Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,043 --> 00:00:10,101
[Episode 13]
2
00:00:12,121 --> 00:00:14,358
- Vice Director?
- Yes.
3
00:00:16,553 --> 00:00:17,803
Give it to him.
4
00:00:22,910 --> 00:00:26,510
This is a psychiatrist's opinion
from Hanshin Hospital.
5
00:00:26,510 --> 00:00:28,118
Take a look.
6
00:00:32,298 --> 00:00:35,978
"Occurrences of persecutory delusions
and seizures happen often"
7
00:00:35,978 --> 00:00:38,359
"and I have a serious concern
about suicide attempts."
8
00:00:38,359 --> 00:00:41,881
"She requires immediate seclusion,
protection, and treatment."
9
00:00:41,881 --> 00:00:43,551
- Right?
- Yes.
10
00:00:43,551 --> 00:00:49,887
- And I am her only legal guardian, right?
- Yes.
11
00:00:49,887 --> 00:00:54,987
I won't stop any authorities
or attorneys from seeing her
12
00:00:54,987 --> 00:00:58,472
And I will follow
the doctor's recommendations.
13
00:01:01,259 --> 00:01:06,587
So I hope you don't go along with
her persecutory delusion, Sir.
14
00:01:06,587 --> 00:01:11,780
Also, I hope you don't forget
about the close friendship
15
00:01:10,780 --> 00:01:13,051
between you and my late father.
16
00:01:32,128 --> 00:01:35,621
Hold it. Hold it right there!
17
00:01:44,325 --> 00:01:46,956
What are you doing?
Take her away now.
18
00:01:46,956 --> 00:01:48,859
A sick kid should be hospitalized.
19
00:01:51,329 --> 00:01:52,510
You can't go in.
20
00:01:52,510 --> 00:01:54,662
Let go.
Wait!
21
00:01:59,634 --> 00:02:01,230
- I'm the police!
- You can't!
22
00:02:14,430 --> 00:02:16,100
What's this?
23
00:02:16,100 --> 00:02:18,982
Commissioner, please arrest him.
24
00:02:18,982 --> 00:02:21,125
He's the doctor
who falsely pronounced her dead
25
00:02:21,125 --> 00:02:23,548
and took my sister away.
26
00:02:24,778 --> 00:02:29,535
You're not the legal guardian
of Han Yeo Jin anymore.
27
00:02:29,535 --> 00:02:30,889
What?
28
00:02:35,437 --> 00:02:39,733
I am... the legal guardian of Han Yeo Jin.
29
00:02:44,208 --> 00:02:45,504
The passport!
30
00:02:45,504 --> 00:02:47,241
It was to register a marriage.
31
00:02:47,241 --> 00:02:48,468
[Spouse: Han Yeo Jin]
32
00:02:51,783 --> 00:02:53,379
Do you understand now?
33
00:02:54,487 --> 00:02:58,333
He is my legal guardian now.
34
00:03:01,324 --> 00:03:04,338
No! This is invalid.
35
00:03:04,338 --> 00:03:07,741
She was out of her mind!
36
00:03:07,741 --> 00:03:10,721
Then file a suit to nullify the marriage.
37
00:03:11,750 --> 00:03:13,021
She's right.
38
00:03:13,021 --> 00:03:15,781
Chairman Han, file a lawsuit.
39
00:03:15,781 --> 00:03:18,730
I'll accept the request
for your protection.
40
00:03:20,814 --> 00:03:23,514
Chairman, you shouldn't get upset.
41
00:03:23,514 --> 00:03:25,829
We have the secret account book.
42
00:03:25,829 --> 00:03:28,444
Take a step back for now.
43
00:03:30,310 --> 00:03:33,867
No, Han Do Joon.
You shouldn't stop here.
44
00:03:34,944 --> 00:03:40,136
Yeo Jin, the police? They'll have
to get on their knees before me.
45
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Sure, Commissioner.
46
00:03:42,096 --> 00:03:44,966
Please, take good care of her.
47
00:03:44,966 --> 00:03:46,588
Since she's sick.
48
00:03:50,062 --> 00:03:53,963
I... should call someone in the States.
49
00:03:54,970 --> 00:03:56,723
There is another sick kid.
50
00:03:58,589 --> 00:04:02,185
I should ask to make sure that
she's also well taken care of.
51
00:04:16,398 --> 00:04:18,059
Why did you do it?
52
00:04:19,202 --> 00:04:22,156
You should've just let
So Hyun go to the States.
53
00:04:22,156 --> 00:04:29,014
If you had, he and I might have led
a quiet life somewhere.
54
00:04:29,014 --> 00:04:35,985
No, if you had asked me to let you
manage the company...
55
00:04:37,913 --> 00:04:39,891
I would've said yes.
56
00:04:39,891 --> 00:04:41,076
Really?
57
00:04:42,312 --> 00:04:45,560
But you put me in charge until now.
58
00:04:45,560 --> 00:04:47,425
It's nothing new.
59
00:04:49,070 --> 00:04:51,937
Then I wouldn't have seen
Dad's last words.
60
00:04:51,937 --> 00:04:58,673
I wouldn't have known...
what Dad thought of you either.
61
00:05:03,397 --> 00:05:05,016
And...
62
00:05:06,185 --> 00:05:11,608
I wouldn't have known about the secret
promise between you and Sung Hoon.
63
00:05:16,447 --> 00:05:18,625
What is she babbling about?
64
00:05:18,625 --> 00:05:22,591
What? Are you afraid that the news
will reach Daejung?
65
00:05:26,173 --> 00:05:29,110
You should lock them up right now!
66
00:05:29,110 --> 00:05:30,216
Chairman Han!
67
00:05:30,216 --> 00:05:32,238
If you don't lock them up right now
68
00:05:32,238 --> 00:05:34,752
all of you could be fired!
69
00:05:34,752 --> 00:05:42,026
The fact that I have the secret account
book which implicates all of you...
70
00:05:42,026 --> 00:05:43,757
Don't you forget it.
71
00:05:43,757 --> 00:05:45,100
Chairman!
72
00:05:46,360 --> 00:05:47,473
Good!
73
00:05:49,019 --> 00:05:50,707
Bring in everyone.
74
00:05:54,600 --> 00:05:58,454
Prosecutor General, I really can't
talk to the police.
75
00:05:58,454 --> 00:06:01,211
Why don't you take the lead
from the Prosecutor's Office?
76
00:06:01,211 --> 00:06:06,507
I will. But you're asking
the wrong person, Chairman Han.
77
00:06:06,507 --> 00:06:12,719
The people here are not the ones who are
trapped by your secret account book.
78
00:06:13,820 --> 00:06:16,971
What? Why would you lie?
79
00:06:16,971 --> 00:06:18,988
I have it all in the book!
80
00:06:27,488 --> 00:06:33,116
These are the assemblymen in
the corruption investigation committee.
81
00:06:33,116 --> 00:06:36,570
From your cell phone last night
82
00:06:36,570 --> 00:06:41,334
we received a threat of exposing black
money and pressure to attend the funeral.
83
00:06:41,334 --> 00:06:45,182
So we came here to check out the scene.
84
00:06:47,302 --> 00:06:50,812
Look, I never sent that text message.
85
00:06:50,812 --> 00:06:52,814
Hey, Chief of Staff!
86
00:06:52,814 --> 00:06:55,855
Then why don't you
show us your cell phone?
87
00:06:55,855 --> 00:06:59,122
Here is the cell phone.
88
00:07:07,209 --> 00:07:09,187
[Make sure to attend
Miss Han Yeo Jin's funeral.]
89
00:07:09,187 --> 00:07:12,314
[Otherwise, we'll expose the details
of your black money to the media.]
90
00:07:15,516 --> 00:07:16,581
Search.
91
00:07:19,326 --> 00:07:20,375
Let go of me!
92
00:07:22,986 --> 00:07:25,485
No, that's mine! Don't touch it!
93
00:07:26,599 --> 00:07:29,259
Let go! Let go!
94
00:07:29,259 --> 00:07:32,628
Do you think you'll
make it out alive after this?
95
00:07:32,628 --> 00:07:34,144
Thank you.
96
00:07:34,144 --> 00:07:36,800
We've been looking for this
97
00:07:36,800 --> 00:07:39,701
since it's proof of corruption
from the previous administration.
98
00:07:44,206 --> 00:07:46,082
You did this on purpose...
99
00:08:01,975 --> 00:08:03,985
You son of a bitch...
100
00:08:03,985 --> 00:08:07,397
You plotted with Yeo Jin to screw me?
101
00:08:07,397 --> 00:08:08,863
Arrest him!
102
00:08:08,863 --> 00:08:12,641
What? You're arresting me
without a warrant?
103
00:08:12,641 --> 00:08:14,298
This is a false charge!
104
00:08:14,298 --> 00:08:20,288
Judge, what should I do?
He says we don't have a warrant.
105
00:08:20,288 --> 00:08:24,750
Take him away. The warrant will arrive.
106
00:08:24,750 --> 00:08:26,339
What are you doing?
107
00:08:27,605 --> 00:08:32,168
We're arresting you on charges of threats,
and creating and receiving a slush fund.
108
00:08:32,168 --> 00:08:33,514
Cuff him.
109
00:08:35,822 --> 00:08:39,399
President Go, call the attorney.
110
00:08:39,399 --> 00:08:41,196
Yes.
111
00:09:07,557 --> 00:09:09,394
I'm calling from Seoul.
112
00:09:09,394 --> 00:09:14,413
We have a VIP in New York
who requires heavy security.
113
00:09:15,471 --> 00:09:18,337
Her name is Kim So Hyun.
114
00:09:19,354 --> 00:09:21,760
Yes, she's in a hospital now.
115
00:09:31,434 --> 00:09:37,716
President Go Sung Hoon, we're
arresting you as an accomplice to murder.
116
00:09:37,716 --> 00:09:40,345
You have the right to remain silent.
117
00:09:40,345 --> 00:09:43,828
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
118
00:09:46,654 --> 00:09:49,745
Sir, may we arrest him?
119
00:09:49,745 --> 00:09:51,359
Accomplice to murder?
120
00:09:51,359 --> 00:09:53,061
What about evidence?
121
00:09:53,061 --> 00:09:56,650
We have a witness and evidence.
122
00:09:56,650 --> 00:09:59,251
- Then why do you ask?
- I'm sorry!
123
00:09:59,251 --> 00:10:00,586
Allegiance!
124
00:10:03,003 --> 00:10:06,525
Now, let's go.
125
00:10:08,143 --> 00:10:10,696
Let's go.
126
00:10:41,188 --> 00:10:43,313
Yes. Yes, I got it!
127
00:10:44,725 --> 00:10:46,687
Security Team Two, follow me!
128
00:11:15,543 --> 00:11:17,717
Congratulations on your return,
Miss Young Ae!
129
00:11:17,717 --> 00:11:21,490
- I mean, Chairwoman.
- Congratulations, Chairwoman.
130
00:11:24,774 --> 00:11:26,712
- Check outside.
- Yes!
131
00:11:31,000 --> 00:11:33,073
- Make a path.
- Yes, Chairwoman.
132
00:11:33,073 --> 00:11:34,604
Everyone, step aside!
133
00:12:38,857 --> 00:12:42,625
The reason I was able
to come back safely today
134
00:12:42,625 --> 00:12:45,393
is because of the sacrifice
of Miss Kim Young Mi.
135
00:12:45,393 --> 00:12:52,048
She was an employee of Hanshin Electric
who was laid off unjustly.
136
00:12:52,048 --> 00:12:58,162
I maintained my life
by pretending to be Kim Young Mi.
137
00:12:58,162 --> 00:13:03,177
I'd like to express my deep appreciation
and ask for your forgiveness.
138
00:13:05,247 --> 00:13:11,985
Hanshin Group and I apologize to
the remaining family of Miss Kim Young Mi.
139
00:13:24,675 --> 00:13:28,264
And the Hanshin family and I will proceed
with Miss Kim Young Mi's funeral here
140
00:13:28,264 --> 00:13:33,274
and send her off with our deepest sorrow.
141
00:13:34,408 --> 00:13:36,860
Although it's late,
Miss Kim Young Mi's status
142
00:13:36,860 --> 00:13:39,312
will be restored as a full-time employee.
143
00:13:39,312 --> 00:13:45,380
Although it could never be enough, I will
provide remuneration for her family.
144
00:13:45,380 --> 00:13:50,409
Also, other employees who faced
unjustified lay-offs will be rehired.
145
00:13:50,409 --> 00:13:56,271
And the sale of Hanshin Electric
will be withdrawn.
146
00:14:14,276 --> 00:14:15,996
Miss Kim Young Mi...
147
00:14:15,996 --> 00:14:20,782
Their blood will be offered on your alter.
148
00:14:34,254 --> 00:14:40,731
I really hope that you don't make
the same mistakes as your brother.
149
00:14:40,731 --> 00:14:42,548
Right?
150
00:14:42,548 --> 00:14:46,396
You don't store nuclear weapons
to launch them.
151
00:15:00,896 --> 00:15:03,650
Why do I feel like I've become a beggar?
152
00:15:03,650 --> 00:15:06,268
Watch your words.
153
00:15:07,265 --> 00:15:11,192
Isn't it? The feeling of getting
a free ride from a rich friend?
154
00:15:11,192 --> 00:15:13,451
I'm sorry, Ma'am.
155
00:15:14,302 --> 00:15:16,564
Anyway, congratulations on your victory.
156
00:15:16,564 --> 00:15:20,230
But the marriage is fake, isn't it?
157
00:15:23,410 --> 00:15:26,532
Fine, I got it.
Let's talk in a bit.
158
00:15:47,822 --> 00:15:49,615
Have you been well?
159
00:15:49,615 --> 00:15:53,705
I'm sorry I haven't been able
to visit you often.
160
00:16:05,021 --> 00:16:06,500
Sly wench!
161
00:16:06,500 --> 00:16:08,629
You flirted with him, didn't you?
162
00:16:20,422 --> 00:16:21,981
Are you upset?
163
00:16:27,727 --> 00:16:31,442
Okay. I'll make you really pretty.
164
00:16:35,730 --> 00:16:36,851
How did it go?
165
00:16:36,851 --> 00:16:42,490
The Chief of Staff ordered us to proceed
as planned at noon tomorrow.
166
00:16:42,490 --> 00:16:46,008
Chief Lee, be prepared.
167
00:16:47,462 --> 00:16:50,879
She was fated to die this way.
168
00:17:14,717 --> 00:17:16,160
Don't worry.
169
00:17:16,160 --> 00:17:19,985
You won't feel any pain.
170
00:17:39,122 --> 00:17:43,739
[No Entry]
171
00:17:54,957 --> 00:17:57,617
- I'm still here.
- Excuse me?
172
00:18:00,206 --> 00:18:03,924
Then Miss Young Ae became Chairwoman?
173
00:18:03,924 --> 00:18:07,095
Yes. And Chairman Han got kicked out.
174
00:18:07,095 --> 00:18:09,839
What? Young Ae?
175
00:18:09,839 --> 00:18:12,326
Yeo Jin was alive?
176
00:18:14,102 --> 00:18:15,530
No!
177
00:18:15,530 --> 00:18:17,941
No... No!
178
00:18:17,941 --> 00:18:19,784
- Chief Lee! Chief Lee!
- No! No!
179
00:18:21,487 --> 00:18:23,405
Wait, I have to get out of here!
180
00:18:23,405 --> 00:18:25,343
You shouldn't do this!
181
00:18:25,343 --> 00:18:28,066
- Call someone.
- Yes.
182
00:18:28,066 --> 00:18:29,911
Chief Lee.
183
00:18:29,911 --> 00:18:31,781
Is anyone out here?
184
00:18:31,781 --> 00:18:33,296
- I have to go...
- Chief Lee.
185
00:18:57,210 --> 00:18:59,162
Welcome, Chairwoman!
186
00:19:07,316 --> 00:19:09,028
Wow, news spreads fast!
187
00:19:09,028 --> 00:19:11,686
Your back must be hurting.
That's enough.
188
00:19:13,992 --> 00:19:16,960
Hey, you don't listen to me anymore?
189
00:19:21,537 --> 00:19:23,188
Welcome, Chairwoman.
190
00:19:30,372 --> 00:19:32,585
Do you have any business remaining?
191
00:19:32,585 --> 00:19:33,795
What?
192
00:19:34,755 --> 00:19:37,199
Do you have any
remaining business with me?
193
00:19:42,511 --> 00:19:46,172
Leave. I'll call you if I need you.
194
00:19:47,451 --> 00:19:48,950
Pack up her stuff and send her out.
195
00:19:48,950 --> 00:19:50,594
Yes, Chairwoman.
196
00:19:50,594 --> 00:19:54,802
Are you kicking me out?
197
00:20:12,435 --> 00:20:14,536
President Go Sung Ho?
198
00:20:16,710 --> 00:20:18,949
The guy already confessed!
199
00:20:18,949 --> 00:20:23,997
So... you should just admit it now.
200
00:20:23,997 --> 00:20:25,345
Please.
201
00:20:26,777 --> 00:20:29,220
Your last name is Kim?
202
00:20:29,220 --> 00:20:31,431
Detective Kim...
203
00:20:32,521 --> 00:20:37,080
you should just send my case
to the Prosecutor's Office.
204
00:20:38,335 --> 00:20:43,835
Doing this here... will only
make both of us tired.
205
00:20:46,766 --> 00:20:50,924
He'll end up confessing everything.
206
00:20:50,924 --> 00:20:54,033
Nurse Hwang and the Director?
207
00:20:54,033 --> 00:20:59,160
He gave the kill order for both of them.
208
00:20:59,160 --> 00:21:01,976
Do you know why?
209
00:21:01,976 --> 00:21:06,675
We need motives for murder
to fit everything together.
210
00:21:16,136 --> 00:21:18,074
What is it that you want?
211
00:21:18,074 --> 00:21:19,989
What do I want...
212
00:21:22,271 --> 00:21:24,073
I'm old now...
213
00:21:24,073 --> 00:21:27,951
I've had enough, and I've enjoyed enough.
214
00:21:29,122 --> 00:21:32,206
What more could I want?
215
00:21:36,343 --> 00:21:39,171
I'm not sure. Why did he do it?
216
00:21:40,226 --> 00:21:42,595
Anyway, my Yong Pal...
217
00:21:42,595 --> 00:21:45,198
I mean, Dr. Kim Tae Hyun.
218
00:21:45,198 --> 00:21:47,454
How lucky you are!
219
00:21:48,521 --> 00:21:53,170
If it wasn't for me, you'd have crossed
the river to the afterlife last night.
220
00:21:54,338 --> 00:21:58,150
Detective Lee, if it wasn't for
Dr. Kim Tae Hyun here
221
00:21:58,150 --> 00:21:59,499
you'd have crossed it too.
222
00:22:01,262 --> 00:22:04,987
Still, if you look at what came first...
223
00:22:04,987 --> 00:22:07,770
I saved his life first, so--
224
00:22:07,770 --> 00:22:13,366
Excuse me. What happens
if he doesn't confess?
225
00:22:15,171 --> 00:22:18,449
Then we'll hand him over
to the Prosecutor's Office.
226
00:22:18,449 --> 00:22:22,028
To be honest, it's not easy to prove
accomplice to murder.
227
00:22:23,333 --> 00:22:28,556
But the intention of murder is clear
from the text message on the phone.
228
00:22:28,556 --> 00:22:32,247
But, if he refuses to confess...
229
00:22:34,415 --> 00:22:36,028
he'll be out in the end.
230
00:22:39,109 --> 00:22:40,758
Well...
231
00:22:40,758 --> 00:22:44,287
He's got money and people.
232
00:22:49,082 --> 00:22:50,488
Don't worry.
233
00:22:52,588 --> 00:22:57,613
We haven't received any investigative
procedures from the bosses, right?
234
00:22:58,720 --> 00:22:59,965
I guess.
235
00:23:06,172 --> 00:23:07,897
I'll leave it to you.
236
00:23:16,905 --> 00:23:19,816
I'm Attorney Kim Sung Ho
from Hanshin Group.
237
00:23:22,287 --> 00:23:27,619
- Sir, you don't need to worry now.
- Sir?
238
00:23:28,384 --> 00:23:30,829
A statement made without
the presence of an attorney is--
239
00:23:30,829 --> 00:23:33,126
I got it, I got it.
240
00:23:33,126 --> 00:23:35,419
So, take him with you.
241
00:23:36,366 --> 00:23:38,127
But what do we do?
242
00:23:38,127 --> 00:23:40,804
We've already finished our report.
243
00:23:42,085 --> 00:23:45,310
- Do you admit what you did wrong?
- Yes.
244
00:23:45,310 --> 00:23:46,925
No, Sir!
245
00:23:46,925 --> 00:23:48,728
It's too bad.
246
00:23:48,728 --> 00:23:54,805
If you think it's unfair,
quibble about it in court.
247
00:23:54,805 --> 00:23:58,694
- Then are you being released?
- Yes.
248
00:23:58,694 --> 00:24:01,309
Keep up the good work.
You don't need to come out.
249
00:24:01,309 --> 00:24:07,117
Still... you saved my life.
I can't do that.
250
00:24:17,232 --> 00:24:21,480
You'll get some fine.
About three million won?
251
00:24:21,480 --> 00:24:26,606
Get me a discount.
I don't get paid much as a resident.
252
00:24:26,606 --> 00:24:28,692
I can't even make house calls now.
253
00:24:28,692 --> 00:24:30,517
House calls?
254
00:24:30,517 --> 00:24:34,077
Why can't you? Go ahead!
255
00:24:34,077 --> 00:24:37,692
Just don't run away with gangsters.
256
00:24:41,378 --> 00:24:44,798
- Then... good night.
- Bye.
257
00:24:52,247 --> 00:24:53,723
Yong Pal!
258
00:25:03,939 --> 00:25:05,397
Director Min.
259
00:25:05,397 --> 00:25:07,325
- What brings you here?
- I'm sorry.
260
00:25:07,325 --> 00:25:11,746
I shouldn't have made you go through
rough times like that. Forgive me.
261
00:25:11,746 --> 00:25:13,859
Why are you doing this?
262
00:25:13,859 --> 00:25:16,459
Please get in. I'll take you home.
263
00:25:17,589 --> 00:25:20,163
- Home... Where?
- Where could it be?
264
00:25:20,163 --> 00:25:22,829
The Chairwoman's house is your house.
265
00:25:30,788 --> 00:25:33,669
- Director Min.
- Yes, Sir.
266
00:25:35,655 --> 00:25:38,633
What's with the Sir?
267
00:25:38,633 --> 00:25:41,115
- Can you not call me that?
- I'm sorry.
268
00:25:41,115 --> 00:25:46,276
It was decided in the meeting with the
board of directors this afternoon.
269
00:25:46,276 --> 00:25:48,636
So I don't dare to change it on my own.
270
00:25:50,245 --> 00:25:52,347
- Board meeting?
- Yes.
271
00:25:52,347 --> 00:25:56,640
Addressing the core members of the Group
is determined by the rank.
272
00:25:56,640 --> 00:25:59,075
The Core members of the Group...
273
00:25:59,897 --> 00:26:01,326
Me?
274
00:26:02,049 --> 00:26:07,384
Of course. You are a very important
member within the Group.
275
00:26:08,588 --> 00:26:12,720
No... I'm not even
an employee of Hanshin Group.
276
00:26:12,720 --> 00:26:18,353
You're the heir to the shareholder with
the largest stake in Hanshin Group.
277
00:26:19,380 --> 00:26:22,381
And you don't need to feel so burdened.
278
00:26:22,381 --> 00:26:27,324
Sir is equivalent to the Chairman's wife
for a woman.
279
00:26:29,997 --> 00:26:31,245
Oh.
280
00:26:37,445 --> 00:26:39,292
Would you like more tea?
281
00:26:39,292 --> 00:26:42,385
No thanks. I won't be able
to sleep if I drink more.
282
00:26:49,347 --> 00:26:51,946
You're working hard late at night.
283
00:26:55,408 --> 00:26:59,772
The secret slush fund book
you had was fake.
284
00:27:02,151 --> 00:27:03,910
Oh, is that so?
285
00:27:03,910 --> 00:27:05,568
Is that how you're going to cover it up?
286
00:27:07,843 --> 00:27:09,390
All right then.
287
00:27:09,390 --> 00:27:13,258
Actually, that way,
my crime can't be validated.
288
00:27:15,972 --> 00:27:19,217
- You should leave us for a minute.
- Yes, Sir.
289
00:27:25,365 --> 00:27:29,720
You don't believe me...
that the account book is fake.
290
00:27:29,720 --> 00:27:32,092
Of course you'd say that.
291
00:27:32,092 --> 00:27:37,422
So, will the account book
be kept in your safe now?
292
00:27:37,422 --> 00:27:39,121
As your insurance?
293
00:27:44,520 --> 00:27:47,273
What about President Go?
Isn't he here yet?
294
00:27:47,273 --> 00:27:50,609
I'm sure he'll be handed over soon.
295
00:27:51,903 --> 00:27:58,128
But if President Go comes here,
can you really handle your sister?
296
00:28:00,625 --> 00:28:02,900
She is actually pretty smart.
297
00:28:02,900 --> 00:28:07,023
Thanks to her, I got to see
the Prosecutor's Office.
298
00:28:07,023 --> 00:28:12,346
But one person's brain alone
can't manage an organization.
299
00:28:12,346 --> 00:28:16,115
She has a lot of shares for one person.
300
00:28:16,115 --> 00:28:21,968
Just because people have a lot of shares,
they don't get to manage businesses.
301
00:28:21,968 --> 00:28:27,890
So why don't you just watch
and have a drink with me later?
302
00:28:43,828 --> 00:28:47,843
Now... let's start the real game.
303
00:28:49,843 --> 00:28:51,827
No thanks.
304
00:28:53,179 --> 00:28:56,951
I'll play the real game when
I get to the Prosecutor's Office.
305
00:28:59,138 --> 00:29:03,024
I should go home
and get some rest to do that.
306
00:29:05,044 --> 00:29:07,036
Do you want to go home?
307
00:29:09,806 --> 00:29:13,007
- My attorneys haven't arrived yet?
- Attorneys?
308
00:29:16,769 --> 00:29:20,095
- I can't even see their noses.
- Really?
309
00:29:22,902 --> 00:29:29,283
I guess the earth got
shaken up a lot this time.
310
00:29:38,986 --> 00:29:47,402
By the way, when did you
change to Yeo Jin... Young Ae's side?
311
00:29:51,644 --> 00:29:56,984
I was called in by Chairwoman last night.
312
00:29:58,900 --> 00:30:00,198
I see.
313
00:30:02,976 --> 00:30:06,086
How can I go to the hospital today?
314
00:30:06,086 --> 00:30:09,626
Pardon? What do you mean?
315
00:30:09,626 --> 00:30:12,828
As you can see, the way I look now...
316
00:30:12,828 --> 00:30:14,288
I'm a bit tired.
317
00:30:14,288 --> 00:30:17,625
Home is where you go
when you feel that way.
318
00:30:17,625 --> 00:30:19,967
You'll get used to it soon.
319
00:30:19,967 --> 00:30:24,123
And before long,
you'll get very comfortable.
320
00:30:24,123 --> 00:30:31,081
And later, it'll become a place
that you can never give up.
321
00:31:03,023 --> 00:31:05,672
He will take care of you from now on, Sir.
322
00:31:05,672 --> 00:31:08,468
He is a security guard who belongs
to the Chairwoman's security team.
323
00:31:11,588 --> 00:31:15,062
- He will take care of me?
- Yes.
324
00:31:15,963 --> 00:31:18,843
Goodness, I don't need a guard.
325
00:31:20,863 --> 00:31:24,748
Can you give us a moment?
326
00:31:30,730 --> 00:31:33,465
So this is the distance
for a private conversation?
327
00:31:35,189 --> 00:31:37,013
That's right, Doc.
328
00:31:38,335 --> 00:31:42,039
Are you already used to the title Sir?
329
00:31:44,923 --> 00:31:47,709
Before you step over that threshold there
330
00:31:47,709 --> 00:31:52,961
I wanted to talk with Dr. Kim Tae Hyun
for the last time, instead of Sir.
331
00:31:54,513 --> 00:31:56,221
Would you allow me?
332
00:31:59,250 --> 00:32:01,221
Good.
333
00:32:01,221 --> 00:32:03,294
Congratulations!
334
00:32:03,294 --> 00:32:06,526
You have become one of the powerful.
335
00:32:07,458 --> 00:32:13,820
But no matter who the powerful is,
he is inevitably weak to someone else.
336
00:32:14,905 --> 00:32:21,333
Please be weak, at least to Chairwoman.
337
00:32:21,333 --> 00:32:26,105
Then you can be powerful
among all of us.
338
00:32:28,826 --> 00:32:30,559
Don't worry.
339
00:32:30,559 --> 00:32:34,566
I don't want to be powerful to anyone now.
subtitles ripped and synced by riri13
340
00:32:38,601 --> 00:32:41,294
Please excuse my rude behavior, Sir.
341
00:32:43,182 --> 00:32:47,059
That upsets me more. You're asking
for forgiveness and you don't mean it.
342
00:32:47,059 --> 00:32:49,301
I'm sorry.
343
00:32:49,301 --> 00:32:52,638
Would you like to go inside now, Sir?
344
00:32:55,476 --> 00:32:57,073
The house is quiet.
345
00:32:58,162 --> 00:32:59,986
It's normally quiet...
346
00:32:59,986 --> 00:33:02,459
but for today,
in case you were uncomfortable
347
00:33:02,459 --> 00:33:05,450
all the workers were sent out.
348
00:33:07,125 --> 00:33:09,980
I'll excuse myself now.
349
00:33:20,813 --> 00:33:22,342
Welcome.
350
00:33:23,586 --> 00:33:26,620
The Chairwoman is waiting in the kitchen.
351
00:33:36,998 --> 00:33:39,992
So, add this anchovy bag
to the boiling water first.
352
00:33:39,992 --> 00:33:43,670
- And I can add soy bean paste later?
- Yes.
353
00:33:47,222 --> 00:33:50,078
And the rest of the ingredients...
354
00:33:50,078 --> 00:33:52,917
I can add them in the order written here.
355
00:33:52,917 --> 00:33:55,208
It's simple.
356
00:34:03,619 --> 00:34:05,817
It won't be that simple.
357
00:34:05,817 --> 00:34:08,826
You saw how good I was.
358
00:34:08,826 --> 00:34:11,384
Okay, I acknowledge that.
359
00:34:16,208 --> 00:34:17,577
Welcome.
360
00:34:51,414 --> 00:34:54,150
- Sorry!
- Sorry?
361
00:34:54,150 --> 00:34:57,755
- Hey, old lady!
- What? Old lady?
362
00:34:57,755 --> 00:35:01,907
Yes, old lady.
Old lady, if you made a mistake--
363
00:35:01,907 --> 00:35:04,994
- Who do you think...
- What kind of a woman are you?
364
00:35:04,994 --> 00:35:06,561
Sir, please calm down.
365
00:35:06,561 --> 00:35:08,887
We'll pay for the dry cleaning.
366
00:35:08,887 --> 00:35:12,492
- Hey, do you even know who I am?
- Who are you?
367
00:35:12,492 --> 00:35:14,278
I am...
368
00:35:17,288 --> 00:35:19,653
I'm asking who you are!
369
00:35:19,653 --> 00:35:22,639
Seriously, what a pathetic loser...
370
00:35:29,583 --> 00:35:33,456
Who... am I?
371
00:35:43,967 --> 00:35:45,715
I can do it myself.
372
00:35:45,715 --> 00:35:47,447
Wait for a minute.
373
00:35:47,447 --> 00:35:50,182
I'll let you taste my mom's soy bean stew.
374
00:35:50,182 --> 00:35:51,543
Just wait.
375
00:35:53,246 --> 00:35:55,583
I wanted to make it for you.
376
00:35:55,583 --> 00:35:58,675
When you finish your physical therapy,
then you can make it for me, okay?
377
00:36:18,146 --> 00:36:20,784
What are you looking for?
Do you need something?
378
00:36:22,054 --> 00:36:25,833
- My mom's touch.
- Your mom's touch?
379
00:36:27,235 --> 00:36:28,581
MSG.
380
00:36:29,961 --> 00:36:31,451
What the...
381
00:36:31,451 --> 00:36:35,108
I guess it's not here.
That makes it taste good.
382
00:36:35,108 --> 00:36:37,376
- Should I get it for you?
- No.
383
00:36:37,376 --> 00:36:40,052
Who would you call
for an errand at this hour?
384
00:36:45,585 --> 00:36:51,485
In civil engineering work,
we get to do explosions.
385
00:36:51,485 --> 00:36:56,246
But when you blow up
things with dynamite...
386
00:36:56,246 --> 00:36:59,952
the land sometimes gets really shaken up.
387
00:36:59,952 --> 00:37:08,311
Then all the mice will hide away
in their own holes.
388
00:37:17,036 --> 00:37:21,246
But before long...
389
00:37:21,246 --> 00:37:25,592
when they realize that the sky
wasn't flipped upside down
390
00:37:25,592 --> 00:37:30,737
all of the mice
391
00:37:30,737 --> 00:37:35,882
will crawl outside eventually.
392
00:37:42,927 --> 00:37:44,838
Do you know why?
393
00:37:46,614 --> 00:37:53,925
They remember...
where they have to go to get food.
394
00:38:04,123 --> 00:38:06,021
Detective...
395
00:38:06,021 --> 00:38:10,568
I've been in the
construction business for 40 years.
396
00:38:10,568 --> 00:38:13,806
I've gone through every hardship.
397
00:38:13,806 --> 00:38:17,009
Even when people died from the collapse
of the building we were constructing...
398
00:38:17,009 --> 00:38:19,650
even when the bridge we had almost
finished building collapsed...
399
00:38:19,650 --> 00:38:25,568
I'm still here, doing just fine.
400
00:38:40,976 --> 00:38:43,744
- Your attorney is here.
- He is?
401
00:38:43,744 --> 00:38:47,592
Goodness, he came sooner than I thought.
402
00:39:26,355 --> 00:39:29,318
Why don't we sit at the dining table?
What're you doing?
403
00:39:29,318 --> 00:39:31,244
It's more delicious
when you eat it this way.
404
00:39:31,244 --> 00:39:33,125
How are you going to eat
without side dishes?
405
00:39:33,125 --> 00:39:37,375
Call someone to find side dishes
and set up the table at this hour?
406
00:39:37,375 --> 00:39:40,032
No one likes that.
They'll say things behind our back.
407
00:39:44,204 --> 00:39:45,443
What?
408
00:39:45,443 --> 00:39:49,135
- Now I see that you have manners.
- Me?
409
00:39:49,135 --> 00:39:53,070
I learned about it during
an etiquette class when I was little.
410
00:39:53,070 --> 00:39:55,480
You learned all sorts of things.
411
00:39:55,480 --> 00:39:57,170
These are obvious things.
412
00:39:57,170 --> 00:40:00,463
Some people don't pay attention
to it even after they learn.
413
00:40:00,463 --> 00:40:03,007
Here, try it.
414
00:40:04,588 --> 00:40:06,768
- You try it first.
- You first.
415
00:40:06,768 --> 00:40:08,650
No, you go first.
416
00:40:19,474 --> 00:40:20,769
It's good!
417
00:40:20,769 --> 00:40:22,394
It's good, isn't it?
418
00:40:26,802 --> 00:40:27,978
It's good!
419
00:40:31,204 --> 00:40:33,001
It's okay. Just leave it.
420
00:40:33,001 --> 00:40:34,490
I'm done.
421
00:40:34,490 --> 00:40:38,996
When they come to work and
find dirty dishes in the morning...
422
00:40:38,996 --> 00:40:40,286
they won't like it.
423
00:40:44,768 --> 00:40:48,378
By the way, when should we
have a wedding ceremony?
424
00:40:48,378 --> 00:40:50,226
A wedding ceremony?
425
00:40:52,228 --> 00:40:55,188
We already registered our marriage.
426
00:40:55,188 --> 00:40:59,144
And do you know how much
it costs to have a wedding?
427
00:41:00,671 --> 00:41:02,894
Wait, who did I hear that from?
428
00:41:02,894 --> 00:41:07,362
Then, I won't get to wear a wedding dress?
429
00:41:07,362 --> 00:41:10,427
True. That's how it goes.
430
00:41:10,427 --> 00:41:12,445
Seriously...
431
00:41:12,445 --> 00:41:15,199
What do guys know about it?
432
00:41:17,570 --> 00:41:20,226
Okay, do whatever you want.
433
00:41:20,226 --> 00:41:22,079
I'll do what you want, honey.
434
00:41:22,079 --> 00:41:23,608
Really?
435
00:41:26,222 --> 00:41:31,371
I've heard the word "honey" before.
436
00:41:31,371 --> 00:41:33,634
Why does it sound new to me?
437
00:41:34,831 --> 00:41:35,860
Right?
438
00:41:35,860 --> 00:41:37,179
Then...
439
00:41:39,041 --> 00:41:40,217
My dear.
440
00:41:40,217 --> 00:41:43,173
You're making my skin crawl.
Don't do that!
441
00:41:49,479 --> 00:41:51,608
Cooking and even doing the dishes...
442
00:41:51,608 --> 00:41:54,425
You must be tired. Let's go rest now.
443
00:41:55,746 --> 00:41:57,309
You must be tired, too.
444
00:41:57,309 --> 00:42:00,175
By the way, where is our room?
445
00:42:00,175 --> 00:42:02,137
Our room?
446
00:42:03,755 --> 00:42:05,619
What are you thinking now?
447
00:42:05,619 --> 00:42:07,117
Who's thinking?
448
00:42:09,166 --> 00:42:10,612
Nope.
449
00:42:10,612 --> 00:42:11,742
About what?
450
00:42:11,742 --> 00:42:14,476
We didn't have a wedding, so--
451
00:42:14,476 --> 00:42:15,931
I know, I know.
452
00:42:15,931 --> 00:42:20,001
You're not even well,
so what could I be thinking?
453
00:42:24,335 --> 00:42:26,153
I told you before.
454
00:42:26,153 --> 00:42:31,992
I can wait until you are free
from your painful past.
455
00:42:34,170 --> 00:42:35,579
Thank you.
456
00:42:36,791 --> 00:42:39,193
But, it's not because of that.
457
00:42:40,387 --> 00:42:43,601
My painful past has already disappeared.
458
00:42:46,313 --> 00:42:47,733
Should we go?
459
00:43:11,021 --> 00:43:12,566
Good night.
460
00:43:12,566 --> 00:43:15,786
- You can show him to his room.
- Yes.
461
00:43:16,876 --> 00:43:19,251
- See you tomorrow.
- Sleep tight.
462
00:43:28,974 --> 00:43:30,206
Shall we?
463
00:43:59,208 --> 00:44:01,320
You haven't gone home yet?
464
00:44:03,387 --> 00:44:06,054
- Please get in.
- Where am I going?
465
00:44:06,054 --> 00:44:09,043
Your residence is located
in the East Building.
466
00:44:10,369 --> 00:44:12,387
- Another building?
- Yes.
467
00:44:12,387 --> 00:44:16,094
Guests always stay in the East Building.
468
00:44:20,108 --> 00:44:21,512
Guests?
469
00:44:23,585 --> 00:44:26,150
Your family seems very worried.
470
00:44:45,085 --> 00:44:47,103
Especially your son.
471
00:44:56,359 --> 00:45:00,030
- What should I do?
- You should make your own judgment.
472
00:45:09,292 --> 00:45:11,399
Your timeout is over.
473
00:45:12,474 --> 00:45:14,096
What will you do?
474
00:45:16,216 --> 00:45:20,900
Everyone will tell you that you
worked hard to get to this point.
475
00:45:20,900 --> 00:45:23,245
So just hand me over
to the Prosecutor's Office.
476
00:45:27,530 --> 00:45:30,951
As soon as the warrant is issued,
I'll review the legality of the arrest.
477
00:45:30,951 --> 00:45:33,384
Please do.
478
00:45:33,384 --> 00:45:37,998
Please put in a good word
for me to the bosses.
479
00:45:37,998 --> 00:45:40,367
They have nothing to worry about.
480
00:45:41,754 --> 00:45:43,103
I will.
481
00:45:51,656 --> 00:45:54,549
Oh, are you going
to give me some beef soup?
482
00:45:54,549 --> 00:45:57,893
I should have a bowl
of beef soup before I go.
483
00:45:57,893 --> 00:46:01,632
The beef soup at the police station
is supposed to be good.
484
00:46:05,060 --> 00:46:07,994
That guy is a snake.
485
00:46:07,994 --> 00:46:09,882
What should we do?
486
00:46:09,882 --> 00:46:13,757
- I was told to hand him over now.
- What can we do?
487
00:46:13,757 --> 00:46:17,082
Give him a bowl of beef soup
and hand him over.
488
00:46:17,082 --> 00:46:18,443
Yes...
489
00:46:27,835 --> 00:46:32,125
If you give us 30 minutes notice,
we'll have your breakfast ready.
490
00:46:32,125 --> 00:46:33,478
I'll take my leave.
491
00:46:33,478 --> 00:46:36,136
- Excuse me.
- Yes?
492
00:46:36,136 --> 00:46:39,244
Could you sit down here for a minute?
493
00:46:40,547 --> 00:46:41,645
Pardon?
494
00:46:41,645 --> 00:46:43,314
Have a seat for a minute.
495
00:46:54,534 --> 00:46:59,161
Cover one eye with your hand
and look at my nose.
496
00:46:59,161 --> 00:47:00,300
Pardon?
497
00:47:00,300 --> 00:47:02,404
Try it.
498
00:47:02,404 --> 00:47:03,989
Cover the eye...
499
00:47:06,953 --> 00:47:08,565
Can you see my hands?
500
00:47:11,596 --> 00:47:13,847
How many fingers am I holding out?
501
00:47:18,728 --> 00:47:20,152
What is this...
502
00:47:21,270 --> 00:47:23,136
It's an abnormality
in the pituitary gland.
503
00:47:23,136 --> 00:47:25,230
When there is a tumor
in the pituitary gland
504
00:47:25,230 --> 00:47:28,741
it presses on the nerves
and causes narrow vision.
505
00:47:28,741 --> 00:47:31,461
That's why you can't see things
in your peripheral vision very well.
506
00:47:31,461 --> 00:47:35,732
That's why you have
so many bruises on your legs.
507
00:47:37,058 --> 00:47:39,489
Don't worry. Come to the hospital.
508
00:47:39,489 --> 00:47:42,859
If I'm right,
it can be removed with surgery.
509
00:47:44,791 --> 00:47:47,547
Do you understand?
You have to get it checked.
510
00:47:47,547 --> 00:47:50,362
Your vision has narrowed a lot already.
511
00:47:54,087 --> 00:47:55,239
Yes.
512
00:48:02,377 --> 00:48:05,510
- Aren't you eating?
- How can you swallow food?
513
00:48:06,699 --> 00:48:08,413
That crazy bastard...
514
00:48:08,413 --> 00:48:10,445
It's all to make a living.
515
00:49:54,613 --> 00:49:56,981
- What's he doing?
- Leave him. I'll go after I eat.
516
00:50:00,648 --> 00:50:01,921
What's he doing?
517
00:50:03,656 --> 00:50:05,493
Hey hey, run! Run!
518
00:50:11,503 --> 00:50:13,705
[Father, save me.]
519
00:50:15,287 --> 00:50:16,616
Mr. Go!
520
00:50:37,351 --> 00:50:39,559
I wonder if he
was comfortable in his room.
521
00:50:39,559 --> 00:50:41,850
I don't think you have
anything to worry about.
522
00:50:41,850 --> 00:50:45,561
I heard that his snoring
was heard through the hallway.
523
00:50:47,123 --> 00:50:48,285
Really?
524
00:50:51,243 --> 00:50:54,545
Wait. Was the pillow not good?
525
00:50:54,545 --> 00:50:56,294
Why did he snore?
526
00:51:12,083 --> 00:51:13,187
Yes?
527
00:51:13,187 --> 00:51:16,633
- Please, eat your breakfast.
- I don't eat breakfast.
528
00:51:16,633 --> 00:51:18,104
See you at the hospital later.
529
00:51:18,104 --> 00:51:21,221
- They'll be disappointed.
- Who?
530
00:51:21,221 --> 00:51:22,919
The kitchen staff.
531
00:51:22,919 --> 00:51:24,404
What?
532
00:51:49,209 --> 00:51:53,325
- Try this too.
- I'm really full.
533
00:51:53,325 --> 00:51:55,046
And I'm late...
534
00:51:57,376 --> 00:51:58,967
Did you sleep well?
535
00:51:58,967 --> 00:52:00,837
Yes, did you sleep well?
536
00:52:00,837 --> 00:52:02,787
Why are you up so early?
You should sleep in.
537
00:52:02,787 --> 00:52:06,084
The wife should see
her husband off to work.
538
00:52:06,084 --> 00:52:07,915
Husband?
539
00:52:08,955 --> 00:52:11,364
By the way, what's all this?
540
00:52:11,364 --> 00:52:12,818
I know.
541
00:52:14,043 --> 00:52:15,900
Oh, I have to go.
542
00:52:15,900 --> 00:52:17,219
Thank you for the meal.
543
00:52:19,685 --> 00:52:20,884
Have a good day.
544
00:52:20,884 --> 00:52:22,772
I'll get going.
545
00:52:27,759 --> 00:52:29,690
Is this how breakfast
is prepared these days?
546
00:52:38,260 --> 00:52:41,107
Sir, you should sit in the back.
547
00:52:41,107 --> 00:52:43,878
I'm more comfortable in the front.
548
00:52:45,124 --> 00:52:48,170
I understand. I'll have
a bigger car ready tomorrow.
549
00:52:49,816 --> 00:52:51,837
I can't say anything!
550
00:52:53,026 --> 00:52:54,307
Forget it.
551
00:53:55,348 --> 00:53:58,054
- Chief of Staff.
- Yes?
552
00:53:59,069 --> 00:54:02,133
My seat should moved closer
to the door from now on.
553
00:54:02,133 --> 00:54:05,432
My legs are shaking from walking this far.
554
00:54:06,763 --> 00:54:09,336
Or, we should meet in a smaller room.
555
00:54:12,953 --> 00:54:17,575
Chairwoman, I'm so happy
to see you in good shape.
556
00:54:17,575 --> 00:54:19,217
Congratulations!
557
00:54:20,119 --> 00:54:21,567
Don't even start.
558
00:54:21,567 --> 00:54:25,436
After lying in bed for three years,
all of my muscles are atrophied.
559
00:54:25,436 --> 00:54:27,911
I can't even walk properly...
560
00:54:27,911 --> 00:54:30,597
and it's hard to life my arms.
561
00:54:32,181 --> 00:54:35,906
You'll get better soon.
Don't rush it.
562
00:54:35,906 --> 00:54:40,721
Take your time with physical therapy.
If you leave the work to us...
563
00:54:41,816 --> 00:54:45,263
I was in bed for three years
while my body deteriorated...
564
00:54:46,593 --> 00:54:49,197
but no one would wake me up.
565
00:54:54,048 --> 00:54:55,760
Even when I wanted to commit suicide
566
00:54:55,760 --> 00:54:58,351
I had no strength in my arm,
so I couldn't cut my throat.
567
00:55:05,999 --> 00:55:11,270
I took a look at Han Do Joon's
restructuring plan last night.
568
00:55:11,270 --> 00:55:14,163
Some parts made sense.
569
00:55:15,620 --> 00:55:20,318
And after looking through it,
I can guess why you're here.
570
00:55:25,937 --> 00:55:28,978
- Chairwoman.
- Yes, go ahead, Vice Chairman.
571
00:55:28,978 --> 00:55:33,573
I may be speaking out of turn,
but I'd like to say a word.
572
00:55:33,573 --> 00:55:40,004
The presidents gathered here today
are the ones who support you.
573
00:55:40,004 --> 00:55:45,360
The tie between Chairman Han and
President Go is still strong.
574
00:55:46,413 --> 00:55:51,374
And you haven't been through
the official general meeting yet.
575
00:55:51,374 --> 00:55:52,742
And?
576
00:55:52,742 --> 00:55:56,108
But if you pressure us like this
577
00:55:56,108 --> 00:56:02,949
I believe it won't help you fight off
578
00:56:02,949 --> 00:56:06,389
the force from Chairman Han
and President Go in the future.
579
00:56:07,964 --> 00:56:09,875
That's also true.
580
00:56:10,924 --> 00:56:13,981
So, please cover the past quietly.
581
00:56:13,981 --> 00:56:18,615
Wouldn't it be better
to discuss a future with us?
582
00:56:33,734 --> 00:56:36,010
[President Go died at the police
station last night.]
583
00:56:44,555 --> 00:56:45,897
President Go is dead?
584
00:56:45,897 --> 00:56:47,927
He's dead.
585
00:56:56,196 --> 00:56:59,386
What's going on?
586
00:56:59,386 --> 00:57:01,752
Did someone die last night or something?
587
00:57:06,465 --> 00:57:09,550
May I continue with what
I was saying, Vice Chairman?
588
00:57:09,550 --> 00:57:13,215
Yes, of course. Please go ahead.
589
00:57:13,215 --> 00:57:19,828
Now, how should we plan
for a bright future?
590
00:57:29,875 --> 00:57:32,278
It can't be...
591
00:57:35,996 --> 00:57:38,889
Yes. My dad gave it to me.
592
00:57:42,781 --> 00:57:48,789
Should we look at...
who will be the next President Go?
593
00:58:26,967 --> 00:58:31,967
Subtitles by DramaFever
594
00:58:37,310 --> 00:58:39,691
[Yong Pal]
595
00:58:39,691 --> 00:58:44,026
- What should we do about Chief Lee?
- Why would you ask me that?
596
00:58:44,026 --> 00:58:47,473
I shouldn't have gone
to the OR for Yeo Jin.
597
00:58:47,473 --> 00:58:50,275
I should've gone to your mom.
598
00:58:50,275 --> 00:58:52,593
What did you just say?
599
00:58:52,593 --> 00:58:55,409
The day Yeo Jin
was brought to the hospital...
600
00:58:55,409 --> 00:58:58,767
was the day your mom was brought in.
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.