All language subtitles for astrophile (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,709 They want to invite you to their opening event tomorrow. 2 00:00:02,709 --> 00:00:05,016 So, people in the art industry can finally put a face to your name, Klang Mesa. 3 00:00:05,016 --> 00:00:05,864 Is Klang Mesa here? 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,280 I'm the artist you've been looking for. 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,749 What the hell have you guys done? 6 00:00:09,749 --> 00:00:11,374 Call and apologize to our client! 7 00:00:11,374 --> 00:00:13,672 We've randomly opened like a dozen boxes now 8 00:00:13,672 --> 00:00:15,160 but we found no item with issues or defects. 9 00:00:15,160 --> 00:00:18,507 Do you think it's possible that it already had a crack and that's why it was easier to break? 10 00:00:18,507 --> 00:00:19,771 You keep telling me not to stress. 11 00:00:19,771 --> 00:00:21,060 Would you be able to relax? 12 00:00:21,060 --> 00:00:23,087 I'm doing everything I can to help you. 13 00:00:23,087 --> 00:00:25,735 If you have something on your mind but are not comfortable sharing it with me, 14 00:00:25,735 --> 00:00:27,187 at least call me to be there for you. 15 00:00:27,187 --> 00:00:30,056 If only I had graduated and that big problem hadn't happened, 16 00:00:30,056 --> 00:00:33,883 I would be doing what I want and my life would be better than this. 17 00:00:36,063 --> 00:00:38,397 Let's move here, Sai. 18 00:00:38,708 --> 00:00:40,708 I've already signed the lease agreement, 19 00:00:40,708 --> 00:00:43,302 and my company will also help pay the first-year rental fee for us. 20 00:00:44,066 --> 00:00:46,239 Your boss is kind-hearted, isn't he? 21 00:00:46,960 --> 00:00:48,121 Agree. 22 00:00:49,470 --> 00:00:51,815 Though he looks kind of untrustworthy, 23 00:00:51,815 --> 00:00:53,396 he has helped me with many things. 24 00:00:57,173 --> 00:00:58,630 This house is so large. 25 00:00:58,630 --> 00:01:00,125 I want mom to come live with us here. 26 00:01:00,125 --> 00:01:01,389 Come on. 27 00:01:01,469 --> 00:01:04,283 She didn't even agree to come to Bangkok when we asked her to. Do you think she will agree to come and live here? 28 00:01:04,511 --> 00:01:06,042 But I can wait. 29 00:01:06,306 --> 00:01:09,440 I can wait for the day all of us can be together. 30 00:01:12,747 --> 00:01:14,056 All of us together? 31 00:01:19,001 --> 00:01:21,396 But I trust your decision, Nub. 32 00:01:21,836 --> 00:01:23,491 I know it will turn out well. 33 00:01:28,609 --> 00:01:30,412 I'm willing to do anything. 34 00:01:30,906 --> 00:01:32,585 Whatever it takes, I'm willing to. 35 00:01:33,971 --> 00:01:35,971 Our lives must be better than now, Sai. 36 00:01:37,481 --> 00:01:38,889 I promise. 37 00:01:54,093 --> 00:02:00,357 THE TRUTH TO FACE 38 00:02:01,092 --> 00:02:01,934 Senior Nub. 39 00:02:02,304 --> 00:02:03,191 Nub. 40 00:02:04,439 --> 00:02:05,469 Nub, I… 41 00:02:06,061 --> 00:02:07,228 Well, I… 42 00:02:07,881 --> 00:02:08,620 Nub. 43 00:02:08,793 --> 00:02:09,709 Nub. 44 00:02:13,140 --> 00:02:14,844 Well, I… 45 00:02:20,728 --> 00:02:25,714 I'm that person who made you sad. 46 00:02:44,627 --> 00:02:46,430 Nub, where have you been? 47 00:02:46,430 --> 00:02:47,941 Why did you leave the house door open? 48 00:02:47,941 --> 00:02:49,131 I was shocked. 49 00:02:53,798 --> 00:02:55,099 Is there anything wrong? 50 00:02:57,937 --> 00:02:58,858 Nothing. 51 00:03:01,614 --> 00:03:02,655 I'm Nub's friend. 52 00:03:03,614 --> 00:03:04,573 I'm living in this housing estate too. 53 00:03:05,670 --> 00:03:07,547 We just went for a walk. 54 00:03:08,314 --> 00:03:09,771 I'm sorry for making Nub drunk. 55 00:03:11,120 --> 00:03:12,799 Thank you for walking her home. 56 00:03:13,231 --> 00:03:14,812 Please talk to her later. 57 00:03:14,812 --> 00:03:15,786 Let her go home for now. 58 00:03:19,280 --> 00:03:20,150 Nub, 59 00:03:21,080 --> 00:03:22,333 let's talk later. 60 00:04:01,464 --> 00:04:03,538 (loong_nhuad: I don't know if it's all in my head or not,) 61 00:04:04,493 --> 00:04:07,135 (but recently, it seems you have been really stressed out about many things.) 62 00:04:08,511 --> 00:04:10,980 (I'm saying this as a person from a distance,) 63 00:04:11,770 --> 00:04:13,770 (so all I can do is to express my concern to you.) 64 00:04:14,802 --> 00:04:19,664 (I think you already have a good friend who's always by your side) 65 00:04:20,344 --> 00:04:21,960 (when you feel uncomfortable.) 66 00:04:31,245 --> 00:04:32,875 A good friend 67 00:04:37,231 --> 00:04:39,231 who's always by my side? 68 00:05:10,566 --> 00:05:12,665 Though you're wearing only a little makeup, 69 00:05:12,665 --> 00:05:14,172 you still look this beautiful. 70 00:05:14,421 --> 00:05:16,840 I'm not surprised many guys have been hitting on you. 71 00:05:17,651 --> 00:05:18,710 Who? 72 00:05:18,710 --> 00:05:19,848 Nobody. 73 00:05:20,280 --> 00:05:21,960 Really? 74 00:05:22,867 --> 00:05:24,448 That's all in your head. 75 00:05:33,453 --> 00:05:35,872 But I'm not doing this just because we're friends. 76 00:05:36,613 --> 00:05:37,709 I worry about you. 77 00:05:37,906 --> 00:05:39,526 I want you to be happy, 78 00:05:39,649 --> 00:05:40,635 that's all. 79 00:05:41,390 --> 00:05:44,574 If you have something on your mind but are not comfortable sharing it with me, 80 00:05:45,498 --> 00:05:46,562 I understand. 81 00:05:46,685 --> 00:05:50,409 But at least call me to be there for you. 82 00:05:51,960 --> 00:05:53,541 I won't annoy you. 83 00:05:58,017 --> 00:06:02,431 Nobody has been seriously hitting on me. 84 00:06:02,431 --> 00:06:04,160 We're all friends. 85 00:06:04,764 --> 00:06:06,960 By the way, you're here to let me teach you, aren't you? 86 00:06:06,960 --> 00:06:08,835 Why are you interviewing me now? 87 00:06:09,779 --> 00:06:12,692 You always put me back into a serious mode. 88 00:06:14,675 --> 00:06:19,537 Our client focuses on selling these cosmetics as a whole set, including tools. 89 00:06:19,537 --> 00:06:20,871 What we must do is 90 00:06:20,871 --> 00:06:22,693 making our customers see that 91 00:06:22,693 --> 00:06:25,880 whether it's for their event look or their casual look, 92 00:06:25,880 --> 00:06:28,007 this makeup set alone can take care of everything. 93 00:06:28,053 --> 00:06:30,497 Do you need to practice this much on your own? 94 00:06:30,832 --> 00:06:33,153 Usually, Net will arrange the product 95 00:06:33,153 --> 00:06:34,998 that you need to focus on selling first, won't he? 96 00:06:35,122 --> 00:06:36,960 That's right. 97 00:06:37,092 --> 00:06:38,599 But I'm the one selling it. 98 00:06:38,821 --> 00:06:40,821 If I don't know about it in detail 99 00:06:40,922 --> 00:06:42,379 or if I'm not into it, 100 00:06:42,379 --> 00:06:44,142 how can I persuade others? 101 00:06:47,169 --> 00:06:50,847 Are you so into this job? 102 00:06:53,242 --> 00:06:56,377 I don't know if that's called being into it or not, 103 00:06:56,481 --> 00:06:59,440 but whatever we're doing, we must do our best. Right? 104 00:07:00,613 --> 00:07:04,488 But I think there're still other ways that can make our life easier. 105 00:07:04,698 --> 00:07:06,960 There's no need to give it your all like that. 106 00:07:07,138 --> 00:07:09,138 The results are not different anyway. 107 00:07:09,588 --> 00:07:11,588 We're just their employees. 108 00:07:18,974 --> 00:07:22,973 But I think we can choose what type of person we want to become. 109 00:07:24,958 --> 00:07:26,029 I chose to be like this. 110 00:07:26,029 --> 00:07:26,960 What about you? 111 00:07:27,399 --> 00:07:30,411 I want to do this because I can earn money. 112 00:07:31,279 --> 00:07:32,060 That's it? 113 00:07:32,233 --> 00:07:33,822 Of course. 114 00:07:34,087 --> 00:07:36,358 I just want to have money to pay for the installment of my nice condo room, 115 00:07:36,358 --> 00:07:38,287 buy food and shop for clothes. 116 00:07:38,406 --> 00:07:41,566 It doesn't matter whether I'm into this job or not. This is all we want anyway. 117 00:07:44,708 --> 00:07:46,708 What you said is not wrong. 118 00:07:46,815 --> 00:07:48,815 It's your thought. 119 00:07:51,654 --> 00:07:54,739 It's just that I didn't choose that way. 120 00:08:07,654 --> 00:08:12,584 If it happens that we have to compete in the show in the future, 121 00:08:12,826 --> 00:08:14,172 who do you think will win? 122 00:08:14,320 --> 00:08:15,892 Competing for what? 123 00:08:15,892 --> 00:08:17,297 I'm competing with the sales, 124 00:08:17,297 --> 00:08:19,100 not with another MC. 125 00:08:23,437 --> 00:08:25,166 But I want to beat you. 126 00:08:28,645 --> 00:08:30,448 Since you're this talented, 127 00:08:30,448 --> 00:08:31,803 if I can beat you, 128 00:08:32,197 --> 00:08:33,778 I guess I will feel so awesome. 129 00:09:29,789 --> 00:09:31,049 See, Mr. Kit? 130 00:09:31,049 --> 00:09:32,737 Just one mistake we made 131 00:09:32,891 --> 00:09:34,397 has caused us this much loss. 132 00:09:35,321 --> 00:09:38,135 Within even less than five days, now these knockoff products are sold all around. 133 00:09:39,426 --> 00:09:44,560 Mr. Tan's team has rented the area to display your products here. 134 00:09:44,958 --> 00:09:46,440 Do you think it's worth it? 135 00:09:46,821 --> 00:09:48,821 You're selling your products just next to knockoff ones 136 00:09:48,821 --> 00:09:50,347 that are even cheaper. 137 00:09:50,519 --> 00:09:52,544 I think it's better than doing nothing. 138 00:09:53,503 --> 00:09:55,042 I have confidence in my products, 139 00:09:55,542 --> 00:09:56,612 but now, 140 00:09:57,106 --> 00:09:59,621 I need more sales. 141 00:10:01,434 --> 00:10:03,705 Hello, Mr. Min-jun. 142 00:10:03,705 --> 00:10:04,535 Hello. 143 00:10:04,706 --> 00:10:06,706 This is the area 144 00:10:06,706 --> 00:10:10,228 where you had your products displayed and promoted earlier. 145 00:10:10,253 --> 00:10:13,600 Now, your products are still on sale, 146 00:10:13,601 --> 00:10:17,160 but the new area starts to be in use next month. 147 00:10:17,160 --> 00:10:20,487 Recently, my team has been working on it. 148 00:10:20,487 --> 00:10:22,560 We're waiting for Mr. Tankoon and Ms. Nubdao 149 00:10:22,560 --> 00:10:24,347 to provide us with an additional project brief. 150 00:10:24,347 --> 00:10:26,738 What if I want to rent more areas? 151 00:10:26,921 --> 00:10:29,242 To display and promote my products. 152 00:10:29,678 --> 00:10:32,468 I want to hold an event for one month. 153 00:10:32,713 --> 00:10:34,713 I'll make it grand and momentous. 154 00:10:34,818 --> 00:10:36,226 That's fine, 155 00:10:36,226 --> 00:10:39,719 but you may need to move to another area 156 00:10:39,837 --> 00:10:42,355 and also change the team who is in charge of it. 157 00:10:51,961 --> 00:10:53,147 Poy! 158 00:10:53,601 --> 00:10:55,897 Poy, it's his. 159 00:10:56,680 --> 00:10:57,327 Thanks. 160 00:10:58,265 --> 00:10:59,618 You always spoil him. 161 00:10:59,618 --> 00:11:00,773 What a nuisance. 162 00:11:06,869 --> 00:11:07,666 Hey, 163 00:11:07,814 --> 00:11:09,116 I found this. 164 00:11:09,116 --> 00:11:10,302 I think it's awesome. 165 00:11:10,346 --> 00:11:11,960 If our client has enough budget, 166 00:11:11,960 --> 00:11:14,897 we can apply AR to our display. 167 00:11:15,156 --> 00:11:16,564 When customers drop by, 168 00:11:16,564 --> 00:11:17,642 they won't just simply take a look at it, 169 00:11:17,642 --> 00:11:19,944 but they will get the whole experience from the product. 170 00:11:20,348 --> 00:11:21,209 Kim, 171 00:11:21,431 --> 00:11:23,310 how many more days do you think we need 172 00:11:23,423 --> 00:11:25,793 to make our company superior to Mark Zuckerberg's? 173 00:11:26,312 --> 00:11:29,052 I want to see Ong Tong Guardian entering Metaverse. 174 00:11:29,278 --> 00:11:30,334 I don't know how many days, 175 00:11:30,457 --> 00:11:34,584 but I will never let any company become superior to ours. 176 00:11:34,767 --> 00:11:36,960 This is the vision of a great leader. 177 00:11:38,106 --> 00:11:40,229 Stop overpraising him. 178 00:11:40,729 --> 00:11:42,581 Did you manage to find the reference I asked you to? 179 00:11:42,581 --> 00:11:44,167 Not only did I find the reference, 180 00:11:44,167 --> 00:11:46,791 but I also analyzed the strengths and weaknesses of each one. 181 00:11:46,791 --> 00:11:48,761 Also, I estimated the overall budget for you. 182 00:11:49,992 --> 00:11:51,056 You're talented. 183 00:11:51,056 --> 00:11:52,634 I don't want the word ‘talented', 184 00:11:52,634 --> 00:11:53,626 but I want the word ‘love'. 185 00:11:56,457 --> 00:11:57,544 Come on. 186 00:11:57,544 --> 00:11:58,743 I just wanted to create a moment, 187 00:11:58,743 --> 00:12:00,350 but you guys are complaining already. 188 00:12:01,108 --> 00:12:04,194 Kim, as long as our client has enough budget, 189 00:12:04,603 --> 00:12:07,126 I think you can do anything. 190 00:12:07,126 --> 00:12:11,643 But I think Nubdao's show is paying us quite fairly. 191 00:12:12,335 --> 00:12:13,708 They provide us with the budget as it should be. 192 00:12:13,831 --> 00:12:16,088 They're not too hard on us like other clients were. 193 00:12:16,428 --> 00:12:20,161 I think, next time, we must do even better for them, 194 00:12:20,377 --> 00:12:21,809 so they will be happy. 195 00:12:25,610 --> 00:12:27,120 This is weird. 196 00:12:29,092 --> 00:12:31,092 Let's work. 197 00:12:43,509 --> 00:12:45,509 Ms. Yam, 198 00:12:48,302 --> 00:12:50,721 where is Mr. Kim's team? 199 00:12:50,924 --> 00:12:52,653 They're doing well. 200 00:12:52,653 --> 00:12:54,160 There's no problem at all. 201 00:12:54,160 --> 00:12:57,239 But yesterday, Mr. Min-jun came to see our location himself. 202 00:12:57,239 --> 00:13:00,160 He told me that he wanted to change the format. 203 00:13:00,160 --> 00:13:04,010 This team, not Mr. Kim's team, is in charge of that new area. 204 00:13:04,516 --> 00:13:07,725 But I guarantee that their performance is on the same level. 205 00:13:09,652 --> 00:13:10,652 Nice. 206 00:13:10,652 --> 00:13:11,960 Let's change. 207 00:13:11,960 --> 00:13:13,430 Perhaps we will meet something new. 208 00:13:13,682 --> 00:13:16,324 I also don't have to get a headache when discussing work with Mr. Kim. 209 00:13:24,518 --> 00:13:26,686 (I came across desserts that look yummy,) 210 00:13:26,686 --> 00:13:28,764 (so I'm thinking about buying some for you.) 211 00:13:28,764 --> 00:13:30,280 (Where should I send them to?) 212 00:13:32,573 --> 00:13:34,573 Here's my chance to play hard to get. 213 00:13:34,747 --> 00:13:37,189 What should I do to make it look difficult? 214 00:13:40,673 --> 00:13:41,836 I've got an idea now. 215 00:13:45,691 --> 00:13:47,505 He sent me his home location? 216 00:13:48,587 --> 00:13:50,471 Oh my gosh. 217 00:13:50,660 --> 00:13:53,591 Nobody has ever made it this easy for me. 218 00:13:54,308 --> 00:13:55,446 Is it far from here? 219 00:13:55,748 --> 00:13:57,096 It's close! 220 00:14:18,582 --> 00:14:19,759 Ready. 221 00:14:19,759 --> 00:14:20,652 Here you are. 222 00:14:20,786 --> 00:14:22,786 I'm afraid that it will get mushy, 223 00:14:22,786 --> 00:14:25,105 so I'm here to deliver it to you myself. 224 00:14:26,401 --> 00:14:27,750 You're here without telling me in advance. 225 00:14:27,915 --> 00:14:29,760 I'm not quite well-prepared though. 226 00:14:31,204 --> 00:14:32,465 Really? 227 00:14:32,465 --> 00:14:34,414 But you wear your jacket and your watch already. 228 00:14:35,218 --> 00:14:36,567 Is it difficult to find my house? 229 00:14:36,567 --> 00:14:38,250 Not at all. It's so easy to find. 230 00:14:38,250 --> 00:14:41,064 I'm so surprised that you live here 231 00:14:41,064 --> 00:14:42,361 because I actually come here often. 232 00:14:42,361 --> 00:14:44,422 My friend's house is in the alley just next to yours. 233 00:14:44,548 --> 00:14:45,484 That's nice. 234 00:14:45,623 --> 00:14:47,313 When you miss me, 235 00:14:47,429 --> 00:14:49,228 you can easily drop by. 236 00:14:49,972 --> 00:14:51,760 That's crazy. 237 00:14:51,760 --> 00:14:54,560 Usually, I don't like coming to a guy's house. 238 00:14:54,560 --> 00:14:56,291 This is my first time. 239 00:14:56,291 --> 00:14:59,147 But I hope it won't be my last. 240 00:15:00,206 --> 00:15:01,741 Since I'm here at your house, 241 00:15:03,344 --> 00:15:04,400 let me take a look around. 242 00:15:04,655 --> 00:15:07,250 I really want to see where Mr. Klang Mesa's working room is. 243 00:15:07,250 --> 00:15:08,390 Nammon! 244 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 - It must be around here. - Nammon. 245 00:15:33,031 --> 00:15:41,120 I have always dreamed of dating the person I like in his working room. 246 00:15:52,027 --> 00:15:53,080 I got it now. 247 00:15:55,271 --> 00:15:58,729 Since you're sweating really a lot, you can go to the restroom. 248 00:15:58,729 --> 00:16:04,084 It's fine for me if you disappear for 10 minutes to poop during our first date. 249 00:16:04,084 --> 00:16:06,084 I have some tissue paper here. 250 00:16:06,280 --> 00:16:07,447 No. 251 00:16:07,447 --> 00:16:08,838 I don't feel like pooping. 252 00:16:09,544 --> 00:16:11,707 I'm just excited 253 00:16:12,023 --> 00:16:15,233 because this is my secret room. 254 00:16:15,402 --> 00:16:17,007 No matter how close we are, 255 00:16:17,781 --> 00:16:19,682 I can allow you in here for no longer than 5 minutes. 256 00:16:19,682 --> 00:16:20,525 Five minutes? 257 00:16:21,586 --> 00:16:22,888 Let me look around first. 258 00:16:24,705 --> 00:16:26,123 What are you doing, bro? 259 00:16:34,014 --> 00:16:35,203 I'll be right back. 260 00:16:35,575 --> 00:16:36,805 Give me a second. 261 00:16:39,301 --> 00:16:40,789 Come on. 262 00:16:40,789 --> 00:16:43,108 I told you there's no need to feel embarrassed. 263 00:16:43,530 --> 00:16:45,530 It's normal to feel like pooping, isn't it? 264 00:16:50,898 --> 00:16:51,967 Hey. 265 00:16:53,206 --> 00:16:54,367 How did you get to know her? 266 00:16:54,367 --> 00:16:57,040 She's the woman that I have a crush on. 267 00:16:57,894 --> 00:16:59,522 Why are you so shocked? 268 00:16:59,751 --> 00:17:02,565 Don't tell me you dated her before! 269 00:17:02,720 --> 00:17:03,620 Or did you try to hit on her? 270 00:17:03,620 --> 00:17:04,394 I didn't. 271 00:17:04,394 --> 00:17:05,390 Never. 272 00:17:06,596 --> 00:17:08,852 But what were you doing in my room? 273 00:17:08,949 --> 00:17:10,256 I told you already that I don't allow you in there. 274 00:17:10,256 --> 00:17:10,949 I'm protective of it. 275 00:17:12,354 --> 00:17:13,144 Kim. 276 00:17:16,328 --> 00:17:17,909 Are you causing trouble again? 277 00:17:18,400 --> 00:17:19,499 Tell me now. 278 00:17:19,639 --> 00:17:20,520 I… 279 00:17:22,016 --> 00:17:23,400 caused a huge problem. 280 00:17:24,485 --> 00:17:30,556 Well, I've heard that she likes Klang Mesa's work. 281 00:17:31,222 --> 00:17:34,176 She likes it so much that she wants to meet him in person 282 00:17:34,677 --> 00:17:36,080 and hit on him. 283 00:17:36,801 --> 00:17:38,840 But she's the woman I like. 284 00:17:38,840 --> 00:17:40,074 I can't give her to you. 285 00:17:40,074 --> 00:17:41,279 How is that even related? 286 00:17:41,279 --> 00:17:42,981 I don't have feelings for her. 287 00:17:43,401 --> 00:17:44,331 Then what? 288 00:17:47,938 --> 00:17:53,544 I then told her that I'm Klang Mesa. 289 00:17:53,544 --> 00:17:54,309 What? 290 00:17:54,588 --> 00:17:55,539 !Keep your voice down. 291 00:17:56,058 --> 00:17:57,720 How come you told her like that? 292 00:17:57,836 --> 00:17:58,800 Huh?! 293 00:18:07,089 --> 00:18:09,415 Kim, I'm sorry. 294 00:18:09,529 --> 00:18:10,544 I'm so drunk in love with this woman 295 00:18:10,544 --> 00:18:12,960 that I have gone out of my mind. 296 00:18:13,266 --> 00:18:14,639 But my lie works. 297 00:18:14,639 --> 00:18:16,960 It's working well. 298 00:18:18,210 --> 00:18:19,675 What should I do now? 299 00:18:20,001 --> 00:18:23,880 Do you know that you just made me have another secret? 300 00:18:24,055 --> 00:18:25,264 Another secret? 301 00:18:27,109 --> 00:18:30,551 So what's your first one then? 302 00:18:32,193 --> 00:18:36,101 She is the best friend of the woman I like. 303 00:18:37,092 --> 00:18:40,418 I haven't told the woman I like that I've known her before. 304 00:18:41,138 --> 00:18:43,138 Why did you create another lie? 305 00:18:46,036 --> 00:18:48,036 Why is the world so small? 306 00:18:48,831 --> 00:18:50,089 I didn't intend to. 307 00:18:50,089 --> 00:18:51,343 Wait and see. 308 00:18:51,496 --> 00:18:54,842 If she sees me and recognizes me, 309 00:18:54,842 --> 00:18:56,121 then I'm in serious trouble. 310 00:19:03,998 --> 00:19:05,579 I'm back. 311 00:19:10,610 --> 00:19:14,760 Mr. Pete, who is the guy who just popped up? 312 00:19:14,760 --> 00:19:15,927 He is my brother. 313 00:19:16,760 --> 00:19:17,920 My cousin. 314 00:19:17,920 --> 00:19:20,178 He's staying here temporarily. 315 00:19:20,267 --> 00:19:25,803 I think our first date shouldn't happen in such a messy room. 316 00:19:27,026 --> 00:19:32,160 Let me take you out for a meal. Okay? 317 00:19:35,436 --> 00:19:36,277 Okay. 318 00:19:39,796 --> 00:19:40,679 Sure. 319 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 What a bad hair day. 320 00:19:55,536 --> 00:19:56,686 Relax, Kim. 321 00:19:57,536 --> 00:19:58,386 You can do it. 322 00:20:03,319 --> 00:20:04,492 Just talk to mom nicely. 323 00:20:08,400 --> 00:20:09,320 Mom 324 00:20:11,357 --> 00:20:13,078 why is our house such a mess? 325 00:20:14,862 --> 00:20:18,281 When you are upset, why do you always throw things? 326 00:20:18,281 --> 00:20:20,149 Who will tidy up for you all the time? 327 00:20:20,149 --> 00:20:21,748 I just want to rearrange things in the house. 328 00:20:21,993 --> 00:20:23,667 I'm bored of the same atmosphere. 329 00:20:24,751 --> 00:20:27,309 You're not here to help, so don't complain. 330 00:20:27,519 --> 00:20:29,891 You should have asked me what I'm planning to do, 331 00:20:30,127 --> 00:20:31,522 not just keep saying on. 332 00:20:34,463 --> 00:20:35,552 I'm sorry, mom. 333 00:20:37,483 --> 00:20:39,231 Hey 334 00:20:39,943 --> 00:20:42,943 I bought lots of food for you. 335 00:20:44,701 --> 00:20:46,184 Do you want to eat with me now? 336 00:20:46,928 --> 00:20:49,632 Do you have to take any pill before your meal? 337 00:20:50,483 --> 00:20:51,641 Do you want me to arrange it for you now? 338 00:20:52,223 --> 00:20:53,670 I won't take it now. 339 00:20:54,613 --> 00:20:55,764 Why are you here? 340 00:20:57,346 --> 00:21:01,405 I phoned you, but you didn't pick up my call at all. 341 00:21:01,405 --> 00:21:03,707 Don't you think I'm worried about you? 342 00:21:09,073 --> 00:21:11,280 I passed this shop and saw that their food looks yummy, 343 00:21:11,281 --> 00:21:12,932 so I bought some for you. 344 00:21:16,713 --> 00:21:18,241 I don't feel like eating. 345 00:21:20,195 --> 00:21:21,277 How have you been? 346 00:21:21,781 --> 00:21:22,924 I've become busier. 347 00:21:23,781 --> 00:21:26,615 More jobs are coming in. 348 00:21:27,883 --> 00:21:29,394 How is it living in that house? 349 00:21:30,081 --> 00:21:32,616 Pete comes home late sometimes, 350 00:21:33,900 --> 00:21:36,412 but it's his job. 351 00:21:37,291 --> 00:21:39,175 But he takes such good care of me. 352 00:21:41,194 --> 00:21:42,617 Unlike when you were living with me, right? 353 00:21:46,316 --> 00:21:47,335 Mom 354 00:21:48,563 --> 00:21:50,377 why are you being sarcastic? 355 00:21:53,582 --> 00:21:56,326 You know that I moved to that house 356 00:21:56,326 --> 00:21:58,400 because I don't want to argue with you. 357 00:21:59,194 --> 00:22:00,682 When we don't see each other, 358 00:22:00,841 --> 00:22:02,469 you're not stressed out, 359 00:22:04,080 --> 00:22:05,894 and I'm not either. 360 00:22:05,894 --> 00:22:08,600 Are you saying that I always stressed you out? 361 00:22:09,544 --> 00:22:10,520 Mom. 362 00:22:12,301 --> 00:22:16,488 Since we only see each other once in a while, 363 00:22:16,674 --> 00:22:19,142 I missed you so much. 364 00:22:20,129 --> 00:22:21,189 Isn't it good? 365 00:22:21,864 --> 00:22:22,804 Is that so? 366 00:22:24,168 --> 00:22:26,052 You missed me, 367 00:22:26,521 --> 00:22:28,400 but is this all you can do?! 368 00:22:40,826 --> 00:22:41,633 Mom, 369 00:22:43,610 --> 00:22:45,198 when I was here, 370 00:22:49,221 --> 00:22:51,943 whatever I did seemed to make you upset. 371 00:22:54,059 --> 00:22:56,059 When I moved to study in Chiang Mai 372 00:22:56,320 --> 00:22:57,474 and moved to another house, 373 00:22:58,963 --> 00:23:00,577 have you ever cared about me? 374 00:23:03,400 --> 00:23:05,656 Have you ever thought about me even once? 375 00:23:07,222 --> 00:23:08,325 Why? 376 00:23:09,046 --> 00:23:11,409 Why is everything I do always awful to you? 377 00:23:11,853 --> 00:23:14,481 No matter how hard I've tried, I can never satisfy you. 378 00:23:20,363 --> 00:23:22,363 Is that because you're mad at dad? 379 00:23:24,600 --> 00:23:26,600 But since dad is no longer here for you to blame, 380 00:23:26,600 --> 00:23:27,711 you end up taking it out on me?! 381 00:23:27,711 --> 00:23:31,629 Is this whole thing my fault? 382 00:23:32,213 --> 00:23:34,678 Are you going to put the blame on me forever for dad's fault? 383 00:23:38,788 --> 00:23:39,861 See? 384 00:23:39,861 --> 00:23:41,695 See how it is! 385 00:23:41,776 --> 00:23:44,102 You keep blaming me. 386 00:23:44,287 --> 00:23:49,032 Both you and your dad always think that I hurt you all along. 387 00:23:52,736 --> 00:23:57,202 Has anyone ever thought about how to make me feel better for real? 388 00:23:57,459 --> 00:23:59,878 Does anyone seriously care about me?! 389 00:24:55,322 --> 00:24:56,764 Antidepressant? 390 00:25:08,541 --> 00:25:10,074 Nothing much actually. 391 00:25:10,075 --> 00:25:12,075 I just wanted to invite all of us to eat together, 392 00:25:12,075 --> 00:25:13,095 so we can get to know one another. 393 00:25:13,305 --> 00:25:16,089 Sai will be investing with Tent, 394 00:25:16,089 --> 00:25:17,238 so I want to introduce him to you 395 00:25:17,238 --> 00:25:19,439 so that you can see whether the person your brother will be investing with 396 00:25:19,816 --> 00:25:20,782 looks reliable or not. 397 00:25:22,742 --> 00:25:24,146 You can trust me, of course. 398 00:25:24,146 --> 00:25:26,427 No need to be that serious. 399 00:25:26,705 --> 00:25:31,023 I just want to get to know Sai's colleagues too. 400 00:25:31,859 --> 00:25:32,488 Nub, 401 00:25:32,688 --> 00:25:36,127 Pao is the owner of the shopping mall and the restaurant there. 402 00:25:37,557 --> 00:25:39,491 You're the owner of that mall? 403 00:25:39,491 --> 00:25:43,203 I'm planning to rent the area there to sell the products from my show. 404 00:25:44,390 --> 00:25:45,349 Yes. 405 00:25:45,349 --> 00:25:46,390 No worries. 406 00:25:46,390 --> 00:25:48,089 If you need any help, let me know. 407 00:25:48,852 --> 00:25:51,035 Won't that bother you? 408 00:25:51,452 --> 00:25:53,452 I'm already Saimork's friend, 409 00:25:53,524 --> 00:25:56,425 so taking care of his sister won't be a problem either. 410 00:25:57,984 --> 00:26:01,001 Sai praises you a lot. 411 00:26:01,127 --> 00:26:03,127 He said you're both beautiful and talented. 412 00:26:03,717 --> 00:26:04,805 You're his idol. 413 00:26:05,272 --> 00:26:07,935 Saying this in front of her makes me so shy. 414 00:26:09,324 --> 00:26:09,911 Are you serious? 415 00:26:09,911 --> 00:26:10,640 Usually 416 00:26:11,030 --> 00:26:12,611 he doesn't praise me. 417 00:26:13,924 --> 00:26:16,858 There're only three of us, mom, you and me. 418 00:26:17,221 --> 00:26:20,289 It will be nice if I can open a restaurant. 419 00:26:20,912 --> 00:26:23,846 I want mom and Nub to be the first people who taste the first dish I cook. 420 00:26:27,531 --> 00:26:29,348 Mom must be so happy 421 00:26:29,602 --> 00:26:31,335 to see me do something seriously. 422 00:26:31,999 --> 00:26:33,599 She must feel so good about it. 423 00:26:37,207 --> 00:26:37,787 I'm leaving. 424 00:26:37,787 --> 00:26:38,690 See you later, Sai. 425 00:26:39,665 --> 00:26:40,165 Bye. 426 00:26:40,165 --> 00:26:40,665 See you. 427 00:26:40,933 --> 00:26:41,740 See you, Nub. 428 00:26:42,390 --> 00:26:43,290 Bye. 429 00:26:46,239 --> 00:26:50,291 Your colleagues are super rich. 430 00:26:50,544 --> 00:26:52,544 I understand now why you were stressed. 431 00:26:53,328 --> 00:26:54,891 But I'm totally fine now. 432 00:26:54,891 --> 00:26:56,275 They are so nice. 433 00:26:56,275 --> 00:26:59,824 Most of them attend a cooking school because it's their hobby. 434 00:26:59,932 --> 00:27:01,179 They just want to have fun, 435 00:27:01,279 --> 00:27:03,166 unlike I who must be serious about it. 436 00:27:08,137 --> 00:27:09,257 So this time, 437 00:27:10,137 --> 00:27:11,601 let's do your best. 438 00:27:12,489 --> 00:27:14,122 Does that mean… 439 00:27:15,053 --> 00:27:18,838 I'm not here today to see whether he seems reliable or not, 440 00:27:19,093 --> 00:27:23,445 but I want to see how much you want to do it, Sai. 441 00:27:25,541 --> 00:27:28,191 But do you really have the money for me to borrow? 442 00:27:28,815 --> 00:27:29,539 Sure. 443 00:27:30,306 --> 00:27:31,225 I can manage that. 444 00:27:32,026 --> 00:27:32,793 But... 445 00:27:35,218 --> 00:27:37,435 please do it well. 446 00:27:38,564 --> 00:27:39,601 I promise. 447 00:27:39,985 --> 00:27:42,849 I promise I'll do my best. 448 00:27:54,781 --> 00:27:55,783 What happened? 449 00:27:56,611 --> 00:27:58,059 Don't you want to use this car anymore? 450 00:27:58,059 --> 00:27:59,297 It's not like that. 451 00:27:59,645 --> 00:28:00,538 No. 452 00:28:04,240 --> 00:28:05,094 Well, 453 00:28:07,496 --> 00:28:09,164 I need a sum of money. 454 00:28:10,793 --> 00:28:14,361 You're not mad, right? 455 00:28:15,694 --> 00:28:16,781 I'm absolutely not. 456 00:28:17,348 --> 00:28:19,112 But there could be other ways. 457 00:28:20,027 --> 00:28:22,027 You had always wanted to have a car to drive home. 458 00:28:22,508 --> 00:28:24,308 But you're going to sell it all of a sudden? 459 00:28:26,607 --> 00:28:27,317 Alright. 460 00:28:27,371 --> 00:28:28,978 You need 350,000 THB, right? 461 00:28:30,062 --> 00:28:30,975 You can borrow it from me. 462 00:28:30,975 --> 00:28:31,728 No. 463 00:28:32,378 --> 00:28:33,122 No way. 464 00:28:33,539 --> 00:28:35,796 I will never borrow money from my friend. 465 00:28:35,796 --> 00:28:38,182 If being your friend can't help you with anything, 466 00:28:39,481 --> 00:28:41,131 then I don't want to be just a friend to you anymore. 467 00:28:46,892 --> 00:28:47,763 Alright. 468 00:28:49,014 --> 00:28:50,293 You want to sell this car, right? 469 00:28:51,378 --> 00:28:52,524 I'll help you with that. 470 00:28:55,726 --> 00:28:56,713 Hello, bro? 471 00:28:57,405 --> 00:28:58,604 You saw the photo I sent already, right? 472 00:28:59,248 --> 00:29:00,631 That's my old car. 473 00:29:01,141 --> 00:29:03,041 I sent you the photo 474 00:29:03,612 --> 00:29:05,429 not because I'm selling it to you. 475 00:29:06,092 --> 00:29:10,060 But can you help me with something? 476 00:29:11,094 --> 00:29:12,393 What is it? 477 00:29:14,506 --> 00:29:16,506 I will let my friend sell that car to you. 478 00:29:16,953 --> 00:29:19,487 But can you just have it parked there? 479 00:29:19,928 --> 00:29:21,194 Please take the car 480 00:29:21,371 --> 00:29:24,651 and tell her that there's been a car pawn promotion recently. 481 00:29:24,804 --> 00:29:26,804 As soon as she has money, she can take the car back. 482 00:29:27,290 --> 00:29:29,290 For that 350,000 THB, 483 00:29:29,932 --> 00:29:31,165 I'll use my money. 484 00:29:34,270 --> 00:29:36,337 Our five-year contract is about to end. 485 00:29:39,089 --> 00:29:39,714 Yes. 486 00:29:39,872 --> 00:29:43,557 I'll have my secretary draft the new contract for you to consider. 487 00:29:46,659 --> 00:29:48,084 You asked to see me 488 00:29:50,619 --> 00:29:51,895 because you need money, right? 489 00:29:55,554 --> 00:29:57,220 You're in trouble again, aren't you? 490 00:30:00,433 --> 00:30:03,484 I'm also trying other ways to earn money. 491 00:30:04,161 --> 00:30:04,812 but... 492 00:30:08,197 --> 00:30:10,947 would it be possible for me to get more work? 493 00:30:11,707 --> 00:30:15,675 Can I be responsible for anything else in this company? 494 00:30:19,112 --> 00:30:20,110 I like it. 495 00:30:21,027 --> 00:30:22,780 You're always frank. 496 00:30:23,015 --> 00:30:24,698 When you want anything, 497 00:30:25,538 --> 00:30:27,538 you always put your effort into achieving it. 498 00:30:30,420 --> 00:30:32,220 I'm always willing to help you. 499 00:30:37,631 --> 00:30:39,187 But is it already time for me... 500 00:30:41,289 --> 00:30:42,756 to ask something from you too? 501 00:30:54,661 --> 00:30:57,685 Are you happy to be home? 502 00:31:03,267 --> 00:31:04,560 Come here. 503 00:31:12,079 --> 00:31:13,472 Do you miss me? 504 00:31:20,781 --> 00:31:24,532 Do you think she knows 505 00:31:25,545 --> 00:31:27,862 how much I've been trying to do everything for her? 506 00:31:42,541 --> 00:31:43,517 Thank you. 507 00:33:18,910 --> 00:33:21,324 She gets drunk easily, but why does she like to go out and drink? 508 00:33:24,049 --> 00:33:26,049 We're in a serious mode now, 509 00:33:26,049 --> 00:33:28,003 but whose IG story are you stalking? 510 00:33:29,998 --> 00:33:30,897 I'm not. 511 00:33:32,116 --> 00:33:34,021 It's obvious. 512 00:33:34,222 --> 00:33:36,685 Focus on us here. 513 00:33:38,885 --> 00:33:40,155 Let me ask you something. 514 00:33:40,155 --> 00:33:46,443 Why do people add a location on their IG story post? 515 00:33:46,484 --> 00:33:47,915 Is that safe? 516 00:33:47,915 --> 00:33:50,117 Or are they reviewing that place? 517 00:33:50,117 --> 00:33:52,140 According to the social media theory, 518 00:33:52,140 --> 00:33:54,006 it's possible that they're doing a review. 519 00:33:54,006 --> 00:33:55,889 But what I know for sure is 520 00:33:55,889 --> 00:33:57,630 they want others to know where they are. 521 00:33:57,630 --> 00:34:00,770 Well, ‘others' may sound too broad. 522 00:34:00,770 --> 00:34:03,167 Perhaps they want only one person to know, 523 00:34:03,167 --> 00:34:05,191 but they are just making it stealthy. 524 00:34:05,907 --> 00:34:07,541 Since you saw it, 525 00:34:07,541 --> 00:34:08,778 that means… 526 00:34:08,778 --> 00:34:10,271 You're one of the targets. 527 00:34:11,568 --> 00:34:12,876 Do we have much work left? 528 00:34:13,729 --> 00:34:14,665 Not much. 529 00:34:14,665 --> 00:34:15,586 I'll handle it. 530 00:34:15,845 --> 00:34:17,062 Help me, Alice. 531 00:34:17,964 --> 00:34:20,795 Our company's goal, for now, is doing whatever we can 532 00:34:20,795 --> 00:34:23,662 to have all the work for Nubdao's show transferred back to us. 533 00:34:23,662 --> 00:34:25,289 I really trust you two. 534 00:34:25,289 --> 00:34:25,938 I'm leaving. 535 00:34:26,822 --> 00:34:27,966 See you. 536 00:34:28,551 --> 00:34:29,407 Bye. 537 00:34:31,317 --> 00:34:36,778 Why can't the strength of my love break into his heart? 538 00:34:38,706 --> 00:34:41,584 You told me that Kim's heart already belongs to someone else, didn't you? 539 00:34:41,584 --> 00:34:43,101 Stop trying already. 540 00:34:43,101 --> 00:34:44,868 Seeing what you do makes me feel annoyed for him. 541 00:34:44,868 --> 00:34:46,628 Don't worry. 542 00:34:46,908 --> 00:34:49,542 I just want to clearly express my love to him. 543 00:34:49,872 --> 00:34:51,092 If he's okay with it, 544 00:34:51,092 --> 00:34:52,987 I'll wait for the day he crosses the line toward me, 545 00:34:52,987 --> 00:34:54,207 but if he is not, 546 00:34:54,646 --> 00:34:57,010 I will keep loving him from here. 547 00:34:57,190 --> 00:34:58,849 I won't destroy his life. 548 00:34:59,615 --> 00:35:00,721 As you wish. 549 00:35:01,615 --> 00:35:02,509 Let's get back to work. 550 00:35:18,279 --> 00:35:20,279 You kept me waiting for long 551 00:35:20,279 --> 00:35:21,844 until you agreed to have dinner with me. 552 00:35:21,844 --> 00:35:23,780 Do you need to wait until it's necessary? 553 00:35:24,265 --> 00:35:26,265 I just don't want to bother you. 554 00:35:26,934 --> 00:35:29,941 I don't drink either. 555 00:35:29,941 --> 00:35:33,706 Having dinner with me will be so boring. 556 00:35:34,103 --> 00:35:36,103 If you come with someone else, you will enjoy it more. 557 00:35:45,093 --> 00:35:46,727 Drink with me tonight then. 558 00:36:05,344 --> 00:36:06,867 What problem are you having now? 559 00:36:06,867 --> 00:36:09,244 Why do you need that much money? 560 00:36:10,448 --> 00:36:13,740 Are you buying brand name stuff or something else? 561 00:36:14,527 --> 00:36:22,109 My brother wants to invest in a restaurant, 562 00:36:22,109 --> 00:36:25,400 but the money I have saved up is not enough. 563 00:36:26,429 --> 00:36:28,501 That's why I want to work more 564 00:36:28,501 --> 00:36:31,009 to make sure that I can take care of them. 565 00:36:31,009 --> 00:36:34,762 I'm not spending it on luxury items as you think. 566 00:36:35,502 --> 00:36:38,916 Why do you have to carry all the responsibility in your family? 567 00:36:39,621 --> 00:36:41,621 Aren't other members of your family taking care of themselves? 568 00:36:42,920 --> 00:36:44,627 It's my own intention. 569 00:36:45,930 --> 00:36:47,394 I want to do it. 570 00:36:55,108 --> 00:36:57,961 Earning by working is tiring. 571 00:36:58,697 --> 00:37:05,670 Actually, there're many other ways that can earn you money, while you can be less tired. 572 00:37:12,762 --> 00:37:17,663 Drink up for me, can you? 573 00:37:19,680 --> 00:37:23,436 Just think that it's my little request 574 00:37:25,641 --> 00:37:28,397 in exchange for the help I've given you all along 575 00:37:29,198 --> 00:37:32,076 and for what I'm going to help you with in the future. 576 00:37:44,331 --> 00:37:49,134 Agreeing to do this doesn't mean I've lost, 577 00:37:50,629 --> 00:37:53,433 but I'm just trying to remain in this game 578 00:37:53,741 --> 00:38:00,445 so that one day I can learn how to win too. 579 00:38:17,708 --> 00:38:19,806 I really like a person like you. 580 00:38:21,720 --> 00:38:24,476 One day, you will become even stronger. 581 00:38:24,476 --> 00:38:26,281 So strong that I could feel scared. 582 00:38:29,876 --> 00:38:31,124 But not today. 583 00:38:43,336 --> 00:38:50,352 You promised me about changing the pattern of our show 584 00:38:50,919 --> 00:38:53,772 in exchange for an increase in sales. 585 00:38:55,954 --> 00:38:57,537 If you can't do it, 586 00:39:00,731 --> 00:39:02,255 I'll fire you. 587 00:39:02,700 --> 00:39:06,650 The deadline is approaching. 588 00:39:12,014 --> 00:39:15,672 But I don't want to be too hard on you. 589 00:39:19,166 --> 00:39:23,482 There's still a possible way to solve this. 590 00:39:27,733 --> 00:39:31,196 It could make me forget what you promised. 591 00:39:32,399 --> 00:39:36,690 Anything you want and how much you need, 592 00:39:38,909 --> 00:39:40,592 I'll manage all for you. 593 00:39:43,781 --> 00:39:45,610 Let's go to my condo. 594 00:39:57,058 --> 00:39:58,497 What are you doing?! 595 00:40:03,633 --> 00:40:05,633 Will you behave like a good boss, huh? 596 00:40:05,633 --> 00:40:07,617 Hey, don't. 597 00:40:09,824 --> 00:40:14,067 We'll see who gets in trouble. 598 00:40:52,186 --> 00:40:54,576 You can't drink, but you still went to drink. 599 00:40:57,388 --> 00:40:58,705 Do you know that I'm worried about you? 600 00:41:02,426 --> 00:41:04,865 Who knows what could have happened If I hadn't followed you there? 601 00:41:20,204 --> 00:41:21,615 It has been a long wait 602 00:41:23,370 --> 00:41:24,934 until we met again. 603 00:41:28,568 --> 00:41:30,129 Don't go away anymore. 604 00:42:07,831 --> 00:42:09,002 I'm sorry. 605 00:42:32,541 --> 00:42:33,537 Wait. 606 00:42:35,421 --> 00:42:38,594 Is this what you have been trying to tell me? 607 00:42:52,660 --> 00:42:53,929 Baby Bangs. 608 00:43:15,785 --> 00:43:19,052 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 43019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.