All language subtitles for faceless love (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,097 --> 00:00:01,589 We can't let him find out that you can— 2 00:00:01,592 --> 00:00:02,377 That I can see now. 3 00:00:02,428 --> 00:00:03,802 Then I'm coming with you. 4 00:00:04,285 --> 00:00:05,251 Hello, Miss Eas? 5 00:00:05,271 --> 00:00:06,853 Please schedule a meeting for me. 6 00:00:06,866 --> 00:00:08,004 Today, at 11 o'clock. 7 00:00:08,644 --> 00:00:09,281 How is it? 8 00:00:09,291 --> 00:00:10,321 Everything's alright? 9 00:00:10,331 --> 00:00:12,211 90% of everyone in that room is on our team. 10 00:00:12,407 --> 00:00:15,771 The other 10% is acting like they're not, just for fairness' sake. 11 00:00:16,069 --> 00:00:16,779 Cool. 12 00:00:17,111 --> 00:00:18,309 It's just a company. 13 00:00:18,521 --> 00:00:19,432 Just take it. 14 00:00:19,628 --> 00:00:21,011 But please, 15 00:00:21,155 --> 00:00:22,779 just don't get my loved ones involved. 16 00:00:23,229 --> 00:00:24,776 Leave my mother out of this. 17 00:00:24,791 --> 00:00:26,108 Leave Mirin out of this. 18 00:00:26,768 --> 00:00:28,100 We have one agenda today. 19 00:00:28,115 --> 00:00:29,678 I would like to propose the dismissal of Veekit 20 00:00:29,703 --> 00:00:31,681 as the Chief Executive of Next Innovation. 21 00:00:31,908 --> 00:00:33,008 I object. 22 00:00:33,139 --> 00:00:35,514 As a company, I'd like to ask you all 23 00:00:35,539 --> 00:00:37,203 to consider a second chance for Veekit. 24 00:00:37,230 --> 00:00:38,383 I vote for Veekit. 25 00:00:38,804 --> 00:00:39,702 Hold on. 26 00:00:41,093 --> 00:00:43,093 Are you sure this is how you want to play this? 27 00:00:43,108 --> 00:00:44,802 We can discuss this at home. 28 00:00:44,906 --> 00:00:45,810 No! 29 00:00:46,268 --> 00:00:49,401 You honestly didn't have to do any of this. 30 00:00:49,736 --> 00:00:50,814 Hello, Miss Tanya. 31 00:00:51,148 --> 00:00:52,214 You wanted to see me? 32 00:00:52,561 --> 00:00:53,069 Yes. 33 00:00:53,077 --> 00:00:53,840 Well, 34 00:00:53,857 --> 00:00:57,693 would it be difficult to... 35 00:00:57,705 --> 00:00:58,798 leak those data? 36 00:01:01,287 --> 00:01:05,103 Breaking news for the users of the applications of Next Innovation 37 00:01:05,336 --> 00:01:08,961 managed by CEO Veekit Kraipiwat. 38 00:01:08,977 --> 00:01:13,272 (It's reported that the applications' user data was leaked.) 39 00:01:15,706 --> 00:01:18,220 (It's estimated that around 20,000 users are affected by it.) 40 00:01:18,232 --> 00:01:21,103 (Meanwhile, the shareholders are selling their shares) 41 00:01:21,114 --> 00:01:23,900 (which leads to a plummet in Next Innovation's shares.) 42 00:01:23,914 --> 00:01:27,108 (The damage is estimated to be several hundred million baht.) 43 00:01:27,624 --> 00:01:31,280 (There is no update or announcement) 44 00:01:31,305 --> 00:01:34,526 (regarding the incident from the company.) 45 00:01:37,204 --> 00:01:40,115 I apologize for the incident. 46 00:01:40,124 --> 00:01:43,819 (The data was leaked from our two applications.) 47 00:01:44,669 --> 00:01:46,506 Call Veekit and Chanon to come to meet me right now. 48 00:01:47,680 --> 00:01:48,500 I got it. 49 00:01:48,786 --> 00:01:50,805 Tell Granddad that I will go to see him right away. 50 00:01:52,379 --> 00:01:53,706 You need to stay calm. 51 00:01:54,115 --> 00:01:55,140 You didn't do anything wrong. 52 00:01:56,278 --> 00:01:57,540 Hello, Tanya. 53 00:01:57,739 --> 00:01:58,598 Where are you? 54 00:01:58,616 --> 00:01:59,903 We need to talk right now. 55 00:02:02,754 --> 00:02:04,583 Mom, I need to go talk to Tanya. 56 00:02:05,358 --> 00:02:06,200 Wait. 57 00:02:07,066 --> 00:02:08,060 I'm going with you. 58 00:02:08,708 --> 00:02:11,967 The incident occurred while it was under my supervision. 59 00:02:11,976 --> 00:02:17,103 Although I can't identify the cause of the data breach at the moment, 60 00:02:17,111 --> 00:02:19,139 (I guarantee that we will take responsibility for it.) 61 00:02:19,269 --> 00:02:21,257 We will take action as soon as possible. 62 00:02:21,270 --> 00:02:23,008 (We will make an official announcement soon.) 63 00:02:35,080 --> 00:02:40,010 Jirawat Sutivanichsak 64 00:02:40,240 --> 00:02:45,330 Supassara Thanachart 65 00:02:45,600 --> 00:02:50,250 Ishikawa Plowden 66 00:02:50,560 --> 00:02:55,850 Phatchatorn Thanawat / Wanwimol Jaenasavamethee 67 00:02:56,130 --> 00:03:01,330 Phanuroj Chalermkijporntavee / Chayakorn Jutamas 68 00:03:27,400 --> 00:03:32,050 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 69 00:03:32,160 --> 00:03:37,050 THE DEFEATED POINT 70 00:03:39,456 --> 00:03:41,897 Tanya, this is illegal. 71 00:03:42,068 --> 00:03:43,305 What laws? 72 00:03:44,506 --> 00:03:46,512 The laws can't do anything to us. 73 00:03:46,522 --> 00:03:48,413 At least, you should have told me. 74 00:03:49,219 --> 00:03:50,903 This causes damage to the company. 75 00:03:51,260 --> 00:03:52,702 The company that I have built. 76 00:03:54,822 --> 00:03:56,297 From now on, 77 00:03:57,099 --> 00:03:59,416 I guess you need to rebuild it. 78 00:04:00,920 --> 00:04:02,805 Didn't you see the news? 79 00:04:03,454 --> 00:04:06,400 The data was leaked from applications managed by Mr. Veekit Kraipiwat. 80 00:04:06,810 --> 00:04:09,420 Things are messy and ruined for him. 81 00:04:10,057 --> 00:04:11,602 He will be sued. 82 00:04:12,186 --> 00:04:15,420 You can step up to solve the problem in your way. 83 00:04:16,232 --> 00:04:19,908 Then the Next Innovation's shares will return to their original value. 84 00:04:22,041 --> 00:04:24,810 I love your plan. 85 00:04:24,853 --> 00:04:30,105 Actually, I didn't want you to know about this. 86 00:04:30,294 --> 00:04:34,703 I just want to do what I can to help end this fight. 87 00:04:34,954 --> 00:04:36,300 I understand you. 88 00:04:36,616 --> 00:04:37,385 Thank you. 89 00:04:37,394 --> 00:04:39,315 I totally support your plan. 90 00:04:39,325 --> 00:04:41,608 I can't do anything much about it. 91 00:04:41,848 --> 00:04:44,170 It's great that you step in and take action. 92 00:04:44,183 --> 00:04:47,656 Do you know how serious this is? 93 00:04:47,973 --> 00:04:50,059 Veekit can end up in jail. 94 00:04:50,670 --> 00:04:52,807 In the worst case, they may find out that we are behind it. 95 00:04:52,832 --> 00:04:55,737 Both Maewkwak and Manit will be in trouble. 96 00:05:06,337 --> 00:05:07,700 It won't happen. 97 00:05:08,512 --> 00:05:09,903 if we stick to our plan. 98 00:05:16,182 --> 00:05:19,108 As a majority shareholder, I prepared a cheque. 99 00:05:21,253 --> 00:05:24,034 Big Noi will never take responsibility for the costs 100 00:05:24,059 --> 00:05:26,127 that are not stated in the agreement. 101 00:05:26,360 --> 00:05:30,202 The other shareholders are all stepping back. 102 00:05:31,642 --> 00:05:35,711 I am the only one who can save your company. 103 00:05:40,791 --> 00:05:43,702 Take the money and pay compensation to the users. 104 00:05:44,191 --> 00:05:48,007 Then hold a press conference and replace Veekit as the new CEO. 105 00:05:48,515 --> 00:05:50,407 You can quickly solve the problem, 106 00:05:50,724 --> 00:05:52,663 and also get investment to support the company. 107 00:05:53,550 --> 00:05:56,706 If your grandfather still insists on having Veekit as the CEO, 108 00:05:57,910 --> 00:06:02,102 I think you should resign and start your own company. 109 00:06:10,157 --> 00:06:12,100 We have come this far. 110 00:06:12,496 --> 00:06:14,499 We can't go back. 111 00:06:14,601 --> 00:06:18,097 Since the day you decided to send the photos to Veekit, 112 00:06:18,791 --> 00:06:20,208 your goal is to destroy him. 113 00:06:21,602 --> 00:06:22,897 Bring him to the rock bottom. 114 00:06:31,010 --> 00:06:32,900 Take your money back. 115 00:06:34,823 --> 00:06:37,718 Let me talk to my grandpa first. 116 00:06:40,425 --> 00:06:41,419 About this, 117 00:06:41,497 --> 00:06:42,816 let me take care of it. 118 00:06:42,834 --> 00:06:44,143 Mom, you stay out of it. 119 00:06:45,447 --> 00:06:46,309 Non. 120 00:06:54,317 --> 00:06:55,377 What happened? 121 00:06:56,937 --> 00:06:58,408 How was the data leaked? 122 00:07:02,309 --> 00:07:03,306 I... 123 00:07:03,983 --> 00:07:05,506 I still don't know the cause. 124 00:07:07,164 --> 00:07:08,302 I don't know it, too. 125 00:07:08,662 --> 00:07:13,205 But I called my secretary to call everyone in to check the system. 126 00:07:13,488 --> 00:07:15,617 We will find out how this happened. 127 00:07:19,160 --> 00:07:20,579 Why is your name on the news? 128 00:07:21,665 --> 00:07:25,807 Why was only the user data of the applications managed by you leaked? 129 00:07:32,773 --> 00:07:35,100 Why are you asking that? 130 00:07:35,305 --> 00:07:39,408 The system does not categorize the user data based on who manages it. 131 00:07:39,860 --> 00:07:41,872 If the data from the application managed by both of you was leaked, 132 00:07:41,885 --> 00:07:43,410 I wouldn't have asked the question. 133 00:07:44,764 --> 00:07:49,534 I called you to meet me because I want to know what happened. 134 00:07:50,518 --> 00:07:53,305 You two had a fight the other day. 135 00:07:53,623 --> 00:07:57,105 A security and some of the employees saw it. 136 00:07:57,510 --> 00:07:59,204 Then this happened. 137 00:08:01,591 --> 00:08:04,654 Are you saying that I am behind it? 138 00:08:04,668 --> 00:08:06,539 I just want to know what happened. 139 00:08:06,548 --> 00:08:08,063 I don't have an answer for you right now. 140 00:08:08,770 --> 00:08:12,200 All I know is that you can't accept the truth 141 00:08:12,225 --> 00:08:15,730 that this is Veekit's fault. 142 00:08:17,235 --> 00:08:18,857 The news stated it clearly. 143 00:08:18,970 --> 00:08:23,939 "The applications managed by CEO" 144 00:08:23,964 --> 00:08:27,838 "Veekit Kraipiwat accidentally leaked user data." 145 00:08:29,127 --> 00:08:30,106 Excuse me. 146 00:08:30,804 --> 00:08:33,497 The company's executives are calling us nonstop. 147 00:08:33,869 --> 00:08:37,099 They want to know how you are going to solve the problem. 148 00:08:38,269 --> 00:08:39,309 And... 149 00:08:39,404 --> 00:08:40,617 And what? 150 00:08:41,820 --> 00:08:43,725 They all proposed that Veekit 151 00:08:43,736 --> 00:08:45,720 should announce his resignation as soon as possible. 152 00:08:47,525 --> 00:08:48,404 Get out. 153 00:08:57,198 --> 00:09:01,308 I insist that I have nothing to do with it. 154 00:09:02,048 --> 00:09:05,302 But I have no evidence to prove it. 155 00:09:05,711 --> 00:09:09,605 I think the best solution for everyone is that I should resign. 156 00:09:17,383 --> 00:09:19,180 This is the quickest response that we can do. 157 00:09:20,137 --> 00:09:21,908 It will make everyone satisfied. 158 00:09:22,840 --> 00:09:24,108 About the company, 159 00:09:25,032 --> 00:09:27,912 I believe that Non, 160 00:09:29,630 --> 00:09:31,130 he is ready to take over it. 161 00:09:35,075 --> 00:09:36,200 Let's get ready. 162 00:09:36,768 --> 00:09:38,810 I'm going to hold a press conference today. 163 00:09:39,293 --> 00:09:41,805 I need to ask you a favor, Non. 164 00:09:42,908 --> 00:09:45,445 Please set up a committee to investigate 165 00:09:45,459 --> 00:09:47,808 everyone who was involved in the incident. 166 00:09:49,288 --> 00:09:50,508 Don't worry about that. 167 00:09:50,819 --> 00:09:54,662 I will find out what the cause of the incident is. 168 00:10:20,177 --> 00:10:20,887 Excuse me. 169 00:10:21,247 --> 00:10:21,915 Excuse me. 170 00:10:22,078 --> 00:10:23,069 Excuse me. 171 00:10:23,188 --> 00:10:24,155 Excuse me. 172 00:10:24,247 --> 00:10:25,117 Excuse me. 173 00:10:25,213 --> 00:10:25,715 Excuse me. 174 00:10:32,711 --> 00:10:33,605 Mr. Vee. 175 00:10:34,376 --> 00:10:36,419 I came here as fast as I could. 176 00:10:36,432 --> 00:10:37,909 Do you really have no other choice? 177 00:10:37,976 --> 00:10:39,811 Why did you make such a decision? 178 00:10:40,000 --> 00:10:41,601 We should find out what the truth is first. 179 00:10:57,690 --> 00:11:01,060 I'm sorry for making you worried. 180 00:11:07,490 --> 00:11:11,013 This is the best thing we can do at the moment. 181 00:11:12,848 --> 00:11:13,940 No matter what, 182 00:11:14,619 --> 00:11:16,342 I'll find those who did this. 183 00:11:17,798 --> 00:11:19,410 The reporters are waiting for you. 184 00:11:20,906 --> 00:11:24,339 You should keep it short. 185 00:11:25,157 --> 00:11:27,306 If you are asked about the compensation, 186 00:11:27,731 --> 00:11:31,014 just tell them that we will take care of it. 187 00:11:31,379 --> 00:11:32,207 We? 188 00:11:33,160 --> 00:11:34,308 Who are "we"? 189 00:11:38,401 --> 00:11:40,208 I've briefly talked to Tanya about it. 190 00:11:40,619 --> 00:11:42,208 She said she would help us. 191 00:11:44,177 --> 00:11:45,939 You two reached the answer quite fast. 192 00:11:47,010 --> 00:11:48,342 It's unbelievably fast. 193 00:11:58,173 --> 00:11:59,509 It is my job. 194 00:12:01,007 --> 00:12:01,906 Right. 195 00:12:04,078 --> 00:12:05,139 Let's go. 196 00:12:05,280 --> 00:12:06,508 I'll be by your side. 197 00:12:26,957 --> 00:12:27,802 How are you feeling? 198 00:12:27,841 --> 00:12:29,139 Are you excited? 199 00:12:29,459 --> 00:12:31,019 I'm ready to celebrate. 200 00:12:33,482 --> 00:12:34,909 That's enough, Tanya. 201 00:12:35,540 --> 00:12:37,317 You are way over the line already. 202 00:12:38,642 --> 00:12:41,002 You still don't understand why I did it, do you? 203 00:12:42,210 --> 00:12:45,700 Everything that you want is going to become yours. 204 00:12:49,506 --> 00:12:50,622 Here he is. 205 00:13:06,860 --> 00:13:09,208 I would like to thank everyone for coming here today 206 00:13:09,680 --> 00:13:10,826 (Next Innovation Holds Press Conference) 207 00:13:10,826 --> 00:13:12,490 and give me a chance to explain. 208 00:13:15,857 --> 00:13:17,100 First of all, 209 00:13:25,122 --> 00:13:29,345 I truly apologize to everyone for the incident. 210 00:13:32,918 --> 00:13:39,106 The incident happened when I was in charge. 211 00:13:47,980 --> 00:13:51,697 From the initial investigation, 212 00:13:51,962 --> 00:13:58,899 we found the data was leaked from Get Well Soon and Good Life. 213 00:14:00,505 --> 00:14:03,702 They are health assistant applications. 214 00:14:04,600 --> 00:14:09,002 The leaked data is the personal data of the users. 215 00:14:09,577 --> 00:14:12,220 It's not the data that everyone is willing to disclose. 216 00:14:15,391 --> 00:14:17,420 You are up in five minutes. 217 00:14:18,619 --> 00:14:19,401 Alright. 218 00:14:21,562 --> 00:14:22,511 Enjoy it. 219 00:14:23,882 --> 00:14:26,813 I'm taking responsibility for the incident 220 00:14:30,081 --> 00:14:33,508 by resigning from the CEO of Next Innovation. 221 00:14:42,819 --> 00:14:46,511 The person who will replace me as the new CEO is 222 00:14:48,306 --> 00:14:50,305 Mr. Chanon Kanchanarak. 223 00:14:58,183 --> 00:14:59,377 Please welcome Mr. Chanon. 224 00:15:18,626 --> 00:15:22,105 Hello, I'm Tanya Kanokkul. 225 00:15:27,518 --> 00:15:28,511 Mr. Chanon. 226 00:15:37,808 --> 00:15:41,411 We are going to work together to manage Next Innovation. 227 00:15:46,774 --> 00:15:49,807 We will restore your trust. 228 00:15:50,379 --> 00:15:53,337 We will take Next Innovation higher. 229 00:15:53,780 --> 00:15:55,099 What's going on? 230 00:15:55,659 --> 00:15:57,706 How did the company end up in the hands of a brat like her? 231 00:15:57,758 --> 00:15:59,700 How did this happen? 232 00:16:16,742 --> 00:16:20,242 How will you compensate the users? 233 00:16:26,635 --> 00:16:28,902 Did you develop all these applications by yourself? 234 00:16:29,007 --> 00:16:29,810 Yes. 235 00:16:30,354 --> 00:16:32,238 Some of them were rejected. 236 00:16:32,247 --> 00:16:34,616 Some of them are not completed. 237 00:16:34,979 --> 00:16:37,712 But I keep them in case the world might need them. 238 00:16:37,856 --> 00:16:40,640 This is cool. 239 00:16:47,920 --> 00:16:49,703 Is there anything I can help you, Veekit? 240 00:16:51,551 --> 00:16:53,011 Tanya, what do you want? 241 00:16:56,397 --> 00:16:57,500 Nothing. 242 00:16:58,594 --> 00:17:00,263 What I want to see, 243 00:17:00,278 --> 00:17:01,705 what I want to have, 244 00:17:01,860 --> 00:17:03,610 I already got them. 245 00:17:04,758 --> 00:17:07,017 You are not going to leave me alone, aren't you? 246 00:17:07,791 --> 00:17:09,417 Can I ask you something? 247 00:17:09,856 --> 00:17:11,417 Are you still using the same last name? 248 00:17:11,542 --> 00:17:13,576 I tried to send my compassion to you but it was returned. 249 00:17:17,268 --> 00:17:19,576 You still don't know your place, do you? 250 00:17:20,280 --> 00:17:21,557 Do you want to be more doomed than you already are? 251 00:17:21,570 --> 00:17:23,980 I can't imagine if there will be a place for you. 252 00:17:23,998 --> 00:17:25,604 Anywhere that don't have you around. 253 00:17:25,930 --> 00:17:27,106 I'm fine with it. 254 00:17:29,148 --> 00:17:30,605 Let's go, Girlfriend. 255 00:17:32,225 --> 00:17:33,013 Alright. 256 00:17:53,094 --> 00:17:54,103 Wait for me here. 257 00:17:54,251 --> 00:17:55,125 You can put the box down. 258 00:17:55,139 --> 00:17:56,405 I'll go get the car. 259 00:17:56,539 --> 00:17:58,179 Okay. I'll look after your stuff. 260 00:18:02,070 --> 00:18:02,930 Wait a minute. 261 00:18:02,940 --> 00:18:04,306 Be careful. Don't let mosquitos bite you. 262 00:18:04,413 --> 00:18:05,318 Alright. 263 00:18:10,899 --> 00:18:12,001 "He is the nice one." 264 00:18:17,260 --> 00:18:19,308 That was the first thing you said about me. 265 00:18:22,151 --> 00:18:24,408 You said I was the nice one. 266 00:18:27,274 --> 00:18:29,000 You no longer view me that way, do you? 267 00:18:33,096 --> 00:18:35,405 You are nice to everyone except to yourself. 268 00:18:37,918 --> 00:18:40,617 You try to do everything that other people want you to do. 269 00:18:41,801 --> 00:18:44,220 You let other people be what they want to be. 270 00:18:45,613 --> 00:18:47,820 I don't believe that you are behind the plan to sabotage Veekit. 271 00:18:49,374 --> 00:18:54,100 But I think the fact that you let it happen, 272 00:18:54,933 --> 00:18:56,607 it's also mean. 273 00:18:57,675 --> 00:19:01,014 That's the reason why Mr. Vee feels hurt. 274 00:19:12,826 --> 00:19:14,742 I let it happen 275 00:19:17,097 --> 00:19:22,139 because I want to have what I desire for once. 276 00:19:24,542 --> 00:19:25,742 Is that a bad thing? 277 00:19:26,789 --> 00:19:28,140 In your opinion. 278 00:19:32,400 --> 00:19:33,410 Yes. 279 00:19:34,678 --> 00:19:36,204 I'm very mad at you. 280 00:19:37,383 --> 00:19:38,940 I'm mad that you are acting like this, 281 00:19:40,900 --> 00:19:42,911 that you hurt Mr. Vee, 282 00:19:44,354 --> 00:19:46,140 and that you abandon 283 00:19:48,530 --> 00:19:50,940 Mr. Chanon whom I met on the first day. 284 00:20:10,414 --> 00:20:11,902 Mirin, get in the car. 285 00:20:12,188 --> 00:20:13,385 I'll get the boxes into the trunk. 286 00:20:13,401 --> 00:20:14,474 But I can help you. 287 00:20:14,485 --> 00:20:15,408 I know that. 288 00:20:16,219 --> 00:20:17,542 But I want you to get in the car. 289 00:20:50,949 --> 00:20:52,099 Good luck, brother. 290 00:21:24,921 --> 00:21:26,816 What are you going to do next? 291 00:21:28,786 --> 00:21:29,906 I'll start again. 292 00:21:30,663 --> 00:21:32,620 I don't know how things will turn out. 293 00:21:33,038 --> 00:21:34,620 I just have to keep trying. 294 00:21:34,905 --> 00:21:37,708 You need to be there for me, Girlfriend. 295 00:21:39,607 --> 00:21:41,577 I will not only be there for you 296 00:21:45,671 --> 00:21:47,297 but I will walk with you. 297 00:21:47,828 --> 00:21:49,699 Whatever your new start is, 298 00:21:50,940 --> 00:21:52,700 I will go with you. 299 00:21:54,722 --> 00:21:55,816 You don't need to do that. 300 00:21:56,262 --> 00:21:58,106 I don't want you to take a risk with me. 301 00:21:58,397 --> 00:22:01,102 It's not easy to build a startup company. 302 00:22:03,463 --> 00:22:04,699 Let me try it. 303 00:22:05,509 --> 00:22:07,604 I know it won't be easy. 304 00:22:08,525 --> 00:22:10,032 But how hard can it be? 305 00:22:13,097 --> 00:22:14,081 Silly. 306 00:22:17,447 --> 00:22:18,423 Thank you so much. 307 00:22:20,648 --> 00:22:21,702 I'm rooting for you. 308 00:22:24,958 --> 00:22:26,106 I smooth out your hair for you. 309 00:22:27,525 --> 00:22:28,940 You are able to smile now. 310 00:22:33,668 --> 00:22:34,558 Alright. 311 00:22:34,574 --> 00:22:35,802 Let's give it a try. 312 00:22:42,088 --> 00:22:45,711 Good morning, my two beautiful ladies. 313 00:22:47,093 --> 00:22:50,816 Hello, my granddaughter who has never been home. 314 00:22:51,180 --> 00:22:55,322 Grandma, I'm busy with work. 315 00:22:55,407 --> 00:22:56,617 Don't lie to me. 316 00:22:56,875 --> 00:23:01,250 I know that you officially became unemployed. 317 00:23:02,254 --> 00:23:03,657 Grandma. 318 00:23:03,728 --> 00:23:05,607 You know the word "officially"? 319 00:23:06,106 --> 00:23:08,717 Now, you sound so trendy. 320 00:23:13,641 --> 00:23:14,817 I... 321 00:23:15,130 --> 00:23:19,146 I am officially let go from the company. 322 00:23:20,863 --> 00:23:25,970 But we are starting again by building a startup. 323 00:23:26,367 --> 00:23:29,739 But I think you should also apply for a job. 324 00:23:30,025 --> 00:23:33,166 It's not like you can be good at building 325 00:23:33,191 --> 00:23:34,681 a startup right after you start. 326 00:23:35,709 --> 00:23:38,004 Alright, in the meantime, 327 00:23:38,321 --> 00:23:40,659 I will try to find a job or something to do. 328 00:23:41,804 --> 00:23:42,804 Good, baby. 329 00:23:43,277 --> 00:23:45,105 Go deliver the sweets. 330 00:23:45,591 --> 00:23:46,656 Yes. 331 00:23:47,096 --> 00:23:48,205 Take this one too. 332 00:23:50,456 --> 00:23:51,620 Give it to me. 333 00:23:51,629 --> 00:23:53,837 - Alright. - Is this all? 334 00:23:53,848 --> 00:23:54,485 Hold them carefully. 335 00:23:54,491 --> 00:23:55,315 I'm leaving. 336 00:23:56,611 --> 00:23:57,405 Hey. 337 00:23:58,308 --> 00:23:59,810 Do you think she will be fine? 338 00:24:01,370 --> 00:24:03,408 She is your granddaughter and my daughter. 339 00:24:04,291 --> 00:24:05,408 Of course, she will be fine. 340 00:24:05,416 --> 00:24:06,256 Right? 341 00:24:06,345 --> 00:24:07,108 That's right. 342 00:24:11,177 --> 00:24:13,142 Find a job. 343 00:24:14,155 --> 00:24:18,795 Where should I go find a job? 344 00:24:25,348 --> 00:24:26,308 Mr. Vee. 345 00:24:26,822 --> 00:24:28,022 What are you doing here? 346 00:24:28,275 --> 00:24:29,989 I told him to come to meet me. 347 00:24:30,000 --> 00:24:31,404 We are waiting for you. 348 00:24:31,746 --> 00:24:33,982 So I can talk to you both at the same time. 349 00:24:36,045 --> 00:24:37,503 Come on. I'll help you. 350 00:24:37,831 --> 00:24:39,302 How are you? Are you tired? 351 00:24:46,748 --> 00:24:48,620 Here are your sweets, Aunt Noi. 352 00:24:51,204 --> 00:24:53,180 I'm sick of your lovey-dovey stuff. 353 00:25:01,715 --> 00:25:04,180 It's not easy to build a startup. 354 00:25:04,837 --> 00:25:07,380 Especially with your reputation. 355 00:25:07,822 --> 00:25:10,379 No one in the industry believes in your credibility. 356 00:25:10,939 --> 00:25:12,979 I'll compete in application contests to find investors. 357 00:25:13,422 --> 00:25:15,708 Are you going to start from square one like a kid learning how to walk? 358 00:25:16,946 --> 00:25:17,780 Yes. 359 00:25:18,305 --> 00:25:20,805 I want to prove my ability to everyone. 360 00:25:21,109 --> 00:25:25,607 Joining contests is the easiest way to prove my worth to investors. 361 00:25:30,580 --> 00:25:34,607 Today, I'm going to Next Innovation to talk about my investment. 362 00:25:35,435 --> 00:25:38,404 I'll let you know how it goes when I come back. 363 00:25:39,691 --> 00:25:40,808 Thank you. 364 00:25:41,321 --> 00:25:44,703 Mirin, you need to go to the company with me. 365 00:25:45,229 --> 00:25:46,011 Yes. 366 00:25:47,546 --> 00:25:51,768 I want to meet the company's new CEO. 367 00:26:08,114 --> 00:26:10,700 I want to invite you to invest in Next Innovation. 368 00:26:11,109 --> 00:26:12,906 You will be able to get close to Veekit. 369 00:26:13,100 --> 00:26:14,506 I'll do my best to help you 370 00:26:14,730 --> 00:26:16,099 if you help me. 371 00:26:16,494 --> 00:26:21,057 Are you doing this to help me or for yourself? 372 00:26:21,765 --> 00:26:24,020 Who is the real you? 373 00:26:24,423 --> 00:26:29,109 Chanon, a sweet big brother who loves his cousin dearly 374 00:26:29,696 --> 00:26:34,814 or Chanon who only cares about his personal gain? 375 00:26:37,004 --> 00:26:38,454 If you want to be on top, 376 00:26:38,462 --> 00:26:40,383 sometimes, you need to step on others, 377 00:26:40,791 --> 00:26:42,407 even if that person is your family. 378 00:26:44,023 --> 00:26:45,616 I always admire you. 379 00:26:47,320 --> 00:26:48,906 What about your grandfather, 380 00:26:49,877 --> 00:26:51,201 your company, 381 00:26:52,210 --> 00:26:53,605 your cousin? 382 00:26:54,257 --> 00:26:55,700 Have they ever shown you any respect? 383 00:26:58,699 --> 00:27:02,419 We are going to work together to manage Next Innovation. 384 00:27:02,426 --> 00:27:04,856 We will take Next Innovation higher. 385 00:27:17,090 --> 00:27:19,407 Today, you will work on the data breach problem, right? 386 00:27:21,077 --> 00:27:22,017 Yes. 387 00:27:22,364 --> 00:27:25,157 Today, I need to seriously review our financial statement 388 00:27:25,176 --> 00:27:28,017 to see how much compensation we can pay to each user. 389 00:27:29,480 --> 00:27:33,127 Make sure we will pay the lowest compensation to them, 390 00:27:35,608 --> 00:27:37,619 whether we pay it with our money or Tanya's. 391 00:27:38,579 --> 00:27:41,711 Most of them are insignificant people. 392 00:27:41,882 --> 00:27:43,106 They can't do anything to us. 393 00:27:44,060 --> 00:27:46,299 You don't need to waste too much of your time and money on them. 394 00:27:46,960 --> 00:27:49,500 We should save the money for something important to us. 395 00:27:49,515 --> 00:27:51,011 I'll think about it. 396 00:27:55,071 --> 00:27:58,413 For you, they may be insignificant people. 397 00:28:01,484 --> 00:28:03,505 But for me, they are my customers. 398 00:28:06,749 --> 00:28:08,008 I need to go to work. 399 00:28:19,404 --> 00:28:20,205 Come in. 400 00:28:29,594 --> 00:28:31,219 Hang in there, CEO. 401 00:28:32,241 --> 00:28:33,862 Thank you, my secretary. 402 00:28:34,157 --> 00:28:37,007 You have a meeting with Big Noi this afternoon. 403 00:28:37,136 --> 00:28:38,205 She asked to see you. 404 00:28:38,940 --> 00:28:40,056 Big Noi? 405 00:28:42,789 --> 00:28:45,820 She agreed to meet me only when I became the big boss. 406 00:28:46,325 --> 00:28:48,906 Do you want to play hard to get? I can tell her that you have a meeting. 407 00:28:49,634 --> 00:28:50,605 No. 408 00:28:50,974 --> 00:28:52,605 Let's talk to her and get it over with. 409 00:28:53,471 --> 00:28:54,909 I'm not going to work with her anyway. 410 00:28:55,281 --> 00:28:58,405 Aew-aes, can you schedule a meeting with Manit and Maewkwak for me? 411 00:28:58,478 --> 00:28:59,613 Roger that. 412 00:29:00,894 --> 00:29:02,860 Don't forget to eat this before going into a battle. 413 00:29:15,585 --> 00:29:16,466 I'm ready now. 414 00:29:17,342 --> 00:29:18,254 Go for it. 415 00:29:24,782 --> 00:29:25,537 Mom. 416 00:29:27,085 --> 00:29:27,814 Mom. 417 00:29:32,680 --> 00:29:33,614 Mom. 418 00:29:38,462 --> 00:29:39,407 Mom. 419 00:29:40,697 --> 00:29:41,705 Mom. 420 00:29:43,674 --> 00:29:44,605 Mom. 421 00:29:46,038 --> 00:29:46,551 Mom. 422 00:29:46,586 --> 00:29:47,309 Mom. 423 00:30:03,848 --> 00:30:04,805 Mom. 424 00:30:11,063 --> 00:30:12,139 Who are you? 425 00:30:15,324 --> 00:30:17,220 Where am I? 426 00:30:18,442 --> 00:30:20,739 Why are my son's photos here? 427 00:30:21,081 --> 00:30:22,306 You... 428 00:30:25,792 --> 00:30:27,817 Are you working for Sroyphet? 429 00:30:29,232 --> 00:30:30,505 No. 430 00:30:31,170 --> 00:30:32,617 I'm Vee. 431 00:30:32,690 --> 00:30:33,822 I'm Veekit. 432 00:30:34,715 --> 00:30:36,219 You are in my house. 433 00:30:36,362 --> 00:30:37,659 We are living together. 434 00:30:42,690 --> 00:30:43,234 I... 435 00:30:43,240 --> 00:30:44,284 Don't. 436 00:30:44,451 --> 00:30:45,069 Don't. 437 00:30:45,770 --> 00:30:46,703 Don't. 438 00:30:48,225 --> 00:30:49,419 Don't come closer. 439 00:30:50,841 --> 00:30:51,902 Don't come closer. 440 00:31:01,890 --> 00:31:05,779 Calm down, Mrs. Neeraaumpan. 441 00:31:06,757 --> 00:31:08,909 I'll go get your doctor. 442 00:31:26,789 --> 00:31:28,130 Hello, Big Noi. 443 00:31:28,148 --> 00:31:29,220 Hello. 444 00:31:29,644 --> 00:31:31,022 Hello, Mr. Chanon. 445 00:31:31,527 --> 00:31:32,408 Hello. 446 00:31:33,943 --> 00:31:35,014 Please have a seat. 447 00:31:36,060 --> 00:31:38,222 I'm glad to officially meet you. 448 00:31:39,127 --> 00:31:40,309 I'm Chanon. 449 00:31:40,345 --> 00:31:41,202 Yes. 450 00:31:48,478 --> 00:31:52,100 Can you give me an update about the changes 451 00:31:52,111 --> 00:31:54,451 that occurred after Veekit resigned? 452 00:31:54,462 --> 00:31:56,408 What are we going to do next? 453 00:32:04,525 --> 00:32:07,002 This is the agreement that we have signed. 454 00:32:07,848 --> 00:32:12,205 It has the details of your investment that you gave to Veekit's project. 455 00:32:16,434 --> 00:32:18,579 Can I be honest with you? 456 00:32:20,325 --> 00:32:21,211 Sure. 457 00:32:24,588 --> 00:32:27,617 I know that you don't like my management style. 458 00:32:28,240 --> 00:32:31,977 I no longer want to work with someone who doesn't believe in me. 459 00:32:32,477 --> 00:32:33,500 So... 460 00:32:34,069 --> 00:32:37,616 I will be happy if you want to continue to support us. 461 00:32:38,736 --> 00:32:41,811 But I can tell that you feel uncomfortable with the situation. 462 00:32:42,303 --> 00:32:45,005 I don't mind if you want to cancel the contract. 463 00:32:48,708 --> 00:32:50,318 Did you discuss this with Mr. Prapop? 464 00:32:50,327 --> 00:32:53,502 I can make the decision by myself as the CEO of the company. 465 00:32:57,717 --> 00:32:59,108 I agree with your offer. 466 00:33:00,528 --> 00:33:02,503 I want to cancel the contract. 467 00:33:04,703 --> 00:33:05,937 This is good. 468 00:33:06,471 --> 00:33:08,711 We don't need to waste our time in discussing things. 469 00:33:09,877 --> 00:33:10,860 That's good. 470 00:33:10,957 --> 00:33:14,462 Aew-aes, can you prepare the paper for me? 471 00:33:15,028 --> 00:33:15,909 Sure. 472 00:33:16,300 --> 00:33:20,014 I'll send the paper to you later, Big Noi. 473 00:33:20,325 --> 00:33:21,308 Sure. 474 00:33:22,106 --> 00:33:25,511 You can contact me through Mirin. 475 00:33:25,882 --> 00:33:28,942 I appointed her to take care of the matter until it's done. 476 00:33:29,463 --> 00:33:30,506 Sure. 477 00:33:32,248 --> 00:33:36,137 Mr. Chanon, I have some advice for you. 478 00:33:37,041 --> 00:33:38,208 Sure, Big Noi. 479 00:33:39,902 --> 00:33:46,703 Doing business with joy is better than doing it with hatred and fear. 480 00:33:55,269 --> 00:33:57,502 Big Noi wants the paper within this week. 481 00:33:57,613 --> 00:33:58,942 She will go abroad next week. 482 00:33:59,047 --> 00:34:01,345 Please hurry and get it ready by the time. 483 00:34:03,302 --> 00:34:04,105 Sure. 484 00:34:04,183 --> 00:34:05,103 Thank you. 485 00:34:17,577 --> 00:34:20,542 Aunt Noi, you look so cool earlier. 486 00:34:21,779 --> 00:34:23,528 Don't forget to tell Veekit about this. 487 00:34:23,991 --> 00:34:27,737 Tell him to prepare his presentation in English. 488 00:34:27,813 --> 00:34:30,140 I'm going to show it to investors overseas. 489 00:34:30,638 --> 00:34:31,714 Of course. 490 00:34:41,195 --> 00:34:42,176 Hello. 491 00:34:43,002 --> 00:34:44,176 Are you tired, Girlfriend? 492 00:34:44,192 --> 00:34:45,216 (A little.) 493 00:34:45,527 --> 00:34:47,216 (What about you? How are you doing?) 494 00:34:48,148 --> 00:34:49,607 My mom just fell asleep. 495 00:34:50,549 --> 00:34:52,103 (Did you have lunch?) 496 00:34:53,530 --> 00:34:55,102 (Did you forget?) 497 00:35:03,727 --> 00:35:05,200 Don't worry, Girlfriend. 498 00:35:05,379 --> 00:35:07,056 I'm going to eat it now. 499 00:35:07,555 --> 00:35:10,065 (If you don't send a photo of your lunch to me, you will be in trouble.) 500 00:35:11,940 --> 00:35:13,010 Roger that. 501 00:35:13,884 --> 00:35:14,826 Can you end the call? 502 00:35:14,835 --> 00:35:16,231 My hands are busy. 503 00:35:16,297 --> 00:35:17,613 (Okay.) 504 00:35:48,863 --> 00:35:49,657 Aunt. 505 00:35:50,487 --> 00:35:52,057 Do you remember this place? 506 00:35:53,238 --> 00:35:54,903 This is your home. 507 00:35:57,207 --> 00:35:58,204 No. 508 00:36:00,594 --> 00:36:02,448 The house that you have in your memory. 509 00:36:02,460 --> 00:36:04,708 It was the house that you lived decades ago. 510 00:36:05,306 --> 00:36:09,405 Now, you have moved to this house and live with your son. 511 00:36:12,404 --> 00:36:13,413 Veekit? 512 00:36:14,454 --> 00:36:15,413 That's right. 513 00:36:16,290 --> 00:36:17,503 That's Veekit. 514 00:36:23,595 --> 00:36:26,019 He is all grown up now. 515 00:36:27,416 --> 00:36:28,800 Does he resemble his father? 516 00:36:43,100 --> 00:36:43,911 Here. 517 00:36:46,232 --> 00:36:47,807 This is your photo with him. 518 00:36:49,662 --> 00:36:52,780 When your mom's memory returns, 519 00:36:53,413 --> 00:36:55,302 I want you to take a video of her. 520 00:36:56,262 --> 00:36:59,508 Ask her to talk about who she is, 521 00:36:59,920 --> 00:37:02,500 who you are, and where she lives. 522 00:37:03,697 --> 00:37:07,297 In her case, she is stressed and anxious. 523 00:37:07,700 --> 00:37:09,002 This can help her. 524 00:37:10,560 --> 00:37:11,408 Vee. 525 00:37:12,748 --> 00:37:14,102 You need to prepare yourself. 526 00:37:14,869 --> 00:37:18,542 This disease is incurable. 527 00:37:19,274 --> 00:37:20,505 We can only palliate it. 528 00:37:23,093 --> 00:37:24,312 This is my advice 529 00:37:24,337 --> 00:37:26,668 for those who are taking care of patients with the disease. 530 00:37:26,693 --> 00:37:30,100 You may have chronic fatigue and stress. 531 00:37:31,040 --> 00:37:34,139 I want you to monitor yourself and make sure to get some rest. 532 00:37:36,377 --> 00:37:37,223 Sure. 533 00:37:37,565 --> 00:37:38,694 I'll try. 534 00:37:38,708 --> 00:37:39,613 Fine. 535 00:37:39,662 --> 00:37:40,711 - See you - See you. 536 00:38:20,567 --> 00:38:22,001 Do you remember anything? 537 00:38:25,416 --> 00:38:27,105 I remember that... 538 00:38:34,137 --> 00:38:36,395 Sroyphet was mean to me. 539 00:38:43,162 --> 00:38:44,414 What did she do to you? 540 00:38:49,903 --> 00:38:51,580 You can tell me. 541 00:38:57,520 --> 00:39:02,410 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 542 00:39:11,545 --> 00:39:14,180 How can you leave me like this? 543 00:39:16,600 --> 00:39:18,703 How will I live? 544 00:39:20,031 --> 00:39:21,382 It will be a hard life. 545 00:39:22,488 --> 00:39:23,780 It's too bad. 546 00:39:24,084 --> 00:39:26,179 You chose to use a shortcut to a comfortable life. 547 00:39:28,404 --> 00:39:29,604 How about this? 548 00:39:30,939 --> 00:39:32,402 Get out of this house. 549 00:39:33,020 --> 00:39:34,780 I'll raise Veekit for you. 550 00:39:35,094 --> 00:39:37,595 Don't let him grow up with a gold digger like you. 551 00:39:39,456 --> 00:39:40,543 Sroy. 552 00:39:41,117 --> 00:39:42,506 Don't call me by my name. 553 00:39:42,893 --> 00:39:43,675 I'm not your family. 554 00:39:43,680 --> 00:39:45,060 I never was and never will be. 555 00:39:47,736 --> 00:39:49,601 If you insist on staying here, 556 00:39:51,417 --> 00:39:53,902 I'll kill you and your son. 557 00:40:03,754 --> 00:40:06,709 After your dad married me and we had you, 558 00:40:06,721 --> 00:40:08,071 you are... 559 00:40:08,082 --> 00:40:10,506 I am the direct descendant, right? 560 00:40:10,928 --> 00:40:14,339 I never knew about the direct or indirect descendant. 561 00:40:14,441 --> 00:40:16,060 I never cared about it. 562 00:40:16,075 --> 00:40:20,109 All I know is that you are my brother. 563 00:40:20,327 --> 00:40:22,256 Can I ask Mr. Prapop? 564 00:40:22,270 --> 00:40:25,724 What is your position in the company besides the founder? 565 00:40:26,872 --> 00:40:29,408 I will take Next Innovation higher. 566 00:40:29,564 --> 00:40:31,460 It has been stuck in the same place for too long. 567 00:40:31,715 --> 00:40:33,940 I'm worried that the game may get even worse. 568 00:40:34,398 --> 00:40:36,928 From her attitude at the press conference 569 00:40:36,937 --> 00:40:40,093 To be honest, I don't trust Tanya. 570 00:40:40,297 --> 00:40:41,829 Do you think this company is yours? 571 00:40:41,840 --> 00:40:42,911 Of course. 572 00:40:43,026 --> 00:40:44,108 Why not? 573 00:40:44,194 --> 00:40:46,940 The shares that I have and the money that I've invested, 574 00:40:47,068 --> 00:40:48,859 They are not different from what the CEO has. 575 00:40:48,874 --> 00:40:50,859 Stop it, Tanya. 576 00:40:52,548 --> 00:40:53,416 I'm sorry. 577 00:40:54,881 --> 00:40:56,708 I didn't mean it to happen. 578 00:40:57,001 --> 00:41:00,300 I will be relieved if you are the one who takes care of Next. 579 00:41:01,702 --> 00:41:03,497 I can't let Tanya have it. 40219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.