Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:12,520
Episode 16
2
00:00:15,500 --> 00:00:17,680
The Chairwoman is heading
to the office now.
3
00:00:18,880 --> 00:00:22,080
Yes, you should go home.
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,150
I have work to do in the office for a bit.
5
00:00:27,890 --> 00:00:30,690
For a bit? What is it about?
6
00:00:34,140 --> 00:00:35,690
War.
7
00:01:05,780 --> 00:01:08,580
Summon the Vice Chairman and
the key presidents of related companies
8
00:01:08,580 --> 00:01:10,700
to my office right now.
9
00:01:10,700 --> 00:01:12,230
Everyone's headed that way now.
10
00:01:12,230 --> 00:01:14,290
Tell Strategy, Secretarial,
and Emergency Planning
11
00:01:14,290 --> 00:01:17,370
to come to the war room
with analyses on Daejung.
12
00:01:17,370 --> 00:01:19,880
- They're on standby.
- Don't include administrative leaders.
13
00:01:19,880 --> 00:01:22,480
Select the team from
the elite members in the field.
14
00:01:22,480 --> 00:01:24,310
I will.
15
00:01:32,320 --> 00:01:34,890
- Sang Chul.
- Yes?
16
00:01:34,890 --> 00:01:36,890
Daejung is also powerful, right?
17
00:01:39,140 --> 00:01:40,200
Yes.
18
00:01:41,260 --> 00:01:43,060
More than Hanshin?
19
00:01:44,210 --> 00:01:47,600
That's not possible...
as long as I'm here.
20
00:01:49,220 --> 00:01:50,280
What?
21
00:01:50,280 --> 00:01:51,370
Those guys...
22
00:01:53,940 --> 00:01:56,270
I could take them out with one fist.
23
00:01:58,980 --> 00:02:03,150
I have a bit over 20 levels
of martial arts all together.
24
00:02:06,770 --> 00:02:07,980
I see.
25
00:02:09,860 --> 00:02:13,680
Well... by the way, Sir.
26
00:02:13,680 --> 00:02:15,020
Yes?
27
00:02:16,490 --> 00:02:18,360
To be honest...
28
00:02:20,300 --> 00:02:24,350
I am a year younger than you.
29
00:02:24,350 --> 00:02:25,680
I'm sorry.
30
00:02:27,940 --> 00:02:29,170
You want to die?
31
00:02:29,170 --> 00:02:31,170
I'll take care of it.
32
00:02:35,770 --> 00:02:39,390
Will she really go to war?
33
00:02:40,460 --> 00:02:43,820
She probably hasn't figured out
the current status of the company.
34
00:02:43,820 --> 00:02:46,530
Would that be feasible?
35
00:02:46,530 --> 00:02:51,060
For a young, female CEO
who just made a debut in the field
36
00:02:51,060 --> 00:02:54,430
to fight off Chairman Choi
who's gone through everything
37
00:02:54,430 --> 00:02:57,170
wouldn't it be too much?
38
00:02:57,170 --> 00:02:59,670
You're right. We have to stop her.
39
00:02:59,670 --> 00:03:04,670
Besides, we can understand Chairman Choi.
40
00:03:05,760 --> 00:03:07,840
Hand over Chairman Han Do Joon...
41
00:03:09,090 --> 00:03:11,030
It will be hard for a young girl
who hasn't even
42
00:03:11,030 --> 00:03:12,860
figured out the current status
of the company
43
00:03:12,860 --> 00:03:17,540
to win a war against
Chairman Choi of Daejung.
44
00:03:17,540 --> 00:03:20,360
Is that what you were talking about?
45
00:03:20,360 --> 00:03:23,340
Of course not, Chairwoman.
46
00:03:26,100 --> 00:03:28,550
So, let's stop the fight?
47
00:03:30,980 --> 00:03:32,920
And give away Han Do Joon.
48
00:03:34,760 --> 00:03:36,500
Bring my slippers.
49
00:03:38,100 --> 00:03:41,710
Since it came up, I'd like to say...
50
00:03:41,710 --> 00:03:43,900
Then you should leave now, Vice Chairman.
51
00:03:43,900 --> 00:03:46,580
- Yes. What?
- Bring my pants and shirt, too.
52
00:03:47,360 --> 00:03:52,220
If anyone else is against this war,
stand up now.
53
00:03:52,220 --> 00:03:55,670
Chairwoman, what do you mean,
against this war?
54
00:03:55,670 --> 00:03:57,730
What I was saying was
55
00:03:57,730 --> 00:04:03,980
that we will all support you, Chairwoman.
56
00:04:03,980 --> 00:04:05,670
That's right, Chairwoman.
57
00:04:05,670 --> 00:04:07,940
Oh, was that it?
58
00:04:09,130 --> 00:04:10,900
I was too hasty.
59
00:04:17,570 --> 00:04:19,310
If we lose ground here...
60
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
it's all over.
61
00:04:27,210 --> 00:04:31,430
It wouldn't be so difficult to hand over
the corpse of Han Do Joon.
62
00:04:33,680 --> 00:04:36,100
But if I did that
63
00:04:36,100 --> 00:04:39,860
the rumor of how we submitted
to Daejung's demand will spread.
64
00:04:39,860 --> 00:04:41,500
We'll be completely ignored
65
00:04:41,500 --> 00:04:44,060
by the economic,
political, media, and financial circles.
66
00:04:45,140 --> 00:04:47,570
That's how the ranking
of conglomerates will change.
67
00:04:47,570 --> 00:04:51,220
If the groups below us that are eager
to take our spot
68
00:04:51,220 --> 00:04:53,550
attack us in each field...
69
00:04:53,550 --> 00:04:56,430
we'll be broken apart in an instant.
70
00:04:59,300 --> 00:05:01,330
Once our rank changes...
71
00:05:01,330 --> 00:05:03,200
it's over.
72
00:05:03,200 --> 00:05:05,650
Yes, Chairwoman!
73
00:05:09,700 --> 00:05:14,080
Now, we have exactly three days left.
74
00:05:15,360 --> 00:05:17,460
It won't be enough time...
75
00:05:17,460 --> 00:05:21,200
but it's a decent start.
76
00:05:26,110 --> 00:05:28,070
Don't bother to get up when I enter.
77
00:05:28,070 --> 00:05:32,530
Necktie? Isn't that uncomfortable?
Take it off.
78
00:05:33,500 --> 00:05:35,380
Will you stay up all night
in your dress shoes?
79
00:05:35,380 --> 00:05:38,180
Trade your dress shoes for slippers.
You can take off your socks, too.
80
00:05:38,180 --> 00:05:41,990
You can put your feet up on the desk.
Order anything you want to eat.
81
00:05:41,990 --> 00:05:43,700
You can curse, too.
82
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
It won't be good to curse at me.
83
00:05:47,640 --> 00:05:49,760
I'm still the Chairwoman.
84
00:05:51,640 --> 00:05:55,300
Anyway, you can do anything you want.
No need for useless formalities.
85
00:05:59,130 --> 00:06:04,530
But if you can't find
Daejung's weakness...
86
00:06:05,560 --> 00:06:08,120
all of you will get work
in a place with clean air.
87
00:06:08,120 --> 00:06:10,830
- Do you understand?
- Yes!
88
00:06:14,490 --> 00:06:18,000
We should target Daejung Motors,
a core company of Daejung Group.
89
00:06:18,000 --> 00:06:22,490
Due to slowing domestic sales in China and
currency devaluation in Russia and Brazil.
90
00:06:22,490 --> 00:06:25,040
Daejung Motors' sales
and profit are crashing.
91
00:06:34,200 --> 00:06:37,610
Daejung's transfer of key positions
is speeding up.
92
00:06:38,680 --> 00:06:41,970
Currently, Chairman Choi...
93
00:07:22,280 --> 00:07:24,520
Breakfast became very simple.
94
00:07:27,430 --> 00:07:29,050
Did we run out of rice?
95
00:07:36,060 --> 00:07:38,090
Why is it that all of you have sad faces?
96
00:07:38,090 --> 00:07:39,910
When there is a war brewing
97
00:07:39,910 --> 00:07:45,400
it's appropriate for the afflicted party
to remain quiet and reserved.
98
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
I see.
99
00:07:48,790 --> 00:07:51,460
Afflicted party? Is someone sick?
100
00:07:53,640 --> 00:07:57,080
- What I meant was...
- I know, I know. I was joking.
101
00:07:59,690 --> 00:08:04,750
Then we should also fight.
Not just sit back and watch.
102
00:08:04,750 --> 00:08:09,020
After everyone's done eating,
come to the greenhouse.
103
00:08:11,280 --> 00:08:12,450
Excuse me?
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
Hurry! Hurry!
105
00:08:23,020 --> 00:08:25,600
Here. Plant them.
106
00:08:25,600 --> 00:08:27,870
What are you doing?
107
00:08:28,910 --> 00:08:30,580
Planting flowers.
108
00:08:30,580 --> 00:08:34,750
Sir, the Chairwoman is in the middle
of a war. How can we...
109
00:08:34,750 --> 00:08:37,350
That's why we should plant them.
110
00:08:37,350 --> 00:08:39,780
Here, take two.
111
00:08:42,210 --> 00:08:45,100
Here. And, you too, in the back.
112
00:08:45,100 --> 00:08:46,720
Here.
113
00:08:46,720 --> 00:08:50,230
Let's remove all the weeds around here.
114
00:09:31,970 --> 00:09:35,970
Shouldn't you come up with
some suggestions now?
115
00:09:38,670 --> 00:09:39,880
Me?
116
00:09:43,070 --> 00:09:44,270
There isn't much...
117
00:09:46,650 --> 00:09:51,940
I'm not sure if it'll be helpful...
118
00:09:53,070 --> 00:09:54,200
Okay, whatever it is.
119
00:09:54,200 --> 00:09:55,530
Tell me.
120
00:09:55,530 --> 00:10:03,780
I analyzed the email traffic based on
the IP addresses in Daejung...
121
00:10:03,780 --> 00:10:06,510
Wait. That's hacking!
122
00:10:09,850 --> 00:10:12,170
But aren't we at war?
123
00:10:12,170 --> 00:10:15,480
Of course. Good job.
124
00:10:15,480 --> 00:10:17,080
- Continue.
- Yes.
125
00:10:17,080 --> 00:10:22,290
In simple terms, they're using
a code in the email.
126
00:10:22,290 --> 00:10:23,780
- Code?
- Yes.
127
00:10:23,780 --> 00:10:26,630
Unless they're switching names on purpose
128
00:10:26,630 --> 00:10:29,900
when certain letter patters
show up repeatedly...
129
00:10:29,900 --> 00:10:33,970
You mean, they are communicating
about something important in secret?
130
00:10:33,970 --> 00:10:37,170
- Yes.
- What's the word they're using as a code?
131
00:10:37,170 --> 00:10:41,780
It's the word "lavender". I'm not sure yet
why they would use that word...
132
00:10:41,780 --> 00:10:44,860
It's definitely a business derived from
the secret Sung Hoon stole.
133
00:10:46,940 --> 00:10:50,280
Where is the location with the highest
occurrences of the word "lavender"?
134
00:10:50,280 --> 00:10:52,290
It's Morgan in New York.
135
00:10:52,290 --> 00:10:54,570
Morgan?
136
00:10:54,570 --> 00:10:57,660
Among the current M&As
that Morgan is leading
137
00:10:57,660 --> 00:11:00,060
find the company that's related
to Daejung Bio.
138
00:11:00,060 --> 00:11:02,170
Hurry up. We don't have much time.
139
00:11:05,150 --> 00:11:09,070
It's a biotech company called Alexon.
140
00:11:10,690 --> 00:11:13,290
- You already found it?
- Yes.
141
00:11:14,710 --> 00:11:17,430
You're a genius.
142
00:11:17,430 --> 00:11:20,660
Yes, people here are geniuses.
143
00:11:23,310 --> 00:11:24,460
I acknowledge that.
144
00:11:26,000 --> 00:11:27,460
We're good now!
145
00:11:27,460 --> 00:11:30,650
Search Daejung Bio and Alexon Bio now.
146
00:11:30,650 --> 00:11:33,680
- Find out everything.
- Yes!
147
00:11:42,400 --> 00:11:46,120
Han Do Joon has to die in my hands.
148
00:11:52,920 --> 00:11:54,240
What's wrong?
149
00:11:54,240 --> 00:11:55,440
Sang Chul...
150
00:11:56,750 --> 00:11:58,650
You need to help me.
151
00:12:02,010 --> 00:12:03,250
I can't.
152
00:12:03,250 --> 00:12:04,730
You have to help me.
153
00:12:04,730 --> 00:12:06,010
I still can't.
154
00:12:07,010 --> 00:12:09,570
Hanshin will be in big trouble.
155
00:12:09,570 --> 00:12:12,690
Pardon? What do you mean by that?
156
00:12:12,690 --> 00:12:15,520
We have to help Han Do Joon escape.
157
00:12:18,160 --> 00:12:21,440
Don't worry. This is for the Chairwoman.
158
00:12:21,440 --> 00:12:23,070
How does it help the Chairwoman?
159
00:12:23,070 --> 00:12:25,100
She can't hand over Han Do Joon to Daejung
160
00:12:25,100 --> 00:12:28,720
or kill him. We're taking
the pressure off of her.
161
00:12:30,790 --> 00:12:33,890
Don't worry.
I'll take responsibility for it.
162
00:12:52,450 --> 00:12:54,980
I need your help, Chief Lee.
163
00:13:06,850 --> 00:13:10,280
What the heck? Such lack of respect
in front of the Chairwoman!
164
00:13:10,280 --> 00:13:11,800
Leave them alone.
165
00:13:11,800 --> 00:13:16,050
They might have saved the company today.
166
00:13:16,050 --> 00:13:17,330
Pardon?
167
00:13:19,730 --> 00:13:22,580
Chairwoman, the market's open.
168
00:13:22,580 --> 00:13:26,150
Now, shall we begin?
169
00:13:26,150 --> 00:13:29,200
The target is Alexon Biotech.
170
00:13:29,200 --> 00:13:31,350
We have to buy it no matter what.
171
00:13:31,350 --> 00:13:32,980
What? Biotech?
172
00:13:32,980 --> 00:13:37,130
Daejung has been eating away at
that company bit by bit for a long time.
173
00:13:37,130 --> 00:13:41,290
The company owns a patent
that Daejung Bio wants.
174
00:13:41,290 --> 00:13:45,470
Today, we will catch that company.
175
00:13:45,470 --> 00:13:51,570
All the subsidiaries of Hanshin will
invest their money into this deal.
176
00:13:51,570 --> 00:13:55,520
Send proof of funds for the total
amount of the company reserve
177
00:13:55,520 --> 00:13:58,450
to Morgan in New York now.
178
00:14:00,020 --> 00:14:03,900
Chairwoman, how much is that company's
total market value...
179
00:14:03,900 --> 00:14:05,490
Such a large sum of money...
180
00:14:05,490 --> 00:14:08,050
Since we're going against Daejung...
181
00:14:08,050 --> 00:14:13,030
won't it jump by ten times, no,
maybe twenty times today?
182
00:14:13,030 --> 00:14:16,910
Chief of Staff, collect cell phones
from all the presidents
183
00:14:16,910 --> 00:14:18,430
and don't let them leave this room.
184
00:14:18,430 --> 00:14:22,190
- Security guards are outside?
- Yes, they're already in place.
185
00:14:22,190 --> 00:14:24,340
- Goodness, Chairwoman!
- Chairwoman!
186
00:14:24,340 --> 00:14:28,130
Don't worry too much. It'll be over today.
187
00:14:28,130 --> 00:14:31,590
Now, should we start buying?
188
00:14:31,590 --> 00:14:37,260
Let's start with a 10 percent increase
so that they won't notice it.
189
00:14:37,260 --> 00:14:39,350
- Make the order.
- Yes.
190
00:14:43,480 --> 00:14:47,430
- The obituary hasn't come out yet?
- No, Chairman.
191
00:14:47,430 --> 00:14:52,390
- Does she want to fight or something?
- I'm sure that can't be.
192
00:14:54,230 --> 00:14:59,520
- She must be thinking.
- Sure, she must be thinking really hard.
193
00:14:59,520 --> 00:15:03,990
Smart ones think a lot.
194
00:15:05,120 --> 00:15:06,770
She's very smart.
195
00:15:06,770 --> 00:15:11,710
If she'd became my daughter-in-law,
she would've been a big headache.
196
00:15:13,300 --> 00:15:18,230
By the way, did that traitor bastard
make contact at all?
197
00:15:18,230 --> 00:15:19,900
I got a call.
198
00:15:20,930 --> 00:15:23,750
- What did he say?
- There will be good news soon.
199
00:15:27,310 --> 00:15:31,270
Goodness, what's the use of being smart
200
00:15:31,270 --> 00:15:36,250
when that traitor bastard
is right next to her?
201
00:15:40,280 --> 00:15:41,800
Yes?
202
00:15:43,050 --> 00:15:44,060
What?
203
00:15:45,030 --> 00:15:46,050
That's enough.
204
00:15:48,920 --> 00:15:49,940
What?
205
00:15:55,570 --> 00:15:57,280
What the heck is going on?
206
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
Who the heck is eyeing on Alexon?
207
00:16:00,490 --> 00:16:04,940
I'm not sure. Someone is accumulating
them through OTC trading.
208
00:16:12,160 --> 00:16:14,640
No one is interested in that company...
209
00:16:14,640 --> 00:16:17,140
Who is poking around?
210
00:16:17,140 --> 00:16:19,340
We're looking into it.
211
00:16:19,340 --> 00:16:22,870
- Hurry up and find out!
- Yes, Sir.
212
00:16:24,360 --> 00:16:27,090
- What should we do?
- What do you mean, what should you do?
213
00:16:27,090 --> 00:16:30,210
We need to hurry up and buy them.
214
00:16:30,210 --> 00:16:32,110
Yes, I got it.
215
00:16:39,100 --> 00:16:41,530
It looks like they're trying
to find out who we are.
216
00:16:41,530 --> 00:16:42,610
They are?
217
00:16:42,610 --> 00:16:44,310
Then tell them.
218
00:16:44,310 --> 00:16:46,100
- Chairwoman!
- Chairwoman!
219
00:16:46,100 --> 00:16:49,720
They'll find out anyway,
so let's go for a clean fight.
220
00:16:59,230 --> 00:17:00,720
I found it.
221
00:17:02,350 --> 00:17:04,410
- Who is it?
- It's Hanshin.
222
00:17:04,410 --> 00:17:08,440
What? Hanshin?
223
00:17:16,420 --> 00:17:18,330
All right.
224
00:17:18,330 --> 00:17:22,700
We will all go down together.
225
00:17:22,700 --> 00:17:24,700
Chairman!
226
00:17:24,700 --> 00:17:29,620
What? The young one wants
to have a war. Should I run away?
227
00:17:29,620 --> 00:17:31,600
Bring out all the account books.
228
00:17:31,600 --> 00:17:34,980
And you know the companies
that wanted to buy our subsidiaries?
229
00:17:34,980 --> 00:17:36,550
Call all of them.
230
00:17:37,670 --> 00:17:39,770
- What will you do?
- What do you mean?
231
00:17:39,770 --> 00:17:43,620
- Sell them off at a cheap price!
- Pardon? Chairman!
232
00:17:43,620 --> 00:17:48,440
Put up all my shares as bank collateral.
233
00:17:48,440 --> 00:17:50,450
And bring me the money!
234
00:17:50,450 --> 00:17:52,310
The bank is not even open yet...
235
00:17:52,310 --> 00:17:53,910
Wake up the Chairman of the bank!
236
00:17:57,590 --> 00:17:59,550
They seem to have noticed us.
237
00:17:59,550 --> 00:18:01,140
Buy order is skyrocketing.
238
00:18:01,760 --> 00:18:04,680
Let's raise the stakes.
Raise the price by 30 percent.
239
00:18:04,680 --> 00:18:07,000
- Chairwoman!
- Chairwoman!
240
00:18:08,740 --> 00:18:10,870
We haven't even started yet.
241
00:18:10,870 --> 00:18:15,100
Whales will appear soon.
242
00:18:27,380 --> 00:18:31,140
Chief Lee, don't worry.
This is for Yeo Jin.
243
00:18:32,150 --> 00:18:34,250
I'll take responsibility for all of it.
244
00:19:11,270 --> 00:19:12,660
They're here!
245
00:19:19,750 --> 00:19:22,110
Chairwoman, they're here.
246
00:19:29,110 --> 00:19:30,500
Who's the whale?
247
00:19:30,500 --> 00:19:34,200
They're the institutions that own
a big chunk of Alexon shares.
248
00:19:34,200 --> 00:19:38,210
What? OTC and now institutions?
249
00:19:38,210 --> 00:19:41,280
Now the stakes are much higher.
250
00:19:44,150 --> 00:19:46,580
What did you say? Institutions?
251
00:19:46,580 --> 00:19:48,120
That's great!
252
00:19:50,120 --> 00:19:53,080
Let's make it quick! Raise the price!
253
00:19:53,080 --> 00:19:55,870
The whales made an entrance...
254
00:19:55,870 --> 00:19:57,600
they'll not listing a selling price.
255
00:20:00,250 --> 00:20:03,460
Really? They want us to bid.
256
00:20:04,190 --> 00:20:08,410
- What? Bidding?
- Yes.
257
00:20:08,410 --> 00:20:11,660
It means they'll give it all away
to the one with a higher price.
258
00:20:13,770 --> 00:20:15,300
Double!
259
00:20:15,300 --> 00:20:17,080
Pardon?
260
00:20:17,080 --> 00:20:18,740
Did you not hear me?
261
00:20:20,110 --> 00:20:21,250
Double!
262
00:20:46,740 --> 00:20:48,070
Call Chief Lee.
263
00:20:48,070 --> 00:20:49,350
Yes.
264
00:20:57,500 --> 00:20:58,850
What's going on?
265
00:20:58,850 --> 00:21:01,150
I'm not sure either.
266
00:21:01,150 --> 00:21:04,360
Why are you still standing there then?
Call Dr. Kim from neurosurgery!
267
00:21:04,360 --> 00:21:07,440
Pardon? Neurosurgery?
268
00:21:07,440 --> 00:21:08,700
Here?
269
00:21:08,700 --> 00:21:10,920
Are you going to let him die?
270
00:21:10,920 --> 00:21:13,370
His pulse is 180!
All of us will die at this rate!
271
00:21:15,000 --> 00:21:17,780
Then... maybe you should
move him to the OR...
272
00:21:21,080 --> 00:21:24,270
I guess I have no choice.
Let's hurry up and move him.
273
00:21:24,270 --> 00:21:25,850
Have the guards ready outside.
274
00:21:28,260 --> 00:21:30,240
- Hurry up!
- Yes.
275
00:21:39,530 --> 00:21:41,440
Daejung called double.
276
00:21:51,320 --> 00:21:53,510
It looks like they'll surrender.
277
00:21:57,110 --> 00:21:58,490
Right?
278
00:22:02,090 --> 00:22:03,250
Chairman!
279
00:22:05,460 --> 00:22:07,820
They took it and raised it by 10 percent.
280
00:22:07,820 --> 00:22:11,260
What? What did you say?
281
00:22:11,260 --> 00:22:15,010
- Ten percent on top of the call price?
- Yes.
282
00:22:15,010 --> 00:22:17,750
- What should we do?
- What do you mean?
283
00:22:19,490 --> 00:22:23,260
- Take it and raise it by 20 percent!
- We can't, Chairman!
284
00:23:10,500 --> 00:23:13,170
They took it and raised it by 20 percent.
285
00:23:19,550 --> 00:23:20,570
Yes?
286
00:23:27,320 --> 00:23:28,620
What should we do?
287
00:23:28,620 --> 00:23:31,560
Okay. Take it and 10 more percent.
288
00:23:31,560 --> 00:23:33,490
- What?
- No, Chairwoman!
289
00:23:37,100 --> 00:23:38,520
No, don't catch them.
290
00:23:38,520 --> 00:23:41,190
- Let them.
- Excuse me?
291
00:23:42,490 --> 00:23:44,100
Yes, I got it.
292
00:23:47,090 --> 00:23:49,190
- Just leave them.
- What?
293
00:23:50,390 --> 00:23:51,480
Really?
294
00:23:51,480 --> 00:23:54,670
Do you think I would act without cause?
295
00:23:58,940 --> 00:24:03,360
Fine... Take it and 40 more percent!
296
00:24:17,100 --> 00:24:19,100
Hello, Sir. It's me.
297
00:24:19,100 --> 00:24:21,640
You must be very busy...
298
00:24:21,640 --> 00:24:23,480
but I'm about to make you busier.
299
00:24:25,370 --> 00:24:28,450
They made another call.
300
00:24:28,450 --> 00:24:32,330
This time, it's 40 percent.
301
00:24:33,530 --> 00:24:34,970
40 percent?
302
00:24:41,750 --> 00:24:43,170
Is that right?
303
00:24:43,170 --> 00:24:45,800
Then it's too expensive.
304
00:24:47,150 --> 00:24:49,910
- Cancel the order now.
- What?
305
00:24:49,910 --> 00:24:51,740
Chairwoman!
306
00:24:51,740 --> 00:24:55,560
Cancel the order.
307
00:24:55,560 --> 00:24:57,270
Yes!
308
00:25:08,320 --> 00:25:09,360
What?
309
00:25:11,950 --> 00:25:14,510
Han Do Joon escaped?
310
00:25:16,810 --> 00:25:19,040
What does that mean?
311
00:25:20,370 --> 00:25:22,080
A diversion?
312
00:25:22,080 --> 00:25:25,320
Chairman, it looks like Hanshin gave up.
313
00:25:25,320 --> 00:25:28,160
- They canceled the order.
- They did?
314
00:25:28,160 --> 00:25:31,470
Then cancel our order right now!
315
00:25:31,470 --> 00:25:32,470
Yes.
316
00:25:41,130 --> 00:25:43,110
What? Why are you quiet?
317
00:25:46,110 --> 00:25:50,180
The deal was completed at our final offer.
318
00:25:51,260 --> 00:25:52,740
What?
319
00:25:52,740 --> 00:25:54,560
Completed?
320
00:26:00,550 --> 00:26:02,090
Goodness...
321
00:26:04,050 --> 00:26:07,700
The price of Han Do Joon's
body is so expensive.
322
00:26:10,730 --> 00:26:12,750
Sung Hoon...
323
00:26:12,750 --> 00:26:17,860
I spent a lot of money for you.
324
00:26:26,970 --> 00:26:29,980
How much did Daejung
spend to buy the company?
325
00:26:29,980 --> 00:26:32,590
It's about 2.5 trillion won.
326
00:26:32,590 --> 00:26:35,960
What? 2.5 trillion won?
327
00:26:35,960 --> 00:26:41,180
With a lesson so expensive,
Chairman Choi must've learned something.
328
00:26:41,180 --> 00:26:43,380
You mean...
329
00:26:43,380 --> 00:26:45,760
this was your plan?
330
00:26:45,760 --> 00:26:49,570
Would I buy a company like that
at that price?
331
00:26:50,840 --> 00:26:54,290
Sell everything we have.
While the price is still strong.
332
00:26:54,290 --> 00:26:55,380
Yes!
333
00:26:56,700 --> 00:26:59,950
Since Chairman Choi
just lost 2.5 trillion...
334
00:27:01,310 --> 00:27:03,460
he should be quiet for a while.
335
00:27:32,840 --> 00:27:35,590
Yes, Ma'am. We're almost there.
336
00:27:36,730 --> 00:27:39,680
- Start the engine.
- Okay.
337
00:27:39,680 --> 00:27:41,330
Thank you, Dr. Kim.
338
00:27:47,160 --> 00:27:51,510
Dad, I'll send him to Yeosu, so
get the ship ready there.
339
00:27:51,510 --> 00:27:53,040
Yes.
340
00:28:01,540 --> 00:28:04,800
Are you awake? You must have a headache.
341
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
What are you doing?
342
00:28:10,920 --> 00:28:12,940
I'm helping you escape.
343
00:28:12,940 --> 00:28:14,620
From the 12th floor.
344
00:28:17,090 --> 00:28:19,150
What? Escape?
345
00:28:20,530 --> 00:28:24,300
- Where are you taking me now?
- Don't worry.
346
00:28:24,300 --> 00:28:27,820
Your wife is waiting
for you at the heliport.
347
00:28:27,820 --> 00:28:29,750
Chae Young?
348
00:28:29,750 --> 00:28:32,910
She will probably take you abroad.
349
00:28:34,590 --> 00:28:35,640
Abroad...
350
00:28:38,410 --> 00:28:40,310
Why would I go abroad?
351
00:28:51,130 --> 00:28:53,000
Chairwoman?
352
00:28:53,000 --> 00:28:55,740
I received a call from the hospital...
353
00:28:55,740 --> 00:28:58,460
Han Do Joon must've escaped.
354
00:29:00,460 --> 00:29:02,200
Tae Hyun must've taken him.
355
00:29:04,150 --> 00:29:05,570
How did you...
356
00:29:05,570 --> 00:29:11,040
By now... Daejung must be chasing him.
357
00:29:15,300 --> 00:29:19,640
Isn't it for the best?
Dr. Kim made it look very good...
358
00:29:19,640 --> 00:29:21,630
Shut your mouth.
359
00:29:22,870 --> 00:29:26,370
Did you really think I didn't know
360
00:29:26,370 --> 00:29:29,870
that you were reporting
to the Chief of Staff at Daejung?
361
00:29:36,160 --> 00:29:41,030
I just protected Hanshin...
362
00:29:43,680 --> 00:29:48,060
and betrayed my husband.
363
00:30:01,610 --> 00:30:04,430
Stop the car! Stop it right now, bastard!
364
00:30:04,430 --> 00:30:06,160
Get ahold of yourself, Han Do Joon!
365
00:30:07,110 --> 00:30:09,140
To save you, one person...
366
00:30:09,140 --> 00:30:12,280
do you know how many people
are risking themselves?
367
00:30:13,790 --> 00:30:16,210
What? Han Do Joon?
368
00:30:18,420 --> 00:30:20,680
This brazen bastard...
369
00:30:20,680 --> 00:30:23,630
I am Han Do Joon!
370
00:30:25,680 --> 00:30:30,670
People from Daejung are desperately
looking for you right now.
371
00:30:30,670 --> 00:30:31,960
Daejung?
372
00:30:33,820 --> 00:30:35,370
That's great.
373
00:30:35,370 --> 00:30:37,880
I'll make a deal with Daejung.
374
00:30:37,880 --> 00:30:43,410
I have a lot of information
about Hanshin that they want.
375
00:31:22,110 --> 00:31:27,100
Idiot! Daejung knows
that you killed Sung Hoon.
376
00:31:31,260 --> 00:31:34,850
How can they know?
Is there evidence or a witness?
377
00:31:34,850 --> 00:31:37,470
I cleaned up everything!
378
00:32:00,710 --> 00:32:01,740
Sir!
379
00:35:44,320 --> 00:35:47,210
Sir, please calm down before you go in.
380
00:35:47,210 --> 00:35:48,440
Move.
381
00:35:49,700 --> 00:35:51,030
I said, move!
382
00:35:52,780 --> 00:35:54,590
It's too noisy.
383
00:35:54,590 --> 00:35:56,410
Let him in.
384
00:36:14,890 --> 00:36:18,910
It wasn't you, right?
You didn't order them, did you?
385
00:36:22,900 --> 00:36:24,270
Tell me.
386
00:36:25,710 --> 00:36:28,030
That you didn't order them.
387
00:36:28,030 --> 00:36:32,070
I did. I ordered them.
388
00:36:37,640 --> 00:36:39,190
Don't lie to me.
389
00:36:41,880 --> 00:36:46,150
You know... I don't lie.
390
00:36:51,140 --> 00:36:55,110
I knew you were planning
to rescue Han Do Joon.
391
00:36:55,110 --> 00:37:00,440
I also knew that the Chief of Staff
would notify Daejung.
392
00:37:02,930 --> 00:37:07,150
It's true. I ordered them.
393
00:37:13,640 --> 00:37:15,360
So...
394
00:37:19,040 --> 00:37:20,840
You used me?
395
00:37:23,090 --> 00:37:24,940
Rather than using you...
396
00:37:24,940 --> 00:37:27,510
I needed to create an illusion.
397
00:37:29,800 --> 00:37:32,500
An illusion of someone
handing over Han Do Joon to Daejung.
398
00:37:32,500 --> 00:37:35,200
I couldn't do it myself.
399
00:37:36,490 --> 00:37:38,570
You were perfect for it.
400
00:37:38,570 --> 00:37:41,920
A naive, idealistic humanist.
401
00:37:41,920 --> 00:37:45,720
No one would doubt your good intentions.
402
00:37:45,720 --> 00:37:54,360
So Daejung doesn't even know that
I handed Han Do Joon over to them.
403
00:37:56,310 --> 00:37:57,750
That's who I am.
404
00:38:17,890 --> 00:38:23,130
Do you regret...
saving me from the 12th floor?
405
00:38:26,410 --> 00:38:27,680
Yes.
406
00:38:30,820 --> 00:38:32,410
I regret it.
407
00:38:42,350 --> 00:38:43,940
I'm sure you do.
408
00:38:46,190 --> 00:38:51,160
Since your mom died... because of me.
409
00:40:39,460 --> 00:40:41,620
What are you doing? Stop him!
410
00:40:41,620 --> 00:40:45,160
Tae Hyun, come to your senses!
You'll die like this!
411
00:40:45,160 --> 00:40:46,880
Let go of me!
412
00:41:42,920 --> 00:41:45,220
It's tickling my feet!
413
00:41:47,090 --> 00:41:49,200
The water is really cold.
414
00:41:49,200 --> 00:41:51,980
- Do you want to get out?
- No.
415
00:41:53,400 --> 00:41:55,460
I'm really happy right now.
416
00:41:58,810 --> 00:42:00,360
This must be the place.
417
00:42:05,510 --> 00:42:06,910
It's beautiful.
418
00:42:08,240 --> 00:42:12,690
This is... Windy Hill.
419
00:42:12,690 --> 00:42:16,640
If people in love kiss each other here...
420
00:42:30,140 --> 00:42:33,030
Will you marry me?
421
00:42:33,030 --> 00:42:35,040
Please marry me.
422
00:42:35,040 --> 00:42:39,960
And become my heir and my legal guardian.
423
00:42:44,590 --> 00:42:46,430
Okay, I will.
424
00:42:46,430 --> 00:42:48,510
Don't answer me so hastily.
425
00:42:48,510 --> 00:42:51,180
You have to think carefully...
426
00:43:03,910 --> 00:43:09,630
This is my answer after careful thought.
427
00:44:26,100 --> 00:44:30,510
Are you still angry?
428
00:44:30,510 --> 00:44:32,130
Well...
429
00:44:33,840 --> 00:44:35,490
Is this anger?
430
00:44:37,380 --> 00:44:39,650
It's probably disappointment.
431
00:44:41,460 --> 00:44:47,490
Rather... wouldn't it be sorrow?
432
00:44:49,250 --> 00:44:50,910
I'm sorry.
433
00:44:50,910 --> 00:44:55,840
I'll help you to not feel
that way anymore.
434
00:44:59,620 --> 00:45:01,520
No, not me.
435
00:45:06,320 --> 00:45:08,620
You look sad.
436
00:45:11,050 --> 00:45:15,410
Then... don't go.
437
00:45:18,320 --> 00:45:20,190
If you leave...
438
00:45:21,510 --> 00:45:24,180
I'll be left in darkness again.
439
00:45:24,180 --> 00:45:29,630
So... don't go.
440
00:45:34,980 --> 00:45:37,080
I know you blame me.
441
00:45:38,090 --> 00:45:43,550
- But...
- No. I don't blame you.
442
00:45:45,640 --> 00:45:51,270
The reason my mom died...
wasn't because of you.
443
00:45:53,510 --> 00:45:59,570
And I don't blame myself anymore...
444
00:46:01,070 --> 00:46:03,280
that my mom died
because of my incompetence.
445
00:46:09,530 --> 00:46:15,670
It was a tragedy
created by the 12th floor.
446
00:46:17,510 --> 00:46:20,050
By everyone's desire for power.
447
00:46:27,340 --> 00:46:34,240
Now... I will go back to my place.
448
00:46:34,240 --> 00:46:39,480
No, this is your place now.
449
00:46:39,480 --> 00:46:42,640
You can do anything from here.
450
00:46:42,640 --> 00:46:45,360
You can tear down the 12th floor...
451
00:46:47,490 --> 00:46:50,140
Or you can restructure Hanshin Hospital.
452
00:46:53,980 --> 00:46:55,450
I'm sorry.
453
00:46:56,650 --> 00:47:01,020
But... this is the 13th floor.
454
00:47:02,620 --> 00:47:04,840
If I tear down the 12th floor...
455
00:47:05,800 --> 00:47:07,550
this place will also fall apart.
456
00:47:11,020 --> 00:47:15,880
I just want to climb down from here.
457
00:47:20,210 --> 00:47:25,800
You can be comfortable and
enjoy the nice view from here...
458
00:47:27,120 --> 00:47:33,150
but there are people, streams,
and trails down there...
459
00:47:33,150 --> 00:47:37,720
And Windy Hill, too.
460
00:47:39,050 --> 00:47:44,210
Everything we need to be happy is there.
461
00:47:50,080 --> 00:47:58,480
So... will you come with me?
462
00:48:05,710 --> 00:48:09,200
Of course... it would be difficult, right?
463
00:48:11,280 --> 00:48:15,370
To abandon the position of Chairwoman,
and to run away with me...
464
00:48:19,100 --> 00:48:20,800
I'm the crazy one.
465
00:48:20,800 --> 00:48:23,090
You're not crazy.
466
00:48:26,050 --> 00:48:30,480
Streams, kids, trails...
467
00:48:31,570 --> 00:48:33,420
And Windy Hill.
468
00:48:33,420 --> 00:48:39,400
Of course I can't give up the position
of Chairwoman for them.
469
00:48:44,170 --> 00:48:46,030
But, Tae Hyun...
470
00:48:50,730 --> 00:48:52,150
I'm sorry.
471
00:48:53,880 --> 00:48:58,510
I'm back where I belong.
472
00:49:00,640 --> 00:49:05,690
Back to the swamp...
where the crocodiles live.
473
00:49:12,380 --> 00:49:14,670
The picnic's over.
474
00:49:20,070 --> 00:49:21,320
Okay...
475
00:49:23,660 --> 00:49:29,410
Sometime... you'll miss picnics.
476
00:49:33,630 --> 00:49:35,170
When the time comes...
477
00:49:37,530 --> 00:49:39,480
come to me anytime.
478
00:49:42,030 --> 00:49:43,740
I'll be waiting for you.
479
00:49:48,280 --> 00:49:50,390
When are you leaving?
480
00:49:53,850 --> 00:49:55,920
After I wash my face.
481
00:50:02,640 --> 00:50:04,450
You should eat before you go.
482
00:50:05,570 --> 00:50:09,580
I don't usually eat breakfast.
483
00:50:11,090 --> 00:50:14,300
It was really tough to eat breakfast here.
484
00:50:19,360 --> 00:50:20,840
Okay, then.
485
00:50:24,470 --> 00:50:25,750
Take care.
486
00:50:44,440 --> 00:50:46,070
Okay...
487
00:50:49,230 --> 00:50:50,680
Take care.
488
00:52:29,010 --> 00:52:32,000
He created this for you.
489
00:52:34,360 --> 00:52:35,540
I know.
490
00:54:41,970 --> 00:54:43,640
You asked to see me, Chairwoman?
491
00:54:45,620 --> 00:54:49,460
Take care of him.
492
00:54:51,660 --> 00:54:53,160
Yes, Chairwoman.
493
00:55:10,680 --> 00:55:11,900
Bro!
494
00:55:14,250 --> 00:55:15,570
Bro?
495
00:55:15,570 --> 00:55:16,730
Get in.
496
00:55:16,730 --> 00:55:19,350
No, I can get a cab.
497
00:55:19,350 --> 00:55:22,430
Get in. I got fired because of you.
498
00:55:22,430 --> 00:55:23,470
What?
499
00:55:28,360 --> 00:55:29,970
Do you have a place?
500
00:55:30,970 --> 00:55:32,800
- If I do?
- What do you mean?
501
00:55:32,800 --> 00:55:34,940
I don't have a place to go.
502
00:55:55,560 --> 00:55:57,730
[HAN DO JOON]
503
00:57:10,840 --> 00:57:20,840
Subtitles by DramaFever
35430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.