Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,371
When I was with Kim,
2
00:00:01,371 --> 00:00:03,976
I always felt that he had someone else in his heart.
3
00:00:03,976 --> 00:00:05,720
You love Kim so much, don't you?
4
00:00:05,720 --> 00:00:08,247
Why is it that when you're with me, you look worried all the time?
5
00:00:08,356 --> 00:00:09,850
Is there anything about me that makes you feel unsure?
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,562
If you want my help with anything,
7
00:00:11,562 --> 00:00:12,847
just let me know.
8
00:00:12,888 --> 00:00:14,888
Will you come back to me, Kim?
9
00:00:14,888 --> 00:00:16,167
What do you want to talk to me about?
10
00:00:16,380 --> 00:00:18,380
Kim, how about you give her a chance?
11
00:00:18,380 --> 00:00:20,003
This thing between us.
12
00:00:20,003 --> 00:00:24,054
Time will tell how it should be.
13
00:00:24,054 --> 00:00:26,960
There's an Instagram account that Nub has chatted with many times.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,184
Nub calls him loong nhuad.
15
00:00:28,184 --> 00:00:29,744
Nub has never talked to me about that.
16
00:00:29,744 --> 00:00:32,370
Is there anything more important than this, Mr. loong nhuad?
17
00:00:34,831 --> 00:00:37,240
What is this work?
18
00:00:38,101 --> 00:00:40,528
I want to do an installation art.
19
00:00:40,858 --> 00:00:42,655
I like works with lights.
20
00:00:42,821 --> 00:00:45,125
I think colors can reveal emotions.
21
00:00:45,371 --> 00:00:47,067
But this time, I'll do it oppositely.
22
00:00:47,471 --> 00:00:50,202
I'll choose one color that affects one type of emotion,
23
00:00:50,202 --> 00:00:52,332
but I'll write a contrasting word on it.
24
00:00:52,695 --> 00:00:53,975
I want to find out
25
00:00:54,178 --> 00:00:57,734
whether those who come to see this work will be moved
26
00:00:58,156 --> 00:01:00,156
by the color or the word written more.
27
00:01:00,904 --> 00:01:03,537
Where has Nubdao been?
28
00:01:07,957 --> 00:01:09,028
She has been busy,
29
00:01:10,117 --> 00:01:11,552
so we rarely talk.
30
00:01:15,372 --> 00:01:17,068
She has such a kind heart.
31
00:01:18,070 --> 00:01:21,463
There are very few people who are willing to listen to my story.
32
00:01:21,763 --> 00:01:22,704
You're right.
33
00:01:23,763 --> 00:01:25,556
Nub is such a good person.
34
00:01:26,402 --> 00:01:27,997
She really cares about others.
35
00:01:28,902 --> 00:01:33,029
[Alone]
36
00:01:33,029 --> 00:01:33,833
Kim
37
00:01:35,637 --> 00:01:37,637
what are your feelings toward Nubdao?
38
00:02:06,630 --> 00:02:08,630
[Love]
39
00:03:05,902 --> 00:03:10,434
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
40
00:03:10,434 --> 00:03:15,770
INDENTED HEARTS
41
00:03:58,658 --> 00:03:59,647
What?
42
00:03:59,647 --> 00:04:00,303
What!
43
00:04:00,303 --> 00:04:01,182
Nope!
44
00:04:04,673 --> 00:04:06,673
You see me as a holy thing now, don't you?
45
00:04:42,032 --> 00:04:43,186
Why are you in such a hurry?
46
00:04:44,250 --> 00:04:47,400
Is there anything more important than this, Mr. loong nhuad?
47
00:04:49,602 --> 00:04:53,830
A guy who is polite, kind-hearted, and mature,
48
00:04:54,466 --> 00:04:55,673
sympathizing with her.
49
00:04:55,800 --> 00:04:58,872
While Nub was surrounded by those curses and negative comments,
50
00:04:59,161 --> 00:05:01,769
doing so was like the little light of her life.
51
00:05:01,896 --> 00:05:02,872
It was only after I have read it
52
00:05:02,872 --> 00:05:07,007
that I came to understand how meaningful such things could be to her.
53
00:05:08,197 --> 00:05:10,316
Plus, that person helped Nub with that serious issue.
54
00:05:13,335 --> 00:05:14,249
Mr. Tan,
55
00:05:15,566 --> 00:05:17,133
listening to you until now,
56
00:05:18,249 --> 00:05:21,110
I think this is the matter between Nub and that man, isn't it?
57
00:05:22,903 --> 00:05:24,192
I don't think it's your business.
58
00:05:24,192 --> 00:05:27,663
Everything about Nub is important to me.
59
00:05:28,233 --> 00:05:29,878
This could be my own thought,
60
00:05:29,878 --> 00:05:31,383
but I think Nub may be having choices in her mind.
61
00:05:32,749 --> 00:05:34,188
Tell her as soon as possible.
62
00:05:35,100 --> 00:05:37,079
It's better for her feelings.
63
00:05:38,290 --> 00:05:40,062
Who do you think you are?
64
00:05:40,771 --> 00:05:42,771
You keep telling others to do what you want.
65
00:05:43,234 --> 00:05:44,421
I'm just warning you.
66
00:05:45,510 --> 00:05:46,960
If that person is you, that's nice.
67
00:05:47,675 --> 00:05:49,093
I don't have to worry about anything.
68
00:05:53,470 --> 00:05:54,697
But if you're not that person,
69
00:05:55,470 --> 00:05:57,737
then he can be someone else who is better.
70
00:06:46,983 --> 00:06:47,655
Mimi.
71
00:06:50,466 --> 00:06:51,187
Mimi.
72
00:06:55,922 --> 00:06:56,706
What?
73
00:06:57,179 --> 00:06:58,088
Nothing.
74
00:06:58,468 --> 00:06:59,559
I'm just thinking about work.
75
00:07:00,301 --> 00:07:01,960
Mimi looks so still.
76
00:07:02,505 --> 00:07:04,201
How was her latest visit to the hospital?
77
00:07:04,342 --> 00:07:05,792
It's normal for her age.
78
00:07:06,045 --> 00:07:07,380
She is already old.
79
00:07:07,652 --> 00:07:09,247
If she was a human,
80
00:07:09,364 --> 00:07:11,364
she would now be elderly,
81
00:07:11,364 --> 00:07:13,196
who has no more energy to do anything.
82
00:07:13,479 --> 00:07:15,479
But I will take care of her the best I can.
83
00:07:15,695 --> 00:07:17,416
Are you old already?
84
00:07:17,416 --> 00:07:18,952
Mimi.
85
00:07:20,153 --> 00:07:21,335
You have been so tired, right?
86
00:07:21,335 --> 00:07:22,761
I feel sorry for you.
87
00:07:23,769 --> 00:07:25,566
I feel sorry for you all too.
88
00:07:26,010 --> 00:07:28,238
I'm sorry for having asked you to discuss work here.
89
00:07:28,961 --> 00:07:30,733
I haven't managed to find a new office yet.
90
00:07:30,733 --> 00:07:32,150
It's totally alright.
91
00:07:32,511 --> 00:07:35,068
We must do whatever can save our money now.
92
00:07:36,289 --> 00:07:37,128
Need my help?
93
00:07:37,381 --> 00:07:38,441
It's alright.
94
00:07:38,441 --> 00:07:39,304
I'll do it myself.
95
00:07:43,519 --> 00:07:44,997
I'll help tidy up your room then.
96
00:07:47,099 --> 00:07:52,230
This room looks too well-organized for a single guy like you, doesn't it?
97
00:07:53,648 --> 00:07:55,851
You have been to another single guy's room too?
98
00:08:00,127 --> 00:08:00,950
Well,
99
00:08:02,115 --> 00:08:04,077
I mean your room is just tidy.
100
00:08:05,172 --> 00:08:07,375
Who says I'm single?
101
00:08:07,626 --> 00:08:10,284
I have this cat with me.
102
00:08:11,383 --> 00:08:15,080
People say pets can heal us.
103
00:08:15,080 --> 00:08:16,308
That's true, right?
104
00:08:16,961 --> 00:08:19,341
You have been this strong because of Mimi, right?
105
00:08:19,341 --> 00:08:20,446
You love her so much.
106
00:08:20,957 --> 00:08:22,577
It goes beyond love.
107
00:08:23,611 --> 00:08:25,712
She's like a member of my family.
108
00:08:28,489 --> 00:08:34,034
She's the last remaining member of my family.
109
00:08:39,407 --> 00:08:40,885
You must be so tired recently,
110
00:08:41,822 --> 00:08:43,433
but it won't go on for too long. Trust me.
111
00:08:43,686 --> 00:08:44,428
By the way,
112
00:08:44,851 --> 00:08:48,345
do you have a plan to do anything else apart from the show?
113
00:08:51,222 --> 00:08:52,741
It's just my short-term plan.
114
00:08:53,008 --> 00:08:57,642
I want to pay off the debt to get dad's farmlands that have been mortgaged back.
115
00:09:00,377 --> 00:09:01,136
That's it.
116
00:09:02,030 --> 00:09:03,171
What about something else?
117
00:09:03,601 --> 00:09:04,460
Something else?
118
00:09:06,135 --> 00:09:07,206
Well, I guess
119
00:09:07,586 --> 00:09:10,946
it's just about how to get through every single day with ease.
120
00:09:12,458 --> 00:09:13,457
To be honest,
121
00:09:14,318 --> 00:09:17,370
I have been working all this time
122
00:09:17,975 --> 00:09:19,314
since I have already set my goal.
123
00:09:19,466 --> 00:09:20,304
Hey.
124
00:09:22,696 --> 00:09:23,862
Don't tell me
125
00:09:24,696 --> 00:09:26,644
you're going to be an investor yourself.
126
00:09:27,967 --> 00:09:29,309
I'll go beyond that.
127
00:09:30,153 --> 00:09:31,694
I hope that one day...
128
00:09:33,872 --> 00:09:35,866
I'll have my own family.
129
00:09:46,080 --> 00:09:47,452
Family?
130
00:09:47,452 --> 00:09:48,764
You mean?
131
00:09:52,066 --> 00:09:56,801
I want to have someone to spend my life with.
132
00:10:18,132 --> 00:10:20,664
- Tan, let me see the photos.
- No
133
00:10:20,664 --> 00:10:21,714
my face looks so ugly.
134
00:10:21,714 --> 00:10:22,759
Can I burn these photos?
135
00:10:22,759 --> 00:10:24,169
What? No.
136
00:10:24,527 --> 00:10:26,081
Let's retake them.
137
00:10:26,081 --> 00:10:26,733
No.
138
00:10:26,964 --> 00:10:28,128
It's far. I don't want to do it again.
139
00:10:29,803 --> 00:10:31,094
I want to get married.
140
00:10:47,420 --> 00:10:48,609
Does it look nice?
141
00:10:50,457 --> 00:10:51,268
Try it.
142
00:11:00,938 --> 00:11:01,781
You're good at it.
143
00:11:02,136 --> 00:11:03,546
It's perfect this time.
144
00:11:04,111 --> 00:11:04,916
Absolutely.
145
00:11:04,916 --> 00:11:05,934
That's my skill.
146
00:11:08,851 --> 00:11:09,839
What are you playing?
147
00:11:09,839 --> 00:11:11,661
It hurts.
148
00:11:18,986 --> 00:11:20,004
What are you doing here, Nub?
149
00:11:21,346 --> 00:11:22,758
I'm free,
150
00:11:22,909 --> 00:11:24,194
so I'm meeting up with Nammon.
151
00:11:24,909 --> 00:11:27,549
I also want to see if there's anything I can help you with.
152
00:11:28,558 --> 00:11:29,302
Sure.
153
00:11:29,505 --> 00:11:30,167
Let's do that.
154
00:11:30,344 --> 00:11:32,863
I'll explain our menu to you.
155
00:11:34,785 --> 00:11:35,814
By the way,
156
00:11:37,156 --> 00:11:38,431
why do you want to do it?
157
00:11:42,161 --> 00:11:45,528
Do you have a plan to do anything else apart from the show?
158
00:11:45,677 --> 00:11:47,004
I want to pay off the debt
159
00:11:47,232 --> 00:11:50,361
to get dad's farmlands that have been mortgaged back.
160
00:11:52,416 --> 00:11:54,011
I just want to try different things.
161
00:11:55,080 --> 00:11:55,953
You're stressed out, aren't you?
162
00:11:55,953 --> 00:11:57,764
Why don't you start drawing again?
163
00:11:57,764 --> 00:11:59,163
I haven't seen you draw for ages.
164
00:11:59,163 --> 00:12:00,807
I haven't done that for ages, Sai.
165
00:12:01,470 --> 00:12:03,571
If I draw again, I guess I won't do well.
166
00:12:07,501 --> 00:12:08,198
Nub.
167
00:12:09,110 --> 00:12:10,109
Have you arrived for long?
168
00:12:19,206 --> 00:12:20,004
What's wrong?
169
00:12:21,960 --> 00:12:24,175
It hurts around here.
170
00:12:24,175 --> 00:12:24,991
A bit.
171
00:12:24,991 --> 00:12:26,128
Breathe in,
172
00:12:26,128 --> 00:12:27,182
so you can get some energy.
173
00:12:27,182 --> 00:12:28,255
Try breathing in.
174
00:12:29,705 --> 00:12:30,555
Better?
175
00:12:33,695 --> 00:12:34,465
No?
176
00:12:36,282 --> 00:12:38,003
I don't like myself like this.
177
00:12:38,004 --> 00:12:39,877
You know yourself well, don't you?
178
00:12:40,487 --> 00:12:44,082
Actually, you should know that what you're feeling is heartbreak.
179
00:12:44,730 --> 00:12:46,730
Body never lies to us.
180
00:12:46,730 --> 00:12:50,188
Hormones are related to your mind.
181
00:12:50,679 --> 00:12:52,210
Admit it already.
182
00:12:52,210 --> 00:12:52,917
You're hurt.
183
00:12:52,917 --> 00:12:53,764
You are.
184
00:12:56,018 --> 00:12:57,880
Tell me about it.
185
00:12:57,880 --> 00:13:00,111
What will you do now about your relationship with Baby Bangs?
186
00:13:01,332 --> 00:13:04,117
It ended before we even started.
187
00:13:04,188 --> 00:13:06,517
But this is not a problem between you two.
188
00:13:06,641 --> 00:13:07,827
There's another factor involved.
189
00:13:08,232 --> 00:13:11,730
Why don't you try to figure out a way before believing that this relationship is impossible?
190
00:13:11,730 --> 00:13:13,820
This is the best path.
191
00:13:14,179 --> 00:13:16,407
I walked away from his life,
192
00:13:16,548 --> 00:13:20,447
so he can heal himself and take care of others around him.
193
00:13:20,603 --> 00:13:21,703
Most importantly,
194
00:13:21,703 --> 00:13:24,680
he can give his all to doing what he loves.
195
00:13:25,916 --> 00:13:27,166
Aren't you listening to me?
196
00:13:27,166 --> 00:13:27,916
Why, huh?
197
00:13:27,916 --> 00:13:29,190
I'm listening.
198
00:13:29,190 --> 00:13:32,533
I'm noting down the number of times
199
00:13:32,533 --> 00:13:34,298
your words show that you care about Baby Bangs.
200
00:13:34,425 --> 00:13:36,279
You've said that many times.
201
00:13:39,125 --> 00:13:42,341
I understand that life and death are a big deal.
202
00:13:42,341 --> 00:13:45,955
That's why you decided to end it right away, so it could be easy on you.
203
00:13:46,169 --> 00:13:48,524
Such a problem indeed ended. It's gone.
204
00:13:48,982 --> 00:13:50,312
But what about your feelings?
205
00:13:50,982 --> 00:13:52,108
Don't you care about your feelings at all?
206
00:14:23,782 --> 00:14:25,323
You can go sit on the bed, Meena.
207
00:15:26,899 --> 00:15:28,418
Thank you very much.
208
00:15:32,889 --> 00:15:34,889
[20,000 THB successfully transferred into your xxxx-x-x999-x account]
209
00:15:35,335 --> 00:15:37,597
[This is for this month's installment for our farmlands mortgage, mom.]
210
00:16:05,872 --> 00:16:07,269
These have been all my projects
211
00:16:07,269 --> 00:16:10,646
since I have started this job until now.
212
00:16:10,646 --> 00:16:12,580
I have done a variety of projects.
213
00:16:37,535 --> 00:16:39,535
[Invitation to Art for Life 2022 Exhibition with Funding Provided]
214
00:17:00,660 --> 00:17:03,526
Kim!
215
00:17:06,705 --> 00:17:08,800
Whoa!
216
00:17:08,800 --> 00:17:10,432
Yoo-hoo!
217
00:17:35,035 --> 00:17:36,404
Did Meena take her pills already?
218
00:17:36,886 --> 00:17:37,801
She already did.
219
00:17:38,853 --> 00:17:39,798
Are you tired?
220
00:17:41,306 --> 00:17:42,361
I'm not, mom.
221
00:17:43,774 --> 00:17:45,015
My job is fun.
222
00:17:45,365 --> 00:17:47,020
I get to try doing new things every day.
223
00:17:47,713 --> 00:17:49,538
I'm talking about Meena.
224
00:17:57,438 --> 00:17:58,560
I'm not tired.
225
00:17:59,784 --> 00:18:01,208
But you're fine with this, right?
226
00:18:01,526 --> 00:18:02,936
Is there anything that makes you feel uncomfortable?
227
00:18:04,167 --> 00:18:06,342
I want her to stay here a bit longer
228
00:18:07,256 --> 00:18:08,710
until she feels better.
229
00:18:10,741 --> 00:18:12,199
You keep worrying about me.
230
00:18:13,029 --> 00:18:14,423
Are you alright, Kim?
231
00:18:16,344 --> 00:18:19,284
Let me help handle things about Meena too.
232
00:18:21,438 --> 00:18:23,329
I'll help her in my own way.
233
00:18:32,432 --> 00:18:33,778
Will it be okay, mom?
234
00:18:33,886 --> 00:18:35,502
When Meena got pregnant,
235
00:18:35,825 --> 00:18:37,526
she didn't tell her family.
236
00:18:38,423 --> 00:18:41,363
Family is probably not the safe zone for everyone.
237
00:18:44,107 --> 00:18:46,107
No matter what happens to their child,
238
00:18:46,437 --> 00:18:48,437
parents have the right to know about it, Kim.
239
00:18:49,200 --> 00:18:51,593
It doesn't mean they will manipulate her life.
240
00:18:52,533 --> 00:18:57,899
But parents are the last two remaining people who can accept every bad thing that happens to their child.
241
00:19:01,302 --> 00:19:03,564
Especially when she's in this much sorrow now,
242
00:19:03,564 --> 00:19:04,975
if we hide it from them,
243
00:19:05,127 --> 00:19:08,067
they will feel more regretful for not being able to help their daughter with anything.
244
00:19:08,108 --> 00:19:09,758
They are a family anyway.
245
00:19:10,720 --> 00:19:12,720
Give them a chance to take care of her
246
00:19:12,866 --> 00:19:14,866
and make their own decision.
247
00:19:28,938 --> 00:19:32,402
I think I will go back home with my parents now.
248
00:19:32,646 --> 00:19:33,244
Alright.
249
00:19:35,502 --> 00:19:37,502
Mommy Duang, thank you very much
250
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
for always being by my side
251
00:19:40,774 --> 00:19:42,686
on the day I had nobody around.
252
00:19:44,981 --> 00:19:47,418
Kim, I want to apologize to you about everything.
253
00:19:48,087 --> 00:19:50,524
I'm sorry for having made things turn out the way they shouldn't have.
254
00:19:50,524 --> 00:19:53,764
I want to thank you for everything you have done for me.
255
00:19:54,327 --> 00:19:55,696
It's more than enough.
256
00:19:57,095 --> 00:19:57,726
Meena.
257
00:19:58,254 --> 00:19:59,232
It's alright.
258
00:19:59,713 --> 00:20:00,735
I'm alright.
259
00:20:02,867 --> 00:20:05,676
Are you heading straight back to your home upcountry?
260
00:20:06,796 --> 00:20:07,801
Not yet.
261
00:20:08,006 --> 00:20:09,984
There's one person I want to see before l leave.
262
00:20:14,264 --> 00:20:15,842
Try to smile every day, Meena.
263
00:20:16,869 --> 00:20:20,822
You always have me here supporting you.
264
00:20:21,962 --> 00:20:22,928
Same here.
265
00:20:42,771 --> 00:20:43,805
Thank you, mom.
266
00:21:06,547 --> 00:21:07,602
Meena?
267
00:21:10,886 --> 00:21:12,377
What are you doing here?
268
00:21:13,443 --> 00:21:14,787
I come to say goodbye.
269
00:21:32,188 --> 00:21:33,336
Meena left already?
270
00:21:33,526 --> 00:21:34,378
How did you know?
271
00:21:35,621 --> 00:21:39,566
She told me she went to say goodbye to a kind sister.
272
00:21:40,094 --> 00:21:42,750
It happens that you're the only one I know.
273
00:21:43,803 --> 00:21:47,464
A kind sister who isn't always kind to everyone.
274
00:21:53,639 --> 00:21:54,436
Nub.
275
00:21:55,113 --> 00:21:55,901
Nub.
276
00:22:00,258 --> 00:22:01,525
I just brought some grilled bananas for you to try.
277
00:22:01,700 --> 00:22:03,045
I didn't burn them this time.
278
00:22:03,045 --> 00:22:04,734
I want to show you that I've improved my skill.
279
00:22:11,405 --> 00:22:13,143
This is not just an ordinary banana.
280
00:22:14,578 --> 00:22:17,124
It's a fortune banana,
281
00:22:17,629 --> 00:22:19,629
which has a prediction inside.
282
00:22:20,636 --> 00:22:21,539
Don't you want to try it?
283
00:22:41,609 --> 00:22:43,668
[Give the person next to you another chance.]
284
00:22:44,447 --> 00:22:45,648
Whoa.
285
00:22:46,447 --> 00:22:48,382
The prediction says that much.
286
00:22:48,693 --> 00:22:49,676
You should follow the advice.
287
00:22:54,953 --> 00:22:56,757
It's fine if you still don't trust me now, Nub.
288
00:22:58,506 --> 00:22:59,807
I'm just asking for another chance.
289
00:23:08,456 --> 00:23:10,828
Love is difficult to explain.
290
00:23:11,430 --> 00:23:13,802
We can't force anyone to love us.
291
00:23:15,680 --> 00:23:19,778
We can't force ourselves to not love someone either.
292
00:23:27,093 --> 00:23:28,020
Don't worry.
293
00:23:30,358 --> 00:23:32,130
I'll find a way to prove it myself.
294
00:23:34,697 --> 00:23:38,598
Does that mean we have already reconciled?
295
00:23:39,931 --> 00:23:41,931
Let me see if other predictions are the same as this one.
296
00:23:42,093 --> 00:23:43,169
You don't need to check.
297
00:23:43,475 --> 00:23:44,858
I wrote the same thing for all.
298
00:23:44,858 --> 00:23:45,431
Hey!
299
00:23:45,431 --> 00:23:46,546
You're cheating.
300
00:23:46,546 --> 00:23:47,848
If I didn't cheat, then I would miss out.
301
00:23:48,828 --> 00:23:49,328
Want some?
302
00:23:50,828 --> 00:23:52,328
It's still burned though.
303
00:23:53,262 --> 00:23:53,966
Only a bit.
304
00:23:53,966 --> 00:23:55,916
It's a lot better than what I did last time. It was burned all over.
305
00:23:57,081 --> 00:23:58,207
Don't you want to eat more?
306
00:24:05,139 --> 00:24:06,042
So,
307
00:24:07,266 --> 00:24:08,363
let's say we have reconciled now.
308
00:24:11,289 --> 00:24:12,043
Right?
309
00:24:26,139 --> 00:24:27,758
What now?
310
00:24:27,758 --> 00:24:29,926
Sounds like a happy ending, doesn't it?
311
00:24:30,106 --> 00:24:33,009
Should I say that's quite a waste of my time?
312
00:24:33,009 --> 00:24:33,823
Stop that.
313
00:24:34,565 --> 00:24:37,087
We're not getting back together, and we're not breaking up either.
314
00:24:37,504 --> 00:24:39,343
None of your time was wasted.
315
00:24:39,560 --> 00:24:41,961
It's just that we don't have to worry about what happened in the past anymore.
316
00:24:42,702 --> 00:24:43,457
By the way,
317
00:24:43,918 --> 00:24:46,608
is that girl alright now?
318
00:24:49,482 --> 00:24:50,292
She is, for now.
319
00:24:51,757 --> 00:24:54,492
But I'm still worried about her anyway.
320
00:24:54,613 --> 00:24:57,010
Oh, my friend,
321
00:24:57,010 --> 00:24:58,559
just worry about yourself first.
322
00:24:58,639 --> 00:25:00,060
You want to meet up with me.
323
00:25:00,060 --> 00:25:00,860
Then, what now?
324
00:25:00,988 --> 00:25:02,366
Do you usually even drink beers, huh?
325
00:25:10,844 --> 00:25:11,605
It's fine though.
326
00:25:11,605 --> 00:25:12,603
Is it?
327
00:25:12,603 --> 00:25:13,371
Fine.
328
00:25:14,512 --> 00:25:15,792
Tell me about it already.
329
00:25:15,792 --> 00:25:18,759
What is that thing you said is so important to talk to me about?
330
00:25:22,274 --> 00:25:26,501
Do you remember the account that likes to stalk me?
331
00:25:26,501 --> 00:25:27,583
That one sending me messages often.
332
00:25:28,084 --> 00:25:30,385
You mean that loong nhuad account?
333
00:25:30,385 --> 00:25:33,475
You told me he sent you the evidence to help you out with that case, right?
334
00:25:33,997 --> 00:25:34,656
Why?
335
00:25:34,910 --> 00:25:36,268
I want to meet him in person.
336
00:25:37,428 --> 00:25:38,239
Are you crazy?
337
00:25:38,500 --> 00:25:40,191
Are you going to meet up with a stranger?
338
00:25:40,818 --> 00:25:44,483
Or do you already have a clue as to who that person might be?
339
00:25:47,333 --> 00:25:49,714
That's kind of right.
340
00:25:51,334 --> 00:25:53,334
I want to prove it,
341
00:25:53,334 --> 00:25:54,396
so I won't be curious anymore.
342
00:25:56,274 --> 00:25:59,157
Also, I can get to figure out whom I can really trust from now on.
343
00:26:01,673 --> 00:26:03,111
You can try then.
344
00:26:03,228 --> 00:26:06,271
I think you can arrange to meet him at Sai's restaurant, so it's safe for you,
345
00:26:06,382 --> 00:26:08,141
and if he turns out to be someone else you don't know,
346
00:26:08,141 --> 00:26:09,227
it won't be too scary for you either.
347
00:26:10,908 --> 00:26:11,819
I won't be scared anymore now.
348
00:26:12,561 --> 00:26:13,449
I'll do it for real this time.
349
00:26:14,131 --> 00:26:14,821
Wait.
350
00:26:17,117 --> 00:26:19,117
What if he's not that person you think he is?
351
00:26:36,337 --> 00:26:37,053
I'll try.
352
00:26:50,841 --> 00:26:53,844
[Tomorrow, I will be at my brother's restaurant at 6 PM.]
353
00:26:54,040 --> 00:26:56,562
[Location shared]
[If you're free, please come and say hi.]
354
00:26:57,098 --> 00:26:58,214
[I want to meet you]
355
00:26:58,375 --> 00:27:01,065
[to say thank you to you in person once.]
356
00:27:13,466 --> 00:27:15,386
Why does your face look like it's the end of the world?
357
00:27:17,932 --> 00:27:19,011
Just let it end today already.
358
00:27:25,070 --> 00:27:25,991
Come on.
359
00:27:26,315 --> 00:27:27,652
At least, he already read it.
360
00:27:27,993 --> 00:27:29,077
But he hasn't replied.
361
00:27:29,077 --> 00:27:29,940
It's strange.
362
00:27:30,393 --> 00:27:32,032
You're asking him to meet you in person.
363
00:27:32,032 --> 00:27:33,403
Give him some time to think about it.
364
00:27:33,403 --> 00:27:34,422
Or is he scared?
365
00:27:34,551 --> 00:27:36,551
But it's me who should be scared, isn't it?
366
00:27:39,589 --> 00:27:40,571
Why is that?
367
00:27:41,589 --> 00:27:44,132
What if the person you didn't arrange to meet with suddenly shows up?
368
00:27:44,132 --> 00:27:45,439
Is that scarier?
369
00:27:46,163 --> 00:27:46,888
Huh?
370
00:27:50,118 --> 00:27:50,932
Tan?
371
00:27:55,668 --> 00:27:56,460
I'm so full.
372
00:27:57,022 --> 00:27:58,872
-But it's delicious.
-It's delicious.
373
00:27:58,872 --> 00:27:59,588
I was about to say that.
374
00:27:59,588 --> 00:28:00,629
Do you think it's delicious, Tan?
375
00:28:00,829 --> 00:28:01,684
Yeah.
376
00:28:02,206 --> 00:28:04,394
Hey, walk carefully. Are you alright?
377
00:28:04,394 --> 00:28:05,467
I'm leaving.
378
00:28:05,933 --> 00:28:06,846
Go home safely, guys.
379
00:28:06,846 --> 00:28:07,933
Bye.
380
00:28:08,108 --> 00:28:08,789
Bye.
381
00:28:10,715 --> 00:28:11,551
Let's go.
382
00:28:11,812 --> 00:28:12,693
I'll walk you home.
383
00:28:12,693 --> 00:28:15,014
Don't tell me you came here to walk me home.
384
00:28:15,180 --> 00:28:16,007
Uh-huh.
385
00:28:16,328 --> 00:28:17,324
I'm just worried.
386
00:28:17,324 --> 00:28:18,379
You said you were drinking beers.
387
00:28:18,479 --> 00:28:20,625
But it's very close.
388
00:28:21,023 --> 00:28:22,923
I'll accompany you.
389
00:28:23,802 --> 00:28:25,802
I'll feel at ease only after you arrive home.
390
00:28:27,424 --> 00:28:29,424
By the way,
391
00:28:30,096 --> 00:28:32,919
how is that thing about loong nhuad going?
392
00:28:33,113 --> 00:28:34,712
I'm meeting up with him tomorrow at Sai's restaurant.
393
00:28:34,987 --> 00:28:35,888
Is that so?
394
00:28:38,075 --> 00:28:38,993
Is there anything wrong?
395
00:28:39,205 --> 00:28:39,998
Nothing.
396
00:28:40,279 --> 00:28:41,867
You didn't talk about it at all,
397
00:28:42,007 --> 00:28:43,327
so I thought you don't care about it anymore.
398
00:28:43,327 --> 00:28:44,007
I do.
399
00:28:45,336 --> 00:28:46,453
I do really care about it.
400
00:28:50,155 --> 00:28:53,138
Thank you so much for worrying about me.
401
00:28:55,885 --> 00:28:56,642
Nub,
402
00:28:58,167 --> 00:29:00,875
I want you to meet only good people.
403
00:29:02,313 --> 00:29:04,935
Don't allow anyone to hurt you over and over again
404
00:29:04,935 --> 00:29:07,966
or to keep giving you trouble.
405
00:29:09,550 --> 00:29:15,021
Not only can't you trust such people,
406
00:29:16,066 --> 00:29:17,645
but you also shouldn't stay close to them.
407
00:29:22,453 --> 00:29:23,931
Why are you bringing this up?
408
00:29:24,270 --> 00:29:26,009
I don't want you to feel hurt anymore
409
00:29:27,249 --> 00:29:28,607
no matter what it is about.
410
00:29:30,064 --> 00:29:31,984
If anyone treats you like that,
411
00:29:32,744 --> 00:29:34,283
I won't stand it.
412
00:29:39,447 --> 00:29:40,725
Thanks.
413
00:29:42,416 --> 00:29:43,132
Let's go.
414
00:29:56,746 --> 00:29:57,389
Where is Kim?
415
00:29:58,252 --> 00:29:59,288
What are you doing here, Mr. Tan?
416
00:30:05,495 --> 00:30:09,241
You still haven't told Nub the truth about loong nhuad?
417
00:30:09,935 --> 00:30:11,554
How longer are you going to confuse her?
418
00:30:12,413 --> 00:30:13,513
What's wrong with you?
419
00:30:13,874 --> 00:30:16,760
I told you already that this is not your business.
420
00:30:18,263 --> 00:30:19,227
Leave now.
421
00:30:19,508 --> 00:30:20,544
This is my place.
422
00:30:21,026 --> 00:30:22,083
I want to work.
423
00:30:27,503 --> 00:30:29,744
Hey, can you stop thinking that what you're doing is right?
424
00:30:31,547 --> 00:30:33,166
You want to impress Nub.
425
00:30:33,539 --> 00:30:34,669
You want to sacrifice.
426
00:30:35,171 --> 00:30:36,442
That's your business.
427
00:30:37,259 --> 00:30:39,660
But stop judging that what others do is wrong.
428
00:30:41,038 --> 00:30:44,935
Aren't you doing all this to make Nub love you?
429
00:30:48,985 --> 00:30:49,835
What about you, huh?!
430
00:30:50,276 --> 00:30:51,787
You've got so many chances,
431
00:30:52,172 --> 00:30:54,172
but you keep hurting her.
432
00:30:55,650 --> 00:30:57,309
Will Nub love a person like this?
433
00:30:57,466 --> 00:31:00,830
A person like you shouldn't love anyone.
434
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
You don't understand what I said, do you?
I told you not to mess with this!
435
00:31:04,512 --> 00:31:07,274
Stop looking down on the love I have for Nub!
436
00:31:07,801 --> 00:31:10,864
I have given Nub my entire life already!
437
00:31:16,306 --> 00:31:17,322
Damn it!
438
00:31:18,747 --> 00:31:19,661
Don't!
439
00:31:19,661 --> 00:31:20,373
- Stop!
- Alice
440
00:31:20,528 --> 00:31:21,450
what are you doing?!
441
00:31:21,450 --> 00:31:22,528
Stop already, both of you.
442
00:31:23,271 --> 00:31:25,391
Is this what you call love?!
443
00:31:25,651 --> 00:31:26,608
You said you love her,
444
00:31:26,608 --> 00:31:28,453
but now you're fighting desperately like dogs!
445
00:31:28,573 --> 00:31:30,774
None of you deserves love!
446
00:31:30,774 --> 00:31:31,357
Suck!
447
00:31:31,484 --> 00:31:32,621
You both suck!
448
00:31:42,363 --> 00:31:45,386
I will end what I started myself!
449
00:31:49,708 --> 00:31:50,544
Calm down.
450
00:31:59,640 --> 00:32:00,978
I'm sorry, Alice.
451
00:32:04,756 --> 00:32:05,687
It's alright.
452
00:32:07,854 --> 00:32:09,625
But I think you need to clear it up with Nub.
453
00:32:11,310 --> 00:32:12,768
I can't.
454
00:32:15,542 --> 00:32:17,341
I can't let Nub find out about this.
455
00:32:19,382 --> 00:32:20,860
[Give the person next to you another chance.]
456
00:32:20,860 --> 00:32:22,470
It's fine if you still don't trust me now, Nub.
457
00:32:24,308 --> 00:32:25,566
I'm just asking for another chance.
458
00:32:31,786 --> 00:32:32,460
I...
459
00:32:35,108 --> 00:32:37,497
Poy, I already used that last chance she has given me.
460
00:33:26,349 --> 00:33:27,183
Mimi.
461
00:33:30,711 --> 00:33:31,464
Mimi.
462
00:33:32,711 --> 00:33:33,620
Mimi.
463
00:33:37,156 --> 00:33:38,786
Are you leaving me too?
464
00:33:42,062 --> 00:33:42,929
Mimi.
465
00:33:48,328 --> 00:33:49,247
Mimi!
466
00:33:50,911 --> 00:33:51,791
Mimi!
467
00:33:53,955 --> 00:33:54,997
Mimi!
468
00:33:56,453 --> 00:33:57,437
Mimi!
469
00:34:03,889 --> 00:34:05,139
Mimi!
470
00:34:11,920 --> 00:34:12,867
Mimi.
471
00:34:44,422 --> 00:34:46,422
[Reminder: 6PM at Saimork's restaurant]
472
00:35:07,386 --> 00:35:11,140
(This is when I could be closest to you, right?)
473
00:36:19,036 --> 00:36:20,744
[It has been nice talking to you.]
474
00:36:21,912 --> 00:36:23,581
[Though I talked to you only few times,]
475
00:36:24,307 --> 00:36:25,268
[every time]
476
00:36:25,989 --> 00:36:28,159
[it came from my true feelings.]
477
00:36:29,247 --> 00:36:33,157
[I wanted to be there for you every time you're in trouble.]
478
00:36:34,784 --> 00:36:41,053
[From now, I hope you stay happy and fine every day.]
479
00:36:42,559 --> 00:36:45,124
[I hope you have someone by your side]
480
00:36:46,059 --> 00:36:49,501
[whom you can share both happiness and sorrow with in real life.]
481
00:36:51,112 --> 00:36:55,295
[I hope that person can make you smile, always.]
482
00:37:32,227 --> 00:37:33,134
Hey, Sai.
483
00:37:34,895 --> 00:37:35,988
What is it?
484
00:37:40,827 --> 00:37:41,546
What?
485
00:37:46,127 --> 00:37:47,408
What is this for?
486
00:37:48,873 --> 00:37:50,873
I'm returning you the money I have borrowed for investing in this restaurant.
487
00:37:51,096 --> 00:37:52,105
Nope.
488
00:37:52,105 --> 00:37:53,798
Take it back.
489
00:37:53,943 --> 00:37:55,651
You have just opened this restaurant.
Have you gained profits already, huh?
490
00:37:56,878 --> 00:37:57,693
Not yet.
491
00:37:58,044 --> 00:38:00,165
But I talked to Tent and Pao already.
492
00:38:00,453 --> 00:38:01,673
I've decided that
493
00:38:01,828 --> 00:38:05,387
I will work full time as this restaurant's manager and receive the salary.
494
00:38:05,388 --> 00:38:06,628
I already talked to them
495
00:38:06,919 --> 00:38:08,627
that I wanted the money in advance,
496
00:38:08,726 --> 00:38:10,570
and it can be deducted from my dividend later.
497
00:38:10,998 --> 00:38:12,823
I want to return this amount of money to you,
498
00:38:12,932 --> 00:38:15,146
so I can also feel comfortable running this restaurant.
499
00:38:21,806 --> 00:38:22,529
And…
500
00:38:23,250 --> 00:38:24,079
- What about…
- Nub.
501
00:38:25,047 --> 00:38:26,482
I'm really returning it to you.
502
00:38:26,773 --> 00:38:28,773
Don't worry about me.
503
00:38:29,322 --> 00:38:30,148
I found out already
504
00:38:30,752 --> 00:38:34,246
that you got the money from selling your car.
505
00:38:39,508 --> 00:38:41,820
I've already checked with the place where you sold your car to.
506
00:38:42,808 --> 00:38:43,700
Your car is still there.
507
00:38:44,343 --> 00:38:45,626
But do you know what's strange about it?
508
00:38:53,669 --> 00:38:55,975
(That is my friend's car. He asked me to have it parked there.)
509
00:38:56,432 --> 00:38:57,301
(I'm not selling it.)
510
00:38:58,272 --> 00:39:00,584
(But my sister got the money from selling it.)
511
00:39:01,383 --> 00:39:04,319
(Probably her boyfriend wanted to give her a surprise, so he gave his own money to her.)
512
00:39:04,319 --> 00:39:05,744
(That 350,000 THB.)
513
00:39:08,664 --> 00:39:11,892
The money we got is from Tankoon.
514
00:39:53,524 --> 00:39:57,727
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
35747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.