace 2 años estuve en Oklahoma y ahora aquí... 537 00:35:43,693 --> 00:35:45,150 con un paquete de protones. 538 00:35:45,822 --> 00:35:48,130 yo fui tu maestro Ciencias y ahora soy... 539 00:35:51,554 --> 00:35:53,255 Bueno, soy tu... 540 00:35:53,693 --> 00:35:54,693 Ahora yo soy... 541 00:35:56,103 --> 00:35:57,562 Hay un evento en el centro. 542 00:35:58,489 --> 00:35:59,912 Entonces, vámonos. 543 00:36:02,570 --> 00:36:03,772 Lo lamento. 544 00:36:32,992 --> 00:36:34,190 Hola, ¿alguien me escucha? 545 00:36:34,889 --> 00:36:36,692 ¿Cazafantasmas? 546 00:36:36,892 --> 00:36:38,429 Excelente. Necesitamos urgentemente que venga alguien. 547 00:36:48,399 --> 00:36:49,399 Eso es todo. 548 00:36:49,737 --> 00:36:51,170 Estamos de vuelta Phoebe. 549 00:36:51,370 --> 00:36:53,727 Los Cazafantasmas salvan Nuevamente la Gran Manzana. 550 00:36:53,927 --> 00:36:55,079 Regresan a la gran ciudad. 551 00:36:55,279 --> 00:36:57,220 Y vamos a dale un mordisco a la manzana. 552 00:36:57,819 --> 00:36:59,643 Phoebe/Podcast, Podcast y Phoebe. 553 00:36:59,843 --> 00:37:01,915 nada puede separar El dúo dinámico. 554 00:37:02,514 --> 00:37:03,721 ¿Qué vamos a cazar hoy? 555 00:37:17,539 --> 00:37:18,612 EXTRACCIÓN COMPLETA 556 00:37:30,466 --> 00:37:31,808 Ahora no podemos jugar. 557 00:37:34,865 --> 00:37:36,261 Sé que me ves trabajando. 558 00:37:38,002 --> 00:37:39,790 Si te portas bien, Te daré una pelota más tarde. 559 00:37:44,561 --> 00:37:46,192 Veamos qué tienes dentro. 560 00:38:05,315 --> 00:38:06,315 ¿Algo esta mal? 561 00:38:17,610 --> 00:38:19,927 Creo que resiste la extracción. 562 00:38:20,127 --> 00:38:21,230 No por mucho tiempo. 563 00:38:34,400 --> 00:38:36,141 Vale, nada grave. 564 00:38:37,001 --> 00:38:39,001 Pronto la copia de seguridad del Se activarán los generadores. 565 00:38:39,295 --> 00:38:40,295 Hasta entonces... 566 00:38:42,061 --> 00:38:43,102 no hay campos de protones. 567 00:38:45,408 --> 00:38:46,408 DE ACUERDO. 568 00:38:49,708 --> 00:38:50,708 ¿Se enteró que? 569 00:39:10,741 --> 00:39:11,741 Lars... 570 00:39:12,126 --> 00:39:13,733 ¿Por qué los fantasmas no han escapado? 571 00:39:26,873 --> 00:39:27,995 Tienes que desactivar esa cosa. 572 00:39:43,103 --> 00:39:44,209 CAFÉ 573 00:39:45,104 --> 00:39:46,104 Bueno aquí está. 574 00:39:46,982 --> 00:39:47,982 Sí. 575 00:39:50,353 --> 00:39:51,658 Será mejor que haya Baklava. 576 00:39:59,428 --> 00:40:00,428 Hola. 577 00:40:00,831 --> 00:40:01,879 ¿Vienen por el fantasma? 578 00:40:20,372 --> 00:40:21,372 Abucheo. 579 00:40:22,768 --> 00:40:23,768 ¿Phoebe? 580 00:40:25,000 --> 00:40:26,894 - La cosa. - ¿Cosa? 581 00:40:27,409 --> 00:40:28,057 Phoebe, ¿a qué estás esperando? 582 00:40:28,257 --> 00:40:29,257 ¿Quién es el tercero malo? 583 00:40:29,347 --> 00:40:30,588 ¿Porque no haces nada? Ella dispara. 584 00:40:35,340 --> 00:40:36,604 ¿Qué estás haciendo? 585 00:40:36,804 --> 00:40:37,843 Fallaste. 586 00:40:41,001 --> 00:40:42,059 ¡Simplemente no puede ser! 587 00:40:45,150 --> 00:40:46,915 MELODÍA 588 00:41:18,850 --> 00:41:19,850 Sí. 589 00:41:20,076 --> 00:41:21,174 - Tiro muy bien. - Brillante. 590 00:41:21,374 --> 00:41:23,167 Si hubiera querido, te habría golpeado. 591 00:41:23,471 --> 00:41:24,627 - Claro. - Pero no quería. 592 00:41:25,114 --> 00:41:27,210 -Lo digo por si te consuela un poco. - Lo sé. 593 00:41:27,410 --> 00:41:29,251 Sí, siento un poco de calor. de alivio en mi cuerpo. 594 00:41:35,654 --> 00:41:36,679 Y bueno... 595 00:41:37,783 --> 00:41:38,783 ¿Quieres hacer algo? 596 00:41:39,616 --> 00:41:40,737 ¿Me estás invitando a pasar? 597 00:41:45,131 --> 00:41:46,255 Por supuesto que sí. 598 00:41:46,455 --> 00:41:49,668 ¿Me estás invitando a tu ¿Sede de exterminio de fantasmas? 599 00:41:50,246 --> 00:41:52,678 Pero. Está bien, lo entiendo qué piensas... 600 00:41:52,977 --> 00:41:56,095 - extraño, pero no tienes que aceptar. - Nada mal. 601 00:41:59,106 --> 00:42:00,286 ¿Puedes transaparecerte? 602 00:42:00,997 --> 00:42:02,278 Eso es lo que acabo de hacer. 603 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 Sí, puedo. 604 00:42:05,505 --> 00:42:07,075 y como se toca las piezas de ajedrez...? 605 00:42:07,275 --> 00:42:10,114 existo de forma totalmente plano dimensional diferente. 606 00:42:10,478 --> 00:42:11,478 No lo entenderias. 607 00:42:11,574 --> 00:42:13,215 Sí, me encantan los planos dimensionales. 608 00:42:13,697 --> 00:42:15,844 siempre he querido visitar otro plano dimensional. 609 00:42:16,044 --> 00:42:17,538 No sé por qué dije eso. 610 00:42:21,733 --> 00:42:25,318 Y el resto del lugar, ¿También es tan genial o...? 611 00:42:30,830 --> 00:42:31,993 Es nuestro coche. 612 00:42:34,669 --> 00:42:37,595 Y este es mi casillero. 613 00:42:37,795 --> 00:42:38,795 Él dice mi nombre. 614 00:42:48,348 --> 00:42:51,378 - Allí, donde se almacenan. - Sí, sé lo que es esto. 615 00:42:54,402 --> 00:42:57,038 Alguna vez te has preguntado qué está sucediendo...? 616 00:42:58,840 --> 00:43:00,134 ¿Cuándo nos vamos de aquí? 617 00:43:03,076 --> 00:43:04,076 Bueno, lo he visto. 618 00:43:08,282 --> 00:43:09,282 Si esto es... 619 00:43:10,115 --> 00:43:11,564 muy bonito, de hecho. 620 00:43:11,966 --> 00:43:12,966 Parece que tu... 621 00:43:13,509 --> 00:43:16,096 Las partículas comienzan a pierden sus ataduras y... 622 00:43:16,871 --> 00:43:18,334 Flotan hacia el espacio. 623 00:43:19,575 --> 00:43:20,575 ¿Y luego? 624 00:43:20,868 --> 00:43:24,453 Según la Física Cuántica, convertirse en parte del tejido del Universo. 625 00:43:25,788 --> 00:43:26,813 ¿Crees que es verdad? 626 00:43:27,253 --> 00:43:28,654 Bueno, yo creo en Física Cuántica. 627 00:43:31,891 --> 00:43:33,057 Suena genial. 628 00:43:33,257 --> 00:43:34,893 Quizás algún día pueda confirmarlo. 629 00:43:35,292 --> 00:43:37,153 Es decir, cuando tú ¿Cruzar al otro lado? 630 00:43:38,449 --> 00:43:39,449 Sí. 631 00:43:40,025 --> 00:43:41,025 ¿Dónde está mi familia? 632 00:43:42,428 --> 00:43:43,751 ¿Por qué no estás con tu familia? 633 00:43:44,841 --> 00:43:46,736 Si lo supiera, lo habría hecho Ya fui allí. 634 00:43:53,653 --> 00:43:55,290 ¿Ese es tu objetivo? 635 00:43:56,262 --> 00:43:57,262 ¿Mi qué? 636 00:43:57,577 --> 00:44:01,417 Un ancla cargada de emociones que nos mantiene atados a este mundo. 637 00:44:02,507 --> 00:44:04,600 Este último partido que motiva a mi familia. 638 00:44:05,211 --> 00:44:06,498 Sí, basta con eso. 639 00:44:08,044 --> 00:44:09,447 En serio fue así. 640 00:44:12,341 --> 00:44:12,845 Pensé... 641 00:44:13,072 --> 00:44:16,321 Anteriormente creía que estos partidos fueron la clave para poder salir, pero... 642 00:44:16,881 --> 00:44:19,420 ya he tomado una decisión que no voy a ninguna parte. 643 00:44:21,696 --> 00:44:22,732 Lo lamento. 644 00:44:22,992 --> 00:44:23,992 Phoebs. 645 00:44:25,729 --> 00:44:27,077 ¿Algo va? ahí abajo? 646 00:44:29,210 --> 00:44:30,813 Sí, voy a subir. 647 00:45:39,617 --> 00:45:41,520 Voy lo más rápido que puedo. 648 00:45:45,399 --> 00:45:46,844 ¿Tiene que ser ella? 649 00:45:53,131 --> 00:45:54,999 Si entiendo. 650 00:46:23,835 --> 00:46:28,450 Hola amiga, ella trajo te unos cheetos. 651 00:46:28,674 --> 00:46:33,219 Ella sale con confianza, Sólo voy a dispararte en la cara. 652 00:46:35,574 --> 00:46:37,151 Salir. 653 00:47:02,040 --> 00:47:03,448 Eso es. 654 00:47:13,535 --> 00:47:16,124 - Phoebe, ¿estás bien? - Sí. 655 00:47:16,324 --> 00:47:18,636 - Baja al sótano ahora. - ¿Eso? 656 00:47:30,932 --> 00:47:32,625 ¿Puedes explicárnoslo? 657 00:47:35,114 --> 00:47:36,401 No, no puedo. 658 00:47:47,703 --> 00:47:49,641 - ¡Brillante! - Empíricamente. 659 00:47:49,841 --> 00:47:53,201 Pero se acerca al mismo fría temperatura mítica de 660 00:47:53,500 --> 00:47:55,780 cero absoluto, en el cual todos las partículas quedan inmovilizadas. 661 00:47:56,178 --> 00:47:57,432 0 grados Kelvin. 662 00:47:58,030 --> 00:47:59,637 La suspensión de la vida misma. 663 00:47:59,837 --> 00:48:02,192 - Exquisito. - Y si te gusta eso... 664 00:48:03,607 --> 00:48:05,483 Te va a encantar esto. 665 00:48:13,904 --> 00:48:16,106 Desde que ella trajo esto bola de helado mortal... 666 00:48:16,306 --> 00:48:18,307 Los otros fantasmas comportarse de una manera peculiar. 667 00:48:18,701 --> 00:48:21,775 - Creemos que se comunican. - ¿Es una esfera parlanchina? 668 00:48:21,975 --> 00:48:23,800 No el orbe en sí, más bien lo que contiene. 669 00:48:24,000 --> 00:48:28,258 Creemos que él gobierna sobre los demás. fantasmas, con algo así como control mental. 670 00:48:32,412 --> 00:48:33,843 ¡Muy bien! 671 00:48:50,852 --> 00:48:53,076 Exudación termodinámica extrema. 672 00:48:53,475 --> 00:48:55,164 Transmisión del pensamiento. 673 00:48:55,876 --> 00:48:58,728 Si escapa, es imposible Sé lo peligroso que será. 674 00:49:02,642 --> 00:49:04,932 ¿Dónde diablos hizo ¿Entienden esto? 675 00:49:18,400 --> 00:49:20,882 - Hola amigo. - Hola... 676 00:49:21,082 --> 00:49:25,569 - ¿Eres Nadeem Razmaadi? - Tal vez. 677 00:49:25,769 --> 00:49:29,456 ¿Vendiste recientemente una colección? de artículos familiares a Ray Stantz? 678 00:49:32,171 --> 00:49:33,502 ¡Ya gasté el dinero! 679 00:49:36,368 --> 00:49:37,728 no te queremos para devolvérnoslo... 680 00:49:37,819 --> 00:49:39,547 - Queríamos... - Adelante. 681 00:49:40,363 --> 00:49:42,025 tengo mucho mas cosas para vender, soy un 682 00:49:42,225 --> 00:49:45,179 revendedor autorizado de Varias marcas de calzado. 683 00:49:45,379 --> 00:49:47,281 - ¿Qué talla de zapatos llevas, amigo? - 28. 684 00:49:47,780 --> 00:49:48,425 No tengo 28. 685 00:49:48,625 --> 00:49:50,479 - ¿Te quedaría un 26? - No, probablemente no. 686 00:49:50,977 --> 00:49:52,464 ¿Es tu apartamento de soltero? 687 00:49:52,763 --> 00:49:55,345 Mi abuelo vivió aquí mi abuela paterna. 688 00:49:57,415 --> 00:49:59,689 Con pezones, icónico. 689 00:49:59,889 --> 00:50:01,962 Si, era de mi abuela. pintura favorita, yo 690 00:50:02,162 --> 00:50:04,023 No pude separarme de ello, ¿Cuanto ofreces? 691 00:50:04,422 --> 00:50:05,716 ¿Qué hizo tu abuela? 692 00:50:06,275 --> 00:50:08,925 No éramos muy cercanos, ella. Dijo que no aspiraba a nada. 693 00:50:09,623 --> 00:50:11,103 Pero, en serio, ¿quién es más valiente? 694 00:50:11,262 --> 00:50:12,622 El hermano que ¿estudias ingeniería? 695 00:50:12,795 --> 00:50:13,925 O el que se abre camino en la vida, 696 00:50:13,949 --> 00:50:15,953 ¿Sin estudios, sin futuro, sin oportunidades? 697 00:50:16,651 --> 00:50:17,651 El segundo... 698 00:50:18,438 --> 00:50:19,599 - ¿VERDADERO? - Sí, claro. 699 00:50:19,869 --> 00:50:21,049 Sí, eso es lo que siempre digo. 700 00:50:21,249 --> 00:50:22,446 Yo también lo he creído siempre. 701 00:50:22,470 --> 00:50:24,610 Hola, estamos interesados en un objeto determinado. 702 00:50:25,319 --> 00:50:26,528 Un orbe de latón. 703 00:50:27,011 --> 00:50:28,193 Qué pena tocarlo. 704 00:50:28,703 --> 00:50:31,084 Si, ese vino de el especial de mi abuela 705 00:50:31,383 --> 00:50:33,877 habitación, donde guardaba todo lo que estuvo realmente bueno. 706 00:50:34,475 --> 00:50:37,221 Pero se supone que nadie para entrar allí, así que... 707 00:50:49,028 --> 00:50:51,139 Buen sexo mazmorra, está bien, dandy... 708 00:50:51,437 --> 00:50:54,402 No tiene nada que ver con el sexo. ¿Un entusiasta del sexo colgaría cadenas? 709 00:50:54,602 --> 00:50:57,042 - Sí, obviamente sí. - En cuanto lo dije, entendí que sí. 710 00:50:59,624 --> 00:51:01,168 En serio, ¿qué ¿Estaba ella aquí? 711 00:51:01,495 --> 00:51:05,452 No lo sé, descubrí esta habitación después Murió cuando buscaba tartas pop. 712 00:51:08,041 --> 00:51:10,087 Por cierto, todos esto también está a la venta. 713 00:51:12,021 --> 00:51:14,326 - ¿Es esto latón o cobre? - Latón. 714 00:51:14,824 --> 00:51:16,658 Se creía que ser una aleación mágica. 715 00:51:16,858 --> 00:51:20,234 Innumerables cuentos de demonios atrapados en urnas y 716 00:51:20,434 --> 00:51:22,134 Las lámparas de latón datan de hace mucho tiempo. hasta la época de Salomón. 717 00:51:22,432 --> 00:51:24,507 Este traje, una locura. 718 00:51:29,221 --> 00:51:30,221 ¿Escuchaste? 719 00:51:31,880 --> 00:51:34,376 No hay eco, o cualquier cosa, como si tuviera aislamiento. 720 00:51:34,576 --> 00:51:36,455 Para gritar todo lo que quieras... 721 00:51:36,853 --> 00:51:40,092 Por favor, no más bromas sexuales de mi abuela recientemente fallecida. 722 00:51:41,190 --> 00:51:42,233 El alto mando orbe... 723 00:51:42,532 --> 00:51:43,968 ¿Fue siempre almacenado aquí? 724 00:51:44,325 --> 00:51:45,521 HASTA DONDE SE. 725 00:51:46,061 --> 00:51:48,164 Es posible que ella Había querido silenciarlo. 726 00:51:53,662 --> 00:51:54,810 Que hace ¿eso significa? 727 00:51:56,612 --> 00:51:58,306 Qué vas a ¿Ven con Nosotros? 728 00:51:59,428 --> 00:52:01,892 - ¿Doctor Ray? - Sí, Phoebe. 729 00:52:02,191 --> 00:52:05,482 Creo que alguien dejó un podrido zanahoria en uno de los estantes. 730 00:52:05,780 --> 00:52:07,149 es un humano meñique. 731 00:52:07,976 --> 00:52:11,294 De la antigua Pensilvania hospital psiquiátrico estatal para delincuentes. 732 00:52:11,494 --> 00:52:14,755 Muy embrujado y nosotros Aún no tenía equipo, así que... 733 00:52:15,813 --> 00:52:17,226 De hecho... 734 00:52:17,605 --> 00:52:19,561 hay una pregunta Te quise preguntar. 735 00:52:21,545 --> 00:52:22,675 no lo ha hecho él...? 736 00:52:23,749 --> 00:52:26,071 Cuestionó lo que sería ser como ser un fantasma? 737 00:52:29,069 --> 00:52:30,862 todos los dias de mi vida, hermosa. 738 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 Oh ¿en realidad? 739 00:52:32,964 --> 00:52:34,351 Por supuesto, Creo... 740 00:52:34,856 --> 00:52:36,827 ¿Cómo podría ¿materializar? 741 00:52:37,260 --> 00:52:40,891 ¿Qué se siente? ¿Sería? algún tipo de manifestación visual? 742 00:52:41,091 --> 00:52:43,068 Y guau, ¿qué? si algo... 743 00:52:44,584 --> 00:52:45,697 Qué ¿eso? 744 00:52:47,691 --> 00:52:49,545 Estaba viendo un video que grabado del orbe, creo 745 00:52:49,745 --> 00:52:52,323 el audio está corrupto. I No lo sé, es muy extraño. 746 00:52:52,822 --> 00:52:54,773 Aquí lo tienes, mira este. 747 00:52:57,277 --> 00:52:59,530 Muy viejo jerga. 748 00:53:00,101 --> 00:53:01,324 Si pero en ¿que lenguaje? 749 00:53:01,723 --> 00:53:03,192 Un muerto idioma. 750 00:53:04,197 --> 00:53:06,661 Conozco a un chico que podría ayudarnos. 751 00:53:06,960 --> 00:53:08,207 Pero... 752 00:53:10,697 --> 00:53:12,032 Nosotros debería... 753 00:53:12,232 --> 00:53:13,727 Investigar. 754 00:53:14,825 --> 00:53:16,154 Pudimos. 755 00:53:16,585 --> 00:53:17,765 ¿No estás suspendido? 756 00:53:17,965 --> 00:53:19,321 ¿Qué no está jubilado? 757 00:53:21,282 --> 00:53:22,879 ¿No vas a contestar? 758 00:53:41,561 --> 00:53:42,724 Tranquilo. 759 00:53:47,508 --> 00:53:48,863 ¿Qué es esto? 760 00:53:49,097 --> 00:53:50,878 Sólo la prueba de rutina. 761 00:53:51,558 --> 00:53:52,720 Eres un... 762 00:53:53,019 --> 00:53:54,055 ¿ser humano? 763 00:53:54,474 --> 00:53:57,458 Lo probarás con toda sencillez, a menos que... 764 00:53:57,658 --> 00:54:00,763 estás poseído por alguna bestia transdimensional. 765 00:54:02,310 --> 00:54:04,630 Somos solo un par de seres humanos hablando, 766 00:54:04,807 --> 00:54:07,449 uno de ellos con una pasta colador atado a su cabeza. 767 00:54:07,848 --> 00:54:10,515 Empecemos con algo muy fácil, ¿vale? 768 00:54:12,550 --> 00:54:13,550 Cachorros. 769 00:54:14,502 --> 00:54:17,212 ¿Son adorables o ¿quieres matarlos? 770 00:54:22,590 --> 00:54:24,115 Son adorables. 771 00:54:26,887 --> 00:54:28,279 Respuesta correcta. 772 00:54:29,484 --> 00:54:30,484 DE ACUERDO. 773 00:54:30,883 --> 00:54:33,895 Bien. Si, pero eso uno fue muy fácil. 774 00:54:35,235 --> 00:54:38,509 ¿Alguna vez has tenido un déjà vu? 775 00:54:39,307 --> 00:54:42,015 - No. - DE ACUERDO. 776 00:54:43,014 --> 00:54:44,174 ¿Alguna vez has tenido un...? 777 00:54:44,214 --> 00:54:46,005 - Deja Vu. - Deja Vu. 778 00:54:47,304 --> 00:54:49,676 Muy bien. 779 00:54:54,186 --> 00:54:56,149 ¿Qué fue eso? 780 00:54:57,863 --> 00:54:59,998 No tires plumas a mí nunca más, amigo. 781 00:55:00,397 --> 00:55:02,015 Eso te hizo enojar, ¿verdad? 782 00:55:02,215 --> 00:55:05,502 Sí, eso me hizo enojar, ¿verdad? 783 00:55:06,900 --> 00:55:08,281 Es hipotético... 784 00:55:08,815 --> 00:55:12,255 Estás a punto de devorar un Niño pequeño, ¿preferirías...? 785 00:55:12,455 --> 00:55:14,695 ¿Con piel o sin ella? 786 00:55:17,463 --> 00:55:19,333 Está bien, no voy a ir. Esta entrevista ha terminado. 787 00:55:19,533 --> 00:55:20,533 yo no voy para responder eso. 788 00:55:20,571 --> 00:55:23,159 - El sujeto se niega a responder... - No, no, no me niego. 789 00:55:23,183 --> 00:55:25,923 Vale, respondo, respondo. ¿Es un niño humano? 790 00:55:26,123 --> 00:55:27,454 ¿Hay otros tipos de niños? 791 00:55:27,654 --> 00:55:29,883 ¿Es un niño específico? Es ¿El niño está relacionado conmigo? 792 00:55:30,083 --> 00:55:31,083 Ojalá ¿ser necesario? 793 00:55:31,220 --> 00:55:32,424 No, no es necesario. 794 00:55:32,723 --> 00:55:34,825 tu fuiste quien Lo mencioné, no quiero comer... 795 00:55:36,248 --> 00:55:38,434 le dije que parara ¡tirándome plumas! 796 00:55:38,733 --> 00:55:41,051 Lo siento, es perfecto. ¡Es normal que te enojes! 797 00:55:41,251 --> 00:55:43,237 No, está bien, bueno. 798 00:55:46,613 --> 00:55:48,359 Cuánto cuestan ¿Están mirando? 799 00:55:54,886 --> 00:55:56,460 Que hizo ¿Lo paso? 800 00:56:10,746 --> 00:56:14,285 Dr. Stantz, no creo que sea Es legal que usted estacione aquí. 801 00:56:14,485 --> 00:56:16,051 Ellos ya Conóceme aquí. 802 00:56:16,450 --> 00:56:18,900 ¿Sabías que estos ¿Dos gatitos regias tienen nombre? 803 00:56:19,199 --> 00:56:21,266 son paciencia y Fortaleza. 804 00:56:21,466 --> 00:56:26,099 No, Dr. Stantz, se le prohibió de estar a menos de 50 pies de la biblioteca. 805 00:56:26,698 --> 00:56:29,070 Cómo me alegro de verte amigo, a medida que pasa el tiempo. 806 00:56:29,270 --> 00:56:30,385 Hola. 807 00:56:30,792 --> 00:56:32,188 Disculpar a mí. 808 00:56:33,187 --> 00:56:35,124 DR. HUBERT WARTZKI ESTUDIOS SEMITAS 809 00:56:35,148 --> 00:56:36,179 FILOLOGICO Y LINGÜÍSTICA No es esenio. 810 00:56:36,478 --> 00:56:37,728 Que no es Astrólogo. 811 00:56:38,060 --> 00:56:39,184 Que no es Francés. 812 00:56:41,053 --> 00:56:44,121 Esto es pre-sumerio, Es anterior al sánscrito. 813 00:56:44,321 --> 00:56:45,598 Pero, ¿qué significa? 814 00:56:45,897 --> 00:56:48,973 Cinco personas en el mundo entendería estas palabras. 815 00:56:50,387 --> 00:56:52,444 es una broma de 816 00:56:52,644 --> 00:56:54,070 mi colega, el Dr. 817 00:56:55,879 --> 00:56:58,237 Yarangiri, quien los convenció de ello. - Yarangiri ya está muerto. - ¡¿Eso?! 818 00:56:58,536 --> 00:57:00,101 ¡No! Su colega es... 819 00:57:00,387 --> 00:57:01,489 Su colega está bien. 820 00:57:01,788 --> 00:57:04,684 - Lo siento. - ¿Qué demonios te pasa? 821 00:57:05,183 --> 00:57:06,183 A ver, esto... 822 00:57:06,376 --> 00:57:08,507 El lenguaje está muerto, desde hace miles de 823 00:57:08,707 --> 00:57:10,479 años, ¿cómo lo hicieron? conseguir esta grabación? 824 00:57:11,496 --> 00:57:13,256 Crees en ocupación espiritual? 825 00:57:13,900 --> 00:57:15,490 ¿En posesión espectral? 826 00:57:15,989 --> 00:57:18,464 Mira, hay una razón por la que estoy aquí abajo en el sótano. 827 00:57:18,664 --> 00:57:22,504 Soy folclorista de biblioteca y el tesorero del H.P. Sociedad. 828 00:57:22,704 --> 00:57:24,184 Lovecraft. 829 00:57:24,323 --> 00:57:26,781 Entonces si, creo en espíritu, sí. 830 00:57:27,280 --> 00:57:29,060 Creo en los espíritus, en Relojes que se dan cuerda solos. 831 00:57:29,260 --> 00:57:30,619 y en el canto quesos de Copenhague. 832 00:57:30,852 --> 00:57:31,852 Por favor continua. 833 00:57:31,976 --> 00:57:35,618 Muy bien. 834 00:57:35,917 --> 00:57:38,059 La antigua canción que escuchaste, Provino de este misterioso objeto. 835 00:57:40,472 --> 00:57:41,788 es el tamaño de una bola de petanca. 836 00:57:41,988 --> 00:57:43,975 Ven conmigo a la biblioteca. ¿No estamos en la biblioteca? 837 00:57:44,574 --> 00:57:46,046 Arriba es para lucirse. 838 00:57:46,246 --> 00:57:47,715 Bonitas salas de investigación, donde... 839 00:57:47,739 --> 00:57:50,432 los aspirantes a actores transmiten en Twitch y compra criptomonedas. 840 00:57:51,176 --> 00:57:54,139 La antigua biblioteca está abajo. 841 00:57:59,645 --> 00:58:01,979 Bienvenidos a la antigua biblioteca. 842 00:58:04,030 --> 00:58:06,599 De eso, tu objeto... 843 00:58:07,917 --> 00:58:09,170 El último... 844 00:58:09,853 --> 00:58:11,527 Registro que existió. 845 00:58:13,357 --> 00:58:14,753 No era fotografiado. 846 00:58:15,386 --> 00:58:16,895 Y no fue pintado. 847 00:58:18,237 --> 00:58:22,325 Pero... ¿Qué fue? tallado en piedra. 848 00:58:25,983 --> 00:58:27,298 cualquier cosa que tu ¿reconocer? 849 00:58:28,297 --> 00:58:29,532 hay su orbe. 850 00:58:30,189 --> 00:58:31,189 Y ¿qué es? 851 00:58:31,291 --> 00:58:34,643 Bien. La pregunta sería lo que hay dentro. 852 00:58:35,364 --> 00:58:37,942 - ¿Qué hay adentro? - ¡Excelente pregunta! 853 00:58:38,241 --> 00:58:38,928 Debería ser arena. 854 00:58:39,227 --> 00:58:41,284 Pero si nosotros cree en el folklore... 855 00:58:41,484 --> 00:58:43,439 y yo siempre Cree en el folclore. 856 00:58:43,913 --> 00:58:47,300 Ese orbe es un prisión mágica. 857 00:58:47,597 --> 00:58:49,073 Para Dios fantasma. 858 00:58:49,273 --> 00:58:50,775 Llamado Garraca. 859 00:58:53,073 --> 00:58:55,201 Ya ves, 4.000 hace años, Garraka 860 00:58:55,401 --> 00:58:59,545 sirvió un sanguinario Rey llamado Samudari. 861 00:58:59,944 --> 00:59:03,515 Ya sabes, de la Batalla del Siete Ejércitos, etcétera, etcétera. 862 00:59:03,914 --> 00:59:06,921 Después de que Garraka ayudara él conquista la mitad de 863 00:59:07,121 --> 00:59:10,393 Asia Central, el Rey Comenzó a desconfiar de su ambición. 864 00:59:10,993 --> 00:59:14,785 Garraka fue capturado, marcado, subyugado y desfigurado. 865 00:59:14,985 --> 00:59:17,252 Los cuernos, la fuente de su mayor poder... 866 00:59:17,452 --> 00:59:19,401 Se los arrancaron de la cabeza. 867 00:59:19,800 --> 00:59:22,302 Algo horrible, yo Me encanta, pero sin notas. 868 00:59:22,701 --> 00:59:24,511 Pero Garraka no tómalo muy bien... 869 00:59:24,810 --> 00:59:27,809 y él tomó represalias en un una especie de racha asesina. 870 00:59:28,308 --> 00:59:29,308 Su plan... 871 00:59:29,393 --> 00:59:31,841 era crear un ejército de 872 00:59:32,041 --> 00:59:33,859 muertos vivientes y salario guerra contra la humanidad. 873 00:59:34,059 --> 00:59:36,814 Volviendo el miedo, en un arma. 874 00:59:42,125 --> 00:59:43,610 El escalofrío mortal. 875 00:59:43,974 --> 00:59:46,415 el poder de matar de puro miedo. 876 00:59:47,246 --> 00:59:49,759 Un escalofrío recorre tu columna. 877 00:59:50,462 --> 00:59:52,828 Tus venas se convierten en ríos de hielo. 878 00:59:53,446 --> 00:59:54,831 Tus huesos romper. 879 00:59:55,130 --> 01:00:00,981 Tus pulmones colapsan y el último lo que ves es que se congelan... 880 01:00:01,181 --> 01:00:03,317 su propias lágrimas 881 01:00:05,754 --> 01:00:07,164 Cómo ¡maravilloso! 882 01:00:07,563 --> 01:00:11,908 Pero en fin, antes del Garraka hizo los bronquios colectivos de... 883 01:00:12,133 --> 01:00:13,437 todo el sur Asia... 884 01:00:13,637 --> 01:00:16,278 conoció a un digno rival. 885 01:00:16,586 --> 01:00:19,428 Su hechizo helado se rompió, por una banda viajera... 886 01:00:19,628 --> 01:00:22,063 de espíritu mítico receptores llamados... 887 01:00:22,462 --> 01:00:24,152 Los maestros de fuego. 888 01:00:24,352 --> 01:00:29,156 Que usaron fuego y bronce, para contener al Dios maligno, dentro de un orbe. 889 01:00:29,886 --> 01:00:33,737 El mismo orbe, que ahora tienes. 890 01:00:36,198 --> 01:00:37,639 eran como Cazafantasmas. 891 01:00:37,839 --> 01:00:38,839 Sí... 892 01:00:39,882 --> 01:00:41,369 Si usted es dispuesto a... 893 01:00:41,674 --> 01:00:42,924 escuchar verdadero... 894 01:00:43,310 --> 01:00:45,017 histórico chisme... 895 01:00:46,189 --> 01:00:50,321 Estos... ellos Son cilindros de cera. 896 01:00:50,521 --> 01:00:53,927 Grabaciones de audio del día 19. siglo, ¡Nuestra colección es fabulosa! 897 01:00:54,127 --> 01:00:54,766 Este... 898 01:00:54,986 --> 01:00:57,701 Mary Todd Lincoln maldiciendo. 899 01:00:57,958 --> 01:00:59,449 Al parecer vio una polilla. 900 01:00:59,748 --> 01:01:00,296 Pero... 901 01:01:00,496 --> 01:01:04,092 creo que el que Lo que más te interesa es... 902 01:01:04,891 --> 01:01:05,891 Este. 903 01:01:06,249 --> 01:01:06,974 Verás, en el... 904 01:01:07,273 --> 01:01:10,245 Era dorada de nuestra hermosa metrópolis... 905 01:01:10,445 --> 01:01:12,583 habia un grupo de idiotas ricos llamados... 906 01:01:12,905 --> 01:01:13,905 La sociedad... 907 01:01:14,029 --> 01:01:15,885 de los aventureros de Manhattan. 908 01:01:16,085 --> 01:01:18,845 Robaron reliquias y artefactos, Se conocieron y... 909 01:01:19,045 --> 01:01:21,985 Los disfrutaron con un bebida y un par de prostitutas... 910 01:01:22,185 --> 01:01:24,913 todo un saqueo colonial celebración, por el botín. 911 01:01:25,450 --> 01:01:26,146 Oh bien... 912 01:01:26,346 --> 01:01:27,043 Una noche... 913 01:01:27,342 --> 01:01:29,641 sacaron un reliquia particularmente rara. 914 01:01:29,841 --> 01:01:31,678 Orbe de Garraka. 915 01:01:32,206 --> 01:01:33,251 Y luego... 916 01:01:33,898 --> 01:01:36,675 Tocaron esta canción que... 917 01:01:37,682 --> 01:01:39,447 Abrió el orbe. 918 01:01:40,889 --> 01:01:44,149 Y por primera vez, en la historia de Nueva York... 919 01:01:44,494 --> 01:01:46,557 una habitación llena de gente, ellos 920 01:01:46,798 --> 01:01:50,796 Murió de frío, a mediados de julio. 921 01:02:21,945 --> 01:02:22,945 Él es el Poseedor. 922 01:02:23,211 --> 01:02:25,600 La canción se lleva, ¡basta! 923 01:02:30,145 --> 01:02:31,551 ¡Detén esa bolsa! 924 01:02:31,850 --> 01:02:32,860 - Disculpe. - Phoebe. 925 01:02:33,859 --> 01:02:35,294 Oye, aquí no corres. 926 01:02:39,672 --> 01:02:40,672 ¡Detrás de la! 927 01:02:41,167 --> 01:02:42,630 No pierdas de vista. 928 01:03:06,769 --> 01:03:09,392 - Disculpe. - ¡Yendo! 929 01:03:24,441 --> 01:03:26,380 ¡¿Que demonios fue eso?! 930 01:03:26,680 --> 01:03:29,236 Un poseedor, un maestro de disfraz y ocultamiento. 931 01:03:29,436 --> 01:03:32,518 - ¡Va a ser imposible encontrarlo! - Oye, ahí está. 932 01:03:33,938 --> 01:03:35,327 Bueno, qué suerte. 933 01:03:36,692 --> 01:03:38,161 No queremos que se nos escape. 934 01:03:38,660 --> 01:03:40,056 - Ayúdame a levantarme, sí. - Si, según. 935 01:03:40,080 --> 01:03:41,469 Muy bien, te tengo. 936 01:04:00,335 --> 01:04:01,335 ¡Doctor Ray! 937 01:04:01,361 --> 01:04:03,071 La motocicleta, ¡Activa el botón! 938 01:04:08,165 --> 01:04:10,435 - ¡Presiona el botón! - Hay mil botones. 939 01:04:22,167 --> 01:04:23,373 ¡Rápido! 940 01:04:26,274 --> 01:04:27,422 ¡Sí! 941 01:04:38,663 --> 01:04:40,702 - ¡Podcast, haz algo! - Estoy intentando. 942 01:04:41,001 --> 01:04:42,055 ¡Rápido! 943 01:04:42,598 --> 01:04:44,514 ¡Date prisa, pulsa el botón! 944 01:04:58,152 --> 01:04:59,559 Manos arriba. 945 01:05:02,762 --> 01:05:06,845 Los leones Phoebe, ellos son icónicos! La gente los ama. 946 01:05:07,150 --> 01:05:09,907 Hacen que los niños quieran para ir a la biblioteca. 947 01:05:10,107 --> 01:05:14,070 ¿Sabes lo difícil que es? ¿Para que los niños vayan a la biblioteca? 948 01:05:14,469 --> 01:05:15,669 Me encanta la biblioteca. 949 01:05:15,740 --> 01:05:17,700 Entonces, ¿por qué golpeaste? ¿Fortaleza en la cara? 950 01:05:17,894 --> 01:05:20,431 - Sólo estaba haciendo mi trabajo. - ¡No tienes trabajo! 951 01:05:20,730 --> 01:05:22,395 ¡Magnífico! 952 01:05:22,864 --> 01:05:24,827 Felicitaciones al chef. 953 01:05:25,226 --> 01:05:28,860 Y si hablamos de fiascos Hoy, esto fue pura dinamita. 954 01:05:29,259 --> 01:05:33,742 Aunque uno podría suponer que usted Respetaría más nuestra biblioteca pública. 955 01:05:34,041 --> 01:05:35,121 Ya que eres bibliófilo. 956 01:05:35,184 --> 01:05:38,096 - ¡Será mejor que dejes de molestarla! - Solo quiero darle las gracias. 957 01:05:38,893 --> 01:05:39,893 ¿Y porqué? 958 01:05:40,073 --> 01:05:43,300 estaba esperando 40 años para decir esto. 959 01:05:43,857 --> 01:05:45,317 Los Cazafantasmas... 960 01:05:45,517 --> 01:05:47,231 Ellos terminaron. 961 01:05:47,630 --> 01:05:49,245 Su estación será demolida. 962 01:05:49,445 --> 01:05:52,690 Su equipo fue confiscado y será mañana lo fundiremos para convertirlo en chatarra. 963 01:05:52,989 --> 01:05:55,090 Y verás cuando yo logras hacerte con tu coche. 964 01:05:55,290 --> 01:05:55,860 Veamos por un momento... 965 01:05:56,060 --> 01:05:57,603 La última vez que él intentó cerrarnos... 966 01:05:57,627 --> 01:05:59,689 causó que se formara una fisura ¡a otra dimensión! 967 01:06:00,188 --> 01:06:01,188 Ten cuidado, pequeña. 968 01:06:01,296 --> 01:06:02,924 Esa acusación es difamatoria. 969 01:06:03,423 --> 01:06:06,149 es un delito punible por una pena de prisión. 970 01:06:06,349 --> 01:06:07,755 Entonces te pregunto... 971 01:06:08,054 --> 01:06:10,298 Señorita Spengler, ¿es ella? ya te vas a comportar? 972 01:06:11,350 --> 01:06:13,565 ¿O es necesario? para pedir su arresto? 973 01:06:26,855 --> 01:06:27,855 Bien... 974 01:06:28,557 --> 01:06:30,805 Pensamos que lo harías elegir comportarse. 975 01:06:31,885 --> 01:06:33,166 Lo entiendo, están molestos. 976 01:06:33,366 --> 01:06:35,262 Nos saltamos el castigo yo y seguir adelante. 977 01:06:35,462 --> 01:06:37,764 No eres castigado. Estas despedido. 978 01:06:40,490 --> 01:06:42,963 Si no fueras un Spengler, estaría contestando los teléfonos. 979 01:06:43,462 --> 01:06:44,286 ¿Lo siento? 980 01:06:44,486 --> 01:06:46,104 No le hables así. 981 01:06:46,890 --> 01:06:50,511 -¿Habla en serio? -Lo digo muy en serio, ella es tu mamá. 982 01:06:51,510 --> 01:06:53,012 Ser un Spengler no te convierte en un genio, 983 01:06:53,036 --> 01:06:54,396 Simplemente te hace parte de esta familia. 984 01:06:54,589 --> 01:06:55,989 Y si lo eres parte de esta familia? 985 01:06:56,124 --> 01:06:59,339 - ¡Phoebe! - Esta bien... 986 01:06:59,790 --> 01:07:01,323 Lo entiendo, tienes razón. 987 01:07:01,682 --> 01:07:03,352 Pero tal vez, si no fuiste tan egoísta... 988 01:07:03,552 --> 01:07:05,552 Te darías cuenta de que tu madre, tu hermano y yo... 989 01:07:05,737 --> 01:07:07,602 hemos estado haciendo todo para protegerte. 990 01:07:07,901 --> 01:07:09,495 ¡Así que despierta ahora! 991 01:07:16,619 --> 01:07:17,998 Es difícil, ¿no? 992 01:07:18,844 --> 01:07:19,964 ¿Cómo diablos puede piensas en eso! 993 01:07:20,027 --> 01:07:21,166 Es solo que no entiendes, Había un cilindro de cera. 994 01:07:21,190 --> 01:07:21,707 Era una canción y el mango del gramófono... 995 01:07:21,907 --> 01:07:23,505 ¿Te das cuenta del problema? ¿Nos metiste hoy? 996 01:07:23,529 --> 01:07:24,737 El gramófono comenzó jugar en su nombre. 997 01:07:24,761 --> 01:07:25,872 ¡Ray, cállate! 998 01:07:26,371 --> 01:07:27,428 ¡Callarse la boca! 999 01:07:27,628 --> 01:07:30,419 Rayo, guau... 1000 01:07:31,320 --> 01:07:33,167 Somos demasiado viejos para esto. 1001 01:07:34,349 --> 01:07:38,245 Zed no, no sé por qué nuestra edad. tendría algo que ver con esto. 1002 01:07:38,445 --> 01:07:41,513 Había una canción grabada en El cilindro, es un detonador catalizador... 1003 01:07:41,713 --> 01:07:43,395 - ¡Una llave! - Podrías haberte lastimado. 1004 01:07:44,494 --> 01:07:47,147 Y esos niños podrían ¡Se han lastimado! 1005 01:07:48,639 --> 01:07:50,123 ¡Dios, Ray! 1006 01:07:50,990 --> 01:07:52,225 Vete de vacaciones, ¿vale? 1007 01:07:52,425 --> 01:07:53,900 Visita algunas ruinas o ver alguna parte. 1008 01:07:54,399 --> 01:07:55,747 no lo se, tomar el sol en una playa perdida. 1009 01:07:55,771 --> 01:07:57,460 Agarrar el color no te mataría. 1010 01:07:58,579 --> 01:07:59,579 Rayo... 1011 01:07:59,950 --> 01:08:02,657 Se supone que estos serán nuestros años dorados. 1012 01:08:03,634 --> 01:08:04,634 winston... 1013 01:08:05,682 --> 01:08:08,931 Esta es la forma en que quiero pasar mis años dorados. 1014 01:08:10,290 --> 01:08:12,890 - Esto es lo que amo. - Lo sé. 1015 01:08:13,623 --> 01:08:15,848 ¡Lo sé, yo también! 1016 01:08:16,347 --> 01:08:19,714 Pero tienes que encontrar otro. manera de hacer esas cosas que amas. 1017 01:08:20,119 --> 01:08:21,640 Antes de que te maten. 1018 01:08:27,811 --> 01:08:29,423 ADVERTENCIA POLICIAL 1019 01:08:36,857 --> 01:08:37,925 Phoebs. 1020 01:08:46,455 --> 01:08:47,897 ¡Hola amigo! 1021 01:08:50,893 --> 01:08:52,082 Nos robaron el equipo. 1022 01:08:52,431 --> 01:08:53,726 Decomiso civil. 1023 01:08:54,635 --> 01:08:55,989 Creo que esa es la terminología. 1024 01:08:56,189 --> 01:08:58,500 ¡No inventes! ¿Tubo de fuego? 1025 01:08:58,799 --> 01:09:00,119 Sí, En serio tienes que probarlo. 1026 01:09:00,282 --> 01:09:02,171 - ¿Quién es? - Soy Nadeem. 1027 01:09:02,371 --> 01:09:06,211 Un pozo profundo de potencial psicoquinético. energía, posiblemente poseída. 1028 01:09:06,667 --> 01:09:08,310 ¿Puedo probar el tubo? 1029 01:09:09,071 --> 01:09:10,879 Sí, por supuesto, date un capricho. 1030 01:09:12,499 --> 01:09:14,892 ¿Es esta la última noche? ¿Estaremos en la estación? 1031 01:09:16,268 --> 01:09:17,412 No lo sé. 1032 01:09:22,947 --> 01:09:23,947 Hola. 1033 01:09:25,712 --> 01:09:27,379 Entonces, ¿sería esto? 1034 01:09:28,783 --> 01:09:30,869 Estoy acostumbrado a moverme me lo dan 1035 01:09:33,899 --> 01:09:34,997 No lo sé. 1036 01:09:36,048 --> 01:09:37,048 Yo como que deseo... 1037 01:09:37,486 --> 01:09:39,078 Quédate y lucha por este lugar. 1038 01:09:39,278 --> 01:09:40,699 El lugar no es nuestro. 1039 01:09:41,069 --> 01:09:42,173 Por supuesto. 1040 01:09:43,674 --> 01:09:44,990 No podemos irnos. 1041 01:09:45,675 --> 01:09:46,716 Quiero decir, somos... 1042 01:09:48,987 --> 01:09:50,696 sí hay algo extraño... 1043 01:09:50,999 --> 01:09:52,437 en el vecindario... 1044 01:09:53,971 --> 01:09:55,354 ¿A quién van a llamar? 1045 01:09:56,275 --> 01:09:57,491 Si hay algo extraño... 1046 01:09:57,691 --> 01:10:00,150 y te esta amenazando... 1047 01:10:02,063 --> 01:10:04,275 - ¿A quién, a quién vas a llamar? - A los Cazafantasmas. 1048 01:10:04,475 --> 01:10:05,999 Lo siento, ¿no te escuché? 1049 01:10:06,415 --> 01:10:08,949 - Los Cazafantasmas. - ¡Los Cazafantasmas! 1050 01:10:09,743 --> 01:10:11,781 Este es el hogar de Los Cazafantasmas. 1051 01:10:12,480 --> 01:10:14,037 Somos los Cazafantasmas. 1052 01:10:16,087 --> 01:10:17,446 ¿Puedo decir algo más? 1053 01:10:17,779 --> 01:10:20,003 - Es importante. - ¿Eso? 1054 01:10:21,917 --> 01:10:23,437 - Me siento bien cazándolos. - No no. 1055 01:10:23,597 --> 01:10:25,536 - Me hace... - Afuera. 1056 01:10:30,046 --> 01:10:32,010 ¡Con mierda! Este El lugar es un basurero. 1057 01:10:32,210 --> 01:10:33,786 estoy tratando de conseguir lecturas, silencio. 1058 01:10:33,810 --> 01:10:34,914 Qué sucedió aquí? 1059 01:10:35,213 --> 01:10:36,587 - Por favor... - Es un desastre. 1060 01:10:36,611 --> 01:10:38,930 - ¿Pero qué le hicieron? - Es una zona muy delicada, ¿podrías...? 1061 01:10:38,954 --> 01:10:40,235 - Hace mucho frío. - Sí. 1062 01:10:40,435 --> 01:10:41,734 Bueno, tal vez sea No haría mucho frío... 1063 01:10:41,758 --> 01:10:44,890 Si cierta personita la hubiera dejado Orbe de la abuela, ¿dónde debería estar? 1064 01:10:45,839 --> 01:10:47,669 Espera, estoy confundido... 1065 01:10:47,887 --> 01:10:49,976 Estas diciendo ¿esto es mi culpa? 1066 01:10:50,191 --> 01:10:51,478 Yo explico A usted... 1067 01:10:51,977 --> 01:10:54,054 Tu abuela era, el guardián del orbe. 1068 01:10:54,254 --> 01:10:56,726 La última línea de defensa contra el Garraka. 1069 01:10:57,125 --> 01:10:58,419 Ahora es tu turno. 1070 01:10:58,619 --> 01:11:00,168 Tú ere el Maestro del Fuego. 1071 01:11:00,368 --> 01:11:03,792 - Qué dramático, eso me encanta. - No es una broma, amigo. 1072 01:11:04,216 --> 01:11:06,376 Durante miles de años, tu familia desinteresadamente... 1073 01:11:06,572 --> 01:11:08,664 yo protejo el mundo de un mal inimaginable. 1074 01:11:09,163 --> 01:11:12,062 Y resulta que ella no lo dijo. usted, o que no le prestó atención. 1075 01:11:12,461 --> 01:11:14,839 Quizás ambos, tuvimos una muy relación complicada. 1076 01:11:15,039 --> 01:11:16,520 Pero fuiste a mi tienda, en cambio. 1077 01:11:16,720 --> 01:11:17,503 Y lo intentaste para vender su legado! 1078 01:11:17,703 --> 01:11:19,176 Tus bienes por $50 dólares. 1079 01:11:19,675 --> 01:11:21,342 Usted debería ser avergonzado de ti mismo. 1080 01:11:21,542 --> 01:11:22,542 ¿Y que hay de ti? ¿Quién es ese? 1081 01:11:22,697 --> 01:11:24,252 Eres el Maestro del Fuego. 1082 01:11:25,620 --> 01:11:27,947 es hora de reclamar tu destino, hijo. 1083 01:11:37,238 --> 01:11:38,770 Enciende la vela. 1084 01:11:39,469 --> 01:11:41,312 creo que ya lo sabemos que eso es imposible. 1085 01:11:41,512 --> 01:11:44,483 no he creido en eso Palabra desde hace mucho tiempo, hijo. 1086 01:11:44,683 --> 01:11:46,889 ¿Qué pasaría si fueras ¿La última esperanza de la humanidad? 1087 01:11:47,089 --> 01:11:49,023 ¡Amigo! Nunca he sido la esperanza de cualquiera. 1088 01:11:49,223 --> 01:11:51,864 Fui a mi fiesta de graduación, por si alguien No tenía con quién bailar. 1089 01:11:51,888 --> 01:11:53,097 Tu puedes elegir no creerlo. 1090 01:11:53,396 --> 01:11:57,041 Pero hay muchas historias de Personas con dones inexplicables para... 1091 01:11:57,241 --> 01:11:58,241 Eones. 1092 01:11:58,388 --> 01:11:59,921 La fuerza de Sansón. 1093 01:12:00,220 --> 01:12:01,220 La velocidad de Aquiles. 1094 01:12:01,374 --> 01:12:03,734 audiencia absoluta, movimiento espectacular. 1095 01:12:04,021 --> 01:12:05,584 Incluso piroquinesis. 1096 01:12:06,083 --> 01:12:09,744 Entonces, enciende la vela. 1097 01:12:11,289 --> 01:12:12,811 ¿Qué enciende la vela? 1098 01:12:13,237 --> 01:12:14,276 ¿Así? 1099 01:12:14,617 --> 01:12:16,243 ¿Solo hazlo y listo? 1100 01:12:20,635 --> 01:12:22,733 ¿Eso? 1101 01:12:34,387 --> 01:12:37,112 En la literatura india hay Se habla de un fuego sagrado. 1102 01:12:37,312 --> 01:12:38,571 De una llama sin humo. 1103 01:12:38,870 --> 01:12:40,772 Como el que Moisés vio en el monte 1104 01:12:40,972 --> 01:12:42,710 Horeb, cuando encontró la zarza ardiendo. 1105 01:12:42,935 --> 01:12:46,144 Como el que el demoniaco yin traído de Las Siete Tierras. 1106 01:12:46,344 --> 01:12:48,438 El que fluyó a través del cabello de Sambo-kojin. 1107 01:12:48,638 --> 01:12:50,322 El dios japonés de la cocina. 1108 01:12:50,721 --> 01:12:55,049 Eso mismo es el poder sagrado. que tienes en la punta de tus dedos. 1109 01:13:00,653 --> 01:13:02,151 Enciende la vela. 1110 01:13:04,494 --> 01:13:05,920 Es la primera vez para él. 1111 01:13:06,442 --> 01:13:08,356 Creo que todos vamos a morir. 1112 01:13:14,831 --> 01:13:16,036 ¿Phoebe? 1113 01:13:17,984 --> 01:13:19,135 ¿Puedo pasar? 1114 01:13:24,106 --> 01:13:27,334 Sólo quería hablar de lo que sucedió en la comisaría. 1115 01:13:29,326 --> 01:13:33,048 Porque lo sé, yo Sé que fue difícil y... 1116 01:13:34,090 --> 01:13:38,410 Pero bueno, la vida es difícil, la vida es impredecible y loco y... 1117 01:13:41,252 --> 01:13:44,231 Ellos... ellos cierran puertas, los amigos cambian. 1118 01:13:44,431 --> 01:13:45,588 Pero... 1119 01:13:46,023 --> 01:13:49,215 Pero la familia... es... 1120 01:13:50,830 --> 01:13:53,243 Es lo único que es ahí, pase lo que pase. 1121 01:13:53,992 --> 01:13:55,201 Saber... 1122 01:13:57,430 --> 01:14:00,629 Y a veces ni siquiera es hecho de parientes consanguíneos, pero... 1123 01:14:02,094 --> 01:14:04,882 De la gente que recuerda tú, que tienes un hogar. 1124 01:14:09,318 --> 01:14:12,361 Lo que sea, eres increíble. 1125 01:14:14,894 --> 01:14:16,655 Creo que realmente lo eres. 1126 01:14:19,302 --> 01:14:21,349 Es bueno que nosotros pudimos hablar. 1127 01:14:22,986 --> 01:14:24,786 No lo sé, cada vez que hago lo que creo que es 1128 01:14:24,861 --> 01:14:27,802 cierto, se me echan encima, como si estuviera arruinando todo. 1129 01:14:28,301 --> 01:14:29,811 - Es ridículo. - Lo sé. 1130 01:14:33,466 --> 01:14:34,587 ¿Eso? 1131 01:14:35,429 --> 01:14:37,791 Es una lástima que el único La persona que me entiende es... 1132 01:14:38,878 --> 01:14:40,106 Un fantasma. 1133 01:14:41,062 --> 01:14:44,204 Sí. Lástima que existamos diferentes planos dimensionales. 1134 01:14:44,503 --> 01:14:46,518 Separado por el Física cuántica. 1135 01:14:46,938 --> 01:14:48,856 Siempre hay algo... 1136 01:14:52,526 --> 01:14:53,526 Decir... 1137 01:14:53,606 --> 01:14:55,041 Si hay una manera... 1138 01:14:55,241 --> 01:14:56,834 de mí siendo un fantasma por un tiempo. 1139 01:14:57,034 --> 01:14:58,915 Pero es experimental. 1140 01:14:59,438 --> 01:15:01,237 Y no querrás arriesgarte. 1141 01:15:02,866 --> 01:15:04,709 Aunque no es letal... 1142 01:15:05,226 --> 01:15:06,226 Bondad. 1143 01:15:06,312 --> 01:15:08,666 Nada más implica una ligero robo y algo... 1144 01:15:08,866 --> 01:15:09,947 Ciencia avanzada. 1145 01:15:10,346 --> 01:15:13,347 Pero no quiero que lo hagas meterse en aún más problemas. 1146 01:15:14,475 --> 01:15:16,698 ¿Qué más podrían hacerme? 1147 01:15:40,622 --> 01:15:41,932 ¿Y qué es esa cosa? 1148 01:15:42,503 --> 01:15:44,724 Un separador de iones, nos permitirá existir... 1149 01:15:44,924 --> 01:15:47,400 temporalmente en el mismo plano dimensional. 1150 01:15:49,148 --> 01:15:52,539 Mi espíritu será separado de mi cuerpo, por solo 2 minutos. 1151 01:15:53,987 --> 01:15:56,031 Entonces recuperaré la conciencia. 1152 01:16:29,577 --> 01:16:31,719 SEPARACIÓN IÓNICA ECTOPLASMICA 1153 01:16:31,919 --> 01:16:33,611 EXTRACCIÓN COMPLETA 1154 01:17:18,295 --> 01:17:19,448 ¡Abucheo! 1155 01:17:24,816 --> 01:17:26,345 ¿Qué está sucediendo? 1156 01:17:28,211 --> 01:17:29,780 Perdóname. 1157 01:17:31,719 --> 01:17:33,328 ¿Porque? 1158 01:17:37,177 --> 01:17:39,298 La clave es una voz humana. 1159 01:17:44,281 --> 01:17:46,755 Pero Garra sí No controlar a los humanos. 1160 01:17:47,703 --> 01:17:49,514 Sólo a los fantasmas. 1161 01:17:49,813 --> 01:17:51,831 Y ahora él puede controlarte. 1162 01:18:05,344 --> 01:18:08,436 Garraka es el único que puede Abre la puerta, al otro lado. 1163 01:18:11,658 --> 01:18:13,422 Es mi única oportunidad. 1164 01:18:19,572 --> 01:18:22,117 Mi única oportunidad de ver a mi familia otra vez. 1165 01:18:27,157 --> 01:18:29,230 Tal vez algun dia tu entenderás. 1166 01:19:08,691 --> 01:19:13,024 Tu mundo quedará destrozado. 1167 01:19:13,887 --> 01:19:17,370 Huesos y hielo. 1168 01:19:19,284 --> 01:19:24,370 Mi Imperio se levantará de nuevo. 1169 01:19:34,506 --> 01:19:35,933 ¡Oye idiota! 1170 01:19:49,215 --> 01:19:50,832 ¡Afortunado! 1171 01:19:51,809 --> 01:19:53,027 ¡No! 1172 01:20:17,259 --> 01:20:18,600 - ¡Phoebe! -Aqui esta ella. 1173 01:20:18,800 --> 01:20:20,268 Phoebe, ¿estás bien? 1174 01:20:20,468 --> 01:20:21,490 - Se hizo fantasma. - ¿Eso? 1175 01:20:21,789 --> 01:20:23,189 Su espíritu era separada de su cuerpo. 1176 01:20:23,277 --> 01:20:25,105 - ¡Dios mío, te estás congelando! - Intenté atraparlo, no pude. 1177 01:20:25,129 --> 01:20:27,495 - No, no, están bien, sólo eso importa. - Tenemos problemas. 1178 01:20:27,894 --> 01:20:29,854 - No, ayer tuvimos problemas. - Tenemos problemas. 1179 01:20:29,974 --> 01:20:30,983 Ella tiene razón. 1180 01:20:33,469 --> 01:20:35,355 Estamos en un gran problema. 1181 01:20:40,459 --> 01:20:43,752 EL MAESTRO DEL FUEGO MÁQUINAS DE TABACO Y VAPOR 1182 01:20:45,653 --> 01:20:46,832 Sí. Dame un minuto. 1183 01:20:47,032 --> 01:20:50,598 Déjame poner esto en su lugar, Yo te cuidaré ahora. 1184 01:20:50,997 --> 01:20:54,510 ¿Eres el Maestro del Fuego? 1185 01:20:54,909 --> 01:20:57,084 Si hombre, Lee el maldito cartel. 1186 01:22:07,604 --> 01:22:10,479 RUEDA DE LA FORTUNA 1187 01:22:15,212 --> 01:22:18,539 Te digo, Va a ser un día muy caluroso. 1188 01:22:33,426 --> 01:22:34,762 Maldito. 1189 01:22:35,727 --> 01:22:37,192 ¿Qué es eso? 1190 01:23:19,130 --> 01:23:20,717 ¿Denunciamos esto? 1191 01:23:20,917 --> 01:23:22,757 Sí, denuncia este. 1192 01:23:37,751 --> 01:23:39,881 Está bien si ambos me odian. 1193 01:23:40,180 --> 01:23:41,787 No te odiamos. Nos tenías preocupados. 1194 01:23:42,286 --> 01:23:44,609 No sabíamos dónde estabas, podrías haber muerto. 1195 01:23:45,489 --> 01:23:47,497 Confía en alguien en quien no deberías. 1196 01:23:48,330 --> 01:23:49,717 Me siento estupido. 1197 01:23:50,416 --> 01:23:52,077 Está bien sentirse estúpido. 1198 01:23:52,376 --> 01:23:54,052 Las personas más inteligentes que conozco Es un poco estúpido. 1199 01:23:54,076 --> 01:23:56,084 si y te lo dije cometer errores. 1200 01:23:56,284 --> 01:23:58,005 Pero no liberar una deidad aterradora. 1201 01:23:58,205 --> 01:23:59,671 La próxima vez piensa en un tatuaje. 1202 01:23:59,871 --> 01:24:02,211 O ir a la tienda y robar algo, oye, eso sería divertido. 1203 01:24:02,510 --> 01:24:03,957 Si, según. 1204 01:24:05,086 --> 01:24:06,164 Ey. 1205 01:24:06,561 --> 01:24:08,584 ¿Listo para volver a ser un Spengler? 1206 01:24:09,973 --> 01:24:12,804 - Bien, porque te necesitamos. - Sí. 1207 01:24:26,262 --> 01:24:27,980 -Hola, Phoebe. -¿Cómo escapó Garraka? 1208 01:24:28,180 --> 01:24:29,672 No importa, ella vendrá por nosotros. 1209 01:24:29,872 --> 01:24:31,057 y afuera las cosas estan muy feas. 1210 01:24:31,081 --> 01:24:32,215 ¿Quién vendrá por nosotros? 1211 01:24:32,614 --> 01:24:34,503 Una manifestación típica del mal, 1212 01:24:34,703 --> 01:24:36,317 Asesino de mundos, uno de esos. 1213 01:24:36,816 --> 01:24:38,481 Garraka quiere el trastero. 1214 01:24:38,681 --> 01:24:40,886 Para reclutar a los fantasmas atrapados. 1215 01:24:41,485 --> 01:24:42,759 No podemos permitir que esto suceda. 1216 01:24:42,959 --> 01:24:44,535 Se formará un ejército de fantasmas. 1217 01:24:44,735 --> 01:24:46,421 - ¿Un ejército de fantasmas? - ¡Tipo! 1218 01:24:46,621 --> 01:24:48,827 estamos bien, todo Está bien, cálmate. 1219 01:24:49,526 --> 01:24:51,673 Tenemos el Maestro del Fuego. 1220 01:24:53,413 --> 01:24:54,413 Haz eso. 1221 01:24:54,713 --> 01:24:56,378 Es increíble, eres me va a encantar. 1222 01:24:57,430 --> 01:24:58,550 ¡Hazlo! 1223 01:24:58,750 --> 01:25:00,143 Cómo lo practicaste. 1224 01:25:09,910 --> 01:25:11,126 ¡Sí! 1225 01:25:14,784 --> 01:25:16,777 Genial, irreal. 1226 01:25:21,008 --> 01:25:22,650 ¿Y nuestras cargas de protones? 1227 01:25:26,611 --> 01:25:28,352 Nuevas cargas. 1228 01:25:35,477 --> 01:25:36,622 Vestirse. 1229 01:25:37,117 --> 01:25:38,504 Al tejado, ¿vale? 1230 01:25:38,704 --> 01:25:41,371 Y dispara a cualquier cosa que dé miedo. 1231 01:25:41,670 --> 01:25:43,384 Pero ya disparé un haz de protones y además... 1232 01:25:43,408 --> 01:25:45,415 -y ella ni siquiera parpadeó. - ¿Cómo es eso posible? 1233 01:25:45,714 --> 01:25:47,197 El es un dios antiguo desde otra dimensión. 1234 01:25:47,596 --> 01:25:49,641 ¿Quién sabe qué es? composición atómica es. 1235 01:25:51,799 --> 01:25:52,873 - ¿Doctor Ray? - ¿Sí? 1236 01:25:53,214 --> 01:25:56,269 El cobre conduce la electricidad. campos, como nuestros colisionadores. 1237 01:25:57,068 --> 01:25:58,908 Si, pero el cobre se corrió. aquí en la estación. 1238 01:25:58,959 --> 01:26:01,462 la gente perezosa Lo robé, en los años 90. 1239 01:26:02,530 --> 01:26:04,323 Bueno, ¿qué tal el latón? 1240 01:26:05,563 --> 01:26:10,312 Latón... especialmente si tiene una carga psíquica. 1241 01:26:18,729 --> 01:26:20,730 Las cargas de protones, Ellos utilizar níquel y zinc como... 1242 01:26:20,930 --> 01:26:23,466 principales impulsores de agitación espectral. 1243 01:26:24,494 --> 01:26:26,253 Pero Garraka es diferente. 1244 01:26:27,631 --> 01:26:30,555 Los antiguos cazadores de espíritus, Lo apresaron con bronce. 1245 01:26:35,231 --> 01:26:40,317 Si latono los componentes de mi carga, tal vez podamos lograrlo. 1246 01:26:54,868 --> 01:26:56,279 Enciéndelo. 1247 01:27:05,096 --> 01:27:07,570 Aceleró el disminuir en fracciones de tiempo. 1248 01:27:08,545 --> 01:27:10,636 Y estrechó el intensificación del haz. 1249 01:27:10,836 --> 01:27:12,729 Son grandes mejoras. 1250 01:27:14,900 --> 01:27:16,207 Trabajar. 1251 01:27:49,304 --> 01:27:50,716 Aquí vamos. 1252 01:28:03,158 --> 01:28:04,878 - ¿Puedo ayudarle con algo? - Hijo de puta. 1253 01:28:05,077 --> 01:28:07,723 -Venkman. - No puede ser cierto. 1254 01:28:07,923 --> 01:28:09,801 Hogar dulce hogar. 1255 01:28:10,632 --> 01:28:15,059 Melnitz en uniforme ¡qué moderno! 1256 01:28:17,275 --> 01:28:18,628 Sí. 1257 01:28:20,235 --> 01:28:22,124 Por el valor, ¿te gustan? 1258 01:28:35,170 --> 01:28:37,485 No no no no, No me gusta eso. 1259 01:28:37,685 --> 01:28:38,685 ¿Qué ves ahí arriba? 1260 01:28:38,799 --> 01:28:40,086 Un trici, diles que un trici. 1261 01:28:40,286 --> 01:28:40,790 ¿Un qué? 1262 01:28:40,990 --> 01:28:44,004 Un triciclo para niños, pedaleando. en la calle solo. 1263 01:28:44,204 --> 01:28:45,369 No, él es el Poseedor. 1264 01:28:45,569 --> 01:28:47,939 - ¡Baja aquí, ahora! - Sí. 1265 01:28:58,540 --> 01:28:59,345 ¿Lo que está sucediendo? 1266 01:28:59,545 --> 01:29:00,763 Algo malo, El fin del mundo. 1267 01:29:01,162 --> 01:29:02,162 No subas al tejado. 1268 01:29:02,317 --> 01:29:03,686 - ¿Cómo van las cosas contigo? - Horrible. 1269 01:29:03,886 --> 01:29:05,526 OK, bueno, él sigue practicando, amigo. 1270 01:29:05,644 --> 01:29:07,052 Te respaldamos. 1271 01:29:07,869 --> 01:29:10,214 ¿No podría uno de los ¿Los adultos vienen a ayudar? 1272 01:29:45,712 --> 01:29:48,251 ¡Está poseído! ¡Correr! 1273 01:30:28,898 --> 01:30:30,130 ¡Dios mío! 1274 01:30:37,869 --> 01:30:39,082 ¡Oh gracias! 1275 01:30:39,282 --> 01:30:42,714 Me llevé el susto de mi vida, pensé. Eras uno de los grandes malos. 1276 01:30:49,240 --> 01:30:51,337 ¿Cómo llegaste aquí? 1277 01:30:56,331 --> 01:30:57,637 Papel. 1278 01:30:58,837 --> 01:30:59,885 Qué extraño, ¿no? 1279 01:31:01,154 --> 01:31:03,747 ¡Afortunado! Suerte, ¿estás bien? 1280 01:31:07,287 --> 01:31:09,240 Oh, mierda! 1281 01:31:11,372 --> 01:31:12,837 ¡Trevor! 1282 01:31:32,880 --> 01:31:36,171 - ¡Lo estás haciendo! - ¡Esto es increíble! 1283 01:31:53,461 --> 01:31:55,189 ¡Conozco a ese tipo! 1284 01:31:57,876 --> 01:31:59,919 ¡Soy un Dios! 1285 01:32:00,318 --> 01:32:01,939 ¿Dónde está Phoebe? 1286 01:32:13,473 --> 01:32:14,863 ¡Buena suerte! 1287 01:32:34,247 --> 01:32:37,718 - ¿Alguna parte fue real? - Sí... 1288 01:32:37,918 --> 01:32:39,863 te gané en varios juegos de ajedrez. 1289 01:32:49,051 --> 01:32:50,051 Nunca quise hacerte daño. 1290 01:32:50,077 --> 01:32:52,377 solo quería ver a mi familia otra vez. 1291 01:32:52,810 --> 01:32:57,636 Bueno, mi familia está allá arriba. Todavía estamos a tiempo de evitarlo. 1292 01:32:58,502 --> 01:33:00,264 Es demasiado tarde. 1293 01:33:03,124 --> 01:33:04,736 Él ya está aquí. 1294 01:33:22,999 --> 01:33:25,421 ¿Phoebe? ¡Phoebe! 1295 01:33:35,468 --> 01:33:39,316 Prevenido, alto, moreno y con cuernos, a las 12 horas. 1296 01:34:06,276 --> 01:34:07,998 ¡La garra no te ayudará a avanzar! 1297 01:34:08,198 --> 01:34:09,857 Tienes que hacerlo tú mismo. 1298 01:34:19,103 --> 01:34:20,674 No lo dejes ir al sótano! 1299 01:34:21,016 --> 01:34:22,203 ¿Como? 1300 01:34:23,162 --> 01:34:25,365 Por suerte no funcionó... 1301 01:34:29,043 --> 01:34:31,454 - ¿Así que tal? - ¡Disparale! 1302 01:34:35,504 --> 01:34:38,228 Traté de decirles que Los protones son inútiles. 1303 01:34:50,593 --> 01:34:53,166 Espera espera espera. 1304 01:35:00,335 --> 01:35:01,492 Mira amigo... 1305 01:35:02,383 --> 01:35:04,553 probablemente soy tu la peor pesadilla. 1306 01:35:05,052 --> 01:35:06,684 Espera, veamos, veamos, veamos. 1307 01:35:07,615 --> 01:35:09,474 Hablemos del hombre para... 1308 01:35:09,975 --> 01:35:11,054 Lo que sea que seas. 1309 01:35:11,254 --> 01:35:12,808 No quiero hacerte daño ¿vale? 1310 01:35:13,008 --> 01:35:14,368 Entonces digamos que estamos empatados. 1311 01:35:14,478 --> 01:35:15,639 Cada uno sigue su propio camino. 1312 01:35:15,842 --> 01:35:18,501 Voy a volver a Queens regresas a Narnia. 1313 01:35:29,161 --> 01:35:34,203 ¡Eres el Maestro del Fuego! 1314 01:35:35,442 --> 01:35:38,379 ¿I? ¡No! no soy el Maestro del Fuego. 1315 01:35:38,778 --> 01:35:41,065 Sólo soy Nadeem. 1316 01:35:41,464 --> 01:35:44,735 Y deja que los registros muestren que te di una oportunidad. 1317 01:35:50,368 --> 01:35:52,372 ¿Te quedaste sin carga en el encendedor? 1318 01:35:52,572 --> 01:35:54,149 Me dijeron que practicara. 1319 01:35:56,672 --> 01:35:57,754 ¿Alguien tiene fuego? 1320 01:35:58,053 --> 01:35:59,847 Dejé de fumar en los años 90. 1321 01:36:00,047 --> 01:36:02,345 Te felicité entonces Te felicito ahora. 1322 01:36:03,629 --> 01:36:05,854 ¡No! No, no, no, espera, espera. 1323 01:36:15,621 --> 01:36:17,011 ¡Cuidadoso! 1324 01:36:21,199 --> 01:36:22,760 Cuidadoso. 1325 01:36:45,632 --> 01:36:47,297 Adiós, Phoebe. 1326 01:38:02,887 --> 01:38:04,151 ¡No! 1327 01:38:11,861 --> 01:38:14,158 No... 1328 01:39:48,502 --> 01:39:49,919 ¡Phoebe! 1329 01:40:05,102 --> 01:40:07,570 Lo inmovilizan, ¡Podemos atraparlo ahora! 1330 01:40:36,386 --> 01:40:37,392 ¡No! 1331 01:40:37,691 --> 01:40:39,759 Necesitaremos una trampa más grande. 1332 01:40:40,026 --> 01:40:41,026 Está justo ahí. 1333 01:40:41,124 --> 01:40:42,761 Donde Garraka liberó a los espíritus. 1334 01:40:42,961 --> 01:40:45,243 Pedro, ¿sabes? ¿Qué podemos hacer con eso? 1335 01:40:45,668 --> 01:40:47,754 Ray, finge que no lo sé. 1336 01:40:51,845 --> 01:40:54,153 si neutralizamos masa-energía a densidad... 1337 01:40:54,353 --> 01:40:55,514 Reducir la criticidad. 1338 01:40:55,714 --> 01:40:56,303 ¿Y luego? 1339 01:40:56,503 --> 01:40:57,993 La unidad se puede reiniciar... 1340 01:40:58,292 --> 01:40:59,892 - E invertir la polaridad. - ¡Hazlo! 1341 01:41:00,043 --> 01:41:01,834 Confiamos en usted. 1342 01:41:09,316 --> 01:41:11,126 no podré ¡Mantenlo mucho más tiempo! 1343 01:41:12,025 --> 01:41:14,139 Oye, ¿puedes ayudarme un poco? 1344 01:41:29,671 --> 01:41:33,098 - ¿Entonces años dorados? - ¡Años dorados! 1345 01:42:04,700 --> 01:42:06,459 Cuando la luz está en verde... 1346 01:42:06,659 --> 01:42:08,544 El mundo entero es libre. 1347 01:42:10,276 --> 01:42:13,261 sabía que tu eras Sigue siendo útil, cariño. 1348 01:42:18,498 --> 01:42:20,697 ¡Sí! ¡Estas fritas! 1349 01:42:42,015 --> 01:42:43,612 Usted tenía razón. 1350 01:42:45,933 --> 01:42:48,668 Nos veremos en el tejido del Universo. 1351 01:43:22,680 --> 01:43:24,208 Madre. 1352 01:43:43,095 --> 01:43:50,509 cazafantasmas, ¡Cazafantasmas, Cazafantasmas! 1353 01:43:50,709 --> 01:43:52,183 ¡Hola! 1354 01:44:05,919 --> 01:44:07,563 Ellos terminaron. 1355 01:44:08,134 --> 01:44:10,120 Devastaron Nueva York. 1356 01:44:10,320 --> 01:44:13,462 - Los voy a encarcelar por mucho tiempo. -Picotear. 1357 01:44:14,461 --> 01:44:17,350 Payaso, nunca lo harás entender, ¿verdad? 1358 01:44:17,550 --> 01:44:18,722 Señor alcalde... 1359 01:44:19,202 --> 01:44:21,129 ¿Qué le dices a ¿Los Cazafantasmas? 1360 01:44:22,351 --> 01:44:23,555 Sí, ahora, ahora, ¿qué yo qué? 1361 01:44:23,755 --> 01:44:26,301 Señor me parece que usted es diciendo que contamos con todo su apoyo. 1362 01:44:26,501 --> 01:44:27,905 ¡Los amamos Cazafantasmas! 1363 01:44:28,105 --> 01:44:28,915 Bien entonces... 1364 01:44:29,115 --> 01:44:30,115 Si, si, porsupuesto. 1365 01:44:30,308 --> 01:44:32,224 Bueno, es bueno ¡Escúchelo, señor alcalde! 1366 01:44:32,424 --> 01:44:37,113 Porque sin Phoebe y su familia, esto Toda la ciudad estaría bajo 1 metro de hielo. 1367 01:44:37,412 --> 01:44:38,521 ¡Sí! 1368 01:44:38,907 --> 01:44:40,804 Lo sabemos... 1369 01:44:41,303 --> 01:44:43,239 el mundo ahora... 1370 01:44:44,038 --> 01:44:47,977 está experimentando inusual Actividad paranormal de verdad. 1371 01:44:48,229 --> 01:44:51,762 Estamos aquí para responder esa llamada, porque somos... 1372 01:44:52,069 --> 01:44:53,924 ¡Los Cazafantasmas! 1373 01:44:58,768 --> 01:45:01,596 Bien, Él no es mi primer Dios malo. 1374 01:45:01,796 --> 01:45:03,168 Soy Nadeem y... 1375 01:45:03,368 --> 01:45:05,849 Soy un Maestro del Fuego, resulta... 1376 01:45:06,511 --> 01:45:08,037 Al igual que mi abuela. 1377 01:45:08,237 --> 01:45:09,829 ♪ ¡Cazafantasmas! 1378 01:45:10,611 --> 01:45:14,084 ♪ Si hay algo extraño en tu barrio 1379 01:45:14,284 --> 01:45:15,649 Sí, ¿ganamos? 1380 01:45:15,920 --> 01:45:18,098 Cazan fantasmas juntos Como le llaman a eso? 1381 01:45:18,298 --> 01:45:19,338 - Un equipo. - Una familia. 1382 01:45:19,518 --> 01:45:21,892 - Sí, los Spengler, nosotros somos los Spengler. - Si, según. 1383 01:45:22,291 --> 01:45:24,048 No quieres ser un fan confía en mí. 1384 01:45:27,447 --> 01:45:30,104 Chicos entonces mejor pónganse las mochilas. 1385 01:45:30,304 --> 01:45:31,408 Papá... 1386 01:45:32,703 --> 01:45:33,892 Gary, lo siento. 1387 01:45:34,092 --> 01:45:35,288 ♪ No tengo miedo de los fantasmas 1388 01:45:35,312 --> 01:45:37,364 -¿Me dijo? - Sí, lo escuché. 1389 01:45:37,763 --> 01:45:39,534 ¡Trevor, las llaves! 1390 01:45:39,983 --> 01:45:41,411 ¡Ella me llamó papá! 1391 01:45:41,992 --> 01:45:43,984 ♪ No tengo miedo de los fantasmas 1392 01:45:46,023 --> 01:45:47,278 ¡Sí! 1393 01:45:47,762 --> 01:45:51,934 Vale, hay mucha gente, Va despacio y mira hacia los lados. 1394 01:45:52,207 --> 01:45:54,226 ♪ Si estás viendo cosas 1395 01:45:54,426 --> 01:45:55,832 ♪ Corriendo por tu cabeza 1396 01:45:56,534 --> 01:45:58,092 ♪ ¿A quién llamarás? 1397 01:45:58,292 --> 01:45:59,935 ♪ ¡Cazafantasmas! 1398 01:46:00,739 --> 01:46:02,323 ♪ Un hombre invisible 1399 01:46:02,523 --> 01:46:04,064 ♪ Dormir en tu cama 1400 01:46:04,664 --> 01:46:05,781 ♪ Oh, ¿a quién llamarás? 1401 01:46:05,981 --> 01:46:11,087 PARA IVAN 1402 01:46:15,469 --> 01:46:17,675 ♪ No tengo miedo de los fantasmas 1403 01:46:17,888 --> 01:46:25,888 Cazafantasmas: Imperio Congelado (2024) Una traducción de TaMaBin y Th0ravenger 1404 01:47:24,336 --> 01:47:25,721 ♪ Déjame decirte algo 1405 01:47:26,121 --> 01:47:28,242 ♪ Atraparlos me hace sentir bien 96963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.