All language subtitles for faceless love (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,492 --> 00:00:04,890 You need to be next to me and tell me who is walking towards me. 2 00:00:04,930 --> 00:00:07,000 I admire you, Veekit. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,060 Where have you been? 4 00:00:12,060 --> 00:00:13,600 You said you would be next to me all the time. 5 00:00:13,600 --> 00:00:17,170 What happened makes me see your inadequacy 6 00:00:17,170 --> 00:00:20,920 when working with an important partner of your company. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 All you can do is memorize what you are told? 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,740 There is no tomorrow for her. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,020 Neeraaumpan, what the hell are you doing? 10 00:00:29,020 --> 00:00:30,110 Mirin! 11 00:00:30,110 --> 00:00:31,810 Who did you call Mirin? 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,320 Do you want this? 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,150 It’ll cheer you up. 14 00:01:06,820 --> 00:01:08,230 Mirin. 15 00:01:08,230 --> 00:01:11,820 No, baby, what are you doing bothering this lady? 16 00:01:12,210 --> 00:01:16,950 Oh, I’m terribly sorry. 17 00:01:16,960 --> 00:01:19,100 Are you alright, miss? 18 00:01:20,320 --> 00:01:21,650 Miss? 19 00:01:21,650 --> 00:01:24,030 Are you alright? 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,830 Did you come here with someone? 21 00:01:27,830 --> 00:01:30,300 Do you remember anything? 22 00:01:48,150 --> 00:01:53,290 Jirawat Sutivanichsak 23 00:01:53,290 --> 00:01:58,480 Supassara Thanachart 24 00:01:58,480 --> 00:02:03,900 Ishikawa Plowden 25 00:02:03,900 --> 00:02:09,390 Phatchatorn Thanawat/Wanwimol Jaenasavamethee 26 00:02:09,390 --> 00:02:14,870 Phanuroj Chalermkijporntavee/Chayakorn Jutamas 27 00:03:01,780 --> 00:03:07,200 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 28 00:03:07,200 --> 00:03:10,190 EVERYBODY HIDES THEIR OWN SECRETS. 29 00:03:10,770 --> 00:03:11,960 Mirin? 30 00:03:13,960 --> 00:03:16,880 Why did Non call you Mirin? 31 00:03:16,880 --> 00:03:18,300 It’s my nickname. 32 00:03:18,300 --> 00:03:20,020 Mirin is my nickname. 33 00:03:20,020 --> 00:03:21,450 Mirin? 34 00:03:25,180 --> 00:03:27,530 That doesn’t make any sense. 35 00:03:28,450 --> 00:03:29,690 Sorry? 36 00:03:30,240 --> 00:03:32,370 Shouldn’t it be something like Nee? 37 00:03:32,370 --> 00:03:34,010 Or Aumpan? 38 00:03:34,010 --> 00:03:36,860 Your full name is Neeraaumpan, isn’t it? 39 00:03:36,860 --> 00:03:38,620 Why Mirin? 40 00:03:38,620 --> 00:03:40,620 Strange. 41 00:03:41,360 --> 00:03:43,070 Sure, I guess. 42 00:03:43,100 --> 00:03:45,250 Even your nickname is a mistake. 43 00:03:52,110 --> 00:03:54,660 What exactly are you going to do with Mirin? 44 00:03:57,570 --> 00:03:59,070 Why’d you ask? 45 00:03:59,070 --> 00:04:03,190 If you’re going to fire her, I’ll hire her. 46 00:04:05,450 --> 00:04:09,770 And after that, you find your own secretary. 47 00:04:09,770 --> 00:04:12,180 I’m not looking for one for you again. 48 00:04:12,180 --> 00:04:13,950 What? 49 00:04:13,950 --> 00:04:16,260 What are you so mad at me about? 50 00:04:16,260 --> 00:04:20,870 Is it because I’m going to fire… Mirin? 51 00:04:20,890 --> 00:04:22,570 You’re acting like we’re not even cousins. 52 00:04:22,570 --> 00:04:24,570 Don’t you dare use that ruse. 53 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 I won’t let you take my secretary. 54 00:04:31,680 --> 00:04:34,660 I’m the only one who gets to say if she stays or leaves. 55 00:04:34,700 --> 00:04:36,340 Stop being such a spoiled brat. 56 00:04:36,340 --> 00:04:37,960 The world doesn’t revolve around you. 57 00:04:37,960 --> 00:04:40,390 The world that is Next Innovation does. 58 00:04:40,390 --> 00:04:41,380 Veekit. 59 00:04:43,080 --> 00:04:44,610 Excuse me! 60 00:04:44,610 --> 00:04:47,210 Excuse me, both of you. 61 00:04:48,660 --> 00:04:50,270 I think… 62 00:04:52,540 --> 00:04:56,890 Why don't you two work it out between yourselves first? 63 00:04:56,890 --> 00:04:58,250 I… 64 00:04:59,060 --> 00:05:04,500 I’d feel much better if you’re fighting over my skills, 65 00:05:04,500 --> 00:05:07,810 not arguing just to win over the other like this. 66 00:05:09,810 --> 00:05:16,100 So I must ask that you both reconsider this. 67 00:05:18,710 --> 00:05:21,720 If my mistake was unforgivable, 68 00:05:21,720 --> 00:05:24,360 I’ll understand if you let me go. 69 00:05:27,490 --> 00:05:31,520 If I’m not all that crucial to you, 70 00:05:31,550 --> 00:05:34,000 you don’t have to help me. 71 00:05:43,670 --> 00:05:46,770 How long are you planning to act like a problem child? 72 00:05:49,180 --> 00:05:51,870 Mirin. 73 00:05:51,870 --> 00:05:53,780 I’ll give you a ride. 74 00:05:53,870 --> 00:05:56,000 It’s alright. 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,120 Please just sort this out. 76 00:05:58,120 --> 00:06:00,850 It’s difficult to find a ride at this hour. 77 00:06:00,890 --> 00:06:02,140 Come on. 78 00:06:02,140 --> 00:06:05,740 Think of it as an apology for earlier. 79 00:06:05,740 --> 00:06:08,960 But I truly wasn’t offended. 80 00:06:08,960 --> 00:06:09,690 Mirin. 81 00:06:09,690 --> 00:06:11,310 It’s late. 82 00:06:11,310 --> 00:06:13,670 And look at what you’re wearing. 83 00:06:13,670 --> 00:06:15,360 Come on. Get in the car. 84 00:06:19,140 --> 00:06:20,180 Alright. 85 00:06:20,180 --> 00:06:21,850 Thank you. 86 00:06:22,520 --> 00:06:23,340 Let’s go. 87 00:06:46,160 --> 00:06:47,910 It’s right over there. 88 00:06:49,620 --> 00:06:51,450 Thank you. 89 00:06:53,290 --> 00:06:55,290 Uh, I’m sorry. 90 00:07:00,410 --> 00:07:04,540 Veekit and I didn’t mean to make you feel uncomfortable. 91 00:07:04,540 --> 00:07:09,350 I dragged you into this because fighting over you might… 92 00:07:09,350 --> 00:07:14,280 have less impact than what he and I actually want to fight about. 93 00:07:17,040 --> 00:07:19,410 Do you guys fight a lot? 94 00:07:19,410 --> 00:07:22,840 Is it always serious? 95 00:07:25,660 --> 00:07:28,960 We’re two guys equally full of egos. 96 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 I’m older. 97 00:07:30,960 --> 00:07:36,010 I’m taking care of the most important department of this company. 98 00:07:36,010 --> 00:07:42,000 But the boss just happens to be my younger cousin who thinks he’s the Sun. 99 00:07:42,050 --> 00:07:45,340 Well, we’re just idiots. 100 00:07:46,810 --> 00:07:52,350 You know, I feel like Mr. Veekit actually revolves around you. 101 00:07:54,910 --> 00:07:56,720 He asks for you first thing in the morning, 102 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 then again at lunch, 103 00:07:58,720 --> 00:08:00,940 even calls for you before he goes home. 104 00:08:00,940 --> 00:08:03,750 Whatever decision he’s making, 105 00:08:03,750 --> 00:08:06,330 he waits for you to approve. 106 00:08:09,450 --> 00:08:10,800 For real? 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,610 Yeah. 108 00:08:15,360 --> 00:08:18,970 You should go home and take a rest, Mr. Chanon. 109 00:08:18,990 --> 00:08:22,860 If Mr. Veekit really is going to fire me, 110 00:08:22,910 --> 00:08:25,870 you don’t have to worry about me. 111 00:08:25,920 --> 00:08:28,960 I’ll just go on taking care of myself. 112 00:08:30,050 --> 00:08:34,830 I’ve already learned a lot from what you’ve been teaching me. 113 00:08:38,010 --> 00:08:40,330 Veekit isn’t stupid. 114 00:08:41,920 --> 00:08:47,400 Once that pole-head comes to his senses, he’ll see. 115 00:08:47,400 --> 00:08:49,480 He needs you. 116 00:08:50,690 --> 00:08:56,920 Your greatest strength is the fact that you are so likeable. 117 00:08:56,920 --> 00:09:00,410 You’re amazing. 118 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 Thank you again. 119 00:09:32,790 --> 00:09:35,060 What are you so mad at me about? 120 00:09:35,060 --> 00:09:39,370 Is it because I’m going to fire… Mirin? 121 00:09:39,730 --> 00:09:43,410 He just doesn’t want his big brother to hate him, huh? 122 00:10:00,710 --> 00:10:02,070 What are you doing here? 123 00:10:02,070 --> 00:10:04,070 Just go home and rest. 124 00:10:05,240 --> 00:10:07,530 But it bothers me. 125 00:10:08,230 --> 00:10:10,870 Are you really mad at me because of Mirin? 126 00:10:10,870 --> 00:10:14,580 You came all the way to my house just to ask me this? 127 00:10:14,580 --> 00:10:16,580 Yeah. 128 00:10:16,580 --> 00:10:20,490 What she said at the party could ruin us. 129 00:10:20,490 --> 00:10:23,640 Methawee might not want to invest with us, 130 00:10:23,640 --> 00:10:26,390 or it could turn the whole deal unfair for us. 131 00:10:26,390 --> 00:10:29,420 Mirin really made a mistake this time. 132 00:10:31,240 --> 00:10:35,070 You made bigger mistakes in the past. 133 00:10:35,070 --> 00:10:38,090 Had I not slapped you into shape and only threatened to fire you, 134 00:10:38,090 --> 00:10:40,740 you'd have been nowhere. 135 00:10:40,740 --> 00:10:42,990 How does that even compare? 136 00:10:42,990 --> 00:10:44,980 I’m the owner of the company. 137 00:10:44,980 --> 00:10:46,400 She’s just a regular employee. 138 00:10:46,400 --> 00:10:48,140 So what if you own the company? 139 00:10:48,140 --> 00:10:50,830 I’m just an employee, too, aren’t I? 140 00:10:50,830 --> 00:10:53,740 If I make a silly blunder one day, are you going to fire me, too? 141 00:10:53,740 --> 00:10:55,160 What? 142 00:10:55,160 --> 00:10:57,580 We’re talking about a new employee named Mirin. 143 00:10:57,580 --> 00:10:58,740 Not you. 144 00:10:58,740 --> 00:11:01,600 At least she’s the new employee who can make you the damn hot chocolate 145 00:11:01,600 --> 00:11:03,430 that sates the crave your mother left. 146 00:11:03,430 --> 00:11:05,210 Hey! 147 00:11:05,210 --> 00:11:08,090 What does my mother have to do with this? 148 00:11:11,270 --> 00:11:15,110 Why did you bring up my mother! 149 00:11:15,110 --> 00:11:17,110 What is all this ruckus? 150 00:11:19,820 --> 00:11:24,070 What need do you have to be yelling at my son at this hour? 151 00:11:24,070 --> 00:11:26,250 It’s very late, Veekit. 152 00:11:26,250 --> 00:11:28,980 Will you just please let my son rest? 153 00:11:28,980 --> 00:11:30,420 You go to bed, Mom. 154 00:11:30,420 --> 00:11:32,750 Vee is already leaving. 155 00:11:32,750 --> 00:11:34,210 I’m sorry. 156 00:11:34,210 --> 00:11:35,910 I only need five more minutes. 157 00:11:41,690 --> 00:11:44,250 Since you can’t see my face, 158 00:11:44,250 --> 00:11:47,270 I guess you can’t fathom just how serious I am. 159 00:11:47,270 --> 00:11:50,610 But I am currently incredibly unhappy with you. 160 00:11:50,610 --> 00:11:53,840 You think you’re so important that everyone has to pause and listen to you 161 00:11:53,840 --> 00:11:56,470 even when it’s very late. 162 00:11:56,470 --> 00:12:02,950 I believe manners are something basic enough that you should know, 163 00:12:02,990 --> 00:12:05,730 even without a mother to teach you. 164 00:12:06,530 --> 00:12:08,160 Mom. 165 00:12:10,160 --> 00:12:12,920 Vee, we will talk tomorrow. 166 00:12:14,620 --> 00:12:15,900 Go to bed, Mom. 167 00:12:15,900 --> 00:12:17,140 It’s late. 168 00:12:47,140 --> 00:12:48,040 Yes? 169 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 I thought you went to bed. 170 00:12:55,660 --> 00:13:01,320 I heard Veekit’s new secretary messed up at the party. 171 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 She did. 172 00:13:02,520 --> 00:13:05,740 And this is someone you found for him? 173 00:13:05,740 --> 00:13:07,470 Yes. 174 00:13:07,510 --> 00:13:11,060 But… she didn’t mean to. 175 00:13:11,060 --> 00:13:13,640 She just doesn’t know what’s what yet. 176 00:13:13,640 --> 00:13:15,240 She’s actually great. 177 00:13:15,240 --> 00:13:18,650 You don’t have to train her anymore. 178 00:13:18,650 --> 00:13:20,450 Just leave her be. 179 00:13:20,450 --> 00:13:23,110 The more mistakes Veekit makes, 180 00:13:23,110 --> 00:13:26,380 the more you stand out. 181 00:13:30,070 --> 00:13:33,620 I told Tanya that if she really wants to invest, 182 00:13:33,620 --> 00:13:36,800 she should wait until you have your own company. 183 00:13:38,150 --> 00:13:39,550 Mom… 184 00:13:39,550 --> 00:13:40,800 Listen. 185 00:13:40,800 --> 00:13:43,520 Tanya’s family is very influential. 186 00:13:43,520 --> 00:13:45,610 They have connections and money. 187 00:13:45,610 --> 00:13:48,360 Don’t let them invest with Veekit. 188 00:13:48,360 --> 00:13:50,740 You have to talk your friend into investing with us. 189 00:13:50,740 --> 00:13:52,160 Understood? 190 00:13:56,230 --> 00:14:03,330 I think you’ll finally get a chance to do your own thing soon. 191 00:14:03,330 --> 00:14:05,620 Good job, baby. 192 00:14:07,320 --> 00:14:09,320 Go to sleep. It’s late. 193 00:14:11,820 --> 00:14:13,120 Oh, right… 194 00:14:14,440 --> 00:14:17,920 If you think that secretary is promising, 195 00:14:17,920 --> 00:14:19,920 just keep her for ourselves. 196 00:14:22,260 --> 00:14:23,920 What do you mean? 197 00:14:24,550 --> 00:14:28,180 If we have someone of our own stay close to Veekit, 198 00:14:28,180 --> 00:14:32,180 we could learn something much more easily, isn’t that right? 199 00:14:34,720 --> 00:14:36,470 Goodnight, baby. 200 00:14:59,910 --> 00:15:03,020 You nemesis! 201 00:15:03,020 --> 00:15:06,500 Veekit! 202 00:15:06,500 --> 00:15:07,910 What?! 203 00:15:09,220 --> 00:15:11,760 Oh, you’ve done it, Mirin! 204 00:15:14,620 --> 00:15:15,730 What should I do? 205 00:15:15,730 --> 00:15:17,820 What should I do? What should I do? 206 00:15:17,820 --> 00:15:21,630 If I don’t do something, he’s totally firing me. 207 00:15:23,090 --> 00:15:25,500 A cake as my sincerest apology. 208 00:15:42,390 --> 00:15:44,410 Neeraaumpan. 209 00:15:44,430 --> 00:15:47,700 Oh, Aew-eas. Hello. 210 00:15:47,700 --> 00:15:49,910 Are you alright? 211 00:15:49,910 --> 00:15:51,280 I heard about what happened last night. 212 00:15:51,280 --> 00:15:52,400 It must have been difficult for you. 213 00:15:52,400 --> 00:15:55,500 It was. 214 00:15:55,500 --> 00:16:00,010 And he heard me calling him names at the top of my lungs like that, too. 215 00:16:00,010 --> 00:16:03,050 That’s why I baked some cake for him as an apology. 216 00:16:03,050 --> 00:16:04,700 Do you think it’ll work? 217 00:16:04,700 --> 00:16:07,460 Veekit isn’t here yet, though. 218 00:16:07,460 --> 00:16:08,510 Oh? 219 00:16:08,510 --> 00:16:10,060 Isn’t he? 220 00:16:10,060 --> 00:16:13,820 Maybe he’s late? 221 00:16:13,820 --> 00:16:14,980 I don’t think so. 222 00:16:14,980 --> 00:16:16,780 If he was coming, he would have been here by now. 223 00:16:16,780 --> 00:16:19,990 My guess is… it’s his Skip Day. 224 00:16:20,690 --> 00:16:22,830 His what day? 225 00:16:22,870 --> 00:16:25,900 Everyone around here calls it his Skip Day. 226 00:16:25,900 --> 00:16:28,050 It’s when he skips work to go nobody knows where. 227 00:16:28,050 --> 00:16:30,270 And he doesn’t care if there’s a meeting or whatever. 228 00:16:30,270 --> 00:16:31,820 He just goes. 229 00:16:31,820 --> 00:16:33,980 You can’t contact him via text or call. 230 00:16:33,980 --> 00:16:35,220 It’s like he’s disappeared from the face of the earth 231 00:16:35,220 --> 00:16:37,220 and then comes back the next day like nothing happens. 232 00:16:37,220 --> 00:16:40,040 “I’m back, guys!” or something like that. 233 00:16:40,460 --> 00:16:42,540 Oh. 234 00:16:42,590 --> 00:16:47,200 Well, I guess my cake is just going to waste, then. 235 00:16:47,200 --> 00:16:50,590 Keep it. Maybe he’ll come. 236 00:16:50,630 --> 00:16:53,300 So far, that never happened, though. 237 00:16:53,300 --> 00:16:54,670 Bye. 238 00:17:39,750 --> 00:17:42,030 Are you waiting for Veekit? 239 00:17:45,530 --> 00:17:47,530 He probably won’t be here. 240 00:17:48,790 --> 00:17:52,450 Last night was a bit rough for him. 241 00:17:54,100 --> 00:17:57,190 And are you alright, Mr. Chanon? 242 00:17:57,190 --> 00:17:58,730 Me? 243 00:17:59,750 --> 00:18:02,170 I’m fine. 244 00:18:02,170 --> 00:18:04,620 I came to work, didn’t I? 245 00:18:06,370 --> 00:18:07,240 You’re right. 246 00:18:07,240 --> 00:18:09,330 He’s the worst. 247 00:18:13,680 --> 00:18:16,270 I haven’t had anything to eat all morning. 248 00:18:18,780 --> 00:18:22,490 Wait a minute. 249 00:18:35,750 --> 00:18:37,060 Here. 250 00:18:45,930 --> 00:18:47,490 Please have your fill. 251 00:18:47,490 --> 00:18:48,980 I’ll eat, too. 252 00:18:48,980 --> 00:18:50,520 Thank you. 253 00:18:54,940 --> 00:18:56,550 It’s really good. 254 00:18:56,550 --> 00:19:00,140 I’m sure the person who made this is both very talented and beautiful. 255 00:19:00,140 --> 00:19:01,450 Try it, Mr. Chanon. 256 00:19:01,450 --> 00:19:05,430 No other compliments but “It’s good!” allowed, though. 257 00:19:05,430 --> 00:19:06,560 Alright, then. 258 00:19:11,050 --> 00:19:12,170 It’s really good! 259 00:19:12,170 --> 00:19:13,150 It is, isn’t it? 260 00:19:13,150 --> 00:19:16,630 It’s amazing! 261 00:19:22,630 --> 00:19:26,860 Even you don’t know where Mr. Veekit is? 262 00:19:28,860 --> 00:19:30,150 You’re right. 263 00:19:31,380 --> 00:19:34,870 I tried to look for him at first. 264 00:19:34,870 --> 00:19:37,870 I went everywhere I thought he might be at. 265 00:19:37,870 --> 00:19:40,010 Restaurants, bars, 266 00:19:40,010 --> 00:19:42,410 theaters, hotels, rooftops. 267 00:19:42,410 --> 00:19:43,380 Even riversides. 268 00:19:43,380 --> 00:19:45,260 I went everywhere. 269 00:19:45,260 --> 00:19:47,790 But I couldn’t figure it out to save my life where he could be. 270 00:19:54,110 --> 00:19:55,120 Oh? 271 00:19:55,120 --> 00:19:57,120 It must be that place. 272 00:19:58,410 --> 00:20:00,630 I can think of somewhere. 273 00:20:00,630 --> 00:20:04,250 But it’s just my hypothesis, though. 274 00:20:06,660 --> 00:20:09,160 I’ll let you know as soon as it’s been proven. 275 00:20:09,160 --> 00:20:10,890 I have to go. 276 00:20:10,890 --> 00:20:13,970 Here. It’s all yours. 277 00:20:17,700 --> 00:20:18,790 Goodbye! 278 00:20:18,790 --> 00:20:19,910 Sure. 279 00:20:31,910 --> 00:20:35,360 [Dear Mr. Veekit, enjoy the cake.] 280 00:20:46,290 --> 00:20:48,290 What are you doing here, Mr. Non? 281 00:20:49,660 --> 00:20:50,430 Nothing. 282 00:20:50,430 --> 00:20:52,030 I was just passing by. 283 00:20:52,030 --> 00:20:53,560 What do you need? 284 00:20:55,560 --> 00:20:57,750 Isn’t that Neeraaumpan’s cake? 285 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 She said she was going to give it to Veekit. 286 00:20:59,750 --> 00:21:00,910 Why are you… 287 00:21:00,910 --> 00:21:02,910 It’s for you now. 288 00:21:03,860 --> 00:21:05,000 Take it. 289 00:21:05,000 --> 00:21:06,230 I’m alright. 290 00:21:06,230 --> 00:21:07,510 I’ve got this. 291 00:21:07,510 --> 00:21:09,510 Would you like some? 292 00:21:09,510 --> 00:21:10,570 I’m alright. 293 00:21:16,630 --> 00:21:18,790 He doesn’t like this? 294 00:21:18,830 --> 00:21:20,160 But it’s so good. 295 00:21:35,240 --> 00:21:37,590 Are you even here? 296 00:22:19,590 --> 00:22:20,960 Mr. Vee. 297 00:22:21,930 --> 00:22:23,570 Mr. Vee. 298 00:22:23,570 --> 00:22:24,820 What? 299 00:22:24,820 --> 00:22:26,260 You— 300 00:22:26,260 --> 00:22:28,260 How do you know I’m here? 301 00:22:28,260 --> 00:22:29,530 Did you… 302 00:22:30,680 --> 00:22:32,570 Did you bug me? 303 00:22:33,350 --> 00:22:35,950 Don’t be ridiculous, sir. 304 00:22:43,120 --> 00:22:44,870 One more time, please. 305 00:22:44,870 --> 00:22:47,180 I’ll pay you triple. 306 00:22:47,180 --> 00:22:48,070 Go away. 307 00:22:48,070 --> 00:22:49,440 It’s a private ride. 308 00:22:49,440 --> 00:22:50,960 Go. 309 00:22:50,960 --> 00:22:53,820 Isn’t it lonely playing alone? 310 00:22:55,820 --> 00:22:56,660 What? 311 00:23:05,610 --> 00:23:07,400 Listen. 312 00:23:07,600 --> 00:23:13,540 There’s literally only a 0.001% chance that anybody knows I’m here. 313 00:23:13,540 --> 00:23:15,540 How did you know? 314 00:23:18,920 --> 00:23:23,810 I just guessed from what little 0.001% have to offer. 315 00:23:23,810 --> 00:23:25,210 That’s impossible. 316 00:23:25,210 --> 00:23:28,550 It is possible, and it’s already happened. 317 00:23:28,550 --> 00:23:33,180 But if you need a reason that makes sense to you. 318 00:23:33,180 --> 00:23:35,030 I’ll say… 319 00:23:35,030 --> 00:23:38,100 I followed the trail of the Milky Way, 320 00:23:38,100 --> 00:23:41,500 and saw that the entire universe revolves around something in this place. 321 00:23:41,500 --> 00:23:44,360 So I thought it could be you. 322 00:23:50,120 --> 00:23:53,890 Your theory is incorrect. 323 00:23:53,890 --> 00:23:57,750 But I forgive you. 324 00:23:57,750 --> 00:23:59,960 You won’t fire me? 325 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 Thank you. Thank you, Mr. Vee. 326 00:24:01,960 --> 00:24:03,050 I’ll do my best. 327 00:24:03,050 --> 00:24:04,500 No more mistakes! 328 00:24:04,500 --> 00:24:05,870 Stop it. 329 00:24:05,870 --> 00:24:08,090 You’re loud, you dork. 330 00:24:09,120 --> 00:24:11,120 Are you trying to deafen me? 331 00:24:32,230 --> 00:24:36,710 Is this where you always are on your Skip Days? 332 00:24:39,220 --> 00:24:40,830 Yeah. 333 00:24:42,100 --> 00:24:44,480 Why here? 334 00:24:45,220 --> 00:24:46,600 Nosy. 335 00:24:46,600 --> 00:24:48,850 But I’m curious. 336 00:24:48,850 --> 00:24:50,450 I’m your secretary. 337 00:24:50,450 --> 00:24:52,190 It’s important that I know. 338 00:24:52,190 --> 00:24:55,360 When did I say you’re my secretary? 339 00:24:55,360 --> 00:24:57,740 What? Did you change your mind? 340 00:24:57,740 --> 00:24:59,210 Just now you— 341 00:24:59,240 --> 00:25:04,000 That was you assuming all by yourself that I wouldn’t fire you. 342 00:25:14,820 --> 00:25:17,240 The last time I saw my mother 343 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 was from over there on the merry-go-round. 344 00:25:26,590 --> 00:25:28,910 I asked her if I could go play, 345 00:25:31,270 --> 00:25:33,610 asked her to wait for a minute. 346 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 It was only a few rides. 347 00:25:38,080 --> 00:25:40,280 Took no time at all. 348 00:25:47,780 --> 00:25:49,780 Still, she didn’t wait. 349 00:25:59,550 --> 00:26:03,840 What would you do if you saw your mother again? 350 00:26:09,430 --> 00:26:12,510 I’d put her on the merry-go-round. 351 00:26:12,530 --> 00:26:15,660 Let her ride a few times. 352 00:26:15,660 --> 00:26:18,270 This time, I’ll be the one who walks away. 353 00:26:28,270 --> 00:26:30,690 Mr. Vee! 354 00:26:30,690 --> 00:26:32,530 What? You startled me. 355 00:26:32,530 --> 00:26:36,640 I will work really hard from now on. 356 00:26:37,730 --> 00:26:41,860 No matter what you want or need, you can just tell me. 357 00:26:41,860 --> 00:26:44,740 I’ll be by your side. 358 00:26:44,790 --> 00:26:47,080 Whichever way you turn, 359 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 you’ll find me there. 360 00:27:02,610 --> 00:27:06,610 I haven’t decided if I still want you. 361 00:27:07,870 --> 00:27:09,700 Well… 362 00:27:09,700 --> 00:27:11,920 When can you decide? 363 00:27:20,810 --> 00:27:23,400 Then stop just memorizing things, 364 00:27:23,400 --> 00:27:26,750 and stay on top of the game with your hot chocolate. 365 00:27:26,750 --> 00:27:27,640 Okay? 366 00:27:27,640 --> 00:27:28,760 Yay! 367 00:27:28,760 --> 00:27:31,110 Thank you, Mr. Veekit! 368 00:27:31,110 --> 00:27:33,440 I’ll do my best. 369 00:27:33,440 --> 00:27:36,470 I’ll be very thorough and totally efficient. 370 00:27:36,470 --> 00:27:39,650 And I won’t— I won’t ever make any more mistakes. 371 00:27:39,650 --> 00:27:40,740 Mr. Vee. 372 00:27:40,740 --> 00:27:44,470 I’ll try my best to work really hard! 373 00:27:44,580 --> 00:27:45,920 Thank you! 374 00:27:52,970 --> 00:27:54,300 Oh, hey. 375 00:27:56,300 --> 00:28:00,900 This place, and what I told you, keep them secrets. 376 00:28:00,900 --> 00:28:05,760 I don’t know why I told you, but since I already did… 377 00:28:05,820 --> 00:28:10,520 You gotta keep them secrets. Top secrets. 378 00:28:10,520 --> 00:28:13,500 If one person finds out about this, you’re fired. 379 00:28:13,500 --> 00:28:16,410 You’re fired 100 times over. 380 00:28:16,410 --> 00:28:17,670 I understand. 381 00:28:17,670 --> 00:28:19,240 I totally understand. 382 00:28:19,240 --> 00:28:21,410 I won’t tell anyone. 383 00:28:21,410 --> 00:28:23,050 Good job. 384 00:28:23,050 --> 00:28:24,320 Promise? 385 00:28:24,320 --> 00:28:25,990 Promise. 386 00:28:47,050 --> 00:28:49,420 Did my close-up beauty blow you away? 387 00:28:50,870 --> 00:28:52,820 Wow, give it a rest, sir. 388 00:28:52,820 --> 00:28:57,010 You’re not exactly Gong Yoo, you know? 389 00:28:57,010 --> 00:28:58,230 Oh, hey. 390 00:28:58,230 --> 00:29:00,000 Just now when you pledged your loyalty to me, 391 00:29:00,000 --> 00:29:03,130 you said you’d work hard and help me with everything. 392 00:29:03,130 --> 00:29:04,830 Did you mean it? 393 00:29:04,830 --> 00:29:05,990 Of course. 394 00:29:05,990 --> 00:29:09,050 I am Mirin, a woman of her word. 395 00:29:09,050 --> 00:29:10,160 You sure? 396 00:29:10,160 --> 00:29:11,420 Yes. 397 00:29:12,550 --> 00:29:13,970 Good. 398 00:29:13,970 --> 00:29:15,890 We’ll see, then. 399 00:29:45,640 --> 00:29:47,890 Are you looking at me? 400 00:29:47,920 --> 00:29:51,150 I hardly ever see you smile, sir. 401 00:29:52,030 --> 00:29:54,030 Was I smiling? 402 00:29:55,170 --> 00:30:00,150 Oh, it must have been because of the tea. 403 00:30:00,150 --> 00:30:01,040 Alright. 404 00:30:01,040 --> 00:30:02,460 Here. 405 00:30:02,460 --> 00:30:04,150 For you. 406 00:30:04,150 --> 00:30:05,830 Thank you. 407 00:30:17,360 --> 00:30:21,690 Mr. Vee, can’t you shorten your strides just a little bit? 408 00:30:21,690 --> 00:30:24,220 It’s not my fault your legs are short. 409 00:30:24,220 --> 00:30:26,220 Mr. Vee. 410 00:30:26,220 --> 00:30:27,720 Listen. 411 00:30:27,720 --> 00:30:31,770 If you want to stay with me, then there are things you need to readjust. 412 00:30:31,770 --> 00:30:35,240 Your short legs, for one, need to learn to keep up. 413 00:30:35,240 --> 00:30:37,350 One more important thing, 414 00:30:37,350 --> 00:30:42,660 get used to my gorgeous mug before your cheeks burn any redder. 415 00:30:43,990 --> 00:30:45,150 Let’s get going. 416 00:30:45,150 --> 00:30:46,060 Yes, sir. 417 00:30:56,060 --> 00:30:57,000 I’m not feeling anything. 418 00:30:57,000 --> 00:30:58,450 Not at all. 419 00:31:00,910 --> 00:31:02,330 What are you complaining about? 420 00:31:02,350 --> 00:31:03,660 Nothing. 421 00:31:03,660 --> 00:31:04,490 Hey. 422 00:31:04,490 --> 00:31:06,740 I know I’m very handsome. 423 00:31:06,740 --> 00:31:08,740 That’s not something I can control. 424 00:31:08,740 --> 00:31:12,060 So it’s you who needs to get used to it. 425 00:31:12,060 --> 00:31:13,330 You hear me? 426 00:31:17,720 --> 00:31:18,810 Yes. 427 00:31:18,810 --> 00:31:22,280 Loud and clear, Mr. Handsome. 428 00:31:23,280 --> 00:31:25,280 You know, I think— 429 00:31:30,160 --> 00:31:35,080 Who the hell just falls asleep right after talking like that? 430 00:32:01,610 --> 00:32:03,150 Thank you. 431 00:32:07,520 --> 00:32:08,480 Goodbye. 432 00:32:12,490 --> 00:32:13,660 See you tomorrow. 433 00:32:13,660 --> 00:32:16,140 But tomorrow’s Saturday. 434 00:32:16,140 --> 00:32:17,200 It is. 435 00:32:17,200 --> 00:32:21,040 But you pledged your loyalty, so you’re coming with me. 436 00:32:21,040 --> 00:32:21,790 ’Kay? 437 00:32:21,790 --> 00:32:25,170 But you have an appointment with Tanya tomorrow? 438 00:32:25,170 --> 00:32:26,840 Exactly. 439 00:32:26,840 --> 00:32:28,890 Meet me at the restaurant. 440 00:32:28,890 --> 00:32:31,280 Dress up and don’t smell like traffic. 441 00:32:31,280 --> 00:32:32,450 Bye. 442 00:32:47,120 --> 00:32:48,550 Hey. 443 00:32:49,510 --> 00:32:53,410 I bet it’s too late for you to grow a few more inches at this age, huh? 444 00:32:53,410 --> 00:32:55,840 The height of your shoulders are subpar. 445 00:32:55,840 --> 00:32:57,450 My neck hurts. 446 00:32:57,450 --> 00:32:59,190 That’s coming off of your salary, by the way. 447 00:32:59,190 --> 00:33:00,820 Let’s go. 448 00:33:01,390 --> 00:33:03,270 You–You— 449 00:33:04,410 --> 00:33:06,060 What a pain in the butt! 450 00:33:06,110 --> 00:33:07,690 You pole-head jerk! 451 00:33:07,690 --> 00:33:09,690 You–You radio pole of a person! 452 00:33:09,690 --> 00:33:11,680 If you’re so tall, why don’t you try touching the damn sky! 453 00:33:21,810 --> 00:33:28,280 Today was supposed to be a private date, Veekit. 454 00:33:28,310 --> 00:33:29,760 Oh, that’s right. 455 00:33:29,760 --> 00:33:33,690 But my secretary promised to work really hard. 456 00:33:33,690 --> 00:33:35,690 So I had to take her with me. 457 00:33:40,370 --> 00:33:42,880 This is urgent. Excuse me. 458 00:33:44,680 --> 00:33:45,690 Yes? 459 00:33:52,810 --> 00:33:55,110 You being here on your boss’s date is rather like 460 00:33:55,110 --> 00:33:58,700 when a dog knows its owner is getting a new girlfriend. 461 00:33:58,700 --> 00:33:59,840 Don’t you think? 462 00:34:00,970 --> 00:34:06,680 I think it was possible for you to say something like, “No, I won’t go, sir” to him. 463 00:34:06,680 --> 00:34:13,280 But instead you used beautiful excuses like “I’ll work hard” to be here? 464 00:34:13,320 --> 00:34:17,970 Now it looks like I’m the bad guy who has to bring this up. 465 00:34:17,970 --> 00:34:19,510 You’re right. 466 00:34:19,510 --> 00:34:23,740 I could have stayed home and avoided displeasing you. 467 00:34:23,790 --> 00:34:26,400 But I’m working for Mr. Veekit, 468 00:34:26,440 --> 00:34:29,060 so it is his displeasure that I’m choosing to avoid. 469 00:34:29,060 --> 00:34:33,490 Are you saying coming to see me is a displeasure to him? 470 00:34:33,530 --> 00:34:38,650 That is something I believe isn’t beyond your well-educated comprehension. 471 00:34:39,310 --> 00:34:40,940 Neeraaumpan. 472 00:34:40,940 --> 00:34:43,130 Yes, Miss Tanya? 473 00:34:43,150 --> 00:34:47,510 I expected more obedience from an employee like you. 474 00:34:47,510 --> 00:34:52,490 Well, who expected discrimination, small-mindedness, and cruelty from you 475 00:34:52,490 --> 00:34:54,990 for you to say such things to me? 476 00:34:55,040 --> 00:34:58,134 I’m just testing the waters to see if 477 00:34:58,159 --> 00:35:00,790 you’d bite back if I chose to be cruel. 478 00:35:00,820 --> 00:35:03,630 And you sure would, huh? 479 00:35:03,700 --> 00:35:05,330 You know why? 480 00:35:06,220 --> 00:35:12,250 Because it’s supposed to be a date between me and the guy I like. 481 00:35:12,250 --> 00:35:15,550 I expected to have a good time with him. 482 00:35:15,550 --> 00:35:18,930 But you chose to show up uninvited. 483 00:35:18,930 --> 00:35:20,680 That’s already stupid enough. 484 00:35:20,680 --> 00:35:24,350 But arguing with me like this 485 00:35:24,350 --> 00:35:26,730 is an even more stupid thing to do. 486 00:35:26,730 --> 00:35:28,128 You know, one word from me 487 00:35:28,153 --> 00:35:30,550 and I can have anyone at Next Innovation fire you. 488 00:35:30,550 --> 00:35:31,850 Miss Tanya. 489 00:35:31,850 --> 00:35:34,880 If you still think you can talk back, 490 00:35:34,920 --> 00:35:36,840 think again. 491 00:35:37,620 --> 00:35:38,740 You’re just an employee. 492 00:35:38,740 --> 00:35:39,970 Alright. That’s enough. 493 00:35:39,970 --> 00:35:41,010 You’ve done your damage. 494 00:35:41,010 --> 00:35:44,020 You can love my boss all you want, 495 00:35:44,020 --> 00:35:46,300 but I still have a job to do. 496 00:35:46,300 --> 00:35:49,760 So don’t give me trouble for doing my job like this, it isn’t cool. 497 00:35:49,760 --> 00:35:52,610 You want me fired? Just do it. 498 00:35:52,610 --> 00:35:54,050 If you can, that is. 499 00:35:54,050 --> 00:35:55,995 But I doubt anyone else feels as entitled 500 00:35:56,020 --> 00:35:59,454 and privilege-crazed as you to play along. 501 00:36:11,650 --> 00:36:13,650 What were you talking about? 502 00:36:15,150 --> 00:36:16,960 We weren’t talking. 503 00:36:16,960 --> 00:36:21,840 I was just teaching your employee about impropriety. 504 00:36:21,840 --> 00:36:25,620 But she argued and challenged me. 505 00:36:25,620 --> 00:36:27,620 What a mannerless oaf. 506 00:36:27,620 --> 00:36:32,580 I find she barely talks back unless provoked. 507 00:36:32,580 --> 00:36:33,850 Veekit. 508 00:36:35,150 --> 00:36:37,550 You’re embarrassing me, you know that? 509 00:36:37,550 --> 00:36:39,550 It’s our date. 510 00:36:39,550 --> 00:36:41,940 But you came here with your secretary, 511 00:36:41,940 --> 00:36:44,710 and now you protect her on top of that? 512 00:36:44,710 --> 00:36:46,240 I’m not okay with this. 513 00:36:47,390 --> 00:36:51,730 Well, then you have my apology. 514 00:36:51,730 --> 00:36:55,560 But catering to what you like or don’t like is not something… 515 00:36:55,560 --> 00:36:59,420 I’m interested in doing. 516 00:37:00,750 --> 00:37:02,190 Excuse me. 517 00:37:02,190 --> 00:37:04,820 Veekit. 518 00:37:20,820 --> 00:37:22,600 Just fire me if you want. 519 00:37:22,630 --> 00:37:23,790 I’m fine with that. 520 00:37:24,450 --> 00:37:26,660 What made you think I’d do that? 521 00:37:27,650 --> 00:37:28,140 You— 522 00:37:28,140 --> 00:37:30,700 I have my principles. 523 00:37:30,760 --> 00:37:34,150 I nitpick and scold you 524 00:37:34,150 --> 00:37:38,460 because I know what you have and what you lack. 525 00:37:38,460 --> 00:37:42,260 When people insult or look down on you, 526 00:37:42,260 --> 00:37:44,880 it’s because they don’t know you. 527 00:37:44,880 --> 00:37:50,300 You have to get better and be great so other people respect you. 528 00:37:55,240 --> 00:37:58,180 What I’m trying to say is 529 00:37:59,600 --> 00:38:02,210 I don’t want people to look down on you. 530 00:38:03,670 --> 00:38:04,700 You’re… 531 00:38:12,250 --> 00:38:13,720 Cool, aren’t I? 532 00:38:14,100 --> 00:38:15,200 Sorry? 533 00:38:18,910 --> 00:38:19,970 Wait. 534 00:38:19,970 --> 00:38:21,970 I just remembered something. 535 00:38:21,970 --> 00:38:26,920 Aew-eas said you made a cake for me yesterday. 536 00:38:26,920 --> 00:38:28,250 Oh. 537 00:38:28,250 --> 00:38:29,910 Yes, I did. 538 00:38:29,910 --> 00:38:31,910 It was supposed to be an apology. 539 00:38:31,910 --> 00:38:39,170 But you weren’t there, so Mr. Chanon and I ate it. 540 00:38:39,170 --> 00:38:40,630 What? 541 00:38:40,630 --> 00:38:45,290 You gave my apology cake to someone else? 542 00:38:45,290 --> 00:38:46,850 But… 543 00:38:46,850 --> 00:38:50,560 You can’t just give away what’s mine. 544 00:38:50,560 --> 00:38:53,940 Be it drinks, pastries, or whatever you make for me. 545 00:38:53,940 --> 00:38:55,590 If I weren’t there, 546 00:38:55,590 --> 00:39:00,060 you were supposed to let them rot right where you put them. 547 00:39:00,080 --> 00:39:02,670 Mr. Vee, calm down. 548 00:39:02,670 --> 00:39:03,970 It was just a cake. 549 00:39:03,970 --> 00:39:06,640 I can make you another in an hour. 550 00:39:06,640 --> 00:39:07,420 Alright. 551 00:39:07,420 --> 00:39:09,360 That’s what we’re going to do. 552 00:39:09,400 --> 00:39:10,850 What? Do what? 553 00:39:10,850 --> 00:39:12,680 Bake me that damn cake. 554 00:39:12,680 --> 00:39:13,410 Now! 555 00:39:13,410 --> 00:39:14,370 What? 556 00:39:14,370 --> 00:39:15,810 Now? 557 00:39:15,810 --> 00:39:17,580 What’s with you? 558 00:39:17,580 --> 00:39:18,870 Short-term memory loss? 559 00:39:18,870 --> 00:39:20,870 Right-Now! 560 00:39:41,460 --> 00:39:42,680 Hi. 561 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 Your date fell through? 562 00:39:47,680 --> 00:39:49,370 Of course it did. 563 00:39:49,370 --> 00:39:51,800 Your little cousin brought his secretary. 564 00:39:51,800 --> 00:39:53,360 Mirin? 565 00:39:53,360 --> 00:39:55,140 Who’s Mirin? 566 00:39:55,140 --> 00:39:57,140 It was Neearaaumpan. 567 00:39:57,140 --> 00:39:58,040 That’s her. 568 00:39:58,040 --> 00:40:00,040 Mirin’s her nickname. 569 00:40:06,880 --> 00:40:08,670 But what’s she still doing here? 570 00:40:08,670 --> 00:40:10,860 I heard she made some huge mistake. 571 00:40:10,860 --> 00:40:12,400 Why is she still hired? 572 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 She’s actually an amazing person. 573 00:40:14,400 --> 00:40:17,850 She’s ambitious and a fast learner. 574 00:40:18,570 --> 00:40:20,570 I still don’t get it. 575 00:40:21,780 --> 00:40:25,010 She’s nothing better than the rest. 576 00:40:25,010 --> 00:40:27,380 That’s who Veekit’s been looking for? 577 00:40:27,380 --> 00:40:32,220 After all the years of looking, he settled for this dork? 578 00:40:32,220 --> 00:40:36,200 He took her side so much that he even embarrassed me. 579 00:40:36,200 --> 00:40:40,910 Don’t tell me the great Tanya is scared of that “dork”? 580 00:40:40,910 --> 00:40:43,360 Non, shut up. 581 00:40:43,360 --> 00:40:46,720 I’ll have you know I’m very unhappy with what you said. 582 00:40:46,760 --> 00:40:48,930 I’m not scared. 583 00:40:49,700 --> 00:40:52,710 I’m just surprised. 584 00:40:52,710 --> 00:40:56,320 You didn’t see them when they were alone. 585 00:40:56,320 --> 00:40:58,320 They have this chemistry. 586 00:40:59,150 --> 00:41:01,550 I’ve never seen Veekit like that with anyone. 587 00:41:01,550 --> 00:41:03,120 Don’t you get it? 588 00:41:25,120 --> 00:41:27,220 Hey, be quiet. 589 00:41:27,270 --> 00:41:29,510 My mother and grandmother are sleeping. 590 00:41:34,050 --> 00:41:36,470 Hey, turn the lights on. 591 00:41:36,510 --> 00:41:36,960 Hey! 592 00:41:36,960 --> 00:41:38,520 I said be quiet! 593 00:41:58,260 --> 00:42:00,390 Mirin! 594 00:42:00,390 --> 00:42:01,640 You–You! 595 00:42:01,640 --> 00:42:04,920 You dare sneak a man into my home? 596 00:42:04,920 --> 00:42:06,920 What? What’s going on? 597 00:42:06,920 --> 00:42:07,810 Who are you— 598 00:42:07,810 --> 00:42:08,430 Look. Look. 599 00:42:08,430 --> 00:42:09,750 Look. 600 00:42:09,820 --> 00:42:12,280 Mirin, what’s going on? 601 00:42:12,280 --> 00:42:14,650 It’s not what you think, Mom. 602 00:42:14,650 --> 00:42:15,620 Listen to m— 603 00:42:15,620 --> 00:42:16,810 I will not! 604 00:42:16,810 --> 00:42:17,730 Mom! 605 00:42:17,730 --> 00:42:18,270 Mom, Mom! 606 00:42:18,270 --> 00:42:19,250 Mom, stop! 607 00:42:19,250 --> 00:42:20,480 Grandma, please! 608 00:42:20,480 --> 00:42:21,710 Mom, stop it! 609 00:42:21,710 --> 00:42:22,160 Mom! 610 00:42:22,160 --> 00:42:23,140 - Grandma! - Please, listen to me! 611 00:42:23,140 --> 00:42:24,040 Mom, just listen to them first. 612 00:42:24,740 --> 00:42:27,000 I didn’t do anything! 613 00:42:27,050 --> 00:42:29,700 I would never do it with your granddaughter. 614 00:42:29,700 --> 00:42:30,410 What? 615 00:42:30,410 --> 00:42:31,570 You wouldn’t? 616 00:42:31,570 --> 00:42:32,520 Not with your granddaughter. 617 00:42:32,520 --> 00:42:33,800 What’s wrong with her? 618 00:42:33,800 --> 00:42:36,230 My granddaughter is beautiful, smart, and talented. 619 00:42:36,230 --> 00:42:38,240 - You–You mouthy brat. - Mom. 620 00:42:38,240 --> 00:42:39,820 God willing, I have to slap some manners into him! 621 00:42:39,820 --> 00:42:41,240 Mom! 622 00:42:41,240 --> 00:42:41,930 Oh, dear! 623 00:42:41,930 --> 00:42:42,480 Mom! 624 00:42:42,480 --> 00:42:43,140 Stop it. 625 00:42:43,140 --> 00:42:44,240 Let me just! 626 00:42:44,270 --> 00:42:45,580 Stop! 627 00:42:49,040 --> 00:42:50,100 Grandma. 628 00:42:51,140 --> 00:42:52,730 Listen to me. 629 00:42:52,730 --> 00:42:54,090 He’s my boss. 630 00:42:54,090 --> 00:42:55,550 Hmm? 631 00:42:55,550 --> 00:42:56,800 He’s your what? 632 00:42:56,800 --> 00:42:58,530 My boss. 633 00:43:04,530 --> 00:43:07,690 I’m just here for some cakes, ma’am. 634 00:43:09,300 --> 00:43:10,690 What is his name? 635 00:43:11,550 --> 00:43:15,130 Mr. Veekit Kraipiwat. 636 00:43:15,130 --> 00:43:19,060 The CEO of Next Innovation. 637 00:43:24,270 --> 00:43:26,270 Hello. 638 00:43:26,270 --> 00:43:28,210 Hi. 639 00:43:29,690 --> 00:43:31,680 Hello, ma’am. 640 00:43:39,680 --> 00:43:44,680 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 641 00:43:53,930 --> 00:43:56,380 Is this the church you mentioned? 642 00:43:57,310 --> 00:43:58,380 Yes. 643 00:44:01,430 --> 00:44:02,710 Are you really going to stay here when— 644 00:44:02,710 --> 00:44:04,710 I am. 645 00:44:04,710 --> 00:44:06,680 I will stay here. 646 00:44:10,510 --> 00:44:13,830 Can you and your daughter 647 00:44:14,520 --> 00:44:17,290 please keep this a secret for me? 648 00:44:34,870 --> 00:44:35,930 Come on. 649 00:44:35,930 --> 00:44:37,310 Help me make that cake. 650 00:44:37,310 --> 00:44:38,680 You’re supposed to make it for me. 651 00:44:38,680 --> 00:44:40,850 I’m baking something for someone else, too. 652 00:44:40,850 --> 00:44:41,980 I need your help. 653 00:44:41,980 --> 00:44:44,720 There’s no way you can right this wrong. 654 00:44:44,720 --> 00:44:46,260 If he finds out one day, 655 00:44:46,260 --> 00:44:49,820 you’re not the only one who’ll be in trouble. 656 00:44:49,820 --> 00:44:51,820 Your name is Neeraaumpan? 657 00:44:51,820 --> 00:44:54,230 Who gave you that name? 658 00:44:54,230 --> 00:44:58,450 If she really is gone, Veekit will have no one but me. 659 00:44:58,450 --> 00:45:02,230 I want to be completely sure that Veekit really has no one left. 660 00:45:02,230 --> 00:45:06,520 We’re looking for Big Noi, the king among investors. 661 00:45:06,520 --> 00:45:06,940 Sir! 662 00:45:06,940 --> 00:45:10,930 Are you the big brother Chanon who loves his baby cousin very much, 663 00:45:10,960 --> 00:45:15,180 or the Chanon who just wants the best for himself? 664 00:45:15,180 --> 00:45:17,410 I have to find Big Noi. 45104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.