All language subtitles for astrophile (16)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,905 Do you remember the account that likes to stalk me? 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,208 That one sending me messages often. 3 00:00:03,208 --> 00:00:05,352 You mean that loong nhuad account? 4 00:00:05,352 --> 00:00:06,687 I want to meet him in person. 5 00:00:07,578 --> 00:00:09,347 It's fine if you still don't trust me now, Nub. [Give the person next to you another chance.] 6 00:00:09,347 --> 00:00:10,323 I'm just asking for another chance. 7 00:00:10,323 --> 00:00:11,797 Don't worry. 8 00:00:11,797 --> 00:00:13,420 I'll find a way to prove it myself. 9 00:00:13,460 --> 00:00:16,269 How is that thing about loong nhuad going? 10 00:00:17,275 --> 00:00:19,414 You still haven't told Nub the truth about loong nhuad? 11 00:00:19,765 --> 00:00:22,967 Hey, can you stop thinking that what you're doing is right? 12 00:00:22,967 --> 00:00:24,318 You want to impress Nub. 13 00:00:24,740 --> 00:00:26,740 You want to sacrifice.That's your business. 14 00:00:26,740 --> 00:00:29,787 I will end what I started myself! 15 00:01:11,594 --> 00:01:13,317 Ah! 16 00:01:13,317 --> 00:01:16,373 It seems your stomach is full, and so is your heart. 17 00:01:16,521 --> 00:01:17,348 Why are you smiling? 18 00:01:17,348 --> 00:01:18,706 Are you watching nude pics? 19 00:01:18,920 --> 00:01:20,157 Are you crazy? 20 00:01:20,158 --> 00:01:22,250 Who will watch nude pics in the office, huh? 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,181 What are you doing then? 22 00:01:23,181 --> 00:01:24,458 You keep smiling. 23 00:01:25,140 --> 00:01:25,992 Come here. 24 00:01:26,362 --> 00:01:27,233 What's that? 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,555 I'll save money to buy this house. 26 00:01:31,746 --> 00:01:33,862 Give me 3 years. 27 00:01:33,862 --> 00:01:35,017 It looks nice. 28 00:01:35,571 --> 00:01:36,570 Does it include my room? 29 00:01:36,570 --> 00:01:37,363 Nope. 30 00:01:37,801 --> 00:01:38,833 What? 31 00:01:38,833 --> 00:01:40,078 How stingy. 32 00:01:40,259 --> 00:01:41,535 There are a room for Mimi, 33 00:01:41,789 --> 00:01:45,078 a swimming pool and planting areas. 34 00:01:45,454 --> 00:01:47,061 Do you think Nub will like it? 35 00:01:47,407 --> 00:01:49,407 I'll include Saimork's bedroom too. 36 00:01:50,325 --> 00:01:51,028 Hey, 37 00:01:51,559 --> 00:01:53,619 have you already planned that much ahead? 38 00:01:55,036 --> 00:01:56,481 It's not strange though. 39 00:01:56,775 --> 00:01:58,151 If we love someone, 40 00:01:58,381 --> 00:02:00,543 then we must want to include that person in our life plan, right? 41 00:02:02,065 --> 00:02:04,065 Nub has always been in mine. 42 00:02:19,612 --> 00:02:23,183 PARTING TO BEGIN AGAIN 43 00:02:50,587 --> 00:02:52,379 (Hey? Where are you?) 44 00:02:52,379 --> 00:02:53,132 (What have you been doing?) 45 00:02:53,132 --> 00:02:56,523 I'm washing clothes for everyone in our team. 46 00:02:56,960 --> 00:02:58,106 (Are you washing mine too?) 47 00:02:58,106 --> 00:02:59,353 (Or are you doing it for Kim only?) 48 00:03:00,814 --> 00:03:02,400 I'm washing them for you all. 49 00:03:02,400 --> 00:03:04,132 I don't cherry-pick. 50 00:03:04,549 --> 00:03:06,549 By the way, why did you call me? 51 00:03:06,679 --> 00:03:08,679 (I phoned Kim, but he didn't pick up my call.) 52 00:03:09,060 --> 00:03:10,183 (I don't know how he is doing.) 53 00:03:10,183 --> 00:03:11,222 Don't worry. 54 00:03:11,331 --> 00:03:13,331 After I'm done, I'll rush to see him. 55 00:03:13,331 --> 00:03:15,979 But I hope he has already made his decision. 56 00:03:33,528 --> 00:03:34,565 Kim? 57 00:03:35,120 --> 00:03:36,160 Do you really want it this way? 58 00:03:36,576 --> 00:03:37,760 Won't you clear things up? 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,069 Will you just let time pass by without doing anything? 60 00:03:40,577 --> 00:03:42,115 I've already made up my mind. 61 00:03:43,677 --> 00:03:46,301 I want things about that account to just end there. 62 00:03:47,541 --> 00:03:51,505 Nub doesn't have to meet or know who that person is. 63 00:03:51,651 --> 00:03:55,477 A serious person like Nub will never stop being curious. 64 00:03:55,477 --> 00:03:57,839 But I can't let things get worse. 65 00:04:03,665 --> 00:04:04,588 Kim, 66 00:04:04,981 --> 00:04:06,774 you can call me nosy, 67 00:04:06,961 --> 00:04:10,080 but as your no.1 fangirl who will keep loving you forever, 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,163 let me ask you frankly. 69 00:04:11,762 --> 00:04:14,178 Why do you have to be other people? 70 00:04:14,913 --> 00:04:16,913 Why do you need to have many names? 71 00:04:18,063 --> 00:04:21,657 Bear in mind that I've tolerated living here because of our son. 72 00:04:22,123 --> 00:04:23,322 You're doing this for our son? 73 00:04:23,720 --> 00:04:27,320 Why do you even care? You didn't want to have a child in the first place. 74 00:04:27,320 --> 00:04:29,786 You didn't even want to name him yourself. 75 00:04:29,880 --> 00:04:31,409 The nurses had to name him. 76 00:04:31,653 --> 00:04:33,056 How embarrassing. 77 00:04:33,772 --> 00:04:34,554 Shameful. 78 00:04:35,544 --> 00:04:37,660 That's because Kimhan has never been good enough. 79 00:04:41,324 --> 00:04:43,324 He can't be good enough for anything. 80 00:05:00,502 --> 00:05:01,447 Kim. 81 00:05:05,191 --> 00:05:05,992 Mom? 82 00:05:06,688 --> 00:05:07,631 Why did you come here? 83 00:05:08,301 --> 00:05:11,091 I went to the shopping mall and met Poy, 84 00:05:11,091 --> 00:05:12,659 so I asked him to bring me here to see you. 85 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Why didn't you tell me that you wanted to go to the shopping mall? 86 00:05:15,676 --> 00:05:17,440 I could go there to buy stuff for you. 87 00:05:17,440 --> 00:05:19,327 I had a meeting to discuss something. 88 00:05:23,333 --> 00:05:24,113 Dad? 89 00:05:24,968 --> 00:05:25,638 Kim, 90 00:05:26,516 --> 00:05:28,160 it's been a while. 91 00:05:30,249 --> 00:05:32,064 Kim, I went to see the psychiatrist. 92 00:05:32,065 --> 00:05:33,926 He said my condition is a lot better 93 00:05:33,926 --> 00:05:35,428 and also deprescribed some pills. 94 00:05:35,428 --> 00:05:37,473 If I take pills regularly like this, 95 00:05:37,630 --> 00:05:40,554 I probably fully recover within the next 6 months. 96 00:05:42,597 --> 00:05:44,320 That's why I arranged to meet up with your dad, 97 00:05:44,528 --> 00:05:47,083 so we could clear things up, 98 00:05:47,314 --> 00:05:49,314 and we won't feel guilty towards each other anymore. 99 00:05:49,858 --> 00:05:52,829 Then, we can finally move on with ease. 100 00:05:52,999 --> 00:05:56,270 Now, we two have become friends again, Kim. 101 00:06:08,500 --> 00:06:09,275 Kim. 102 00:06:13,595 --> 00:06:16,219 All of these works are yours? 103 00:06:17,115 --> 00:06:19,670 These kept him up all day and night. 104 00:06:19,908 --> 00:06:21,746 He also needed to handle the work at the shopping mall. 105 00:06:23,934 --> 00:06:25,680 That's where I just took you to see. 106 00:06:25,801 --> 00:06:28,980 Have you known before that our son is this talented? 107 00:06:39,418 --> 00:06:41,418 Seeing his drawings, 108 00:06:43,045 --> 00:06:47,749 I do realize that our son is good at everything. 109 00:06:54,506 --> 00:06:55,279 Dad, 110 00:06:57,145 --> 00:06:58,720 can I ask you something? 111 00:06:59,003 --> 00:06:59,833 Sure. 112 00:07:01,003 --> 00:07:02,416 I've heard that... 113 00:07:04,773 --> 00:07:07,187 you didn't want me to be born. 114 00:07:10,426 --> 00:07:12,426 You didn't even want to name me. 115 00:07:13,881 --> 00:07:15,118 Are these true? 116 00:07:21,137 --> 00:07:21,819 Kim, 117 00:07:22,813 --> 00:07:24,131 I was still young back then. 118 00:07:24,488 --> 00:07:26,488 I probably behaved in certain ways 119 00:07:26,880 --> 00:07:28,649 while I didn't even understand myself. 120 00:07:29,795 --> 00:07:31,079 But I want to confirm it here 121 00:07:31,600 --> 00:07:36,452 that having you is the best thing ever 122 00:07:38,759 --> 00:07:41,522 of all the things we have done. 123 00:07:53,198 --> 00:08:00,998 Many nurses helped us name you. 124 00:08:04,133 --> 00:08:06,433 But your dad didn't like any of those names. 125 00:08:07,988 --> 00:08:12,784 That's why we finally named you Kimhan. 126 00:08:14,229 --> 00:08:16,807 Your dad gave you this name. 127 00:08:19,404 --> 00:08:22,837 A boy who was born on the hottest day of the year. 128 00:08:25,926 --> 00:08:27,695 How could I come up with any other name? 129 00:08:42,180 --> 00:08:45,382 No matter how many problems the two of us had, 130 00:08:47,278 --> 00:08:48,226 Kim, 131 00:08:49,497 --> 00:08:52,559 you have never been one of them. 132 00:08:56,321 --> 00:08:57,396 From now, 133 00:08:59,476 --> 00:09:02,365 our home will always be your safe zone. 134 00:09:03,655 --> 00:09:06,960 My Kimhan, you're the best. 135 00:09:19,002 --> 00:09:20,817 She asked you to meet up at 6 PM, didn't she? 136 00:09:21,028 --> 00:09:22,520 It's nearly 8 PM now. 137 00:09:22,520 --> 00:09:23,221 Aren't you going? 138 00:09:24,445 --> 00:09:26,306 It's such a good thing being Kimhan. 139 00:09:26,306 --> 00:09:27,653 What do you have to be afraid of? 140 00:09:27,794 --> 00:09:29,378 If you run out of chances, 141 00:09:29,378 --> 00:09:31,677 then just create a new one for yourself. 142 00:09:32,081 --> 00:09:35,999 Please make me become super envious of Nub again. 143 00:09:37,940 --> 00:09:38,755 Dad, 144 00:09:39,888 --> 00:09:40,934 I'll see you later. 145 00:09:41,488 --> 00:09:42,737 I've missed you a lot. 146 00:09:43,708 --> 00:09:44,452 Mom, 147 00:09:45,060 --> 00:09:45,945 see you at home. 148 00:09:47,210 --> 00:09:48,008 See you. 149 00:11:20,709 --> 00:11:22,224 If that person is you, that's nice. 150 00:11:22,898 --> 00:11:24,436 I don't have to worry about anything. 151 00:11:26,260 --> 00:11:27,480 But if you're not that person, 152 00:11:30,438 --> 00:11:32,628 then he can be someone else who is better. 153 00:11:50,625 --> 00:11:51,490 Tan? 154 00:11:52,442 --> 00:11:53,577 What are you doing here? 155 00:11:54,516 --> 00:11:56,058 I have something to talk to you about. 156 00:12:05,669 --> 00:12:07,096 What's that wound on your face? 157 00:12:08,038 --> 00:12:09,137 Don't worry about it. 158 00:12:09,137 --> 00:12:10,002 It's nothing. 159 00:12:10,180 --> 00:12:11,111 Are you sure? 160 00:12:11,650 --> 00:12:12,496 Uh-huh. 161 00:12:16,009 --> 00:12:17,442 I was about to leave. 162 00:12:19,976 --> 00:12:21,175 He didn't come. 163 00:12:21,608 --> 00:12:23,605 How do you know that he wouldn't come? 164 00:12:26,223 --> 00:12:28,002 Did you send him another message? 165 00:12:34,922 --> 00:12:36,489 He deleted his account. 166 00:12:43,670 --> 00:12:46,383 You want to meet the person who sent you this link, right? 167 00:12:52,314 --> 00:12:53,612 How come you have this link? 168 00:12:53,714 --> 00:12:54,594 Where did you get it from? 169 00:12:55,410 --> 00:12:56,901 Or do you know him? 170 00:13:05,024 --> 00:13:06,362 You… 171 00:13:08,159 --> 00:13:09,497 If that person is me, 172 00:13:11,301 --> 00:13:12,741 will it disappoint you? 173 00:13:20,071 --> 00:13:22,282 (What if he's not that person you think he is?) 174 00:13:24,706 --> 00:13:26,305 (Then I can keep in mind) 175 00:13:26,305 --> 00:13:31,919 (that there could be someone whom I can't trust anymore throughout the rest of my life.) 176 00:13:39,361 --> 00:13:40,292 Well, no. 177 00:13:40,292 --> 00:13:41,690 I won't be disappointed. 178 00:13:43,229 --> 00:13:45,840 But I don't understand why you deleted that account. 179 00:13:46,791 --> 00:13:48,282 Can everything on the phone, 180 00:13:48,959 --> 00:13:51,188 every chat, and all messages 181 00:13:52,842 --> 00:13:56,369 be less important than me being in front of you now? 182 00:13:58,374 --> 00:13:59,220 Why? 183 00:14:01,435 --> 00:14:04,447 Why did you do that? 184 00:14:04,447 --> 00:14:05,425 I mean… 185 00:14:07,267 --> 00:14:09,267 The money you transferred to me, 186 00:14:09,450 --> 00:14:12,137 my job, and now this thing? 187 00:14:13,717 --> 00:14:15,717 Why did you do that much for me? 188 00:14:16,550 --> 00:14:18,372 I never see you as a friend 189 00:14:19,292 --> 00:14:21,445 unlike you who always think of me that way. 190 00:14:21,921 --> 00:14:24,430 I used to keep my distance 191 00:14:25,690 --> 00:14:27,035 because I didn't have enough courage. 192 00:14:31,311 --> 00:14:32,144 Nub, 193 00:14:33,828 --> 00:14:39,188 is it possible for you to forget about that loong nhuad account? 194 00:14:39,870 --> 00:14:41,666 Forget everything that happened in the past. 195 00:14:42,092 --> 00:14:44,347 Forget the person who stressed you out 196 00:14:44,680 --> 00:14:45,764 and made you worry. 197 00:14:49,231 --> 00:14:51,231 Be happy in the present moment, 198 00:14:52,613 --> 00:14:54,969 and see me as a man. 199 00:14:57,939 --> 00:14:59,939 But we've been friends for so long. 200 00:15:00,535 --> 00:15:04,724 What if it doesn't work? 201 00:15:06,407 --> 00:15:08,229 You never know unless you give it a try. 202 00:15:10,174 --> 00:15:11,996 Please give me one chance, at least. 203 00:15:13,744 --> 00:15:15,617 Give me a chance to love you. 204 00:15:26,657 --> 00:15:27,944 Thank you. 205 00:15:29,979 --> 00:15:37,961 You're a part of many good things that happened in my life. 206 00:16:14,123 --> 00:16:16,123 (What happened, Nammon?) 207 00:16:17,192 --> 00:16:23,443 (Well, Nub decided to give Tan a chance.) 208 00:17:02,858 --> 00:17:04,362 Be strong, bro. 209 00:17:07,536 --> 00:17:09,103 Be strong, Kim. 210 00:17:10,780 --> 00:17:14,202 I have loved her for 7 years. 211 00:17:14,834 --> 00:17:16,834 Why doesn't she love me?! 212 00:18:03,298 --> 00:18:05,909 [Kim, where have you been today?] 213 00:18:19,206 --> 00:18:22,199 [I had been working at Art Space until late at night.] 214 00:18:22,322 --> 00:18:23,507 [I didn't go anywhere.] 215 00:18:57,442 --> 00:19:04,049 (Things that already happened can't be changed anymore, right?) 216 00:19:52,965 --> 00:19:53,762 Hey? 217 00:19:58,827 --> 00:20:01,962 Why are you so early, huh? 218 00:20:01,962 --> 00:20:03,718 Talk to me sweetly, please. 219 00:20:07,192 --> 00:20:08,632 I came early, 220 00:20:08,958 --> 00:20:10,958 so I can spend time with you long. 221 00:20:15,994 --> 00:20:17,155 It… 222 00:20:19,471 --> 00:20:20,946 isn't strange, huh? 223 00:20:23,547 --> 00:20:24,478 It isn't strange, is it? 224 00:20:26,296 --> 00:20:28,296 Well, I'm not used to it yet. 225 00:20:28,761 --> 00:20:29,914 It's not strange. 226 00:20:29,914 --> 00:20:31,168 You'll get used to it soon. 227 00:20:32,183 --> 00:20:33,402 Let me open the door for you. 228 00:20:43,095 --> 00:20:45,095 Hey, do you have to be this extra? 229 00:20:46,003 --> 00:20:47,569 Honestly, 230 00:20:48,638 --> 00:20:50,042 I can do more than this. 231 00:20:51,008 --> 00:20:52,442 Where are you taking me today? 232 00:20:57,371 --> 00:21:00,002 When I was young, my parents liked to take me here, 233 00:21:00,002 --> 00:21:02,809 Today, I want to send Mimi off here, so she can be with them. 234 00:21:04,226 --> 00:21:05,411 She won't be lonely. 235 00:21:33,634 --> 00:21:35,634 Mimi, stay in heaven. 236 00:21:38,179 --> 00:21:40,179 Don't forget to think of Tan. 237 00:21:48,773 --> 00:21:50,054 Don't be lonely. 238 00:21:50,945 --> 00:21:53,217 That's what I should ask from you, isn't it? 239 00:21:54,836 --> 00:21:56,658 Having you here with me, 240 00:21:57,667 --> 00:21:59,322 I don't feel lonely at all. 241 00:22:00,540 --> 00:22:01,904 Well, 242 00:22:03,757 --> 00:22:08,150 I have no idea how things between us will turn out. 243 00:22:09,425 --> 00:22:10,493 It's alright. 244 00:22:11,425 --> 00:22:14,393 It's already very good for now. 245 00:22:17,595 --> 00:22:21,377 I think those messages suit you though. 246 00:22:22,087 --> 00:22:25,512 Those messages unbelievably comforted me. 247 00:22:32,559 --> 00:22:33,445 Hey, 248 00:22:33,623 --> 00:22:35,959 I've been thinking about our team's weakness. 249 00:22:35,959 --> 00:22:37,764 Since we are this ready, 250 00:22:37,764 --> 00:22:40,427 why can't we close the deal with any investor yet? 251 00:22:40,643 --> 00:22:43,916 Let's have another meeting and discuss it. 252 00:22:44,988 --> 00:22:45,960 It's difficult, isn't it? 253 00:22:48,582 --> 00:22:49,610 Nub, 254 00:22:50,142 --> 00:22:51,811 can we stop talking about others 255 00:22:51,811 --> 00:22:53,067 and talk about you instead? 256 00:22:54,254 --> 00:22:54,917 Sure. 257 00:22:57,335 --> 00:22:58,799 What do you want to know? 258 00:23:02,213 --> 00:23:05,722 I want to know some simple things that others don't know about. 259 00:23:06,344 --> 00:23:07,251 For example, 260 00:23:08,344 --> 00:23:09,437 what is your favorite color? 261 00:23:09,437 --> 00:23:10,721 Blue. 262 00:23:11,203 --> 00:23:11,911 That's obvious. 263 00:23:13,002 --> 00:23:14,294 Your favorite food? 264 00:23:15,103 --> 00:23:16,377 Northern dishes, 265 00:23:16,962 --> 00:23:18,223 but only those cooked by mom. 266 00:23:19,152 --> 00:23:20,430 Favorite book? 267 00:23:20,786 --> 00:23:22,562 Nok Gon Hin by Bin Lah. 268 00:23:22,941 --> 00:23:24,254 Favorite movie? 269 00:23:25,298 --> 00:23:26,494 Pollock. 270 00:23:28,056 --> 00:23:29,022 Favorite season? 271 00:23:29,277 --> 00:23:30,591 Summer. 272 00:23:32,655 --> 00:23:33,444 Nub, 273 00:23:35,149 --> 00:23:36,767 what kind of person do you like? 274 00:23:39,635 --> 00:23:42,297 I like someone who really puts his all into doing something. 275 00:23:42,910 --> 00:23:44,910 When I'm with that kind of person, I feel empowered. 276 00:23:46,302 --> 00:23:47,767 What about the kind of person you don't like? 277 00:23:49,522 --> 00:23:50,713 I don't like a liar. 278 00:23:54,201 --> 00:23:55,748 But I think nobody likes such a person though. 279 00:23:59,279 --> 00:24:00,266 Let me take a photo of you. 280 00:24:03,499 --> 00:24:04,512 One, two. 281 00:24:04,733 --> 00:24:06,428 One, two. 282 00:24:09,152 --> 00:24:11,967 By the way, let me ask you. 283 00:24:11,967 --> 00:24:15,332 When people insulted me about wearing a revealing outfit in the show, 284 00:24:15,760 --> 00:24:18,549 why did you send me a message to tell me off? 285 00:24:19,595 --> 00:24:20,366 Did I? 286 00:24:22,442 --> 00:24:24,078 Why would I do so? 287 00:24:24,183 --> 00:24:25,674 I was so worried about you. 288 00:24:26,157 --> 00:24:27,673 If I was not okay with it, 289 00:24:28,029 --> 00:24:30,411 I wouldn't make that official post to help you out. 290 00:24:33,516 --> 00:24:34,604 [I understand that your job needs people's attention, but there's no need for you to do this much.Actually, I think you didn't agree on that either, but there must have been a reason that made you do it. Don't let others have negative attitudes towards you.It's a regret every good thing you have done is ruined.] 291 00:24:34,604 --> 00:24:35,790 You also? 292 00:24:35,790 --> 00:24:38,299 [I understand that your job needs people's attention, but there's no need for you to do this much.Actually, I think you didn't agree on that either, but there must have been a reason that made you do it. Don't let others have negative attitudes towards you.It's a regret every good thing you have done is ruined.] 293 00:25:18,975 --> 00:25:21,866 Give…me some time. 294 00:25:24,555 --> 00:25:25,394 Of course. 295 00:25:26,718 --> 00:25:27,879 I can always wait for you. 296 00:25:47,603 --> 00:25:49,861 I'll have a steak, please. 297 00:25:50,298 --> 00:25:51,328 Which steak would you like? 298 00:25:51,457 --> 00:25:52,814 Chicken steak, please. 299 00:25:53,157 --> 00:25:53,882 Sure. 300 00:25:53,882 --> 00:25:54,770 What about the sauce? 301 00:25:54,931 --> 00:25:56,587 BBQ, please. 302 00:25:58,667 --> 00:25:59,446 Please give me a second. 303 00:26:05,015 --> 00:26:05,956 You can pick it up first. 304 00:26:06,056 --> 00:26:06,992 I'll take care of it here. 305 00:26:07,508 --> 00:26:08,443 Thanks a lot. 306 00:26:09,462 --> 00:26:11,591 Excuse me, what did you order again? 307 00:26:16,039 --> 00:26:16,989 What's wrong, mom? 308 00:26:17,441 --> 00:26:18,682 I'm quite busy now. 309 00:26:18,682 --> 00:26:22,044 (I'm sorry, but I don't know what to do.) 310 00:26:23,726 --> 00:26:24,855 What's going on, mom? 311 00:26:25,371 --> 00:26:29,424 (We're forced to sign an outright sale contract with one investor only,) 312 00:26:29,708 --> 00:26:31,708 (but they force our price down so much.) 313 00:26:31,708 --> 00:26:33,960 (If we can't sell at the cost,) 314 00:26:34,064 --> 00:26:37,806 (then I probably can't keep our farmland anymore.) 315 00:26:41,804 --> 00:26:42,591 Alright, mom. 316 00:26:46,922 --> 00:26:47,963 Is something wrong? 317 00:26:49,213 --> 00:26:50,783 There's a problem back at home. 318 00:26:50,869 --> 00:26:51,952 I want to go back there. 319 00:26:51,952 --> 00:26:52,955 I'm worried about my mom. 320 00:26:53,181 --> 00:26:54,608 If you're worried about your mom, 321 00:26:55,812 --> 00:26:57,675 do you want to go back there permanently? 322 00:27:04,356 --> 00:27:05,049 Hey. 323 00:27:05,049 --> 00:27:06,356 What an unexpected mood. 324 00:27:06,775 --> 00:27:08,775 You should have been happy now since you just went on a date. 325 00:27:09,730 --> 00:27:10,787 Talking about your date though. 326 00:27:10,895 --> 00:27:11,666 How was it? 327 00:27:12,530 --> 00:27:13,256 Good? 328 00:27:14,442 --> 00:27:15,953 Stop. 329 00:27:16,305 --> 00:27:18,305 I am not you 330 00:27:18,305 --> 00:27:22,347 who need to ‘try' first before starting a relationship. 331 00:27:22,643 --> 00:27:24,643 Hey, I just want to make sure 332 00:27:24,643 --> 00:27:28,056 we can get along well on everything. 333 00:27:28,319 --> 00:27:29,293 But what about you, seriously? 334 00:27:29,293 --> 00:27:30,922 Nothing, huh? 335 00:27:30,922 --> 00:27:32,728 I'm sick of this vibe. 336 00:27:32,728 --> 00:27:33,627 I'm sick of it too, 337 00:27:34,422 --> 00:27:35,389 but it's not about my date. 338 00:27:35,518 --> 00:27:36,637 Why? 339 00:27:36,637 --> 00:27:41,107 I'm suspecting that Tan is not loong nhuad. 340 00:27:41,922 --> 00:27:42,587 Wait. 341 00:27:43,178 --> 00:27:44,532 You are still obsessed with this thing? 342 00:27:44,532 --> 00:27:45,293 It's not that. 343 00:27:45,293 --> 00:27:46,676 At first, I didn't care about it, 344 00:27:46,676 --> 00:27:50,867 but since things didn't turn out as expected, 345 00:27:50,958 --> 00:27:54,722 I just want to know what is true and what is not. 346 00:27:54,722 --> 00:27:57,335 When Tan talked to you about it, 347 00:27:57,335 --> 00:27:59,335 did he confess directly that he's loong nhuad? 348 00:27:59,483 --> 00:28:00,795 Not really. 349 00:28:00,956 --> 00:28:02,402 He just implied so. 350 00:28:03,053 --> 00:28:04,473 Did he show you his account? 351 00:28:04,624 --> 00:28:05,484 Nope. 352 00:28:05,484 --> 00:28:06,124 That account was deleted. 353 00:28:06,210 --> 00:28:07,130 Deleted? 354 00:28:07,696 --> 00:28:08,683 Really? 355 00:28:08,877 --> 00:28:09,675 What's the name again? 356 00:28:09,675 --> 00:28:10,528 loong nhuad, written in English. 357 00:28:14,567 --> 00:28:15,553 For real? 358 00:28:16,091 --> 00:28:17,802 It's still here. 359 00:28:21,283 --> 00:28:21,999 What? 360 00:28:22,962 --> 00:28:23,816 But… 361 00:28:23,963 --> 00:28:25,253 Check it. 362 00:28:26,507 --> 00:28:28,292 He didn't delete it, 363 00:28:29,227 --> 00:28:30,290 but he just blocked me? 364 00:28:30,290 --> 00:28:31,922 What are you guys playing for real? 365 00:28:34,700 --> 00:28:36,700 Hey, be frank with me. 366 00:28:37,088 --> 00:28:40,443 Did you tell anyone else that I was slandered about cheating the company? 367 00:28:40,563 --> 00:28:41,482 I didn't. 368 00:28:42,106 --> 00:28:43,187 I need the truth. 369 00:28:48,882 --> 00:28:50,089 Who did you tell it to? 370 00:28:51,164 --> 00:28:51,957 Who? 371 00:28:52,096 --> 00:28:52,979 Kim. 372 00:28:53,667 --> 00:28:54,956 I only told Kim about it. 373 00:28:55,806 --> 00:28:57,179 I was just trying to find a way to help you. 374 00:29:00,097 --> 00:29:00,896 Kim? 375 00:29:03,217 --> 00:29:04,256 What are you doing? 376 00:29:05,740 --> 00:29:07,776 Will you behave like a good boss, huh? 377 00:29:08,268 --> 00:29:10,268 How did you know I was there, by the way? 378 00:29:10,268 --> 00:29:15,835 I only told Tan and Nammon, and tagged the location on my story. 379 00:29:17,265 --> 00:29:19,631 Wait, you stalk my Instagram stories? 380 00:29:20,253 --> 00:29:23,135 I didn't know this. What's your account? I've never seen it. 381 00:29:24,500 --> 00:29:25,722 Don't be mad at me. 382 00:29:25,722 --> 00:29:27,249 I was trying to find a way to help you. 383 00:29:31,327 --> 00:29:32,617 You must help me then. 384 00:29:39,435 --> 00:29:40,291 What's wrong? 385 00:29:40,807 --> 00:29:41,714 Are you nervous? 386 00:29:43,655 --> 00:29:44,487 I'm alright. 387 00:29:44,616 --> 00:29:47,117 I just got lost in my thoughts. 388 00:29:48,544 --> 00:29:50,867 You speak this part then. 389 00:29:51,314 --> 00:29:52,053 Sure. 390 00:29:52,397 --> 00:29:53,830 Do you need my advice 391 00:29:54,977 --> 00:29:55,902 on what you still lack? 392 00:29:59,610 --> 00:30:03,975 Some of the investors you proposed your project to are my friends. 393 00:30:04,524 --> 00:30:07,900 The one you're meeting today is my former employee also. 394 00:30:08,186 --> 00:30:11,154 But I didn't tell any of them to not say yes to your team. 395 00:30:11,363 --> 00:30:16,244 It's just that I know what they want that your team still lacks. 396 00:30:17,865 --> 00:30:21,602 But we will manage to figure it out. 397 00:30:21,807 --> 00:30:25,420 Is there anything you want to share with us? 398 00:30:34,093 --> 00:30:35,018 Confidence. 399 00:30:36,944 --> 00:30:39,783 You guys know how to make it turn out well, 400 00:30:41,435 --> 00:30:43,672 but what you forget is that 401 00:30:44,282 --> 00:30:46,691 those investors also want to know 402 00:30:46,923 --> 00:30:50,450 the guaranteed amount that they'll be receiving in return. 403 00:30:52,662 --> 00:30:54,662 You must make them feel confident. 404 00:31:00,821 --> 00:31:01,732 Nubdao, 405 00:31:03,517 --> 00:31:05,122 you're still doing this job? 406 00:31:05,910 --> 00:31:08,577 I thought you've started something new. 407 00:31:11,427 --> 00:31:12,632 I'm still doing it 408 00:31:12,740 --> 00:31:14,309 and enjoying it also. 409 00:31:15,948 --> 00:31:22,872 Hoping to do it well doesn't mean you're happy with what you're doing. 410 00:31:25,628 --> 00:31:27,520 I still remember what you said. 411 00:31:32,950 --> 00:31:37,595 If you didn't have to worry about earning for your family, 412 00:31:41,743 --> 00:31:43,399 what would you be doing now? 413 00:31:47,499 --> 00:31:51,026 I want to do arts in Chiang Mai. 414 00:31:51,599 --> 00:31:55,882 I want to travel to see arts in other places that I've never been to 415 00:31:55,882 --> 00:31:57,323 and make the world wider for me. 416 00:32:00,177 --> 00:32:02,328 It's just a hopeless dream though. 417 00:32:08,467 --> 00:32:09,452 Anyway, 418 00:32:11,516 --> 00:32:12,531 good luck. 419 00:32:19,006 --> 00:32:20,812 What does Min-jun mean? 420 00:32:24,017 --> 00:32:24,997 It's nothing. 421 00:32:26,610 --> 00:32:30,124 It's our conversation a long time ago. 422 00:32:34,921 --> 00:32:35,649 Tan, 423 00:32:37,090 --> 00:32:47,199 I think what Min-jun said about taking a risk is worth trying. 424 00:32:48,174 --> 00:32:49,443 I'll try. 425 00:33:14,353 --> 00:33:15,751 Min-jun is good at this for real. 426 00:33:15,751 --> 00:33:16,816 We have to admit that. 427 00:33:17,104 --> 00:33:18,480 He sees through everything. 428 00:33:18,480 --> 00:33:19,224 True. 429 00:33:19,224 --> 00:33:21,836 Congratulations. You made it, finally. 430 00:33:22,671 --> 00:33:25,811 From now, you must expand our team. 431 00:33:25,811 --> 00:33:28,298 You must hire more MCs. 432 00:33:28,298 --> 00:33:32,801 Give them a chance as you gave me. 433 00:33:32,930 --> 00:33:34,188 Absolutely. 434 00:33:34,188 --> 00:33:35,532 It will go well, 435 00:33:35,625 --> 00:33:36,861 not only for me, 436 00:33:37,098 --> 00:33:38,202 but us. 437 00:33:54,895 --> 00:33:59,024 Hey, can you go back to the shopping mall with me? 438 00:33:59,354 --> 00:34:00,322 Sure. 439 00:34:12,438 --> 00:34:14,352 I'm sorry I'm late. 440 00:34:16,163 --> 00:34:17,073 Keep it, 441 00:34:17,396 --> 00:34:19,260 so you can be full and no longer nervous. 442 00:34:19,755 --> 00:34:21,110 Why are you this nervous? 443 00:34:21,755 --> 00:34:22,572 Kim, 444 00:34:22,941 --> 00:34:25,202 are you really making me Ong Tong Guardian CEO? 445 00:34:25,819 --> 00:34:26,514 Why? 446 00:34:26,922 --> 00:34:28,227 I'm serious, Poy. 447 00:34:28,365 --> 00:34:29,526 You're so talented. 448 00:34:29,827 --> 00:34:31,483 You can fully work for Yam. 449 00:34:32,366 --> 00:34:34,603 I can spend time working on my Art Space. 450 00:34:34,864 --> 00:34:36,219 You handle things about the display. 451 00:34:37,461 --> 00:34:38,575 Me? 452 00:34:40,106 --> 00:34:41,266 Poy, 453 00:34:41,922 --> 00:34:44,185 Kim already gives you a chance. 454 00:34:44,700 --> 00:34:45,768 You can do it. 455 00:34:45,876 --> 00:34:46,808 Exactly 456 00:34:47,095 --> 00:34:50,192 because we're Ong Tong Guardian. 457 00:35:04,429 --> 00:35:06,192 Stop panicking already. 458 00:35:07,450 --> 00:35:09,966 Such a face that looks like it's already the end of the world has been passed on within our company now? 459 00:35:20,455 --> 00:35:24,433 (Nammon, can you help me check where Kim will be at tomorrow?) 460 00:35:43,625 --> 00:35:45,174 What nice weather today. 461 00:35:45,355 --> 00:35:46,998 There's no PM 2.5. 462 00:36:03,493 --> 00:36:05,737 Can I log into your IG account? 463 00:36:06,280 --> 00:36:08,750 I promise I won't read any of your messages. 464 00:36:09,656 --> 00:36:12,839 You must make it up to me for telling Kim about that while I told you not to. 465 00:36:15,140 --> 00:36:16,595 Sure. 466 00:36:16,915 --> 00:36:18,821 You can stay logged in for two days if you want. 467 00:37:01,973 --> 00:37:02,809 Nub. 468 00:37:07,843 --> 00:37:09,082 Don't turn off the sound. 469 00:37:19,769 --> 00:37:20,792 Pick up the call. 470 00:37:31,235 --> 00:37:32,349 Pick it up, 471 00:37:32,349 --> 00:37:33,404 loong nhuad! 472 00:37:33,404 --> 00:37:33,904 Nub. 473 00:37:33,904 --> 00:37:34,810 Just talk properly. 474 00:37:34,810 --> 00:37:36,101 Don't mess with this. 475 00:37:36,581 --> 00:37:38,863 Are you having so much fun toying with my feelings? 476 00:37:38,863 --> 00:37:39,364 Nub 477 00:37:39,364 --> 00:37:41,131 I have tried to tell you about this. 478 00:37:41,131 --> 00:37:42,295 You never tried. 479 00:37:42,837 --> 00:37:44,837 If you had tried, this day wouldn't have arrived. 480 00:37:59,888 --> 00:38:01,249 Hey, you know about this? 481 00:38:06,020 --> 00:38:06,738 Tan, 482 00:38:07,564 --> 00:38:09,147 you know about this too, don't you? 483 00:38:16,642 --> 00:38:17,910 How could you do this to me? 484 00:38:31,365 --> 00:38:32,006 Nub. 485 00:38:32,006 --> 00:38:33,158 Don't follow me. 486 00:38:33,421 --> 00:38:34,088 Nub. 487 00:38:34,708 --> 00:38:35,590 Both of you. 488 00:38:46,951 --> 00:38:51,712 I've been waiting to see when you would come and meet Nub. 489 00:38:56,655 --> 00:38:58,655 Whether I came late or early, 490 00:38:59,846 --> 00:39:01,696 this whole thing is not your business, is it? 491 00:39:03,469 --> 00:39:07,554 I didn't expect that such a shameless person like you exists. 492 00:39:10,008 --> 00:39:16,929 Everything about me that I told Nub is the truth. 493 00:39:29,693 --> 00:39:30,898 Be frank with me. 494 00:39:32,983 --> 00:39:34,248 Why do you like Nub? 495 00:39:35,358 --> 00:39:41,565 Staying close to her makes me happy and no longer lonely. 496 00:39:47,768 --> 00:39:48,555 What about you? 497 00:39:52,293 --> 00:39:53,168 Me? 498 00:39:57,345 --> 00:39:58,090 No reason. 499 00:39:59,855 --> 00:40:01,110 I never try to find a reason. 500 00:40:05,190 --> 00:40:10,890 All I know is that I like her smile a lot. 501 00:40:13,892 --> 00:40:18,052 Because of her, I want to become a better person. 502 00:40:19,621 --> 00:40:21,283 Because of her, I want to improve myself. 503 00:40:23,763 --> 00:40:25,763 She makes me feel that I must be able to take care of her. 504 00:40:26,906 --> 00:40:28,097 But everything has been ruined already. 505 00:40:28,623 --> 00:40:29,582 What is left now? 506 00:40:40,029 --> 00:40:41,310 It's on me this time. 507 00:40:42,737 --> 00:40:43,982 Let's say we're even now. 508 00:41:04,453 --> 00:41:05,167 What? 509 00:41:06,453 --> 00:41:07,739 You're just going home. 510 00:41:07,739 --> 00:41:09,049 Why are you bringing so much stuff? 511 00:41:09,968 --> 00:41:11,136 Are you going to stay there long? 512 00:41:12,188 --> 00:41:13,565 I'm not sure. 513 00:41:14,743 --> 00:41:16,453 I might stay there for so long. 514 00:41:18,943 --> 00:41:19,763 So long. 515 00:41:23,876 --> 00:41:26,202 I want to begin again at the beginning. 516 00:41:28,427 --> 00:41:29,812 It could be better. 517 00:41:30,652 --> 00:41:31,267 Right? 518 00:41:34,929 --> 00:41:35,526 Alright. 519 00:41:35,845 --> 00:41:37,173 Let me help. 520 00:42:09,193 --> 00:42:10,874 As expected. 521 00:42:11,577 --> 00:42:14,629 You said everything has been ruined. 522 00:42:15,799 --> 00:42:16,879 But don't count me in. 523 00:42:17,912 --> 00:42:22,157 I want you to know that I never give up. 524 00:42:35,326 --> 00:42:39,110 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 36169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.