All language subtitles for Yong Pal E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,717 --> 00:00:11,958 [Episode 5] I told you not to call me. 2 00:00:13,125 --> 00:00:14,233 What? 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,021 How much is it? 4 00:00:22,271 --> 00:00:24,175 Thieves... 5 00:00:25,371 --> 00:00:27,993 How much have I made for them so far? 6 00:00:35,808 --> 00:00:38,222 There is one more prison guard now. 7 00:00:38,222 --> 00:00:40,237 Crazy bastard, how can I pay that back now? 8 00:00:40,237 --> 00:00:42,251 I can't even work part time these days. 9 00:00:42,251 --> 00:00:46,388 I'm going to throw out the cellphone you gave me. Do whatever you want. 10 00:00:47,459 --> 00:00:51,995 And he has a soul that can be bought with money. 11 00:00:51,995 --> 00:00:54,112 It's one thing after another. 12 00:00:55,769 --> 00:00:58,646 Should I give you the money? 13 00:01:03,762 --> 00:01:08,563 Now... my time is coming. 14 00:01:15,236 --> 00:01:19,009 Submit a court order request for hospital visits. 15 00:01:19,009 --> 00:01:21,890 It will be an all-out war. 16 00:01:23,923 --> 00:01:26,234 If it's a war that we have to go through anyway... 17 00:01:27,289 --> 00:01:29,974 wouldn't it be better to attack first? 18 00:01:51,156 --> 00:01:53,718 - Nothing happened overnight? - No. 19 00:01:53,718 --> 00:01:55,911 Good. She's calm these days. 20 00:01:58,682 --> 00:02:01,581 Miss Young Ae has convulsions once in a while. 21 00:02:01,581 --> 00:02:03,509 I see. 22 00:02:05,765 --> 00:02:07,570 It's resistance reaction. 23 00:02:20,159 --> 00:02:24,275 Should I give you the money? 24 00:02:32,153 --> 00:02:37,593 No... Should I save your sister? 25 00:02:39,222 --> 00:02:41,277 That would be a better question. 26 00:02:59,530 --> 00:03:01,322 Miss Han Yeo Jin... 27 00:03:08,921 --> 00:03:10,520 If you push that button... 28 00:03:10,520 --> 00:03:15,081 you won't get money or save your sister. 29 00:03:19,836 --> 00:03:21,650 Think carefully... 30 00:03:21,650 --> 00:03:23,352 and wake me up. 31 00:03:41,098 --> 00:03:44,225 No... it's too dangerous. 32 00:03:48,080 --> 00:03:49,787 Don't refuse it. 33 00:03:49,787 --> 00:03:53,189 You'll end up waking me up. 34 00:03:57,276 --> 00:03:58,942 What? What's going on? 35 00:03:58,942 --> 00:04:01,883 - It's nothing. - Such a fool... 36 00:04:27,941 --> 00:04:30,996 It's okay. Take your time. 37 00:04:34,119 --> 00:04:38,211 - Is it done? - I'm sorry. I can't find the vein. 38 00:04:40,191 --> 00:04:42,393 It's fine... 39 00:04:42,393 --> 00:04:47,693 And pricking the wrong spot seven times just happens in life. 40 00:04:49,814 --> 00:04:51,462 If you think about it 41 00:04:51,462 --> 00:04:55,696 it's my fault for having such a sexy body. Sexy enough for the syringe to tremble. 42 00:04:55,696 --> 00:04:58,342 So, just take your time. 43 00:04:58,342 --> 00:04:59,710 Yes. 44 00:05:03,581 --> 00:05:06,194 It's okay to take your time... 45 00:05:06,194 --> 00:05:09,175 but the eighth time should... 46 00:05:09,175 --> 00:05:11,074 Ouch! Ouch! 47 00:05:11,074 --> 00:05:13,193 This lady... Focus! 48 00:05:13,193 --> 00:05:15,950 Done! It's in! 49 00:05:17,042 --> 00:05:18,207 Really? 50 00:05:18,207 --> 00:05:22,358 I'm so grateful that you didn't go for a ninth time! 51 00:05:22,358 --> 00:05:25,785 - I'm sorry, Sir. - It's fine, it's fine. 52 00:05:25,785 --> 00:05:27,550 It doesn't matter at all for me. 53 00:05:27,550 --> 00:05:32,034 You idiot! How could you raise your voice like that? 54 00:05:32,034 --> 00:05:36,076 Do you think an injection is like gangsters 55 00:05:36,076 --> 00:05:40,118 stabbing everything with a sashimi knife? 56 00:05:40,118 --> 00:05:41,930 - Sorry, Boss! - Sorry, Boss! 57 00:05:41,930 --> 00:05:45,413 I'm really sorry. 58 00:05:45,413 --> 00:05:48,047 Please rest, Sir. 59 00:05:51,403 --> 00:05:52,482 Good job. 60 00:05:57,168 --> 00:05:58,590 My goodness... 61 00:05:58,590 --> 00:06:01,136 I came here to live... 62 00:06:02,280 --> 00:06:05,421 but I think I'll leave as a dead body because of her. 63 00:06:10,005 --> 00:06:13,784 Hey, knock before you come in, like a civilized man! 64 00:06:13,784 --> 00:06:16,683 What did you do to the nurse who was just here? 65 00:06:19,079 --> 00:06:21,433 Her face is pale blue! 66 00:06:21,433 --> 00:06:26,161 "Even if a man's thing is crooked, he should still pee straight." 67 00:06:26,161 --> 00:06:27,569 I guess you don't know that phrase. 68 00:06:27,569 --> 00:06:33,016 If you got eight pricks with a needle to get an IV drip 69 00:06:33,016 --> 00:06:34,495 how would you like it? 70 00:06:34,495 --> 00:06:40,588 And would the almighty Doo Chul yell at such a young lady? 71 00:06:40,588 --> 00:06:42,497 Or would I have scared her? 72 00:06:44,939 --> 00:06:46,082 Then why was she like that? 73 00:06:46,082 --> 00:06:51,420 Once young ladies see my sexy body 74 00:06:51,420 --> 00:06:54,390 it could affect them a little. 75 00:06:54,390 --> 00:06:56,399 Boss... 76 00:06:56,399 --> 00:06:59,739 Why are you getting IV drips when you're doing perfectly fine? 77 00:06:59,739 --> 00:07:02,284 When are you leaving? You're not even sick! 78 00:07:02,284 --> 00:07:05,088 I'm not sick? 79 00:07:05,088 --> 00:07:09,657 My whole body is aching. Do you know how much my heart hurts right now? 80 00:07:09,657 --> 00:07:12,338 My kids got scattered around and got taken in. 81 00:07:12,338 --> 00:07:15,405 My heart is not doing fine now. 82 00:07:16,276 --> 00:07:18,140 I'm going crazy. 83 00:07:19,458 --> 00:07:23,533 Hey, I'll give you some really good news. 84 00:07:23,533 --> 00:07:25,014 - Huh? - Hey, bring it over! 85 00:07:25,014 --> 00:07:26,234 Yes, Boss. 86 00:07:34,221 --> 00:07:35,417 Tada!! 87 00:07:35,417 --> 00:07:37,363 [The Hero's Fall, Actor Cha Se Hoon arrested for gambling.] 88 00:07:38,907 --> 00:07:41,040 This bastard, even gambling... 89 00:07:41,040 --> 00:07:43,526 - He deserved it. - Right? Right? 90 00:07:43,526 --> 00:07:47,330 I'm going to save this article and frame it. 91 00:07:47,330 --> 00:07:48,848 This? Why? 92 00:07:51,888 --> 00:07:54,375 No way... You? 93 00:08:38,115 --> 00:08:39,671 Tae Hyun. 94 00:08:49,052 --> 00:08:53,008 How bad... did she get? 95 00:08:53,008 --> 00:08:56,854 She almost had uremia 96 00:08:56,854 --> 00:08:59,547 but luckily, your father found her before it was too late 97 00:08:59,547 --> 00:09:03,105 and brought her to the hospital so she was able to avoid it. 98 00:09:03,105 --> 00:09:05,949 But the problem is So Hyun's particular humoral immunity 99 00:09:05,949 --> 00:09:08,798 that doesn't respond to immunosuppressive drugs. 100 00:09:17,912 --> 00:09:21,519 How long... can she hold out? 101 00:09:22,912 --> 00:09:26,798 Well... if she keeps up with dialysis 102 00:09:26,798 --> 00:09:28,614 a month or two? 103 00:09:29,889 --> 00:09:34,165 Even if she hangs it there, it'll be tough. 104 00:09:58,234 --> 00:09:59,946 Jeez... 105 00:09:59,946 --> 00:10:01,944 The sister is about to die 106 00:10:01,944 --> 00:10:05,084 but the brother is looking great! 107 00:10:05,084 --> 00:10:06,163 Dad! 108 00:10:06,163 --> 00:10:09,348 Guardian, please leave us for a minute. 109 00:10:09,348 --> 00:10:11,163 This bastard with no manners... 110 00:10:17,432 --> 00:10:19,195 You look like you're going to hit someone. 111 00:10:36,831 --> 00:10:40,605 Hey... See? 112 00:10:40,605 --> 00:10:43,475 I told you to come for dialysis on time! 113 00:10:43,475 --> 00:10:45,915 This happened because you didn't listen to me. 114 00:10:45,915 --> 00:10:49,777 Tae Hyun, make up with Dad. 115 00:10:51,037 --> 00:10:54,913 Once I die, Dad will be your only family-- 116 00:10:54,913 --> 00:10:57,855 Hey, you're really... 117 00:10:57,855 --> 00:11:00,849 Okay, don't get mad at me. 118 00:11:02,463 --> 00:11:05,413 But Dad had it bad, too. 119 00:11:05,413 --> 00:11:08,432 If you keep talking about nonsense, I'm leaving. 120 00:11:08,432 --> 00:11:10,519 You should listen to me, too. 121 00:11:12,882 --> 00:11:16,743 Make a dying person's wish come true. 122 00:11:16,743 --> 00:11:17,983 What? 123 00:11:20,100 --> 00:11:21,771 Are you going to keep this up? 124 00:11:33,312 --> 00:11:38,114 I am really happy to have met you in this life. 125 00:11:38,114 --> 00:11:41,561 Next time, I'll be born as your older sister. 126 00:11:41,561 --> 00:11:46,036 I'll take good care of you then. 127 00:11:48,182 --> 00:11:50,432 I'm sorry about this time. 128 00:11:51,955 --> 00:11:54,956 You've done more than enough. 129 00:11:56,738 --> 00:11:58,557 You can stop now. 130 00:12:50,571 --> 00:12:53,053 "The matter of life and death is on Heaven." 131 00:12:53,053 --> 00:12:58,223 People can't do anything about the life determined by Heaven. 132 00:13:04,074 --> 00:13:12,518 It sounds like... you're not taking any responsibility for my mother's death. 133 00:13:14,463 --> 00:13:16,076 I am... 134 00:13:17,591 --> 00:13:19,095 I'm different from you. 135 00:13:19,095 --> 00:13:22,229 I don't avoid responsibilities like a coward. 136 00:13:23,360 --> 00:13:26,860 I will never let go of So Hyun. 137 00:13:41,779 --> 00:13:44,882 You've done more than enough. 138 00:13:46,207 --> 00:13:47,887 You can stop now. 139 00:13:56,033 --> 00:13:58,269 Did something happen? 140 00:13:58,269 --> 00:14:03,081 - Cynthia, did you hear from the States? - From the States? 141 00:14:04,388 --> 00:14:05,864 I'll hear from them when it's time. 142 00:14:05,864 --> 00:14:09,513 Who is the patient that you're nagging me morning, noon, and night? 143 00:14:09,513 --> 00:14:11,346 Did you check again this morning? 144 00:14:18,402 --> 00:14:20,514 You got it! Right? 145 00:14:20,514 --> 00:14:24,048 - Yup! - Really? Is there a possibility? 146 00:14:24,048 --> 00:14:25,947 Let me read it first! 147 00:14:28,763 --> 00:14:32,582 This patient... has a chance. 148 00:14:32,582 --> 00:14:34,695 Really? For sure? 149 00:14:34,695 --> 00:14:37,000 Yes, the immune system is transforming. 150 00:14:37,000 --> 00:14:39,691 So she can get surgery to transfer the antibody immune system. 151 00:14:39,691 --> 00:14:41,617 And they have a liver that is a match. 152 00:14:41,617 --> 00:14:43,600 They have a lot of donors in the States. 153 00:14:43,600 --> 00:14:46,392 Who am I? I'm Cynthia! 154 00:14:50,380 --> 00:14:51,652 Thank you. 155 00:14:51,652 --> 00:14:54,523 Thank you so much, Cynthia. 156 00:15:00,272 --> 00:15:02,275 Who is the patient, by the way? 157 00:15:02,275 --> 00:15:04,279 How much is she worth that you're so happy? 158 00:15:04,279 --> 00:15:05,971 How much is she worth... 159 00:15:05,971 --> 00:15:07,436 But... 160 00:15:09,089 --> 00:15:10,194 What's the cost? 161 00:15:10,194 --> 00:15:13,725 - It says it's about one and a half. - One and a half? 162 00:15:13,725 --> 00:15:16,692 A million! About 1.5 million dollars. For the surgery alone. 163 00:15:16,692 --> 00:15:21,740 And if you add a few things, about two billion won? Before my fee. 164 00:15:25,288 --> 00:15:27,685 What? That is not expensive. 165 00:15:27,685 --> 00:15:30,668 There are a lot of treatments that are easier but more expensive. 166 00:15:48,365 --> 00:15:50,897 Water! Bring me water! 167 00:16:19,115 --> 00:16:20,908 Who are you? 168 00:16:33,171 --> 00:16:34,370 What is it? 169 00:16:42,692 --> 00:16:45,214 What? A request for a court order? 170 00:16:59,493 --> 00:17:03,257 Request for a court order for hospital visits? 171 00:17:03,257 --> 00:17:07,149 - Please calm down, Chairman. - Calm down? 172 00:17:09,530 --> 00:17:12,820 - You said this wouldn't happen. - I'm sorry. 173 00:17:27,711 --> 00:17:31,831 Yes, I'm calm. And? 174 00:17:31,831 --> 00:17:33,231 What are you going to do now? 175 00:17:33,231 --> 00:17:35,606 A judge hasn't been assigned yet 176 00:17:35,606 --> 00:17:38,669 but we'll make sure that the request is not accepted. 177 00:17:38,669 --> 00:17:41,640 And we sent our counsel team to the hospital. 178 00:17:41,640 --> 00:17:44,953 President Go won't be able to meet with Miss Yeo Jin. 179 00:17:44,953 --> 00:17:47,455 So you don't need to worry too much-- 180 00:17:49,146 --> 00:17:52,332 I'm not asking you the question to hear that kind of an answer! 181 00:17:53,349 --> 00:17:57,515 - I'm sorry. - They must know something about Yeo Jin. 182 00:17:57,515 --> 00:18:02,038 Otherwise, they wouldn't submit a court order to meet with her. 183 00:18:05,487 --> 00:18:06,708 I think... 184 00:18:08,561 --> 00:18:10,079 I should kill her. 185 00:18:10,079 --> 00:18:14,224 Tell the hospital Director to kill Yeo Jin right away. 186 00:18:14,224 --> 00:18:15,770 You can't, Sir. 187 00:18:15,770 --> 00:18:19,634 The plan we've been pushing for for the last three years will become useless. 188 00:18:19,634 --> 00:18:21,466 And if you look at the request 189 00:18:21,466 --> 00:18:25,253 here is no reason to believe that they know about her condition yet. 190 00:18:31,653 --> 00:18:34,211 Don't act like you're the only smart one! 191 00:18:34,211 --> 00:18:37,385 When I tell you to kill her, hurry up and kill her, you bastard! 192 00:18:48,688 --> 00:18:51,484 I'll give you exactly 48 hours from now. 193 00:18:51,484 --> 00:18:54,050 Resolve that court order request bullshit now. 194 00:18:54,050 --> 00:18:57,520 Otherwise, I'll bury you along with Yeo Jin. 195 00:18:59,540 --> 00:19:01,280 Got it, Sir. 196 00:19:20,640 --> 00:19:22,453 48 hours? 197 00:20:02,250 --> 00:20:06,474 Right... even then, it wasn't even enough for a piece of gum. 198 00:20:06,474 --> 00:20:09,576 All those crazy acts... 199 00:20:15,186 --> 00:20:18,169 You've done more than enough. 200 00:20:19,640 --> 00:20:21,534 You can stop now. 201 00:20:24,279 --> 00:20:27,365 Should I give you the money? 202 00:20:27,365 --> 00:20:29,500 No... 203 00:20:31,849 --> 00:20:35,362 Should I save your sister? 204 00:20:35,362 --> 00:20:37,715 That would be a better question. 205 00:20:40,682 --> 00:20:42,780 Think carefully... 206 00:20:42,780 --> 00:20:44,628 and wake me up. 207 00:21:20,640 --> 00:21:21,841 It's him! 208 00:22:38,776 --> 00:22:41,983 This is the 1172nd day since I've been locked in the glass box. 209 00:22:41,983 --> 00:22:46,544 Finally... the moment I've been waiting for is coming. 210 00:22:47,664 --> 00:22:53,125 Yes, I'm having a dream right now. 211 00:23:29,678 --> 00:23:32,962 - I'll go take a look at Miss Young Ae. - Yes. 212 00:23:32,962 --> 00:23:36,333 Oh, Dr. Kim just went in there. 213 00:23:54,946 --> 00:23:56,903 Miss Yeo Jin? Open your eyes. 214 00:23:59,108 --> 00:24:02,674 Miss Han Yeo Jin, open your eyes, please! 215 00:24:26,756 --> 00:24:28,136 Hello? 216 00:24:28,136 --> 00:24:31,432 Valued customer, we love you. I'm calling from Hankook Credit Card Service. 217 00:24:31,432 --> 00:24:33,694 - Would you have a minute to talk? - Please... 218 00:24:33,694 --> 00:24:36,263 Stop loving me so much! 219 00:25:27,882 --> 00:25:29,145 Hey, get up. 220 00:25:29,145 --> 00:25:30,963 What are you doing here? Get up right now! 221 00:25:32,099 --> 00:25:34,062 Why don't you leave me alone? 222 00:25:34,062 --> 00:25:37,081 I went out for a house call again last night. 223 00:25:37,081 --> 00:25:39,423 - I'm dead tired. - What? 224 00:25:39,423 --> 00:25:41,214 Have you lost your mind? 225 00:25:41,214 --> 00:25:44,241 How dare you... What are you doing now? 226 00:25:48,246 --> 00:25:52,201 What? I can't even take a nap here? 227 00:25:52,201 --> 00:25:54,392 It's nice and quiet. 228 00:25:54,392 --> 00:25:57,942 - Do you know where this is... - What is this place? 229 00:26:01,107 --> 00:26:05,826 A criminal scene where a person is locked up and put to sleep? 230 00:26:09,621 --> 00:26:11,425 Why are you so surprised? 231 00:26:17,077 --> 00:26:20,017 What? Are you going to report me? 232 00:26:20,017 --> 00:26:21,808 The Director? 233 00:26:24,241 --> 00:26:26,915 Someone higher? The Chairman? 234 00:26:26,915 --> 00:26:29,980 Nice! When you make a report 235 00:26:29,980 --> 00:26:34,740 report to him how Miss Young Ae woke up last week because of your mistake. 236 00:26:34,740 --> 00:26:37,561 When she slit her wrist and went to the OR... 237 00:26:37,561 --> 00:26:39,847 The attempted suicide case. 238 00:26:44,084 --> 00:26:46,186 Turn off the light when you leave. 239 00:26:46,186 --> 00:26:48,757 Don't provoke me. 240 00:26:48,757 --> 00:26:53,199 Living with gangsters... made me a half gangster. 241 00:26:53,199 --> 00:26:55,407 If you understood, then leave. 242 00:26:55,407 --> 00:26:56,750 Let me get some sleep. 243 00:27:24,080 --> 00:27:25,701 What the heck am I doing? 244 00:27:32,584 --> 00:27:34,256 You're pretty good. 245 00:27:36,084 --> 00:27:38,235 I had my eyes closed. 246 00:27:39,298 --> 00:27:41,875 It's too bad that I missed seeing her face. 247 00:27:44,098 --> 00:27:47,737 What do you want from me? 248 00:27:47,737 --> 00:27:49,660 This isn't right. 249 00:27:49,969 --> 00:27:54,526 If you've been thinking this over for a week and woke me up without warning... 250 00:27:55,701 --> 00:27:59,797 shouldn't I ask that question first? 251 00:28:04,464 --> 00:28:06,268 Tell me what you want. 252 00:28:20,662 --> 00:28:22,974 Money for your sister's treatment. 253 00:28:24,567 --> 00:28:27,692 Fine. Cellphone. 254 00:28:30,326 --> 00:28:32,234 Why the cellphone... 255 00:28:34,092 --> 00:28:35,673 You asked for money? 256 00:29:21,415 --> 00:29:23,110 How does it work? 257 00:29:24,723 --> 00:29:25,912 Here... 258 00:29:28,233 --> 00:29:29,759 You press this. 259 00:29:31,365 --> 00:29:34,024 When I ask you in words... 260 00:29:35,185 --> 00:29:36,614 answer me in words. 261 00:29:48,153 --> 00:29:51,426 [Geneva, Switzerland] 262 00:29:53,425 --> 00:29:55,475 Please speak, Ma'am. 263 00:29:55,475 --> 00:30:00,574 Hello, please check for a client code. 264 00:30:00,574 --> 00:30:01,926 Please wait. 265 00:30:04,714 --> 00:30:06,091 Yes, tell me. 266 00:30:06,091 --> 00:30:10,514 DW207BC301 267 00:30:14,973 --> 00:30:19,354 Yes, Madam. It's been a long time. Nice to speak to you. 268 00:30:19,354 --> 00:30:22,226 Please tell me the password. 269 00:30:24,285 --> 00:30:28,159 Did the lavender bloom in Provence? 270 00:30:33,891 --> 00:30:36,461 He had that kind of talent? 271 00:30:36,461 --> 00:30:38,788 Let me talk to him. 272 00:30:38,788 --> 00:30:41,688 Sleeping? What time is it now? 273 00:30:44,131 --> 00:30:47,767 I see. What about you? What are you doing? 274 00:30:54,151 --> 00:30:57,832 Check your email. 275 00:31:13,548 --> 00:31:16,283 It's an anonymous certificate of transfer. 276 00:31:20,939 --> 00:31:22,578 Don't be too happy. 277 00:31:22,578 --> 00:31:26,980 WIthout a passcode, it's not money yet. 278 00:31:26,980 --> 00:31:32,326 Of course, I will give you the passcode on the day I leave here. 279 00:31:35,150 --> 00:31:38,802 What do you think? It's fair, isn't it? 280 00:31:44,258 --> 00:31:45,608 Keep in mind. 281 00:31:45,608 --> 00:31:48,572 As long as I'm asleep in here... 282 00:31:50,573 --> 00:31:52,906 your sister can't get treatment. 283 00:31:59,248 --> 00:32:03,913 What... What should I do? 284 00:32:17,008 --> 00:32:18,411 Yes, Chief. 285 00:32:26,556 --> 00:32:29,898 Since when did you know that Yeo Jin was an artificial case? 286 00:32:35,173 --> 00:32:37,707 The night before I started working on the 12th floor 287 00:32:39,181 --> 00:32:40,982 I saw her in the OR. 288 00:32:42,048 --> 00:32:45,968 I see. And you pretended not to know? 289 00:32:45,968 --> 00:32:51,277 A man with such manners, my cunning Tae Hyun. 290 00:32:51,277 --> 00:32:56,131 Good job with Nurse Hwang! 291 00:32:56,131 --> 00:32:59,132 I couldn't stand her acting almighty 292 00:32:59,132 --> 00:33:02,133 because she was connected directly to Chairman Han. 293 00:33:02,133 --> 00:33:04,265 And you shot her down instead of me. 294 00:33:05,353 --> 00:33:08,071 But don't provoke her too much. 295 00:33:08,071 --> 00:33:10,201 She's dangerous. 296 00:33:41,355 --> 00:33:44,769 Sly bitch! You flirted with him, didn't you? 297 00:33:56,921 --> 00:33:58,323 Are you mad at me? 298 00:34:03,931 --> 00:34:06,906 Girl... Okay. 299 00:34:06,906 --> 00:34:09,269 I'll make you all pretty. 300 00:34:46,277 --> 00:34:48,355 There are a lot of eyes watching. 301 00:34:48,355 --> 00:34:49,948 What brings you here? 302 00:34:49,948 --> 00:34:52,306 Whose idea was the court order request? 303 00:34:54,877 --> 00:34:57,048 We gathered consensus from the shareholders-- 304 00:34:57,048 --> 00:34:59,393 - Cancel it right now. - Pardon? 305 00:34:59,393 --> 00:35:02,891 If you don't, Han Do Joon will kill Yeo Jin. 306 00:35:05,070 --> 00:35:06,838 Ma'am, we made this decision 307 00:35:06,838 --> 00:35:10,239 based on pressure from foreign and corporate investors. 308 00:35:10,239 --> 00:35:13,324 If we ignore it, it'll be a breach of trust. 309 00:35:15,810 --> 00:35:19,893 Would the brother kill his own sister? 310 00:35:22,545 --> 00:35:27,663 The wife wouldn't betray her husband like this, either. 311 00:35:35,520 --> 00:35:37,641 So, he will kill Miss Young Ae? 312 00:35:37,641 --> 00:35:40,545 One in a million, if the Chairman did that 313 00:35:40,545 --> 00:35:44,578 he'd lose half of Miss Young Ae's shares in taxes. 314 00:35:44,578 --> 00:35:47,738 What if there was a reason to block hospital visits even at that cost? 315 00:35:47,738 --> 00:35:52,509 Do you know what the reason is? 316 00:35:52,509 --> 00:35:54,603 Well? 317 00:35:59,239 --> 00:36:02,426 President Go, let's talk for a minute. 318 00:36:04,373 --> 00:36:07,710 - Please leave us for a minute. - Sure. 319 00:36:19,875 --> 00:36:23,820 - Chae Young, don't worry too much-- - We're in public now. 320 00:36:27,332 --> 00:36:29,940 Yes, please speak, Ma'am. 321 00:36:31,231 --> 00:36:37,610 President Go, you know very well how much my father trusts you, right? 322 00:36:37,610 --> 00:36:40,350 Of course. I'm well aware of it. 323 00:36:42,252 --> 00:36:44,068 But not me. 324 00:36:45,204 --> 00:36:46,536 Breach of trust? 325 00:36:46,536 --> 00:36:50,338 I am well aware that it's your plan. 326 00:36:53,819 --> 00:36:55,386 What do you mean by that-- 327 00:36:55,386 --> 00:36:58,162 I cannot allow you to act on your own anymore. 328 00:36:58,162 --> 00:37:02,314 For us and for Yeo Jin! Don't create a dangerous situation. 329 00:37:02,314 --> 00:37:04,628 Put Miss Young Ae in danger? 330 00:37:04,628 --> 00:37:07,033 That will never happen. 331 00:37:16,554 --> 00:37:19,210 I have a sword with blades on both sides in my hand. 332 00:37:21,067 --> 00:37:26,150 Whether it will cut you or Han Do Joon... 333 00:37:26,150 --> 00:37:27,860 I'm not sure either. 334 00:37:27,860 --> 00:37:30,240 Don't trust me too much. 335 00:37:30,240 --> 00:37:32,932 Just like I don't trust you. 336 00:37:51,966 --> 00:37:54,310 I reduced the dosage by half as you requested. 337 00:37:54,310 --> 00:37:56,859 You'll be more conscious now. 338 00:37:56,859 --> 00:37:59,676 Be careful not to get caught. 339 00:38:34,173 --> 00:38:35,940 I'm going to check on Miss Young Ae. 340 00:38:37,158 --> 00:38:38,179 Yes. 341 00:39:37,524 --> 00:39:40,253 Is Miss Young Ae uncomfortable in any way? 342 00:39:40,253 --> 00:39:41,768 No. 343 00:40:15,954 --> 00:40:18,432 It's not like training a mutt... 344 00:40:23,623 --> 00:40:26,431 I think we should hit them first. 345 00:40:26,431 --> 00:40:29,631 What? Hit them first? 346 00:40:29,631 --> 00:40:33,012 They have no intention of canceling the court order request. 347 00:40:33,012 --> 00:40:37,909 - Maybe-- - Chae Young, I'm nervous. 348 00:40:37,909 --> 00:40:42,329 - To be an enemy of President Go-- - Dad. 349 00:40:42,329 --> 00:40:44,396 It's an opportunity for us. 350 00:40:44,396 --> 00:40:48,314 - If we can get our hands on Yeo Jin-- - Get our hands on? She's not a thing. 351 00:40:48,314 --> 00:40:52,474 Even then, why would Yeo Jin cooperate with us? 352 00:40:54,488 --> 00:40:58,344 The same way that Han Do Joon has been using Yeo Jin so far. 353 00:41:00,818 --> 00:41:03,413 You don't need to know yet. 354 00:41:06,137 --> 00:41:08,742 His daughter is better than he is. 355 00:41:10,179 --> 00:41:13,317 Although that's how she'll shorten her life. 356 00:41:17,452 --> 00:41:19,551 Remember her face. 357 00:41:19,551 --> 00:41:21,985 She's the first target. 358 00:43:13,774 --> 00:43:17,016 You're doing this on purpose, aren't you? 359 00:43:20,182 --> 00:43:21,704 To bother me... 360 00:43:21,704 --> 00:43:24,793 you're doing this on purpose, you wench! 361 00:43:28,925 --> 00:43:30,154 Why are you doing this? 362 00:43:30,154 --> 00:43:32,664 Let go of me! Let go! 363 00:43:32,664 --> 00:43:33,774 Calm down! 364 00:43:33,774 --> 00:43:35,529 Let go! 365 00:43:35,529 --> 00:43:38,728 Let go of me! Let go! 366 00:43:38,728 --> 00:43:40,329 What are you doing? 367 00:43:41,518 --> 00:43:43,127 Let go of me! 368 00:43:55,024 --> 00:43:56,682 Are you calm now? 369 00:43:56,682 --> 00:43:58,087 I'm sorry. 370 00:43:59,998 --> 00:44:02,052 My alarm has a problem. 371 00:44:12,039 --> 00:44:13,806 There isn't anything wrong with it. 372 00:44:15,542 --> 00:44:18,030 Nurse Hwang, you're off nights for a while. 373 00:44:18,030 --> 00:44:20,226 - Switch with Tae Hyun. - I'm fine. 374 00:44:20,226 --> 00:44:22,694 It's not for your sake. 375 00:44:22,694 --> 00:44:25,444 Overworking leads to accidents. 376 00:44:25,444 --> 00:44:28,430 - But in this situation-- - Just go home and rest! 377 00:44:28,430 --> 00:44:30,551 Before I report you to the boss! 378 00:45:02,118 --> 00:45:05,631 It's easy to make a perfectly normal person crazy. 379 00:45:05,631 --> 00:45:07,190 Normal? 380 00:45:09,363 --> 00:45:11,582 That woman is really crazy. 381 00:45:14,230 --> 00:45:17,114 You've been in bed for three years. 382 00:45:17,114 --> 00:45:21,436 Do you know the reason your body is so clean and free from bedsores? 383 00:45:21,436 --> 00:45:28,019 Because Nurse Hwang took better care of you than she took of herself. 384 00:45:29,484 --> 00:45:31,199 Like her doll? 385 00:45:32,698 --> 00:45:35,841 If you knew what she did to me... 386 00:45:37,356 --> 00:45:38,935 you'd faint. 387 00:45:40,297 --> 00:45:42,056 No way. 388 00:45:44,217 --> 00:45:47,449 I don't lie. And... 389 00:45:47,449 --> 00:45:52,195 no one has ever spoken to me the way you are now. 390 00:45:53,703 --> 00:45:54,909 Really? 391 00:45:54,909 --> 00:45:57,878 Then you should get used to it. 392 00:45:57,878 --> 00:45:59,569 This is how I talk. 393 00:45:59,569 --> 00:46:01,612 - You have no manners. - I have no hypocrisy. 394 00:46:01,612 --> 00:46:03,269 Pretending to be evil is also evil. 395 00:46:06,730 --> 00:46:10,287 The fact that I'm the only one who can save your sister... 396 00:46:11,784 --> 00:46:12,896 Don't forget that. 397 00:46:15,358 --> 00:46:16,726 You're right. 398 00:46:18,413 --> 00:46:20,086 But... 399 00:46:22,154 --> 00:46:23,987 for you as well... 400 00:46:25,319 --> 00:46:28,940 don't forget the fact that I'm the only boat 401 00:46:28,940 --> 00:46:32,560 that will take you to the outside world. 402 00:46:34,159 --> 00:46:37,613 And this boat is not a cruise ship. 403 00:47:14,730 --> 00:47:19,074 Also, the Chairman's wife wants to meet with you. 404 00:47:20,024 --> 00:47:21,356 Chae Young? 405 00:47:22,953 --> 00:47:25,304 - Her reason? - I don't know. 406 00:47:27,027 --> 00:47:30,726 Okay. Keep in contact for now. 407 00:47:31,868 --> 00:47:32,930 Yes. 408 00:47:39,984 --> 00:47:41,266 I'll get going. 409 00:47:42,215 --> 00:47:43,414 Don't go. 410 00:47:44,470 --> 00:47:47,162 Why not? Do you have more business? 411 00:47:57,887 --> 00:47:59,743 No! Don't turn off the light! 412 00:48:03,587 --> 00:48:05,045 Don't turn it off. 413 00:48:07,363 --> 00:48:08,952 It's frustrating. 414 00:48:42,440 --> 00:48:45,771 You don't like Chairman's wife? 415 00:48:47,337 --> 00:48:50,020 It's not a matter of whether I like her or not. 416 00:48:50,020 --> 00:48:51,729 Then? 417 00:48:53,092 --> 00:48:56,670 Chae Young's father worked for my father. 418 00:48:56,670 --> 00:48:59,425 If he's submitting himself fully to Han Do Joon 419 00:48:59,425 --> 00:49:02,434 he wouldn't have to look for me. 420 00:49:03,707 --> 00:49:05,484 I can trust him on that. 421 00:49:06,537 --> 00:49:09,239 - It's just... - It's just? 422 00:49:09,239 --> 00:49:11,310 That he's weak. 423 00:49:11,310 --> 00:49:16,547 He's not someone who can go against Han Do Joon by himself. 424 00:49:16,547 --> 00:49:19,894 So, the reason Chae Young wants to see me is... 425 00:49:19,894 --> 00:49:23,199 because of Chae Young's unfulfilled greed... 426 00:49:24,503 --> 00:49:27,503 that stems from living with someone she doesn't love. 427 00:49:39,636 --> 00:49:41,454 Have you been well? 428 00:49:41,454 --> 00:49:45,454 I haven't been able to visit you often. I'm sorry. 429 00:49:48,662 --> 00:49:55,395 Anyway, people are still lined up outside to have an audience with you. 430 00:50:02,654 --> 00:50:05,054 There should be people who want to see me. 431 00:50:05,054 --> 00:50:09,546 The ones who need my power to stand against Han Do Joon. 432 00:50:09,546 --> 00:50:11,649 We need to contact them first. 433 00:50:18,824 --> 00:50:20,725 Not too long ago 434 00:50:20,725 --> 00:50:23,490 some people made an attempt to see you. 435 00:50:23,490 --> 00:50:28,097 Your brother sent them back in front of the restricted area. 436 00:50:28,097 --> 00:50:29,685 Do you know who they were? 437 00:50:29,685 --> 00:50:31,237 I don't. 438 00:50:31,237 --> 00:50:32,943 By any chance... 439 00:50:35,038 --> 00:50:36,367 Give me your cellphone. 440 00:51:01,180 --> 00:51:02,970 Was he one of them? 441 00:51:19,390 --> 00:51:21,225 Pick it up and look at it. 442 00:51:26,896 --> 00:51:29,234 You'll get mad if I take away the phone. 443 00:51:34,480 --> 00:51:36,400 Yes, that's him. 444 00:51:37,449 --> 00:51:39,298 That's President Go of Hanshin Construction. 445 00:51:39,298 --> 00:51:41,876 He works for my mother's family. 446 00:51:41,876 --> 00:51:43,652 He's an enemy of my father. 447 00:51:43,652 --> 00:51:47,981 I'm sure he has tried to visit me. 448 00:51:48,978 --> 00:51:52,992 I heard them talking in the elevator. 449 00:51:54,331 --> 00:51:57,699 A court order for hospital visits? 450 00:51:57,699 --> 00:52:00,118 - What was it? - A preliminary injunction? 451 00:52:00,118 --> 00:52:02,333 Yes, a preliminary injunction! 452 00:52:02,333 --> 00:52:05,498 I heard them debating if they should do it. 453 00:52:05,498 --> 00:52:07,395 Did they? 454 00:52:11,712 --> 00:52:13,568 He wouldn't have done something like that. 455 00:52:14,597 --> 00:52:16,554 If he had... 456 00:52:18,029 --> 00:52:20,503 I wouldn't be alive right now. 457 00:52:26,475 --> 00:52:29,887 Is this man... strong? 458 00:52:32,042 --> 00:52:33,239 He's strong. 459 00:52:53,753 --> 00:52:55,421 Not these people... 460 00:52:55,421 --> 00:52:57,247 but is there anyone you do want to see? 461 00:52:57,247 --> 00:52:59,176 No. 462 00:52:59,176 --> 00:53:02,922 Why not? You've been locked in here for three years. 463 00:53:04,050 --> 00:53:05,942 Isn't there anyone you miss? 464 00:53:07,408 --> 00:53:09,092 They are all dead. 465 00:53:10,197 --> 00:53:12,404 Everyone I loved. 466 00:53:14,009 --> 00:53:16,109 Because they loved me. 467 00:53:18,766 --> 00:53:24,056 Then when you leave here, what's the one thing you want to do most? 468 00:53:24,056 --> 00:53:26,286 To destroy this place. 469 00:53:28,033 --> 00:53:30,690 Along with people who locked me up. 470 00:53:30,690 --> 00:53:33,056 I'm going to destroy this prison. 471 00:53:38,391 --> 00:53:41,617 Sure, I get it. 472 00:53:41,617 --> 00:53:43,296 I get it. 473 00:53:43,296 --> 00:53:47,221 You must have something you want to eat. 474 00:53:53,005 --> 00:53:55,344 My mom's soy bean stew. 475 00:54:05,724 --> 00:54:07,243 Damn... 476 00:54:07,243 --> 00:54:09,729 Why does it have to be soy bean stew? 477 00:54:09,729 --> 00:54:12,173 Kimchi stew, soft tofu stew... 478 00:54:12,173 --> 00:54:15,344 Of all the many stews, why does it have to be soy bean stew? 479 00:54:18,435 --> 00:54:20,587 You had to make it so obvious. 480 00:54:21,653 --> 00:54:23,868 Kids without their moms. 481 00:54:30,239 --> 00:54:32,872 You're also making it obvious right now. 482 00:54:36,757 --> 00:54:38,104 Is it obvious? 483 00:54:42,137 --> 00:54:45,815 - Do you have friends? - Friends? 484 00:54:48,412 --> 00:54:52,309 Friends are people who share the same interests. 485 00:54:52,309 --> 00:54:55,338 I'm here like this... 486 00:54:55,338 --> 00:54:58,373 So such relationships can't be established. 487 00:54:58,373 --> 00:55:00,288 You don't have any. 488 00:55:01,382 --> 00:55:03,426 Of course I have friends. 489 00:55:03,426 --> 00:55:06,609 I have a lot of friends from school... 490 00:55:06,609 --> 00:55:09,884 and there are a lot of Presidents of related companies who follow me. 491 00:55:11,712 --> 00:55:13,681 That means you don't have any. 492 00:55:18,604 --> 00:55:21,886 Then... do you have a lot of friends? 493 00:55:21,886 --> 00:55:25,622 No. I don't have friends, either. 494 00:55:27,751 --> 00:55:30,027 I was poor when I was little. 495 00:55:30,027 --> 00:55:32,386 I didn't have anything to give 496 00:55:32,386 --> 00:55:34,493 and the only thing I was getting was pity. 497 00:55:35,997 --> 00:55:38,612 So, I don't have friends either. 498 00:55:45,032 --> 00:55:48,417 - Add a wish. - What? 499 00:55:48,417 --> 00:55:50,908 When you get the Genie out of the bottle 500 00:55:50,908 --> 00:55:53,217 he grants three wishes. 501 00:55:54,426 --> 00:55:57,055 No, the deal is over. 502 00:55:58,759 --> 00:56:01,179 You should at least listen to what the wish is. 503 00:56:01,179 --> 00:56:03,574 Then you can decide if you want to grant it or not. 504 00:56:04,984 --> 00:56:06,099 Fine. 505 00:56:07,293 --> 00:56:08,788 Let me hear it. 506 00:56:11,016 --> 00:56:12,963 My second wish is... 507 00:56:14,063 --> 00:56:18,333 Let's... be friends. 508 00:56:18,333 --> 00:56:21,038 What? Friends? 509 00:56:21,038 --> 00:56:22,676 Yes, friends. 510 00:56:23,891 --> 00:56:25,554 Neither of us has friends. 511 00:56:30,217 --> 00:56:34,203 By the way... how old are you? 512 00:56:34,203 --> 00:56:37,797 Age is only a number. Don't you know that? 513 00:56:37,797 --> 00:56:42,899 And I love people with lots of money and power to begin with. 514 00:56:42,899 --> 00:56:45,158 So let's be friends! 515 00:56:46,957 --> 00:56:49,681 Shameless... You won the lotto. 516 00:56:49,681 --> 00:56:53,824 For someone as poor as you to have a rich person like me as a friend. 517 00:56:55,414 --> 00:56:59,309 Okay! We'll be friends. 518 00:57:01,416 --> 00:57:06,823 If friendship doesn't work out, we can always break up. 519 00:57:27,011 --> 00:57:32,909 Okay, then starting tomorrow, let's start rehabilitation exercises. 520 00:57:32,909 --> 00:57:35,934 Rehabilitation? Here? 521 00:57:38,583 --> 00:57:39,703 I won't. 522 00:57:40,782 --> 00:57:43,014 I will do it after I return home. 523 00:57:44,146 --> 00:57:46,547 If you can't walk to the throne... 524 00:57:48,587 --> 00:57:50,836 you can't sit on the throne either. 525 00:57:54,248 --> 00:58:00,978 I found a reason to send you back to the throne today. 526 00:58:15,930 --> 00:58:17,395 [Yong Pal] 527 00:58:17,395 --> 00:58:21,853 - This is the only way. - It was her fate to die this way. 528 00:58:21,853 --> 00:58:23,596 Dead on the table. 529 00:58:23,596 --> 00:58:25,288 Is it to kill Miss Young Ae? 530 00:58:25,288 --> 00:58:26,676 Plan B. 531 00:58:28,090 --> 00:58:30,838 - They'll kill me. - I'll be standing there. 532 00:58:33,086 --> 00:58:34,427 That will never happen. 533 00:58:36,587 --> 00:58:39,408 Trust me. I'm Yong Pal. 38532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.