All language subtitles for astrophile (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,320 Who saved you that night? 2 00:00:01,320 --> 00:00:02,028 Baby Bangs. 3 00:00:02,028 --> 00:00:02,702 Baby Bangs? 4 00:00:02,702 --> 00:00:03,661 Where is Nub? 5 00:00:03,661 --> 00:00:05,558 She's suspended from work. 6 00:00:05,558 --> 00:00:07,062 You're just pissed at Nub 7 00:00:07,062 --> 00:00:08,201 for not allowing you to cross the line. 8 00:00:08,201 --> 00:00:10,854 Tell me, are you angry because I suspended Nubdao from work, 9 00:00:10,854 --> 00:00:14,315 or because you've realized that you're not her special one? 10 00:00:14,492 --> 00:00:15,520 Nub is not here. 11 00:00:15,520 --> 00:00:16,543 She's going back to our home in Chiang Mai. 12 00:00:16,543 --> 00:00:18,901 About the money I borrowed for Sai, 13 00:00:18,901 --> 00:00:19,857 it'll be a while before I can pay you back. 14 00:00:19,857 --> 00:00:21,579 Don't worry about it. I can still manage. 15 00:00:21,579 --> 00:00:23,390 Do you want to showcase your work anywhere else? 16 00:00:23,390 --> 00:00:24,846 Where do you want me to showcase it? 17 00:00:25,040 --> 00:00:25,927 Chiang Mai. 18 00:00:26,205 --> 00:00:27,213 What brings you all the way here? 19 00:00:27,213 --> 00:00:29,000 If one wants to come, 20 00:00:29,000 --> 00:00:30,708 the distance to Chiang Mai is nothing. 21 00:00:30,708 --> 00:00:39,714 Baby Bangs! 22 00:00:39,714 --> 00:00:43,175 Baby Bangs! [Class President Election Results] 23 00:00:43,175 --> 00:00:46,304 Last vote! 24 00:00:46,304 --> 00:00:49,008 Baby Bangs! 25 00:00:49,201 --> 00:00:53,960 Let me remind you again that this is the last vote! 26 00:00:56,106 --> 00:00:57,847 The last vote is for 27 00:00:57,847 --> 00:01:02,271 candidate number 2, Baby Bangs! 28 00:01:04,409 --> 00:01:06,840 [Candidate number 2 promises a beautiful world under his care.] [Please vote for Baby Bangs.] [He supports creative activities, development and studies.] 29 00:01:22,504 --> 00:01:26,113 Thank you all so much for voting for me. 30 00:01:26,658 --> 00:01:30,124 I promise I will take good care of you all 31 00:01:30,463 --> 00:01:32,952 regarding study, work 32 00:01:33,125 --> 00:01:35,412 and everything else. 33 00:01:35,524 --> 00:01:37,064 I also promise that 34 00:01:37,064 --> 00:01:39,539 during these four years 35 00:01:39,760 --> 00:01:43,456 I will come up with good activities to make everyone the happiest, 36 00:01:43,950 --> 00:01:46,151 like our seniors have. 37 00:01:47,372 --> 00:01:49,056 I promise I will make it happen. 38 00:01:59,385 --> 00:02:00,465 [Directory of Class Presidents] 39 00:02:06,161 --> 00:02:08,161 [Miss Nubdao Kitnammueng, Mr. Kimhan Trisirikul] 40 00:02:20,764 --> 00:02:24,600 LIGHT OF THE NORTH STAR 41 00:02:24,600 --> 00:02:29,717 So you just happened to walk aimlessly out of the house and end up here? 42 00:02:30,357 --> 00:02:31,333 Yeah, 43 00:02:32,626 --> 00:02:35,960 I just walked out of the house, took a taxi to Suvarnabhumi Airport, got on a plane and… 44 00:02:35,960 --> 00:02:36,673 Stop. 45 00:02:37,726 --> 00:02:38,921 Stop already. 46 00:02:44,868 --> 00:02:46,581 Seeing you here 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,471 reminds me of when we were students. 48 00:02:50,058 --> 00:02:51,828 This time is different though 49 00:02:52,746 --> 00:02:55,781 because I'm not your junior anymore. 50 00:03:16,832 --> 00:03:18,832 Coming here makes me miss the old times. 51 00:03:19,456 --> 00:03:21,140 It was like my second home. 52 00:03:22,321 --> 00:03:25,039 I think I slept here more than at my dorm. 53 00:03:31,270 --> 00:03:32,839 See the wooden doors there 54 00:03:33,153 --> 00:03:35,009 where we prohibited you guys from entering? 55 00:03:36,655 --> 00:03:38,741 This room is only for year 5 students. 56 00:03:39,405 --> 00:03:42,161 Juniors are strictly prohibited from entering. 57 00:03:46,389 --> 00:03:47,376 Are we clear? 58 00:03:47,376 --> 00:03:48,160 Yes. 59 00:03:48,608 --> 00:03:51,384 So now can you tell me why you wouldn't let us enter? 60 00:04:13,055 --> 00:04:16,434 [Football club president “Get” swindled money from our faculty.] 61 00:04:17,843 --> 00:04:21,662 It's a place to share secrets without getting in trouble. 62 00:04:29,735 --> 00:04:30,949 So pretty. 63 00:04:31,093 --> 00:04:32,368 The sky is pretty. 64 00:04:36,986 --> 00:04:39,925 I wouldn't be able to stand in protest like I used to. 65 00:04:39,925 --> 00:04:41,199 I would probably burn. 66 00:04:44,156 --> 00:04:45,630 Looking back, 67 00:04:46,722 --> 00:04:48,599 you were such a troublemaker student. 68 00:04:49,368 --> 00:04:52,058 Too bad I can never see that version of you again. 69 00:04:55,112 --> 00:04:56,189 I'm an adult now. 70 00:04:57,339 --> 00:04:59,153 I won't do something like that again. 71 00:04:59,514 --> 00:05:00,824 It's exhausting to fight. 72 00:05:00,824 --> 00:05:02,789 I've never won. 73 00:05:03,518 --> 00:05:09,311 But I don't think everything has to change when you grow up. 74 00:05:09,311 --> 00:05:12,485 You were a firm believer of rightness before. 75 00:05:13,441 --> 00:05:18,286 Don't let things in your life turn something right into something bad. 76 00:05:22,169 --> 00:05:23,092 Nub, 77 00:05:24,169 --> 00:05:26,137 can you get back to your old self, 78 00:05:28,960 --> 00:05:30,701 to being Nub who never gives up? 79 00:05:36,881 --> 00:05:39,887 Let's do something fun, shall we? 80 00:05:42,101 --> 00:05:46,860 Something Nubdao in a parallel universe would do. 81 00:05:47,292 --> 00:05:52,798 ♪ The more I see, the more I'm certain ♪ 82 00:05:52,798 --> 00:05:56,517 ♪ This is not just in my head ♪ 83 00:05:57,886 --> 00:06:03,536 ♪ The more I see, we're more than friends ♪ 84 00:06:03,536 --> 00:06:07,322 ♪ Just waiting for that one word ♪ 85 00:06:07,322 --> 00:06:10,497 ♪ Don't just have a secret crush ♪ 86 00:06:10,497 --> 00:06:13,852 ♪ You'd better gush feelings inside ♪ 87 00:06:13,852 --> 00:06:15,313 ♪ If you love someone ♪ 88 00:06:15,313 --> 00:06:16,742 ♪ Tell them and don't hide ♪ 89 00:06:16,742 --> 00:06:19,110 ♪ That is the way ♪ 90 00:06:19,110 --> 00:06:21,034 ♪ I'd be more than your crush ♪ 91 00:06:21,034 --> 00:06:24,266 ♪ If you would just give it away ♪ 92 00:06:24,266 --> 00:06:28,211 ♪ No games, I'm too tired to play ♪ 93 00:06:28,211 --> 00:06:32,737 ♪ Say you love me and I'm yours ♪ 94 00:06:32,917 --> 00:06:34,572 That building is so beautiful. 95 00:06:34,906 --> 00:06:36,446 We can do many things with it. 96 00:06:36,990 --> 00:06:39,593 If I showcase my work there 97 00:06:39,749 --> 00:06:42,324 people will see its value and not tear it down. 98 00:06:42,481 --> 00:06:44,653 Thinking like a major artist. 99 00:06:50,724 --> 00:06:52,207 If I can get out of my financial burdens, 100 00:06:52,332 --> 00:06:54,050 I want to save up some money 101 00:06:55,918 --> 00:06:57,303 and move back home. 102 00:07:00,637 --> 00:07:03,643 I want to do something like that. 103 00:07:04,146 --> 00:07:07,008 My head is so full of ideas right now. 104 00:07:08,464 --> 00:07:10,780 Invite me when that day comes. 105 00:07:11,381 --> 00:07:13,668 I doubt you'll come. 106 00:07:13,812 --> 00:07:14,564 Of course, I'll come. 107 00:07:15,048 --> 00:07:16,703 Chiang Mai is so close. 108 00:07:22,929 --> 00:07:23,892 Nub, 109 00:07:25,214 --> 00:07:26,941 I'm thinking of moving back home. 110 00:07:26,941 --> 00:07:27,677 Oh? 111 00:07:27,677 --> 00:07:29,449 Why? I thought your family… 112 00:07:29,961 --> 00:07:32,191 I think I should be with my mom. 113 00:07:33,424 --> 00:07:35,424 I want to make sure she takes all her pills, 114 00:07:35,961 --> 00:07:40,634 and take her to every doctor appointment. 115 00:07:40,634 --> 00:07:41,372 That's good. 116 00:07:42,762 --> 00:07:44,159 Go take care of your mom. 117 00:07:44,960 --> 00:07:48,684 If you need my help with anything, just let me know. 118 00:07:51,894 --> 00:07:52,856 Thanks. 119 00:07:54,800 --> 00:07:59,172 I'm so glad we met again. 120 00:08:06,125 --> 00:08:08,556 From now on, I won't be able to invade your house as often though. 121 00:08:11,426 --> 00:08:12,314 Hey, 122 00:08:12,544 --> 00:08:14,173 your house is not far. 123 00:08:14,173 --> 00:08:15,496 We'll see each other again. 124 00:08:23,044 --> 00:08:25,590 [Kim! Code Red! Mayday!!!] 125 00:08:25,590 --> 00:08:27,773 [In Thai, shit is going down!] 126 00:08:27,773 --> 00:08:30,359 [Nammon wants to see you and Nub today.] 127 00:08:30,359 --> 00:08:31,708 [We're at the highest alert level!!!] 128 00:08:36,115 --> 00:08:37,454 What a beautiful building. 129 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 It's a good place to do something. 130 00:08:44,716 --> 00:08:46,200 It's only been two episodes. 131 00:08:46,200 --> 00:08:49,319 Is it my fault that we haven't received a bonus? 132 00:08:49,319 --> 00:08:52,638 It's not your fault, but we have to agree on our way of work. 133 00:08:52,765 --> 00:08:57,409 To be a show host, you have to be very quick-witted. 134 00:08:57,409 --> 00:08:58,821 You can't just read the script. 135 00:08:58,821 --> 00:09:00,677 You need to know how to persuade the viewers. 136 00:09:00,677 --> 00:09:04,953 Who would have the money to shop in this economy? 137 00:09:04,953 --> 00:09:07,796 Many of the products are essential items, 138 00:09:07,796 --> 00:09:09,411 not luxury goods. 139 00:09:09,821 --> 00:09:13,520 We can persuade them if you would just try to understand us. 140 00:09:13,779 --> 00:09:14,582 Of course. 141 00:09:26,610 --> 00:09:28,487 Northern girls are so cute. 142 00:09:28,487 --> 00:09:29,200 What's that, baby? 143 00:09:29,200 --> 00:09:29,700 Sorry? 144 00:09:29,700 --> 00:09:30,512 What are you guys talking about? 145 00:09:30,512 --> 00:09:31,484 No. 146 00:09:31,484 --> 00:09:34,850 I was just telling him that none of the Northern girls are as cute as you. 147 00:09:36,298 --> 00:09:37,177 Sweetheart. 148 00:09:37,177 --> 00:09:37,765 What? 149 00:09:37,765 --> 00:09:41,057 I thought you were going to take us to sip chic cocktails in a jazz bar. 150 00:09:41,057 --> 00:09:42,325 What is this place? 151 00:09:42,325 --> 00:09:44,559 Baby, we're in Chiang Mai. 152 00:09:44,559 --> 00:09:48,103 We have to share a drink and eat grilled intestines to get the real vibe. 153 00:09:48,606 --> 00:09:51,957 Let this previous queen of drink sharing return to the throne. 154 00:09:53,731 --> 00:09:54,436 Hey. 155 00:09:54,436 --> 00:09:55,099 What? 156 00:09:55,099 --> 00:09:56,260 Why did you force me to come? 157 00:09:56,260 --> 00:09:57,732 I thought you didn't want to see me drunk. 158 00:09:57,732 --> 00:09:59,566 She always gets in trouble when she's drunk. 159 00:09:59,566 --> 00:10:01,334 Exactly. 160 00:10:01,738 --> 00:10:05,462 You see, we have to solve the problem at its root. 161 00:10:05,653 --> 00:10:08,774 If you get drunk easily, you practice. 162 00:10:08,774 --> 00:10:09,603 What? 163 00:10:09,811 --> 00:10:14,360 Tonight, I'm introducing you to social drinking 101. 164 00:10:14,360 --> 00:10:15,506 I'm going to teach you myself. 165 00:10:15,506 --> 00:10:17,945 You can't get drunk every time, okay? 166 00:10:17,945 --> 00:10:18,743 But… 167 00:10:18,743 --> 00:10:21,036 Excuse me, give us something strong. 168 00:10:21,406 --> 00:10:22,860 Here. 169 00:10:22,860 --> 00:10:24,399 Cheers! 170 00:10:24,399 --> 00:10:25,190 Drink up. 171 00:10:29,682 --> 00:10:31,682 This is the level one. 172 00:10:31,682 --> 00:10:33,813 How do you feel after taking your first shot? 173 00:10:34,453 --> 00:10:36,453 Why is this happening to my life? 174 00:10:37,001 --> 00:10:37,960 Are you okay? 175 00:10:37,960 --> 00:10:39,490 Okay what? 176 00:10:40,027 --> 00:10:42,516 I'm out of work. What's there to be okay about? 177 00:10:44,375 --> 00:10:49,019 You started to open up. That means you passed level one. 178 00:10:49,300 --> 00:10:51,300 Give us another set! 179 00:10:52,534 --> 00:10:54,534 Come on! 180 00:10:55,142 --> 00:10:56,480 Don't stop just yet. 181 00:10:56,480 --> 00:10:58,946 Raise your glasses. One, two, three. 182 00:10:59,178 --> 00:11:00,720 Cheers! 183 00:11:00,720 --> 00:11:01,331 Go. 184 00:11:02,698 --> 00:11:04,152 Level two. 185 00:11:04,152 --> 00:11:06,387 Now that' you've started to open up, 186 00:11:06,387 --> 00:11:07,993 you should tell the truth. 187 00:11:07,993 --> 00:11:09,332 Is there any truth you want to share? 188 00:11:09,857 --> 00:11:11,081 Go, Nub. 189 00:11:11,329 --> 00:11:16,720 I came back to Chiang Mai wanting to clear my mind and relax 190 00:11:17,803 --> 00:11:19,803 but I found out that Mom has a new boyfriend. 191 00:11:20,222 --> 00:11:23,716 I've never had a boyfriend but my mom is dating yet another new guy. 192 00:11:23,716 --> 00:11:25,725 She has a new boyfriend. Do you understand? 193 00:11:25,725 --> 00:11:26,727 Nub, 194 00:11:27,651 --> 00:11:29,335 your mom is a human. 195 00:11:29,335 --> 00:11:31,098 Let her live her life. 196 00:11:31,217 --> 00:11:31,936 I have an idea. 197 00:11:31,936 --> 00:11:33,763 Baby Bangs, you're single. 198 00:11:33,763 --> 00:11:35,030 Why don't you date Nub? 199 00:11:35,030 --> 00:11:36,161 I'm hiring you. 200 00:11:37,425 --> 00:11:39,425 Here. 201 00:11:39,574 --> 00:11:40,630 You're cute. 202 00:11:40,630 --> 00:11:41,574 I'm hiring you. 203 00:11:41,574 --> 00:11:42,908 I'm going to put this in your hands. 204 00:11:42,908 --> 00:11:47,074 There. 205 00:11:47,482 --> 00:11:49,482 Take care of my friend for me. 206 00:11:51,434 --> 00:11:52,658 Baby. 207 00:11:52,658 --> 00:11:53,165 Yes? 208 00:11:53,165 --> 00:11:56,200 Where did you learn to throw money at men? 209 00:11:57,195 --> 00:11:59,195 This is my first time. I've never done it before. 210 00:11:59,195 --> 00:12:00,086 It's your first time? 211 00:12:00,086 --> 00:12:01,026 She does it all the time. 212 00:12:04,519 --> 00:12:08,674 Bro, are we sure we like these two? 213 00:12:09,621 --> 00:12:10,797 It's too late to turn back now. 214 00:12:11,343 --> 00:12:12,600 What should we do? 215 00:12:13,250 --> 00:12:14,215 The music is boring. 216 00:12:14,215 --> 00:12:15,465 Do you have any new songs? 217 00:12:15,465 --> 00:12:16,804 Play something fun! 218 00:12:17,573 --> 00:12:19,573 There we go! 219 00:12:19,573 --> 00:12:20,743 Come on, Nub! 220 00:12:25,463 --> 00:12:26,802 Wait. 221 00:12:27,498 --> 00:12:28,722 Don't tell me they're going even crazier. 222 00:12:36,875 --> 00:12:38,243 Nub. 223 00:12:38,243 --> 00:12:39,580 That's enough. 224 00:12:39,580 --> 00:12:40,332 No more drinking. 225 00:12:40,332 --> 00:12:41,587 You passed the 101. 226 00:12:41,587 --> 00:12:43,240 No more drinking. You've drunk enough already. 227 00:12:43,240 --> 00:12:45,833 You're a junior. You have no right to stop your senior. 228 00:12:45,977 --> 00:12:47,964 Let me tell you something. 229 00:12:47,964 --> 00:12:50,161 Do you remember that year 5's room? 230 00:12:50,161 --> 00:12:53,159 Some herbal liquors were hidden inside. 231 00:12:53,159 --> 00:12:54,279 They were mine. 232 00:12:54,279 --> 00:12:55,337 Shh. 233 00:12:56,627 --> 00:12:57,506 Don't tell the teachers. 234 00:12:57,506 --> 00:12:58,173 Shh. 235 00:12:58,552 --> 00:12:59,960 Don't tell the teachers. 236 00:13:01,057 --> 00:13:02,132 Seriously? 237 00:13:02,735 --> 00:13:04,810 That night, it was wine. 238 00:13:05,185 --> 00:13:08,133 If it had been a herbal liquor, I would have beaten him. 239 00:13:08,133 --> 00:13:11,677 Min-jun would have gone down, not me. 240 00:13:11,960 --> 00:13:13,147 Min-jun would have gone down. 241 00:13:13,147 --> 00:13:14,535 I don't care who he is. 242 00:13:14,535 --> 00:13:16,581 He would have gone down, not me! 243 00:13:16,581 --> 00:13:18,251 If I hadn't gone down, Min-jun would. 244 00:13:18,441 --> 00:13:19,866 Why are you like this, Nub? 245 00:13:19,866 --> 00:13:21,413 Why are you so stubborn? 246 00:13:21,413 --> 00:13:22,638 Oh, Kim. 247 00:13:25,585 --> 00:13:28,640 Keep dancing. 248 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 Nub, that's enough. 249 00:13:29,960 --> 00:13:30,808 Nub. 250 00:13:33,222 --> 00:13:34,575 No. 251 00:13:34,575 --> 00:13:36,179 I haven't finished dancing. 252 00:13:36,179 --> 00:13:37,156 Let me keep dancing. 253 00:13:37,156 --> 00:13:37,995 Where are you going? 254 00:13:37,995 --> 00:13:38,965 It's time to leave. 255 00:13:39,331 --> 00:13:40,613 Baby. 256 00:13:41,299 --> 00:13:42,581 Baby. 257 00:13:43,385 --> 00:13:44,810 Baby. 258 00:13:53,097 --> 00:13:55,097 Why the hell are you honking? 259 00:13:55,612 --> 00:13:56,399 Hey! 260 00:13:56,399 --> 00:13:59,652 Follow that car! 261 00:14:03,960 --> 00:14:07,320 See you next time. 262 00:14:07,320 --> 00:14:08,416 Cut. 263 00:14:09,681 --> 00:14:10,591 Kew, 264 00:14:11,223 --> 00:14:12,313 what did I tell you? 265 00:14:13,581 --> 00:14:18,685 You can improvise anything but you must give all the information. 266 00:14:18,685 --> 00:14:20,612 Otherwise, the viewers can't make up their mind. 267 00:14:22,922 --> 00:14:24,150 I'm sorry. 268 00:14:24,351 --> 00:14:25,209 I forgot. 269 00:14:25,209 --> 00:14:26,791 That easily? 270 00:14:27,493 --> 00:14:28,630 There's a cue card. 271 00:14:29,090 --> 00:14:30,528 Why didn't you look at it? 272 00:14:31,911 --> 00:14:35,089 Because I thought it wouldn't look good to. 273 00:14:35,089 --> 00:14:36,640 I wouldn't look good. 274 00:14:36,803 --> 00:14:38,401 But you're here to sell the products, 275 00:14:38,840 --> 00:14:40,668 not your beauty. 276 00:14:44,548 --> 00:14:46,031 Try harder, Kew. 277 00:14:48,591 --> 00:14:50,591 I am already trying hard, Kit. 278 00:14:51,472 --> 00:14:55,196 I think two months is too long for your company. 279 00:14:55,729 --> 00:14:59,022 Two episodes are affecting us too much already. 280 00:14:59,833 --> 00:15:02,293 This is causing more damage than you think. 281 00:15:04,000 --> 00:15:05,080 Let's not wait. 282 00:15:13,349 --> 00:15:14,350 Are you okay? 283 00:15:14,350 --> 00:15:15,694 Yes. 284 00:15:15,999 --> 00:15:17,286 I can walk by myself. 285 00:15:17,286 --> 00:15:19,216 Sit down here. 286 00:15:19,216 --> 00:15:20,436 Careful. 287 00:15:26,673 --> 00:15:27,828 Do you have a headache? 288 00:15:28,058 --> 00:15:29,392 Do you want to take a pill? 289 00:15:29,796 --> 00:15:32,055 I'm drunk, not sick. 290 00:15:32,055 --> 00:15:32,677 I don't need a pill. 291 00:15:32,677 --> 00:15:34,261 Why so many questions? 292 00:15:36,169 --> 00:15:37,479 Why are you so stubborn when you're drunk? 293 00:15:38,875 --> 00:15:39,727 No. 294 00:15:41,279 --> 00:15:42,360 Wait. 295 00:15:50,523 --> 00:15:51,711 Baby Bangs. 296 00:15:52,171 --> 00:15:54,765 You've grown up cute. 297 00:15:56,067 --> 00:15:57,837 Stop calling me Baby Bangs already. 298 00:15:57,837 --> 00:15:59,055 I don't have baby bangs anymore. 299 00:15:59,055 --> 00:15:59,763 I'm Kim. 300 00:16:00,072 --> 00:16:00,572 Kim. 301 00:16:00,572 --> 00:16:01,292 Kim? 302 00:16:01,292 --> 00:16:02,120 Kim. 303 00:16:02,558 --> 00:16:04,012 Kim. 304 00:16:04,699 --> 00:16:05,891 Oh. 305 00:16:06,954 --> 00:16:11,814 Kim who secretly kissed me at home, right? 306 00:16:12,331 --> 00:16:13,251 What? 307 00:16:16,407 --> 00:16:17,960 You thought I didn't know? 308 00:16:18,000 --> 00:16:19,277 I thought you were asleep. 309 00:16:19,977 --> 00:16:22,293 I will certainly get back at you. 310 00:16:51,592 --> 00:16:53,132 Let it all out. 311 00:16:59,998 --> 00:17:02,170 What a romantic payback. 312 00:17:19,510 --> 00:17:20,565 Kim, 313 00:17:23,960 --> 00:17:25,681 thank you so much. 314 00:17:26,533 --> 00:17:30,516 I had so much fun today. 315 00:17:31,837 --> 00:17:32,859 Thank you. 316 00:17:36,135 --> 00:17:37,860 Be strong, okay? 317 00:17:38,830 --> 00:17:40,830 Don't forget that I'm by your side. 318 00:17:56,460 --> 00:17:57,283 Kim. 319 00:17:57,283 --> 00:17:58,173 Mm? 320 00:17:59,496 --> 00:18:03,200 Take me to Klang Mesa's exhibition tomorrow. 321 00:18:04,517 --> 00:18:07,580 I don't know why Nammon is so into him. 322 00:18:26,683 --> 00:18:28,683 I was so drunk last night. 323 00:18:30,244 --> 00:18:31,524 I can't remember anything. 324 00:18:36,848 --> 00:18:37,704 You can't remember anything? 325 00:18:37,704 --> 00:18:39,208 My memory went blank since the first shot. 326 00:18:45,638 --> 00:18:46,464 Why? 327 00:18:48,074 --> 00:18:48,683 Nothing. 328 00:18:51,733 --> 00:18:53,043 It's good that you can't remember. 329 00:18:54,533 --> 00:18:55,072 Okay. 330 00:18:56,343 --> 00:18:57,804 Well, 331 00:18:59,346 --> 00:19:02,659 let's go get something to eat. 332 00:19:02,934 --> 00:19:03,683 We can look around later. 333 00:19:03,683 --> 00:19:04,518 I'm hungry. 334 00:19:04,518 --> 00:19:06,115 Can we look around first? I'm not hungry yet. 335 00:19:06,115 --> 00:19:06,998 But. 336 00:19:08,330 --> 00:19:09,491 But I'm hungry, Nub. 337 00:19:10,423 --> 00:19:11,622 I'm hungry. 338 00:19:12,572 --> 00:19:13,397 I haven't eaten since… 339 00:19:13,397 --> 00:19:14,042 Okay. 340 00:19:14,042 --> 00:19:15,580 You can go eat first. 341 00:19:15,580 --> 00:19:16,874 I'll look around myself. 342 00:19:16,874 --> 00:19:17,842 But… 343 00:19:18,469 --> 00:19:19,439 Is something wrong? 344 00:19:20,159 --> 00:19:21,189 No, I just… 345 00:19:27,161 --> 00:19:27,987 Tan. 346 00:19:28,683 --> 00:19:30,154 What are you doing here? 347 00:19:32,947 --> 00:19:34,608 I'm here to get you back to work. 348 00:19:35,499 --> 00:19:36,758 What do you mean? 349 00:19:38,517 --> 00:19:43,080 Min-jun has just probably realized he's lost such a valuable asset. 350 00:19:43,181 --> 00:19:44,757 Now it's up to you 351 00:19:45,474 --> 00:19:46,584 what you will choose. 352 00:20:03,388 --> 00:20:04,154 Bro, 353 00:20:05,213 --> 00:20:09,243 we're lucky Nub's friend came in time today. 354 00:20:09,939 --> 00:20:11,050 You've survived another day. 355 00:20:12,236 --> 00:20:14,481 But I'd rather survive another way. 356 00:20:17,683 --> 00:20:21,886 My mom prepared all the food here. 357 00:20:21,886 --> 00:20:23,502 Can you please give her a compliment? 358 00:20:23,684 --> 00:20:24,698 Sure. 359 00:20:24,698 --> 00:20:26,277 But you didn't have to ask me. 360 00:20:26,277 --> 00:20:27,913 Your mom is always a good cook. 361 00:20:28,064 --> 00:20:29,301 I know. 362 00:20:29,811 --> 00:20:32,864 It's normally my duty but tonight I'll let you do it. 363 00:20:33,479 --> 00:20:34,475 Please give her a compliment. 364 00:20:34,950 --> 00:20:35,840 Okay. 365 00:20:36,370 --> 00:20:37,840 I will praise every dish. 366 00:20:42,884 --> 00:20:45,563 Kim, here's a mosquito repellent in case they're bugging you. 367 00:20:45,563 --> 00:20:46,416 Thank you so much. 368 00:20:48,168 --> 00:20:49,082 Thank you. 369 00:20:51,687 --> 00:20:54,256 Hey, he's the one taking care of your mom, right? 370 00:20:55,620 --> 00:20:56,419 Yes. 371 00:20:56,991 --> 00:20:58,489 That's nice. 372 00:20:58,489 --> 00:21:00,561 Now you have someone to help take care of your mom. 373 00:21:01,066 --> 00:21:02,473 It should be my dad instead. 374 00:21:05,341 --> 00:21:06,939 Come on. 375 00:21:08,522 --> 00:21:09,671 Let me help. 376 00:21:13,403 --> 00:21:14,085 I'll be right back. 377 00:21:24,018 --> 00:21:25,870 Hey, Kim. 378 00:21:27,350 --> 00:21:29,837 I'm making northern-style Chinese cabbage soup. 379 00:21:29,837 --> 00:21:31,180 Have you tried it before? 380 00:21:31,544 --> 00:21:32,693 I haven't. 381 00:21:33,117 --> 00:21:35,959 Then try it. 382 00:21:39,957 --> 00:21:41,364 It smells so good 383 00:21:41,812 --> 00:21:43,515 but I don't think I'll like it. 384 00:21:45,287 --> 00:21:49,363 Your mom must have spoiled you a lot when you were a kid. 385 00:21:49,363 --> 00:21:51,243 You probably didn't have to eat what you didn't want to. 386 00:21:53,307 --> 00:21:55,540 She didn't spoil me that much. 387 00:21:56,390 --> 00:21:58,856 It's more like she didn't care to get me food. 388 00:22:01,116 --> 00:22:03,921 I guess all children think like that. 389 00:22:03,921 --> 00:22:05,655 You think your mom doesn't care about you, 390 00:22:06,784 --> 00:22:08,106 just like Nub. 391 00:22:10,268 --> 00:22:13,683 I don't know if something is bothering her on this visit. 392 00:22:14,098 --> 00:22:16,712 She never tells me what's going on. 393 00:22:18,403 --> 00:22:20,403 Has she ever told you anything? 394 00:22:21,019 --> 00:22:23,363 Mostly about work. 395 00:22:23,508 --> 00:22:28,603 Just that she's busy with work and has to take care of many things. 396 00:22:29,424 --> 00:22:32,970 I'm afraid she might be mad at me 397 00:22:33,845 --> 00:22:37,730 for bringing Amnuay and his son to live here. 398 00:22:39,838 --> 00:22:44,210 Although she doesn't say anything, I can tell she's not very happy about it. 399 00:22:45,165 --> 00:22:46,539 I understand. 400 00:22:47,047 --> 00:22:51,422 I don't think it bothers Nub that much. 401 00:22:52,440 --> 00:22:54,355 She loves you very much. 402 00:22:54,355 --> 00:22:56,301 Of course, she wants you to be happy. 403 00:22:58,050 --> 00:22:59,280 Well, 404 00:22:59,661 --> 00:23:03,123 please take care of Nub for me when you're in Bangkok. 405 00:23:03,123 --> 00:23:06,326 Sai is busy. I don't know anyone else to ask. 406 00:23:06,433 --> 00:23:09,280 I guess it's best to ask her boyfriend. 407 00:23:09,280 --> 00:23:11,571 Oh, I'm not her boyfriend. 408 00:23:12,883 --> 00:23:15,031 You're wooing her then. 409 00:23:15,791 --> 00:23:18,172 Please be persistent. 410 00:23:18,172 --> 00:23:19,476 She's quietly stubborn. 411 00:23:19,476 --> 00:23:21,284 No, I'm not wooing her. 412 00:23:21,284 --> 00:23:22,017 Not me. 413 00:23:22,419 --> 00:23:23,116 Really? 414 00:23:24,989 --> 00:23:28,027 Then it must be that guy. 415 00:23:28,898 --> 00:23:30,517 He seems okay. 416 00:23:32,149 --> 00:23:33,223 That guy? 417 00:23:34,276 --> 00:23:36,028 That guy is just her colleague. 418 00:23:36,253 --> 00:23:37,575 They've been friends for a long time. 419 00:23:37,979 --> 00:23:42,043 Don't worry. I will take care of Nub in Bangkok 420 00:23:42,043 --> 00:23:46,157 and I will make her stop being mad at you. 421 00:23:47,270 --> 00:23:48,264 Really? 422 00:23:49,270 --> 00:23:50,276 Thank you so much. 423 00:23:50,276 --> 00:23:51,263 My pleasure. 424 00:23:51,832 --> 00:23:54,489 Nub doesn't have a lot of friends. 425 00:23:54,767 --> 00:23:58,017 I want good people around her. 426 00:24:00,789 --> 00:24:02,450 I trust you, Kim. 427 00:24:03,848 --> 00:24:04,631 Thank you. 428 00:24:10,581 --> 00:24:13,003 Mommy Nong, I want to draw. 429 00:24:13,003 --> 00:24:14,971 Sure, let's do it. 430 00:24:15,291 --> 00:24:16,677 You want to draw? 431 00:24:18,631 --> 00:24:20,419 They're playing by the fire. 432 00:24:20,419 --> 00:24:21,437 Ask them to play with you. 433 00:24:27,166 --> 00:24:28,319 You lost. 434 00:24:28,319 --> 00:24:28,894 You'll be punished. 435 00:24:29,606 --> 00:24:30,772 Okay. 436 00:24:30,772 --> 00:24:31,606 Which one? 437 00:24:31,712 --> 00:24:32,643 Which color do you want? 438 00:24:36,452 --> 00:24:38,579 It's so relaxing here. 439 00:24:38,818 --> 00:24:39,487 Nub. 440 00:24:39,741 --> 00:24:40,427 Yeah? 441 00:24:40,427 --> 00:24:43,169 I'm so jealous you have a house in Chiang Mai. 442 00:24:44,403 --> 00:24:46,403 It's relaxing when you're here on vacation. 443 00:24:46,403 --> 00:24:48,993 It's not as comfortable as you think if you really live here. 444 00:24:50,256 --> 00:24:51,748 You have a big land. 445 00:24:51,851 --> 00:24:53,173 You have vegetables to grow. 446 00:24:53,173 --> 00:24:54,494 You get free fruits to eat. 447 00:24:54,494 --> 00:24:57,107 I guess you don't have to spend money at all when you live here. 448 00:24:57,357 --> 00:25:01,814 It's okay if you can eat and live day by day, 449 00:25:02,051 --> 00:25:07,963 but you also have to pay for fertilizers, water, soil, gardening and damaged items. 450 00:25:07,963 --> 00:25:11,849 The return on investment is not worth it. 451 00:25:11,849 --> 00:25:15,968 And don't forget that you have to go to school and you can get sick, 452 00:25:16,292 --> 00:25:18,683 if it's really comfortable, I wouldn't have moved to Bangkok for work. 453 00:25:19,312 --> 00:25:21,926 Nub is right, baby. 454 00:25:21,926 --> 00:25:24,765 When she was a student, it was so tough for her. 455 00:25:25,420 --> 00:25:27,145 It's still like that now. 456 00:25:28,138 --> 00:25:29,120 Oh. 457 00:25:29,967 --> 00:25:32,023 It's too bad I have to go back tomorrow. 458 00:25:33,060 --> 00:25:34,337 Why do you have to go back tomorrow? 459 00:25:35,904 --> 00:25:38,963 Don't tell me you're… 460 00:25:41,000 --> 00:25:42,725 I can't avoid reality. 461 00:25:43,563 --> 00:25:44,633 I have to earn money. 462 00:25:45,563 --> 00:25:46,324 Nub, 463 00:25:47,685 --> 00:25:49,346 think of how bad he has treated you. 464 00:25:50,710 --> 00:25:52,603 Why would you still work for him? 465 00:25:53,926 --> 00:25:56,392 Shouldn't we let Nub make her own decision? 466 00:26:00,227 --> 00:26:04,112 Do you have any idea what she has been through? 467 00:26:06,738 --> 00:26:07,725 Mr. Kim, 468 00:26:09,250 --> 00:26:12,021 I may not have been with her at the time of the incident 469 00:26:12,900 --> 00:26:15,472 but it doesn't mean I don't care about what happened. 470 00:26:16,906 --> 00:26:19,414 What I choose to do is find a way to fix the problem. 471 00:26:19,683 --> 00:26:21,683 Nub can't lose her job because of it. 472 00:26:23,154 --> 00:26:26,806 If you're not happy about the situation but do nothing, 473 00:26:28,289 --> 00:26:29,802 then what good is there for Nub? 474 00:26:35,127 --> 00:26:40,918 So you're sure something like that won't happen again? 475 00:26:40,918 --> 00:26:42,257 I can't say that. 476 00:26:43,244 --> 00:26:47,404 What I can say is I will do my best to take care of Nub. 477 00:26:48,481 --> 00:26:49,655 Please trust me. 478 00:27:00,217 --> 00:27:01,836 Don't worry, Kim. 479 00:27:05,226 --> 00:27:09,450 I will rightly take back everything that's mine 480 00:27:10,367 --> 00:27:13,490 I will get back to my old self. 481 00:27:13,490 --> 00:27:15,159 No one can hurt me anymore. 482 00:27:16,858 --> 00:27:17,554 I'm serious. 483 00:27:19,757 --> 00:27:21,603 I'll trust you this time. 484 00:27:23,614 --> 00:27:24,945 But if there's a problem again, 485 00:27:26,279 --> 00:27:28,049 I won't let it slide. 486 00:27:58,214 --> 00:28:00,214 Yes, this is the right place. 487 00:28:00,214 --> 00:28:01,807 You can park here. 488 00:28:02,679 --> 00:28:04,679 Thank you. 489 00:28:06,679 --> 00:28:07,602 Here. 490 00:28:08,268 --> 00:28:09,890 How much is the fare? 491 00:28:10,812 --> 00:28:11,894 How much do you usually pay? 492 00:28:11,894 --> 00:28:13,095 40 baht. 493 00:28:13,095 --> 00:28:13,981 Okay? 494 00:28:14,531 --> 00:28:16,531 Where's my money? 495 00:28:16,957 --> 00:28:18,075 Please give me a second. 496 00:28:18,297 --> 00:28:19,543 I'm trying to find my money. 497 00:28:19,543 --> 00:28:20,457 Where is it? 498 00:28:20,457 --> 00:28:22,453 Here's 40 baht. 499 00:28:33,580 --> 00:28:34,452 Here you are. 500 00:28:36,876 --> 00:28:38,973 Why did she come with Min-jun? 501 00:28:42,124 --> 00:28:44,124 New product? 502 00:28:44,124 --> 00:28:45,825 Let me see. 503 00:28:57,609 --> 00:28:58,579 Now let's set the time. 504 00:28:59,294 --> 00:29:01,294 Let's see. 505 00:29:04,443 --> 00:29:05,373 This smells nice. 506 00:29:07,029 --> 00:29:13,996 These extra strong fabric softeners will keep your clothes smelling nice for 30 days. 507 00:29:14,585 --> 00:29:15,363 Ahem. 508 00:29:16,050 --> 00:29:17,923 Are you practicing to steal the host's job again? 509 00:29:18,192 --> 00:29:20,757 When I'm this beautiful, I have to practice. 510 00:29:20,757 --> 00:29:23,182 Mr. Min-jun might notice me one day. 511 00:29:23,182 --> 00:29:24,999 You texted me that you have some gossip. What is it? 512 00:29:26,326 --> 00:29:27,843 It's about Mr. Min-jun. 513 00:29:30,898 --> 00:29:31,747 Again? 514 00:29:31,868 --> 00:29:33,665 Why do you keep seeing the girl in a bad light? 515 00:29:34,126 --> 00:29:35,803 How? 516 00:29:36,044 --> 00:29:38,206 You're underestimating a lady boy's sense again. 517 00:29:38,972 --> 00:29:41,962 I'm just telling you what I saw. 518 00:29:42,801 --> 00:29:44,801 I haven't even added anything. 519 00:29:45,344 --> 00:29:47,586 Maybe she was offered a ride like Nub was. 520 00:29:48,332 --> 00:29:50,675 Didn't she ride with Tan when she didn't have her own car? 521 00:29:52,049 --> 00:29:54,493 But they didn't become a thing. 522 00:29:55,232 --> 00:29:56,085 What? 523 00:29:56,913 --> 00:29:58,060 Nothing. 524 00:29:58,479 --> 00:30:03,083 Anyway, our big producer Tankoon is back today. 525 00:30:03,083 --> 00:30:03,929 Was he successful? 526 00:30:05,654 --> 00:30:07,323 What are you gossiping about early in the morning? 527 00:30:08,432 --> 00:30:09,463 Nub! 528 00:30:20,625 --> 00:30:21,999 Hey, Nub. 529 00:30:22,123 --> 00:30:23,054 You're back. 530 00:30:25,243 --> 00:30:28,657 (Nub, now that you're back, can you do me a favor?) 531 00:30:29,363 --> 00:30:30,333 (What is it?) 532 00:30:30,333 --> 00:30:33,682 (Don't be too paranoid, but please be careful.) 533 00:30:33,962 --> 00:30:35,699 (Everything has changed.) 534 00:30:35,840 --> 00:30:38,103 (From now on, don't trust anyone so easily.) 535 00:30:40,300 --> 00:30:41,109 Yes, 536 00:30:41,513 --> 00:30:42,704 I'm back early this morning. 537 00:30:42,979 --> 00:30:44,111 I came here as soon as I could. 538 00:30:44,444 --> 00:30:48,464 Mr. Min-jun said he wants me to host the show this afternoon. 539 00:30:52,413 --> 00:30:53,071 What? 540 00:30:53,758 --> 00:30:55,483 No one told me that. 541 00:30:57,380 --> 00:30:58,895 I'm telling you now. 542 00:31:02,549 --> 00:31:05,922 By the way, do you remember that you told me 543 00:31:06,124 --> 00:31:08,488 you wonder what will happen if we compete with each other? 544 00:31:09,360 --> 00:31:10,532 At first, 545 00:31:10,997 --> 00:31:12,693 I didn't care about that at all, 546 00:31:15,523 --> 00:31:16,425 but now 547 00:31:18,748 --> 00:31:20,523 I'm getting curious. 548 00:31:21,533 --> 00:31:22,694 Who will win? 549 00:31:53,816 --> 00:31:55,978 There's a sense of loneliness in these paintings. 550 00:31:56,265 --> 00:31:58,830 I can't believe the artist is so cheerful. 551 00:31:59,847 --> 00:32:00,820 Yeah, 552 00:32:01,143 --> 00:32:03,442 he's funny. I like him. 553 00:32:03,535 --> 00:32:06,100 He seems like an approachable artist. 554 00:32:30,310 --> 00:32:33,199 [People's Compliments for Klang Mesa] 555 00:33:06,923 --> 00:33:09,246 [We need to talk when we get back to Bangkok.] 556 00:33:09,246 --> 00:33:10,681 [I'm not comfortable with this at all.] 557 00:33:19,008 --> 00:33:21,816 Whether you're overloaded with work or addicted to games that you have no time to sleep, 558 00:33:21,816 --> 00:33:23,003 you will be able to stay up. 559 00:33:23,044 --> 00:33:26,683 You'll enjoy this chair so much that you forget how you lived without it. 560 00:33:26,683 --> 00:33:29,787 Today, Wish You Were HOME proudly presents 561 00:33:29,787 --> 00:33:32,889 this multipurpose chair. 562 00:33:34,015 --> 00:33:35,914 Is that in the script or is she improvising? 563 00:33:36,391 --> 00:33:37,795 Is she selling the product or doing a seductive dance? 564 00:33:37,795 --> 00:33:39,280 Look at how she's crawling over the chair. 565 00:33:40,599 --> 00:33:42,114 Who's going to buy it? 566 00:33:43,139 --> 00:33:44,351 This is very soft. 567 00:33:44,351 --> 00:33:47,537 Let me massage it. 568 00:33:47,537 --> 00:33:48,682 So soft. 569 00:33:49,275 --> 00:33:52,244 The sales number is telling us what people think. 570 00:33:52,719 --> 00:33:55,830 I guarantee that the quality is amazing. 571 00:33:59,066 --> 00:34:00,682 She must have been a snake in her past life. 572 00:34:03,239 --> 00:34:07,536 Are you tired of fighting with life every day 573 00:34:07,536 --> 00:34:09,803 and trying your best no matter what role you're in? 574 00:34:09,803 --> 00:34:14,203 Let's relax our body and recharge our energy to keep going. 575 00:34:14,203 --> 00:34:16,680 I have something that can help. 576 00:34:17,040 --> 00:34:21,928 This is a multipurpose massage pen with 6 adjustable speeds. 577 00:34:22,044 --> 00:34:24,044 Just press and hold the button 578 00:34:24,203 --> 00:34:25,434 to turn the pen on. 579 00:34:25,434 --> 00:34:28,768 Then press the pen to the stiff areas. 580 00:34:28,768 --> 00:34:31,175 That's all we need to do to relax. 581 00:34:31,619 --> 00:34:33,074 We've met the target. 582 00:34:34,003 --> 00:34:34,715 Yes! 583 00:34:35,780 --> 00:34:38,603 Wish You Were HOME never disappoints you. 584 00:34:38,603 --> 00:34:40,265 Hurry up and call us 585 00:34:40,265 --> 00:34:41,878 before we run out of stock. 586 00:34:42,341 --> 00:34:43,776 We're getting a bonus, everyone! 587 00:34:51,604 --> 00:34:52,614 Great job. 588 00:34:59,104 --> 00:35:01,104 Yay! 589 00:35:06,880 --> 00:35:08,880 Look at our sales number. 590 00:35:09,072 --> 00:35:10,483 How did we lose to that team? 591 00:35:10,638 --> 00:35:12,921 Everyone of you must take responsibility for this. 592 00:35:19,797 --> 00:35:21,595 It's only been a few episodes. 593 00:35:21,804 --> 00:35:24,083 Can you please give me another chance? 594 00:35:24,269 --> 00:35:25,341 I can't wait. 595 00:35:25,785 --> 00:35:27,117 I have to suspend you. 596 00:35:27,269 --> 00:35:29,107 But what am I going to do instead? 597 00:35:29,319 --> 00:35:31,864 What do I have to do? Tell me. 598 00:35:31,864 --> 00:35:33,718 Just work on something else for now. 599 00:35:33,908 --> 00:35:35,363 Help with the office work. 600 00:35:35,363 --> 00:35:35,885 But… 601 00:35:35,885 --> 00:35:37,807 This is the only choice I can give you. 602 00:35:55,544 --> 00:35:56,598 Kim. 603 00:35:57,204 --> 00:35:57,847 Oh. 604 00:36:01,123 --> 00:36:01,987 Hi. 605 00:36:03,843 --> 00:36:04,797 What are you doing here? 606 00:36:05,084 --> 00:36:08,134 There was a change of roles in the office. 607 00:36:09,166 --> 00:36:11,025 Nub got her job back, right? 608 00:36:12,691 --> 00:36:13,526 Yes. 609 00:36:14,495 --> 00:36:16,387 So I was sent here instead. 610 00:36:17,867 --> 00:36:25,483 From now on, I'll be the one who coordinates things, brings stuff to the mall and talks to your team, 611 00:36:25,898 --> 00:36:27,898 not Nub. 612 00:36:51,683 --> 00:36:53,998 I still have a lot to learn at work. 613 00:36:54,280 --> 00:36:56,438 Any advice from you is appreciated. 614 00:36:56,438 --> 00:36:59,912 If you think something works better, don't be afraid to let me know. 615 00:37:01,294 --> 00:37:02,050 Okay. 616 00:37:02,365 --> 00:37:06,243 It'd be great if you can just give my team a clear brief. 617 00:37:06,243 --> 00:37:07,941 I can take care of the rest. 618 00:37:09,004 --> 00:37:11,772 Okay, I will do my homework. 619 00:37:11,772 --> 00:37:15,632 Thank you so much for giving me a ride today. 620 00:37:16,202 --> 00:37:17,013 No worries. 621 00:37:26,429 --> 00:37:27,460 Hey. 622 00:37:28,032 --> 00:37:28,970 Hey, Kim. 623 00:37:29,127 --> 00:37:30,406 I'm very busy at work. 624 00:37:30,406 --> 00:37:33,014 I'll probably finish late so I wanted to call you first. 625 00:37:33,014 --> 00:37:34,142 What's up, bro? 626 00:38:07,198 --> 00:38:08,311 Hey, Poy. 627 00:38:08,508 --> 00:38:10,370 Thanks a lot for letting me borrow your car. 628 00:38:10,837 --> 00:38:12,360 I think I can move everything in one trip. 629 00:38:12,774 --> 00:38:14,082 See? I told you. 630 00:38:14,441 --> 00:38:16,323 Let me know whenever you want to borrow it. 631 00:38:16,852 --> 00:38:17,496 Okay. 632 00:38:17,634 --> 00:38:18,419 Thank you so much. 633 00:39:32,021 --> 00:39:32,756 Hey? 634 00:39:35,179 --> 00:39:36,444 Am I getting targeted ads? 635 00:39:36,849 --> 00:39:37,785 What? 636 00:39:38,114 --> 00:39:42,123 These days when I think of something, that thing will suddenly show up. 637 00:39:42,320 --> 00:39:43,044 Oh? 638 00:39:45,108 --> 00:39:46,596 Were you thinking of my show? 639 00:39:46,844 --> 00:39:47,898 I was thinking of the host. 640 00:39:54,869 --> 00:39:55,648 Okay. 641 00:39:55,648 --> 00:39:57,598 Now I don't regret paying to boost those posts. 642 00:40:00,148 --> 00:40:01,124 Are you leaving now? 643 00:40:06,777 --> 00:40:08,619 I'm going to have dinner with my mom 644 00:40:09,577 --> 00:40:10,702 but I still have some time left. 645 00:40:12,357 --> 00:40:15,576 Do you want to go for a walk? 646 00:40:15,784 --> 00:40:16,394 Okay. 647 00:40:18,076 --> 00:40:18,835 Let's go. 648 00:40:19,607 --> 00:40:22,375 ♪ It's you who's always there ♪ 649 00:40:22,375 --> 00:40:24,875 ♪ It's you who always care ♪ 650 00:40:24,875 --> 00:40:27,281 ♪ I am fully aware ♪ 651 00:40:27,281 --> 00:40:30,200 ♪ You are into me ♪ 652 00:40:30,200 --> 00:40:35,542 ♪ The more I see, the more I'm certain ♪ 653 00:40:35,542 --> 00:40:39,187 ♪ This is not just in my head ♪ 654 00:40:39,187 --> 00:40:41,709 I just got back but I miss Chiang Mai already. 655 00:40:45,086 --> 00:40:46,356 Let's go there again together. 656 00:40:50,532 --> 00:40:51,163 Okay. 657 00:40:52,065 --> 00:40:56,449 But before we go back, can you stop being mad at your mom? 658 00:40:58,948 --> 00:41:00,075 Did she ask you to talk to me? 659 00:41:01,363 --> 00:41:02,118 No. 660 00:41:03,596 --> 00:41:07,960 I know you're not very comfortable with it 661 00:41:10,748 --> 00:41:17,988 but you shouldn't let your mom's happiness bother you. 662 00:41:21,749 --> 00:41:23,093 It takes time. 663 00:41:24,511 --> 00:41:25,640 Please give me some time. 664 00:41:27,222 --> 00:41:29,951 If my mom could find her happiness again like yours did, 665 00:41:31,584 --> 00:41:32,757 I would be so happy. 666 00:41:34,919 --> 00:41:39,368 I would be okay with everything that made her happy. 667 00:41:45,686 --> 00:41:46,848 Anyway, 668 00:41:47,833 --> 00:41:51,421 I'm moving back with her because of you. 669 00:41:55,274 --> 00:41:58,937 You're my idol for being a good child. 670 00:41:58,937 --> 00:41:59,817 Oh. 671 00:42:00,822 --> 00:42:01,942 Really? 672 00:42:07,779 --> 00:42:09,688 When you go back to work, 673 00:42:10,969 --> 00:42:12,774 please don't tolerate the problems anymore. 674 00:42:14,401 --> 00:42:15,345 Can you promise me that? 675 00:42:20,625 --> 00:42:21,307 Yeah. 676 00:42:26,448 --> 00:42:27,072 Don't worry. 677 00:42:27,072 --> 00:42:27,989 This time, 678 00:42:28,836 --> 00:42:30,457 not only will I not tolerate them, 679 00:42:30,604 --> 00:42:32,084 I will also do many things. 680 00:42:33,759 --> 00:42:34,831 I'm counting on that. 681 00:42:49,222 --> 00:42:50,611 We'll take care of each other. 682 00:42:59,045 --> 00:43:00,116 Thank you so much. 683 00:43:01,574 --> 00:43:02,661 Thank you for being here. 684 00:43:07,361 --> 00:43:08,849 I've been so tired 685 00:43:11,684 --> 00:43:12,902 of trusting people. 686 00:43:14,459 --> 00:43:15,984 If the trust is gone, 687 00:43:18,033 --> 00:43:19,812 it can never be restored. 688 00:43:29,426 --> 00:43:33,534 ♪ It's like there's something missing ♪ 689 00:43:34,080 --> 00:43:39,212 ♪ I wonder what you are doing ♪ 690 00:43:41,472 --> 00:43:45,225 ♪ Wish I see you again ♪ 691 00:43:45,581 --> 00:43:50,990 [New artist Klang Mesa fakes his identity to hit on girls.] 692 00:43:50,990 --> 00:43:55,250 [What a scary romance scammer. Who knows what his real intentions are?] 693 00:43:55,578 --> 00:43:58,681 (Pete, someone posted a photo of you and people believe you're Klang Mesa.) 694 00:43:58,681 --> 00:44:00,395 (This will get out of hand) 695 00:44:00,395 --> 00:44:05,527 (if Nammon and Nub find out before we tell them the truth.) 696 00:44:26,912 --> 00:44:31,098 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 47314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.