All language subtitles for astrophile (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:02,800 Don't you think that I can do some romantic stuff too? 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,041 If you have something you want to say, just tell me frankly. 3 00:00:05,041 --> 00:00:07,631 Well, there's really nothing between Meena and I anymore. 4 00:00:09,850 --> 00:00:12,920 I'll put them together and let you tell Nub about the whole thing. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,211 Why are you doing this? 6 00:00:14,361 --> 00:00:16,059 Considering all the evidence I have, 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,495 I think the voice clip you've got is seriously incomparable. 8 00:00:18,495 --> 00:00:19,863 I'll handle that for you. 9 00:00:19,863 --> 00:00:21,742 Will you tell Nub right away, Kim? 10 00:00:21,742 --> 00:00:23,341 I think many people are involved in helping Nub this time. 11 00:00:23,341 --> 00:00:24,796 I don't want to take the credit alone. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,040 Who will tell Nub for you? 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,814 (Nobody dares to talk to Nub.) 14 00:00:27,814 --> 00:00:29,480 (I already told her not to mess with this.) 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,831 Who sent you this voice clip? 16 00:00:31,321 --> 00:00:33,653 I guess it's my guardian angel. 17 00:00:36,806 --> 00:00:38,120 Hey, Kim. Come in. 18 00:00:38,533 --> 00:00:39,219 Hi. 19 00:00:39,841 --> 00:00:41,679 This is Kim, my junior from university. 20 00:00:41,679 --> 00:00:42,740 Hi. 21 00:00:42,740 --> 00:00:44,740 He's joining us here as an intern. 22 00:00:44,740 --> 00:00:45,822 He lives in Bangkok now 23 00:00:46,132 --> 00:00:47,378 and has free time after graduation. 24 00:00:50,606 --> 00:00:52,360 That's Meena. 25 00:00:52,360 --> 00:00:53,705 I think she's around the same age as you. 26 00:00:53,705 --> 00:00:56,159 You can go talk and make friends with her. 27 00:00:56,311 --> 00:00:58,311 She's helping my team as a coordinator. 28 00:00:58,311 --> 00:01:01,567 I'll let her explain the details about our work and we can talk later. 29 00:01:01,567 --> 00:01:02,829 Okay. Thank you. 30 00:01:12,312 --> 00:01:14,312 Kim, it's late. 31 00:01:14,312 --> 00:01:15,297 You should eat something. 32 00:01:17,944 --> 00:01:19,944 Next time, you don't have to get anything for me. 33 00:01:20,290 --> 00:01:21,767 When I get off late, 34 00:01:21,888 --> 00:01:23,437 I can find something to eat myself. 35 00:01:24,800 --> 00:01:27,524 You don't have to stay late for me. 36 00:01:28,027 --> 00:01:29,201 Go home and sleep. 37 00:01:29,201 --> 00:01:31,717 I feel bad that I'm troubling you. 38 00:01:31,717 --> 00:01:34,634 There's no need to feel bad. I really want to do this for you. 39 00:01:38,161 --> 00:01:38,870 Thanks. 40 00:01:49,880 --> 00:01:51,171 What is it? 41 00:01:51,503 --> 00:01:54,040 You can tell me. 42 00:01:54,040 --> 00:01:57,231 You look like you've been wanting to say something for several days now. 43 00:01:58,961 --> 00:02:00,961 If you're not seeing anyone, 44 00:02:02,170 --> 00:02:06,795 would you open up and give me a chance? 45 00:02:28,733 --> 00:02:33,479 SECOND CHANCE 46 00:02:34,762 --> 00:02:38,361 (After getting suspended, Nubdao got her job back very quickly) 47 00:02:38,361 --> 00:02:43,127 (because she cozied up to Mr. Min-jun and made herself become more than just his employee.) 48 00:02:43,127 --> 00:02:46,383 (It's so sad that some people are still using that scheme today.) 49 00:02:47,589 --> 00:02:49,861 (Getting with the show owner doesn't seem to be enough.) 50 00:02:49,861 --> 00:02:52,827 (The producer is her target too, and an easy one at that.) 51 00:02:52,974 --> 00:02:55,910 (All she does is make men fight with each other.) 52 00:02:55,910 --> 00:02:58,248 (Beauty privilege can really get you far.) 53 00:02:58,605 --> 00:03:00,122 (In the end,) 54 00:03:00,122 --> 00:03:03,988 (I, who have been trying to expose her disgusting behavior, end up getting hurt) 55 00:03:03,988 --> 00:03:05,387 (so unfairly) 56 00:03:05,387 --> 00:03:07,922 (just because I caught her cheating the company out of money.) 57 00:03:07,922 --> 00:03:11,720 (Is it fair that I got attacked by this kind of person?) 58 00:03:11,720 --> 00:03:15,027 (They're just fighting over work. Did Nubdao really have to attack her younger colleague?) 59 00:03:15,027 --> 00:03:16,524 (And that cheating.) 60 00:03:16,524 --> 00:03:19,587 (She shouldn't only get banned. She must go to prison.) 61 00:03:27,480 --> 00:03:29,329 That girl must really be dealt with. 62 00:03:29,329 --> 00:03:30,850 The more I see it, the angrier I become. 63 00:03:31,011 --> 00:03:33,192 Turn off your phone and stop reading. 64 00:03:33,192 --> 00:03:34,250 It's very bad for your mental health. 65 00:03:34,250 --> 00:03:35,615 Soon, we'll deal with her once and for all. 66 00:03:36,220 --> 00:03:37,828 I've stopped reading 67 00:03:39,291 --> 00:03:42,760 but I just can't believe there's really someone like that out there 68 00:03:43,032 --> 00:03:44,791 and so close to me. 69 00:03:45,110 --> 00:03:47,110 What are you doing, by the way? Why aren't you sleeping? 70 00:03:48,929 --> 00:03:50,265 I couldn't sleep 71 00:03:50,873 --> 00:03:52,330 so I came out to find something to eat. 72 00:03:53,439 --> 00:03:56,857 Being alone in the house made me stressed. 73 00:03:57,366 --> 00:03:59,607 Hurry home and get some rest. 74 00:03:59,607 --> 00:04:01,163 You still have a lot to do. 75 00:04:01,365 --> 00:04:03,365 Dress up tomorrow. 76 00:04:03,365 --> 00:04:04,745 See you at Sai's restaurant at 1 p.m. 77 00:04:05,100 --> 00:04:09,997 If you're going to fight with someone who craves the spotlight, you might as well shine. 78 00:04:09,997 --> 00:04:10,973 Okay. 79 00:04:11,738 --> 00:04:13,074 See you tomorrow. 80 00:04:52,280 --> 00:04:53,355 Excuse me. 81 00:04:54,743 --> 00:04:55,668 What were you doing? 82 00:04:55,668 --> 00:04:57,133 Let's go somewhere else. 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,009 I saw what that woman posted about you. 84 00:05:03,928 --> 00:05:06,169 I know you would never do anything like that. 85 00:05:06,801 --> 00:05:08,318 Why do you believe me? 86 00:05:09,140 --> 00:05:11,019 You seem kind. 87 00:05:14,339 --> 00:05:15,856 It's too late. 88 00:05:16,365 --> 00:05:19,331 People already believe what she said. 89 00:05:20,841 --> 00:05:24,169 I guess I have to leave it to the law. 90 00:05:25,775 --> 00:05:27,051 The law? 91 00:05:28,355 --> 00:05:32,467 We don't know how long you have to wait until the culprits get punished. 92 00:05:37,364 --> 00:05:40,903 Why were you at the restaurant? 93 00:05:41,401 --> 00:05:43,800 I'd actually been sitting there all day. 94 00:05:44,223 --> 00:05:46,917 Mommy Duang said I could stay with her 95 00:05:47,041 --> 00:05:48,238 but I don't want to trouble her. 96 00:05:48,238 --> 00:05:49,800 I don't dare to go to her yet. 97 00:05:50,064 --> 00:05:52,124 Well, 98 00:05:55,344 --> 00:05:59,200 have you talked to the father of your baby? 99 00:06:01,797 --> 00:06:03,193 I have. 100 00:06:04,166 --> 00:06:06,166 He kicked me out of the house. 101 00:06:06,899 --> 00:06:08,718 I don't think I will go back there again. 102 00:06:12,588 --> 00:06:14,166 What are you going to do next? 103 00:06:15,193 --> 00:06:17,465 How do you feel about abortion? 104 00:06:20,907 --> 00:06:22,002 No. 105 00:06:22,844 --> 00:06:24,482 You're already four months pregnant. 106 00:06:24,482 --> 00:06:27,503 Getting an abortion now will be very dangerous. 107 00:06:28,811 --> 00:06:31,596 You might want to think carefully. 108 00:06:32,275 --> 00:06:35,120 It's not that I hate or don't love my baby, 109 00:06:35,921 --> 00:06:38,480 but I've been thinking about this over and over. 110 00:06:38,830 --> 00:06:42,520 If it had to be born with a bad quality of life 111 00:06:42,520 --> 00:06:44,821 and face the problems it didn't cause, 112 00:06:45,769 --> 00:06:49,821 wouldn't it be better if I made a decision to abort it 113 00:06:49,821 --> 00:06:51,162 so it wouldn't have to struggle? 114 00:06:53,798 --> 00:06:56,613 I don't know what's the right thing to do in this situation. 115 00:06:59,975 --> 00:07:01,975 How did it happen? 116 00:07:02,884 --> 00:07:09,773 I mean, did it happen when you were with Kim? 117 00:07:09,956 --> 00:07:11,744 When I was with Kim, 118 00:07:12,529 --> 00:07:14,485 we had some bad times 119 00:07:14,787 --> 00:07:17,871 and I did stupid things just because I wanted to spite him. 120 00:07:18,121 --> 00:07:21,720 I felt he was dating me only because I loved him so much. 121 00:07:21,720 --> 00:07:23,194 It's like he was only trying to return my feelings. 122 00:07:24,752 --> 00:07:29,830 I always felt that he had someone else in his heart. 123 00:07:39,652 --> 00:07:41,652 You love Kim so much, don't you? 124 00:07:42,322 --> 00:07:47,762 I only realized how much I love him when I lost him. 125 00:08:09,407 --> 00:08:10,257 Here. 126 00:08:10,559 --> 00:08:13,308 This should be more effective in keeping you awake. 127 00:08:15,571 --> 00:08:16,442 Thanks. 128 00:08:23,292 --> 00:08:25,025 I'm not very sleepy tonight though. 129 00:08:25,875 --> 00:08:27,720 Actually, I haven't been able to sleep for several days now. 130 00:08:28,123 --> 00:08:30,123 Are you nervous about presenting your big project? 131 00:08:30,677 --> 00:08:31,608 Yeah, 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,311 quite nervous. 133 00:08:33,827 --> 00:08:35,676 I want to get it done for Bangkok 134 00:08:36,803 --> 00:08:38,592 and continue on to Chiang Mai. 135 00:08:39,350 --> 00:08:41,652 I want Thailand to have more art space. 136 00:08:41,998 --> 00:08:45,205 I want people to be able to live their lives and find inspiration. 137 00:08:45,205 --> 00:08:46,964 I'm so sick of malls. 138 00:08:47,608 --> 00:08:49,849 I know a lot of friends and seniors in our faculty 139 00:08:49,849 --> 00:08:52,566 but you're one of the only few who are still committed to this cause. 140 00:08:53,150 --> 00:08:54,969 He's the weirdest one in his year. 141 00:08:54,969 --> 00:08:56,201 I'm not. 142 00:08:56,602 --> 00:08:59,200 I just want to take what I love seriously. 143 00:08:59,412 --> 00:09:04,158 Personally, I don't want to work without anything to keep me happy. 144 00:09:04,817 --> 00:09:06,455 That's not life for me. 145 00:09:07,578 --> 00:09:08,763 Honestly, 146 00:09:09,480 --> 00:09:13,985 it would be ideal if we could turn any passion into a career. 147 00:09:14,401 --> 00:09:19,600 There's still some shitty person who not only destroys aesthetics in life 148 00:09:19,810 --> 00:09:21,720 but also destroys someone else's life. 149 00:09:21,720 --> 00:09:22,418 What are you talking about? 150 00:09:28,606 --> 00:09:30,847 Why won't she stop making trouble? 151 00:09:32,458 --> 00:09:33,446 Let's go. 152 00:09:35,287 --> 00:09:36,299 Go where? 153 00:09:36,708 --> 00:09:38,708 Let's go deal with that shitty woman. 154 00:09:55,218 --> 00:09:56,886 What are you doing? 155 00:09:56,886 --> 00:09:58,002 No! 156 00:09:58,998 --> 00:10:00,545 I'm not going! 157 00:10:05,006 --> 00:10:06,102 Let go of me! 158 00:10:06,102 --> 00:10:07,972 Where do you think you're going, sis? 159 00:10:08,806 --> 00:10:11,530 Luckily, Kim called to check in on Nub and found that she got home early in the evening. 160 00:10:11,960 --> 00:10:13,598 She has alibis. 161 00:10:13,967 --> 00:10:17,204 Did you imagine the attack, Kew? 162 00:10:18,800 --> 00:10:20,559 That wound looks bad. Do you want to go to the hospital? 163 00:10:22,092 --> 00:10:23,670 Leave me alone 164 00:10:23,670 --> 00:10:25,248 and don't pretend to be kind. 165 00:10:26,797 --> 00:10:28,646 I can be even kinder than you see. 166 00:10:29,528 --> 00:10:31,347 I'll drive you to the hospital 167 00:10:31,777 --> 00:10:33,385 and the police station after that. 168 00:10:34,651 --> 00:10:35,394 Let's go. 169 00:10:35,394 --> 00:10:36,360 Let's. 170 00:10:37,305 --> 00:10:39,577 We're going to the hospital and the police station. 171 00:10:39,577 --> 00:10:40,804 I'm not going to the police station. 172 00:10:40,804 --> 00:10:41,971 Sit still. 173 00:10:41,971 --> 00:10:42,915 I'm not going to the police station. 174 00:10:42,915 --> 00:10:43,945 Let go of me. 175 00:10:48,232 --> 00:10:49,447 The press is here. 176 00:10:53,428 --> 00:10:55,920 Are you sure you're okay with us doing this? 177 00:10:55,920 --> 00:10:58,240 There's no better opportunity than today. 178 00:11:01,036 --> 00:11:02,505 Congratulations. 179 00:11:02,505 --> 00:11:03,368 Thank you. 180 00:11:05,166 --> 00:11:06,235 Thank you. 181 00:11:12,512 --> 00:11:17,064 Thank you all for your interest in our restaurant opening. 182 00:11:17,502 --> 00:11:19,804 Sure, our opening is important, 183 00:11:20,041 --> 00:11:22,041 but as a brother who knows 184 00:11:22,381 --> 00:11:26,343 and sees my sister having to suffer for many things she didn't do, 185 00:11:26,801 --> 00:11:29,284 I can't prioritize my restaurant over her. 186 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 I'd like to give today's press time to Nubdao. 187 00:11:34,515 --> 00:11:36,515 Miss Nubdao is here. 188 00:11:36,962 --> 00:11:38,328 It's really her. 189 00:11:39,149 --> 00:11:40,294 Take photos of her. 190 00:11:41,390 --> 00:11:42,728 I can't believe she came. 191 00:11:42,728 --> 00:11:43,545 I know, right? 192 00:11:50,040 --> 00:11:52,251 Hi, everyone. 193 00:11:52,251 --> 00:11:53,320 I'm Nubdao. 194 00:11:56,344 --> 00:11:58,917 I don't know how I should feel 195 00:11:59,211 --> 00:12:02,056 seeing my name become a number one trending hashtag. 196 00:12:03,761 --> 00:12:09,503 It would sound too easy if I said it was a misunderstanding. 197 00:12:10,103 --> 00:12:14,879 I, too, wondered who could have done all those bad things 198 00:12:15,633 --> 00:12:18,931 until I found out it's not just one person. 199 00:12:21,416 --> 00:12:22,963 It's a team. 200 00:12:27,112 --> 00:12:31,255 The person who's the most affected after me 201 00:12:32,573 --> 00:12:35,267 will explain everything himself. 202 00:12:51,562 --> 00:12:52,617 Do you want to eat something first? 203 00:12:55,040 --> 00:12:55,985 I'm good. 204 00:12:56,712 --> 00:12:58,712 I want to quickly discuss this and leave. 205 00:13:04,204 --> 00:13:08,320 Today, Wish You Were HOME has prepared something nice for you. 206 00:13:08,320 --> 00:13:10,836 This set comes in three different adorable colors. 207 00:13:10,836 --> 00:13:14,700 I believe it will make you love exercising more. 208 00:13:15,133 --> 00:13:17,616 Our original price is 1,200 baht 209 00:13:17,616 --> 00:13:19,125 but we're not selling at that price. 210 00:13:22,612 --> 00:13:25,247 If I report these videos to the police, 211 00:13:25,247 --> 00:13:29,120 I probably won't be able to do much against you. 212 00:13:29,563 --> 00:13:33,645 The only thing I can do is let society be the judge. 213 00:13:35,248 --> 00:13:39,149 You do know that sexual harassment 214 00:13:39,829 --> 00:13:43,519 is not something the victim has to keep quiet about anymore, right? 215 00:14:00,410 --> 00:14:01,380 Hi. 216 00:14:02,708 --> 00:14:06,756 I have now acquired all the evidence to press charges against the culprits. 217 00:14:07,583 --> 00:14:09,583 They're staff from my other team. 218 00:14:09,693 --> 00:14:11,693 They worked with our accounting person 219 00:14:11,693 --> 00:14:13,148 and our new MC. 220 00:14:13,913 --> 00:14:18,901 I've already reported them and asked the police to take legal action, 221 00:14:19,249 --> 00:14:21,943 but I've been told they are on the run. 222 00:14:22,199 --> 00:14:26,160 But our source confirmed that the culprits have been arrested at dawn today. 223 00:14:30,914 --> 00:14:32,124 Please get out of your car. 224 00:14:33,663 --> 00:14:35,751 We'd like to ask both of you to come with us to the police station. 225 00:14:36,342 --> 00:14:37,473 What's going on? 226 00:14:37,473 --> 00:14:38,523 I don't know anything. 227 00:14:38,523 --> 00:14:41,260 We've been notified that you two are involved in a fraud. 228 00:14:41,528 --> 00:14:42,547 A fraud? 229 00:14:42,877 --> 00:14:44,369 Do you have evidence? 230 00:14:44,369 --> 00:14:45,633 Please come to the police station. 231 00:14:45,633 --> 00:14:46,561 Please. 232 00:14:50,848 --> 00:14:52,354 If something happens to you, 233 00:14:52,354 --> 00:14:54,182 I'll find a way to help. 234 00:14:55,388 --> 00:14:56,603 Thank you, Tan. 235 00:15:00,573 --> 00:15:01,555 Good. 236 00:15:02,038 --> 00:15:03,539 That's a relief for me. 237 00:15:04,885 --> 00:15:10,808 So now, Nubdao has proved that she's innocent. 238 00:15:17,008 --> 00:15:19,008 As for Kewalin… 239 00:15:19,008 --> 00:15:20,723 As for Kewalin, 240 00:15:23,238 --> 00:15:24,997 are you sure you didn't do it? 241 00:15:27,597 --> 00:15:30,895 I mean, you have no clear evidence to prove yourself. 242 00:15:33,649 --> 00:15:38,320 What about Miss Kewalin's accusation that you physically assaulted her? 243 00:15:39,414 --> 00:15:42,863 Guys, Kewalin made a new post. 244 00:15:53,427 --> 00:15:55,125 [I want to apologize to Nubdao.] 245 00:15:55,125 --> 00:15:57,698 [I made everything up.] 246 00:15:57,927 --> 00:16:02,341 [I posted bad things about you because I was hurt and confused.] 247 00:16:06,031 --> 00:16:06,908 Hey. 248 00:16:08,296 --> 00:16:09,419 Who said you could sleep? 249 00:16:13,326 --> 00:16:16,322 Look, if you don't delete your post and apologize, we'll keep sitting here. 250 00:16:17,258 --> 00:16:19,469 We'll see who's better at not sleeping. 251 00:16:21,444 --> 00:16:24,681 We've been begging you nicely all night and now it's almost the afternoon. 252 00:16:25,375 --> 00:16:27,677 You don't want to go to the police station? Fine. We let you stay here. 253 00:16:27,958 --> 00:16:29,958 But we're not going to reduce your sentence. 254 00:16:31,499 --> 00:16:34,676 You probably don't know how good we are at staying awake. 255 00:16:34,931 --> 00:16:36,810 But if this goes on for more than 24 hours, 256 00:16:37,180 --> 00:16:40,800 I can't guarantee that you will look the same. 257 00:16:41,099 --> 00:16:42,858 I always accidentally hit things with my hands. 258 00:16:43,468 --> 00:16:46,766 If you get more wound now, no one will probably find out who hurt you. 259 00:16:49,300 --> 00:16:50,938 Fine, I'll delete the post. 260 00:16:51,355 --> 00:16:56,675 Feel free to take me to the police because I'll be given bail no matter what. 261 00:16:58,283 --> 00:17:02,124 Besides, deleting the post now won't make people forget it easily. 262 00:17:02,124 --> 00:17:05,680 Some people who already believed my story won't change their mind 263 00:17:05,680 --> 00:17:09,131 because it's more fun than the truth. 264 00:17:16,692 --> 00:17:21,046 I just realized how good it is to be the center of attention. 265 00:17:21,479 --> 00:17:25,773 No wonder many people try to do everything to get seen as much as possible. 266 00:17:26,296 --> 00:17:30,680 Though, It'd be great if we could take living our life as seriously as we do that kind of thing. 267 00:17:32,161 --> 00:17:36,817 I would like to ask everyone of you to support this restaurant 268 00:17:36,938 --> 00:17:40,578 because they all worked hard for it. 269 00:17:40,778 --> 00:17:45,192 I think that dedication deserves to be recognized more than any drama. 270 00:17:45,690 --> 00:17:49,259 I hope you guys will support them. 271 00:17:49,259 --> 00:17:50,338 Thank you so much. 272 00:17:53,734 --> 00:17:54,755 Oh, 273 00:17:55,449 --> 00:17:57,840 now that I've repaid you everything, 274 00:17:57,840 --> 00:17:58,860 we don't owe each other anything anymore. 275 00:17:59,961 --> 00:18:07,363 As for the other stuff, I'll leave it to other people's opinion. 276 00:18:33,585 --> 00:18:34,891 What is this video? 277 00:18:35,066 --> 00:18:35,976 Whoa. 278 00:18:39,568 --> 00:18:40,658 Hurry. 279 00:18:40,957 --> 00:18:43,259 Mr. Min-jun, do you mind if I ask you a few questions? 280 00:18:43,900 --> 00:18:46,141 Have you seen this video? 281 00:18:46,141 --> 00:18:48,109 How are you going to explain it? 282 00:19:22,620 --> 00:19:24,620 Where did you get that motorbike? 283 00:19:25,274 --> 00:19:26,400 What brings you here? 284 00:19:27,215 --> 00:19:28,943 I'm here to see someone's happy face. 285 00:19:31,157 --> 00:19:34,123 Why didn't you tell me about something this big? 286 00:19:34,290 --> 00:19:37,859 I'm not a police officer who you can expect to arrive after the problem has already been solved. 287 00:19:38,243 --> 00:19:40,243 I didn't want to get you in trouble too. 288 00:19:40,400 --> 00:19:41,960 Let's celebrate. 289 00:19:42,260 --> 00:19:44,260 - What? - Want to have fun like we did in Chiang Mai? 290 00:20:17,263 --> 00:20:22,625 ♪ The more I see, the more I'm certain ♪ 291 00:20:22,820 --> 00:20:26,456 ♪ This is not just in my head ♪ 292 00:20:27,433 --> 00:20:33,435 ♪ The more I see, we're more than friends ♪ 293 00:20:33,435 --> 00:20:37,138 ♪ Just waiting for that one word ♪ 294 00:20:37,907 --> 00:20:40,281 ♪ Don't just have a secret crush ♪ 295 00:20:40,281 --> 00:20:43,679 ♪ You'd better gush feelings inside ♪ 296 00:20:44,257 --> 00:20:44,929 Hey. 297 00:20:46,257 --> 00:20:47,585 How did that get here? 298 00:20:47,998 --> 00:20:48,754 Why not? 299 00:20:49,127 --> 00:20:51,760 A collaboration between two big artists deserves to be on display 300 00:20:52,566 --> 00:20:54,280 Don't let anyone hear that. 301 00:20:55,256 --> 00:20:56,651 It's embarrassing. 302 00:21:00,243 --> 00:21:00,907 Why not? 303 00:21:01,334 --> 00:21:04,520 Don't you see that many people are taking photos of our art? 304 00:21:04,895 --> 00:21:06,450 Some people must love it. 305 00:21:09,009 --> 00:21:11,091 I'm glad I got to paint again and... 306 00:21:12,549 --> 00:21:13,588 people love it. 307 00:21:18,442 --> 00:21:21,776 I'm going to pitch a project to the owner of this art gallery. 308 00:21:21,998 --> 00:21:24,958 He's an investor who wants to support art development. 309 00:21:25,207 --> 00:21:26,806 If I get a greenlight, 310 00:21:27,838 --> 00:21:30,686 do you want to do the project with me? 311 00:21:36,407 --> 00:21:37,873 You don't have to give me an answer now. 312 00:21:39,288 --> 00:21:39,990 Okay. 313 00:21:57,396 --> 00:21:59,040 The vibe here is so good. 314 00:22:00,915 --> 00:22:03,538 It feels like I'm in another world. 315 00:22:04,561 --> 00:22:06,045 It's so different from this afternoon. 316 00:22:11,896 --> 00:22:12,704 True. 317 00:22:17,442 --> 00:22:19,300 Thank you. 318 00:22:20,943 --> 00:22:21,876 Thank you. 319 00:22:24,151 --> 00:22:25,440 - Do you want to light it? - Yes. 320 00:22:27,519 --> 00:22:28,884 Watch your hands. 321 00:22:33,384 --> 00:22:34,019 It's lit now. 322 00:22:34,173 --> 00:22:35,032 Light the other one too. 323 00:23:00,349 --> 00:23:01,134 Oh. 324 00:23:02,492 --> 00:23:03,590 The fire is out. 325 00:23:04,284 --> 00:23:07,801 Happy moments are short-lived, don't you think? 326 00:23:09,178 --> 00:23:15,767 I think it's up to you to make them short or long. 327 00:23:23,093 --> 00:23:23,694 Let's go. 328 00:23:24,192 --> 00:23:25,289 Where are we going? 329 00:23:42,401 --> 00:23:47,247 Why is it that when you're with me, you look worried all the time? 330 00:23:47,916 --> 00:23:49,202 Is there anything about me that makes you feel unsure? 331 00:23:52,475 --> 00:23:55,608 It's not that I'm unsure about you. 332 00:23:59,427 --> 00:24:05,856 I'm just not sure if happiness really exists. 333 00:24:16,444 --> 00:24:17,402 In that case, 334 00:24:20,390 --> 00:24:22,215 can you stop worrying for a while? 335 00:24:24,139 --> 00:24:25,481 Stay here with me. 336 00:24:27,664 --> 00:24:33,280 ♪ The more I see, the more I'm certain ♪ 337 00:24:33,355 --> 00:24:37,027 ♪ This is not just in my head ♪ 338 00:24:38,111 --> 00:24:43,828 ♪ The more I see, we're more than friends ♪ 339 00:24:44,068 --> 00:24:47,455 ♪ Just waiting for that one word ♪ 340 00:25:15,684 --> 00:25:16,415 Kim. 341 00:25:19,400 --> 00:25:20,971 What should we do? 342 00:25:25,472 --> 00:25:28,984 (Thank you, Mommy Duang, for not being angry and for always being kind to me.) 343 00:25:29,635 --> 00:25:36,054 (Seeing you again when I almost couldn't keep going means so much to me.) 344 00:25:39,677 --> 00:25:45,821 (To Kim, I'll always feel guilty about how bad I've treated you) 345 00:25:46,293 --> 00:25:51,388 (If there's a next life or a second chance for us to meet again,) 346 00:25:51,635 --> 00:25:54,667 (I will repay your love as best as I can.) 347 00:25:56,329 --> 00:26:00,179 (I guess Nubdao is the one who's always been in your heart.) 348 00:26:01,465 --> 00:26:03,145 (She's quite lovely.) 349 00:26:04,907 --> 00:26:06,516 (Goodbye, Kim.) 350 00:26:12,662 --> 00:26:13,341 Kim, 351 00:26:13,964 --> 00:26:15,285 let's go search for Meena. 352 00:26:58,379 --> 00:27:00,212 Meena! 353 00:27:00,606 --> 00:27:01,639 Will she wake up? 354 00:27:01,639 --> 00:27:02,727 I don't know. 355 00:27:11,678 --> 00:27:13,435 Yesterday when I saw Meena, 356 00:27:14,483 --> 00:27:16,052 I was so worried about her 357 00:27:16,501 --> 00:27:19,254 but I didn't think she would do something like that. 358 00:27:20,272 --> 00:27:23,073 She almost couldn't take it 359 00:27:23,073 --> 00:27:24,190 but I didn't help her at all. 360 00:27:24,190 --> 00:27:25,437 Nub. 361 00:27:25,437 --> 00:27:26,859 It's not your fault. 362 00:27:27,350 --> 00:27:31,049 I'm the one who's a part of this. 363 00:27:33,734 --> 00:27:35,079 Please don't blame yourself. 364 00:27:36,733 --> 00:27:38,393 Meena is… 365 00:27:42,299 --> 00:27:43,935 Meena is still in love with you. 366 00:27:44,372 --> 00:27:46,056 I've already talked to her. 367 00:27:46,765 --> 00:27:49,052 I've already told her it's impossible. 368 00:27:49,679 --> 00:27:52,893 Or was it because I told her? 369 00:27:54,047 --> 00:27:55,731 Did I hurt her so much that she did what she did? 370 00:28:38,180 --> 00:28:39,313 How's the patient doing? 371 00:28:40,697 --> 00:28:43,021 She's out of the woods now. 372 00:28:44,793 --> 00:28:48,784 Is the father of her baby or her family here? 373 00:28:50,626 --> 00:28:51,807 I'm her friend. 374 00:28:51,807 --> 00:28:53,092 There's only me now. 375 00:28:53,092 --> 00:28:56,801 The patient is safe but she's lost the baby. 376 00:28:57,154 --> 00:29:00,392 The doctor wants her to rest here for a while, just to make sure she's okay. 377 00:29:02,911 --> 00:29:03,964 Thank you. 378 00:29:32,176 --> 00:29:33,332 Kim. 379 00:29:43,275 --> 00:29:44,324 It's alright. 380 00:29:44,542 --> 00:29:45,493 You're safe now. 381 00:30:03,052 --> 00:30:04,785 [Have you paid Meena a visit today?] 382 00:30:04,785 --> 00:30:08,630 [My mom is with her, but I will hurry there] 383 00:30:09,249 --> 00:30:12,244 [because mom said she's waiting to eat with me.] 384 00:30:12,388 --> 00:30:14,825 [Nub, can I visit her?] 385 00:30:14,825 --> 00:30:16,825 [I don't want to leave them alone together.] 386 00:30:17,081 --> 00:30:18,668 [I don't want mom to feel bad.] 387 00:30:19,643 --> 00:30:20,818 [Go.] 388 00:30:21,355 --> 00:30:23,064 [You didn't have to ask for my permission.] 389 00:30:28,447 --> 00:30:29,767 What are you worried about this time? 390 00:30:30,499 --> 00:30:32,499 That girl is safe now, isn't she? 391 00:30:33,110 --> 00:30:35,838 But I still feel somewhat uncomfortable. 392 00:30:36,172 --> 00:30:39,799 What would make you feel comfortable? 393 00:30:40,488 --> 00:30:42,585 I want good things for her. 394 00:30:44,167 --> 00:30:47,794 I want her to want to continue living happily. 395 00:30:48,718 --> 00:30:50,260 Whatever she wants my help with, 396 00:30:51,304 --> 00:30:52,557 I will gladly do it. 397 00:31:16,657 --> 00:31:17,589 Meena. 398 00:31:33,774 --> 00:31:34,720 Please give it to her. 399 00:31:36,622 --> 00:31:37,676 These all look so yummy. 400 00:31:37,676 --> 00:31:38,816 Please follow up on that. 401 00:31:41,438 --> 00:31:42,298 Doctor. 402 00:31:43,692 --> 00:31:48,852 Excuse me, can I ask you something? 403 00:31:48,852 --> 00:31:49,568 Sure. 404 00:31:50,162 --> 00:31:56,630 If a patient has tried to kill herself, 405 00:31:56,630 --> 00:32:00,850 is there a chance that she will do it again? 406 00:32:01,121 --> 00:32:02,296 There is. 407 00:32:02,687 --> 00:32:06,945 She might attempt to do it again if she's still holding on to her old feelings. 408 00:32:12,449 --> 00:32:13,517 Kim, 409 00:32:13,735 --> 00:32:15,347 I'm sorry. 410 00:32:16,368 --> 00:32:18,247 It's my fault. 411 00:32:18,745 --> 00:32:21,231 I thought I could put an end to all the problems 412 00:32:21,428 --> 00:32:23,252 but I failed. 413 00:32:25,389 --> 00:32:27,049 Don't blame yourself. 414 00:32:28,397 --> 00:32:29,772 Everything will get better. 415 00:32:29,965 --> 00:32:31,479 I'm sorry. 416 00:32:33,824 --> 00:32:34,603 Meena. 417 00:32:35,212 --> 00:32:36,433 Listen to me. 418 00:32:37,534 --> 00:32:39,534 There will only be good things from now on. 419 00:32:40,167 --> 00:32:41,730 Don't blame yourself. 420 00:32:43,120 --> 00:32:43,916 Look, 421 00:32:44,232 --> 00:32:45,922 if you want my help with anything, 422 00:32:46,222 --> 00:32:47,712 just let me know. 423 00:32:48,646 --> 00:32:50,646 Will you come back to me, Kim? 424 00:32:51,170 --> 00:32:52,903 Can we go back to the way we were? 425 00:32:52,903 --> 00:32:55,027 Can we start over? 426 00:32:55,469 --> 00:32:57,736 I really have no one left. 427 00:32:59,752 --> 00:33:01,898 Please have sympathy for me. 428 00:33:07,080 --> 00:33:09,080 Will you come back to me? 429 00:33:13,805 --> 00:33:16,172 Hello, how are you? 430 00:33:17,045 --> 00:33:18,132 So-so. 431 00:33:18,520 --> 00:33:21,060 What's wrong? You sound sad. 432 00:33:21,728 --> 00:33:24,165 Have I ever hurt your feelings, Mom? 433 00:33:24,449 --> 00:33:25,963 Why did you say that? 434 00:33:26,064 --> 00:33:29,496 I've never been hurt by anything you do. 435 00:33:31,218 --> 00:33:32,684 In your opinion, 436 00:33:33,636 --> 00:33:35,636 what are my strengths? 437 00:33:36,759 --> 00:33:41,842 What I love most about you is how you mean well for others. 438 00:33:41,965 --> 00:33:44,815 You always do everything to make others happy. 439 00:33:45,022 --> 00:33:48,503 That's what everyone loves about you, 440 00:33:48,503 --> 00:33:49,928 not just me. 441 00:34:07,572 --> 00:34:09,159 What do you want to talk to me about? 442 00:34:09,450 --> 00:34:10,259 Kim, 443 00:34:11,212 --> 00:34:13,552 what if everything that happened to Meena 444 00:34:15,913 --> 00:34:17,670 has something to do with me? 445 00:34:18,775 --> 00:34:24,125 Meena said she wanted a second chance to make everything better. 446 00:34:26,367 --> 00:34:28,051 This could be her second chance. 447 00:34:30,386 --> 00:34:31,292 Kim, 448 00:34:33,793 --> 00:34:35,785 how about you give her a chance? 449 00:34:38,013 --> 00:34:43,776 I can't stand seeing someone in so much pain that she'd rather lose her life. 450 00:34:48,594 --> 00:34:50,212 And what do I have to lose? 451 00:34:53,131 --> 00:34:54,150 Me, I guess. 452 00:34:56,262 --> 00:34:58,214 This thing between us, 453 00:34:59,351 --> 00:35:04,132 are you really going to end it because of Meena? 454 00:35:04,627 --> 00:35:06,627 Meena really has no one left. 455 00:35:08,214 --> 00:35:09,044 Nub. 456 00:35:09,044 --> 00:35:09,971 I know. 457 00:35:13,184 --> 00:35:17,892 You asked me why I don't trust you and why I'm not sure about you. 458 00:35:21,271 --> 00:35:23,926 The truth is, every time I'm about to give my heart, 459 00:35:25,089 --> 00:35:27,307 something always happens. 460 00:35:27,951 --> 00:35:31,141 Something always makes me feel unsure. 461 00:35:34,547 --> 00:35:36,547 Maybe we reunited 462 00:35:36,972 --> 00:35:41,861 just to become good friends again. 463 00:35:46,120 --> 00:35:47,079 That's it. 464 00:35:49,118 --> 00:35:50,548 Nub. 465 00:35:50,947 --> 00:35:52,607 It can't be like this. 466 00:36:02,518 --> 00:36:04,505 Time will tell... 467 00:36:07,588 --> 00:36:09,373 ...how it should be. 468 00:36:10,789 --> 00:36:11,631 Nub. 469 00:36:12,408 --> 00:36:13,292 Nub. 470 00:37:16,967 --> 00:37:17,804 Kim. 471 00:37:21,421 --> 00:37:22,900 How's Meena today? 472 00:37:26,692 --> 00:37:27,806 She's still sad. 473 00:37:28,267 --> 00:37:33,692 I never thought things would come to this point. 474 00:37:34,531 --> 00:37:35,997 I've tried my best. 475 00:37:37,922 --> 00:37:39,772 I guess it's like what you said. 476 00:37:39,926 --> 00:37:42,314 I can't be good at anything in this life. 477 00:37:44,805 --> 00:37:46,417 I'm sorry, Mom. 478 00:37:46,975 --> 00:37:47,793 Kim, 479 00:37:50,110 --> 00:37:52,110 can you take me to visit Meena tomorrow? 480 00:37:53,105 --> 00:37:53,917 Yes. 481 00:37:55,671 --> 00:37:56,846 What about Nub? 482 00:38:03,368 --> 00:38:04,894 If Nub doesn't come see us again, 483 00:38:07,419 --> 00:38:09,788 will you let me take you to the doctor instead? 484 00:38:19,965 --> 00:38:20,896 Of course. 485 00:38:27,135 --> 00:38:27,888 Come here. 486 00:38:33,389 --> 00:38:35,486 I made these myself. 487 00:38:35,733 --> 00:38:37,733 I figured you'd be hungry when you got back. 488 00:38:41,439 --> 00:38:43,439 If it's not tasty, I'm sorry. 489 00:38:44,557 --> 00:38:46,314 I will practice and improve my skills. 490 00:39:05,965 --> 00:39:07,504 It's very tasty. 491 00:39:36,251 --> 00:39:38,564 [Guys, let's meet up today.] 492 00:39:42,705 --> 00:39:45,034 [Okay. See you at the restaurant.] 493 00:39:45,286 --> 00:39:46,304 [I'll go there myself.] 494 00:39:58,253 --> 00:39:59,114 You're early. 495 00:39:59,657 --> 00:40:00,417 Where are the others? 496 00:40:04,436 --> 00:40:07,111 [We can't join anymore. We have a headache.] 497 00:40:07,221 --> 00:40:08,908 [Enjoy the food for us.] 498 00:40:09,705 --> 00:40:10,512 Well, 499 00:40:11,582 --> 00:40:13,264 I guess it's just you and me. 500 00:40:14,993 --> 00:40:15,913 Do you want to reschedule? 501 00:40:17,279 --> 00:40:20,679 [I'm giving you a chance to be alone with her and I've booked you a table.] 502 00:40:20,938 --> 00:40:21,884 [Make the best of it.] 503 00:40:23,299 --> 00:40:24,275 We're already here, 504 00:40:24,802 --> 00:40:25,505 so let's eat. 505 00:40:25,505 --> 00:40:26,063 I'm hungry. 506 00:40:26,681 --> 00:40:28,302 Please eat with me. 507 00:40:28,444 --> 00:40:30,144 Jaikaew has already booked a table. 508 00:40:31,197 --> 00:40:31,697 Oh. 509 00:40:32,158 --> 00:40:33,002 Hi. 510 00:40:33,216 --> 00:40:34,843 You have a reservation under Nubdao, right? 511 00:40:35,431 --> 00:40:35,931 Yes. 512 00:40:35,931 --> 00:40:37,104 This way, please. 513 00:40:49,378 --> 00:40:50,161 This is your table. 514 00:40:58,801 --> 00:40:59,649 Are you sure this is the right table? 515 00:41:02,134 --> 00:41:02,766 Yeah. 516 00:41:03,646 --> 00:41:07,769 The first dish will evoke your sense of taste and set the stage for the next one. 517 00:41:07,910 --> 00:41:09,152 Besides the taste, 518 00:41:09,366 --> 00:41:13,498 I've also thought about helping you open up your heart. 519 00:41:14,859 --> 00:41:20,595 I hope this meal gives you great things that help you develop more feelings for each other. 520 00:41:24,886 --> 00:41:26,090 Jaikaew made this reservation. 521 00:41:26,633 --> 00:41:27,725 I had no idea. 522 00:41:29,583 --> 00:41:30,560 It's alright. 523 00:41:32,913 --> 00:41:33,936 Let's eat. 524 00:41:34,197 --> 00:41:36,312 The chef seems very serious. 525 00:41:43,505 --> 00:41:44,978 Are you still sad about that thing? 526 00:41:46,904 --> 00:41:47,664 Sad? 527 00:41:49,468 --> 00:41:50,761 I'm relieved. 528 00:41:51,123 --> 00:41:55,154 At least I did what I should. 529 00:41:55,994 --> 00:41:59,689 You can tell me about it when you feel better. 530 00:42:01,034 --> 00:42:03,224 Have you been following the news about Min-jun and Kewalin? 531 00:42:03,224 --> 00:42:05,673 No, I haven't been paying attention at all. 532 00:42:05,978 --> 00:42:08,965 It's enough for me that they're paying for what they did. 533 00:42:10,556 --> 00:42:13,214 I was lucky someone helped me out 534 00:42:15,871 --> 00:42:18,546 though I've never thanked him properly. 535 00:42:19,858 --> 00:42:20,560 Why not? 536 00:42:21,251 --> 00:42:22,417 You still haven't seen him? 537 00:42:22,909 --> 00:42:24,514 How can I see him? 538 00:42:27,677 --> 00:42:28,633 Wait. 539 00:42:28,732 --> 00:42:29,776 Who are you talking about? 540 00:42:31,525 --> 00:42:32,900 The person who helped you, of course. 541 00:42:33,487 --> 00:42:35,717 Why did you say you've never thanked him properly? 542 00:42:35,909 --> 00:42:37,662 Because I don't know him. 543 00:42:39,340 --> 00:42:40,192 What do you mean? 544 00:42:41,932 --> 00:42:43,200 I mean, 545 00:42:44,796 --> 00:42:46,371 every time I was in trouble, 546 00:42:48,304 --> 00:42:52,081 he always seemed to find out. 547 00:42:54,501 --> 00:42:55,675 That's one thing, 548 00:42:56,169 --> 00:42:58,591 but after what happened to me last, 549 00:42:58,715 --> 00:43:01,357 he searched for all the evidence and sent it to me, 550 00:43:01,643 --> 00:43:04,984 even though I've never talked to him seriously. 551 00:43:05,271 --> 00:43:07,139 He never posted any photos of himself. 552 00:43:07,438 --> 00:43:13,519 I'm scared to talk to a stranger. 553 00:43:14,637 --> 00:43:15,455 But now, 554 00:43:16,130 --> 00:43:17,424 I want to meet him in person. 555 00:43:22,358 --> 00:43:23,581 If I meet him, 556 00:43:24,358 --> 00:43:27,686 I will finally be able to solve all the remaining problems in my life. 557 00:43:43,191 --> 00:43:44,663 I told you not to come, Poy. 558 00:43:45,404 --> 00:43:46,524 I just came to check the lighting. 559 00:43:49,176 --> 00:43:49,838 Mr. Tan. 560 00:43:50,793 --> 00:43:52,131 I want to talk to you. 561 00:43:52,937 --> 00:43:53,814 Do you have some time? 562 00:43:56,144 --> 00:43:57,135 What is it? 563 00:43:58,220 --> 00:44:01,899 There's an Instagram account that Nub has chatted with many times. 564 00:44:02,540 --> 00:44:03,948 Nub calls him loong nhuad. 565 00:44:05,998 --> 00:44:08,984 Do you know who owns that account? 566 00:44:09,216 --> 00:44:09,983 I don't. 567 00:44:11,316 --> 00:44:13,076 Nub has never talked to me about that. 568 00:44:13,249 --> 00:44:14,006 Really? 569 00:44:14,977 --> 00:44:16,352 I thought you knew 570 00:44:17,268 --> 00:44:21,457 because all the evidence I gave you was sent to Nub by that account. 571 00:44:21,996 --> 00:44:23,409 I have something else to finish. 572 00:44:23,886 --> 00:44:24,720 Please excuse me. 573 00:44:25,362 --> 00:44:28,152 Is there anything more important than this, Mr. loong nhuad? 574 00:44:39,367 --> 00:44:42,881 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 41543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.