Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,365
I'm proposing a new MC for you, Mr. Min-jun.
2
00:00:03,365 --> 00:00:05,058
I have a new intern.
3
00:00:05,462 --> 00:00:07,880
Can you all take care of her?
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,567
Do you have feelings for her?
5
00:00:09,986 --> 00:00:13,054
But why did you have to tell him whether you like me or not?
6
00:00:13,953 --> 00:00:17,760
It seems like there are so many guys in your life.
7
00:00:17,760 --> 00:00:19,457
Are you telling me not even one has tried to hit on you?
8
00:00:19,620 --> 00:00:21,920
I didn't plan to.
9
00:00:22,256 --> 00:00:25,905
But actually, there's something else I love doing more than this.
10
00:00:38,891 --> 00:00:42,656
Well, I think the key is with senior Nubdao.
11
00:00:43,147 --> 00:00:45,147
I saw that she was the last person who left this evening.
12
00:00:45,399 --> 00:00:46,920
I know that.
13
00:00:58,057 --> 00:00:58,907
Hello?
14
00:01:00,475 --> 00:01:04,527
I think you guys can leave first.
15
00:01:05,180 --> 00:01:07,435
I'll be staying at the studio for long.
16
00:01:08,560 --> 00:01:09,631
Alright.
17
00:01:31,672 --> 00:01:32,270
Hey!
18
00:01:32,270 --> 00:01:33,115
What are you doing?!
19
00:01:34,361 --> 00:01:36,040
Because your work can't beat hers,
20
00:01:36,040 --> 00:01:37,476
you're playing a dirty trick like this?
21
00:01:37,476 --> 00:01:38,412
You again?
22
00:01:38,520 --> 00:01:39,847
Don't be nosy.
23
00:01:44,909 --> 00:01:45,765
Ouch!
24
00:01:48,203 --> 00:01:49,138
Stop!
25
00:01:49,138 --> 00:01:49,959
Don't!
26
00:02:35,790 --> 00:02:37,395
Hey, someone just ran there!
27
00:02:40,658 --> 00:02:41,920
Baby Bangs,
28
00:02:48,693 --> 00:02:50,461
what are you doing?
29
00:04:03,162 --> 00:04:05,162
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
30
00:04:06,485 --> 00:04:12,873
THE ENCOUNTER OF STRANGERS
31
00:04:45,056 --> 00:04:47,427
[Klang Mesa]
32
00:04:47,641 --> 00:04:48,727
How is it?
33
00:04:48,727 --> 00:04:49,966
Stunned, aren't you?
34
00:04:50,109 --> 00:04:52,480
This work belongs to the person I admire.
35
00:04:53,879 --> 00:04:56,622
Seeing his picture already gets us dreamy, right?
36
00:04:57,838 --> 00:04:58,535
Nice.
37
00:04:58,535 --> 00:04:59,440
It's beautiful.
38
00:04:59,440 --> 00:05:00,496
Good mood also.
39
00:05:00,995 --> 00:05:02,219
But it looks kind of sad.
40
00:05:02,776 --> 00:05:03,970
Sad because of love.
41
00:05:04,509 --> 00:05:06,416
Whoa.
42
00:05:06,416 --> 00:05:07,793
You're into it all of a sudden?
43
00:05:08,031 --> 00:05:08,762
How do you feel,
44
00:05:08,762 --> 00:05:10,031
seeing others' works?
45
00:05:10,031 --> 00:05:10,810
Do you miss this thing?
46
00:05:11,135 --> 00:05:11,833
A lot.
47
00:05:12,458 --> 00:05:13,808
I miss it really a lot.
48
00:05:14,754 --> 00:05:16,104
Thanks for taking me here.
49
00:05:16,527 --> 00:05:17,904
It's good you like it.
50
00:05:18,527 --> 00:05:19,591
But it's beautiful, isn't it?
51
00:05:19,846 --> 00:05:20,587
Look.
52
00:06:53,509 --> 00:06:57,483
You may think that we are just a typical home shopping show, Mr. Kim,
53
00:06:57,681 --> 00:07:01,074
but, in fact, the products we have selected to sell during each specific time
54
00:07:01,074 --> 00:07:04,925
are in line with our life, from waking up to going to bed.
55
00:07:04,925 --> 00:07:08,831
But I think we should make it look similar to your show overall.
56
00:07:08,831 --> 00:07:10,698
Viewers can understand that it's the same thing connected.
57
00:07:11,774 --> 00:07:12,712
Agreed.
58
00:07:12,712 --> 00:07:17,025
What Tan and I also want to add is that
59
00:07:17,231 --> 00:07:20,229
we want to represent every group of people, from any gender
60
00:07:20,229 --> 00:07:22,729
and age group, who might not know how to do this and that sometimes
61
00:07:22,729 --> 00:07:24,670
but still can manage everything.
62
00:07:25,488 --> 00:07:26,326
Got it?
63
00:07:30,111 --> 00:07:31,203
We're your client.
64
00:07:32,007 --> 00:07:32,861
Do you understand us?
65
00:07:32,861 --> 00:07:34,007
Are you saying that
66
00:07:34,752 --> 00:07:36,920
those who buy products from your show
67
00:07:37,419 --> 00:07:39,120
will become as good as you at managing everything?
68
00:07:40,707 --> 00:07:41,744
To be honest,
69
00:07:41,744 --> 00:07:43,566
being only half as good as I am is already a success.
70
00:07:44,713 --> 00:07:47,874
Please make it easily understandable within one picture.
71
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
It must look nice
72
00:07:49,320 --> 00:07:50,759
and can also sell at the same time.
73
00:07:53,041 --> 00:07:54,530
How can I make it outstanding?
74
00:08:10,252 --> 00:08:11,090
I've got an idea now.
75
00:08:11,624 --> 00:08:12,786
Let's go with this one.
76
00:08:39,395 --> 00:08:40,597
Presenting your work?
77
00:08:41,665 --> 00:08:42,811
Now?
78
00:08:44,335 --> 00:08:46,172
If you don't like it, then I can make changes to it right away.
79
00:08:46,715 --> 00:08:47,649
Alright.
80
00:08:48,715 --> 00:08:51,128
But don't make it formal at all.
81
00:08:52,121 --> 00:08:53,029
Just share it with me.
82
00:08:53,888 --> 00:08:56,002
Before I do that,
83
00:08:56,733 --> 00:08:58,036
can you make good on your promise first?
84
00:08:58,779 --> 00:08:59,548
Huh?
85
00:08:59,595 --> 00:09:01,595
You said you will cook for me.
86
00:09:02,353 --> 00:09:03,355
Cook this meal then.
87
00:09:11,418 --> 00:09:13,120
Why are you filming me?
88
00:09:13,236 --> 00:09:14,210
To watch it later.
89
00:09:16,682 --> 00:09:19,287
Well, I mean
90
00:09:19,287 --> 00:09:22,408
I'll use it as my reference when I work.
91
00:09:23,040 --> 00:09:24,240
Don't share it.
92
00:09:24,240 --> 00:09:26,914
It's not okay with me if you post it while I look like this.
93
00:09:26,914 --> 00:09:28,008
What about a couple selfie?
94
00:09:28,008 --> 00:09:29,565
You could be on the news again.
95
00:09:31,144 --> 00:09:32,006
Funny, huh?
96
00:09:40,518 --> 00:09:43,029
Aren't you angry when those people do that to you?
97
00:09:44,002 --> 00:09:44,839
I'm not.
98
00:09:45,164 --> 00:09:46,920
I'm becoming used to something like this already.
99
00:09:52,332 --> 00:09:55,214
Five types of kitchen knives set at only 499 THB.
100
00:09:55,214 --> 00:09:56,500
They come with a chic and modern design.
101
00:09:56,500 --> 00:09:59,097
With this set, you can do all you want in the kitchen.
102
00:09:59,479 --> 00:10:00,491
Trust Kim.
103
00:10:01,791 --> 00:10:02,686
Is it a pass?
104
00:10:04,110 --> 00:10:05,553
You're good at it.
105
00:10:07,528 --> 00:10:08,599
I studied it well.
106
00:10:10,283 --> 00:10:11,200
That's identical.
107
00:10:11,200 --> 00:10:12,433
It's so identical that it scared me.
108
00:10:19,998 --> 00:10:21,080
Multi-functional cloth.
109
00:10:21,080 --> 00:10:22,396
Easy to clean and get dry fast.
110
00:10:22,396 --> 00:10:23,410
The price is…
111
00:10:24,227 --> 00:10:25,252
I forgot that.
112
00:10:26,757 --> 00:10:28,200
Go back and keep on practicing.
113
00:10:32,440 --> 00:10:34,080
Pass me those carrots.
114
00:10:34,080 --> 00:10:34,933
Sure.
115
00:10:37,181 --> 00:10:41,564
- Kim!
- Ouch!
116
00:10:42,539 --> 00:10:43,825
Are you hurt?
117
00:10:43,825 --> 00:10:45,158
Ouch. I almost died.
118
00:10:46,244 --> 00:10:47,329
But you're still alive, aren't you?
119
00:10:47,329 --> 00:10:48,400
Do you want another hit?
120
00:10:48,400 --> 00:10:49,563
Hey, no.
121
00:11:39,734 --> 00:11:40,842
What are you doing?
122
00:11:54,706 --> 00:11:56,052
I bought grilled prawns for you.
123
00:11:56,681 --> 00:11:58,044
I see you that cook every meal on your own.
124
00:11:58,222 --> 00:11:59,037
I'm afraid you will be tired.
125
00:12:02,985 --> 00:12:04,529
But it seems Nub enjoys cooking.
126
00:12:07,471 --> 00:12:08,817
These prawns look yummy.
127
00:12:08,817 --> 00:12:10,072
I didn't buy any for you.
128
00:12:14,957 --> 00:12:16,481
You're here to present your work, right?
129
00:12:17,023 --> 00:12:18,607
Let me listen to it.
130
00:12:21,443 --> 00:12:22,261
Hey,
131
00:12:23,708 --> 00:12:25,108
let's eat first.
132
00:12:25,108 --> 00:12:25,933
We're not in a hurry.
133
00:12:26,890 --> 00:12:27,779
We should hurry,
134
00:12:28,394 --> 00:12:30,219
so it won't waste Mr. Kim's time.
135
00:12:30,629 --> 00:12:31,935
He can quickly go home.
136
00:12:36,816 --> 00:12:38,578
Sure, Mr. Tankoon.
137
00:12:49,401 --> 00:12:51,183
This is what I've prepared.
138
00:12:51,183 --> 00:12:55,312
I designed the display to look similar to your show as requested.
139
00:12:55,312 --> 00:12:57,211
I also added a little gimmick
140
00:12:57,211 --> 00:13:00,726
by listing the dishes that can be cooked using each utensil here.
141
00:13:00,983 --> 00:13:04,173
QR code is also provided on every product,
142
00:13:04,173 --> 00:13:06,931
so it can directly link to your show's sales channels.
143
00:13:07,455 --> 00:13:08,289
Something like this.
144
00:13:08,640 --> 00:13:09,806
-It looks nice.
-I think it's too simple.
145
00:13:12,560 --> 00:13:13,491
It looks nice,
146
00:13:14,400 --> 00:13:16,024
but we can only cast our eyes over it.
147
00:13:17,158 --> 00:13:19,400
There's nothing that can draw people's attention to take a closer look at it.
148
00:13:20,268 --> 00:13:24,013
I think this is wasting my budget, Mr. Kim.
149
00:13:30,322 --> 00:13:35,760
Nub, or should I do what you told me before?
150
00:13:36,137 --> 00:13:36,882
Hmm?
151
00:13:37,405 --> 00:13:38,523
Like in that movie.
152
00:13:40,823 --> 00:13:41,705
I see.
153
00:13:41,844 --> 00:13:42,640
Right.
154
00:13:44,160 --> 00:13:46,160
I think if I adapt that into my work,
155
00:13:46,160 --> 00:13:46,871
it will look better.
156
00:13:46,871 --> 00:13:47,883
It will be more interesting.
157
00:13:47,883 --> 00:13:48,774
Good.
158
00:13:49,097 --> 00:13:49,930
Give it a try.
159
00:13:50,485 --> 00:13:51,652
If you have time,
160
00:13:51,652 --> 00:13:53,162
share it with Mr. Tankoon too.
161
00:13:54,736 --> 00:13:55,625
I'll try working on it.
162
00:14:00,047 --> 00:14:02,110
I'll try doing what Nub told me before.
163
00:14:25,920 --> 00:14:27,682
Why do you look so cool these days, Poy?
164
00:14:27,764 --> 00:14:29,011
That's usual.
165
00:14:29,242 --> 00:14:30,667
If I can be half as handsome as you are,
166
00:14:30,667 --> 00:14:31,703
I will be proud already.
167
00:14:33,514 --> 00:14:34,187
Here.
168
00:14:34,400 --> 00:14:36,360
I bought this new pickup just to work with you.
169
00:14:36,360 --> 00:14:38,516
Wherever we need to carry our stuffs to and no matter how many, it won't be a problem anymore.
170
00:14:38,721 --> 00:14:40,959
This pickup will get to help me a lot for sure.
171
00:14:41,401 --> 00:14:44,240
I plan to rent here to store our stuffs and to work.
172
00:14:44,401 --> 00:14:45,211
When we have to go to the site,
173
00:14:45,211 --> 00:14:46,435
we can just take our materials from here and have them assembled there.
174
00:14:46,435 --> 00:14:47,369
That will be a lot easier for us.
175
00:14:47,752 --> 00:14:49,400
We don't need to sleep at the site overnight.
176
00:14:50,757 --> 00:14:52,559
You're more serious than I thought.
177
00:14:52,837 --> 00:14:53,489
What?
178
00:14:53,615 --> 00:14:55,238
When we work, we must be serious.
179
00:14:55,238 --> 00:14:56,169
We've grown up already.
180
00:14:56,169 --> 00:14:58,065
Since we've grown up, our work should grow at the same time.
181
00:14:58,065 --> 00:15:00,010
I'll train you on how to manage things also.
182
00:15:00,010 --> 00:15:01,283
Be ready for that, Poy.
183
00:15:01,283 --> 00:15:02,465
Sure.
184
00:15:02,564 --> 00:15:03,441
Roger that.
185
00:15:05,566 --> 00:15:07,023
Well, I have something to ask you about.
186
00:15:07,023 --> 00:15:08,913
My colleagues at the faculty were talking about senior Nub,
187
00:15:08,913 --> 00:15:10,087
our client.
188
00:15:10,087 --> 00:15:11,697
They said she's our senior,
189
00:15:11,820 --> 00:15:13,384
but she left before I got in.
190
00:15:13,655 --> 00:15:14,961
Why didn't you…
191
00:15:14,961 --> 00:15:15,908
Hey.
192
00:15:16,209 --> 00:15:17,614
Don't tell her about this.
193
00:15:18,952 --> 00:15:19,758
Why?
194
00:15:21,423 --> 00:15:24,282
If she finds out that we're her juniors,
195
00:15:24,282 --> 00:15:25,927
she won't trust our skills.
196
00:15:25,927 --> 00:15:28,794
I want her to see us as colleagues.
197
00:15:28,794 --> 00:15:30,793
I don't want anything else to get involved.
198
00:15:31,864 --> 00:15:32,566
Aha.
199
00:15:36,670 --> 00:15:37,465
What's with you?
200
00:15:37,584 --> 00:15:38,960
Why do you look suspicious?
201
00:15:49,137 --> 00:15:50,000
Baby Bangs,
202
00:15:51,221 --> 00:15:52,715
you are not the person who ruined her work.
203
00:15:52,715 --> 00:15:54,146
Why are you doing this to compensate for it?
204
00:15:54,401 --> 00:15:56,401
But she thought I did it.
205
00:15:57,249 --> 00:15:59,527
This is the only thing I can do to compensate for it.
206
00:16:00,310 --> 00:16:01,993
But she has been away for some time already.
207
00:16:01,993 --> 00:16:04,505
If she doesn't have any work to submit, she won't be graduating,
208
00:16:04,505 --> 00:16:06,438
not to mention the scholarship we expect her to receive.
209
00:16:07,752 --> 00:16:08,976
She's going to miss that.
210
00:16:08,976 --> 00:16:10,406
What a regret, isn't it?
211
00:16:25,128 --> 00:16:25,984
Anyway,
212
00:16:26,521 --> 00:16:27,883
I have my own reason for that.
213
00:16:28,569 --> 00:16:29,994
Alright. We can do that.
214
00:16:30,786 --> 00:16:32,885
I've heard that senior Nub is talented,
215
00:16:32,982 --> 00:16:34,942
but she ended up missing the scholarship just because of this thing.
216
00:16:35,574 --> 00:16:37,653
If that hadn't happened, her life could have been better, right?
217
00:16:42,843 --> 00:16:44,400
How I've missed Chiang Mai.
218
00:16:45,535 --> 00:16:46,611
I'm missing everything there,
219
00:16:48,276 --> 00:16:49,537
except for the food.
220
00:16:50,261 --> 00:16:51,527
What?
221
00:16:51,602 --> 00:16:52,948
You still don't eat pork rinds?
222
00:16:53,476 --> 00:16:55,218
I can eat anything but pork rinds.
223
00:16:55,218 --> 00:16:56,383
They're too dry.
224
00:16:56,383 --> 00:16:57,436
They give me a sore throat.
225
00:16:58,222 --> 00:16:59,325
Let's take our stuffs down.
226
00:17:05,511 --> 00:17:08,440
You asked me to find another crew to join us.
227
00:17:08,440 --> 00:17:09,317
What kind of person are you looking for?
228
00:17:10,156 --> 00:17:11,700
Actually, anyone will do.
229
00:17:12,070 --> 00:17:15,200
I just want someone who is eager to work for us.
230
00:17:15,810 --> 00:17:19,099
Now, what we want is to make our work turn out well.
231
00:17:19,401 --> 00:17:20,704
This is not only for senior Nub,
232
00:17:20,823 --> 00:17:22,234
but for us also.
233
00:17:22,622 --> 00:17:23,444
Sure.
234
00:17:23,622 --> 00:17:25,930
For us and for our client, who is our senior.
235
00:17:26,411 --> 00:17:27,379
But don't tell her about this.
236
00:17:28,608 --> 00:17:29,481
You're getting on my nerves.
237
00:17:29,481 --> 00:17:30,335
Go take our stuffs down.
238
00:17:30,400 --> 00:17:31,167
Go now.
239
00:17:31,401 --> 00:17:32,245
Yes.
240
00:17:36,627 --> 00:17:40,896
(If Nub finds out, she won't forgive me for sure.)
241
00:17:41,843 --> 00:17:43,922
(I don't want her to feel disappointed over and over again.)
242
00:18:35,593 --> 00:18:37,276
Do you like it, Mr. Tankoon?
243
00:18:39,926 --> 00:18:41,054
It's good.
244
00:18:42,080 --> 00:18:45,600
The idea of using a real person makes it a lot more interesting.
245
00:18:46,470 --> 00:18:48,470
Kim, I think you have to work harder next time
246
00:18:48,873 --> 00:18:50,873
because you must keep doing even better.
247
00:18:53,332 --> 00:18:56,480
I hope you can manage the show time well.
Don't make it too long.
248
00:18:56,982 --> 00:18:59,760
It's good that many people are interested,
249
00:19:00,606 --> 00:19:01,991
but please worry about Nub too.
250
00:19:02,281 --> 00:19:04,519
I didn't expect her to be doing so many things.
251
00:19:07,668 --> 00:19:09,252
Don't worry about Nub.
252
00:19:10,078 --> 00:19:14,280
Nub and I have already discussed what she's doing.
253
00:19:15,168 --> 00:19:17,862
And you're not the only one who worries about her.
254
00:19:18,700 --> 00:19:20,066
I worry about her too.
255
00:19:21,090 --> 00:19:24,760
You have no idea how much work Nub is responsible for.
256
00:19:24,974 --> 00:19:27,113
What she's doing is not just about making it nice or fun,
257
00:19:27,251 --> 00:19:28,815
but she's going through an assessment now.
258
00:19:29,757 --> 00:19:31,757
Don't make her bear too much responsibility.
259
00:19:32,699 --> 00:19:35,135
I'm saying this as the person who takes care of her.
260
00:19:56,139 --> 00:19:57,496
(Where have you been?)
261
00:19:58,036 --> 00:19:59,683
(You've disappeared for the whole day today.)
262
00:19:59,683 --> 00:20:01,787
(I went out to watch arts.)
263
00:20:01,787 --> 00:20:04,389
(Perhaps I could run into the person I want to meet.)
264
00:20:04,389 --> 00:20:05,913
(Hey, seriously?)
265
00:20:06,280 --> 00:20:07,524
(You're still up to that?)
266
00:20:07,524 --> 00:20:09,619
(That Klang Mesa, May, June or whatever month?)
267
00:20:10,076 --> 00:20:12,864
Though I have to keep waiting until December or even next year,
268
00:20:12,864 --> 00:20:13,858
I must find him.
269
00:20:13,858 --> 00:20:14,875
Trust me.
270
00:20:14,875 --> 00:20:16,059
It's not that hard.
271
00:20:16,521 --> 00:20:17,695
Bro!
272
00:20:17,695 --> 00:20:18,699
Keep your voice down.
273
00:20:19,194 --> 00:20:21,277
This is my precious weekend.
274
00:20:21,768 --> 00:20:25,366
Do I have to spend my time spoiling you, bro?
275
00:20:25,928 --> 00:20:27,181
This place is nice.
276
00:20:27,401 --> 00:20:30,438
You can take artistic and chic photos of yourself
277
00:20:30,438 --> 00:20:31,420
and get more likes,
278
00:20:31,420 --> 00:20:32,395
while I can observe my work.
279
00:20:32,561 --> 00:20:33,248
Alright then.
280
00:20:33,528 --> 00:20:35,445
At least, I can create some contents here.
281
00:20:35,546 --> 00:20:37,546
Now, I won't complain anymore.
282
00:20:37,546 --> 00:20:39,637
I just shook fortune sticks,
283
00:20:39,637 --> 00:20:43,622
and it's predicted that arts will lead me to love.
284
00:20:43,812 --> 00:20:48,136
Perhaps I can find myself an artsy wife from here.
285
00:20:49,284 --> 00:20:50,481
You're good at linking things.
286
00:20:50,668 --> 00:20:51,616
Which picture is nice?
287
00:20:59,607 --> 00:21:00,378
What?
288
00:21:00,668 --> 00:21:02,955
Anything is possible, bro.
289
00:21:04,116 --> 00:21:04,786
Alright.
290
00:21:04,786 --> 00:21:06,240
You can go look around your location
291
00:21:06,240 --> 00:21:07,812
or discuss your work.
292
00:21:07,812 --> 00:21:08,783
That's your business.
293
00:21:08,840 --> 00:21:09,644
Now,
294
00:21:09,789 --> 00:21:11,607
I feel like appreciating a piece of art.
295
00:21:11,762 --> 00:21:14,560
I'm into it all of a sudden.
296
00:21:16,255 --> 00:21:17,025
Behave.
297
00:21:21,548 --> 00:21:27,400
I guess that fortune stick's prediction is true.
298
00:21:27,400 --> 00:21:31,825
It's said that arts will lead me to…
299
00:21:32,532 --> 00:21:33,308
Oh,
300
00:21:33,416 --> 00:21:35,843
I don't know if it can be love or not.
301
00:21:36,084 --> 00:21:39,951
But what I know for sure now is that we meet again.
302
00:21:50,136 --> 00:21:51,534
She pretended to walk away,
303
00:21:51,534 --> 00:21:53,161
but she's smiling inside.
304
00:21:54,894 --> 00:21:55,815
Hey.
305
00:22:30,180 --> 00:22:31,240
Please excuse me.
306
00:22:31,551 --> 00:22:32,491
Hang on.
307
00:22:33,807 --> 00:22:34,665
Well,
308
00:22:36,470 --> 00:22:38,027
can I ask you something?
309
00:22:39,991 --> 00:22:41,576
Is there anything wrong?
310
00:22:41,660 --> 00:22:43,743
From the day we had dinner together,
311
00:22:44,421 --> 00:22:46,880
you seem uncomfortable when you're with others.
312
00:22:48,691 --> 00:22:49,390
Yes.
313
00:22:51,237 --> 00:22:53,534
For me, it's like I'm attending a new school.
314
00:22:54,199 --> 00:22:57,485
Then, I came to realize how different I am from other colleagues.
315
00:22:57,897 --> 00:23:01,017
Everyone seems to be having a comfortable and good life,
316
00:23:01,017 --> 00:23:01,889
which is different from mine.
317
00:23:01,889 --> 00:23:02,685
I have to struggle,
318
00:23:03,475 --> 00:23:05,920
and I'm also a burden to my family.
319
00:23:10,060 --> 00:23:12,060
I'm glad you said it out.
320
00:23:13,366 --> 00:23:14,702
But I think,
321
00:23:15,416 --> 00:23:19,040
in this world, nobody is better than anybody.
322
00:23:19,967 --> 00:23:23,025
But my life is already inferior to others' in the place first.
323
00:23:24,226 --> 00:23:25,313
That's why I need to be thrifty.
324
00:23:25,749 --> 00:23:27,320
I must have a different lifestyle.
325
00:23:27,963 --> 00:23:31,125
Taking a course here is already a big deal for me.
326
00:23:31,281 --> 00:23:34,256
That's why I need to get the most out of it.
327
00:23:35,725 --> 00:23:37,580
If I can start doing something on my own soon,
328
00:23:37,580 --> 00:23:38,764
that will be good.
329
00:23:41,120 --> 00:23:42,664
I just talked to Tent.
330
00:23:43,390 --> 00:23:46,490
He said he has already found the restaurant that is worth investing in.
331
00:23:47,484 --> 00:23:49,650
We're looking for partnership now.
332
00:23:51,110 --> 00:23:52,400
Are you interested, Sai?
333
00:23:57,523 --> 00:23:59,025
Prepare the information needed.
334
00:23:59,025 --> 00:24:01,242
Our PowerPoint presentation is already fab.
335
00:24:01,346 --> 00:24:01,914
Hey?
336
00:24:01,914 --> 00:24:02,811
Kew?
337
00:24:04,354 --> 00:24:05,918
What are you doing here?
338
00:24:07,115 --> 00:24:09,364
Nub is now visiting our branch in Chiang Mai, isn't she?
339
00:24:09,364 --> 00:24:10,796
I know that.
340
00:24:10,796 --> 00:24:11,427
I just dropped by
341
00:24:11,427 --> 00:24:12,747
in case anyone needs me to help with anything.
342
00:24:12,887 --> 00:24:14,493
But we don't have anything for you to do now.
343
00:24:14,493 --> 00:24:15,337
You can leave.
344
00:24:15,337 --> 00:24:16,824
Come here again tomorrow.
345
00:24:18,387 --> 00:24:19,385
Alright.
346
00:24:20,049 --> 00:24:21,155
I'm attending a meeting.
347
00:24:41,970 --> 00:24:42,870
Please come in.
348
00:24:50,584 --> 00:24:54,451
I didn't know that Nub wouldn't be in today,
349
00:24:54,451 --> 00:24:55,735
so I'm free now.
350
00:24:56,070 --> 00:24:58,194
Do you have anything to teach me, Mr. Min-jun?
351
00:24:59,473 --> 00:25:00,705
What do you want to know?
352
00:25:01,581 --> 00:25:02,938
Everything.
353
00:25:03,344 --> 00:25:05,344
Things about you will also do.
354
00:25:06,947 --> 00:25:07,982
Sure.
355
00:25:09,144 --> 00:25:12,827
Come sit close to me first.
356
00:25:13,273 --> 00:25:14,422
I'll teach you.
357
00:25:25,478 --> 00:25:26,312
Tan.
358
00:25:26,312 --> 00:25:27,400
Oho.
359
00:25:27,530 --> 00:25:29,323
Look at your luggage size.
Why are you bringing so many stuffs?
360
00:25:31,074 --> 00:25:33,240
We're going to another province.
Though we're not going to stay overnight,
361
00:25:33,679 --> 00:25:35,140
I should be well-prepared anyway.
362
00:25:35,223 --> 00:25:35,927
Just in case.
363
00:25:38,744 --> 00:25:39,601
Let me help.
364
00:25:40,555 --> 00:25:41,988
It's alright.
365
00:25:48,719 --> 00:25:51,383
Why do you look uncomfortable every time I'm helping you?
366
00:25:52,681 --> 00:25:53,527
I don't know.
367
00:25:53,651 --> 00:25:54,805
Maybe I just don't want to bother you.
368
00:25:55,185 --> 00:25:57,185
I don't want to be a burden to anyone.
369
00:25:57,824 --> 00:25:59,326
Are you overthinking?
370
00:25:59,972 --> 00:26:00,740
Nub,
371
00:26:01,445 --> 00:26:03,507
if you really see me as your friend,
372
00:26:03,924 --> 00:26:05,364
you can talk to me about everything,
373
00:26:05,902 --> 00:26:07,400
especially if it's about you.
374
00:26:07,615 --> 00:26:08,985
I don't want to find out from others.
375
00:26:09,317 --> 00:26:10,445
Got it?
376
00:26:15,451 --> 00:26:16,560
I'll try.
377
00:26:19,008 --> 00:26:21,621
Are you happy going to Chiang Mai?
378
00:26:21,621 --> 00:26:22,932
I'm super happy.
379
00:26:24,594 --> 00:26:27,507
It's good you agreed to let me go with you.
380
00:26:28,828 --> 00:26:30,434
I always want you to come with me
381
00:26:31,529 --> 00:26:32,400
to everywhere.
382
00:26:38,484 --> 00:26:40,069
Let's go to Chiang Mai.
383
00:26:40,384 --> 00:26:41,513
Let's go.
384
00:26:51,195 --> 00:26:52,400
Hey, Sai?
385
00:26:52,909 --> 00:26:53,708
Mom,
386
00:26:54,019 --> 00:26:56,133
if I find a restaurant that is worth investing in,
387
00:26:56,133 --> 00:26:57,024
what do you think?
388
00:26:57,181 --> 00:26:59,575
So, I can finally start earning money by myself.
389
00:27:00,737 --> 00:27:03,360
But I don't have that sum of money for you now.
390
00:27:04,988 --> 00:27:09,480
But I don't want to bother Nub again.
391
00:27:10,477 --> 00:27:12,477
I'll talk to her about it.
392
00:27:14,793 --> 00:27:18,245
I think you'd better tell Nub about that first.
393
00:27:18,530 --> 00:27:20,360
Or do you want her to find out by herself?
394
00:27:26,426 --> 00:27:27,716
Nub, can I take a photo with you?
395
00:27:27,716 --> 00:27:28,633
Sure.
396
00:27:28,633 --> 00:27:31,006
Mr. Tan, please take a photo for me.
397
00:27:31,006 --> 00:27:32,111
Sure.
398
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
One, two.
399
00:27:34,667 --> 00:27:35,650
Okay.
400
00:27:36,095 --> 00:27:37,048
Thank you.
401
00:27:37,048 --> 00:27:38,404
Thank you so much.
402
00:27:39,280 --> 00:27:40,969
That's the pose I always do in the show.
403
00:27:43,634 --> 00:27:44,385
Hey,
404
00:27:44,800 --> 00:27:46,319
we still have a lot of time left.
405
00:27:46,846 --> 00:27:48,037
Do you want to go anywhere first?
406
00:27:50,681 --> 00:27:52,162
I was about to tell you that.
407
00:27:53,178 --> 00:27:56,298
I will go on an errand.
408
00:27:56,298 --> 00:27:57,398
After you finish buying souvenirs,
409
00:27:57,398 --> 00:27:58,781
you can go wait for me at the airport.
410
00:28:00,755 --> 00:28:02,520
Don't you want me to accompany you?
411
00:28:03,152 --> 00:28:04,178
I'm good.
412
00:28:04,178 --> 00:28:05,152
I don't want to bother you.
413
00:28:05,795 --> 00:28:07,209
Going by myself is more convenient for me.
414
00:28:08,039 --> 00:28:09,102
Alright?
415
00:28:29,042 --> 00:28:31,706
If Singto and you are not living with me,
416
00:28:31,706 --> 00:28:33,271
I must be so lonely.
417
00:28:33,320 --> 00:28:35,631
It's I who must thank you
418
00:28:35,631 --> 00:28:37,984
for opening your mind to me and my son.
419
00:28:41,162 --> 00:28:44,946
Singto, do it carefully.
420
00:28:46,477 --> 00:28:49,141
That's the sister who appears on TV.
421
00:28:54,369 --> 00:28:55,145
Mom.
422
00:29:04,377 --> 00:29:07,139
So, they already moved in?
423
00:29:08,368 --> 00:29:11,347
Uncle Am-Nuay is here to help take care of our farm.
424
00:29:11,712 --> 00:29:14,338
There were many times I intended to tell you about this,
425
00:29:14,338 --> 00:29:15,645
but I didn't have that chance yet.
426
00:29:15,645 --> 00:29:18,429
I also think that it's just unimportant.
427
00:29:18,429 --> 00:29:19,910
Unimportant?
428
00:29:22,446 --> 00:29:24,772
How can it be unimportant?
429
00:29:27,140 --> 00:29:28,732
You have a new boyfriend
430
00:29:29,486 --> 00:29:30,915
and another kid.
431
00:29:31,610 --> 00:29:33,610
Didn't you want to tell me at all?
432
00:29:34,091 --> 00:29:36,091
What if Sai finds out? How will he feel?
433
00:29:39,953 --> 00:29:41,572
Sai already knew about this?
434
00:29:48,481 --> 00:29:49,619
Well,
435
00:29:51,602 --> 00:29:54,286
Well, I'm leaving.
436
00:29:54,704 --> 00:29:56,405
I'm just dropping by,
437
00:29:56,405 --> 00:29:57,664
but I have to go back this evening.
438
00:29:57,843 --> 00:30:00,360
Nub, you're not angry with me, right?
439
00:30:01,512 --> 00:30:03,131
Do I have any right to be angry with you?
440
00:30:05,173 --> 00:30:06,792
Talking about Sai,
441
00:30:06,792 --> 00:30:08,425
did he tell you already
442
00:30:08,425 --> 00:30:10,932
that his colleague invited him to invest in a restaurant?
443
00:30:10,932 --> 00:30:13,802
I think that sounds interesting.
444
00:30:13,802 --> 00:30:16,870
If he can finally settle down, then you won't be burdened anymore.
445
00:30:17,844 --> 00:30:19,164
Do you mean
446
00:30:20,152 --> 00:30:22,533
investing by using my money?
447
00:30:23,538 --> 00:30:28,149
Let's say I'm borrowing yours for him.
448
00:30:28,149 --> 00:30:29,287
As soon as I have money,
449
00:30:29,287 --> 00:30:31,828
I'll return it to you.
450
00:30:37,799 --> 00:30:40,125
Mommy, let's eat.
451
00:30:46,603 --> 00:30:47,787
I'm leaving, mom.
452
00:31:07,294 --> 00:31:11,198
(It's my responsibility anyway.)
453
00:31:22,002 --> 00:31:23,200
(How is it going?)
454
00:31:24,002 --> 00:31:25,566
(I'm waiting for the result.)
455
00:31:25,566 --> 00:31:26,646
(I hope I'll get in.)
456
00:31:27,459 --> 00:31:30,384
(But if you get in, you must start working right away, right?)
457
00:31:30,384 --> 00:31:33,146
(Won't you come back and finish your thesis first?)
458
00:31:33,363 --> 00:31:35,472
(You will miss that scholarship.)
459
00:31:35,738 --> 00:31:38,146
(Nub, it's your dream, isn't it?)
460
00:31:53,842 --> 00:31:54,819
Miss Nub,
461
00:31:57,484 --> 00:31:58,861
congratulations.
462
00:31:59,430 --> 00:32:01,762
I've selected you as our MC.
463
00:32:02,619 --> 00:32:04,619
Be ready to join our workshop.
464
00:32:04,619 --> 00:32:06,417
Thank you.
465
00:32:10,612 --> 00:32:16,066
But when is the deadline for giving confirmation?
466
00:32:16,443 --> 00:32:17,962
Are you hesitating?
467
00:32:18,607 --> 00:32:21,858
This is such a great opportunity for you.
468
00:32:24,020 --> 00:32:25,043
Alright then.
469
00:32:25,750 --> 00:32:28,250
I give you no more than two days.
470
00:32:28,913 --> 00:32:30,122
You must give me your answer.
471
00:32:31,482 --> 00:32:32,382
Alright?
472
00:32:34,163 --> 00:32:36,707
Can you give me more time, please?
473
00:32:37,460 --> 00:32:39,814
Two more months, please.
474
00:32:41,582 --> 00:32:42,539
Mom.
475
00:32:46,972 --> 00:32:51,039
Can I handle this myself?
476
00:32:51,363 --> 00:32:53,200
Can you extend it to the end of next month?
477
00:32:53,580 --> 00:32:55,226
This is my last beg.
478
00:32:55,226 --> 00:32:56,742
We really can't lose this house.
479
00:32:57,693 --> 00:32:59,285
Make it your last beg for real,
480
00:32:59,557 --> 00:33:01,176
or else, I'll seize this house.
481
00:33:12,211 --> 00:33:13,749
I've already decided, mom.
482
00:33:15,846 --> 00:33:17,846
This is the best solution.
483
00:33:46,744 --> 00:33:47,894
Can you carry them all?
484
00:33:48,356 --> 00:33:49,206
Sure.
485
00:33:49,206 --> 00:33:50,261
Thanks a lot.
486
00:33:50,929 --> 00:33:52,090
Is there anything wrong?
487
00:33:52,308 --> 00:33:53,909
You seemed moody since we were on the plane.
488
00:33:58,742 --> 00:34:00,307
I'm just sleepy.
489
00:34:00,842 --> 00:34:03,322
After getting some sleep, I could feel better.
490
00:34:09,533 --> 00:34:11,533
You know you can always talk to me
491
00:34:11,696 --> 00:34:12,625
about anything.
492
00:34:22,473 --> 00:34:23,537
I know that.
493
00:34:24,652 --> 00:34:26,078
Thank you so much.
494
00:34:27,488 --> 00:34:29,488
I bothered you with so many things already.
495
00:34:30,469 --> 00:34:31,562
Go already.
496
00:34:31,562 --> 00:34:33,041
Mimi is waiting for you at the hospital.
497
00:34:33,041 --> 00:34:34,211
She must be missing you a lot.
498
00:34:35,578 --> 00:34:36,755
Go in carefully.
499
00:34:37,578 --> 00:34:38,619
Bye.
500
00:34:47,027 --> 00:34:48,019
Why?
501
00:34:49,161 --> 00:34:51,039
Why is Nub keeping her distance from me?
502
00:34:51,697 --> 00:34:53,071
It seems she doesn't trust me.
503
00:34:53,676 --> 00:34:55,105
She doesn't dare to share anything with me.
504
00:34:55,633 --> 00:34:57,932
She treats me like I'm someone else.
505
00:34:58,982 --> 00:35:01,798
Do I look like someone whom others don't want to talk to or share their troubles with?
506
00:35:02,244 --> 00:35:05,903
Or is it because we work together, so she sees me as her boss?
507
00:35:05,903 --> 00:35:08,264
I'm not sure.
508
00:35:08,738 --> 00:35:13,922
But can a woman and a man really be that close as friends?
509
00:35:14,557 --> 00:35:15,842
Why not?
510
00:35:17,026 --> 00:35:19,434
You're so confident saying that.
511
00:35:19,434 --> 00:35:20,716
Look at you.
512
00:35:21,365 --> 00:35:23,365
You're totally crossing the line.
513
00:35:23,621 --> 00:35:26,682
I guess Nub has her own line.
514
00:35:26,682 --> 00:35:28,359
She doesn't want to make anyone overthink
515
00:35:28,359 --> 00:35:30,164
or feel uncomfortable.
516
00:35:30,164 --> 00:35:33,149
You might be her close friend, but not her comfort zone.
517
00:35:33,204 --> 00:35:35,041
That sounds safe, isn't it?
518
00:35:35,676 --> 00:35:40,640
But who is Nub's real comfort zone then?
519
00:35:40,783 --> 00:35:43,327
No matter how much she has been closing herself off,
520
00:35:43,327 --> 00:35:44,912
she must have that someone.
521
00:36:10,131 --> 00:36:12,729
(One person isn't loved here.)
522
00:36:46,887 --> 00:36:47,743
Hey?
523
00:36:52,502 --> 00:36:53,646
Do you need anything?
524
00:36:54,069 --> 00:36:55,607
I just want to ask you something.
525
00:36:56,967 --> 00:36:59,185
Since I finished my work, we haven't talked.
526
00:36:59,538 --> 00:37:03,605
I want you to evaluate the display I designed for you.
527
00:37:03,605 --> 00:37:04,686
What's my score?
528
00:37:10,800 --> 00:37:12,909
Do I have to come up with a score?
529
00:37:16,601 --> 00:37:17,887
I'll just say…
530
00:37:20,117 --> 00:37:21,103
I like it.
531
00:37:23,068 --> 00:37:24,470
Can I just say I like it a lot?
532
00:37:33,629 --> 00:37:36,309
Nub, what's wrong?
533
00:37:40,994 --> 00:37:42,124
What's wrong?
534
00:37:45,674 --> 00:37:47,266
I feel like I'm about to black out.
535
00:37:47,423 --> 00:37:48,961
Let me close my eyes for a while.
536
00:37:50,205 --> 00:37:52,205
After I count to ten, I think I will feel better,
537
00:37:53,561 --> 00:37:54,827
Don't push me.
538
00:37:54,827 --> 00:37:56,163
If you prank me now, I'm dead.
539
00:38:17,310 --> 00:38:18,304
What?
540
00:38:18,639 --> 00:38:19,769
I only counted to three.
541
00:38:19,769 --> 00:38:20,661
You can continue resting.
542
00:38:20,661 --> 00:38:21,900
I'm alright.
543
00:38:22,509 --> 00:38:23,720
I feel better now.
544
00:38:27,935 --> 00:38:29,364
I guess I'm exhausted.
545
00:38:29,527 --> 00:38:30,767
I've worked a lot.
546
00:38:32,923 --> 00:38:34,270
I'm so weak.
547
00:38:34,270 --> 00:38:35,274
I'm not cool at all.
548
00:38:36,835 --> 00:38:38,454
You're still joking around, huh?
549
00:38:43,021 --> 00:38:43,986
Don't go yet.
550
00:38:43,986 --> 00:38:45,282
Stay here.
551
00:38:46,800 --> 00:38:47,875
Don't go anywhere.
552
00:39:02,997 --> 00:39:04,290
I bought these for you.
553
00:39:05,504 --> 00:39:06,634
Here you are.
554
00:39:10,597 --> 00:39:11,999
Can you eat it?
555
00:39:11,999 --> 00:39:12,800
This one?
556
00:39:14,441 --> 00:39:15,211
Sure.
557
00:39:15,211 --> 00:39:16,577
I like it.
558
00:39:16,577 --> 00:39:17,661
My favorite.
559
00:39:17,879 --> 00:39:18,869
Good.
560
00:39:19,922 --> 00:39:23,064
Eat it in case you don't have anything to eat at night.
561
00:39:25,579 --> 00:39:27,253
Okay.
562
00:39:33,715 --> 00:39:34,893
Okay.
563
00:39:38,082 --> 00:39:39,230
Let me help.
564
00:39:47,103 --> 00:39:47,748
Eat.
565
00:39:47,748 --> 00:39:48,668
Eat now?
566
00:40:00,409 --> 00:40:01,128
Good?
567
00:40:01,442 --> 00:40:02,451
Yummy.
568
00:40:02,742 --> 00:40:05,123
I told you this brand is good.
569
00:40:06,246 --> 00:40:07,376
Eat a lot.
570
00:40:09,069 --> 00:40:10,416
It's so yummy.
571
00:40:12,075 --> 00:40:14,510
I'll go back now.
572
00:40:14,510 --> 00:40:15,893
Thank you so much.This is my favorite.
573
00:40:16,116 --> 00:40:18,986
I will do my job the best I can
574
00:40:19,839 --> 00:40:23,122
in exchange for you giving me delicious food often.
575
00:40:23,421 --> 00:40:24,358
Deal.
576
00:40:24,548 --> 00:40:25,922
I'll buy more for you later.
577
00:41:12,253 --> 00:41:14,960
You may think that you're not important
578
00:41:15,501 --> 00:41:17,610
to the person you always have an expectation of.
579
00:41:18,327 --> 00:41:21,388
But don't forget that there are still some people around you
580
00:41:22,103 --> 00:41:24,103
who see that you're important.
581
00:41:24,574 --> 00:41:27,227
There could be a family that doesn't love their kids equally,
582
00:41:27,409 --> 00:41:28,838
but I don't think there's any family that doesn't love their kids at all.
583
00:41:29,464 --> 00:41:30,821
That's what I believe.
584
00:42:01,433 --> 00:42:05,663
(Everyone is a stranger to us in the beginning,)
585
00:42:05,663 --> 00:42:09,077
(but we will later become interested in something about them)
586
00:42:09,077 --> 00:42:11,112
(because it touches our heart.)
587
00:42:34,715 --> 00:42:36,062
Nammon.
588
00:42:36,497 --> 00:42:37,922
You!
589
00:42:41,171 --> 00:42:42,162
You're done!
590
00:42:49,774 --> 00:42:50,822
My phone?
591
00:43:26,768 --> 00:43:28,550
(I learned how to grill them again.)
592
00:43:28,723 --> 00:43:30,070
(This time, they're not burnt anymore.)
593
00:43:30,362 --> 00:43:33,096
(I hope you feel better after eating them.)
594
00:43:33,319 --> 00:43:35,101
(Banana is really good for you.)
595
00:43:35,808 --> 00:43:39,712
(Or at least, you will see that my cooking skill is improved.)
596
00:44:10,355 --> 00:44:13,922
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
40791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.