All language subtitles for astrophile (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,432 If being your friend can't help you with anything, 2 00:00:02,432 --> 00:00:03,887 then I don't want to be just a friend to you anymore. 3 00:00:03,887 --> 00:00:04,984 Drink up for me, can you? 4 00:00:04,984 --> 00:00:07,020 In exchange for the help I've given you all along 5 00:00:07,020 --> 00:00:09,422 and for what I'm going to help you with in the future. 6 00:00:09,422 --> 00:00:11,897 Agreeing to this doesn't mean I've lost. 7 00:00:11,897 --> 00:00:14,489 One day I can learn how to win too. 8 00:00:14,489 --> 00:00:15,389 What are you doing?! 9 00:00:15,823 --> 00:00:17,687 Will you behave like a good boss, huh? 10 00:00:17,687 --> 00:00:19,541 We'll see who gets in trouble. 11 00:00:19,541 --> 00:00:22,152 It has been a long wait until we met again. 12 00:00:22,152 --> 00:00:23,475 Don't go away anymore. 13 00:00:25,583 --> 00:00:28,126 Is this what you have been trying to tell me? 14 00:00:28,700 --> 00:00:29,659 Baby Bangs. 15 00:00:30,721 --> 00:00:31,221 Baby Bangs, 16 00:00:31,221 --> 00:00:33,986 You're expected to improve when you get to year two. 17 00:00:33,986 --> 00:00:35,022 That's right. 18 00:00:35,022 --> 00:00:39,737 Or at least don't wash your glasses and leave them on the floor for people to step on. 19 00:00:39,986 --> 00:00:40,707 Yeah. 20 00:00:40,803 --> 00:00:41,670 They have broken into pieces. 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,907 I shouldn't have trusted you guys. 22 00:00:45,327 --> 00:00:46,146 He looks like a Western guy. 23 00:00:46,960 --> 00:00:48,498 The god of thunder. 24 00:00:50,525 --> 00:00:55,760 We asked several places but they only got that color for your vision. 25 00:00:55,760 --> 00:00:56,670 Just wear them. 26 00:00:56,670 --> 00:00:58,296 That color looks cool on you. 27 00:00:58,454 --> 00:01:06,145 Oh, it's time you stopped wearing thick glasses and became a real handsome guy. 28 00:01:06,145 --> 00:01:08,172 Work out to get fit and eat healthy. 29 00:01:09,305 --> 00:01:10,080 Try this. 30 00:01:11,166 --> 00:01:12,210 Come on. 31 00:01:12,708 --> 00:01:13,850 Look. 32 00:01:14,957 --> 00:01:16,080 We'll go down to the gym later. 33 00:01:21,213 --> 00:01:22,426 Are you feeling refreshed now? 34 00:01:22,539 --> 00:01:23,937 What do you think? 35 00:01:25,142 --> 00:01:27,685 - Not bad. -Today, I'm introducing you to this healthy drink. 36 00:01:29,437 --> 00:01:30,179 Senior Nub? 37 00:01:30,179 --> 00:01:32,070 What? 38 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Senior Nub is a celebrity now. 39 00:01:34,788 --> 00:01:35,520 It's really her. 40 00:01:37,285 --> 00:01:41,426 But that means it'll be even harder to see her now. 41 00:01:46,103 --> 00:01:48,420 When I finally get a chance to see her again, 42 00:01:50,266 --> 00:01:51,960 she will probably not remember me anymore. 43 00:01:53,626 --> 00:01:55,784 (But she will remember how I did her wrong.) 44 00:02:14,119 --> 00:02:18,427 696 KILOMETERS 45 00:02:21,741 --> 00:02:22,410 Senior Nub, 46 00:02:24,129 --> 00:02:25,166 I'm sorry. 47 00:02:26,743 --> 00:02:29,195 Senior, I… 48 00:02:29,909 --> 00:02:30,823 I mean, 49 00:02:32,760 --> 00:02:33,552 I… 50 00:02:34,082 --> 00:02:34,894 Well, I… 51 00:02:37,094 --> 00:02:37,875 Senior, I… 52 00:02:37,875 --> 00:02:41,876 You can talk to me the same way. 53 00:02:44,989 --> 00:02:48,482 I'd rather call you Kim. 54 00:02:49,128 --> 00:02:51,015 Didn't you say we're close? 55 00:02:55,933 --> 00:02:57,213 Actually, 56 00:02:57,933 --> 00:02:59,762 I couldn't remember you. 57 00:03:01,455 --> 00:03:02,844 I found out from Nammon. 58 00:03:20,809 --> 00:03:22,198 (This is Baby Bangs.) 59 00:03:24,549 --> 00:03:26,436 At first, I wasn't sure. 60 00:03:26,436 --> 00:03:27,997 But when I saw that bracelet, 61 00:03:29,510 --> 00:03:31,691 well, there's only one of it. 62 00:03:33,100 --> 00:03:35,100 I didn't mean to lie to you, Nub. 63 00:03:37,185 --> 00:03:38,755 I was looking for the right opportunity to tell you. 64 00:03:42,322 --> 00:03:43,983 Actually, I was looking for the opportunity to apologize. 65 00:03:45,761 --> 00:03:48,281 Learning that you've been so unhappy this whole time 66 00:03:51,564 --> 00:03:52,976 makes me feel even worse. 67 00:03:58,193 --> 00:03:59,786 Why would you feel bad? 68 00:04:02,215 --> 00:04:03,876 How could I not? 69 00:04:04,692 --> 00:04:06,059 You're mad at me. 70 00:04:07,984 --> 00:04:10,776 I'm also the reason you missed that scholarship and couldn't graduate. 71 00:04:12,622 --> 00:04:19,509 I know what I did turned your life upside down. 72 00:04:21,960 --> 00:04:22,897 Kim, 73 00:04:25,957 --> 00:04:29,925 I knew all along that it wasn't your fault. 74 00:04:34,714 --> 00:04:37,619 (It's him who did it, not Baby Bangs.) 75 00:04:37,619 --> 00:04:38,850 (That kid was just trying to help.) 76 00:04:40,706 --> 00:04:42,231 (Why did you do it?) 77 00:04:44,359 --> 00:04:46,359 (I didn't like the attitude in your work.) 78 00:04:46,359 --> 00:04:48,206 (You had no right to limit my expression.) 79 00:04:49,091 --> 00:04:54,100 (More importantly, you had no right to destroy my work.) 80 00:04:57,731 --> 00:04:59,324 (Was that all there was to it?) 81 00:04:59,976 --> 00:05:03,786 (I was jealous that you're going to get the scholarship.) 82 00:05:04,735 --> 00:05:07,052 (So you chose to destroy my work.) 83 00:05:08,188 --> 00:05:10,188 (Everyone worked hard for that scholarship.) 84 00:05:11,306 --> 00:05:15,636 (If you'd focused on making your work great, the opportunity could've been yours.) 85 00:05:15,893 --> 00:05:17,893 (You didn't have to care about my work at all.) 86 00:05:24,943 --> 00:05:26,604 (Let's keep this between us.) 87 00:05:29,723 --> 00:05:31,157 (I don't want to take away anyone's opportunity.) 88 00:05:31,772 --> 00:05:34,338 I settled it quietly with him. 89 00:05:34,601 --> 00:05:37,212 Actually, there was still time for me to fix my work and submit it 90 00:05:37,212 --> 00:05:39,310 because everyone was willing to help me, 91 00:05:39,310 --> 00:05:40,740 including even the one who destroyed it. 92 00:05:41,264 --> 00:05:43,875 But something came up 93 00:05:44,076 --> 00:05:45,510 and I couldn't come back. 94 00:05:48,773 --> 00:05:51,180 I got the opportunity to work for the show 95 00:05:51,180 --> 00:05:53,399 and I had to make a choice then. 96 00:05:53,800 --> 00:05:56,632 If I hadn't said yes that day, the job would have gone to someone else. 97 00:05:56,632 --> 00:06:01,388 So I chose money over the overseas scholarship. 98 00:06:01,388 --> 00:06:06,171 (I'm not going to submit my work or sit my last exam.) 99 00:06:08,498 --> 00:06:16,697 (I'd rather not graduate than miss a work opportunity which I don't know when I'll get again.) 100 00:06:17,712 --> 00:06:19,712 (This job pays a lot, Mom.) 101 00:06:22,068 --> 00:06:24,385 I made that decision out of necessity. 102 00:06:24,503 --> 00:06:26,141 It's not your fault. 103 00:06:27,569 --> 00:06:30,813 Nammon was the only one who knew everything. 104 00:06:31,435 --> 00:06:33,073 You and I didn't see each other again 105 00:06:33,073 --> 00:06:35,851 and I was so busy getting my life together. 106 00:06:36,436 --> 00:06:38,979 Besides, I didn't even know you felt guilty about it. 107 00:06:41,179 --> 00:06:44,944 To me, you didn't do anything wrong. 108 00:06:45,146 --> 00:06:46,852 You don't have to apologize. 109 00:06:47,107 --> 00:06:49,062 I should thank you. 110 00:07:15,535 --> 00:07:16,675 Are you okay? 111 00:07:19,935 --> 00:07:20,757 Yeah. 112 00:07:22,657 --> 00:07:23,835 I'm feeling much better. 113 00:07:36,190 --> 00:07:38,190 You've changed a lot. 114 00:07:39,639 --> 00:07:41,232 You're a grown-up now. 115 00:07:42,765 --> 00:07:44,222 Baby Bangs. 116 00:07:48,165 --> 00:07:49,599 What are you going to do next? 117 00:07:51,004 --> 00:07:52,778 Should we report Min-jun to the police? 118 00:07:54,559 --> 00:07:56,401 I have no evidence against him. 119 00:07:57,218 --> 00:07:59,218 The bad thing didn't happen. 120 00:08:01,165 --> 00:08:02,377 You saved me in time. 121 00:08:03,372 --> 00:08:04,454 I won't let him get away with it. 122 00:08:05,279 --> 00:08:06,781 This is serious. 123 00:08:07,281 --> 00:08:09,100 Who knows what he put in your drink? 124 00:08:10,663 --> 00:08:13,817 I know he's been taking advantage of me the whole time but I still need his help. 125 00:08:16,400 --> 00:08:19,101 My life is so sad, isn't it? 126 00:08:21,323 --> 00:08:22,780 But don't worry about me, Kim. 127 00:08:23,981 --> 00:08:25,687 I'll find a way to deal with this. 128 00:08:26,216 --> 00:08:30,116 When I'm ready, I'll give him what he deserves. 129 00:08:33,651 --> 00:08:34,678 You know what?. 130 00:08:36,565 --> 00:08:38,769 Since the first day I met Min-jun, 131 00:08:39,483 --> 00:08:40,737 I knew I couldn't trust him. 132 00:08:42,617 --> 00:08:45,341 And he keeps talking like he owns you. 133 00:08:45,341 --> 00:08:47,647 That's the best someone like him can do. 134 00:08:47,647 --> 00:08:48,495 Stop. 135 00:08:49,502 --> 00:08:52,565 Something bad almost happened to you and you're still protecting him? 136 00:08:52,565 --> 00:08:53,582 Thank you. 137 00:08:56,210 --> 00:08:58,481 If you hadn't saved me, I don't know what would have happened right now. 138 00:09:05,421 --> 00:09:06,088 Yeah. 139 00:09:07,421 --> 00:09:09,591 How did you know I was there, by the way? 140 00:09:10,659 --> 00:09:16,098 I only told Tan and Nammon, and tagged the location on my story. 141 00:09:18,018 --> 00:09:20,335 Wait, you stalk my Instagram stories? 142 00:09:20,987 --> 00:09:23,530 I didn't know this. What's your handle? I've never seen it. 143 00:09:23,530 --> 00:09:24,815 No. 144 00:09:25,000 --> 00:09:25,500 What? 145 00:09:25,500 --> 00:09:27,217 Well… 146 00:09:27,601 --> 00:09:28,583 Um… 147 00:09:28,708 --> 00:09:29,532 What? 148 00:09:29,939 --> 00:09:31,115 Well… 149 00:09:33,693 --> 00:09:37,390 A junior in my team, she… 150 00:09:37,390 --> 00:09:38,198 She what? 151 00:09:38,496 --> 00:09:40,767 She saw your story and quickly called me. 152 00:09:40,767 --> 00:09:45,310 I got so worried and followed you there right away. 153 00:09:48,919 --> 00:09:50,085 You're feeling better, right? 154 00:09:50,085 --> 00:09:50,919 Yeah, 155 00:09:52,328 --> 00:09:53,785 for a while now. 156 00:09:59,589 --> 00:10:00,548 For a while? 157 00:10:06,747 --> 00:10:11,046 Since when? 158 00:10:16,403 --> 00:10:17,425 Not long. 159 00:10:17,538 --> 00:10:18,516 Um. 160 00:10:21,292 --> 00:10:23,520 Since you saw me wake up. 161 00:10:26,718 --> 00:10:27,639 Okay. 162 00:10:30,173 --> 00:10:31,252 That's good. 163 00:10:33,690 --> 00:10:34,675 Kim, 164 00:10:38,204 --> 00:10:45,169 I know you felt guilty so you didn't dare to tell me that we've known each other before. 165 00:10:47,375 --> 00:10:52,158 But can this be the last time we're hiding something from each other? 166 00:10:52,738 --> 00:10:54,874 From now on, we'll only tell each other the truth. 167 00:10:58,005 --> 00:10:59,439 I don't like people who lie. 168 00:11:03,677 --> 00:11:04,622 I'm tired. 169 00:11:05,094 --> 00:11:09,429 These days I don't know who I can really trust. 170 00:11:10,328 --> 00:11:11,337 Please understand me. 171 00:11:17,968 --> 00:11:18,872 I do. 172 00:11:21,080 --> 00:11:21,915 I understand you. 173 00:11:36,248 --> 00:11:38,956 I saw in Nub's story that she's here so I thought I'd come say hi. 174 00:11:39,270 --> 00:11:41,081 I didn't know she was with you. 175 00:11:42,193 --> 00:11:43,248 Can we stop talking about this? 176 00:11:44,853 --> 00:11:47,379 Nub and her friend shouldn't have done that. 177 00:11:47,505 --> 00:11:50,071 Anyway, they seemed unusually close. 178 00:11:50,196 --> 00:11:52,196 They might be dating. 179 00:11:52,355 --> 00:11:55,299 I noticed since they were working on the display. 180 00:11:55,411 --> 00:11:58,213 At first, I thought Nub was dating Tan. 181 00:11:58,362 --> 00:12:00,456 Why are there suddenly two guys? 182 00:12:00,637 --> 00:12:02,425 I don't understand this kind of girl. 183 00:12:06,723 --> 00:12:08,534 I guess everyone is useful to her. 184 00:12:09,162 --> 00:12:11,516 I was about to renew the contract with her. 185 00:12:12,849 --> 00:12:15,864 I might have to reconsider it. 186 00:12:16,607 --> 00:12:21,344 When doing business, we shouldn't make our team feel uncomfortable, right? 187 00:12:22,020 --> 00:12:25,625 I don't know why Nub keeps giving you headaches. 188 00:12:28,120 --> 00:12:29,318 Are you hurt? 189 00:13:52,818 --> 00:13:54,912 Hey, sorry for calling you back late. 190 00:13:54,912 --> 00:13:56,125 I was on a date. 191 00:13:56,125 --> 00:13:57,544 Is everything okay? 192 00:13:57,898 --> 00:13:59,800 Something happened. 193 00:14:00,711 --> 00:14:01,670 Are you alright? 194 00:14:01,812 --> 00:14:03,120 Do you want me to come over now? 195 00:14:03,219 --> 00:14:04,354 It's okay. 196 00:14:05,911 --> 00:14:06,776 We can talk tomorrow. 197 00:14:06,776 --> 00:14:07,875 Are you sure? 198 00:14:09,459 --> 00:14:10,243 Yeah. 199 00:14:10,385 --> 00:14:12,739 Okay. Now I feel better. 200 00:14:13,086 --> 00:14:16,148 So, this thing that happened, was it a good or a bad thing? 201 00:14:16,789 --> 00:14:17,632 Hmm? 202 00:14:20,369 --> 00:14:21,809 It can't have been good. 203 00:14:22,925 --> 00:14:24,440 But why are you smiling? 204 00:14:24,440 --> 00:14:27,691 Was something more going on while I was on a date? 205 00:14:27,691 --> 00:14:28,861 Tell me now. 206 00:14:29,002 --> 00:14:30,355 Are you keeping a secret from me? 207 00:14:30,355 --> 00:14:31,474 Nonsense. 208 00:14:31,796 --> 00:14:33,607 Nothing's going on. 209 00:14:36,782 --> 00:14:37,831 Well, 210 00:14:37,831 --> 00:14:39,840 I think I will have more to update you tomorrow. 211 00:14:39,840 --> 00:14:41,882 I want to know now. 212 00:14:42,256 --> 00:14:46,238 Fine, go take a rest and wake up early to tell me tomorrow. 213 00:14:47,137 --> 00:14:47,949 Okay. 214 00:14:48,373 --> 00:14:49,396 Alright. 215 00:14:49,396 --> 00:14:50,137 Bye. 216 00:15:19,031 --> 00:15:20,064 Nammon. 217 00:16:15,444 --> 00:16:16,282 One, 218 00:16:16,730 --> 00:16:17,563 two, 219 00:16:18,294 --> 00:16:19,290 three, 220 00:16:19,765 --> 00:16:20,499 four, 221 00:16:21,325 --> 00:16:22,095 five. 222 00:16:25,151 --> 00:16:27,033 So, that's finally done with. 223 00:16:28,939 --> 00:16:30,679 It wasn't as bad as I thought. 224 00:16:40,190 --> 00:16:41,576 (Keep going.) 225 00:16:41,576 --> 00:16:44,254 (You're already doing your best.) 226 00:16:45,136 --> 00:16:48,788 (Let's worry about tomorrow when it comes.) 227 00:16:51,828 --> 00:16:56,440 (If you get fired, I'll treat you to a meal.) 228 00:16:57,164 --> 00:16:58,200 (Don't wish me bad luck.) 229 00:16:58,200 --> 00:17:00,861 (If it becomes true, I'll eat like a horse.) 230 00:17:00,861 --> 00:17:01,616 (No problem.) 231 00:17:07,183 --> 00:17:08,440 (Just tell me the place.) 232 00:17:08,753 --> 00:17:10,029 (Don't wish me bad luck.) 233 00:17:11,775 --> 00:17:12,641 (Bye.) 234 00:17:12,853 --> 00:17:13,669 (Bye.) 235 00:17:17,880 --> 00:17:22,759 (Even as Kim, I can worry about her now.) 236 00:17:24,601 --> 00:17:25,846 (I guess I don't have to be someone else anymore.) 237 00:17:43,068 --> 00:17:46,649 If there's anything you want, just let me know. 238 00:17:46,907 --> 00:17:48,435 I can do anything. 239 00:17:49,492 --> 00:17:51,044 Just do your best at work. 240 00:17:52,225 --> 00:17:53,706 I'm giving you an opportunity. 241 00:18:17,541 --> 00:18:20,037 Don't you think this is a little too last minute? 242 00:18:21,343 --> 00:18:25,396 Let me introduce you to Mr. Kit and the new team I'm adding 243 00:18:26,177 --> 00:18:30,520 because I want competition within our company. 244 00:18:32,100 --> 00:18:35,067 We're not meeting our sales target and I'm not okay with it. 245 00:18:43,114 --> 00:18:46,152 I'll put Kewalin on two-month probation. 246 00:18:46,152 --> 00:18:47,916 She'll work with both teams. 247 00:18:47,916 --> 00:18:49,377 As for you, Miss Nubdao, 248 00:18:50,108 --> 00:18:54,520 I've decided to postpone your contract renewal. 249 00:18:56,001 --> 00:18:59,889 You might be able to come up with something in your free time, 250 00:19:02,089 --> 00:19:06,400 and I'm sorry I won't be paying you during the time you're not working 251 00:19:07,566 --> 00:19:12,044 because you're suspended from every project you're working on. 252 00:19:12,264 --> 00:19:13,336 Mr. Min-jun, 253 00:19:13,855 --> 00:19:16,199 you have a personal issue with Nub. 254 00:19:16,456 --> 00:19:18,999 You shouldn't be punishing her at work for it. 255 00:19:20,240 --> 00:19:21,290 Besides, 256 00:19:21,480 --> 00:19:23,256 you should discuss it with me. 257 00:19:23,256 --> 00:19:24,312 I won't let you do this. 258 00:19:24,920 --> 00:19:26,640 But Nubdao knows 259 00:19:26,640 --> 00:19:30,979 I'm going very easy on her. 260 00:19:31,286 --> 00:19:32,480 Tan. 261 00:19:49,903 --> 00:19:53,744 I'm changing what Nubdao used to do to this look. 262 00:19:53,981 --> 00:19:59,497 I want our new MC's character to be an expert in living life. 263 00:19:59,497 --> 00:20:01,367 Almost like a life coach, 264 00:20:01,367 --> 00:20:02,508 but more relaxed. 265 00:20:03,059 --> 00:20:05,920 I will separate the product lines for both teams 266 00:20:05,920 --> 00:20:08,458 and Kewalin will be the host of both. 267 00:20:08,552 --> 00:20:11,755 Each month, your performance will be evaluated on the sales. 268 00:20:11,755 --> 00:20:15,805 After two months, we'll evaluate everyone together. 269 00:20:17,311 --> 00:20:18,407 Are we clear? 270 00:20:18,522 --> 00:20:19,426 Let's get to work. 271 00:20:29,730 --> 00:20:30,875 Tell me honestly, 272 00:20:31,040 --> 00:20:32,532 what did Nubdao do wrong? 273 00:20:32,532 --> 00:20:34,337 Why have I never received an answer from you? 274 00:20:34,337 --> 00:20:36,273 How much did you hear? 275 00:20:40,785 --> 00:20:42,407 (He invited me to dinner.) 276 00:20:44,020 --> 00:20:47,800 (Suddenly, I got so drunk.) 277 00:20:48,713 --> 00:20:52,907 (I can't remember many details after that.) 278 00:20:53,757 --> 00:20:56,984 You're just pissed at Nub for not allowing you to cross the line. 279 00:20:57,873 --> 00:20:59,425 Is that really her fault? 280 00:20:59,425 --> 00:21:00,685 Don't talk like that. 281 00:21:01,191 --> 00:21:03,002 I haven't even done anything to her. 282 00:21:07,811 --> 00:21:10,040 You probably don't know that I was the one who got assaulted. 283 00:21:10,040 --> 00:21:11,179 By Nub? 284 00:21:11,643 --> 00:21:12,913 By some guy. 285 00:21:17,750 --> 00:21:18,669 Her boyfriend, I guess. 286 00:21:23,003 --> 00:21:27,032 Tell me, are you angry because I suspended Nubdao from work, 287 00:21:29,601 --> 00:21:34,600 or because you've realized that you're not her special one? 288 00:21:40,143 --> 00:21:42,450 What can I do to get her back to work as soon as possible? 289 00:21:46,847 --> 00:21:50,145 I think I'll make that call when I feel better. 290 00:21:52,316 --> 00:21:54,316 Don't worry about other people, Mr. Tan. 291 00:21:54,962 --> 00:21:56,702 Worry about yourself and your team. 292 00:21:59,129 --> 00:22:00,096 This time, 293 00:22:00,662 --> 00:22:01,695 I'm serious. 294 00:22:18,729 --> 00:22:25,708 (Luckily, Kim came in time and took me home.) 295 00:22:31,328 --> 00:22:35,239 (I called you but you didn't pick up.) 296 00:22:36,061 --> 00:22:37,232 (You were probably sleeping already.) 297 00:22:42,588 --> 00:22:43,417 Damn it! 298 00:22:58,384 --> 00:23:00,384 I'm so sorry. 299 00:23:00,384 --> 00:23:02,924 I'm so sorry for letting you face something like that alone. 300 00:23:03,531 --> 00:23:06,244 I'm your friend but I completely ignored you. 301 00:23:06,244 --> 00:23:08,300 I didn't pick up your call. 302 00:23:08,772 --> 00:23:10,577 It's all my fault. 303 00:23:10,577 --> 00:23:11,077 Nammon. 304 00:23:11,077 --> 00:23:12,357 I'm too obsessed with a guy. 305 00:23:12,357 --> 00:23:14,019 It's all my fault. 306 00:23:14,019 --> 00:23:16,217 No, Nammon, it's not. 307 00:23:16,412 --> 00:23:18,044 It's not your fault. 308 00:23:18,135 --> 00:23:19,897 Besides, I'm feeling better now. 309 00:23:20,664 --> 00:23:23,486 It's already in the past, okay? 310 00:23:23,730 --> 00:23:24,977 You should have these. 311 00:23:25,323 --> 00:23:26,076 Here. 312 00:23:26,332 --> 00:23:31,423 This, this, this, and this. 313 00:23:34,368 --> 00:23:37,579 I bought them during the 11.11 sale. 314 00:23:37,579 --> 00:23:40,971 I think you should carry them. 315 00:23:43,078 --> 00:23:43,715 Okay. 316 00:23:46,569 --> 00:23:47,737 Thank you. 317 00:23:50,999 --> 00:23:51,960 I'm sorry. 318 00:23:51,960 --> 00:23:55,204 I was never there when you're dealing with bad things. 319 00:23:55,642 --> 00:23:56,410 Stop. 320 00:23:56,627 --> 00:23:57,371 It's alright. 321 00:23:57,371 --> 00:23:58,611 I can let it go now. 322 00:23:58,611 --> 00:23:59,539 Really? 323 00:23:59,734 --> 00:24:05,491 Anyway, if I carry these things, I'm a criminal. 324 00:24:06,565 --> 00:24:08,954 If I get unlucky and I don't know how to use them, I could hurt myself. 325 00:24:09,332 --> 00:24:10,187 It's not difficult. 326 00:24:10,338 --> 00:24:11,483 I'll teach you. 327 00:24:11,648 --> 00:24:13,302 Just carry them, okay? 328 00:24:15,280 --> 00:24:17,950 By the way, who saved you that night? 329 00:24:18,343 --> 00:24:19,095 Kim. 330 00:24:19,246 --> 00:24:20,148 Which Kim? 331 00:24:20,148 --> 00:24:21,087 Baby Bangs. 332 00:24:21,282 --> 00:24:22,366 Baby Bangs? 333 00:24:23,079 --> 00:24:25,171 How did he get back into your life? 334 00:24:25,171 --> 00:24:26,739 He lives nearby. 335 00:24:26,840 --> 00:24:29,726 I mean, he's staying with his cousin 336 00:24:31,023 --> 00:24:31,763 Pete. 337 00:24:33,838 --> 00:24:34,891 Is he your Pete? 338 00:24:37,398 --> 00:24:39,074 Is he yours yet? 339 00:24:44,127 --> 00:24:45,183 We're dating now. 340 00:24:46,278 --> 00:24:47,568 Why so fast? 341 00:24:47,568 --> 00:24:49,804 I like him, so why wait? 342 00:24:50,327 --> 00:24:50,956 How was it? 343 00:24:51,561 --> 00:24:54,878 When he asked you to date him, was it as romantic as you hoped? 344 00:24:55,046 --> 00:24:56,177 Seriously? 345 00:24:56,177 --> 00:24:57,738 How could you ask me that? 346 00:24:57,840 --> 00:24:59,300 I'm a girl. 347 00:25:00,575 --> 00:25:02,575 (Wait!) 348 00:25:02,575 --> 00:25:03,173 (Give me a second.) 349 00:25:04,955 --> 00:25:06,955 (Oh, okay.) 350 00:25:07,134 --> 00:25:08,442 (I brought home the right guy.) 351 00:25:09,371 --> 00:25:10,380 (Pete.) 352 00:25:10,531 --> 00:25:11,331 (Yes?) 353 00:25:11,331 --> 00:25:12,543 (Will you date me?) 354 00:25:12,917 --> 00:25:16,491 (We're dating now.) 355 00:25:17,357 --> 00:25:19,891 (Yes! My Klang Mesa!) 356 00:25:20,771 --> 00:25:22,555 (Klang Mesa!) 357 00:25:23,122 --> 00:25:24,102 Nub! 358 00:25:24,102 --> 00:25:26,419 What the hell? 359 00:25:27,408 --> 00:25:28,193 I don't know how to use it. 360 00:25:29,036 --> 00:25:30,597 Am I hurt? 361 00:25:30,597 --> 00:25:31,491 No, I'm not. 362 00:25:31,491 --> 00:25:32,140 You weren't hit. 363 00:25:32,536 --> 00:25:33,120 Continue. 364 00:25:33,120 --> 00:25:34,190 Where were we? 365 00:25:34,325 --> 00:25:35,075 So, 366 00:25:36,611 --> 00:25:38,920 you're serious with this guy? 367 00:25:39,206 --> 00:25:40,571 You want to be with him for real? 368 00:25:40,772 --> 00:25:43,421 I've never been this serious with anyone else in my life. 369 00:25:43,579 --> 00:25:44,573 Think about it. 370 00:25:44,919 --> 00:25:46,855 It's the dream I was scared to dream of. 371 00:25:46,855 --> 00:25:49,885 I got to date my dream guy. 372 00:25:50,040 --> 00:25:51,531 Isn't it crazy? 373 00:25:51,531 --> 00:25:53,108 Are you happy for me? 374 00:25:53,234 --> 00:25:54,485 He's the one! 375 00:25:54,485 --> 00:25:55,411 Hug me! 376 00:25:59,053 --> 00:25:59,958 Let me give you a blessing. 377 00:25:59,958 --> 00:26:01,053 Why not? 378 00:26:01,053 --> 00:26:01,626 Yeah. 379 00:26:01,626 --> 00:26:02,788 He's so hot in bed. 380 00:26:02,788 --> 00:26:03,307 What? 381 00:26:03,307 --> 00:26:04,089 So hot. 382 00:26:04,791 --> 00:26:06,683 The hottest. 383 00:26:19,126 --> 00:26:19,980 [350,000 baht transferred to your account.] 384 00:26:20,156 --> 00:26:22,761 Hey, does Sai know what happened with your job? 385 00:26:22,979 --> 00:26:24,439 No, I didn't tell him. 386 00:26:25,386 --> 00:26:26,114 What? 387 00:26:26,438 --> 00:26:27,710 Don't worry. 388 00:26:27,836 --> 00:26:30,614 Even if I wasn't going through this, I would still give him money to invest. 389 00:26:31,507 --> 00:26:32,619 I made him a promise. 390 00:26:32,705 --> 00:26:33,593 Alright. 391 00:26:34,803 --> 00:26:36,392 Good for you. 392 00:26:36,492 --> 00:26:37,995 On the bright side, I'm getting a break. 393 00:26:38,341 --> 00:26:42,200 There are many things I want to do but haven't had a chance to. 394 00:26:46,754 --> 00:26:52,040 Wish You Were HOME bought this zone to put their products on display and sale for a month. 395 00:26:55,072 --> 00:26:57,180 How did my team get the project back? 396 00:26:57,822 --> 00:26:59,606 I'm not sure. 397 00:27:00,017 --> 00:27:03,833 The mall changed their management team. 398 00:27:03,833 --> 00:27:07,241 Maybe they discussed it internally. 399 00:27:09,886 --> 00:27:13,443 That's Mr. Pao, the new generation heir. 400 00:27:15,386 --> 00:27:16,755 Honestly, 401 00:27:18,052 --> 00:27:19,613 I'm not feeling good about this. 402 00:27:20,594 --> 00:27:24,540 It's like we're stealing other people's jobs. 403 00:27:25,142 --> 00:27:27,056 Let's not worry. 404 00:27:27,186 --> 00:27:29,186 We don't know what's going on. 405 00:27:29,186 --> 00:27:32,437 Just focus on doing your work. 406 00:27:32,437 --> 00:27:35,327 Someone from the show will share a new brief with us soon. 407 00:27:36,006 --> 00:27:36,710 Alright. 408 00:27:36,710 --> 00:27:38,006 From Nubdao's team? 409 00:27:39,018 --> 00:27:39,960 Yes. 410 00:27:43,462 --> 00:27:44,520 Okay. 411 00:27:45,256 --> 00:27:46,888 There she is. 412 00:27:56,694 --> 00:27:57,593 Hi. 413 00:27:57,917 --> 00:28:00,651 I think we met briefly before. 414 00:28:00,651 --> 00:28:02,318 Allow me to introduce myself. 415 00:28:02,623 --> 00:28:03,862 I'm Kew. 416 00:28:04,035 --> 00:28:05,771 I'm replacing Nub here. 417 00:28:06,381 --> 00:28:07,450 Where is Nub? 418 00:28:07,774 --> 00:28:10,771 You seem close to her, so I think I can tell you. 419 00:28:11,933 --> 00:28:13,652 She's suspended from work. 420 00:28:14,137 --> 00:28:17,153 I don't know if it's temporary or permanent. 421 00:28:22,871 --> 00:28:24,352 What a pity. 422 00:28:25,057 --> 00:28:26,755 She must feel very bad. 423 00:28:28,633 --> 00:28:29,422 Yeah. 424 00:28:50,072 --> 00:28:50,771 Kim. 425 00:28:50,901 --> 00:28:51,683 Hi. 426 00:28:52,894 --> 00:28:54,108 Nub is not here. 427 00:28:54,108 --> 00:28:55,391 She's going back to our home in Chiang Mai. 428 00:29:07,526 --> 00:29:08,964 (I spoke with my friends.) 429 00:29:09,989 --> 00:29:14,086 (They can offer you a short project to manage, if you're interested.) 430 00:29:19,441 --> 00:29:20,529 It's okay. 431 00:29:22,377 --> 00:29:25,112 I want to take a break. 432 00:29:25,869 --> 00:29:29,203 Do you really know how to do nothing? 433 00:29:29,829 --> 00:29:31,332 I've never done it. 434 00:29:31,532 --> 00:29:33,851 I've never done nothing and thought of nothing. 435 00:29:34,016 --> 00:29:36,513 Sometimes I wish I could have a moment like that. 436 00:29:37,196 --> 00:29:38,850 At least for five minutes. 437 00:29:39,456 --> 00:29:43,423 I want to know what emptiness feels like 438 00:29:45,091 --> 00:29:46,983 and what's the first thing I think of. 439 00:29:55,086 --> 00:29:59,334 ♪ Counting the stars in the sky ♪ 440 00:29:59,899 --> 00:30:04,212 ♪ Thinking about when we first locked eyes ♪ 441 00:30:05,210 --> 00:30:09,847 ♪ Your face is all I see like yesterday ♪ 442 00:30:15,215 --> 00:30:19,636 ♪ It's like there's something missing ♪ 443 00:30:20,234 --> 00:30:25,091 ♪ I wonder what you are doing ♪ 444 00:30:27,361 --> 00:30:31,451 ♪ Wish I see you again ♪ 445 00:30:38,699 --> 00:30:39,428 Here. 446 00:30:45,049 --> 00:30:47,314 You don't have to take such good care of me. 447 00:30:47,531 --> 00:30:48,931 Tell me honestly. 448 00:30:49,535 --> 00:30:51,189 Do you like her that much? 449 00:30:51,584 --> 00:30:52,914 I'm talking about that client. 450 00:30:54,925 --> 00:31:01,335 When you think of her, your face looks like when I think of you. 451 00:31:02,909 --> 00:31:04,585 It's the same way for me. 452 00:31:45,627 --> 00:31:47,812 As a new generation of housewives, we can fix things ourselves. 453 00:31:47,812 --> 00:31:49,919 We don't wait for men! 454 00:31:52,924 --> 00:31:54,038 You're too slow. 455 00:31:54,301 --> 00:31:55,771 Boost the red one's sales. 456 00:31:56,572 --> 00:32:00,020 If we don't get a bonus this time, I'll call a whole team meeting. 457 00:32:24,209 --> 00:32:25,150 Hello, Professor. 458 00:32:25,150 --> 00:32:25,771 Hi. 459 00:32:26,209 --> 00:32:28,079 Do you want to showcase your work anywhere else? 460 00:32:28,296 --> 00:32:29,777 You can go somewhere far this time. 461 00:32:31,388 --> 00:32:35,031 Can I think about it first? 462 00:32:35,993 --> 00:32:37,712 I've been quite busy lately. 463 00:32:37,993 --> 00:32:39,625 Where do you want me to showcase it? 464 00:32:39,932 --> 00:32:40,848 Chiang Mai. 465 00:32:41,625 --> 00:32:43,228 Do you want to go back there again? 466 00:32:48,338 --> 00:32:49,131 Sure. 467 00:32:50,082 --> 00:32:54,143 I miss Chiang Mai so bad. 468 00:33:38,539 --> 00:33:39,873 Would you like some oranges? 469 00:33:39,873 --> 00:33:40,907 They're delicious. 470 00:33:50,364 --> 00:33:51,642 What are you watching? 471 00:33:53,112 --> 00:33:54,110 A series. 472 00:33:54,451 --> 00:33:55,393 Is it fun? 473 00:33:55,761 --> 00:33:57,164 Tell me about it. 474 00:33:58,000 --> 00:34:00,597 It keeps me amused and smiling. 475 00:34:02,352 --> 00:34:03,732 The male lead looks like you. 476 00:34:04,891 --> 00:34:06,891 He must be very handsome then. 477 00:34:10,893 --> 00:34:12,273 Are you doing anything tomorrow? 478 00:34:12,603 --> 00:34:14,411 Have you ever seen me have anything to do? 479 00:34:17,287 --> 00:34:18,185 Then... 480 00:34:21,033 --> 00:34:22,771 let's go out tomorrow. 481 00:34:22,982 --> 00:34:24,104 Let's go see the doctor. 482 00:34:25,436 --> 00:34:26,659 I don't want to go. 483 00:34:27,693 --> 00:34:30,971 I'm tired of telling them things. 484 00:34:32,760 --> 00:34:33,973 Alright, that's fine. 485 00:34:33,973 --> 00:34:38,320 Whenever you want to go, I'll make an appointment with the doctor for you. 486 00:34:45,641 --> 00:34:46,681 By the way, 487 00:34:50,678 --> 00:34:52,947 I'm going to Chiang Mai for work. 488 00:34:55,368 --> 00:34:58,976 As soon as I finish my work, I'll move back here. 489 00:35:01,073 --> 00:35:02,476 I'll move back to live with you. 490 00:35:12,041 --> 00:35:12,938 Eat this. 491 00:35:23,303 --> 00:35:24,430 Eat it for me. 492 00:35:34,398 --> 00:35:35,387 Is it good? 493 00:35:42,344 --> 00:35:44,344 I won't be long. 494 00:35:44,963 --> 00:35:46,113 I'll just be away for work 495 00:35:46,849 --> 00:35:48,390 then I'll move back to live with you. 496 00:35:49,145 --> 00:35:50,502 Don't cry. 497 00:36:25,321 --> 00:36:27,321 My dear bro, be honest, 498 00:36:27,321 --> 00:36:29,982 what's the occasion for this treat? 499 00:36:30,605 --> 00:36:32,444 I'm thinking of moving back home. 500 00:36:32,730 --> 00:36:33,732 Are you sure about that? 501 00:36:34,291 --> 00:36:37,971 Won't you be fighting with Auntie Duang again? 502 00:36:38,685 --> 00:36:40,846 You said she has depression. 503 00:36:42,268 --> 00:36:43,309 Are you sure you can take care of her? 504 00:36:44,451 --> 00:36:45,410 Yes. 505 00:36:45,841 --> 00:36:49,357 Depression isn't all bad. 506 00:36:49,612 --> 00:36:53,266 I think it has to do with my mom's personality too. 507 00:36:53,492 --> 00:36:55,860 She's always been moody and angry. 508 00:36:56,177 --> 00:37:00,635 I'll let the doctor help with her condition and give her medicine. 509 00:37:01,040 --> 00:37:05,360 I think what we can do is give her encouragement and understand her. 510 00:37:05,879 --> 00:37:07,163 Just tell me if you need anything. 511 00:37:07,879 --> 00:37:10,088 I'll always support you. 512 00:37:15,096 --> 00:37:16,188 Good. 513 00:37:16,900 --> 00:37:18,612 I have a favor to ask. 514 00:37:22,796 --> 00:37:25,531 I want you to confess your lies to Nammon. 515 00:37:26,408 --> 00:37:31,027 I can't deal with it anymore. I'm tired. 516 00:37:31,822 --> 00:37:33,363 Are you insane? 517 00:37:34,154 --> 00:37:36,154 If I tell her, she'll break up with me. 518 00:37:36,508 --> 00:37:37,707 You guys are dating already? 519 00:37:38,327 --> 00:37:39,128 Yes. 520 00:37:39,128 --> 00:37:39,840 What? 521 00:37:40,623 --> 00:37:41,644 Unbelievable. 522 00:37:43,964 --> 00:37:45,839 How are you going to take responsibility for this? 523 00:37:46,469 --> 00:37:47,836 That's what's stressing me out. 524 00:37:49,766 --> 00:37:50,629 My dear bro, 525 00:37:51,888 --> 00:37:56,369 I promise I'll do anything you ask. 526 00:37:56,369 --> 00:37:57,473 Just please bear with me on this. 527 00:37:57,473 --> 00:38:02,706 I promise I'll find the best way out for both of us. 528 00:38:02,846 --> 00:38:03,954 We'll both survive. 529 00:38:04,230 --> 00:38:07,901 I'm going to Chiang Mai to showcase my work 530 00:38:08,418 --> 00:38:13,060 and your fan Nammon is certainly going. 531 00:38:14,126 --> 00:38:14,785 I don't know. 532 00:38:14,785 --> 00:38:18,611 You caused this, so you must help me plan and save me. 533 00:38:19,984 --> 00:38:23,546 (Chiang Mai? Let me go with you, baby.) 534 00:38:24,786 --> 00:38:25,852 What are you going to say? 535 00:38:26,036 --> 00:38:27,451 You got it, bro. 536 00:38:27,451 --> 00:38:28,344 What? 537 00:38:30,030 --> 00:38:33,156 Look, things have gone out of hand. 538 00:38:33,156 --> 00:38:36,856 When Nub is in Chiang Mai, she and Nammon will definitely meet up. 539 00:38:37,277 --> 00:38:40,609 (Nubdao, my bestie, I miss you so much.) 540 00:38:40,609 --> 00:38:41,677 Just you wait. 541 00:38:42,529 --> 00:38:45,448 The two of them will join Klang Mesa's exhibition. 542 00:38:47,310 --> 00:38:48,582 Don't you think you're worried too much? 543 00:38:48,720 --> 00:38:51,331 They'll just go there to see your work. 544 00:38:51,331 --> 00:38:54,221 I can't let Nub go to the gallery. 545 00:38:54,221 --> 00:38:56,943 If she sees my work, she'll suspect it's mine. 546 00:38:58,564 --> 00:39:00,794 I don't want to lie to her again. 547 00:39:03,513 --> 00:39:04,574 Let's do it this way. 548 00:39:05,516 --> 00:39:08,178 You take care of your girlfriend 549 00:39:08,721 --> 00:39:11,611 and I'll keep Nub away. 550 00:39:11,611 --> 00:39:12,534 Oh, Kim. 551 00:39:12,786 --> 00:39:17,451 I know you came up with this plan because you want to be with Nub. 552 00:39:17,976 --> 00:39:20,298 You have the audacity to talk back to me? 553 00:39:20,627 --> 00:39:23,293 But the event is five days long. 554 00:39:23,768 --> 00:39:24,786 What are you going to do? 555 00:39:24,786 --> 00:39:27,927 I can take five days off as long as I don't get in trouble. 556 00:39:28,382 --> 00:39:30,382 You take your annual leave. 557 00:39:30,667 --> 00:39:32,231 But my work is… 558 00:39:32,231 --> 00:39:34,253 You got me into this mess. 559 00:39:34,410 --> 00:39:35,951 You have to fix it. 560 00:39:35,951 --> 00:39:37,132 No excuses. 561 00:40:02,099 --> 00:40:03,456 Nubdao! 562 00:40:04,612 --> 00:40:06,130 Singto, come here. 563 00:40:06,130 --> 00:40:07,190 Don't bother your sister. 564 00:40:08,299 --> 00:40:09,891 It's alright. 565 00:40:11,205 --> 00:40:12,309 Are you sure? 566 00:40:12,309 --> 00:40:13,082 Yes. 567 00:40:13,312 --> 00:40:14,210 It's fine. 568 00:40:20,761 --> 00:40:22,761 I drew this myself. 569 00:40:22,925 --> 00:40:25,731 Mommy Nong said you're good at drawing. 570 00:40:25,731 --> 00:40:27,470 Can you please help me? 571 00:40:33,132 --> 00:40:36,326 I have something to do, 572 00:40:37,986 --> 00:40:40,439 but once I finish that, 573 00:40:42,736 --> 00:40:44,120 I'll help you with your drawing, okay? 574 00:40:44,120 --> 00:40:45,133 Okay. 575 00:40:59,998 --> 00:41:00,766 Mom. 576 00:41:02,948 --> 00:41:04,593 I'm going out for a while. 577 00:41:05,198 --> 00:41:07,313 You must be tired from your traveling. Why don't you get some rest first? 578 00:41:07,764 --> 00:41:09,764 By the way, how were you able to take leave? 579 00:41:09,764 --> 00:41:11,119 I'm surprised you got free time. 580 00:41:12,868 --> 00:41:15,396 I took some time off. 581 00:41:15,762 --> 00:41:16,746 That's good. 582 00:41:16,746 --> 00:41:19,416 I never saw you had any time off. 583 00:41:19,711 --> 00:41:21,573 I'll cook for you. 584 00:41:37,754 --> 00:41:40,190 I wonder how Sai is doing with his restaurant. 585 00:41:40,190 --> 00:41:44,081 He must be so tired as he's never run a restaurant before. 586 00:41:44,749 --> 00:41:47,048 He's been complaining that his studies are very difficult. 587 00:41:47,048 --> 00:41:48,818 Please look after him, Nub. 588 00:41:52,096 --> 00:41:53,958 I already am. 589 00:41:55,317 --> 00:42:00,050 I'm so glad your brother finally gets to do what he wants. 590 00:42:02,353 --> 00:42:07,454 About the money I borrowed for him, it'll be a while before I can pay you back. 591 00:42:07,908 --> 00:42:10,138 You won't need it soon, right? 592 00:42:14,266 --> 00:42:15,512 Don't worry about it. 593 00:42:16,151 --> 00:42:17,341 I can still manage. 594 00:42:19,033 --> 00:42:20,183 I should go. 595 00:42:20,183 --> 00:42:20,727 Okay. 596 00:42:30,266 --> 00:42:32,945 (Sometimes I wish I could have a moment like that.) 597 00:42:33,450 --> 00:42:35,160 (At least for five minutes.) 598 00:42:35,678 --> 00:42:39,791 (I want to know what emptiness feels like) 599 00:42:41,340 --> 00:42:43,340 (and what's the first thing I think of.) 600 00:42:49,942 --> 00:42:51,552 (I'm here already.) 601 00:42:51,552 --> 00:42:53,996 (Let's meet after I finish helping with my boyfriend's event.) 602 00:43:17,246 --> 00:43:18,196 Why are you smiling? 603 00:43:18,449 --> 00:43:19,691 Are you in a good mood now? 604 00:43:20,627 --> 00:43:21,754 What brings you all the way here? 605 00:43:22,305 --> 00:43:24,277 If one wants to come, 606 00:43:25,006 --> 00:43:26,802 the distance to Chiang Mai is nothing. 607 00:43:27,178 --> 00:43:29,683 ♪ No matter how long ♪ 608 00:43:29,777 --> 00:43:34,740 ♪ I'll still be here waiting ♪ 609 00:43:35,298 --> 00:43:39,434 ♪ Right here every night ♪ 610 00:43:40,385 --> 00:43:45,325 ♪ Wait for your return ♪ 611 00:43:51,288 --> 00:43:54,891 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 41986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.