Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:47,474 --> 00:00:49,473
ALGUNOS DICEN QUE EL MUNDO
SUCUMBIRÁ POR EL FUEGO,
4
00:00:49,673 --> 00:00:50,928
OTROS DICEN QUE POR HIELO,
5
00:00:51,128 --> 00:00:54,343
DE LO QUE HE PROBADO DE DESEO,
SEGUNDO A LOS PARTIDARIOS DEL FUEGO,
6
00:00:54,543 --> 00:00:57,911
PERO SI FUERA DOS VECES QUE MUERTO,
CREO QUE SÉ MUCHO SOBRE EL ODIO...
7
00:00:58,111 --> 00:01:00,940
DECIR QUE, DESTRUIR, EL HIELO
TAMBIÉN ES FORMIDABLE...
8
00:01:01,140 --> 00:01:03,968
Y TAN INTENSO...
9
00:01:33,063 --> 00:01:36,331
NUEVA YORK
10
00:01:47,271 --> 00:01:49,143
SOCIEDAD DE AVENTUREROS
DESDE MANHATTAN
11
00:02:15,611 --> 00:02:16,611
Ella está congelada.
12
00:04:10,266 --> 00:04:13,298
LOS CAZAFANTASMAS:
APOCALIPSIS FANTASMA
13
00:04:32,187 --> 00:04:33,187
Eso no está bien.
14
00:04:33,811 --> 00:04:34,811
¡Bicicleta, bicicleta, bicicleta!
15
00:04:40,035 --> 00:04:42,235
A ver: llega un fotón
y se registra en un hotel.
16
00:04:42,435 --> 00:04:44,869
¿Podríamos por favor no
¿contar chistes? Estoy vomitando.
17
00:04:50,019 --> 00:04:51,019
Fue más allá del rojo.
18
00:04:52,047 --> 00:04:53,967
El botón les pregunta:
¿Puedo ayudarte con tu equipaje?
19
00:04:54,095 --> 00:04:56,678
Y el fotón responde:
No gracias, pero no cobro nada.
20
00:04:59,338 --> 00:05:01,718
Oye, ¿qué tal algunos?
¿ventilación? Aquí hay un horno.
21
00:05:04,107 --> 00:05:05,107
No hay aire.
22
00:05:05,521 --> 00:05:06,544
No hay poder.
23
00:05:06,943 --> 00:05:08,386
Trev, danos poder.
24
00:05:08,586 --> 00:05:09,987
Podría usted
¿No me hablas así?
25
00:05:10,229 --> 00:05:11,745
Ya tengo 18 años, soy un adulto.
26
00:05:11,945 --> 00:05:13,262
Estamos trabajando amigo.
27
00:05:13,661 --> 00:05:14,661
Ni siquiera me pagan.
28
00:05:14,882 --> 00:05:15,912
- ¿Te pagan?
- No.
29
00:05:16,112 --> 00:05:16,615
Brillante.
30
00:05:16,815 --> 00:05:18,095
¿Alguien más se siente explotado?
31
00:05:18,192 --> 00:05:20,230
A todos nos pagan...
Buenos recuerdos.
32
00:05:21,473 --> 00:05:22,473
No te pasó nada.
33
00:05:22,607 --> 00:05:24,515
No me pasó nada
porque mi mamá lo dice.
34
00:05:25,014 --> 00:05:26,014
De nada.
35
00:05:31,413 --> 00:05:33,614
Buenas noticias desde aquí,
No abren las ventanas.
36
00:05:33,868 --> 00:05:34,871
Puedo abrir una puerta.
37
00:05:36,167 --> 00:05:37,267
No asisto como artillero.
38
00:05:51,759 --> 00:05:52,759
¡Bruto!
39
00:05:52,818 --> 00:05:54,699
El dragón de drenaje de la cocina del infierno.
40
00:05:57,781 --> 00:05:58,781
¡Esperar!
41
00:06:04,989 --> 00:06:06,106
- Voy a salir.
- Phoebe.
42
00:06:06,306 --> 00:06:06,859
¿Qué, Callie?
43
00:06:07,158 --> 00:06:08,950
Yo no... soy un
mamá, dime mamá
44
00:06:09,150 --> 00:06:11,456
Llámame Gary o lo que sea
quieres. No me importa.
45
00:06:11,656 --> 00:06:12,400
Él se nos escapará.
46
00:06:12,600 --> 00:06:15,179
Phoebe Spengler
te quedas dentro del auto.
47
00:06:15,578 --> 00:06:16,941
Tengo que cazar un fantasma.
48
00:06:20,260 --> 00:06:21,421
De ninguna manera, eso fue genial.
49
00:06:21,873 --> 00:06:22,435
Gary, por favor.
50
00:06:22,635 --> 00:06:25,096
No, lo siento, tienes razón, es solo que
que tal como lo dijo, sonó genial.
51
00:06:28,625 --> 00:06:30,808
No puedo escucharte por el
ruido del acelerador nuclear.
52
00:06:47,932 --> 00:06:48,932
¡Déjala ir!
53
00:06:49,014 --> 00:06:50,402
Oye, por favor.
54
00:06:58,053 --> 00:06:59,460
Parecía un cerdo.
55
00:07:03,848 --> 00:07:04,848
¿En persecución?
56
00:07:06,632 --> 00:07:07,632
Que ellos se encarguen de ello.
57
00:07:11,857 --> 00:07:13,023
- La calle es horrible.
- Sí.
58
00:07:13,047 --> 00:07:14,368
y tu no
conduce este carruaje.
59
00:07:15,059 --> 00:07:17,380
- Y si me dieras las llaves, tal vez...
- Ahora no, Trevor.
60
00:07:20,871 --> 00:07:21,882
¡Ahora Trevor!
61
00:07:22,082 --> 00:07:23,104
Actívalo Trevor.
62
00:07:36,455 --> 00:07:37,455
Está fuera de nuestro alcance.
63
00:07:37,666 --> 00:07:38,666
Lo hago.
64
00:07:44,879 --> 00:07:45,879
Buena suerte mamá.
65
00:07:53,077 --> 00:07:54,077
Si puedo.
66
00:08:12,303 --> 00:08:13,409
A la guarida de los reptiles.
67
00:08:20,351 --> 00:08:21,351
- Lo tengo.
- ¿Lo entendiste?
68
00:08:21,512 --> 00:08:23,142
Sí Sí.
69
00:08:23,541 --> 00:08:24,793
Sí.
70
00:08:26,203 --> 00:08:27,203
Phoebe.
71
00:08:31,891 --> 00:08:32,891
¡Dios!
72
00:08:47,728 --> 00:08:49,190
¿Están bien? ¿Todo está bien?
73
00:08:52,713 --> 00:08:53,835
¿Quién pone bicicletas ahí?
74
00:09:02,797 --> 00:09:03,538
Hoy la ciudad
se detuvo...
75
00:09:03,738 --> 00:09:06,546
CAZA DE FANTASMAS EN FUEGO, ESTE VERANO
- cuando la persecución a toda velocidad de un fantasma...
76
00:09:06,570 --> 00:09:08,241
partes devastadas
del Bajo Manhattan.
77
00:09:08,680 --> 00:09:11,260
Honestamente, cuando veo esto, me siento
Me sorprende que nadie haya muerto.
78
00:09:11,460 --> 00:09:12,660
Los Cazafantasmas no habían...
79
00:09:12,702 --> 00:09:13,992
hizo tanta destrucción,
desde la debacle...
80
00:09:14,016 --> 00:09:16,902
con la estatua
de la Libertad, en 1989.
81
00:09:17,701 --> 00:09:19,336
Hace un año, el
descendientes del fundador...
82
00:09:19,360 --> 00:09:21,009
de Los Cazafantasmas,
Egon Spengler...
83
00:09:21,209 --> 00:09:23,450
Recibieron las llaves
a la antigua estación de bomberos...
84
00:09:23,837 --> 00:09:27,651
financiado por filántropos y
ex Cazafantasmas, Winston
85
00:09:27,851 --> 00:09:30,417
Zeddmore Y aunque hace décadas, los neoyorquinos aplaudían...
86
00:09:30,617 --> 00:09:32,078
♪ ¡Cazafantasmas!
87
00:09:32,531 --> 00:09:33,853
¡Prepara el nuevo equipo!
88
00:09:34,673 --> 00:09:36,036
Lanzador de neutrones cargados.
89
00:09:36,236 --> 00:09:38,151
Hoy la pregunta no es:
"¿A quien vas a llamar?"
90
00:09:38,450 --> 00:09:40,237
Pero: "¿Quién va a
¿Pagar por la destrucción?
91
00:09:41,262 --> 00:09:42,396
Tres postes de iluminación.
92
00:09:42,695 --> 00:09:43,995
Dos autos estacionados.
93
00:09:44,316 --> 00:09:46,877
toda una flota de
bicicletas para alquilar.
94
00:09:49,205 --> 00:09:50,934
Esos son muy
daños considerables.
95
00:09:51,134 --> 00:09:53,900
Sí, puede haber un drenaje.
Dragón, volando en tu ojo...
96
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
como si fuera la Tierra Media.
97
00:09:55,436 --> 00:09:58,263
hacen colgar a alguien
desde el costado de un vehículo en movimiento...
98
00:09:58,962 --> 00:10:01,084
disparó un arma láser
indiscriminadamente.
99
00:10:01,284 --> 00:10:02,412
¿Arma láser? ¿Eso?
100
00:10:02,711 --> 00:10:03,780
Es un paquete de protones.
101
00:10:03,980 --> 00:10:06,187
- Es un arma.
- Un arma de la ciencia.
102
00:10:06,586 --> 00:10:07,870
Sí, lo es
Lo más seguro.
103
00:10:08,369 --> 00:10:09,608
no es el
más seguro. Es...
104
00:10:09,808 --> 00:10:11,283
Un acelerador de protones portátil.
105
00:10:11,483 --> 00:10:13,157
- ¿Cuántos años tiene?
- Cumplí 18 años.
106
00:10:13,556 --> 00:10:15,083
- Yo soy el...
- No estoy hablando contigo niño.
107
00:10:15,283 --> 00:10:16,283
A
su.
108
00:10:17,653 --> 00:10:18,157
15
años.
109
00:10:18,447 --> 00:10:19,598
Él es un
menor.
110
00:10:20,002 --> 00:10:21,945
No dejamos que los niños
ser policías.
111
00:10:22,145 --> 00:10:23,510
Ni siquiera dejamos
ellos apagaron incendios.
112
00:10:23,909 --> 00:10:26,677
Y mucho menos dejar
ellos serán Cazafantasmas.
113
00:10:27,248 --> 00:10:28,248
- Señor.
- Lo siento.
114
00:10:28,874 --> 00:10:30,756
Señor alcalde, ¿puedo
venir al escenario?
115
00:10:30,956 --> 00:10:31,956
Lo ves
¿Yo en toga?
116
00:10:32,107 --> 00:10:33,107
no soy
un juez.
117
00:10:37,516 --> 00:10:38,516
Soy
Gary.
118
00:10:40,300 --> 00:10:43,821
Ya ves, no lo sabes.
Phoebe Spengler, tal como la conozco.
119
00:10:44,021 --> 00:10:46,993
Esa chica es separada.
caso. En serio, es más...
120
00:10:47,193 --> 00:10:48,218
enfocado,
más dotados...
121
00:10:48,418 --> 00:10:50,734
más capaz que
casi cualquier adulto que conozca.
122
00:10:51,133 --> 00:10:54,416
¿Y qué relación tienes?
tienes exactamente con ese menor?
123
00:10:55,192 --> 00:10:56,396
¿Es ella ella?
¿padre?
124
00:10:56,952 --> 00:10:57,952
Bien...
125
00:10:59,181 --> 00:11:00,181
Etiquetas
nada mas.
126
00:11:00,341 --> 00:11:01,462
No, soy tu
padrastro.
127
00:11:01,662 --> 00:11:03,991
Sr. Grooberson, usted
no eres su padre...
128
00:11:04,191 --> 00:11:05,543
pero su
jefe.
129
00:11:05,771 --> 00:11:06,838
No, el no lo hace
recibir el pago.
130
00:11:07,928 --> 00:11:10,712
Bueno, agreguemos niño
explotación a sus infracciones.
131
00:11:10,912 --> 00:11:12,094
-Gary.
- Sí.
132
00:11:12,493 --> 00:11:14,689
ella podría convertirse
un cazafantasmas juvenil,
133
00:11:14,925 --> 00:11:16,712
regalar pegatinas o algo así.
134
00:11:16,912 --> 00:11:19,237
Pero sé eso para ti
tres, los considero...
135
00:11:19,437 --> 00:11:21,699
personalmente responsable,
y no pararé...
136
00:11:22,365 --> 00:11:25,950
hasta la estación de bomberos
donde vivimos es un montón de escombros.
137
00:11:32,824 --> 00:11:33,513
Madre...
138
00:11:33,713 --> 00:11:35,016
El techo vuelve a tener goteras.
139
00:11:35,216 --> 00:11:37,046
Un misterio divertido para
un niño detective.
140
00:11:37,345 --> 00:11:38,676
Sí, el misterio del moho negro.
141
00:11:38,876 --> 00:11:41,639
Súper divertido y eres
desaparecido. Bueno, que lindo.
142
00:11:42,716 --> 00:11:43,716
Dame el traje.
143
00:11:44,437 --> 00:11:45,437
No es justo.
144
00:11:45,856 --> 00:11:48,412
Quizás en los próximos
años puedo ser un adolescente.
145
00:11:48,612 --> 00:11:50,092
Bueno, si estuviéramos en
el siglo XVIII...
146
00:11:50,237 --> 00:11:52,935
ya seria parte del
Trabajo y tengo 4 hijos.
147
00:11:53,529 --> 00:11:54,529
Yo ya sería abuela.
148
00:11:55,344 --> 00:11:56,979
No, ya estarías muerto.
149
00:11:58,229 --> 00:12:00,155
Que linda, una abuela fantasma.
150
00:12:01,253 --> 00:12:02,415
Tacos.
151
00:12:02,687 --> 00:12:04,196
Mira, para la película familiar.
152
00:12:04,659 --> 00:12:06,878
- ¿Es para todos los públicos?
- No, espero que no.
153
00:12:07,319 --> 00:12:09,323
se trata de una familia
de caníbales.
154
00:12:09,523 --> 00:12:10,523
Hermanas.
155
00:12:10,569 --> 00:12:12,409
- Él la atrapa.
- Presentaré una demanda laboral.
156
00:12:12,478 --> 00:12:13,159
¿Basado en que?
157
00:12:13,392 --> 00:12:15,554
Soy un Cazafantasmas.
Salvé al mundo.
158
00:12:15,754 --> 00:12:17,274
me gusta pensar que
todos los salvamos.
159
00:12:17,376 --> 00:12:18,453
Oye, ¿estás tomando
¿cuidar mis frijoles?
160
00:12:18,852 --> 00:12:20,748
Fuiste un
Entonces poseía un canino.
161
00:12:21,247 --> 00:12:22,492
El
perro fantasma
162
00:12:24,828 --> 00:12:25,828
Esto es
loco.
163
00:12:26,298 --> 00:12:27,879
las ratas siguen
haciendo lo suyo.
164
00:12:28,079 --> 00:12:29,379
¿Me harán?
¿Esperar hasta que tenga 18?
165
00:12:29,779 --> 00:12:30,953
Solo 3
quedan años.
166
00:12:31,153 --> 00:12:32,297
ser joven,
vive un poco.
167
00:12:32,596 --> 00:12:34,220
Estás en la era en la que
está bien equivocarse.
168
00:12:34,244 --> 00:12:35,244
Él ve y
comete errores.
169
00:12:35,718 --> 00:12:37,395
Si, luego puedes
ser Cazafantasmas.
170
00:12:37,794 --> 00:12:39,397
A ver, para ustedes tres.
los años no son nada...
171
00:12:39,597 --> 00:12:41,974
Es un porcentaje muy, muy pequeño de
lo que van a vivir.
172
00:12:42,174 --> 00:12:43,655
- Nos dijo a los mayores.
- Si lo entendi.
173
00:12:43,928 --> 00:12:45,440
no eres el unico
Spengler, hija.
174
00:12:45,640 --> 00:12:47,080
Está bien, pero esta es mi vocación.
175
00:12:47,216 --> 00:12:48,999
tu decidiste
Conviértete en un Cazafantasmas.
176
00:12:49,422 --> 00:12:50,422
A mí
también.
177
00:12:50,585 --> 00:12:52,890
estaba estudiando
Terremotos en Oklahoma.
178
00:12:53,301 --> 00:12:54,838
Un día salí a
cenar con tu mamá...
179
00:12:55,093 --> 00:12:56,213
y nosotros
convertirse en perros.
180
00:12:56,317 --> 00:12:58,957
Y cumplimos una antigua profecía que
casi provocó el fin del mundo.
181
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
Un bien
primera fecha.
182
00:13:00,505 --> 00:13:01,869
Había
acción para ambos.
183
00:13:02,549 --> 00:13:04,171
- Sí, muy cierto.
- Sí, eso es asqueroso.
184
00:13:04,470 --> 00:13:06,391
lo entiendo en
Tú, eres un científico.
185
00:13:06,591 --> 00:13:08,157
¿Pero ella?
Nada más es...
186
00:13:08,357 --> 00:13:10,445
Ella piensa muy cuidadosamente en
qué palabras vas a decir.
187
00:13:14,200 --> 00:13:16,641
- ¿Cómo puedes saber esas palabras?
- Podrías haberme apoyado.
188
00:13:16,889 --> 00:13:19,491
Es bueno que seas su amigo, pero
A veces hay que ser un tirano.
189
00:13:20,062 --> 00:13:22,689
- ¿Crees que eso me corresponde?
- Yo esperaria.
190
00:13:23,061 --> 00:13:24,432
Yo bien...
191
00:13:24,632 --> 00:13:27,449
Quisiera ser más que su amigo,
Simplemente no sé cuál es el límite.
192
00:13:28,628 --> 00:13:29,652
Él procede libremente.
193
00:13:30,838 --> 00:13:32,517
DE ACUERDO. Bien.
194
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
Pero te lo advierto...
195
00:13:36,016 --> 00:13:39,427
- Sí, puedo hacer algo aterrador.
- Sí, un monstruo.
196
00:13:40,503 --> 00:13:41,784
Uno como tú no tiene idea.
197
00:13:42,707 --> 00:13:43,707
No me mires así.
198
00:13:44,891 --> 00:13:45,628
¿Te ríes mujer?
199
00:13:45,828 --> 00:13:47,320
Hola eres tu
¿Riéndose en mi cara?
200
00:13:47,520 --> 00:13:50,909
No lo siento. Eso fue feo.
A veces hasta yo me asusto.
201
00:13:51,109 --> 00:13:52,246
Contigo voy a ser amable.
202
00:13:52,545 --> 00:13:55,401
- Seré grosero con tus hijos.
- Es lo que quiero.
203
00:13:55,870 --> 00:13:57,090
Muy bien, ¿quién tiene hambre?
204
00:14:12,209 --> 00:14:13,733
¿Unidad de almacenamiento atascada?
205
00:14:14,232 --> 00:14:16,601
No, siempre hay
espacio para otro fantasma.
206
00:14:20,680 --> 00:14:21,761
Cuando la luz es verde.
207
00:14:24,854 --> 00:14:26,807
Cuando la luz es verde.
208
00:14:34,979 --> 00:14:36,501
La trampa es gratis.
209
00:14:45,702 --> 00:14:47,978
Probando en tres, dos...
210
00:14:48,178 --> 00:14:49,375
uno, acción.
211
00:14:50,801 --> 00:14:51,801
Saludos...
212
00:14:52,118 --> 00:14:53,438
seres etéreos...
213
00:14:53,914 --> 00:14:55,466
entidades subhumanas.
214
00:14:55,666 --> 00:14:58,191
Y formas espectrales
desde el gran más allá.
215
00:14:58,690 --> 00:15:02,066
Y los seres humanos vivos
que nos están mirando.
216
00:15:02,266 --> 00:15:04,014
Bienvenidos a "Reposeídos".
217
00:15:04,214 --> 00:15:08,056
La serie en la que medimos
energía espiritual de los objetos cotidianos.
218
00:15:09,043 --> 00:15:11,244
Tu anfitrión el doctor.
Raymond Stantz.
219
00:15:11,794 --> 00:15:14,098
Mi joven productor interno.
220
00:15:14,906 --> 00:15:17,852
Me recuerda que les pregunte si
les gusta lo que ven aquí...
221
00:15:18,469 --> 00:15:19,986
por favor dale...
222
00:15:20,497 --> 00:15:21,319
- Como.
- Y suscríbete.
223
00:15:21,519 --> 00:15:22,619
Y suscríbete.
224
00:15:23,493 --> 00:15:25,436
¿Y ahora qué tenemos aquí?
225
00:15:30,220 --> 00:15:32,645
El reloj de mi difunto marido Harold.
226
00:15:33,042 --> 00:15:34,067
Fue esto.
227
00:15:35,070 --> 00:15:36,732
Lo usaba a diario.
228
00:15:37,034 --> 00:15:39,141
Y ahora cuando él
entró en nuestra habitación...
229
00:15:40,378 --> 00:15:41,378
suena.
230
00:15:42,992 --> 00:15:43,659
Bien...
231
00:15:43,859 --> 00:15:45,499
Cualquier objeto que tenga
sido mostrado...
232
00:15:45,604 --> 00:15:49,444
a una profunda emoción
experiencia, tal vez unir un espíritu.
233
00:15:49,644 --> 00:15:50,185
¿Sí?
234
00:15:50,385 --> 00:15:52,243
Una trampa para fantasmas orgánica.
235
00:15:52,798 --> 00:15:57,106
Cuanto más fuerte sea la experiencia o
trauma, más poderosa tiene la trampa.
236
00:15:57,306 --> 00:15:59,420
Y para detectar esa energía...
237
00:15:59,823 --> 00:16:01,286
Usamos una de estas bellezas.
238
00:16:02,044 --> 00:16:03,407
¡Gracias!
239
00:16:03,607 --> 00:16:06,680
Si hay algo ahí,
Este dispositivo lo detectará.
240
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
harold...
241
00:16:12,534 --> 00:16:13,903
bip para el caballero.
242
00:16:17,229 --> 00:16:18,766
¿Estás detectando algo?
243
00:16:19,682 --> 00:16:22,869
Lo siento señora pero aparentemente
el espíritu de su ser querido fallecido...
244
00:16:23,069 --> 00:16:24,516
ya abandonado
esta dimensión.
245
00:16:27,069 --> 00:16:27,710
Disculpe señora...
246
00:16:27,995 --> 00:16:29,156
Lo del martillo atrae miradas.
247
00:16:29,371 --> 00:16:30,440
Además, ya se fue.
248
00:16:30,839 --> 00:16:31,839
Siguiente.
249
00:16:34,561 --> 00:16:38,282
Créanme amigos, esto es
va a ser otro día de...
250
00:16:38,581 --> 00:16:39,144
- De hecho...
- Gracias.
251
00:16:39,344 --> 00:16:40,344
Hola, doctor Ray.
252
00:16:40,466 --> 00:16:42,062
- Phoebe.
- Cuanto calor.
253
00:16:42,608 --> 00:16:43,369
Sí.
254
00:16:43,569 --> 00:16:45,036
El Slime Psicorreactivo que pidió.
255
00:16:46,035 --> 00:16:47,035
Ponlo ahí abajo.
256
00:16:47,143 --> 00:16:48,143
Te mostraré dónde.
257
00:16:50,186 --> 00:16:53,134
- Entonces, ¿estás durmiendo aquí abajo?
- Sí.
258
00:16:53,334 --> 00:16:56,635
Ray se lo alquila al fantasma noruego
cazadores, a través de booking.com...
259
00:16:57,034 --> 00:16:58,034
pero estaba libre.
260
00:16:58,531 --> 00:17:00,795
es mejor que gastar
Otro verano en Ronklahoma.
261
00:17:00,995 --> 00:17:01,687
Bien.
262
00:17:01,986 --> 00:17:04,336
Alguna criatura al acecho que
quisiera arrancarte el brazo...
263
00:17:04,360 --> 00:17:07,979
- en mordiscos. ¿Una clase 5, clase 7?
- Me tienen suspendido.
264
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Esperar.
265
00:17:15,385 --> 00:17:17,026
les dije que estaba
yendo al campamento espacial.
266
00:17:20,595 --> 00:17:21,972
Listo para lanzar.
267
00:17:22,707 --> 00:17:23,707
quince...
268
00:17:24,144 --> 00:17:25,144
14...
269
00:17:25,450 --> 00:17:26,450
13...
270
00:17:27,028 --> 00:17:28,028
12...
271
00:17:28,182 --> 00:17:29,182
once...
272
00:17:29,801 --> 00:17:30,801
- Hola.
- 10...
273
00:17:31,387 --> 00:17:32,566
9...
274
00:17:32,766 --> 00:17:33,986
- 8.
- Yo los llamo, los amo. Adiós.
275
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
7...
276
00:17:35,375 --> 00:17:36,375
6...
277
00:17:37,026 --> 00:17:38,026
Sí.
278
00:17:44,170 --> 00:17:46,554
- ¿Porque haces eso?
- Son una pesadilla.
279
00:17:47,997 --> 00:17:49,438
Ray los sacó de contrabando de Summerville.
280
00:17:52,209 --> 00:17:53,457
Creo que se están apareando.
281
00:18:05,628 --> 00:18:07,953
Es repugnante.
282
00:18:09,115 --> 00:18:11,436
EXTRAÑO PERO VERDADERO: LO MÁS EXTRAÑO
NOTICIAS PERIODISTAS
283
00:18:20,543 --> 00:18:22,430
¡Que raro!
284
00:18:25,285 --> 00:18:27,078
¿eres el raro?
¿Uno que compra vejestorios?
285
00:18:28,328 --> 00:18:30,504
Sí, así es como investigamos los casos.
286
00:18:30,704 --> 00:18:32,254
Amigo, hoy te llevaste el premio gordo.
287
00:18:33,365 --> 00:18:36,604
Todo eso fue de mi abuela.
y se lo transmitió a ella, así que es...
288
00:18:36,804 --> 00:18:37,829
Viejo viejo.
289
00:18:38,184 --> 00:18:39,209
¿Era un creyente?
290
00:18:40,077 --> 00:18:43,128
Creía en muchas locuras y
Cosas supersticiosas, si a eso te refieres.
291
00:18:43,328 --> 00:18:44,795
Mi tipo de chica.
292
00:18:44,998 --> 00:18:46,771
Aprendí que siempre es
mejor tocar madera...
293
00:18:46,971 --> 00:18:49,553
y tirar monedas en cada
fuente, sólo por si acaso.
294
00:18:49,753 --> 00:18:51,783
Bueno, creo que de esta manera
uno pierde muchas monedas.
295
00:18:52,182 --> 00:18:53,245
Muy interesante.
296
00:18:53,445 --> 00:18:54,445
¡Seguro!
297
00:18:55,181 --> 00:18:56,666
¿30$ por la caja completa?
298
00:18:57,621 --> 00:18:58,621
Me gusta esto.
299
00:19:10,084 --> 00:19:11,366
Los glifos en esto.
300
00:19:12,689 --> 00:19:15,414
Sí, los glifos. Tú,
sí, sabe así.
301
00:19:15,614 --> 00:19:17,174
ese es el especial
pieza ahí...
302
00:19:17,206 --> 00:19:19,853
de hecho está ahí por error. I
No puedo separarme de ella.
303
00:19:20,053 --> 00:19:21,274
No por menos de 50$.
304
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
¿Nexus árabe?
305
00:19:24,408 --> 00:19:26,114
Sí, Nexus árabe.
306
00:19:26,925 --> 00:19:28,460
Muy peculiar.
307
00:19:29,854 --> 00:19:30,939
$60.
308
00:19:31,139 --> 00:19:34,404
Objetos de latón como este.
Se utilizaban para atrapar espíritus malignos.
309
00:19:35,839 --> 00:19:37,632
Entonces crees que hay
¿algo adentro?
310
00:19:38,755 --> 00:19:39,755
Ni idea.
311
00:19:40,035 --> 00:19:43,365
Si hubiera algo atrapado
Por dentro, estoy seguro de que es por una buena razón.
312
00:19:44,882 --> 00:19:45,882
Seguramente sí.
313
00:19:46,075 --> 00:19:49,509
Haré una lectura con el EPK,
El medidor de energía psicoquinética.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
¿Puedo?
315
00:19:52,111 --> 00:19:55,184
Gracias por preguntar, en muchos
En lugares lo hacen sin preguntar.
316
00:19:59,591 --> 00:20:00,899
Ella reaccionó de inmediato.
317
00:20:06,275 --> 00:20:07,479
¿Está esto encima del metro?
318
00:20:27,634 --> 00:20:29,385
Energía telequinética formidable.
319
00:20:29,585 --> 00:20:31,266
Máxima pulverización convectiva.
320
00:20:31,466 --> 00:20:32,746
tomó las palabras
fuera de mi boca.
321
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
Compré todo.
322
00:20:34,736 --> 00:20:35,892
Lo siento, no tengo cambio.
323
00:20:37,224 --> 00:20:38,224
¿Todo está bien?
324
00:20:39,700 --> 00:20:40,725
Dile que venga mañana.
325
00:20:44,980 --> 00:20:46,875
Silencio ahora. No te preocupes.
326
00:20:47,162 --> 00:20:48,162
DE ACUERDO.
327
00:20:55,357 --> 00:20:55,906
Lo digo en serio.
328
00:20:56,106 --> 00:20:57,106
Créeme esto.
329
00:20:58,574 --> 00:21:01,801
Esto no estaba ahí antes.
Toda la estación tembló.
330
00:21:02,312 --> 00:21:04,361
¿Alguna vez has vaciado
¿Tu unidad de almacenamiento?
331
00:21:04,717 --> 00:21:06,744
¿Dónde Gary, en el East River?
332
00:21:07,144 --> 00:21:10,083
Así que sólo has estado
¿Lleno de fantasmas desde el 84?
333
00:21:10,582 --> 00:21:12,114
Esa es la idea.
334
00:21:12,413 --> 00:21:14,737
DE ACUERDO. Bueno, no fue
la mejor idea.
335
00:21:15,368 --> 00:21:18,535
Dejaré que los ingenieros de Winston
saber lo que pasa.
336
00:21:18,735 --> 00:21:21,369
Oye, hablando de
Ingenieros Winston...
337
00:21:21,569 --> 00:21:22,569
¿Quiénes son?
338
00:21:22,846 --> 00:21:24,336
No me corresponde a mí decírtelo.
339
00:21:24,536 --> 00:21:25,662
Bueno, pero ¿qué están haciendo?
340
00:21:25,686 --> 00:21:28,513
Cualquier cosa súper secreta
¿Para que cacemos fantasmas?
341
00:21:29,861 --> 00:21:31,142
De hecho, Gary.
342
00:21:32,109 --> 00:21:37,997
hacen algo super
secreto para que cacemos fantasmas.
343
00:21:55,589 --> 00:21:56,589
¡Madre!
344
00:21:58,426 --> 00:21:59,426
Madre.
345
00:22:00,256 --> 00:22:01,256
Hay algo en el ático.
346
00:22:01,467 --> 00:22:02,573
Eres un adulto, ¿verdad?
347
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
Sí.
348
00:22:04,520 --> 00:22:06,057
Luego vas y lo resuelves.
349
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
DE ACUERDO.
350
00:22:08,355 --> 00:22:09,943
Sí, claro. Yo haré eso.
351
00:22:10,625 --> 00:22:11,690
Lo resolveré.
352
00:22:13,340 --> 00:22:14,340
Lo haré ahora mismo.
353
00:22:32,525 --> 00:22:34,575
elegiste mal
dónde asustar, hermano.
354
00:23:04,424 --> 00:23:05,841
¿Qué demonios es eso?
355
00:23:31,101 --> 00:23:32,101
No no.
356
00:23:41,126 --> 00:23:42,126
Sí.
357
00:23:44,289 --> 00:23:44,804
Gracias.
358
00:23:45,004 --> 00:23:46,004
Donde tu
crees que vas?
359
00:23:46,199 --> 00:23:47,200
¿Estás en serio?
no me vas a llevar?
360
00:23:47,660 --> 00:23:48,417
No es con él, Phoebe.
361
00:23:48,617 --> 00:23:50,775
- Hey yo. Lo siento.
- Gracias por el apoyo.
362
00:23:51,074 --> 00:23:51,578
Lo lamento.
363
00:23:51,955 --> 00:23:53,650
- ¿Lo que le pasó?
- Lo resolveré.
364
00:23:53,876 --> 00:23:55,556
Te Bañaste
¿O es un producto para el cabello?
365
00:23:55,604 --> 00:23:57,414
- Pero soy un Cazafantasmas.
- ¡Muy divertido!
366
00:25:33,626 --> 00:25:34,626
Abucheo.
367
00:25:41,107 --> 00:25:42,107
Hola.
368
00:25:44,026 --> 00:25:46,096
Sabes que soy un fantasma, ¿verdad?
369
00:25:46,308 --> 00:25:48,575
Lo descubrí cuando las piezas
comenzaron a moverse por sí solos.
370
00:25:53,069 --> 00:25:54,094
Y tu no eres...?
371
00:25:55,429 --> 00:25:56,966
¿Qué te mueres de miedo?
372
00:25:58,077 --> 00:25:59,077
No.
373
00:25:59,389 --> 00:25:59,893
¿O debería?
374
00:26:00,285 --> 00:26:02,287
simplemente parece extraño
para mí, porque...
375
00:26:02,487 --> 00:26:04,032
todos los demás huirían.
376
00:26:04,931 --> 00:26:05,725
Poder...
377
00:26:05,925 --> 00:26:08,282
- vete si quieres.
- No digo que tengas que irte.
378
00:26:08,482 --> 00:26:10,141
Si quieres, aléjate flotando. lo haré
Finge que tengo mucho miedo.
379
00:26:10,165 --> 00:26:11,814
No estoy diciendo...
380
00:26:14,062 --> 00:26:15,062
Pero es raro.
381
00:26:18,229 --> 00:26:20,454
Tus llamas se ven bien.
382
00:26:21,641 --> 00:26:22,641
Gracias.
383
00:26:22,921 --> 00:26:25,226
Sí, me quemé vivo
en un incendio en un edificio.
384
00:26:25,779 --> 00:26:27,939
Pero no fuiste hecho
al menos en chicharrones.
385
00:26:28,338 --> 00:26:30,283
Morí antes de que mi cara se derritiera.
386
00:26:30,682 --> 00:26:31,682
Lo hiciste bien.
387
00:26:37,818 --> 00:26:39,210
Mate.
388
00:26:40,930 --> 00:26:41,573
¿Eso?
389
00:26:41,773 --> 00:26:43,642
- No entiendo.
- Me di cuenta de.
390
00:26:44,838 --> 00:26:46,119
No lo tomes tan personalmente.
391
00:26:46,354 --> 00:26:48,735
He tenido años y
años para practicar.
392
00:26:49,728 --> 00:26:50,232
Pero...
393
00:26:50,514 --> 00:26:51,514
Bueno, ¿cómo te llamas?
394
00:26:51,850 --> 00:26:52,567
Phoebe.
395
00:26:52,767 --> 00:26:53,767
Yo, melodía.
396
00:26:54,741 --> 00:26:55,408
Buen nombre.
397
00:26:55,608 --> 00:26:57,282
Gracias. Es un apellido.
398
00:26:57,637 --> 00:26:59,294
Estaba siendo sarcástica.
399
00:27:01,579 --> 00:27:02,579
Me gustas.
400
00:27:08,165 --> 00:27:10,757
¿Qué es lo peor?
¿Sobre ser un fantasma?
401
00:27:12,142 --> 00:27:14,505
que tendré 16 años
viejo por toda la eternidad.
402
00:27:15,208 --> 00:27:16,208
¡Que horrible!
403
00:27:16,353 --> 00:27:17,353
¿Ninguna opción?
404
00:27:17,784 --> 00:27:18,796
A menos que...
405
00:27:19,804 --> 00:27:22,657
Terminar mis asuntos pendientes.
406
00:27:32,008 --> 00:27:33,929
¿Y cuál es la mejor parte?
407
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
Hacer esto.
408
00:28:03,643 --> 00:28:05,019
¿Se podrían hacer...?
409
00:28:05,979 --> 00:28:06,979
Sí.
410
00:28:10,411 --> 00:28:13,008
- Entonces, ¿estás en el equipo de Winston?
-Gary.
411
00:28:14,181 --> 00:28:15,181
Lo siento.
412
00:28:15,395 --> 00:28:16,436
¿Te ayuda a escuchar fantasmas?
413
00:28:16,928 --> 00:28:19,998
Lo que me ayuda a escuchar
ellos, es que hay silencio.
414
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
Me callo.
415
00:28:31,639 --> 00:28:33,633
Vale, es algo
tratando de salir?
416
00:28:33,931 --> 00:28:34,931
Muchas cosas.
417
00:28:39,882 --> 00:28:41,163
¿Es la letra de mi papá?
418
00:28:41,724 --> 00:28:43,003
El diseño es tuyo.
419
00:28:43,521 --> 00:28:46,082
El contenedor es como
Una trampa para fantasmas, enorme.
420
00:28:46,448 --> 00:28:48,428
ese era egon
El genial concepto de Splenger.
421
00:28:48,628 --> 00:28:50,152
Un flujo articulado
de protones que...
422
00:28:50,352 --> 00:28:52,032
estabilizar el
partículas de un fantasma.
423
00:28:52,838 --> 00:28:54,823
- ¿Lo entiendes?
- Sí, obviamente sí.
424
00:28:55,023 --> 00:28:57,303
Después de 40 años de
acumulando basura espiritual...
425
00:28:57,503 --> 00:28:58,503
El espacio se está acabando.
426
00:28:58,810 --> 00:29:00,183
¿Nadie previó
que esto pasara?
427
00:29:00,513 --> 00:29:04,365
Eran los años 80. entonces nadie
Se preocupaba mucho por el futuro.
428
00:29:04,565 --> 00:29:06,051
Y entonces sucedió esto.
429
00:29:07,629 --> 00:29:10,301
Esta explosión temporal de
La energía espiritual abrió una fisura.
430
00:29:10,501 --> 00:29:11,588
EXPLOSIÓN MISTERIOSA TERMINADA
431
00:29:11,612 --> 00:29:13,178
MANHATTAN Un posible portal...
432
00:29:13,449 --> 00:29:14,597
hacia el otro lado.
433
00:29:15,520 --> 00:29:16,545
¿El otro lado?
434
00:29:17,793 --> 00:29:18,849
Estamos hablando de...?
435
00:29:20,229 --> 00:29:21,766
no se que
estamos hablando acerca de.
436
00:29:22,377 --> 00:29:23,658
Eso es lo que me asusta.
437
00:29:24,069 --> 00:29:28,166
Escucha, no compramos el fuego.
estación, sólo por la nostalgia.
438
00:29:28,899 --> 00:29:31,876
Este edificio es el enchufe.
que contiene la presa.
439
00:29:32,175 --> 00:29:36,116
Es el fortalecimiento entre todo.
hacemos y lo que no se entiende.
440
00:29:37,018 --> 00:29:38,272
Tenemos que protegerlo.
441
00:29:39,322 --> 00:29:41,282
Entonces el triturador de fantasmas
ya no sirve?
442
00:29:41,632 --> 00:29:43,169
¿No pueden hacer uno nuevo?
443
00:29:43,684 --> 00:29:44,827
¿De qué estás hablando?
444
00:29:45,316 --> 00:29:46,597
¿De qué estás hablando?
445
00:29:47,776 --> 00:29:48,776
¿Ellos no saben?
446
00:29:50,631 --> 00:29:51,892
Ya hicimos uno nuevo.
447
00:29:54,415 --> 00:29:56,387
Mientras cazabas fantasmas...
448
00:29:56,587 --> 00:29:58,993
mis ingenieros estaban
pensando en nuestro futuro.
449
00:30:02,354 --> 00:30:04,924
En algún momento esto fue
El Acuario de Viajes.
450
00:30:05,124 --> 00:30:06,764
De vez en cuando,
Ha sido más bien...
451
00:30:06,919 --> 00:30:08,999
personas sin hogar
paraíso y lugar rave...
452
00:30:15,796 --> 00:30:19,775
Bienvenido al Centro
Investigación paranormal.
453
00:30:20,193 --> 00:30:22,335
Cuando cazaba allí
son muchas preguntas.
454
00:30:22,959 --> 00:30:25,441
Ahora tenemos donde
para encontrar las respuestas.
455
00:30:25,740 --> 00:30:27,776
Tenemos un parabotánico.
456
00:30:27,976 --> 00:30:29,890
Incluso un parampsicólogo.
457
00:30:30,496 --> 00:30:31,631
Hola, suerte.
458
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
Afortunado.
459
00:30:45,040 --> 00:30:46,345
Hola, aquí estás.
460
00:30:50,379 --> 00:30:51,159
Cuando dijiste que eras
voy a ser pasante, yo
461
00:30:51,359 --> 00:30:53,079
no sabía que ibas
hacer estallar cosas con láseres.
462
00:30:53,273 --> 00:30:55,069
Loco ¿verdad? Pero es mejor.
463
00:30:55,270 --> 00:30:58,656
Y todo el mundo ya lo sabe
Lars, nuestro parabiólogo residente.
464
00:30:59,716 --> 00:31:00,778
No es verdad.
465
00:31:00,978 --> 00:31:02,123
Yo tuve uno de esos.
466
00:31:04,519 --> 00:31:05,681
Ten cuidado con tus manos.
467
00:31:06,863 --> 00:31:09,241
Está poseído por un mal.
siendo de los Spin Doctors.
468
00:31:09,640 --> 00:31:12,181
Ray Stantz
donó generosamente un...
469
00:31:12,381 --> 00:31:14,823
colección de objetos, con
cierta carga espiritual.
470
00:31:15,527 --> 00:31:17,861
Entonces...
¿Está todo aquí embrujado?
471
00:31:18,187 --> 00:31:19,332
En realidad, sí.
472
00:31:19,979 --> 00:31:21,260
Este es un gran hallazgo.
473
00:31:22,044 --> 00:31:23,181
Este reloj de pie...
474
00:31:23,480 --> 00:31:26,193
Está habitado por el
espíritu de un verdadero abuelo.
475
00:31:30,561 --> 00:31:33,548
Cualquier objeto con carga emocional,
puede contener fantasmas.
476
00:31:33,748 --> 00:31:37,044
Mientras te hayas ido
a través de algún evento aterrador.
477
00:31:37,343 --> 00:31:41,219
Al excitar los átomos, podemos crear
un momento fluido de transición química.
478
00:31:41,419 --> 00:31:43,503
Luego simplemente configuramos el espíritu.
479
00:31:43,902 --> 00:31:45,707
DETECTANDO
480
00:31:46,602 --> 00:31:48,563
Lo extraemos del
objeto que lo alberga.
481
00:31:59,843 --> 00:32:01,083
SEPARACIÓN IÓNICA DEL ECTOPLASMA
482
00:32:01,274 --> 00:32:02,274
EXTRACCIÓN COMPLETA
483
00:32:04,291 --> 00:32:07,169
Y lo depositamos con rigor
en la segunda cámara...
484
00:32:09,567 --> 00:32:11,559
para desecharlo adecuadamente.
485
00:32:18,249 --> 00:32:20,347
¿Lo han probado con
¿Seres vivos poseídos?
486
00:32:21,217 --> 00:32:22,795
Lo estamos ajustando.
487
00:32:28,377 --> 00:32:30,536
Bueno, no quería mostrarlo.
hasta que estuvo listo.
488
00:32:30,835 --> 00:32:33,909
Pero esto es lo que yo
Quería que vieras.
489
00:32:34,405 --> 00:32:36,589
La nueva unidad de almacenamiento.
490
00:32:36,789 --> 00:32:39,304
Que se basa en
Diseño original de Egon.
491
00:32:39,744 --> 00:32:42,102
Y se ajusta a la
equivalente a 50 millones...
492
00:32:42,302 --> 00:32:44,672
de hectáreas cúbicas de
confinamiento plásmico.
493
00:32:45,441 --> 00:32:47,488
Un psíquico enorme
prisión como el viejo oeste.
494
00:32:48,455 --> 00:32:49,992
Allá en el gran panteón...
495
00:32:50,880 --> 00:32:52,787
Había un pequeño fantasma
quien felizmente me dijo.
496
00:32:52,987 --> 00:32:54,408
Voy a hacer tu...
497
00:32:55,107 --> 00:32:58,373
¿Cuánto tiempo tardará en traer
¿Los fantasmas de la estación aquí?
498
00:32:58,573 --> 00:33:00,934
Si lo hiciéramos una trampa en
un tiempo, en turnos normales...
499
00:33:01,280 --> 00:33:03,816
¿Podría tomar entre
3 y 7 años?
500
00:33:04,328 --> 00:33:05,411
Sería rápido.
501
00:33:06,294 --> 00:33:07,383
Lo olvidé.
502
00:33:07,714 --> 00:33:10,825
No sé qué es, pero
arruinó el medidor EPK.
503
00:33:11,025 --> 00:33:13,122
Buena suerte extrayendo
Qué hay adentro.
504
00:33:13,521 --> 00:33:14,025
¡Qué divertido!
505
00:33:14,225 --> 00:33:15,768
Sí, estábamos pensando
sobre qué nombre ponerle.
506
00:33:15,968 --> 00:33:17,730
Me gusta, bola del destino.
507
00:33:18,229 --> 00:33:19,229
O beelzebola.
508
00:33:19,955 --> 00:33:21,809
Gracias, Podcast.
509
00:33:22,508 --> 00:33:23,688
De nada.
510
00:33:31,784 --> 00:33:33,074
¿Que hay aquí?
511
00:33:34,083 --> 00:33:36,897
Oye, ¿te dejan?
¿Los fantasmas andan sueltos por aquí?
512
00:33:37,506 --> 00:33:40,594
Los rastreamos durante mucho tiempo.
tiempo y ahora podemos estudiarlos.
513
00:33:40,997 --> 00:33:44,299
- ¿Y por qué no se escapan?
- Barrera del campo de protones.
514
00:33:44,680 --> 00:33:47,303
Precisamente es lo mismo
tecnología como sus mochilas.
515
00:33:47,702 --> 00:33:49,664
Y lo usamos en todos los lugares.
516
00:33:55,652 --> 00:33:56,652
Que lindo.
517
00:33:56,765 --> 00:33:57,765
Hola pequeño.
518
00:34:03,046 --> 00:34:05,985
Este es uno de los
más peligroso
519
00:34:06,411 --> 00:34:07,411
bichos en el complejo: El Poseedor.
520
00:34:09,327 --> 00:34:14,045
Esas alimañas vivaces, ¿pueden
ocupar cualquier materia inanimada.
521
00:34:17,302 --> 00:34:18,813
Es extremadamente peligroso.
522
00:34:36,863 --> 00:34:37,863
Ey.
523
00:34:45,222 --> 00:34:46,222
Lo estás haciendo bien.
524
00:35:06,327 --> 00:35:06,885
No poder.
525
00:35:07,085 --> 00:35:08,085
Phoebe.
526
00:35:08,206 --> 00:35:09,900
Qué estoy haciendo
¿equivocado? No funciona.
527
00:35:11,046 --> 00:35:12,046
¿Lo revisas?
528
00:35:13,668 --> 00:35:14,806
El ciclotrón no...
529
00:35:15,405 --> 00:35:16,405
ciclo.
530
00:35:18,647 --> 00:35:20,436
- ¿Me puede dar una mano?
- Sí.
531
00:35:25,789 --> 00:35:26,951
Ahora funciona.
532
00:35:27,151 --> 00:35:28,448
Sólo había que enchufarlo.
533
00:35:31,680 --> 00:35:34,059
Sé que las cosas son
terrible para ti, oh de verdad.
534
00:35:35,125 --> 00:35:37,957
Pero nada más es
temporal y el tiempo pasa volando.
535
00:35:38,157 --> 00:35:39,616
Verás que sí,
Yo sé sobre eso.
536
00:35:40,127 --> 00:35:42,655
Hace 2 años estuve en
Oklahoma y ahora aquí...
537
00:35:43,693 --> 00:35:45,150
con un paquete de protones.
538
00:35:45,822 --> 00:35:48,130
yo fui tu maestro
Ciencias y ahora soy...
539
00:35:51,554 --> 00:35:53,255
Bueno, soy tu...
540
00:35:53,693 --> 00:35:54,693
Ahora yo soy...
541
00:35:56,103 --> 00:35:57,562
Hay un evento en el centro.
542
00:35:58,489 --> 00:35:59,912
Entonces, vámonos.
543
00:36:02,570 --> 00:36:03,772
Lo lamento.
544
00:36:32,992 --> 00:36:34,190
Hola, ¿alguien me escucha?
545
00:36:34,889 --> 00:36:36,692
¿Cazafantasmas?
546
00:36:36,892 --> 00:36:38,429
Excelente.
Necesitamos urgentemente que venga alguien.
547
00:36:48,399 --> 00:36:49,399
Eso es todo.
548
00:36:49,737 --> 00:36:51,170
Estamos de vuelta Phoebe.
549
00:36:51,370 --> 00:36:53,727
Los Cazafantasmas salvan
Nuevamente la Gran Manzana.
550
00:36:53,927 --> 00:36:55,079
Regresan a la gran ciudad.
551
00:36:55,279 --> 00:36:57,220
Y vamos a
dale un mordisco a la manzana.
552
00:36:57,819 --> 00:36:59,643
Phoebe/Podcast,
Podcast y Phoebe.
553
00:36:59,843 --> 00:37:01,915
nada puede separar
El dúo dinámico.
554
00:37:02,514 --> 00:37:03,721
¿Qué vamos a cazar hoy?
555
00:37:17,539 --> 00:37:18,612
EXTRACCIÓN COMPLETA
556
00:37:30,466 --> 00:37:31,808
Ahora no podemos jugar.
557
00:37:34,865 --> 00:37:36,261
Sé que me ves trabajando.
558
00:37:38,002 --> 00:37:39,790
Si te portas bien,
Te daré una pelota más tarde.
559
00:37:44,561 --> 00:37:46,192
Veamos qué tienes dentro.
560
00:38:05,315 --> 00:38:06,315
¿Algo esta mal?
561
00:38:17,610 --> 00:38:19,927
Creo que resiste la extracción.
562
00:38:20,127 --> 00:38:21,230
No por mucho tiempo.
563
00:38:34,400 --> 00:38:36,141
Vale, nada grave.
564
00:38:37,001 --> 00:38:39,001
Pronto la copia de seguridad del
Se activarán los generadores.
565
00:38:39,295 --> 00:38:40,295
Hasta entonces...
566
00:38:42,061 --> 00:38:43,102
no hay campos de protones.
567
00:38:45,408 --> 00:38:46,408
DE ACUERDO.
568
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
¿Se enteró que?
569
00:39:10,741 --> 00:39:11,741
Lars...
570
00:39:12,126 --> 00:39:13,733
¿Por qué los fantasmas no han escapado?
571
00:39:26,873 --> 00:39:27,995
Tienes que desactivar esa cosa.
572
00:39:43,103 --> 00:39:44,209
CAFÉ
573
00:39:45,104 --> 00:39:46,104
Bueno aquí está.
574
00:39:46,982 --> 00:39:47,982
Sí.
575
00:39:50,353 --> 00:39:51,658
Será mejor que haya Baklava.
576
00:39:59,428 --> 00:40:00,428
Hola.
577
00:40:00,831 --> 00:40:01,879
¿Vienen por el fantasma?
578
00:40:20,372 --> 00:40:21,372
Abucheo.
579
00:40:22,768 --> 00:40:23,768
¿Phoebe?
580
00:40:25,000 --> 00:40:26,894
- La cosa.
- ¿Cosa?
581
00:40:27,409 --> 00:40:28,057
Phoebe, ¿a qué estás esperando?
582
00:40:28,257 --> 00:40:29,257
¿Quién es el tercero malo?
583
00:40:29,347 --> 00:40:30,588
¿Porque no haces nada?
Ella dispara.
584
00:40:35,340 --> 00:40:36,604
¿Qué estás haciendo?
585
00:40:36,804 --> 00:40:37,843
Fallaste.
586
00:40:41,001 --> 00:40:42,059
¡Simplemente no puede ser!
587
00:40:45,150 --> 00:40:46,915
MELODÍA
588
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
Sí.
589
00:41:20,076 --> 00:41:21,174
- Tiro muy bien.
- Brillante.
590
00:41:21,374 --> 00:41:23,167
Si hubiera querido, te habría golpeado.
591
00:41:23,471 --> 00:41:24,627
- Claro.
- Pero no quería.
592
00:41:25,114 --> 00:41:27,210
-Lo digo por si te consuela un poco.
- Lo sé.
593
00:41:27,410 --> 00:41:29,251
Sí, siento un poco de calor.
de alivio en mi cuerpo.
594
00:41:35,654 --> 00:41:36,679
Y bueno...
595
00:41:37,783 --> 00:41:38,783
¿Quieres hacer algo?
596
00:41:39,616 --> 00:41:40,737
¿Me estás invitando a pasar?
597
00:41:45,131 --> 00:41:46,255
Por supuesto que sí.
598
00:41:46,455 --> 00:41:49,668
¿Me estás invitando a tu
¿Sede de exterminio de fantasmas?
599
00:41:50,246 --> 00:41:52,678
Pero. Está bien, lo entiendo
qué piensas...
600
00:41:52,977 --> 00:41:56,095
- extraño, pero no tienes que aceptar.
- Nada mal.
601
00:41:59,106 --> 00:42:00,286
¿Puedes transaparecerte?
602
00:42:00,997 --> 00:42:02,278
Eso es lo que acabo de hacer.
603
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Sí, puedo.
604
00:42:05,505 --> 00:42:07,075
y como se toca
las piezas de ajedrez...?
605
00:42:07,275 --> 00:42:10,114
existo de forma totalmente
plano dimensional diferente.
606
00:42:10,478 --> 00:42:11,478
No lo entenderias.
607
00:42:11,574 --> 00:42:13,215
Sí, me encantan los planos dimensionales.
608
00:42:13,697 --> 00:42:15,844
siempre he querido visitar
otro plano dimensional.
609
00:42:16,044 --> 00:42:17,538
No sé por qué dije eso.
610
00:42:21,733 --> 00:42:25,318
Y el resto del lugar,
¿También es tan genial o...?
611
00:42:30,830 --> 00:42:31,993
Es nuestro coche.
612
00:42:34,669 --> 00:42:37,595
Y este es mi casillero.
613
00:42:37,795 --> 00:42:38,795
Él dice mi nombre.
614
00:42:48,348 --> 00:42:51,378
- Allí, donde se almacenan.
- Sí, sé lo que es esto.
615
00:42:54,402 --> 00:42:57,038
Alguna vez te has preguntado
qué está sucediendo...?
616
00:42:58,840 --> 00:43:00,134
¿Cuándo nos vamos de aquí?
617
00:43:03,076 --> 00:43:04,076
Bueno, lo he visto.
618
00:43:08,282 --> 00:43:09,282
Si esto es...
619
00:43:10,115 --> 00:43:11,564
muy bonito, de hecho.
620
00:43:11,966 --> 00:43:12,966
Parece que tu...
621
00:43:13,509 --> 00:43:16,096
Las partículas comienzan a
pierden sus ataduras y...
622
00:43:16,871 --> 00:43:18,334
Flotan hacia el espacio.
623
00:43:19,575 --> 00:43:20,575
¿Y luego?
624
00:43:20,868 --> 00:43:24,453
Según la Física Cuántica,
convertirse en parte del tejido del Universo.
625
00:43:25,788 --> 00:43:26,813
¿Crees que es verdad?
626
00:43:27,253 --> 00:43:28,654
Bueno, yo creo
en Física Cuántica.
627
00:43:31,891 --> 00:43:33,057
Suena genial.
628
00:43:33,257 --> 00:43:34,893
Quizás algún día pueda confirmarlo.
629
00:43:35,292 --> 00:43:37,153
Es decir, cuando tú
¿Cruzar al otro lado?
630
00:43:38,449 --> 00:43:39,449
Sí.
631
00:43:40,025 --> 00:43:41,025
¿Dónde está mi familia?
632
00:43:42,428 --> 00:43:43,751
¿Por qué no estás con tu familia?
633
00:43:44,841 --> 00:43:46,736
Si lo supiera, lo habría hecho
Ya fui allí.
634
00:43:53,653 --> 00:43:55,290
¿Ese es tu objetivo?
635
00:43:56,262 --> 00:43:57,262
¿Mi qué?
636
00:43:57,577 --> 00:44:01,417
Un ancla cargada de emociones
que nos mantiene atados a este mundo.
637
00:44:02,507 --> 00:44:04,600
Este último partido que
motiva a mi familia.
638
00:44:05,211 --> 00:44:06,498
Sí, basta con eso.
639
00:44:08,044 --> 00:44:09,447
En serio fue así.
640
00:44:12,341 --> 00:44:12,845
Pensé...
641
00:44:13,072 --> 00:44:16,321
Anteriormente creía que estos partidos
fueron la clave para poder salir, pero...
642
00:44:16,881 --> 00:44:19,420
ya he tomado una decisión
que no voy a ninguna parte.
643
00:44:21,696 --> 00:44:22,732
Lo lamento.
644
00:44:22,992 --> 00:44:23,992
Phoebs.
645
00:44:25,729 --> 00:44:27,077
¿Algo va?
ahí abajo?
646
00:44:29,210 --> 00:44:30,813
Sí, voy a subir.
647
00:45:39,617 --> 00:45:41,520
Voy lo más rápido que puedo.
648
00:45:45,399 --> 00:45:46,844
¿Tiene que ser ella?
649
00:45:53,131 --> 00:45:54,999
Si entiendo.
650
00:46:23,835 --> 00:46:28,450
Hola amiga, ella trajo
te unos cheetos.
651
00:46:28,674 --> 00:46:33,219
Ella sale con confianza,
Sólo voy a dispararte en la cara.
652
00:46:35,574 --> 00:46:37,151
Salir.
653
00:47:02,040 --> 00:47:03,448
Eso es.
654
00:47:13,535 --> 00:47:16,124
- Phoebe, ¿estás bien?
- Sí.
655
00:47:16,324 --> 00:47:18,636
- Baja al sótano ahora.
- ¿Eso?
656
00:47:30,932 --> 00:47:32,625
¿Puedes explicárnoslo?
657
00:47:35,114 --> 00:47:36,401
No, no puedo.
658
00:47:47,703 --> 00:47:49,641
- ¡Brillante!
- Empíricamente.
659
00:47:49,841 --> 00:47:53,201
Pero se acerca al mismo
fría temperatura mítica de
660
00:47:53,500 --> 00:47:55,780
cero absoluto, en el cual todos
las partículas quedan inmovilizadas.
661
00:47:56,178 --> 00:47:57,432
0 grados Kelvin.
662
00:47:58,030 --> 00:47:59,637
La suspensión de la vida misma.
663
00:47:59,837 --> 00:48:02,192
- Exquisito.
- Y si te gusta eso...
664
00:48:03,607 --> 00:48:05,483
Te va a encantar esto.
665
00:48:13,904 --> 00:48:16,106
Desde que ella trajo esto
bola de helado mortal...
666
00:48:16,306 --> 00:48:18,307
Los otros fantasmas
comportarse de una manera peculiar.
667
00:48:18,701 --> 00:48:21,775
- Creemos que se comunican.
- ¿Es una esfera parlanchina?
668
00:48:21,975 --> 00:48:23,800
No el orbe en sí,
más bien lo que contiene.
669
00:48:24,000 --> 00:48:28,258
Creemos que él gobierna sobre los demás.
fantasmas, con algo así como control mental.
670
00:48:32,412 --> 00:48:33,843
¡Muy bien!
671
00:48:50,852 --> 00:48:53,076
Exudación termodinámica extrema.
672
00:48:53,475 --> 00:48:55,164
Transmisión del pensamiento.
673
00:48:55,876 --> 00:48:58,728
Si escapa, es imposible
Sé lo peligroso que será.
674
00:49:02,642 --> 00:49:04,932
¿Dónde diablos hizo
¿Entienden esto?
675
00:49:18,400 --> 00:49:20,882
- Hola amigo.
- Hola...
676
00:49:21,082 --> 00:49:25,569
- ¿Eres Nadeem Razmaadi?
- Tal vez.
677
00:49:25,769 --> 00:49:29,456
¿Vendiste recientemente una colección?
de artículos familiares a Ray Stantz?
678
00:49:32,171 --> 00:49:33,502
¡Ya gasté el dinero!
679
00:49:36,368 --> 00:49:37,728
no te queremos
para devolvérnoslo...
680
00:49:37,819 --> 00:49:39,547
- Queríamos...
- Adelante.
681
00:49:40,363 --> 00:49:42,025
tengo mucho mas
cosas para vender, soy un
682
00:49:42,225 --> 00:49:45,179
revendedor autorizado de
Varias marcas de calzado.
683
00:49:45,379 --> 00:49:47,281
- ¿Qué talla de zapatos llevas, amigo?
- 28.
684
00:49:47,780 --> 00:49:48,425
No tengo 28.
685
00:49:48,625 --> 00:49:50,479
- ¿Te quedaría un 26?
- No, probablemente no.
686
00:49:50,977 --> 00:49:52,464
¿Es tu apartamento de soltero?
687
00:49:52,763 --> 00:49:55,345
Mi abuelo vivió aquí
mi abuela paterna.
688
00:49:57,415 --> 00:49:59,689
Con pezones, icónico.
689
00:49:59,889 --> 00:50:01,962
Si, era de mi abuela.
pintura favorita, yo
690
00:50:02,162 --> 00:50:04,023
No pude separarme de ello, ¿Cuanto ofreces?
691
00:50:04,422 --> 00:50:05,716
¿Qué hizo tu abuela?
692
00:50:06,275 --> 00:50:08,925
No éramos muy cercanos, ella.
Dijo que no aspiraba a nada.
693
00:50:09,623 --> 00:50:11,103
Pero, en serio, ¿quién es más valiente?
694
00:50:11,262 --> 00:50:12,622
El hermano que
¿estudias ingeniería?
695
00:50:12,795 --> 00:50:13,925
O el que se abre camino en la vida,
696
00:50:13,949 --> 00:50:15,953
¿Sin estudios, sin futuro, sin oportunidades?
697
00:50:16,651 --> 00:50:17,651
El segundo...
698
00:50:18,438 --> 00:50:19,599
- ¿VERDADERO?
- Sí, claro.
699
00:50:19,869 --> 00:50:21,049
Sí, eso es lo que siempre digo.
700
00:50:21,249 --> 00:50:22,446
Yo también lo he creído siempre.
701
00:50:22,470 --> 00:50:24,610
Hola, estamos interesados
en un objeto determinado.
702
00:50:25,319 --> 00:50:26,528
Un orbe de latón.
703
00:50:27,011 --> 00:50:28,193
Qué pena tocarlo.
704
00:50:28,703 --> 00:50:31,084
Si, ese vino de
el especial de mi abuela
705
00:50:31,383 --> 00:50:33,877
habitación, donde guardaba
todo lo que estuvo realmente bueno.
706
00:50:34,475 --> 00:50:37,221
Pero se supone que nadie
para entrar allí, así que...
707
00:50:49,028 --> 00:50:51,139
Buen sexo
mazmorra, está bien, dandy...
708
00:50:51,437 --> 00:50:54,402
No tiene nada que ver con el sexo.
¿Un entusiasta del sexo colgaría cadenas?
709
00:50:54,602 --> 00:50:57,042
- Sí, obviamente sí.
- En cuanto lo dije, entendí que sí.
710
00:50:59,624 --> 00:51:01,168
En serio, ¿qué
¿Estaba ella aquí?
711
00:51:01,495 --> 00:51:05,452
No lo sé, descubrí esta habitación después
Murió cuando buscaba tartas pop.
712
00:51:08,041 --> 00:51:10,087
Por cierto, todos
esto también está a la venta.
713
00:51:12,021 --> 00:51:14,326
- ¿Es esto latón o cobre?
- Latón.
714
00:51:14,824 --> 00:51:16,658
Se creía que
ser una aleación mágica.
715
00:51:16,858 --> 00:51:20,234
Innumerables cuentos de
demonios atrapados en urnas y
716
00:51:20,434 --> 00:51:22,134
Las lámparas de latón datan de hace mucho tiempo.
hasta la época de Salomón.
717
00:51:22,432 --> 00:51:24,507
Este traje, una locura.
718
00:51:29,221 --> 00:51:30,221
¿Escuchaste?
719
00:51:31,880 --> 00:51:34,376
No hay eco, o
cualquier cosa, como si tuviera aislamiento.
720
00:51:34,576 --> 00:51:36,455
Para gritar todo lo que quieras...
721
00:51:36,853 --> 00:51:40,092
Por favor, no más bromas sexuales de
mi abuela recientemente fallecida.
722
00:51:41,190 --> 00:51:42,233
El alto mando
orbe...
723
00:51:42,532 --> 00:51:43,968
¿Fue siempre
almacenado aquí?
724
00:51:44,325 --> 00:51:45,521
HASTA DONDE SE.
725
00:51:46,061 --> 00:51:48,164
Es posible que ella
Había querido silenciarlo.
726
00:51:53,662 --> 00:51:54,810
Que hace
¿eso significa?
727
00:51:56,612 --> 00:51:58,306
Qué vas a
¿Ven con Nosotros?
728
00:51:59,428 --> 00:52:01,892
- ¿Doctor Ray?
- Sí, Phoebe.
729
00:52:02,191 --> 00:52:05,482
Creo que alguien dejó un podrido
zanahoria en uno de los estantes.
730
00:52:05,780 --> 00:52:07,149
es un humano
meñique.
731
00:52:07,976 --> 00:52:11,294
De la antigua Pensilvania
hospital psiquiátrico estatal para delincuentes.
732
00:52:11,494 --> 00:52:14,755
Muy embrujado y nosotros
Aún no tenía equipo, así que...
733
00:52:15,813 --> 00:52:17,226
De hecho...
734
00:52:17,605 --> 00:52:19,561
hay una pregunta
Te quise preguntar.
735
00:52:21,545 --> 00:52:22,675
no lo ha hecho
él...?
736
00:52:23,749 --> 00:52:26,071
Cuestionó lo que sería
ser como ser un fantasma?
737
00:52:29,069 --> 00:52:30,862
todos los dias de
mi vida, hermosa.
738
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
Oh
¿en realidad?
739
00:52:32,964 --> 00:52:34,351
Por supuesto,
Creo...
740
00:52:34,856 --> 00:52:36,827
¿Cómo podría
¿materializar?
741
00:52:37,260 --> 00:52:40,891
¿Qué se siente? ¿Sería?
algún tipo de manifestación visual?
742
00:52:41,091 --> 00:52:43,068
Y guau, ¿qué?
si algo...
743
00:52:44,584 --> 00:52:45,697
Qué
¿eso?
744
00:52:47,691 --> 00:52:49,545
Estaba viendo un video que
grabado del orbe, creo
745
00:52:49,745 --> 00:52:52,323
el audio está corrupto. I
No lo sé, es muy extraño.
746
00:52:52,822 --> 00:52:54,773
Aquí lo tienes,
mira este.
747
00:52:57,277 --> 00:52:59,530
Muy viejo
jerga.
748
00:53:00,101 --> 00:53:01,324
Si pero en
¿que lenguaje?
749
00:53:01,723 --> 00:53:03,192
Un muerto
idioma.
750
00:53:04,197 --> 00:53:06,661
Conozco a un chico que podría ayudarnos.
751
00:53:06,960 --> 00:53:08,207
Pero...
752
00:53:10,697 --> 00:53:12,032
Nosotros
debería...
753
00:53:12,232 --> 00:53:13,727
Investigar.
754
00:53:14,825 --> 00:53:16,154
Pudimos.
755
00:53:16,585 --> 00:53:17,765
¿No estás suspendido?
756
00:53:17,965 --> 00:53:19,321
¿Qué no está jubilado?
757
00:53:21,282 --> 00:53:22,879
¿No vas a contestar?
758
00:53:41,561 --> 00:53:42,724
Tranquilo.
759
00:53:47,508 --> 00:53:48,863
¿Qué es esto?
760
00:53:49,097 --> 00:53:50,878
Sólo la prueba de rutina.
761
00:53:51,558 --> 00:53:52,720
Eres un...
762
00:53:53,019 --> 00:53:54,055
¿ser humano?
763
00:53:54,474 --> 00:53:57,458
Lo probarás con
toda sencillez, a menos que...
764
00:53:57,658 --> 00:54:00,763
estás poseído por
alguna bestia transdimensional.
765
00:54:02,310 --> 00:54:04,630
Somos solo un par de
seres humanos hablando,
766
00:54:04,807 --> 00:54:07,449
uno de ellos con una pasta
colador atado a su cabeza.
767
00:54:07,848 --> 00:54:10,515
Empecemos con algo
muy fácil, ¿vale?
768
00:54:12,550 --> 00:54:13,550
Cachorros.
769
00:54:14,502 --> 00:54:17,212
¿Son adorables o
¿quieres matarlos?
770
00:54:22,590 --> 00:54:24,115
Son adorables.
771
00:54:26,887 --> 00:54:28,279
Respuesta correcta.
772
00:54:29,484 --> 00:54:30,484
DE ACUERDO.
773
00:54:30,883 --> 00:54:33,895
Bien. Si, pero eso
uno fue muy fácil.
774
00:54:35,235 --> 00:54:38,509
¿Alguna vez has tenido un déjà vu?
775
00:54:39,307 --> 00:54:42,015
- No.
- DE ACUERDO.
776
00:54:43,014 --> 00:54:44,174
¿Alguna vez has tenido un...?
777
00:54:44,214 --> 00:54:46,005
- Deja Vu.
- Deja Vu.
778
00:54:47,304 --> 00:54:49,676
Muy bien.
779
00:54:54,186 --> 00:54:56,149
¿Qué fue eso?
780
00:54:57,863 --> 00:54:59,998
No tires plumas
a mí nunca más, amigo.
781
00:55:00,397 --> 00:55:02,015
Eso te hizo enojar, ¿verdad?
782
00:55:02,215 --> 00:55:05,502
Sí, eso me hizo enojar, ¿verdad?
783
00:55:06,900 --> 00:55:08,281
Es hipotético...
784
00:55:08,815 --> 00:55:12,255
Estás a punto de devorar un
Niño pequeño, ¿preferirías...?
785
00:55:12,455 --> 00:55:14,695
¿Con piel o sin ella?
786
00:55:17,463 --> 00:55:19,333
Está bien, no voy a ir.
Esta entrevista ha terminado.
787
00:55:19,533 --> 00:55:20,533
yo no voy
para responder eso.
788
00:55:20,571 --> 00:55:23,159
- El sujeto se niega a responder...
- No, no, no me niego.
789
00:55:23,183 --> 00:55:25,923
Vale, respondo, respondo.
¿Es un niño humano?
790
00:55:26,123 --> 00:55:27,454
¿Hay otros
tipos de niños?
791
00:55:27,654 --> 00:55:29,883
¿Es un niño específico? Es
¿El niño está relacionado conmigo?
792
00:55:30,083 --> 00:55:31,083
Ojalá
¿ser necesario?
793
00:55:31,220 --> 00:55:32,424
No, no es
necesario.
794
00:55:32,723 --> 00:55:34,825
tu fuiste quien
Lo mencioné, no quiero comer...
795
00:55:36,248 --> 00:55:38,434
le dije que parara
¡tirándome plumas!
796
00:55:38,733 --> 00:55:41,051
Lo siento, es perfecto.
¡Es normal que te enojes!
797
00:55:41,251 --> 00:55:43,237
No, está bien,
bueno.
798
00:55:46,613 --> 00:55:48,359
Cuánto cuestan
¿Están mirando?
799
00:55:54,886 --> 00:55:56,460
Que hizo
¿Lo paso?
800
00:56:10,746 --> 00:56:14,285
Dr. Stantz, no creo que sea
Es legal que usted estacione aquí.
801
00:56:14,485 --> 00:56:16,051
Ellos ya
Conóceme aquí.
802
00:56:16,450 --> 00:56:18,900
¿Sabías que estos
¿Dos gatitos regias tienen nombre?
803
00:56:19,199 --> 00:56:21,266
son paciencia
y Fortaleza.
804
00:56:21,466 --> 00:56:26,099
No, Dr. Stantz, se le prohibió
de estar a menos de 50 pies de la biblioteca.
805
00:56:26,698 --> 00:56:29,070
Cómo me alegro de verte
amigo, a medida que pasa el tiempo.
806
00:56:29,270 --> 00:56:30,385
Hola.
807
00:56:30,792 --> 00:56:32,188
Disculpar
a mí.
808
00:56:33,187 --> 00:56:35,124
DR. HUBERT WARTZKI
ESTUDIOS SEMITAS
809
00:56:35,148 --> 00:56:36,179
FILOLOGICO Y
LINGÜÍSTICA No es esenio.
810
00:56:36,478 --> 00:56:37,728
Que no es
Astrólogo.
811
00:56:38,060 --> 00:56:39,184
Que no es
Francés.
812
00:56:41,053 --> 00:56:44,121
Esto es pre-sumerio,
Es anterior al sánscrito.
813
00:56:44,321 --> 00:56:45,598
Pero, ¿qué significa?
814
00:56:45,897 --> 00:56:48,973
Cinco personas en el mundo
entendería estas palabras.
815
00:56:50,387 --> 00:56:52,444
es una broma de
816
00:56:52,644 --> 00:56:54,070
mi colega, el Dr.
817
00:56:55,879 --> 00:56:58,237
Yarangiri, quien los convenció de ello.
- Yarangiri ya está muerto. - ¡¿Eso?!
818
00:56:58,536 --> 00:57:00,101
¡No! Su colega es...
819
00:57:00,387 --> 00:57:01,489
Su colega está bien.
820
00:57:01,788 --> 00:57:04,684
- Lo siento.
- ¿Qué demonios te pasa?
821
00:57:05,183 --> 00:57:06,183
A ver, esto...
822
00:57:06,376 --> 00:57:08,507
El lenguaje está muerto, desde hace miles de
823
00:57:08,707 --> 00:57:10,479
años, ¿cómo lo hicieron?
conseguir esta grabación?
824
00:57:11,496 --> 00:57:13,256
Crees en
ocupación espiritual?
825
00:57:13,900 --> 00:57:15,490
¿En posesión espectral?
826
00:57:15,989 --> 00:57:18,464
Mira, hay una razón por la que estoy
aquí abajo en el sótano.
827
00:57:18,664 --> 00:57:22,504
Soy folclorista de biblioteca y
el tesorero del H.P. Sociedad.
828
00:57:22,704 --> 00:57:24,184
Lovecraft.
829
00:57:24,323 --> 00:57:26,781
Entonces si, creo
en espíritu, sí.
830
00:57:27,280 --> 00:57:29,060
Creo en los espíritus, en
Relojes que se dan cuerda solos.
831
00:57:29,260 --> 00:57:30,619
y en el canto
quesos de Copenhague.
832
00:57:30,852 --> 00:57:31,852
Por favor continua.
833
00:57:31,976 --> 00:57:35,618
Muy bien.
834
00:57:35,917 --> 00:57:38,059
La antigua canción que escuchaste,
Provino de este misterioso objeto.
835
00:57:40,472 --> 00:57:41,788
es el tamaño de
una bola de petanca.
836
00:57:41,988 --> 00:57:43,975
Ven conmigo a la biblioteca.
¿No estamos en la biblioteca?
837
00:57:44,574 --> 00:57:46,046
Arriba es para lucirse.
838
00:57:46,246 --> 00:57:47,715
Bonitas salas de investigación, donde...
839
00:57:47,739 --> 00:57:50,432
los aspirantes a actores transmiten en
Twitch y compra criptomonedas.
840
00:57:51,176 --> 00:57:54,139
La antigua biblioteca está abajo.
841
00:57:59,645 --> 00:58:01,979
Bienvenidos a la antigua biblioteca.
842
00:58:04,030 --> 00:58:06,599
De eso,
tu objeto...
843
00:58:07,917 --> 00:58:09,170
El último...
844
00:58:09,853 --> 00:58:11,527
Registro
que existió.
845
00:58:13,357 --> 00:58:14,753
No era
fotografiado.
846
00:58:15,386 --> 00:58:16,895
Y no fue
pintado.
847
00:58:18,237 --> 00:58:22,325
Pero... ¿Qué fue?
tallado en piedra.
848
00:58:25,983 --> 00:58:27,298
cualquier cosa que tu
¿reconocer?
849
00:58:28,297 --> 00:58:29,532
hay
su orbe.
850
00:58:30,189 --> 00:58:31,189
Y
¿qué es?
851
00:58:31,291 --> 00:58:34,643
Bien. La pregunta
sería lo que hay dentro.
852
00:58:35,364 --> 00:58:37,942
- ¿Qué hay adentro?
- ¡Excelente pregunta!
853
00:58:38,241 --> 00:58:38,928
Debería
ser arena.
854
00:58:39,227 --> 00:58:41,284
Pero si nosotros
cree en el folklore...
855
00:58:41,484 --> 00:58:43,439
y yo siempre
Cree en el folclore.
856
00:58:43,913 --> 00:58:47,300
Ese orbe es un
prisión mágica.
857
00:58:47,597 --> 00:58:49,073
Para
Dios fantasma.
858
00:58:49,273 --> 00:58:50,775
Llamado
Garraca.
859
00:58:53,073 --> 00:58:55,201
Ya ves, 4.000
hace años, Garraka
860
00:58:55,401 --> 00:58:59,545
sirvió un sanguinario
Rey llamado Samudari.
861
00:58:59,944 --> 00:59:03,515
Ya sabes, de la Batalla del
Siete Ejércitos, etcétera, etcétera.
862
00:59:03,914 --> 00:59:06,921
Después de que Garraka ayudara
él conquista la mitad de
863
00:59:07,121 --> 00:59:10,393
Asia Central, el Rey
Comenzó a desconfiar de su ambición.
864
00:59:10,993 --> 00:59:14,785
Garraka fue capturado, marcado,
subyugado y desfigurado.
865
00:59:14,985 --> 00:59:17,252
Los cuernos, la fuente
de su mayor poder...
866
00:59:17,452 --> 00:59:19,401
Se los arrancaron de la cabeza.
867
00:59:19,800 --> 00:59:22,302
Algo horrible, yo
Me encanta, pero sin notas.
868
00:59:22,701 --> 00:59:24,511
Pero Garraka no
tómalo muy bien...
869
00:59:24,810 --> 00:59:27,809
y él tomó represalias en un
una especie de racha asesina.
870
00:59:28,308 --> 00:59:29,308
Su
plan...
871
00:59:29,393 --> 00:59:31,841
era crear un ejército de
872
00:59:32,041 --> 00:59:33,859
muertos vivientes y salario
guerra contra la humanidad.
873
00:59:34,059 --> 00:59:36,814
Volviendo el miedo,
en un arma.
874
00:59:42,125 --> 00:59:43,610
El
escalofrío mortal.
875
00:59:43,974 --> 00:59:46,415
el poder de
matar de puro miedo.
876
00:59:47,246 --> 00:59:49,759
Un escalofrío recorre tu columna.
877
00:59:50,462 --> 00:59:52,828
Tus venas se convierten en ríos de hielo.
878
00:59:53,446 --> 00:59:54,831
Tus huesos
romper.
879
00:59:55,130 --> 01:00:00,981
Tus pulmones colapsan y el último
lo que ves es que se congelan...
880
01:00:01,181 --> 01:00:03,317
su
propias lágrimas
881
01:00:05,754 --> 01:00:07,164
Cómo
¡maravilloso!
882
01:00:07,563 --> 01:00:11,908
Pero en fin, antes del Garraka
hizo los bronquios colectivos de...
883
01:00:12,133 --> 01:00:13,437
todo el sur
Asia...
884
01:00:13,637 --> 01:00:16,278
conoció a un
digno rival.
885
01:00:16,586 --> 01:00:19,428
Su hechizo helado se rompió,
por una banda viajera...
886
01:00:19,628 --> 01:00:22,063
de espíritu mítico
receptores llamados...
887
01:00:22,462 --> 01:00:24,152
Los maestros
de fuego.
888
01:00:24,352 --> 01:00:29,156
Que usaron fuego y bronce, para
contener al Dios maligno, dentro de un orbe.
889
01:00:29,886 --> 01:00:33,737
El mismo orbe,
que ahora tienes.
890
01:00:36,198 --> 01:00:37,639
eran como
Cazafantasmas.
891
01:00:37,839 --> 01:00:38,839
Sí...
892
01:00:39,882 --> 01:00:41,369
Si usted es
dispuesto a...
893
01:00:41,674 --> 01:00:42,924
escuchar
verdadero...
894
01:00:43,310 --> 01:00:45,017
histórico
chisme...
895
01:00:46,189 --> 01:00:50,321
Estos... ellos
Son cilindros de cera.
896
01:00:50,521 --> 01:00:53,927
Grabaciones de audio del día 19.
siglo, ¡Nuestra colección es fabulosa!
897
01:00:54,127 --> 01:00:54,766
Este...
898
01:00:54,986 --> 01:00:57,701
Mary Todd Lincoln maldiciendo.
899
01:00:57,958 --> 01:00:59,449
Al parecer vio una polilla.
900
01:00:59,748 --> 01:01:00,296
Pero...
901
01:01:00,496 --> 01:01:04,092
creo que el que
Lo que más te interesa es...
902
01:01:04,891 --> 01:01:05,891
Este.
903
01:01:06,249 --> 01:01:06,974
Verás, en el...
904
01:01:07,273 --> 01:01:10,245
Era dorada de nuestra
hermosa metrópolis...
905
01:01:10,445 --> 01:01:12,583
habia un grupo
de idiotas ricos llamados...
906
01:01:12,905 --> 01:01:13,905
La sociedad...
907
01:01:14,029 --> 01:01:15,885
de los aventureros de Manhattan.
908
01:01:16,085 --> 01:01:18,845
Robaron reliquias y
artefactos, Se conocieron y...
909
01:01:19,045 --> 01:01:21,985
Los disfrutaron con un
bebida y un par de prostitutas...
910
01:01:22,185 --> 01:01:24,913
todo un saqueo colonial
celebración, por el botín.
911
01:01:25,450 --> 01:01:26,146
Oh bien...
912
01:01:26,346 --> 01:01:27,043
Una noche...
913
01:01:27,342 --> 01:01:29,641
sacaron un
reliquia particularmente rara.
914
01:01:29,841 --> 01:01:31,678
Orbe de Garraka.
915
01:01:32,206 --> 01:01:33,251
Y luego...
916
01:01:33,898 --> 01:01:36,675
Tocaron esta canción que...
917
01:01:37,682 --> 01:01:39,447
Abrió el orbe.
918
01:01:40,889 --> 01:01:44,149
Y por primera vez, en
la historia de Nueva York...
919
01:01:44,494 --> 01:01:46,557
una habitación llena de gente, ellos
920
01:01:46,798 --> 01:01:50,796
Murió de frío, a mediados de julio.
921
01:02:21,945 --> 01:02:22,945
Él es el Poseedor.
922
01:02:23,211 --> 01:02:25,600
La canción se lleva, ¡basta!
923
01:02:30,145 --> 01:02:31,551
¡Detén esa bolsa!
924
01:02:31,850 --> 01:02:32,860
- Disculpe.
- Phoebe.
925
01:02:33,859 --> 01:02:35,294
Oye, aquí no corres.
926
01:02:39,672 --> 01:02:40,672
¡Detrás de la!
927
01:02:41,167 --> 01:02:42,630
No pierdas de vista.
928
01:03:06,769 --> 01:03:09,392
- Disculpe.
- ¡Yendo!
929
01:03:24,441 --> 01:03:26,380
¡¿Que demonios fue eso?!
930
01:03:26,680 --> 01:03:29,236
Un poseedor, un maestro de
disfraz y ocultamiento.
931
01:03:29,436 --> 01:03:32,518
- ¡Va a ser imposible encontrarlo!
- Oye, ahí está.
932
01:03:33,938 --> 01:03:35,327
Bueno, qué suerte.
933
01:03:36,692 --> 01:03:38,161
No queremos que se nos escape.
934
01:03:38,660 --> 01:03:40,056
- Ayúdame a levantarme, sí.
- Si, según.
935
01:03:40,080 --> 01:03:41,469
Muy bien, te tengo.
936
01:04:00,335 --> 01:04:01,335
¡Doctor Ray!
937
01:04:01,361 --> 01:04:03,071
La motocicleta,
¡Activa el botón!
938
01:04:08,165 --> 01:04:10,435
- ¡Presiona el botón!
- Hay mil botones.
939
01:04:22,167 --> 01:04:23,373
¡Rápido!
940
01:04:26,274 --> 01:04:27,422
¡Sí!
941
01:04:38,663 --> 01:04:40,702
- ¡Podcast, haz algo!
- Estoy intentando.
942
01:04:41,001 --> 01:04:42,055
¡Rápido!
943
01:04:42,598 --> 01:04:44,514
¡Date prisa, pulsa el botón!
944
01:04:58,152 --> 01:04:59,559
Manos arriba.
945
01:05:02,762 --> 01:05:06,845
Los leones Phoebe, ellos
son icónicos! La gente los ama.
946
01:05:07,150 --> 01:05:09,907
Hacen que los niños quieran
para ir a la biblioteca.
947
01:05:10,107 --> 01:05:14,070
¿Sabes lo difícil que es?
¿Para que los niños vayan a la biblioteca?
948
01:05:14,469 --> 01:05:15,669
Me encanta la biblioteca.
949
01:05:15,740 --> 01:05:17,700
Entonces, ¿por qué golpeaste?
¿Fortaleza en la cara?
950
01:05:17,894 --> 01:05:20,431
- Sólo estaba haciendo mi trabajo.
- ¡No tienes trabajo!
951
01:05:20,730 --> 01:05:22,395
¡Magnífico!
952
01:05:22,864 --> 01:05:24,827
Felicitaciones al chef.
953
01:05:25,226 --> 01:05:28,860
Y si hablamos de fiascos
Hoy, esto fue pura dinamita.
954
01:05:29,259 --> 01:05:33,742
Aunque uno podría suponer que usted
Respetaría más nuestra biblioteca pública.
955
01:05:34,041 --> 01:05:35,121
Ya que eres bibliófilo.
956
01:05:35,184 --> 01:05:38,096
- ¡Será mejor que dejes de molestarla!
- Solo quiero darle las gracias.
957
01:05:38,893 --> 01:05:39,893
¿Y porqué?
958
01:05:40,073 --> 01:05:43,300
estaba esperando 40
años para decir esto.
959
01:05:43,857 --> 01:05:45,317
Los Cazafantasmas...
960
01:05:45,517 --> 01:05:47,231
Ellos terminaron.
961
01:05:47,630 --> 01:05:49,245
Su estación será demolida.
962
01:05:49,445 --> 01:05:52,690
Su equipo fue confiscado y será
mañana lo fundiremos para convertirlo en chatarra.
963
01:05:52,989 --> 01:05:55,090
Y verás cuando yo
logras hacerte con tu coche.
964
01:05:55,290 --> 01:05:55,860
Veamos por un momento...
965
01:05:56,060 --> 01:05:57,603
La última vez que él
intentó cerrarnos...
966
01:05:57,627 --> 01:05:59,689
causó que se formara una fisura
¡a otra dimensión!
967
01:06:00,188 --> 01:06:01,188
Ten cuidado, pequeña.
968
01:06:01,296 --> 01:06:02,924
Esa acusación es difamatoria.
969
01:06:03,423 --> 01:06:06,149
es un delito punible
por una pena de prisión.
970
01:06:06,349 --> 01:06:07,755
Entonces te pregunto...
971
01:06:08,054 --> 01:06:10,298
Señorita Spengler, ¿es ella?
ya te vas a comportar?
972
01:06:11,350 --> 01:06:13,565
¿O es necesario?
para pedir su arresto?
973
01:06:26,855 --> 01:06:27,855
Bien...
974
01:06:28,557 --> 01:06:30,805
Pensamos que lo harías
elegir comportarse.
975
01:06:31,885 --> 01:06:33,166
Lo entiendo, están molestos.
976
01:06:33,366 --> 01:06:35,262
Nos saltamos el castigo
yo y seguir adelante.
977
01:06:35,462 --> 01:06:37,764
No eres castigado.
Estas despedido.
978
01:06:40,490 --> 01:06:42,963
Si no fueras un Spengler,
estaría contestando los teléfonos.
979
01:06:43,462 --> 01:06:44,286
¿Lo siento?
980
01:06:44,486 --> 01:06:46,104
No le hables así.
981
01:06:46,890 --> 01:06:50,511
-¿Habla en serio?
-Lo digo muy en serio, ella es tu mamá.
982
01:06:51,510 --> 01:06:53,012
Ser un Spengler
no te convierte en un genio,
983
01:06:53,036 --> 01:06:54,396
Simplemente te hace
parte de esta familia.
984
01:06:54,589 --> 01:06:55,989
Y si lo eres
parte de esta familia?
985
01:06:56,124 --> 01:06:59,339
- ¡Phoebe!
- Esta bien...
986
01:06:59,790 --> 01:07:01,323
Lo entiendo, tienes razón.
987
01:07:01,682 --> 01:07:03,352
Pero tal vez, si
no fuiste tan egoísta...
988
01:07:03,552 --> 01:07:05,552
Te darías cuenta de que tu
madre, tu hermano y yo...
989
01:07:05,737 --> 01:07:07,602
hemos estado haciendo
todo para protegerte.
990
01:07:07,901 --> 01:07:09,495
¡Así que despierta ahora!
991
01:07:16,619 --> 01:07:17,998
Es difícil, ¿no?
992
01:07:18,844 --> 01:07:19,964
¿Cómo diablos puede
piensas en eso!
993
01:07:20,027 --> 01:07:21,166
Es solo que no entiendes,
Había un cilindro de cera.
994
01:07:21,190 --> 01:07:21,707
Era una canción y el
mango del gramófono...
995
01:07:21,907 --> 01:07:23,505
¿Te das cuenta del problema?
¿Nos metiste hoy?
996
01:07:23,529 --> 01:07:24,737
El gramófono comenzó
jugar en su nombre.
997
01:07:24,761 --> 01:07:25,872
¡Ray, cállate!
998
01:07:26,371 --> 01:07:27,428
¡Callarse la boca!
999
01:07:27,628 --> 01:07:30,419
Rayo, guau...
1000
01:07:31,320 --> 01:07:33,167
Somos demasiado viejos para esto.
1001
01:07:34,349 --> 01:07:38,245
Zed no, no sé por qué nuestra edad.
tendría algo que ver con esto.
1002
01:07:38,445 --> 01:07:41,513
Había una canción grabada en
El cilindro, es un detonador catalizador...
1003
01:07:41,713 --> 01:07:43,395
- ¡Una llave!
- Podrías haberte lastimado.
1004
01:07:44,494 --> 01:07:47,147
Y esos niños podrían
¡Se han lastimado!
1005
01:07:48,639 --> 01:07:50,123
¡Dios, Ray!
1006
01:07:50,990 --> 01:07:52,225
Vete de vacaciones, ¿vale?
1007
01:07:52,425 --> 01:07:53,900
Visita algunas ruinas
o ver alguna parte.
1008
01:07:54,399 --> 01:07:55,747
no lo se, tomar el sol
en una playa perdida.
1009
01:07:55,771 --> 01:07:57,460
Agarrar el color no te mataría.
1010
01:07:58,579 --> 01:07:59,579
Rayo...
1011
01:07:59,950 --> 01:08:02,657
Se supone que estos
serán nuestros años dorados.
1012
01:08:03,634 --> 01:08:04,634
winston...
1013
01:08:05,682 --> 01:08:08,931
Esta es la forma en que quiero
pasar mis años dorados.
1014
01:08:10,290 --> 01:08:12,890
- Esto es lo que amo.
- Lo sé.
1015
01:08:13,623 --> 01:08:15,848
¡Lo sé, yo también!
1016
01:08:16,347 --> 01:08:19,714
Pero tienes que encontrar otro.
manera de hacer esas cosas que amas.
1017
01:08:20,119 --> 01:08:21,640
Antes de que te maten.
1018
01:08:27,811 --> 01:08:29,423
ADVERTENCIA POLICIAL
1019
01:08:36,857 --> 01:08:37,925
Phoebs.
1020
01:08:46,455 --> 01:08:47,897
¡Hola amigo!
1021
01:08:50,893 --> 01:08:52,082
Nos robaron el equipo.
1022
01:08:52,431 --> 01:08:53,726
Decomiso civil.
1023
01:08:54,635 --> 01:08:55,989
Creo que esa es la terminología.
1024
01:08:56,189 --> 01:08:58,500
¡No inventes!
¿Tubo de fuego?
1025
01:08:58,799 --> 01:09:00,119
Sí,
En serio tienes que probarlo.
1026
01:09:00,282 --> 01:09:02,171
- ¿Quién es?
- Soy Nadeem.
1027
01:09:02,371 --> 01:09:06,211
Un pozo profundo de potencial psicoquinético.
energía, posiblemente poseída.
1028
01:09:06,667 --> 01:09:08,310
¿Puedo probar el tubo?
1029
01:09:09,071 --> 01:09:10,879
Sí, por supuesto, date un capricho.
1030
01:09:12,499 --> 01:09:14,892
¿Es esta la última noche?
¿Estaremos en la estación?
1031
01:09:16,268 --> 01:09:17,412
No lo sé.
1032
01:09:22,947 --> 01:09:23,947
Hola.
1033
01:09:25,712 --> 01:09:27,379
Entonces, ¿sería esto?
1034
01:09:28,783 --> 01:09:30,869
Estoy acostumbrado a moverme
me lo dan
1035
01:09:33,899 --> 01:09:34,997
No lo sé.
1036
01:09:36,048 --> 01:09:37,048
Yo como que deseo...
1037
01:09:37,486 --> 01:09:39,078
Quédate y lucha por este lugar.
1038
01:09:39,278 --> 01:09:40,699
El lugar no es nuestro.
1039
01:09:41,069 --> 01:09:42,173
Por supuesto.
1040
01:09:43,674 --> 01:09:44,990
No podemos irnos.
1041
01:09:45,675 --> 01:09:46,716
Quiero decir, somos...
1042
01:09:48,987 --> 01:09:50,696
sí hay
algo extraño...
1043
01:09:50,999 --> 01:09:52,437
en el vecindario...
1044
01:09:53,971 --> 01:09:55,354
¿A quién van a llamar?
1045
01:09:56,275 --> 01:09:57,491
Si hay algo extraño...
1046
01:09:57,691 --> 01:10:00,150
y te esta amenazando...
1047
01:10:02,063 --> 01:10:04,275
- ¿A quién, a quién vas a llamar?
- A los Cazafantasmas.
1048
01:10:04,475 --> 01:10:05,999
Lo siento, ¿no te escuché?
1049
01:10:06,415 --> 01:10:08,949
- Los Cazafantasmas.
- ¡Los Cazafantasmas!
1050
01:10:09,743 --> 01:10:11,781
Este es el hogar de
Los Cazafantasmas.
1051
01:10:12,480 --> 01:10:14,037
Somos los Cazafantasmas.
1052
01:10:16,087 --> 01:10:17,446
¿Puedo decir algo más?
1053
01:10:17,779 --> 01:10:20,003
- Es importante.
- ¿Eso?
1054
01:10:21,917 --> 01:10:23,437
- Me siento bien cazándolos.
- No no.
1055
01:10:23,597 --> 01:10:25,536
- Me hace...
- Afuera.
1056
01:10:30,046 --> 01:10:32,010
¡Con mierda! Este
El lugar es un basurero.
1057
01:10:32,210 --> 01:10:33,786
estoy tratando de conseguir
lecturas, silencio.
1058
01:10:33,810 --> 01:10:34,914
Qué
sucedió aquí?
1059
01:10:35,213 --> 01:10:36,587
- Por favor...
- Es un desastre.
1060
01:10:36,611 --> 01:10:38,930
- ¿Pero qué le hicieron?
- Es una zona muy delicada, ¿podrías...?
1061
01:10:38,954 --> 01:10:40,235
- Hace mucho frío.
- Sí.
1062
01:10:40,435 --> 01:10:41,734
Bueno, tal vez sea
No haría mucho frío...
1063
01:10:41,758 --> 01:10:44,890
Si cierta personita la hubiera dejado
Orbe de la abuela, ¿dónde debería estar?
1064
01:10:45,839 --> 01:10:47,669
Espera, estoy
confundido...
1065
01:10:47,887 --> 01:10:49,976
Estas diciendo
¿esto es mi culpa?
1066
01:10:50,191 --> 01:10:51,478
Yo explico
A usted...
1067
01:10:51,977 --> 01:10:54,054
Tu abuela era,
el guardián del orbe.
1068
01:10:54,254 --> 01:10:56,726
La última línea de defensa
contra el Garraka.
1069
01:10:57,125 --> 01:10:58,419
Ahora es
tu turno.
1070
01:10:58,619 --> 01:11:00,168
Tú ere el
Maestro del Fuego.
1071
01:11:00,368 --> 01:11:03,792
- Qué dramático, eso me encanta.
- No es una broma, amigo.
1072
01:11:04,216 --> 01:11:06,376
Durante miles de años,
tu familia desinteresadamente...
1073
01:11:06,572 --> 01:11:08,664
yo protejo el mundo
de un mal inimaginable.
1074
01:11:09,163 --> 01:11:12,062
Y resulta que ella no lo dijo.
usted, o que no le prestó atención.
1075
01:11:12,461 --> 01:11:14,839
Quizás ambos, tuvimos una muy
relación complicada.
1076
01:11:15,039 --> 01:11:16,520
Pero fuiste a
mi tienda, en cambio.
1077
01:11:16,720 --> 01:11:17,503
Y lo intentaste
para vender su legado!
1078
01:11:17,703 --> 01:11:19,176
Tus bienes por $50 dólares.
1079
01:11:19,675 --> 01:11:21,342
Usted debería ser
avergonzado de ti mismo.
1080
01:11:21,542 --> 01:11:22,542
¿Y que hay de ti? ¿Quién es ese?
1081
01:11:22,697 --> 01:11:24,252
Eres el Maestro del Fuego.
1082
01:11:25,620 --> 01:11:27,947
es hora de reclamar
tu destino, hijo.
1083
01:11:37,238 --> 01:11:38,770
Enciende la vela.
1084
01:11:39,469 --> 01:11:41,312
creo que ya lo sabemos
que eso es imposible.
1085
01:11:41,512 --> 01:11:44,483
no he creido en eso
Palabra desde hace mucho tiempo, hijo.
1086
01:11:44,683 --> 01:11:46,889
¿Qué pasaría si fueras
¿La última esperanza de la humanidad?
1087
01:11:47,089 --> 01:11:49,023
¡Amigo! Nunca he
sido la esperanza de cualquiera.
1088
01:11:49,223 --> 01:11:51,864
Fui a mi fiesta de graduación, por si alguien
No tenía con quién bailar.
1089
01:11:51,888 --> 01:11:53,097
Tu puedes elegir
no creerlo.
1090
01:11:53,396 --> 01:11:57,041
Pero hay muchas historias de
Personas con dones inexplicables para...
1091
01:11:57,241 --> 01:11:58,241
Eones.
1092
01:11:58,388 --> 01:11:59,921
La fuerza de Sansón.
1093
01:12:00,220 --> 01:12:01,220
La velocidad de Aquiles.
1094
01:12:01,374 --> 01:12:03,734
audiencia absoluta,
movimiento espectacular.
1095
01:12:04,021 --> 01:12:05,584
Incluso piroquinesis.
1096
01:12:06,083 --> 01:12:09,744
Entonces, enciende la vela.
1097
01:12:11,289 --> 01:12:12,811
¿Qué enciende la vela?
1098
01:12:13,237 --> 01:12:14,276
¿Así?
1099
01:12:14,617 --> 01:12:16,243
¿Solo hazlo y listo?
1100
01:12:20,635 --> 01:12:22,733
¿Eso?
1101
01:12:34,387 --> 01:12:37,112
En la literatura india hay
Se habla de un fuego sagrado.
1102
01:12:37,312 --> 01:12:38,571
De una llama sin humo.
1103
01:12:38,870 --> 01:12:40,772
Como el que
Moisés vio en el monte
1104
01:12:40,972 --> 01:12:42,710
Horeb, cuando encontró la zarza ardiendo.
1105
01:12:42,935 --> 01:12:46,144
Como el que el demoniaco
yin traído de Las Siete Tierras.
1106
01:12:46,344 --> 01:12:48,438
El que fluyó
a través del cabello de Sambo-kojin.
1107
01:12:48,638 --> 01:12:50,322
El dios japonés de la cocina.
1108
01:12:50,721 --> 01:12:55,049
Eso mismo es el poder sagrado.
que tienes en la punta de tus dedos.
1109
01:13:00,653 --> 01:13:02,151
Enciende la vela.
1110
01:13:04,494 --> 01:13:05,920
Es la primera vez para él.
1111
01:13:06,442 --> 01:13:08,356
Creo que todos vamos a morir.
1112
01:13:14,831 --> 01:13:16,036
¿Phoebe?
1113
01:13:17,984 --> 01:13:19,135
¿Puedo pasar?
1114
01:13:24,106 --> 01:13:27,334
Sólo quería hablar de lo que
sucedió en la comisaría.
1115
01:13:29,326 --> 01:13:33,048
Porque lo sé, yo
Sé que fue difícil y...
1116
01:13:34,090 --> 01:13:38,410
Pero bueno, la vida es difícil, la vida es
impredecible y loco y...
1117
01:13:41,252 --> 01:13:44,231
Ellos... ellos cierran
puertas, los amigos cambian.
1118
01:13:44,431 --> 01:13:45,588
Pero...
1119
01:13:46,023 --> 01:13:49,215
Pero la familia... es...
1120
01:13:50,830 --> 01:13:53,243
Es lo único que es
ahí, pase lo que pase.
1121
01:13:53,992 --> 01:13:55,201
Saber...
1122
01:13:57,430 --> 01:14:00,629
Y a veces ni siquiera es
hecho de parientes consanguíneos, pero...
1123
01:14:02,094 --> 01:14:04,882
De la gente que recuerda
tú, que tienes un hogar.
1124
01:14:09,318 --> 01:14:12,361
Lo que sea, eres increíble.
1125
01:14:14,894 --> 01:14:16,655
Creo que realmente lo eres.
1126
01:14:19,302 --> 01:14:21,349
Es bueno que nosotros
pudimos hablar.
1127
01:14:22,986 --> 01:14:24,786
No lo sé, cada
vez que hago lo que creo que es
1128
01:14:24,861 --> 01:14:27,802
cierto, se me echan encima,
como si estuviera arruinando todo.
1129
01:14:28,301 --> 01:14:29,811
- Es ridículo.
- Lo sé.
1130
01:14:33,466 --> 01:14:34,587
¿Eso?
1131
01:14:35,429 --> 01:14:37,791
Es una lástima que el único
La persona que me entiende es...
1132
01:14:38,878 --> 01:14:40,106
Un fantasma.
1133
01:14:41,062 --> 01:14:44,204
Sí. Lástima que existamos
diferentes planos dimensionales.
1134
01:14:44,503 --> 01:14:46,518
Separado por el
Física cuántica.
1135
01:14:46,938 --> 01:14:48,856
Siempre hay algo...
1136
01:14:52,526 --> 01:14:53,526
Decir...
1137
01:14:53,606 --> 01:14:55,041
Si hay una manera...
1138
01:14:55,241 --> 01:14:56,834
de mí siendo un fantasma por un tiempo.
1139
01:14:57,034 --> 01:14:58,915
Pero es experimental.
1140
01:14:59,438 --> 01:15:01,237
Y no querrás arriesgarte.
1141
01:15:02,866 --> 01:15:04,709
Aunque no es letal...
1142
01:15:05,226 --> 01:15:06,226
Bondad.
1143
01:15:06,312 --> 01:15:08,666
Nada más implica una
ligero robo y algo...
1144
01:15:08,866 --> 01:15:09,947
Ciencia avanzada.
1145
01:15:10,346 --> 01:15:13,347
Pero no quiero que lo hagas
meterse en aún más problemas.
1146
01:15:14,475 --> 01:15:16,698
¿Qué más podrían hacerme?
1147
01:15:40,622 --> 01:15:41,932
¿Y qué es esa cosa?
1148
01:15:42,503 --> 01:15:44,724
Un separador de iones,
nos permitirá existir...
1149
01:15:44,924 --> 01:15:47,400
temporalmente en el
mismo plano dimensional.
1150
01:15:49,148 --> 01:15:52,539
Mi espíritu será separado
de mi cuerpo, por solo 2 minutos.
1151
01:15:53,987 --> 01:15:56,031
Entonces recuperaré la conciencia.
1152
01:16:29,577 --> 01:16:31,719
SEPARACIÓN IÓNICA ECTOPLASMICA
1153
01:16:31,919 --> 01:16:33,611
EXTRACCIÓN COMPLETA
1154
01:17:18,295 --> 01:17:19,448
¡Abucheo!
1155
01:17:24,816 --> 01:17:26,345
¿Qué está sucediendo?
1156
01:17:28,211 --> 01:17:29,780
Perdóname.
1157
01:17:31,719 --> 01:17:33,328
¿Porque?
1158
01:17:37,177 --> 01:17:39,298
La clave es una voz humana.
1159
01:17:44,281 --> 01:17:46,755
Pero Garra sí
No controlar a los humanos.
1160
01:17:47,703 --> 01:17:49,514
Sólo a los fantasmas.
1161
01:17:49,813 --> 01:17:51,831
Y ahora él puede controlarte.
1162
01:18:05,344 --> 01:18:08,436
Garraka es el único que puede
Abre la puerta, al otro lado.
1163
01:18:11,658 --> 01:18:13,422
Es mi única oportunidad.
1164
01:18:19,572 --> 01:18:22,117
Mi única oportunidad de
ver a mi familia otra vez.
1165
01:18:27,157 --> 01:18:29,230
Tal vez algun dia
tu entenderás.
1166
01:19:08,691 --> 01:19:13,024
Tu mundo quedará destrozado.
1167
01:19:13,887 --> 01:19:17,370
Huesos y hielo.
1168
01:19:19,284 --> 01:19:24,370
Mi Imperio se levantará de nuevo.
1169
01:19:34,506 --> 01:19:35,933
¡Oye idiota!
1170
01:19:49,215 --> 01:19:50,832
¡Afortunado!
1171
01:19:51,809 --> 01:19:53,027
¡No!
1172
01:20:17,259 --> 01:20:18,600
- ¡Phoebe!
-Aqui esta ella.
1173
01:20:18,800 --> 01:20:20,268
Phoebe, ¿estás bien?
1174
01:20:20,468 --> 01:20:21,490
- Se hizo fantasma.
- ¿Eso?
1175
01:20:21,789 --> 01:20:23,189
Su espíritu era
separada de su cuerpo.
1176
01:20:23,277 --> 01:20:25,105
- ¡Dios mío, te estás congelando!
- Intenté atraparlo, no pude.
1177
01:20:25,129 --> 01:20:27,495
- No, no, están bien, sólo eso importa.
- Tenemos problemas.
1178
01:20:27,894 --> 01:20:29,854
- No, ayer tuvimos problemas.
- Tenemos problemas.
1179
01:20:29,974 --> 01:20:30,983
Ella tiene razón.
1180
01:20:33,469 --> 01:20:35,355
Estamos en un gran problema.
1181
01:20:40,459 --> 01:20:43,752
EL MAESTRO DEL FUEGO
MÁQUINAS DE TABACO Y VAPOR
1182
01:20:45,653 --> 01:20:46,832
Sí. Dame un minuto.
1183
01:20:47,032 --> 01:20:50,598
Déjame poner esto en su lugar,
Yo te cuidaré ahora.
1184
01:20:50,997 --> 01:20:54,510
¿Eres el Maestro del Fuego?
1185
01:20:54,909 --> 01:20:57,084
Si hombre,
Lee el maldito cartel.
1186
01:22:07,604 --> 01:22:10,479
RUEDA DE LA FORTUNA
1187
01:22:15,212 --> 01:22:18,539
Te digo,
Va a ser un día muy caluroso.
1188
01:22:33,426 --> 01:22:34,762
Maldito.
1189
01:22:35,727 --> 01:22:37,192
¿Qué es eso?
1190
01:23:19,130 --> 01:23:20,717
¿Denunciamos esto?
1191
01:23:20,917 --> 01:23:22,757
Sí, denuncia este.
1192
01:23:37,751 --> 01:23:39,881
Está bien si ambos me odian.
1193
01:23:40,180 --> 01:23:41,787
No te odiamos.
Nos tenías preocupados.
1194
01:23:42,286 --> 01:23:44,609
No sabíamos dónde estabas,
podrías haber muerto.
1195
01:23:45,489 --> 01:23:47,497
Confía en alguien en quien no deberías.
1196
01:23:48,330 --> 01:23:49,717
Me siento estupido.
1197
01:23:50,416 --> 01:23:52,077
Está bien sentirse estúpido.
1198
01:23:52,376 --> 01:23:54,052
Las personas más inteligentes que conozco
Es un poco estúpido.
1199
01:23:54,076 --> 01:23:56,084
si y te lo dije
cometer errores.
1200
01:23:56,284 --> 01:23:58,005
Pero no liberar
una deidad aterradora.
1201
01:23:58,205 --> 01:23:59,671
La próxima vez piensa en un tatuaje.
1202
01:23:59,871 --> 01:24:02,211
O ir a la tienda y robar
algo, oye, eso sería divertido.
1203
01:24:02,510 --> 01:24:03,957
Si, según.
1204
01:24:05,086 --> 01:24:06,164
Ey.
1205
01:24:06,561 --> 01:24:08,584
¿Listo para volver a ser un Spengler?
1206
01:24:09,973 --> 01:24:12,804
- Bien, porque te necesitamos.
- Sí.
1207
01:24:26,262 --> 01:24:27,980
-Hola, Phoebe.
-¿Cómo escapó Garraka?
1208
01:24:28,180 --> 01:24:29,672
No importa,
ella vendrá por nosotros.
1209
01:24:29,872 --> 01:24:31,057
y afuera
las cosas estan muy feas.
1210
01:24:31,081 --> 01:24:32,215
¿Quién vendrá por nosotros?
1211
01:24:32,614 --> 01:24:34,503
Una manifestación típica del mal,
1212
01:24:34,703 --> 01:24:36,317
Asesino de mundos, uno de esos.
1213
01:24:36,816 --> 01:24:38,481
Garraka quiere el trastero.
1214
01:24:38,681 --> 01:24:40,886
Para reclutar a los fantasmas atrapados.
1215
01:24:41,485 --> 01:24:42,759
No podemos permitir que esto suceda.
1216
01:24:42,959 --> 01:24:44,535
Se formará un ejército de fantasmas.
1217
01:24:44,735 --> 01:24:46,421
- ¿Un ejército de fantasmas?
- ¡Tipo!
1218
01:24:46,621 --> 01:24:48,827
estamos bien, todo
Está bien, cálmate.
1219
01:24:49,526 --> 01:24:51,673
Tenemos el Maestro del Fuego.
1220
01:24:53,413 --> 01:24:54,413
Haz eso.
1221
01:24:54,713 --> 01:24:56,378
Es increíble, eres
me va a encantar.
1222
01:24:57,430 --> 01:24:58,550
¡Hazlo!
1223
01:24:58,750 --> 01:25:00,143
Cómo lo practicaste.
1224
01:25:09,910 --> 01:25:11,126
¡Sí!
1225
01:25:14,784 --> 01:25:16,777
Genial, irreal.
1226
01:25:21,008 --> 01:25:22,650
¿Y nuestras cargas de protones?
1227
01:25:26,611 --> 01:25:28,352
Nuevas cargas.
1228
01:25:35,477 --> 01:25:36,622
Vestirse.
1229
01:25:37,117 --> 01:25:38,504
Al tejado, ¿vale?
1230
01:25:38,704 --> 01:25:41,371
Y dispara a cualquier cosa que dé miedo.
1231
01:25:41,670 --> 01:25:43,384
Pero ya disparé un
haz de protones y además...
1232
01:25:43,408 --> 01:25:45,415
-y ella ni siquiera parpadeó.
- ¿Cómo es eso posible?
1233
01:25:45,714 --> 01:25:47,197
El es un dios antiguo
desde otra dimensión.
1234
01:25:47,596 --> 01:25:49,641
¿Quién sabe qué es?
composición atómica es.
1235
01:25:51,799 --> 01:25:52,873
- ¿Doctor Ray?
- ¿Sí?
1236
01:25:53,214 --> 01:25:56,269
El cobre conduce la electricidad.
campos, como nuestros colisionadores.
1237
01:25:57,068 --> 01:25:58,908
Si, pero el cobre se corrió.
aquí en la estación.
1238
01:25:58,959 --> 01:26:01,462
la gente perezosa
Lo robé, en los años 90.
1239
01:26:02,530 --> 01:26:04,323
Bueno, ¿qué tal el latón?
1240
01:26:05,563 --> 01:26:10,312
Latón... especialmente si
tiene una carga psíquica.
1241
01:26:18,729 --> 01:26:20,730
Las cargas de protones, Ellos
utilizar níquel y zinc como...
1242
01:26:20,930 --> 01:26:23,466
principales impulsores de
agitación espectral.
1243
01:26:24,494 --> 01:26:26,253
Pero Garraka es diferente.
1244
01:26:27,631 --> 01:26:30,555
Los antiguos cazadores de espíritus,
Lo apresaron con bronce.
1245
01:26:35,231 --> 01:26:40,317
Si latono los componentes de mi
carga, tal vez podamos lograrlo.
1246
01:26:54,868 --> 01:26:56,279
Enciéndelo.
1247
01:27:05,096 --> 01:27:07,570
Aceleró el
disminuir en fracciones de tiempo.
1248
01:27:08,545 --> 01:27:10,636
Y estrechó el
intensificación del haz.
1249
01:27:10,836 --> 01:27:12,729
Son grandes mejoras.
1250
01:27:14,900 --> 01:27:16,207
Trabajar.
1251
01:27:49,304 --> 01:27:50,716
Aquí vamos.
1252
01:28:03,158 --> 01:28:04,878
- ¿Puedo ayudarle con algo?
- Hijo de puta.
1253
01:28:05,077 --> 01:28:07,723
-Venkman.
- No puede ser cierto.
1254
01:28:07,923 --> 01:28:09,801
Hogar dulce hogar.
1255
01:28:10,632 --> 01:28:15,059
Melnitz en uniforme ¡qué moderno!
1256
01:28:17,275 --> 01:28:18,628
Sí.
1257
01:28:20,235 --> 01:28:22,124
Por el valor, ¿te gustan?
1258
01:28:35,170 --> 01:28:37,485
No no no no,
No me gusta eso.
1259
01:28:37,685 --> 01:28:38,685
¿Qué ves ahí arriba?
1260
01:28:38,799 --> 01:28:40,086
Un trici, diles que un trici.
1261
01:28:40,286 --> 01:28:40,790
¿Un qué?
1262
01:28:40,990 --> 01:28:44,004
Un triciclo para niños, pedaleando.
en la calle solo.
1263
01:28:44,204 --> 01:28:45,369
No, él es el Poseedor.
1264
01:28:45,569 --> 01:28:47,939
- ¡Baja aquí, ahora!
- Sí.
1265
01:28:58,540 --> 01:28:59,345
¿Lo que está sucediendo?
1266
01:28:59,545 --> 01:29:00,763
Algo malo,
El fin del mundo.
1267
01:29:01,162 --> 01:29:02,162
No subas al tejado.
1268
01:29:02,317 --> 01:29:03,686
- ¿Cómo van las cosas contigo?
- Horrible.
1269
01:29:03,886 --> 01:29:05,526
OK, bueno, él sigue
practicando, amigo.
1270
01:29:05,644 --> 01:29:07,052
Te respaldamos.
1271
01:29:07,869 --> 01:29:10,214
¿No podría uno de los
¿Los adultos vienen a ayudar?
1272
01:29:45,712 --> 01:29:48,251
¡Está poseído! ¡Correr!
1273
01:30:28,898 --> 01:30:30,130
¡Dios mío!
1274
01:30:37,869 --> 01:30:39,082
¡Oh gracias!
1275
01:30:39,282 --> 01:30:42,714
Me llevé el susto de mi vida, pensé.
Eras uno de los grandes malos.
1276
01:30:49,240 --> 01:30:51,337
¿Cómo llegaste aquí?
1277
01:30:56,331 --> 01:30:57,637
Papel.
1278
01:30:58,837 --> 01:30:59,885
Qué extraño, ¿no?
1279
01:31:01,154 --> 01:31:03,747
¡Afortunado! Suerte, ¿estás bien?
1280
01:31:07,287 --> 01:31:09,240
Oh, mierda!
1281
01:31:11,372 --> 01:31:12,837
¡Trevor!
1282
01:31:32,880 --> 01:31:36,171
- ¡Lo estás haciendo!
- ¡Esto es increíble!
1283
01:31:53,461 --> 01:31:55,189
¡Conozco a ese tipo!
1284
01:31:57,876 --> 01:31:59,919
¡Soy un Dios!
1285
01:32:00,318 --> 01:32:01,939
¿Dónde está Phoebe?
1286
01:32:13,473 --> 01:32:14,863
¡Buena suerte!
1287
01:32:34,247 --> 01:32:37,718
- ¿Alguna parte fue real?
- Sí...
1288
01:32:37,918 --> 01:32:39,863
te gané en varios
juegos de ajedrez.
1289
01:32:49,051 --> 01:32:50,051
Nunca quise hacerte daño.
1290
01:32:50,077 --> 01:32:52,377
solo quería
ver a mi familia otra vez.
1291
01:32:52,810 --> 01:32:57,636
Bueno, mi familia está allá arriba.
Todavía estamos a tiempo de evitarlo.
1292
01:32:58,502 --> 01:33:00,264
Es demasiado tarde.
1293
01:33:03,124 --> 01:33:04,736
Él ya está aquí.
1294
01:33:22,999 --> 01:33:25,421
¿Phoebe? ¡Phoebe!
1295
01:33:35,468 --> 01:33:39,316
Prevenido, alto, moreno y
con cuernos, a las 12 horas.
1296
01:34:06,276 --> 01:34:07,998
¡La garra no te ayudará a avanzar!
1297
01:34:08,198 --> 01:34:09,857
Tienes que hacerlo tú mismo.
1298
01:34:19,103 --> 01:34:20,674
No lo dejes ir
al sótano!
1299
01:34:21,016 --> 01:34:22,203
¿Como?
1300
01:34:23,162 --> 01:34:25,365
Por suerte no funcionó...
1301
01:34:29,043 --> 01:34:31,454
- ¿Así que tal?
- ¡Disparale!
1302
01:34:35,504 --> 01:34:38,228
Traté de decirles que
Los protones son inútiles.
1303
01:34:50,593 --> 01:34:53,166
Espera espera espera.
1304
01:35:00,335 --> 01:35:01,492
Mira amigo...
1305
01:35:02,383 --> 01:35:04,553
probablemente soy tu
la peor pesadilla.
1306
01:35:05,052 --> 01:35:06,684
Espera, veamos,
veamos, veamos.
1307
01:35:07,615 --> 01:35:09,474
Hablemos del hombre para...
1308
01:35:09,975 --> 01:35:11,054
Lo que sea que seas.
1309
01:35:11,254 --> 01:35:12,808
No quiero hacerte daño ¿vale?
1310
01:35:13,008 --> 01:35:14,368
Entonces digamos que estamos empatados.
1311
01:35:14,478 --> 01:35:15,639
Cada uno sigue su propio camino.
1312
01:35:15,842 --> 01:35:18,501
Voy a volver a Queens
regresas a Narnia.
1313
01:35:29,161 --> 01:35:34,203
¡Eres el Maestro del Fuego!
1314
01:35:35,442 --> 01:35:38,379
¿I? ¡No! no soy
el Maestro del Fuego.
1315
01:35:38,778 --> 01:35:41,065
Sólo soy Nadeem.
1316
01:35:41,464 --> 01:35:44,735
Y deja que los registros muestren
que te di una oportunidad.
1317
01:35:50,368 --> 01:35:52,372
¿Te quedaste sin
carga en el encendedor?
1318
01:35:52,572 --> 01:35:54,149
Me dijeron que practicara.
1319
01:35:56,672 --> 01:35:57,754
¿Alguien tiene fuego?
1320
01:35:58,053 --> 01:35:59,847
Dejé de fumar en los años 90.
1321
01:36:00,047 --> 01:36:02,345
Te felicité entonces
Te felicito ahora.
1322
01:36:03,629 --> 01:36:05,854
¡No! No, no, no, espera, espera.
1323
01:36:15,621 --> 01:36:17,011
¡Cuidadoso!
1324
01:36:21,199 --> 01:36:22,760
Cuidadoso.
1325
01:36:45,632 --> 01:36:47,297
Adiós, Phoebe.
1326
01:38:02,887 --> 01:38:04,151
¡No!
1327
01:38:11,861 --> 01:38:14,158
No...
1328
01:39:48,502 --> 01:39:49,919
¡Phoebe!
1329
01:40:05,102 --> 01:40:07,570
Lo inmovilizan,
¡Podemos atraparlo ahora!
1330
01:40:36,386 --> 01:40:37,392
¡No!
1331
01:40:37,691 --> 01:40:39,759
Necesitaremos una trampa más grande.
1332
01:40:40,026 --> 01:40:41,026
Está justo ahí.
1333
01:40:41,124 --> 01:40:42,761
Donde Garraka liberó a los espíritus.
1334
01:40:42,961 --> 01:40:45,243
Pedro, ¿sabes?
¿Qué podemos hacer con eso?
1335
01:40:45,668 --> 01:40:47,754
Ray, finge que no lo sé.
1336
01:40:51,845 --> 01:40:54,153
si neutralizamos
masa-energía a densidad...
1337
01:40:54,353 --> 01:40:55,514
Reducir la criticidad.
1338
01:40:55,714 --> 01:40:56,303
¿Y luego?
1339
01:40:56,503 --> 01:40:57,993
La unidad se puede reiniciar...
1340
01:40:58,292 --> 01:40:59,892
- E invertir la polaridad.
- ¡Hazlo!
1341
01:41:00,043 --> 01:41:01,834
Confiamos en usted.
1342
01:41:09,316 --> 01:41:11,126
no podré
¡Mantenlo mucho más tiempo!
1343
01:41:12,025 --> 01:41:14,139
Oye, ¿puedes ayudarme un poco?
1344
01:41:29,671 --> 01:41:33,098
- ¿Entonces años dorados?
- ¡Años dorados!
1345
01:42:04,700 --> 01:42:06,459
Cuando la luz está en verde...
1346
01:42:06,659 --> 01:42:08,544
El mundo entero es libre.
1347
01:42:10,276 --> 01:42:13,261
sabía que tu eras
Sigue siendo útil, cariño.
1348
01:42:18,498 --> 01:42:20,697
¡Sí! ¡Estas fritas!
1349
01:42:42,015 --> 01:42:43,612
Usted tenía razón.
1350
01:42:45,933 --> 01:42:48,668
Nos veremos en
el tejido del Universo.
1351
01:43:22,680 --> 01:43:24,208
Madre.
1352
01:43:43,095 --> 01:43:50,509
cazafantasmas,
¡Cazafantasmas, Cazafantasmas!
1353
01:43:50,709 --> 01:43:52,183
¡Hola!
1354
01:44:05,919 --> 01:44:07,563
Ellos terminaron.
1355
01:44:08,134 --> 01:44:10,120
Devastaron Nueva York.
1356
01:44:10,320 --> 01:44:13,462
- Los voy a encarcelar por mucho tiempo.
-Picotear.
1357
01:44:14,461 --> 01:44:17,350
Payaso, nunca lo harás
entender, ¿verdad?
1358
01:44:17,550 --> 01:44:18,722
Señor alcalde...
1359
01:44:19,202 --> 01:44:21,129
¿Qué le dices a
¿Los Cazafantasmas?
1360
01:44:22,351 --> 01:44:23,555
Sí, ahora, ahora, ¿qué yo qué?
1361
01:44:23,755 --> 01:44:26,301
Señor me parece que usted es
diciendo que contamos con todo su apoyo.
1362
01:44:26,501 --> 01:44:27,905
¡Los amamos Cazafantasmas!
1363
01:44:28,105 --> 01:44:28,915
Bien entonces...
1364
01:44:29,115 --> 01:44:30,115
Si, si, porsupuesto.
1365
01:44:30,308 --> 01:44:32,224
Bueno, es bueno
¡Escúchelo, señor alcalde!
1366
01:44:32,424 --> 01:44:37,113
Porque sin Phoebe y su familia, esto
Toda la ciudad estaría bajo 1 metro de hielo.
1367
01:44:37,412 --> 01:44:38,521
¡Sí!
1368
01:44:38,907 --> 01:44:40,804
Lo sabemos...
1369
01:44:41,303 --> 01:44:43,239
el mundo ahora...
1370
01:44:44,038 --> 01:44:47,977
está experimentando inusual
Actividad paranormal de verdad.
1371
01:44:48,229 --> 01:44:51,762
Estamos aquí para responder
esa llamada, porque somos...
1372
01:44:52,069 --> 01:44:53,924
¡Los Cazafantasmas!
1373
01:44:58,768 --> 01:45:01,596
Bien,
Él no es mi primer Dios malo.
1374
01:45:01,796 --> 01:45:03,168
Soy Nadeem y...
1375
01:45:03,368 --> 01:45:05,849
Soy un Maestro del Fuego, resulta...
1376
01:45:06,511 --> 01:45:08,037
Al igual que mi abuela.
1377
01:45:08,237 --> 01:45:09,829
♪ ¡Cazafantasmas!
1378
01:45:10,611 --> 01:45:14,084
♪ Si hay algo extraño
en tu barrio
1379
01:45:14,284 --> 01:45:15,649
Sí, ¿ganamos?
1380
01:45:15,920 --> 01:45:18,098
Cazan fantasmas juntos
Como le llaman a eso?
1381
01:45:18,298 --> 01:45:19,338
- Un equipo.
- Una familia.
1382
01:45:19,518 --> 01:45:21,892
- Sí, los Spengler, nosotros somos los Spengler.
- Si, según.
1383
01:45:22,291 --> 01:45:24,048
No quieres ser un fan
confía en mí.
1384
01:45:27,447 --> 01:45:30,104
Chicos entonces mejor
pónganse las mochilas.
1385
01:45:30,304 --> 01:45:31,408
Papá...
1386
01:45:32,703 --> 01:45:33,892
Gary, lo siento.
1387
01:45:34,092 --> 01:45:35,288
♪ No tengo miedo de los fantasmas
1388
01:45:35,312 --> 01:45:37,364
-¿Me dijo?
- Sí, lo escuché.
1389
01:45:37,763 --> 01:45:39,534
¡Trevor, las llaves!
1390
01:45:39,983 --> 01:45:41,411
¡Ella me llamó papá!
1391
01:45:41,992 --> 01:45:43,984
♪ No tengo miedo de los fantasmas
1392
01:45:46,023 --> 01:45:47,278
¡Sí!
1393
01:45:47,762 --> 01:45:51,934
Vale, hay mucha gente,
Va despacio y mira hacia los lados.
1394
01:45:52,207 --> 01:45:54,226
♪ Si estás viendo cosas
1395
01:45:54,426 --> 01:45:55,832
♪ Corriendo por tu cabeza
1396
01:45:56,534 --> 01:45:58,092
♪ ¿A quién llamarás?
1397
01:45:58,292 --> 01:45:59,935
♪ ¡Cazafantasmas!
1398
01:46:00,739 --> 01:46:02,323
♪ Un hombre invisible
1399
01:46:02,523 --> 01:46:04,064
♪ Dormir en tu cama
1400
01:46:04,664 --> 01:46:05,781
♪ Oh, ¿a quién llamarás?
1401
01:46:05,981 --> 01:46:11,087
PARA IVAN
1402
01:46:15,469 --> 01:46:17,675
♪ No tengo miedo de los fantasmas
1403
01:46:17,888 --> 01:46:25,888
Cazafantasmas: Imperio Congelado (2024)
Una traducción de TaMaBin y Th0ravenger
1404
01:47:24,336 --> 01:47:25,721
♪ Déjame decirte algo
1405
01:47:26,121 --> 01:47:28,242
♪ Atraparlos me hace sentir bien
96963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.