Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,709
They want to invite you to their opening event tomorrow.
2
00:00:02,709 --> 00:00:05,016
So, people in the art industry can finally put a face to your name, Klang Mesa.
3
00:00:05,016 --> 00:00:05,864
Is Klang Mesa here?
4
00:00:06,280 --> 00:00:08,280
I'm the artist you've been looking for.
5
00:00:08,280 --> 00:00:09,749
What the hell have you guys done?
6
00:00:09,749 --> 00:00:11,374
Call and apologize to our client!
7
00:00:11,374 --> 00:00:13,672
We've randomly opened like a dozen boxes now
8
00:00:13,672 --> 00:00:15,160
but we found no item with issues or defects.
9
00:00:15,160 --> 00:00:18,507
Do you think it's possible that it already had a crack and that's why it was easier to break?
10
00:00:18,507 --> 00:00:19,771
You keep telling me not to stress.
11
00:00:19,771 --> 00:00:21,060
Would you be able to relax?
12
00:00:21,060 --> 00:00:23,087
I'm doing everything I can to help you.
13
00:00:23,087 --> 00:00:25,735
If you have something on your mind but are not comfortable sharing it with me,
14
00:00:25,735 --> 00:00:27,187
at least call me to be there for you.
15
00:00:27,187 --> 00:00:30,056
If only I had graduated and that big problem hadn't happened,
16
00:00:30,056 --> 00:00:33,883
I would be doing what I want and my life would be better than this.
17
00:00:36,063 --> 00:00:38,397
Let's move here, Sai.
18
00:00:38,708 --> 00:00:40,708
I've already signed the lease agreement,
19
00:00:40,708 --> 00:00:43,302
and my company will also help pay the first-year rental fee for us.
20
00:00:44,066 --> 00:00:46,239
Your boss is kind-hearted, isn't he?
21
00:00:46,960 --> 00:00:48,121
Agree.
22
00:00:49,470 --> 00:00:51,815
Though he looks kind of untrustworthy,
23
00:00:51,815 --> 00:00:53,396
he has helped me with many things.
24
00:00:57,173 --> 00:00:58,630
This house is so large.
25
00:00:58,630 --> 00:01:00,125
I want mom to come live with us here.
26
00:01:00,125 --> 00:01:01,389
Come on.
27
00:01:01,469 --> 00:01:04,283
She didn't even agree to come to Bangkok when we asked her to.
Do you think she will agree to come and live here?
28
00:01:04,511 --> 00:01:06,042
But I can wait.
29
00:01:06,306 --> 00:01:09,440
I can wait for the day all of us can be together.
30
00:01:12,747 --> 00:01:14,056
All of us together?
31
00:01:19,001 --> 00:01:21,396
But I trust your decision, Nub.
32
00:01:21,836 --> 00:01:23,491
I know it will turn out well.
33
00:01:28,609 --> 00:01:30,412
I'm willing to do anything.
34
00:01:30,906 --> 00:01:32,585
Whatever it takes, I'm willing to.
35
00:01:33,971 --> 00:01:35,971
Our lives must be better than now, Sai.
36
00:01:37,481 --> 00:01:38,889
I promise.
37
00:01:54,093 --> 00:02:00,357
THE TRUTH TO FACE
38
00:02:01,092 --> 00:02:01,934
Senior Nub.
39
00:02:02,304 --> 00:02:03,191
Nub.
40
00:02:04,439 --> 00:02:05,469
Nub, I…
41
00:02:06,061 --> 00:02:07,228
Well, I…
42
00:02:07,881 --> 00:02:08,620
Nub.
43
00:02:08,793 --> 00:02:09,709
Nub.
44
00:02:13,140 --> 00:02:14,844
Well, I…
45
00:02:20,728 --> 00:02:25,714
I'm that person who made you sad.
46
00:02:44,627 --> 00:02:46,430
Nub, where have you been?
47
00:02:46,430 --> 00:02:47,941
Why did you leave the house door open?
48
00:02:47,941 --> 00:02:49,131
I was shocked.
49
00:02:53,798 --> 00:02:55,099
Is there anything wrong?
50
00:02:57,937 --> 00:02:58,858
Nothing.
51
00:03:01,614 --> 00:03:02,655
I'm Nub's friend.
52
00:03:03,614 --> 00:03:04,573
I'm living in this housing estate too.
53
00:03:05,670 --> 00:03:07,547
We just went for a walk.
54
00:03:08,314 --> 00:03:09,771
I'm sorry for making Nub drunk.
55
00:03:11,120 --> 00:03:12,799
Thank you for walking her home.
56
00:03:13,231 --> 00:03:14,812
Please talk to her later.
57
00:03:14,812 --> 00:03:15,786
Let her go home for now.
58
00:03:19,280 --> 00:03:20,150
Nub,
59
00:03:21,080 --> 00:03:22,333
let's talk later.
60
00:04:01,464 --> 00:04:03,538
(loong_nhuad: I don't know if it's all in my head or not,)
61
00:04:04,493 --> 00:04:07,135
(but recently, it seems you have been really stressed out about many things.)
62
00:04:08,511 --> 00:04:10,980
(I'm saying this as a person from a distance,)
63
00:04:11,770 --> 00:04:13,770
(so all I can do is to express my concern to you.)
64
00:04:14,802 --> 00:04:19,664
(I think you already have a good friend who's always by your side)
65
00:04:20,344 --> 00:04:21,960
(when you feel uncomfortable.)
66
00:04:31,245 --> 00:04:32,875
A good friend
67
00:04:37,231 --> 00:04:39,231
who's always by my side?
68
00:05:10,566 --> 00:05:12,665
Though you're wearing only a little makeup,
69
00:05:12,665 --> 00:05:14,172
you still look this beautiful.
70
00:05:14,421 --> 00:05:16,840
I'm not surprised many guys have been hitting on you.
71
00:05:17,651 --> 00:05:18,710
Who?
72
00:05:18,710 --> 00:05:19,848
Nobody.
73
00:05:20,280 --> 00:05:21,960
Really?
74
00:05:22,867 --> 00:05:24,448
That's all in your head.
75
00:05:33,453 --> 00:05:35,872
But I'm not doing this just because we're friends.
76
00:05:36,613 --> 00:05:37,709
I worry about you.
77
00:05:37,906 --> 00:05:39,526
I want you to be happy,
78
00:05:39,649 --> 00:05:40,635
that's all.
79
00:05:41,390 --> 00:05:44,574
If you have something on your mind but are not comfortable sharing it with me,
80
00:05:45,498 --> 00:05:46,562
I understand.
81
00:05:46,685 --> 00:05:50,409
But at least call me to be there for you.
82
00:05:51,960 --> 00:05:53,541
I won't annoy you.
83
00:05:58,017 --> 00:06:02,431
Nobody has been seriously hitting on me.
84
00:06:02,431 --> 00:06:04,160
We're all friends.
85
00:06:04,764 --> 00:06:06,960
By the way, you're here to let me teach you, aren't you?
86
00:06:06,960 --> 00:06:08,835
Why are you interviewing me now?
87
00:06:09,779 --> 00:06:12,692
You always put me back into a serious mode.
88
00:06:14,675 --> 00:06:19,537
Our client focuses on selling these cosmetics as a whole set, including tools.
89
00:06:19,537 --> 00:06:20,871
What we must do is
90
00:06:20,871 --> 00:06:22,693
making our customers see that
91
00:06:22,693 --> 00:06:25,880
whether it's for their event look or their casual look,
92
00:06:25,880 --> 00:06:28,007
this makeup set alone can take care of everything.
93
00:06:28,053 --> 00:06:30,497
Do you need to practice this much on your own?
94
00:06:30,832 --> 00:06:33,153
Usually, Net will arrange the product
95
00:06:33,153 --> 00:06:34,998
that you need to focus on selling first, won't he?
96
00:06:35,122 --> 00:06:36,960
That's right.
97
00:06:37,092 --> 00:06:38,599
But I'm the one selling it.
98
00:06:38,821 --> 00:06:40,821
If I don't know about it in detail
99
00:06:40,922 --> 00:06:42,379
or if I'm not into it,
100
00:06:42,379 --> 00:06:44,142
how can I persuade others?
101
00:06:47,169 --> 00:06:50,847
Are you so into this job?
102
00:06:53,242 --> 00:06:56,377
I don't know if that's called being into it or not,
103
00:06:56,481 --> 00:06:59,440
but whatever we're doing, we must do our best. Right?
104
00:07:00,613 --> 00:07:04,488
But I think there're still other ways that can make our life easier.
105
00:07:04,698 --> 00:07:06,960
There's no need to give it your all like that.
106
00:07:07,138 --> 00:07:09,138
The results are not different anyway.
107
00:07:09,588 --> 00:07:11,588
We're just their employees.
108
00:07:18,974 --> 00:07:22,973
But I think we can choose what type of person we want to become.
109
00:07:24,958 --> 00:07:26,029
I chose to be like this.
110
00:07:26,029 --> 00:07:26,960
What about you?
111
00:07:27,399 --> 00:07:30,411
I want to do this because I can earn money.
112
00:07:31,279 --> 00:07:32,060
That's it?
113
00:07:32,233 --> 00:07:33,822
Of course.
114
00:07:34,087 --> 00:07:36,358
I just want to have money to pay for the installment of my nice condo room,
115
00:07:36,358 --> 00:07:38,287
buy food and shop for clothes.
116
00:07:38,406 --> 00:07:41,566
It doesn't matter whether I'm into this job or not.
This is all we want anyway.
117
00:07:44,708 --> 00:07:46,708
What you said is not wrong.
118
00:07:46,815 --> 00:07:48,815
It's your thought.
119
00:07:51,654 --> 00:07:54,739
It's just that I didn't choose that way.
120
00:08:07,654 --> 00:08:12,584
If it happens that we have to compete in the show in the future,
121
00:08:12,826 --> 00:08:14,172
who do you think will win?
122
00:08:14,320 --> 00:08:15,892
Competing for what?
123
00:08:15,892 --> 00:08:17,297
I'm competing with the sales,
124
00:08:17,297 --> 00:08:19,100
not with another MC.
125
00:08:23,437 --> 00:08:25,166
But I want to beat you.
126
00:08:28,645 --> 00:08:30,448
Since you're this talented,
127
00:08:30,448 --> 00:08:31,803
if I can beat you,
128
00:08:32,197 --> 00:08:33,778
I guess I will feel so awesome.
129
00:09:29,789 --> 00:09:31,049
See, Mr. Kit?
130
00:09:31,049 --> 00:09:32,737
Just one mistake we made
131
00:09:32,891 --> 00:09:34,397
has caused us this much loss.
132
00:09:35,321 --> 00:09:38,135
Within even less than five days,
now these knockoff products are sold all around.
133
00:09:39,426 --> 00:09:44,560
Mr. Tan's team has rented the area to display your products here.
134
00:09:44,958 --> 00:09:46,440
Do you think it's worth it?
135
00:09:46,821 --> 00:09:48,821
You're selling your products just next to knockoff ones
136
00:09:48,821 --> 00:09:50,347
that are even cheaper.
137
00:09:50,519 --> 00:09:52,544
I think it's better than doing nothing.
138
00:09:53,503 --> 00:09:55,042
I have confidence in my products,
139
00:09:55,542 --> 00:09:56,612
but now,
140
00:09:57,106 --> 00:09:59,621
I need more sales.
141
00:10:01,434 --> 00:10:03,705
Hello, Mr. Min-jun.
142
00:10:03,705 --> 00:10:04,535
Hello.
143
00:10:04,706 --> 00:10:06,706
This is the area
144
00:10:06,706 --> 00:10:10,228
where you had your products displayed and promoted earlier.
145
00:10:10,253 --> 00:10:13,600
Now, your products are still on sale,
146
00:10:13,601 --> 00:10:17,160
but the new area starts to be in use next month.
147
00:10:17,160 --> 00:10:20,487
Recently, my team has been working on it.
148
00:10:20,487 --> 00:10:22,560
We're waiting for Mr. Tankoon and Ms. Nubdao
149
00:10:22,560 --> 00:10:24,347
to provide us with an additional project brief.
150
00:10:24,347 --> 00:10:26,738
What if I want to rent more areas?
151
00:10:26,921 --> 00:10:29,242
To display and promote my products.
152
00:10:29,678 --> 00:10:32,468
I want to hold an event for one month.
153
00:10:32,713 --> 00:10:34,713
I'll make it grand and momentous.
154
00:10:34,818 --> 00:10:36,226
That's fine,
155
00:10:36,226 --> 00:10:39,719
but you may need to move to another area
156
00:10:39,837 --> 00:10:42,355
and also change the team who is in charge of it.
157
00:10:51,961 --> 00:10:53,147
Poy!
158
00:10:53,601 --> 00:10:55,897
Poy, it's his.
159
00:10:56,680 --> 00:10:57,327
Thanks.
160
00:10:58,265 --> 00:10:59,618
You always spoil him.
161
00:10:59,618 --> 00:11:00,773
What a nuisance.
162
00:11:06,869 --> 00:11:07,666
Hey,
163
00:11:07,814 --> 00:11:09,116
I found this.
164
00:11:09,116 --> 00:11:10,302
I think it's awesome.
165
00:11:10,346 --> 00:11:11,960
If our client has enough budget,
166
00:11:11,960 --> 00:11:14,897
we can apply AR to our display.
167
00:11:15,156 --> 00:11:16,564
When customers drop by,
168
00:11:16,564 --> 00:11:17,642
they won't just simply take a look at it,
169
00:11:17,642 --> 00:11:19,944
but they will get the whole experience from the product.
170
00:11:20,348 --> 00:11:21,209
Kim,
171
00:11:21,431 --> 00:11:23,310
how many more days do you think we need
172
00:11:23,423 --> 00:11:25,793
to make our company superior to Mark Zuckerberg's?
173
00:11:26,312 --> 00:11:29,052
I want to see Ong Tong Guardian entering Metaverse.
174
00:11:29,278 --> 00:11:30,334
I don't know how many days,
175
00:11:30,457 --> 00:11:34,584
but I will never let any company become superior to ours.
176
00:11:34,767 --> 00:11:36,960
This is the vision of a great leader.
177
00:11:38,106 --> 00:11:40,229
Stop overpraising him.
178
00:11:40,729 --> 00:11:42,581
Did you manage to find the reference I asked you to?
179
00:11:42,581 --> 00:11:44,167
Not only did I find the reference,
180
00:11:44,167 --> 00:11:46,791
but I also analyzed the strengths and weaknesses of each one.
181
00:11:46,791 --> 00:11:48,761
Also, I estimated the overall budget for you.
182
00:11:49,992 --> 00:11:51,056
You're talented.
183
00:11:51,056 --> 00:11:52,634
I don't want the word ‘talented',
184
00:11:52,634 --> 00:11:53,626
but I want the word ‘love'.
185
00:11:56,457 --> 00:11:57,544
Come on.
186
00:11:57,544 --> 00:11:58,743
I just wanted to create a moment,
187
00:11:58,743 --> 00:12:00,350
but you guys are complaining already.
188
00:12:01,108 --> 00:12:04,194
Kim, as long as our client has enough budget,
189
00:12:04,603 --> 00:12:07,126
I think you can do anything.
190
00:12:07,126 --> 00:12:11,643
But I think Nubdao's show is paying us quite fairly.
191
00:12:12,335 --> 00:12:13,708
They provide us with the budget as it should be.
192
00:12:13,831 --> 00:12:16,088
They're not too hard on us like other clients were.
193
00:12:16,428 --> 00:12:20,161
I think, next time, we must do even better for them,
194
00:12:20,377 --> 00:12:21,809
so they will be happy.
195
00:12:25,610 --> 00:12:27,120
This is weird.
196
00:12:29,092 --> 00:12:31,092
Let's work.
197
00:12:43,509 --> 00:12:45,509
Ms. Yam,
198
00:12:48,302 --> 00:12:50,721
where is Mr. Kim's team?
199
00:12:50,924 --> 00:12:52,653
They're doing well.
200
00:12:52,653 --> 00:12:54,160
There's no problem at all.
201
00:12:54,160 --> 00:12:57,239
But yesterday, Mr. Min-jun came to see our location himself.
202
00:12:57,239 --> 00:13:00,160
He told me that he wanted to change the format.
203
00:13:00,160 --> 00:13:04,010
This team, not Mr. Kim's team, is in charge of that new area.
204
00:13:04,516 --> 00:13:07,725
But I guarantee that their performance is on the same level.
205
00:13:09,652 --> 00:13:10,652
Nice.
206
00:13:10,652 --> 00:13:11,960
Let's change.
207
00:13:11,960 --> 00:13:13,430
Perhaps we will meet something new.
208
00:13:13,682 --> 00:13:16,324
I also don't have to get a headache when discussing work with Mr. Kim.
209
00:13:24,518 --> 00:13:26,686
(I came across desserts that look yummy,)
210
00:13:26,686 --> 00:13:28,764
(so I'm thinking about buying some for you.)
211
00:13:28,764 --> 00:13:30,280
(Where should I send them to?)
212
00:13:32,573 --> 00:13:34,573
Here's my chance to play hard to get.
213
00:13:34,747 --> 00:13:37,189
What should I do to make it look difficult?
214
00:13:40,673 --> 00:13:41,836
I've got an idea now.
215
00:13:45,691 --> 00:13:47,505
He sent me his home location?
216
00:13:48,587 --> 00:13:50,471
Oh my gosh.
217
00:13:50,660 --> 00:13:53,591
Nobody has ever made it this easy for me.
218
00:13:54,308 --> 00:13:55,446
Is it far from here?
219
00:13:55,748 --> 00:13:57,096
It's close!
220
00:14:18,582 --> 00:14:19,759
Ready.
221
00:14:19,759 --> 00:14:20,652
Here you are.
222
00:14:20,786 --> 00:14:22,786
I'm afraid that it will get mushy,
223
00:14:22,786 --> 00:14:25,105
so I'm here to deliver it to you myself.
224
00:14:26,401 --> 00:14:27,750
You're here without telling me in advance.
225
00:14:27,915 --> 00:14:29,760
I'm not quite well-prepared though.
226
00:14:31,204 --> 00:14:32,465
Really?
227
00:14:32,465 --> 00:14:34,414
But you wear your jacket and your watch already.
228
00:14:35,218 --> 00:14:36,567
Is it difficult to find my house?
229
00:14:36,567 --> 00:14:38,250
Not at all. It's so easy to find.
230
00:14:38,250 --> 00:14:41,064
I'm so surprised that you live here
231
00:14:41,064 --> 00:14:42,361
because I actually come here often.
232
00:14:42,361 --> 00:14:44,422
My friend's house is in the alley just next to yours.
233
00:14:44,548 --> 00:14:45,484
That's nice.
234
00:14:45,623 --> 00:14:47,313
When you miss me,
235
00:14:47,429 --> 00:14:49,228
you can easily drop by.
236
00:14:49,972 --> 00:14:51,760
That's crazy.
237
00:14:51,760 --> 00:14:54,560
Usually, I don't like coming to a guy's house.
238
00:14:54,560 --> 00:14:56,291
This is my first time.
239
00:14:56,291 --> 00:14:59,147
But I hope it won't be my last.
240
00:15:00,206 --> 00:15:01,741
Since I'm here at your house,
241
00:15:03,344 --> 00:15:04,400
let me take a look around.
242
00:15:04,655 --> 00:15:07,250
I really want to see where Mr. Klang Mesa's working room is.
243
00:15:07,250 --> 00:15:08,390
Nammon!
244
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
- It must be around here.
- Nammon.
245
00:15:33,031 --> 00:15:41,120
I have always dreamed of dating the person I like in his working room.
246
00:15:52,027 --> 00:15:53,080
I got it now.
247
00:15:55,271 --> 00:15:58,729
Since you're sweating really a lot, you can go to the restroom.
248
00:15:58,729 --> 00:16:04,084
It's fine for me if you disappear for 10 minutes to poop during our first date.
249
00:16:04,084 --> 00:16:06,084
I have some tissue paper here.
250
00:16:06,280 --> 00:16:07,447
No.
251
00:16:07,447 --> 00:16:08,838
I don't feel like pooping.
252
00:16:09,544 --> 00:16:11,707
I'm just excited
253
00:16:12,023 --> 00:16:15,233
because this is my secret room.
254
00:16:15,402 --> 00:16:17,007
No matter how close we are,
255
00:16:17,781 --> 00:16:19,682
I can allow you in here for no longer than 5 minutes.
256
00:16:19,682 --> 00:16:20,525
Five minutes?
257
00:16:21,586 --> 00:16:22,888
Let me look around first.
258
00:16:24,705 --> 00:16:26,123
What are you doing, bro?
259
00:16:34,014 --> 00:16:35,203
I'll be right back.
260
00:16:35,575 --> 00:16:36,805
Give me a second.
261
00:16:39,301 --> 00:16:40,789
Come on.
262
00:16:40,789 --> 00:16:43,108
I told you there's no need to feel embarrassed.
263
00:16:43,530 --> 00:16:45,530
It's normal to feel like pooping, isn't it?
264
00:16:50,898 --> 00:16:51,967
Hey.
265
00:16:53,206 --> 00:16:54,367
How did you get to know her?
266
00:16:54,367 --> 00:16:57,040
She's the woman that I have a crush on.
267
00:16:57,894 --> 00:16:59,522
Why are you so shocked?
268
00:16:59,751 --> 00:17:02,565
Don't tell me you dated her before!
269
00:17:02,720 --> 00:17:03,620
Or did you try to hit on her?
270
00:17:03,620 --> 00:17:04,394
I didn't.
271
00:17:04,394 --> 00:17:05,390
Never.
272
00:17:06,596 --> 00:17:08,852
But what were you doing in my room?
273
00:17:08,949 --> 00:17:10,256
I told you already that I don't allow you in there.
274
00:17:10,256 --> 00:17:10,949
I'm protective of it.
275
00:17:12,354 --> 00:17:13,144
Kim.
276
00:17:16,328 --> 00:17:17,909
Are you causing trouble again?
277
00:17:18,400 --> 00:17:19,499
Tell me now.
278
00:17:19,639 --> 00:17:20,520
I…
279
00:17:22,016 --> 00:17:23,400
caused a huge problem.
280
00:17:24,485 --> 00:17:30,556
Well, I've heard that she likes Klang Mesa's work.
281
00:17:31,222 --> 00:17:34,176
She likes it so much that she wants to meet him in person
282
00:17:34,677 --> 00:17:36,080
and hit on him.
283
00:17:36,801 --> 00:17:38,840
But she's the woman I like.
284
00:17:38,840 --> 00:17:40,074
I can't give her to you.
285
00:17:40,074 --> 00:17:41,279
How is that even related?
286
00:17:41,279 --> 00:17:42,981
I don't have feelings for her.
287
00:17:43,401 --> 00:17:44,331
Then what?
288
00:17:47,938 --> 00:17:53,544
I then told her that I'm Klang Mesa.
289
00:17:53,544 --> 00:17:54,309
What?
290
00:17:54,588 --> 00:17:55,539
!Keep your voice down.
291
00:17:56,058 --> 00:17:57,720
How come you told her like that?
292
00:17:57,836 --> 00:17:58,800
Huh?!
293
00:18:07,089 --> 00:18:09,415
Kim, I'm sorry.
294
00:18:09,529 --> 00:18:10,544
I'm so drunk in love with this woman
295
00:18:10,544 --> 00:18:12,960
that I have gone out of my mind.
296
00:18:13,266 --> 00:18:14,639
But my lie works.
297
00:18:14,639 --> 00:18:16,960
It's working well.
298
00:18:18,210 --> 00:18:19,675
What should I do now?
299
00:18:20,001 --> 00:18:23,880
Do you know that you just made me have another secret?
300
00:18:24,055 --> 00:18:25,264
Another secret?
301
00:18:27,109 --> 00:18:30,551
So what's your first one then?
302
00:18:32,193 --> 00:18:36,101
She is the best friend of the woman I like.
303
00:18:37,092 --> 00:18:40,418
I haven't told the woman I like that I've known her before.
304
00:18:41,138 --> 00:18:43,138
Why did you create another lie?
305
00:18:46,036 --> 00:18:48,036
Why is the world so small?
306
00:18:48,831 --> 00:18:50,089
I didn't intend to.
307
00:18:50,089 --> 00:18:51,343
Wait and see.
308
00:18:51,496 --> 00:18:54,842
If she sees me and recognizes me,
309
00:18:54,842 --> 00:18:56,121
then I'm in serious trouble.
310
00:19:03,998 --> 00:19:05,579
I'm back.
311
00:19:10,610 --> 00:19:14,760
Mr. Pete, who is the guy who just popped up?
312
00:19:14,760 --> 00:19:15,927
He is my brother.
313
00:19:16,760 --> 00:19:17,920
My cousin.
314
00:19:17,920 --> 00:19:20,178
He's staying here temporarily.
315
00:19:20,267 --> 00:19:25,803
I think our first date shouldn't happen in such a messy room.
316
00:19:27,026 --> 00:19:32,160
Let me take you out for a meal. Okay?
317
00:19:35,436 --> 00:19:36,277
Okay.
318
00:19:39,796 --> 00:19:40,679
Sure.
319
00:19:51,732 --> 00:19:53,400
What a bad hair day.
320
00:19:55,536 --> 00:19:56,686
Relax, Kim.
321
00:19:57,536 --> 00:19:58,386
You can do it.
322
00:20:03,319 --> 00:20:04,492
Just talk to mom nicely.
323
00:20:08,400 --> 00:20:09,320
Mom
324
00:20:11,357 --> 00:20:13,078
why is our house such a mess?
325
00:20:14,862 --> 00:20:18,281
When you are upset, why do you always throw things?
326
00:20:18,281 --> 00:20:20,149
Who will tidy up for you all the time?
327
00:20:20,149 --> 00:20:21,748
I just want to rearrange things in the house.
328
00:20:21,993 --> 00:20:23,667
I'm bored of the same atmosphere.
329
00:20:24,751 --> 00:20:27,309
You're not here to help, so don't complain.
330
00:20:27,519 --> 00:20:29,891
You should have asked me what I'm planning to do,
331
00:20:30,127 --> 00:20:31,522
not just keep saying on.
332
00:20:34,463 --> 00:20:35,552
I'm sorry, mom.
333
00:20:37,483 --> 00:20:39,231
Hey
334
00:20:39,943 --> 00:20:42,943
I bought lots of food for you.
335
00:20:44,701 --> 00:20:46,184
Do you want to eat with me now?
336
00:20:46,928 --> 00:20:49,632
Do you have to take any pill before your meal?
337
00:20:50,483 --> 00:20:51,641
Do you want me to arrange it for you now?
338
00:20:52,223 --> 00:20:53,670
I won't take it now.
339
00:20:54,613 --> 00:20:55,764
Why are you here?
340
00:20:57,346 --> 00:21:01,405
I phoned you, but you didn't pick up my call at all.
341
00:21:01,405 --> 00:21:03,707
Don't you think I'm worried about you?
342
00:21:09,073 --> 00:21:11,280
I passed this shop and saw that their food looks yummy,
343
00:21:11,281 --> 00:21:12,932
so I bought some for you.
344
00:21:16,713 --> 00:21:18,241
I don't feel like eating.
345
00:21:20,195 --> 00:21:21,277
How have you been?
346
00:21:21,781 --> 00:21:22,924
I've become busier.
347
00:21:23,781 --> 00:21:26,615
More jobs are coming in.
348
00:21:27,883 --> 00:21:29,394
How is it living in that house?
349
00:21:30,081 --> 00:21:32,616
Pete comes home late sometimes,
350
00:21:33,900 --> 00:21:36,412
but it's his job.
351
00:21:37,291 --> 00:21:39,175
But he takes such good care of me.
352
00:21:41,194 --> 00:21:42,617
Unlike when you were living with me, right?
353
00:21:46,316 --> 00:21:47,335
Mom
354
00:21:48,563 --> 00:21:50,377
why are you being sarcastic?
355
00:21:53,582 --> 00:21:56,326
You know that I moved to that house
356
00:21:56,326 --> 00:21:58,400
because I don't want to argue with you.
357
00:21:59,194 --> 00:22:00,682
When we don't see each other,
358
00:22:00,841 --> 00:22:02,469
you're not stressed out,
359
00:22:04,080 --> 00:22:05,894
and I'm not either.
360
00:22:05,894 --> 00:22:08,600
Are you saying that I always stressed you out?
361
00:22:09,544 --> 00:22:10,520
Mom.
362
00:22:12,301 --> 00:22:16,488
Since we only see each other once in a while,
363
00:22:16,674 --> 00:22:19,142
I missed you so much.
364
00:22:20,129 --> 00:22:21,189
Isn't it good?
365
00:22:21,864 --> 00:22:22,804
Is that so?
366
00:22:24,168 --> 00:22:26,052
You missed me,
367
00:22:26,521 --> 00:22:28,400
but is this all you can do?!
368
00:22:40,826 --> 00:22:41,633
Mom,
369
00:22:43,610 --> 00:22:45,198
when I was here,
370
00:22:49,221 --> 00:22:51,943
whatever I did seemed to make you upset.
371
00:22:54,059 --> 00:22:56,059
When I moved to study in Chiang Mai
372
00:22:56,320 --> 00:22:57,474
and moved to another house,
373
00:22:58,963 --> 00:23:00,577
have you ever cared about me?
374
00:23:03,400 --> 00:23:05,656
Have you ever thought about me even once?
375
00:23:07,222 --> 00:23:08,325
Why?
376
00:23:09,046 --> 00:23:11,409
Why is everything I do always awful to you?
377
00:23:11,853 --> 00:23:14,481
No matter how hard I've tried, I can never satisfy you.
378
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
Is that because you're mad at dad?
379
00:23:24,600 --> 00:23:26,600
But since dad is no longer here for you to blame,
380
00:23:26,600 --> 00:23:27,711
you end up taking it out on me?!
381
00:23:27,711 --> 00:23:31,629
Is this whole thing my fault?
382
00:23:32,213 --> 00:23:34,678
Are you going to put the blame on me forever for dad's fault?
383
00:23:38,788 --> 00:23:39,861
See?
384
00:23:39,861 --> 00:23:41,695
See how it is!
385
00:23:41,776 --> 00:23:44,102
You keep blaming me.
386
00:23:44,287 --> 00:23:49,032
Both you and your dad always think that I hurt you all along.
387
00:23:52,736 --> 00:23:57,202
Has anyone ever thought about how to make me feel better for real?
388
00:23:57,459 --> 00:23:59,878
Does anyone seriously care about me?!
389
00:24:55,322 --> 00:24:56,764
Antidepressant?
390
00:25:08,541 --> 00:25:10,074
Nothing much actually.
391
00:25:10,075 --> 00:25:12,075
I just wanted to invite all of us to eat together,
392
00:25:12,075 --> 00:25:13,095
so we can get to know one another.
393
00:25:13,305 --> 00:25:16,089
Sai will be investing with Tent,
394
00:25:16,089 --> 00:25:17,238
so I want to introduce him to you
395
00:25:17,238 --> 00:25:19,439
so that you can see whether the person your brother will be investing with
396
00:25:19,816 --> 00:25:20,782
looks reliable or not.
397
00:25:22,742 --> 00:25:24,146
You can trust me, of course.
398
00:25:24,146 --> 00:25:26,427
No need to be that serious.
399
00:25:26,705 --> 00:25:31,023
I just want to get to know Sai's colleagues too.
400
00:25:31,859 --> 00:25:32,488
Nub,
401
00:25:32,688 --> 00:25:36,127
Pao is the owner of the shopping mall and the restaurant there.
402
00:25:37,557 --> 00:25:39,491
You're the owner of that mall?
403
00:25:39,491 --> 00:25:43,203
I'm planning to rent the area there to sell the products from my show.
404
00:25:44,390 --> 00:25:45,349
Yes.
405
00:25:45,349 --> 00:25:46,390
No worries.
406
00:25:46,390 --> 00:25:48,089
If you need any help, let me know.
407
00:25:48,852 --> 00:25:51,035
Won't that bother you?
408
00:25:51,452 --> 00:25:53,452
I'm already Saimork's friend,
409
00:25:53,524 --> 00:25:56,425
so taking care of his sister won't be a problem either.
410
00:25:57,984 --> 00:26:01,001
Sai praises you a lot.
411
00:26:01,127 --> 00:26:03,127
He said you're both beautiful and talented.
412
00:26:03,717 --> 00:26:04,805
You're his idol.
413
00:26:05,272 --> 00:26:07,935
Saying this in front of her makes me so shy.
414
00:26:09,324 --> 00:26:09,911
Are you serious?
415
00:26:09,911 --> 00:26:10,640
Usually
416
00:26:11,030 --> 00:26:12,611
he doesn't praise me.
417
00:26:13,924 --> 00:26:16,858
There're only three of us, mom, you and me.
418
00:26:17,221 --> 00:26:20,289
It will be nice if I can open a restaurant.
419
00:26:20,912 --> 00:26:23,846
I want mom and Nub to be the first people who taste the first dish I cook.
420
00:26:27,531 --> 00:26:29,348
Mom must be so happy
421
00:26:29,602 --> 00:26:31,335
to see me do something seriously.
422
00:26:31,999 --> 00:26:33,599
She must feel so good about it.
423
00:26:37,207 --> 00:26:37,787
I'm leaving.
424
00:26:37,787 --> 00:26:38,690
See you later, Sai.
425
00:26:39,665 --> 00:26:40,165
Bye.
426
00:26:40,165 --> 00:26:40,665
See you.
427
00:26:40,933 --> 00:26:41,740
See you, Nub.
428
00:26:42,390 --> 00:26:43,290
Bye.
429
00:26:46,239 --> 00:26:50,291
Your colleagues are super rich.
430
00:26:50,544 --> 00:26:52,544
I understand now why you were stressed.
431
00:26:53,328 --> 00:26:54,891
But I'm totally fine now.
432
00:26:54,891 --> 00:26:56,275
They are so nice.
433
00:26:56,275 --> 00:26:59,824
Most of them attend a cooking school because it's their hobby.
434
00:26:59,932 --> 00:27:01,179
They just want to have fun,
435
00:27:01,279 --> 00:27:03,166
unlike I who must be serious about it.
436
00:27:08,137 --> 00:27:09,257
So this time,
437
00:27:10,137 --> 00:27:11,601
let's do your best.
438
00:27:12,489 --> 00:27:14,122
Does that mean…
439
00:27:15,053 --> 00:27:18,838
I'm not here today to see whether he seems reliable or not,
440
00:27:19,093 --> 00:27:23,445
but I want to see how much you want to do it, Sai.
441
00:27:25,541 --> 00:27:28,191
But do you really have the money for me to borrow?
442
00:27:28,815 --> 00:27:29,539
Sure.
443
00:27:30,306 --> 00:27:31,225
I can manage that.
444
00:27:32,026 --> 00:27:32,793
But...
445
00:27:35,218 --> 00:27:37,435
please do it well.
446
00:27:38,564 --> 00:27:39,601
I promise.
447
00:27:39,985 --> 00:27:42,849
I promise I'll do my best.
448
00:27:54,781 --> 00:27:55,783
What happened?
449
00:27:56,611 --> 00:27:58,059
Don't you want to use this car anymore?
450
00:27:58,059 --> 00:27:59,297
It's not like that.
451
00:27:59,645 --> 00:28:00,538
No.
452
00:28:04,240 --> 00:28:05,094
Well,
453
00:28:07,496 --> 00:28:09,164
I need a sum of money.
454
00:28:10,793 --> 00:28:14,361
You're not mad, right?
455
00:28:15,694 --> 00:28:16,781
I'm absolutely not.
456
00:28:17,348 --> 00:28:19,112
But there could be other ways.
457
00:28:20,027 --> 00:28:22,027
You had always wanted to have a car to drive home.
458
00:28:22,508 --> 00:28:24,308
But you're going to sell it all of a sudden?
459
00:28:26,607 --> 00:28:27,317
Alright.
460
00:28:27,371 --> 00:28:28,978
You need 350,000 THB, right?
461
00:28:30,062 --> 00:28:30,975
You can borrow it from me.
462
00:28:30,975 --> 00:28:31,728
No.
463
00:28:32,378 --> 00:28:33,122
No way.
464
00:28:33,539 --> 00:28:35,796
I will never borrow money from my friend.
465
00:28:35,796 --> 00:28:38,182
If being your friend can't help you with anything,
466
00:28:39,481 --> 00:28:41,131
then I don't want to be just a friend to you anymore.
467
00:28:46,892 --> 00:28:47,763
Alright.
468
00:28:49,014 --> 00:28:50,293
You want to sell this car, right?
469
00:28:51,378 --> 00:28:52,524
I'll help you with that.
470
00:28:55,726 --> 00:28:56,713
Hello, bro?
471
00:28:57,405 --> 00:28:58,604
You saw the photo I sent already, right?
472
00:28:59,248 --> 00:29:00,631
That's my old car.
473
00:29:01,141 --> 00:29:03,041
I sent you the photo
474
00:29:03,612 --> 00:29:05,429
not because I'm selling it to you.
475
00:29:06,092 --> 00:29:10,060
But can you help me with something?
476
00:29:11,094 --> 00:29:12,393
What is it?
477
00:29:14,506 --> 00:29:16,506
I will let my friend sell that car to you.
478
00:29:16,953 --> 00:29:19,487
But can you just have it parked there?
479
00:29:19,928 --> 00:29:21,194
Please take the car
480
00:29:21,371 --> 00:29:24,651
and tell her that there's been a car pawn promotion recently.
481
00:29:24,804 --> 00:29:26,804
As soon as she has money, she can take the car back.
482
00:29:27,290 --> 00:29:29,290
For that 350,000 THB,
483
00:29:29,932 --> 00:29:31,165
I'll use my money.
484
00:29:34,270 --> 00:29:36,337
Our five-year contract is about to end.
485
00:29:39,089 --> 00:29:39,714
Yes.
486
00:29:39,872 --> 00:29:43,557
I'll have my secretary draft the new contract for you to consider.
487
00:29:46,659 --> 00:29:48,084
You asked to see me
488
00:29:50,619 --> 00:29:51,895
because you need money, right?
489
00:29:55,554 --> 00:29:57,220
You're in trouble again, aren't you?
490
00:30:00,433 --> 00:30:03,484
I'm also trying other ways to earn money.
491
00:30:04,161 --> 00:30:04,812
but...
492
00:30:08,197 --> 00:30:10,947
would it be possible for me to get more work?
493
00:30:11,707 --> 00:30:15,675
Can I be responsible for anything else in this company?
494
00:30:19,112 --> 00:30:20,110
I like it.
495
00:30:21,027 --> 00:30:22,780
You're always frank.
496
00:30:23,015 --> 00:30:24,698
When you want anything,
497
00:30:25,538 --> 00:30:27,538
you always put your effort into achieving it.
498
00:30:30,420 --> 00:30:32,220
I'm always willing to help you.
499
00:30:37,631 --> 00:30:39,187
But is it already time for me...
500
00:30:41,289 --> 00:30:42,756
to ask something from you too?
501
00:30:54,661 --> 00:30:57,685
Are you happy to be home?
502
00:31:03,267 --> 00:31:04,560
Come here.
503
00:31:12,079 --> 00:31:13,472
Do you miss me?
504
00:31:20,781 --> 00:31:24,532
Do you think she knows
505
00:31:25,545 --> 00:31:27,862
how much I've been trying to do everything for her?
506
00:31:42,541 --> 00:31:43,517
Thank you.
507
00:33:18,910 --> 00:33:21,324
She gets drunk easily, but why does she like to go out and drink?
508
00:33:24,049 --> 00:33:26,049
We're in a serious mode now,
509
00:33:26,049 --> 00:33:28,003
but whose IG story are you stalking?
510
00:33:29,998 --> 00:33:30,897
I'm not.
511
00:33:32,116 --> 00:33:34,021
It's obvious.
512
00:33:34,222 --> 00:33:36,685
Focus on us here.
513
00:33:38,885 --> 00:33:40,155
Let me ask you something.
514
00:33:40,155 --> 00:33:46,443
Why do people add a location on their IG story post?
515
00:33:46,484 --> 00:33:47,915
Is that safe?
516
00:33:47,915 --> 00:33:50,117
Or are they reviewing that place?
517
00:33:50,117 --> 00:33:52,140
According to the social media theory,
518
00:33:52,140 --> 00:33:54,006
it's possible that they're doing a review.
519
00:33:54,006 --> 00:33:55,889
But what I know for sure is
520
00:33:55,889 --> 00:33:57,630
they want others to know where they are.
521
00:33:57,630 --> 00:34:00,770
Well, ‘others' may sound too broad.
522
00:34:00,770 --> 00:34:03,167
Perhaps they want only one person to know,
523
00:34:03,167 --> 00:34:05,191
but they are just making it stealthy.
524
00:34:05,907 --> 00:34:07,541
Since you saw it,
525
00:34:07,541 --> 00:34:08,778
that means…
526
00:34:08,778 --> 00:34:10,271
You're one of the targets.
527
00:34:11,568 --> 00:34:12,876
Do we have much work left?
528
00:34:13,729 --> 00:34:14,665
Not much.
529
00:34:14,665 --> 00:34:15,586
I'll handle it.
530
00:34:15,845 --> 00:34:17,062
Help me, Alice.
531
00:34:17,964 --> 00:34:20,795
Our company's goal, for now, is doing whatever we can
532
00:34:20,795 --> 00:34:23,662
to have all the work for Nubdao's show transferred back to us.
533
00:34:23,662 --> 00:34:25,289
I really trust you two.
534
00:34:25,289 --> 00:34:25,938
I'm leaving.
535
00:34:26,822 --> 00:34:27,966
See you.
536
00:34:28,551 --> 00:34:29,407
Bye.
537
00:34:31,317 --> 00:34:36,778
Why can't the strength of my love break into his heart?
538
00:34:38,706 --> 00:34:41,584
You told me that Kim's heart already belongs to someone else, didn't you?
539
00:34:41,584 --> 00:34:43,101
Stop trying already.
540
00:34:43,101 --> 00:34:44,868
Seeing what you do makes me feel annoyed for him.
541
00:34:44,868 --> 00:34:46,628
Don't worry.
542
00:34:46,908 --> 00:34:49,542
I just want to clearly express my love to him.
543
00:34:49,872 --> 00:34:51,092
If he's okay with it,
544
00:34:51,092 --> 00:34:52,987
I'll wait for the day he crosses the line toward me,
545
00:34:52,987 --> 00:34:54,207
but if he is not,
546
00:34:54,646 --> 00:34:57,010
I will keep loving him from here.
547
00:34:57,190 --> 00:34:58,849
I won't destroy his life.
548
00:34:59,615 --> 00:35:00,721
As you wish.
549
00:35:01,615 --> 00:35:02,509
Let's get back to work.
550
00:35:18,279 --> 00:35:20,279
You kept me waiting for long
551
00:35:20,279 --> 00:35:21,844
until you agreed to have dinner with me.
552
00:35:21,844 --> 00:35:23,780
Do you need to wait until it's necessary?
553
00:35:24,265 --> 00:35:26,265
I just don't want to bother you.
554
00:35:26,934 --> 00:35:29,941
I don't drink either.
555
00:35:29,941 --> 00:35:33,706
Having dinner with me will be so boring.
556
00:35:34,103 --> 00:35:36,103
If you come with someone else, you will enjoy it more.
557
00:35:45,093 --> 00:35:46,727
Drink with me tonight then.
558
00:36:05,344 --> 00:36:06,867
What problem are you having now?
559
00:36:06,867 --> 00:36:09,244
Why do you need that much money?
560
00:36:10,448 --> 00:36:13,740
Are you buying brand name stuff or something else?
561
00:36:14,527 --> 00:36:22,109
My brother wants to invest in a restaurant,
562
00:36:22,109 --> 00:36:25,400
but the money I have saved up is not enough.
563
00:36:26,429 --> 00:36:28,501
That's why I want to work more
564
00:36:28,501 --> 00:36:31,009
to make sure that I can take care of them.
565
00:36:31,009 --> 00:36:34,762
I'm not spending it on luxury items as you think.
566
00:36:35,502 --> 00:36:38,916
Why do you have to carry all the responsibility in your family?
567
00:36:39,621 --> 00:36:41,621
Aren't other members of your family taking care of themselves?
568
00:36:42,920 --> 00:36:44,627
It's my own intention.
569
00:36:45,930 --> 00:36:47,394
I want to do it.
570
00:36:55,108 --> 00:36:57,961
Earning by working is tiring.
571
00:36:58,697 --> 00:37:05,670
Actually, there're many other ways that can earn you money, while you can be less tired.
572
00:37:12,762 --> 00:37:17,663
Drink up for me, can you?
573
00:37:19,680 --> 00:37:23,436
Just think that it's my little request
574
00:37:25,641 --> 00:37:28,397
in exchange for the help I've given you all along
575
00:37:29,198 --> 00:37:32,076
and for what I'm going to help you with in the future.
576
00:37:44,331 --> 00:37:49,134
Agreeing to do this doesn't mean I've lost,
577
00:37:50,629 --> 00:37:53,433
but I'm just trying to remain in this game
578
00:37:53,741 --> 00:38:00,445
so that one day I can learn how to win too.
579
00:38:17,708 --> 00:38:19,806
I really like a person like you.
580
00:38:21,720 --> 00:38:24,476
One day, you will become even stronger.
581
00:38:24,476 --> 00:38:26,281
So strong that I could feel scared.
582
00:38:29,876 --> 00:38:31,124
But not today.
583
00:38:43,336 --> 00:38:50,352
You promised me about changing the pattern of our show
584
00:38:50,919 --> 00:38:53,772
in exchange for an increase in sales.
585
00:38:55,954 --> 00:38:57,537
If you can't do it,
586
00:39:00,731 --> 00:39:02,255
I'll fire you.
587
00:39:02,700 --> 00:39:06,650
The deadline is approaching.
588
00:39:12,014 --> 00:39:15,672
But I don't want to be too hard on you.
589
00:39:19,166 --> 00:39:23,482
There's still a possible way to solve this.
590
00:39:27,733 --> 00:39:31,196
It could make me forget what you promised.
591
00:39:32,399 --> 00:39:36,690
Anything you want and how much you need,
592
00:39:38,909 --> 00:39:40,592
I'll manage all for you.
593
00:39:43,781 --> 00:39:45,610
Let's go to my condo.
594
00:39:57,058 --> 00:39:58,497
What are you doing?!
595
00:40:03,633 --> 00:40:05,633
Will you behave like a good boss, huh?
596
00:40:05,633 --> 00:40:07,617
Hey, don't.
597
00:40:09,824 --> 00:40:14,067
We'll see who gets in trouble.
598
00:40:52,186 --> 00:40:54,576
You can't drink, but you still went to drink.
599
00:40:57,388 --> 00:40:58,705
Do you know that I'm worried about you?
600
00:41:02,426 --> 00:41:04,865
Who knows what could have happened
If I hadn't followed you there?
601
00:41:20,204 --> 00:41:21,615
It has been a long wait
602
00:41:23,370 --> 00:41:24,934
until we met again.
603
00:41:28,568 --> 00:41:30,129
Don't go away anymore.
604
00:42:07,831 --> 00:42:09,002
I'm sorry.
605
00:42:32,541 --> 00:42:33,537
Wait.
606
00:42:35,421 --> 00:42:38,594
Is this what you have been trying to tell me?
607
00:42:52,660 --> 00:42:53,929
Baby Bangs.
608
00:43:15,785 --> 00:43:19,052
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
43019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.