All language subtitles for astrophile (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,371 When I was with Kim, 2 00:00:01,371 --> 00:00:03,976 I always felt that he had someone else in his heart. 3 00:00:03,976 --> 00:00:05,720 You love Kim so much, don't you? 4 00:00:05,720 --> 00:00:08,247 Why is it that when you're with me, you look worried all the time? 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,850 Is there anything about me that makes you feel unsure? 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,562 If you want my help with anything, 7 00:00:11,562 --> 00:00:12,847 just let me know. 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,888 Will you come back to me, Kim? 9 00:00:14,888 --> 00:00:16,167 What do you want to talk to me about? 10 00:00:16,380 --> 00:00:18,380 Kim, how about you give her a chance? 11 00:00:18,380 --> 00:00:20,003 This thing between us. 12 00:00:20,003 --> 00:00:24,054 Time will tell how it should be. 13 00:00:24,054 --> 00:00:26,960 There's an Instagram account that Nub has chatted with many times. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,184 Nub calls him loong nhuad. 15 00:00:28,184 --> 00:00:29,744 Nub has never talked to me about that. 16 00:00:29,744 --> 00:00:32,370 Is there anything more important than this, Mr. loong nhuad? 17 00:00:34,831 --> 00:00:37,240 What is this work? 18 00:00:38,101 --> 00:00:40,528 I want to do an installation art. 19 00:00:40,858 --> 00:00:42,655 I like works with lights. 20 00:00:42,821 --> 00:00:45,125 I think colors can reveal emotions. 21 00:00:45,371 --> 00:00:47,067 But this time, I'll do it oppositely. 22 00:00:47,471 --> 00:00:50,202 I'll choose one color that affects one type of emotion, 23 00:00:50,202 --> 00:00:52,332 but I'll write a contrasting word on it. 24 00:00:52,695 --> 00:00:53,975 I want to find out 25 00:00:54,178 --> 00:00:57,734 whether those who come to see this work will be moved 26 00:00:58,156 --> 00:01:00,156 by the color or the word written more. 27 00:01:00,904 --> 00:01:03,537 Where has Nubdao been? 28 00:01:07,957 --> 00:01:09,028 She has been busy, 29 00:01:10,117 --> 00:01:11,552 so we rarely talk. 30 00:01:15,372 --> 00:01:17,068 She has such a kind heart. 31 00:01:18,070 --> 00:01:21,463 There are very few people who are willing to listen to my story. 32 00:01:21,763 --> 00:01:22,704 You're right. 33 00:01:23,763 --> 00:01:25,556 Nub is such a good person. 34 00:01:26,402 --> 00:01:27,997 She really cares about others. 35 00:01:28,902 --> 00:01:33,029 [Alone] 36 00:01:33,029 --> 00:01:33,833 Kim 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,637 what are your feelings toward Nubdao? 38 00:02:06,630 --> 00:02:08,630 [Love] 39 00:03:05,902 --> 00:03:10,434 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 40 00:03:10,434 --> 00:03:15,770 INDENTED HEARTS 41 00:03:58,658 --> 00:03:59,647 What? 42 00:03:59,647 --> 00:04:00,303 What! 43 00:04:00,303 --> 00:04:01,182 Nope! 44 00:04:04,673 --> 00:04:06,673 You see me as a holy thing now, don't you? 45 00:04:42,032 --> 00:04:43,186 Why are you in such a hurry? 46 00:04:44,250 --> 00:04:47,400 Is there anything more important than this, Mr. loong nhuad? 47 00:04:49,602 --> 00:04:53,830 A guy who is polite, kind-hearted, and mature, 48 00:04:54,466 --> 00:04:55,673 sympathizing with her. 49 00:04:55,800 --> 00:04:58,872 While Nub was surrounded by those curses and negative comments, 50 00:04:59,161 --> 00:05:01,769 doing so was like the little light of her life. 51 00:05:01,896 --> 00:05:02,872 It was only after I have read it 52 00:05:02,872 --> 00:05:07,007 that I came to understand how meaningful such things could be to her. 53 00:05:08,197 --> 00:05:10,316 Plus, that person helped Nub with that serious issue. 54 00:05:13,335 --> 00:05:14,249 Mr. Tan, 55 00:05:15,566 --> 00:05:17,133 listening to you until now, 56 00:05:18,249 --> 00:05:21,110 I think this is the matter between Nub and that man, isn't it? 57 00:05:22,903 --> 00:05:24,192 I don't think it's your business. 58 00:05:24,192 --> 00:05:27,663 Everything about Nub is important to me. 59 00:05:28,233 --> 00:05:29,878 This could be my own thought, 60 00:05:29,878 --> 00:05:31,383 but I think Nub may be having choices in her mind. 61 00:05:32,749 --> 00:05:34,188 Tell her as soon as possible. 62 00:05:35,100 --> 00:05:37,079 It's better for her feelings. 63 00:05:38,290 --> 00:05:40,062 Who do you think you are? 64 00:05:40,771 --> 00:05:42,771 You keep telling others to do what you want. 65 00:05:43,234 --> 00:05:44,421 I'm just warning you. 66 00:05:45,510 --> 00:05:46,960 If that person is you, that's nice. 67 00:05:47,675 --> 00:05:49,093 I don't have to worry about anything. 68 00:05:53,470 --> 00:05:54,697 But if you're not that person, 69 00:05:55,470 --> 00:05:57,737 then he can be someone else who is better. 70 00:06:46,983 --> 00:06:47,655 Mimi. 71 00:06:50,466 --> 00:06:51,187 Mimi. 72 00:06:55,922 --> 00:06:56,706 What? 73 00:06:57,179 --> 00:06:58,088 Nothing. 74 00:06:58,468 --> 00:06:59,559 I'm just thinking about work. 75 00:07:00,301 --> 00:07:01,960 Mimi looks so still. 76 00:07:02,505 --> 00:07:04,201 How was her latest visit to the hospital? 77 00:07:04,342 --> 00:07:05,792 It's normal for her age. 78 00:07:06,045 --> 00:07:07,380 She is already old. 79 00:07:07,652 --> 00:07:09,247 If she was a human, 80 00:07:09,364 --> 00:07:11,364 she would now be elderly, 81 00:07:11,364 --> 00:07:13,196 who has no more energy to do anything. 82 00:07:13,479 --> 00:07:15,479 But I will take care of her the best I can. 83 00:07:15,695 --> 00:07:17,416 Are you old already? 84 00:07:17,416 --> 00:07:18,952 Mimi. 85 00:07:20,153 --> 00:07:21,335 You have been so tired, right? 86 00:07:21,335 --> 00:07:22,761 I feel sorry for you. 87 00:07:23,769 --> 00:07:25,566 I feel sorry for you all too. 88 00:07:26,010 --> 00:07:28,238 I'm sorry for having asked you to discuss work here. 89 00:07:28,961 --> 00:07:30,733 I haven't managed to find a new office yet. 90 00:07:30,733 --> 00:07:32,150 It's totally alright. 91 00:07:32,511 --> 00:07:35,068 We must do whatever can save our money now. 92 00:07:36,289 --> 00:07:37,128 Need my help? 93 00:07:37,381 --> 00:07:38,441 It's alright. 94 00:07:38,441 --> 00:07:39,304 I'll do it myself. 95 00:07:43,519 --> 00:07:44,997 I'll help tidy up your room then. 96 00:07:47,099 --> 00:07:52,230 This room looks too well-organized for a single guy like you, doesn't it? 97 00:07:53,648 --> 00:07:55,851 You have been to another single guy's room too? 98 00:08:00,127 --> 00:08:00,950 Well, 99 00:08:02,115 --> 00:08:04,077 I mean your room is just tidy. 100 00:08:05,172 --> 00:08:07,375 Who says I'm single? 101 00:08:07,626 --> 00:08:10,284 I have this cat with me. 102 00:08:11,383 --> 00:08:15,080 People say pets can heal us. 103 00:08:15,080 --> 00:08:16,308 That's true, right? 104 00:08:16,961 --> 00:08:19,341 You have been this strong because of Mimi, right? 105 00:08:19,341 --> 00:08:20,446 You love her so much. 106 00:08:20,957 --> 00:08:22,577 It goes beyond love. 107 00:08:23,611 --> 00:08:25,712 She's like a member of my family. 108 00:08:28,489 --> 00:08:34,034 She's the last remaining member of my family. 109 00:08:39,407 --> 00:08:40,885 You must be so tired recently, 110 00:08:41,822 --> 00:08:43,433 but it won't go on for too long. Trust me. 111 00:08:43,686 --> 00:08:44,428 By the way, 112 00:08:44,851 --> 00:08:48,345 do you have a plan to do anything else apart from the show? 113 00:08:51,222 --> 00:08:52,741 It's just my short-term plan. 114 00:08:53,008 --> 00:08:57,642 I want to pay off the debt to get dad's farmlands that have been mortgaged back. 115 00:09:00,377 --> 00:09:01,136 That's it. 116 00:09:02,030 --> 00:09:03,171 What about something else? 117 00:09:03,601 --> 00:09:04,460 Something else? 118 00:09:06,135 --> 00:09:07,206 Well, I guess 119 00:09:07,586 --> 00:09:10,946 it's just about how to get through every single day with ease. 120 00:09:12,458 --> 00:09:13,457 To be honest, 121 00:09:14,318 --> 00:09:17,370 I have been working all this time 122 00:09:17,975 --> 00:09:19,314 since I have already set my goal. 123 00:09:19,466 --> 00:09:20,304 Hey. 124 00:09:22,696 --> 00:09:23,862 Don't tell me 125 00:09:24,696 --> 00:09:26,644 you're going to be an investor yourself. 126 00:09:27,967 --> 00:09:29,309 I'll go beyond that. 127 00:09:30,153 --> 00:09:31,694 I hope that one day... 128 00:09:33,872 --> 00:09:35,866 I'll have my own family. 129 00:09:46,080 --> 00:09:47,452 Family? 130 00:09:47,452 --> 00:09:48,764 You mean? 131 00:09:52,066 --> 00:09:56,801 I want to have someone to spend my life with. 132 00:10:18,132 --> 00:10:20,664 - Tan, let me see the photos. - No 133 00:10:20,664 --> 00:10:21,714 my face looks so ugly. 134 00:10:21,714 --> 00:10:22,759 Can I burn these photos? 135 00:10:22,759 --> 00:10:24,169 What? No. 136 00:10:24,527 --> 00:10:26,081 Let's retake them. 137 00:10:26,081 --> 00:10:26,733 No. 138 00:10:26,964 --> 00:10:28,128 It's far. I don't want to do it again. 139 00:10:29,803 --> 00:10:31,094 I want to get married. 140 00:10:47,420 --> 00:10:48,609 Does it look nice? 141 00:10:50,457 --> 00:10:51,268 Try it. 142 00:11:00,938 --> 00:11:01,781 You're good at it. 143 00:11:02,136 --> 00:11:03,546 It's perfect this time. 144 00:11:04,111 --> 00:11:04,916 Absolutely. 145 00:11:04,916 --> 00:11:05,934 That's my skill. 146 00:11:08,851 --> 00:11:09,839 What are you playing? 147 00:11:09,839 --> 00:11:11,661 It hurts. 148 00:11:18,986 --> 00:11:20,004 What are you doing here, Nub? 149 00:11:21,346 --> 00:11:22,758 I'm free, 150 00:11:22,909 --> 00:11:24,194 so I'm meeting up with Nammon. 151 00:11:24,909 --> 00:11:27,549 I also want to see if there's anything I can help you with. 152 00:11:28,558 --> 00:11:29,302 Sure. 153 00:11:29,505 --> 00:11:30,167 Let's do that. 154 00:11:30,344 --> 00:11:32,863 I'll explain our menu to you. 155 00:11:34,785 --> 00:11:35,814 By the way, 156 00:11:37,156 --> 00:11:38,431 why do you want to do it? 157 00:11:42,161 --> 00:11:45,528 Do you have a plan to do anything else apart from the show? 158 00:11:45,677 --> 00:11:47,004 I want to pay off the debt 159 00:11:47,232 --> 00:11:50,361 to get dad's farmlands that have been mortgaged back. 160 00:11:52,416 --> 00:11:54,011 I just want to try different things. 161 00:11:55,080 --> 00:11:55,953 You're stressed out, aren't you? 162 00:11:55,953 --> 00:11:57,764 Why don't you start drawing again? 163 00:11:57,764 --> 00:11:59,163 I haven't seen you draw for ages. 164 00:11:59,163 --> 00:12:00,807 I haven't done that for ages, Sai. 165 00:12:01,470 --> 00:12:03,571 If I draw again, I guess I won't do well. 166 00:12:07,501 --> 00:12:08,198 Nub. 167 00:12:09,110 --> 00:12:10,109 Have you arrived for long? 168 00:12:19,206 --> 00:12:20,004 What's wrong? 169 00:12:21,960 --> 00:12:24,175 It hurts around here. 170 00:12:24,175 --> 00:12:24,991 A bit. 171 00:12:24,991 --> 00:12:26,128 Breathe in, 172 00:12:26,128 --> 00:12:27,182 so you can get some energy. 173 00:12:27,182 --> 00:12:28,255 Try breathing in. 174 00:12:29,705 --> 00:12:30,555 Better? 175 00:12:33,695 --> 00:12:34,465 No? 176 00:12:36,282 --> 00:12:38,003 I don't like myself like this. 177 00:12:38,004 --> 00:12:39,877 You know yourself well, don't you? 178 00:12:40,487 --> 00:12:44,082 Actually, you should know that what you're feeling is heartbreak. 179 00:12:44,730 --> 00:12:46,730 Body never lies to us. 180 00:12:46,730 --> 00:12:50,188 Hormones are related to your mind. 181 00:12:50,679 --> 00:12:52,210 Admit it already. 182 00:12:52,210 --> 00:12:52,917 You're hurt. 183 00:12:52,917 --> 00:12:53,764 You are. 184 00:12:56,018 --> 00:12:57,880 Tell me about it. 185 00:12:57,880 --> 00:13:00,111 What will you do now about your relationship with Baby Bangs? 186 00:13:01,332 --> 00:13:04,117 It ended before we even started. 187 00:13:04,188 --> 00:13:06,517 But this is not a problem between you two. 188 00:13:06,641 --> 00:13:07,827 There's another factor involved. 189 00:13:08,232 --> 00:13:11,730 Why don't you try to figure out a way before believing that this relationship is impossible? 190 00:13:11,730 --> 00:13:13,820 This is the best path. 191 00:13:14,179 --> 00:13:16,407 I walked away from his life, 192 00:13:16,548 --> 00:13:20,447 so he can heal himself and take care of others around him. 193 00:13:20,603 --> 00:13:21,703 Most importantly, 194 00:13:21,703 --> 00:13:24,680 he can give his all to doing what he loves. 195 00:13:25,916 --> 00:13:27,166 Aren't you listening to me? 196 00:13:27,166 --> 00:13:27,916 Why, huh? 197 00:13:27,916 --> 00:13:29,190 I'm listening. 198 00:13:29,190 --> 00:13:32,533 I'm noting down the number of times 199 00:13:32,533 --> 00:13:34,298 your words show that you care about Baby Bangs. 200 00:13:34,425 --> 00:13:36,279 You've said that many times. 201 00:13:39,125 --> 00:13:42,341 I understand that life and death are a big deal. 202 00:13:42,341 --> 00:13:45,955 That's why you decided to end it right away, so it could be easy on you. 203 00:13:46,169 --> 00:13:48,524 Such a problem indeed ended. It's gone. 204 00:13:48,982 --> 00:13:50,312 But what about your feelings? 205 00:13:50,982 --> 00:13:52,108 Don't you care about your feelings at all? 206 00:14:23,782 --> 00:14:25,323 You can go sit on the bed, Meena. 207 00:15:26,899 --> 00:15:28,418 Thank you very much. 208 00:15:32,889 --> 00:15:34,889 [20,000 THB successfully transferred into your xxxx-x-x999-x account] 209 00:15:35,335 --> 00:15:37,597 [This is for this month's installment for our farmlands mortgage, mom.] 210 00:16:05,872 --> 00:16:07,269 These have been all my projects 211 00:16:07,269 --> 00:16:10,646 since I have started this job until now. 212 00:16:10,646 --> 00:16:12,580 I have done a variety of projects. 213 00:16:37,535 --> 00:16:39,535 [Invitation to Art for Life 2022 Exhibition with Funding Provided] 214 00:17:00,660 --> 00:17:03,526 Kim! 215 00:17:06,705 --> 00:17:08,800 Whoa! 216 00:17:08,800 --> 00:17:10,432 Yoo-hoo! 217 00:17:35,035 --> 00:17:36,404 Did Meena take her pills already? 218 00:17:36,886 --> 00:17:37,801 She already did. 219 00:17:38,853 --> 00:17:39,798 Are you tired? 220 00:17:41,306 --> 00:17:42,361 I'm not, mom. 221 00:17:43,774 --> 00:17:45,015 My job is fun. 222 00:17:45,365 --> 00:17:47,020 I get to try doing new things every day. 223 00:17:47,713 --> 00:17:49,538 I'm talking about Meena. 224 00:17:57,438 --> 00:17:58,560 I'm not tired. 225 00:17:59,784 --> 00:18:01,208 But you're fine with this, right? 226 00:18:01,526 --> 00:18:02,936 Is there anything that makes you feel uncomfortable? 227 00:18:04,167 --> 00:18:06,342 I want her to stay here a bit longer 228 00:18:07,256 --> 00:18:08,710 until she feels better. 229 00:18:10,741 --> 00:18:12,199 You keep worrying about me. 230 00:18:13,029 --> 00:18:14,423 Are you alright, Kim? 231 00:18:16,344 --> 00:18:19,284 Let me help handle things about Meena too. 232 00:18:21,438 --> 00:18:23,329 I'll help her in my own way. 233 00:18:32,432 --> 00:18:33,778 Will it be okay, mom? 234 00:18:33,886 --> 00:18:35,502 When Meena got pregnant, 235 00:18:35,825 --> 00:18:37,526 she didn't tell her family. 236 00:18:38,423 --> 00:18:41,363 Family is probably not the safe zone for everyone. 237 00:18:44,107 --> 00:18:46,107 No matter what happens to their child, 238 00:18:46,437 --> 00:18:48,437 parents have the right to know about it, Kim. 239 00:18:49,200 --> 00:18:51,593 It doesn't mean they will manipulate her life. 240 00:18:52,533 --> 00:18:57,899 But parents are the last two remaining people who can accept every bad thing that happens to their child. 241 00:19:01,302 --> 00:19:03,564 Especially when she's in this much sorrow now, 242 00:19:03,564 --> 00:19:04,975 if we hide it from them, 243 00:19:05,127 --> 00:19:08,067 they will feel more regretful for not being able to help their daughter with anything. 244 00:19:08,108 --> 00:19:09,758 They are a family anyway. 245 00:19:10,720 --> 00:19:12,720 Give them a chance to take care of her 246 00:19:12,866 --> 00:19:14,866 and make their own decision. 247 00:19:28,938 --> 00:19:32,402 I think I will go back home with my parents now. 248 00:19:32,646 --> 00:19:33,244 Alright. 249 00:19:35,502 --> 00:19:37,502 Mommy Duang, thank you very much 250 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 for always being by my side 251 00:19:40,774 --> 00:19:42,686 on the day I had nobody around. 252 00:19:44,981 --> 00:19:47,418 Kim, I want to apologize to you about everything. 253 00:19:48,087 --> 00:19:50,524 I'm sorry for having made things turn out the way they shouldn't have. 254 00:19:50,524 --> 00:19:53,764 I want to thank you for everything you have done for me. 255 00:19:54,327 --> 00:19:55,696 It's more than enough. 256 00:19:57,095 --> 00:19:57,726 Meena. 257 00:19:58,254 --> 00:19:59,232 It's alright. 258 00:19:59,713 --> 00:20:00,735 I'm alright. 259 00:20:02,867 --> 00:20:05,676 Are you heading straight back to your home upcountry? 260 00:20:06,796 --> 00:20:07,801 Not yet. 261 00:20:08,006 --> 00:20:09,984 There's one person I want to see before l leave. 262 00:20:14,264 --> 00:20:15,842 Try to smile every day, Meena. 263 00:20:16,869 --> 00:20:20,822 You always have me here supporting you. 264 00:20:21,962 --> 00:20:22,928 Same here. 265 00:20:42,771 --> 00:20:43,805 Thank you, mom. 266 00:21:06,547 --> 00:21:07,602 Meena? 267 00:21:10,886 --> 00:21:12,377 What are you doing here? 268 00:21:13,443 --> 00:21:14,787 I come to say goodbye. 269 00:21:32,188 --> 00:21:33,336 Meena left already? 270 00:21:33,526 --> 00:21:34,378 How did you know? 271 00:21:35,621 --> 00:21:39,566 She told me she went to say goodbye to a kind sister. 272 00:21:40,094 --> 00:21:42,750 It happens that you're the only one I know. 273 00:21:43,803 --> 00:21:47,464 A kind sister who isn't always kind to everyone. 274 00:21:53,639 --> 00:21:54,436 Nub. 275 00:21:55,113 --> 00:21:55,901 Nub. 276 00:22:00,258 --> 00:22:01,525 I just brought some grilled bananas for you to try. 277 00:22:01,700 --> 00:22:03,045 I didn't burn them this time. 278 00:22:03,045 --> 00:22:04,734 I want to show you that I've improved my skill. 279 00:22:11,405 --> 00:22:13,143 This is not just an ordinary banana. 280 00:22:14,578 --> 00:22:17,124 It's a fortune banana, 281 00:22:17,629 --> 00:22:19,629 which has a prediction inside. 282 00:22:20,636 --> 00:22:21,539 Don't you want to try it? 283 00:22:41,609 --> 00:22:43,668 [Give the person next to you another chance.] 284 00:22:44,447 --> 00:22:45,648 Whoa. 285 00:22:46,447 --> 00:22:48,382 The prediction says that much. 286 00:22:48,693 --> 00:22:49,676 You should follow the advice. 287 00:22:54,953 --> 00:22:56,757 It's fine if you still don't trust me now, Nub. 288 00:22:58,506 --> 00:22:59,807 I'm just asking for another chance. 289 00:23:08,456 --> 00:23:10,828 Love is difficult to explain. 290 00:23:11,430 --> 00:23:13,802 We can't force anyone to love us. 291 00:23:15,680 --> 00:23:19,778 We can't force ourselves to not love someone either. 292 00:23:27,093 --> 00:23:28,020 Don't worry. 293 00:23:30,358 --> 00:23:32,130 I'll find a way to prove it myself. 294 00:23:34,697 --> 00:23:38,598 Does that mean we have already reconciled? 295 00:23:39,931 --> 00:23:41,931 Let me see if other predictions are the same as this one. 296 00:23:42,093 --> 00:23:43,169 You don't need to check. 297 00:23:43,475 --> 00:23:44,858 I wrote the same thing for all. 298 00:23:44,858 --> 00:23:45,431 Hey! 299 00:23:45,431 --> 00:23:46,546 You're cheating. 300 00:23:46,546 --> 00:23:47,848 If I didn't cheat, then I would miss out. 301 00:23:48,828 --> 00:23:49,328 Want some? 302 00:23:50,828 --> 00:23:52,328 It's still burned though. 303 00:23:53,262 --> 00:23:53,966 Only a bit. 304 00:23:53,966 --> 00:23:55,916 It's a lot better than what I did last time. It was burned all over. 305 00:23:57,081 --> 00:23:58,207 Don't you want to eat more? 306 00:24:05,139 --> 00:24:06,042 So, 307 00:24:07,266 --> 00:24:08,363 let's say we have reconciled now. 308 00:24:11,289 --> 00:24:12,043 Right? 309 00:24:26,139 --> 00:24:27,758 What now? 310 00:24:27,758 --> 00:24:29,926 Sounds like a happy ending, doesn't it? 311 00:24:30,106 --> 00:24:33,009 Should I say that's quite a waste of my time? 312 00:24:33,009 --> 00:24:33,823 Stop that. 313 00:24:34,565 --> 00:24:37,087 We're not getting back together, and we're not breaking up either. 314 00:24:37,504 --> 00:24:39,343 None of your time was wasted. 315 00:24:39,560 --> 00:24:41,961 It's just that we don't have to worry about what happened in the past anymore. 316 00:24:42,702 --> 00:24:43,457 By the way, 317 00:24:43,918 --> 00:24:46,608 is that girl alright now? 318 00:24:49,482 --> 00:24:50,292 She is, for now. 319 00:24:51,757 --> 00:24:54,492 But I'm still worried about her anyway. 320 00:24:54,613 --> 00:24:57,010 Oh, my friend, 321 00:24:57,010 --> 00:24:58,559 just worry about yourself first. 322 00:24:58,639 --> 00:25:00,060 You want to meet up with me. 323 00:25:00,060 --> 00:25:00,860 Then, what now? 324 00:25:00,988 --> 00:25:02,366 Do you usually even drink beers, huh? 325 00:25:10,844 --> 00:25:11,605 It's fine though. 326 00:25:11,605 --> 00:25:12,603 Is it? 327 00:25:12,603 --> 00:25:13,371 Fine. 328 00:25:14,512 --> 00:25:15,792 Tell me about it already. 329 00:25:15,792 --> 00:25:18,759 What is that thing you said is so important to talk to me about? 330 00:25:22,274 --> 00:25:26,501 Do you remember the account that likes to stalk me? 331 00:25:26,501 --> 00:25:27,583 That one sending me messages often. 332 00:25:28,084 --> 00:25:30,385 You mean that loong nhuad account? 333 00:25:30,385 --> 00:25:33,475 You told me he sent you the evidence to help you out with that case, right? 334 00:25:33,997 --> 00:25:34,656 Why? 335 00:25:34,910 --> 00:25:36,268 I want to meet him in person. 336 00:25:37,428 --> 00:25:38,239 Are you crazy? 337 00:25:38,500 --> 00:25:40,191 Are you going to meet up with a stranger? 338 00:25:40,818 --> 00:25:44,483 Or do you already have a clue as to who that person might be? 339 00:25:47,333 --> 00:25:49,714 That's kind of right. 340 00:25:51,334 --> 00:25:53,334 I want to prove it, 341 00:25:53,334 --> 00:25:54,396 so I won't be curious anymore. 342 00:25:56,274 --> 00:25:59,157 Also, I can get to figure out whom I can really trust from now on. 343 00:26:01,673 --> 00:26:03,111 You can try then. 344 00:26:03,228 --> 00:26:06,271 I think you can arrange to meet him at Sai's restaurant, so it's safe for you, 345 00:26:06,382 --> 00:26:08,141 and if he turns out to be someone else you don't know, 346 00:26:08,141 --> 00:26:09,227 it won't be too scary for you either. 347 00:26:10,908 --> 00:26:11,819 I won't be scared anymore now. 348 00:26:12,561 --> 00:26:13,449 I'll do it for real this time. 349 00:26:14,131 --> 00:26:14,821 Wait. 350 00:26:17,117 --> 00:26:19,117 What if he's not that person you think he is? 351 00:26:36,337 --> 00:26:37,053 I'll try. 352 00:26:50,841 --> 00:26:53,844 [Tomorrow, I will be at my brother's restaurant at 6 PM.] 353 00:26:54,040 --> 00:26:56,562 [Location shared] [If you're free, please come and say hi.] 354 00:26:57,098 --> 00:26:58,214 [I want to meet you] 355 00:26:58,375 --> 00:27:01,065 [to say thank you to you in person once.] 356 00:27:13,466 --> 00:27:15,386 Why does your face look like it's the end of the world? 357 00:27:17,932 --> 00:27:19,011 Just let it end today already. 358 00:27:25,070 --> 00:27:25,991 Come on. 359 00:27:26,315 --> 00:27:27,652 At least, he already read it. 360 00:27:27,993 --> 00:27:29,077 But he hasn't replied. 361 00:27:29,077 --> 00:27:29,940 It's strange. 362 00:27:30,393 --> 00:27:32,032 You're asking him to meet you in person. 363 00:27:32,032 --> 00:27:33,403 Give him some time to think about it. 364 00:27:33,403 --> 00:27:34,422 Or is he scared? 365 00:27:34,551 --> 00:27:36,551 But it's me who should be scared, isn't it? 366 00:27:39,589 --> 00:27:40,571 Why is that? 367 00:27:41,589 --> 00:27:44,132 What if the person you didn't arrange to meet with suddenly shows up? 368 00:27:44,132 --> 00:27:45,439 Is that scarier? 369 00:27:46,163 --> 00:27:46,888 Huh? 370 00:27:50,118 --> 00:27:50,932 Tan? 371 00:27:55,668 --> 00:27:56,460 I'm so full. 372 00:27:57,022 --> 00:27:58,872 -But it's delicious. -It's delicious. 373 00:27:58,872 --> 00:27:59,588 I was about to say that. 374 00:27:59,588 --> 00:28:00,629 Do you think it's delicious, Tan? 375 00:28:00,829 --> 00:28:01,684 Yeah. 376 00:28:02,206 --> 00:28:04,394 Hey, walk carefully. Are you alright? 377 00:28:04,394 --> 00:28:05,467 I'm leaving. 378 00:28:05,933 --> 00:28:06,846 Go home safely, guys. 379 00:28:06,846 --> 00:28:07,933 Bye. 380 00:28:08,108 --> 00:28:08,789 Bye. 381 00:28:10,715 --> 00:28:11,551 Let's go. 382 00:28:11,812 --> 00:28:12,693 I'll walk you home. 383 00:28:12,693 --> 00:28:15,014 Don't tell me you came here to walk me home. 384 00:28:15,180 --> 00:28:16,007 Uh-huh. 385 00:28:16,328 --> 00:28:17,324 I'm just worried. 386 00:28:17,324 --> 00:28:18,379 You said you were drinking beers. 387 00:28:18,479 --> 00:28:20,625 But it's very close. 388 00:28:21,023 --> 00:28:22,923 I'll accompany you. 389 00:28:23,802 --> 00:28:25,802 I'll feel at ease only after you arrive home. 390 00:28:27,424 --> 00:28:29,424 By the way, 391 00:28:30,096 --> 00:28:32,919 how is that thing about loong nhuad going? 392 00:28:33,113 --> 00:28:34,712 I'm meeting up with him tomorrow at Sai's restaurant. 393 00:28:34,987 --> 00:28:35,888 Is that so? 394 00:28:38,075 --> 00:28:38,993 Is there anything wrong? 395 00:28:39,205 --> 00:28:39,998 Nothing. 396 00:28:40,279 --> 00:28:41,867 You didn't talk about it at all, 397 00:28:42,007 --> 00:28:43,327 so I thought you don't care about it anymore. 398 00:28:43,327 --> 00:28:44,007 I do. 399 00:28:45,336 --> 00:28:46,453 I do really care about it. 400 00:28:50,155 --> 00:28:53,138 Thank you so much for worrying about me. 401 00:28:55,885 --> 00:28:56,642 Nub, 402 00:28:58,167 --> 00:29:00,875 I want you to meet only good people. 403 00:29:02,313 --> 00:29:04,935 Don't allow anyone to hurt you over and over again 404 00:29:04,935 --> 00:29:07,966 or to keep giving you trouble. 405 00:29:09,550 --> 00:29:15,021 Not only can't you trust such people, 406 00:29:16,066 --> 00:29:17,645 but you also shouldn't stay close to them. 407 00:29:22,453 --> 00:29:23,931 Why are you bringing this up? 408 00:29:24,270 --> 00:29:26,009 I don't want you to feel hurt anymore 409 00:29:27,249 --> 00:29:28,607 no matter what it is about. 410 00:29:30,064 --> 00:29:31,984 If anyone treats you like that, 411 00:29:32,744 --> 00:29:34,283 I won't stand it. 412 00:29:39,447 --> 00:29:40,725 Thanks. 413 00:29:42,416 --> 00:29:43,132 Let's go. 414 00:29:56,746 --> 00:29:57,389 Where is Kim? 415 00:29:58,252 --> 00:29:59,288 What are you doing here, Mr. Tan? 416 00:30:05,495 --> 00:30:09,241 You still haven't told Nub the truth about loong nhuad? 417 00:30:09,935 --> 00:30:11,554 How longer are you going to confuse her? 418 00:30:12,413 --> 00:30:13,513 What's wrong with you? 419 00:30:13,874 --> 00:30:16,760 I told you already that this is not your business. 420 00:30:18,263 --> 00:30:19,227 Leave now. 421 00:30:19,508 --> 00:30:20,544 This is my place. 422 00:30:21,026 --> 00:30:22,083 I want to work. 423 00:30:27,503 --> 00:30:29,744 Hey, can you stop thinking that what you're doing is right? 424 00:30:31,547 --> 00:30:33,166 You want to impress Nub. 425 00:30:33,539 --> 00:30:34,669 You want to sacrifice. 426 00:30:35,171 --> 00:30:36,442 That's your business. 427 00:30:37,259 --> 00:30:39,660 But stop judging that what others do is wrong. 428 00:30:41,038 --> 00:30:44,935 Aren't you doing all this to make Nub love you? 429 00:30:48,985 --> 00:30:49,835 What about you, huh?! 430 00:30:50,276 --> 00:30:51,787 You've got so many chances, 431 00:30:52,172 --> 00:30:54,172 but you keep hurting her. 432 00:30:55,650 --> 00:30:57,309 Will Nub love a person like this? 433 00:30:57,466 --> 00:31:00,830 A person like you shouldn't love anyone. 434 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 You don't understand what I said, do you? I told you not to mess with this! 435 00:31:04,512 --> 00:31:07,274 Stop looking down on the love I have for Nub! 436 00:31:07,801 --> 00:31:10,864 I have given Nub my entire life already! 437 00:31:16,306 --> 00:31:17,322 Damn it! 438 00:31:18,747 --> 00:31:19,661 Don't! 439 00:31:19,661 --> 00:31:20,373 - Stop! - Alice 440 00:31:20,528 --> 00:31:21,450 what are you doing?! 441 00:31:21,450 --> 00:31:22,528 Stop already, both of you. 442 00:31:23,271 --> 00:31:25,391 Is this what you call love?! 443 00:31:25,651 --> 00:31:26,608 You said you love her, 444 00:31:26,608 --> 00:31:28,453 but now you're fighting desperately like dogs! 445 00:31:28,573 --> 00:31:30,774 None of you deserves love! 446 00:31:30,774 --> 00:31:31,357 Suck! 447 00:31:31,484 --> 00:31:32,621 You both suck! 448 00:31:42,363 --> 00:31:45,386 I will end what I started myself! 449 00:31:49,708 --> 00:31:50,544 Calm down. 450 00:31:59,640 --> 00:32:00,978 I'm sorry, Alice. 451 00:32:04,756 --> 00:32:05,687 It's alright. 452 00:32:07,854 --> 00:32:09,625 But I think you need to clear it up with Nub. 453 00:32:11,310 --> 00:32:12,768 I can't. 454 00:32:15,542 --> 00:32:17,341 I can't let Nub find out about this. 455 00:32:19,382 --> 00:32:20,860 [Give the person next to you another chance.] 456 00:32:20,860 --> 00:32:22,470 It's fine if you still don't trust me now, Nub. 457 00:32:24,308 --> 00:32:25,566 I'm just asking for another chance. 458 00:32:31,786 --> 00:32:32,460 I... 459 00:32:35,108 --> 00:32:37,497 Poy, I already used that last chance she has given me. 460 00:33:26,349 --> 00:33:27,183 Mimi. 461 00:33:30,711 --> 00:33:31,464 Mimi. 462 00:33:32,711 --> 00:33:33,620 Mimi. 463 00:33:37,156 --> 00:33:38,786 Are you leaving me too? 464 00:33:42,062 --> 00:33:42,929 Mimi. 465 00:33:48,328 --> 00:33:49,247 Mimi! 466 00:33:50,911 --> 00:33:51,791 Mimi! 467 00:33:53,955 --> 00:33:54,997 Mimi! 468 00:33:56,453 --> 00:33:57,437 Mimi! 469 00:34:03,889 --> 00:34:05,139 Mimi! 470 00:34:11,920 --> 00:34:12,867 Mimi. 471 00:34:44,422 --> 00:34:46,422 [Reminder: 6PM at Saimork's restaurant] 472 00:35:07,386 --> 00:35:11,140 (This is when I could be closest to you, right?) 473 00:36:19,036 --> 00:36:20,744 [It has been nice talking to you.] 474 00:36:21,912 --> 00:36:23,581 [Though I talked to you only few times,] 475 00:36:24,307 --> 00:36:25,268 [every time] 476 00:36:25,989 --> 00:36:28,159 [it came from my true feelings.] 477 00:36:29,247 --> 00:36:33,157 [I wanted to be there for you every time you're in trouble.] 478 00:36:34,784 --> 00:36:41,053 [From now, I hope you stay happy and fine every day.] 479 00:36:42,559 --> 00:36:45,124 [I hope you have someone by your side] 480 00:36:46,059 --> 00:36:49,501 [whom you can share both happiness and sorrow with in real life.] 481 00:36:51,112 --> 00:36:55,295 [I hope that person can make you smile, always.] 482 00:37:32,227 --> 00:37:33,134 Hey, Sai. 483 00:37:34,895 --> 00:37:35,988 What is it? 484 00:37:40,827 --> 00:37:41,546 What? 485 00:37:46,127 --> 00:37:47,408 What is this for? 486 00:37:48,873 --> 00:37:50,873 I'm returning you the money I have borrowed for investing in this restaurant. 487 00:37:51,096 --> 00:37:52,105 Nope. 488 00:37:52,105 --> 00:37:53,798 Take it back. 489 00:37:53,943 --> 00:37:55,651 You have just opened this restaurant. Have you gained profits already, huh? 490 00:37:56,878 --> 00:37:57,693 Not yet. 491 00:37:58,044 --> 00:38:00,165 But I talked to Tent and Pao already. 492 00:38:00,453 --> 00:38:01,673 I've decided that 493 00:38:01,828 --> 00:38:05,387 I will work full time as this restaurant's manager and receive the salary. 494 00:38:05,388 --> 00:38:06,628 I already talked to them 495 00:38:06,919 --> 00:38:08,627 that I wanted the money in advance, 496 00:38:08,726 --> 00:38:10,570 and it can be deducted from my dividend later. 497 00:38:10,998 --> 00:38:12,823 I want to return this amount of money to you, 498 00:38:12,932 --> 00:38:15,146 so I can also feel comfortable running this restaurant. 499 00:38:21,806 --> 00:38:22,529 And… 500 00:38:23,250 --> 00:38:24,079 - What about… - Nub. 501 00:38:25,047 --> 00:38:26,482 I'm really returning it to you. 502 00:38:26,773 --> 00:38:28,773 Don't worry about me. 503 00:38:29,322 --> 00:38:30,148 I found out already 504 00:38:30,752 --> 00:38:34,246 that you got the money from selling your car. 505 00:38:39,508 --> 00:38:41,820 I've already checked with the place where you sold your car to. 506 00:38:42,808 --> 00:38:43,700 Your car is still there. 507 00:38:44,343 --> 00:38:45,626 But do you know what's strange about it? 508 00:38:53,669 --> 00:38:55,975 (That is my friend's car. He asked me to have it parked there.) 509 00:38:56,432 --> 00:38:57,301 (I'm not selling it.) 510 00:38:58,272 --> 00:39:00,584 (But my sister got the money from selling it.) 511 00:39:01,383 --> 00:39:04,319 (Probably her boyfriend wanted to give her a surprise, so he gave his own money to her.) 512 00:39:04,319 --> 00:39:05,744 (That 350,000 THB.) 513 00:39:08,664 --> 00:39:11,892 The money we got is from Tankoon. 514 00:39:53,524 --> 00:39:57,727 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 35747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.