Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,717 --> 00:00:11,958
[Episode 5]
I told you not to call me.
2
00:00:13,125 --> 00:00:14,233
What?
3
00:00:15,660 --> 00:00:17,021
How much is it?
4
00:00:22,271 --> 00:00:24,175
Thieves...
5
00:00:25,371 --> 00:00:27,993
How much have I made for them so far?
6
00:00:35,808 --> 00:00:38,222
There is one more prison guard now.
7
00:00:38,222 --> 00:00:40,237
Crazy bastard, how can I
pay that back now?
8
00:00:40,237 --> 00:00:42,251
I can't even work part time these days.
9
00:00:42,251 --> 00:00:46,388
I'm going to throw out the cellphone
you gave me. Do whatever you want.
10
00:00:47,459 --> 00:00:51,995
And he has a soul that
can be bought with money.
11
00:00:51,995 --> 00:00:54,112
It's one thing after another.
12
00:00:55,769 --> 00:00:58,646
Should I give you the money?
13
00:01:03,762 --> 00:01:08,563
Now... my time is coming.
14
00:01:15,236 --> 00:01:19,009
Submit a court order request
for hospital visits.
15
00:01:19,009 --> 00:01:21,890
It will be an all-out war.
16
00:01:23,923 --> 00:01:26,234
If it's a war that we have
to go through anyway...
17
00:01:27,289 --> 00:01:29,974
wouldn't it be better to attack first?
18
00:01:51,156 --> 00:01:53,718
- Nothing happened overnight?
- No.
19
00:01:53,718 --> 00:01:55,911
Good. She's calm these days.
20
00:01:58,682 --> 00:02:01,581
Miss Young Ae has convulsions
once in a while.
21
00:02:01,581 --> 00:02:03,509
I see.
22
00:02:05,765 --> 00:02:07,570
It's resistance reaction.
23
00:02:20,159 --> 00:02:24,275
Should I give you the money?
24
00:02:32,153 --> 00:02:37,593
No... Should I save your sister?
25
00:02:39,222 --> 00:02:41,277
That would be a better question.
26
00:02:59,530 --> 00:03:01,322
Miss Han Yeo Jin...
27
00:03:08,921 --> 00:03:10,520
If you push that button...
28
00:03:10,520 --> 00:03:15,081
you won't get money or save your sister.
29
00:03:19,836 --> 00:03:21,650
Think carefully...
30
00:03:21,650 --> 00:03:23,352
and wake me up.
31
00:03:41,098 --> 00:03:44,225
No... it's too dangerous.
32
00:03:48,080 --> 00:03:49,787
Don't refuse it.
33
00:03:49,787 --> 00:03:53,189
You'll end up waking me up.
34
00:03:57,276 --> 00:03:58,942
What? What's going on?
35
00:03:58,942 --> 00:04:01,883
- It's nothing.
- Such a fool...
36
00:04:27,941 --> 00:04:30,996
It's okay. Take your time.
37
00:04:34,119 --> 00:04:38,211
- Is it done?
- I'm sorry. I can't find the vein.
38
00:04:40,191 --> 00:04:42,393
It's fine...
39
00:04:42,393 --> 00:04:47,693
And pricking the wrong spot seven times
just happens in life.
40
00:04:49,814 --> 00:04:51,462
If you think about it
41
00:04:51,462 --> 00:04:55,696
it's my fault for having such a sexy body.
Sexy enough for the syringe to tremble.
42
00:04:55,696 --> 00:04:58,342
So, just take your time.
43
00:04:58,342 --> 00:04:59,710
Yes.
44
00:05:03,581 --> 00:05:06,194
It's okay to take your time...
45
00:05:06,194 --> 00:05:09,175
but the eighth time should...
46
00:05:09,175 --> 00:05:11,074
Ouch! Ouch!
47
00:05:11,074 --> 00:05:13,193
This lady... Focus!
48
00:05:13,193 --> 00:05:15,950
Done! It's in!
49
00:05:17,042 --> 00:05:18,207
Really?
50
00:05:18,207 --> 00:05:22,358
I'm so grateful that you didn't
go for a ninth time!
51
00:05:22,358 --> 00:05:25,785
- I'm sorry, Sir.
- It's fine, it's fine.
52
00:05:25,785 --> 00:05:27,550
It doesn't matter at all for me.
53
00:05:27,550 --> 00:05:32,034
You idiot! How could you
raise your voice like that?
54
00:05:32,034 --> 00:05:36,076
Do you think an injection
is like gangsters
55
00:05:36,076 --> 00:05:40,118
stabbing everything with a sashimi knife?
56
00:05:40,118 --> 00:05:41,930
- Sorry, Boss!
- Sorry, Boss!
57
00:05:41,930 --> 00:05:45,413
I'm really sorry.
58
00:05:45,413 --> 00:05:48,047
Please rest, Sir.
59
00:05:51,403 --> 00:05:52,482
Good job.
60
00:05:57,168 --> 00:05:58,590
My goodness...
61
00:05:58,590 --> 00:06:01,136
I came here to live...
62
00:06:02,280 --> 00:06:05,421
but I think I'll leave as a dead body
because of her.
63
00:06:10,005 --> 00:06:13,784
Hey, knock before you come in,
like a civilized man!
64
00:06:13,784 --> 00:06:16,683
What did you do to the nurse
who was just here?
65
00:06:19,079 --> 00:06:21,433
Her face is pale blue!
66
00:06:21,433 --> 00:06:26,161
"Even if a man's thing is crooked,
he should still pee straight."
67
00:06:26,161 --> 00:06:27,569
I guess you don't know that phrase.
68
00:06:27,569 --> 00:06:33,016
If you got eight pricks with a needle
to get an IV drip
69
00:06:33,016 --> 00:06:34,495
how would you like it?
70
00:06:34,495 --> 00:06:40,588
And would the almighty Doo Chul
yell at such a young lady?
71
00:06:40,588 --> 00:06:42,497
Or would I have scared her?
72
00:06:44,939 --> 00:06:46,082
Then why was she like that?
73
00:06:46,082 --> 00:06:51,420
Once young ladies see my sexy body
74
00:06:51,420 --> 00:06:54,390
it could affect them a little.
75
00:06:54,390 --> 00:06:56,399
Boss...
76
00:06:56,399 --> 00:06:59,739
Why are you getting IV drips
when you're doing perfectly fine?
77
00:06:59,739 --> 00:07:02,284
When are you leaving?
You're not even sick!
78
00:07:02,284 --> 00:07:05,088
I'm not sick?
79
00:07:05,088 --> 00:07:09,657
My whole body is aching. Do you know
how much my heart hurts right now?
80
00:07:09,657 --> 00:07:12,338
My kids got scattered around
and got taken in.
81
00:07:12,338 --> 00:07:15,405
My heart is not doing fine now.
82
00:07:16,276 --> 00:07:18,140
I'm going crazy.
83
00:07:19,458 --> 00:07:23,533
Hey, I'll give you some really good news.
84
00:07:23,533 --> 00:07:25,014
- Huh?
- Hey, bring it over!
85
00:07:25,014 --> 00:07:26,234
Yes, Boss.
86
00:07:34,221 --> 00:07:35,417
Tada!!
87
00:07:35,417 --> 00:07:37,363
[The Hero's Fall,
Actor Cha Se Hoon arrested for gambling.]
88
00:07:38,907 --> 00:07:41,040
This bastard, even gambling...
89
00:07:41,040 --> 00:07:43,526
- He deserved it.
- Right? Right?
90
00:07:43,526 --> 00:07:47,330
I'm going to save this article
and frame it.
91
00:07:47,330 --> 00:07:48,848
This? Why?
92
00:07:51,888 --> 00:07:54,375
No way... You?
93
00:08:38,115 --> 00:08:39,671
Tae Hyun.
94
00:08:49,052 --> 00:08:53,008
How bad... did she get?
95
00:08:53,008 --> 00:08:56,854
She almost had uremia
96
00:08:56,854 --> 00:08:59,547
but luckily, your father found her
before it was too late
97
00:08:59,547 --> 00:09:03,105
and brought her to the hospital
so she was able to avoid it.
98
00:09:03,105 --> 00:09:05,949
But the problem is So Hyun's particular
humoral immunity
99
00:09:05,949 --> 00:09:08,798
that doesn't respond
to immunosuppressive drugs.
100
00:09:17,912 --> 00:09:21,519
How long... can she hold out?
101
00:09:22,912 --> 00:09:26,798
Well... if she keeps up with dialysis
102
00:09:26,798 --> 00:09:28,614
a month or two?
103
00:09:29,889 --> 00:09:34,165
Even if she hangs it there,
it'll be tough.
104
00:09:58,234 --> 00:09:59,946
Jeez...
105
00:09:59,946 --> 00:10:01,944
The sister is about to die
106
00:10:01,944 --> 00:10:05,084
but the brother is looking great!
107
00:10:05,084 --> 00:10:06,163
Dad!
108
00:10:06,163 --> 00:10:09,348
Guardian, please leave us for a minute.
109
00:10:09,348 --> 00:10:11,163
This bastard with no manners...
110
00:10:17,432 --> 00:10:19,195
You look like you're going to hit someone.
111
00:10:36,831 --> 00:10:40,605
Hey... See?
112
00:10:40,605 --> 00:10:43,475
I told you to come for dialysis on time!
113
00:10:43,475 --> 00:10:45,915
This happened because
you didn't listen to me.
114
00:10:45,915 --> 00:10:49,777
Tae Hyun, make up with Dad.
115
00:10:51,037 --> 00:10:54,913
Once I die, Dad will be your only family--
116
00:10:54,913 --> 00:10:57,855
Hey, you're really...
117
00:10:57,855 --> 00:11:00,849
Okay, don't get mad at me.
118
00:11:02,463 --> 00:11:05,413
But Dad had it bad, too.
119
00:11:05,413 --> 00:11:08,432
If you keep talking about nonsense,
I'm leaving.
120
00:11:08,432 --> 00:11:10,519
You should listen to me, too.
121
00:11:12,882 --> 00:11:16,743
Make a dying person's wish come true.
122
00:11:16,743 --> 00:11:17,983
What?
123
00:11:20,100 --> 00:11:21,771
Are you going to keep this up?
124
00:11:33,312 --> 00:11:38,114
I am really happy
to have met you in this life.
125
00:11:38,114 --> 00:11:41,561
Next time, I'll be born
as your older sister.
126
00:11:41,561 --> 00:11:46,036
I'll take good care of you then.
127
00:11:48,182 --> 00:11:50,432
I'm sorry about this time.
128
00:11:51,955 --> 00:11:54,956
You've done more than enough.
129
00:11:56,738 --> 00:11:58,557
You can stop now.
130
00:12:50,571 --> 00:12:53,053
"The matter of life
and death is on Heaven."
131
00:12:53,053 --> 00:12:58,223
People can't do anything
about the life determined by Heaven.
132
00:13:04,074 --> 00:13:12,518
It sounds like... you're not taking
any responsibility for my mother's death.
133
00:13:14,463 --> 00:13:16,076
I am...
134
00:13:17,591 --> 00:13:19,095
I'm different from you.
135
00:13:19,095 --> 00:13:22,229
I don't avoid responsibilities
like a coward.
136
00:13:23,360 --> 00:13:26,860
I will never let go of So Hyun.
137
00:13:41,779 --> 00:13:44,882
You've done more than enough.
138
00:13:46,207 --> 00:13:47,887
You can stop now.
139
00:13:56,033 --> 00:13:58,269
Did something happen?
140
00:13:58,269 --> 00:14:03,081
- Cynthia, did you hear from the States?
- From the States?
141
00:14:04,388 --> 00:14:05,864
I'll hear from them when it's time.
142
00:14:05,864 --> 00:14:09,513
Who is the patient that you're nagging me
morning, noon, and night?
143
00:14:09,513 --> 00:14:11,346
Did you check again this morning?
144
00:14:18,402 --> 00:14:20,514
You got it! Right?
145
00:14:20,514 --> 00:14:24,048
- Yup!
- Really? Is there a possibility?
146
00:14:24,048 --> 00:14:25,947
Let me read it first!
147
00:14:28,763 --> 00:14:32,582
This patient... has a chance.
148
00:14:32,582 --> 00:14:34,695
Really? For sure?
149
00:14:34,695 --> 00:14:37,000
Yes, the immune system is transforming.
150
00:14:37,000 --> 00:14:39,691
So she can get surgery to transfer
the antibody immune system.
151
00:14:39,691 --> 00:14:41,617
And they have a liver that is a match.
152
00:14:41,617 --> 00:14:43,600
They have a lot of donors in the States.
153
00:14:43,600 --> 00:14:46,392
Who am I? I'm Cynthia!
154
00:14:50,380 --> 00:14:51,652
Thank you.
155
00:14:51,652 --> 00:14:54,523
Thank you so much, Cynthia.
156
00:15:00,272 --> 00:15:02,275
Who is the patient, by the way?
157
00:15:02,275 --> 00:15:04,279
How much is she worth
that you're so happy?
158
00:15:04,279 --> 00:15:05,971
How much is she worth...
159
00:15:05,971 --> 00:15:07,436
But...
160
00:15:09,089 --> 00:15:10,194
What's the cost?
161
00:15:10,194 --> 00:15:13,725
- It says it's about one and a half.
- One and a half?
162
00:15:13,725 --> 00:15:16,692
A million! About 1.5 million dollars.
For the surgery alone.
163
00:15:16,692 --> 00:15:21,740
And if you add a few things,
about two billion won? Before my fee.
164
00:15:25,288 --> 00:15:27,685
What? That is not expensive.
165
00:15:27,685 --> 00:15:30,668
There are a lot of treatments
that are easier but more expensive.
166
00:15:48,365 --> 00:15:50,897
Water! Bring me water!
167
00:16:19,115 --> 00:16:20,908
Who are you?
168
00:16:33,171 --> 00:16:34,370
What is it?
169
00:16:42,692 --> 00:16:45,214
What? A request for a court order?
170
00:16:59,493 --> 00:17:03,257
Request for a court order
for hospital visits?
171
00:17:03,257 --> 00:17:07,149
- Please calm down, Chairman.
- Calm down?
172
00:17:09,530 --> 00:17:12,820
- You said this wouldn't happen.
- I'm sorry.
173
00:17:27,711 --> 00:17:31,831
Yes, I'm calm. And?
174
00:17:31,831 --> 00:17:33,231
What are you going to do now?
175
00:17:33,231 --> 00:17:35,606
A judge hasn't been assigned yet
176
00:17:35,606 --> 00:17:38,669
but we'll make sure that
the request is not accepted.
177
00:17:38,669 --> 00:17:41,640
And we sent our counsel team
to the hospital.
178
00:17:41,640 --> 00:17:44,953
President Go won't be able
to meet with Miss Yeo Jin.
179
00:17:44,953 --> 00:17:47,455
So you don't need to worry too much--
180
00:17:49,146 --> 00:17:52,332
I'm not asking you the question
to hear that kind of an answer!
181
00:17:53,349 --> 00:17:57,515
- I'm sorry.
- They must know something about Yeo Jin.
182
00:17:57,515 --> 00:18:02,038
Otherwise, they wouldn't submit
a court order to meet with her.
183
00:18:05,487 --> 00:18:06,708
I think...
184
00:18:08,561 --> 00:18:10,079
I should kill her.
185
00:18:10,079 --> 00:18:14,224
Tell the hospital Director
to kill Yeo Jin right away.
186
00:18:14,224 --> 00:18:15,770
You can't, Sir.
187
00:18:15,770 --> 00:18:19,634
The plan we've been pushing for for the
last three years will become useless.
188
00:18:19,634 --> 00:18:21,466
And if you look at the request
189
00:18:21,466 --> 00:18:25,253
here is no reason to believe
that they know about her condition yet.
190
00:18:31,653 --> 00:18:34,211
Don't act like you're the only smart one!
191
00:18:34,211 --> 00:18:37,385
When I tell you to kill her,
hurry up and kill her, you bastard!
192
00:18:48,688 --> 00:18:51,484
I'll give you exactly 48 hours from now.
193
00:18:51,484 --> 00:18:54,050
Resolve that
court order request bullshit now.
194
00:18:54,050 --> 00:18:57,520
Otherwise, I'll bury you
along with Yeo Jin.
195
00:18:59,540 --> 00:19:01,280
Got it, Sir.
196
00:19:20,640 --> 00:19:22,453
48 hours?
197
00:20:02,250 --> 00:20:06,474
Right... even then, it wasn't
even enough for a piece of gum.
198
00:20:06,474 --> 00:20:09,576
All those crazy acts...
199
00:20:15,186 --> 00:20:18,169
You've done more than enough.
200
00:20:19,640 --> 00:20:21,534
You can stop now.
201
00:20:24,279 --> 00:20:27,365
Should I give you the money?
202
00:20:27,365 --> 00:20:29,500
No...
203
00:20:31,849 --> 00:20:35,362
Should I save your sister?
204
00:20:35,362 --> 00:20:37,715
That would be a better question.
205
00:20:40,682 --> 00:20:42,780
Think carefully...
206
00:20:42,780 --> 00:20:44,628
and wake me up.
207
00:21:20,640 --> 00:21:21,841
It's him!
208
00:22:38,776 --> 00:22:41,983
This is the 1172nd day
since I've been locked in the glass box.
209
00:22:41,983 --> 00:22:46,544
Finally... the moment
I've been waiting for is coming.
210
00:22:47,664 --> 00:22:53,125
Yes, I'm having a dream right now.
211
00:23:29,678 --> 00:23:32,962
- I'll go take a look at Miss Young Ae.
- Yes.
212
00:23:32,962 --> 00:23:36,333
Oh, Dr. Kim just went in there.
213
00:23:54,946 --> 00:23:56,903
Miss Yeo Jin? Open your eyes.
214
00:23:59,108 --> 00:24:02,674
Miss Han Yeo Jin,
open your eyes, please!
215
00:24:26,756 --> 00:24:28,136
Hello?
216
00:24:28,136 --> 00:24:31,432
Valued customer, we love you. I'm calling
from Hankook Credit Card Service.
217
00:24:31,432 --> 00:24:33,694
- Would you have a minute to talk?
- Please...
218
00:24:33,694 --> 00:24:36,263
Stop loving me so much!
219
00:25:27,882 --> 00:25:29,145
Hey, get up.
220
00:25:29,145 --> 00:25:30,963
What are you doing here?
Get up right now!
221
00:25:32,099 --> 00:25:34,062
Why don't you leave me alone?
222
00:25:34,062 --> 00:25:37,081
I went out for a house call
again last night.
223
00:25:37,081 --> 00:25:39,423
- I'm dead tired.
- What?
224
00:25:39,423 --> 00:25:41,214
Have you lost your mind?
225
00:25:41,214 --> 00:25:44,241
How dare you...
What are you doing now?
226
00:25:48,246 --> 00:25:52,201
What? I can't even take a nap here?
227
00:25:52,201 --> 00:25:54,392
It's nice and quiet.
228
00:25:54,392 --> 00:25:57,942
- Do you know where this is...
- What is this place?
229
00:26:01,107 --> 00:26:05,826
A criminal scene where a person
is locked up and put to sleep?
230
00:26:09,621 --> 00:26:11,425
Why are you so surprised?
231
00:26:17,077 --> 00:26:20,017
What? Are you going to report me?
232
00:26:20,017 --> 00:26:21,808
The Director?
233
00:26:24,241 --> 00:26:26,915
Someone higher? The Chairman?
234
00:26:26,915 --> 00:26:29,980
Nice! When you make a report
235
00:26:29,980 --> 00:26:34,740
report to him how Miss Young Ae
woke up last week because of your mistake.
236
00:26:34,740 --> 00:26:37,561
When she slit her wrist
and went to the OR...
237
00:26:37,561 --> 00:26:39,847
The attempted suicide case.
238
00:26:44,084 --> 00:26:46,186
Turn off the light when you leave.
239
00:26:46,186 --> 00:26:48,757
Don't provoke me.
240
00:26:48,757 --> 00:26:53,199
Living with gangsters...
made me a half gangster.
241
00:26:53,199 --> 00:26:55,407
If you understood, then leave.
242
00:26:55,407 --> 00:26:56,750
Let me get some sleep.
243
00:27:24,080 --> 00:27:25,701
What the heck am I doing?
244
00:27:32,584 --> 00:27:34,256
You're pretty good.
245
00:27:36,084 --> 00:27:38,235
I had my eyes closed.
246
00:27:39,298 --> 00:27:41,875
It's too bad that I missed
seeing her face.
247
00:27:44,098 --> 00:27:47,737
What do you want from me?
248
00:27:47,737 --> 00:27:49,660
This isn't right.
249
00:27:49,969 --> 00:27:54,526
If you've been thinking this over for
a week and woke me up without warning...
250
00:27:55,701 --> 00:27:59,797
shouldn't I ask that question first?
251
00:28:04,464 --> 00:28:06,268
Tell me what you want.
252
00:28:20,662 --> 00:28:22,974
Money for your sister's treatment.
253
00:28:24,567 --> 00:28:27,692
Fine. Cellphone.
254
00:28:30,326 --> 00:28:32,234
Why the cellphone...
255
00:28:34,092 --> 00:28:35,673
You asked for money?
256
00:29:21,415 --> 00:29:23,110
How does it work?
257
00:29:24,723 --> 00:29:25,912
Here...
258
00:29:28,233 --> 00:29:29,759
You press this.
259
00:29:31,365 --> 00:29:34,024
When I ask you in words...
260
00:29:35,185 --> 00:29:36,614
answer me in words.
261
00:29:48,153 --> 00:29:51,426
[Geneva, Switzerland]
262
00:29:53,425 --> 00:29:55,475
Please speak, Ma'am.
263
00:29:55,475 --> 00:30:00,574
Hello, please check for a client code.
264
00:30:00,574 --> 00:30:01,926
Please wait.
265
00:30:04,714 --> 00:30:06,091
Yes, tell me.
266
00:30:06,091 --> 00:30:10,514
DW207BC301
267
00:30:14,973 --> 00:30:19,354
Yes, Madam. It's been a long time.
Nice to speak to you.
268
00:30:19,354 --> 00:30:22,226
Please tell me the password.
269
00:30:24,285 --> 00:30:28,159
Did the lavender bloom in Provence?
270
00:30:33,891 --> 00:30:36,461
He had that kind of talent?
271
00:30:36,461 --> 00:30:38,788
Let me talk to him.
272
00:30:38,788 --> 00:30:41,688
Sleeping? What time is it now?
273
00:30:44,131 --> 00:30:47,767
I see. What about you?
What are you doing?
274
00:30:54,151 --> 00:30:57,832
Check your email.
275
00:31:13,548 --> 00:31:16,283
It's an anonymous certificate of transfer.
276
00:31:20,939 --> 00:31:22,578
Don't be too happy.
277
00:31:22,578 --> 00:31:26,980
WIthout a passcode, it's not money yet.
278
00:31:26,980 --> 00:31:32,326
Of course, I will give you the passcode
on the day I leave here.
279
00:31:35,150 --> 00:31:38,802
What do you think?
It's fair, isn't it?
280
00:31:44,258 --> 00:31:45,608
Keep in mind.
281
00:31:45,608 --> 00:31:48,572
As long as I'm asleep in here...
282
00:31:50,573 --> 00:31:52,906
your sister can't get treatment.
283
00:31:59,248 --> 00:32:03,913
What... What should I do?
284
00:32:17,008 --> 00:32:18,411
Yes, Chief.
285
00:32:26,556 --> 00:32:29,898
Since when did you know that
Yeo Jin was an artificial case?
286
00:32:35,173 --> 00:32:37,707
The night before I started working
on the 12th floor
287
00:32:39,181 --> 00:32:40,982
I saw her in the OR.
288
00:32:42,048 --> 00:32:45,968
I see. And you pretended not to know?
289
00:32:45,968 --> 00:32:51,277
A man with such manners,
my cunning Tae Hyun.
290
00:32:51,277 --> 00:32:56,131
Good job with Nurse Hwang!
291
00:32:56,131 --> 00:32:59,132
I couldn't stand her acting almighty
292
00:32:59,132 --> 00:33:02,133
because she was connected
directly to Chairman Han.
293
00:33:02,133 --> 00:33:04,265
And you shot her down instead of me.
294
00:33:05,353 --> 00:33:08,071
But don't provoke her too much.
295
00:33:08,071 --> 00:33:10,201
She's dangerous.
296
00:33:41,355 --> 00:33:44,769
Sly bitch!
You flirted with him, didn't you?
297
00:33:56,921 --> 00:33:58,323
Are you mad at me?
298
00:34:03,931 --> 00:34:06,906
Girl... Okay.
299
00:34:06,906 --> 00:34:09,269
I'll make you all pretty.
300
00:34:46,277 --> 00:34:48,355
There are a lot of eyes watching.
301
00:34:48,355 --> 00:34:49,948
What brings you here?
302
00:34:49,948 --> 00:34:52,306
Whose idea was the court order request?
303
00:34:54,877 --> 00:34:57,048
We gathered consensus
from the shareholders--
304
00:34:57,048 --> 00:34:59,393
- Cancel it right now.
- Pardon?
305
00:34:59,393 --> 00:35:02,891
If you don't, Han Do Joon
will kill Yeo Jin.
306
00:35:05,070 --> 00:35:06,838
Ma'am, we made this decision
307
00:35:06,838 --> 00:35:10,239
based on pressure from foreign
and corporate investors.
308
00:35:10,239 --> 00:35:13,324
If we ignore it,
it'll be a breach of trust.
309
00:35:15,810 --> 00:35:19,893
Would the brother kill his own sister?
310
00:35:22,545 --> 00:35:27,663
The wife wouldn't betray her husband
like this, either.
311
00:35:35,520 --> 00:35:37,641
So, he will kill Miss Young Ae?
312
00:35:37,641 --> 00:35:40,545
One in a million, if the Chairman did that
313
00:35:40,545 --> 00:35:44,578
he'd lose half of Miss Young Ae's
shares in taxes.
314
00:35:44,578 --> 00:35:47,738
What if there was a reason to block
hospital visits even at that cost?
315
00:35:47,738 --> 00:35:52,509
Do you know what the reason is?
316
00:35:52,509 --> 00:35:54,603
Well?
317
00:35:59,239 --> 00:36:02,426
President Go, let's talk for a minute.
318
00:36:04,373 --> 00:36:07,710
- Please leave us for a minute.
- Sure.
319
00:36:19,875 --> 00:36:23,820
- Chae Young, don't worry too much--
- We're in public now.
320
00:36:27,332 --> 00:36:29,940
Yes, please speak, Ma'am.
321
00:36:31,231 --> 00:36:37,610
President Go, you know very well
how much my father trusts you, right?
322
00:36:37,610 --> 00:36:40,350
Of course. I'm well aware of it.
323
00:36:42,252 --> 00:36:44,068
But not me.
324
00:36:45,204 --> 00:36:46,536
Breach of trust?
325
00:36:46,536 --> 00:36:50,338
I am well aware that it's your plan.
326
00:36:53,819 --> 00:36:55,386
What do you mean by that--
327
00:36:55,386 --> 00:36:58,162
I cannot allow you to act
on your own anymore.
328
00:36:58,162 --> 00:37:02,314
For us and for Yeo Jin!
Don't create a dangerous situation.
329
00:37:02,314 --> 00:37:04,628
Put Miss Young Ae in danger?
330
00:37:04,628 --> 00:37:07,033
That will never happen.
331
00:37:16,554 --> 00:37:19,210
I have a sword with blades
on both sides in my hand.
332
00:37:21,067 --> 00:37:26,150
Whether it will cut you or Han Do Joon...
333
00:37:26,150 --> 00:37:27,860
I'm not sure either.
334
00:37:27,860 --> 00:37:30,240
Don't trust me too much.
335
00:37:30,240 --> 00:37:32,932
Just like I don't trust you.
336
00:37:51,966 --> 00:37:54,310
I reduced the dosage by half
as you requested.
337
00:37:54,310 --> 00:37:56,859
You'll be more conscious now.
338
00:37:56,859 --> 00:37:59,676
Be careful not to get caught.
339
00:38:34,173 --> 00:38:35,940
I'm going to check on Miss Young Ae.
340
00:38:37,158 --> 00:38:38,179
Yes.
341
00:39:37,524 --> 00:39:40,253
Is Miss Young Ae uncomfortable in any way?
342
00:39:40,253 --> 00:39:41,768
No.
343
00:40:15,954 --> 00:40:18,432
It's not like training a mutt...
344
00:40:23,623 --> 00:40:26,431
I think we should hit them first.
345
00:40:26,431 --> 00:40:29,631
What? Hit them first?
346
00:40:29,631 --> 00:40:33,012
They have no intention of canceling
the court order request.
347
00:40:33,012 --> 00:40:37,909
- Maybe--
- Chae Young, I'm nervous.
348
00:40:37,909 --> 00:40:42,329
- To be an enemy of President Go--
- Dad.
349
00:40:42,329 --> 00:40:44,396
It's an opportunity for us.
350
00:40:44,396 --> 00:40:48,314
- If we can get our hands on Yeo Jin--
- Get our hands on? She's not a thing.
351
00:40:48,314 --> 00:40:52,474
Even then, why would Yeo Jin
cooperate with us?
352
00:40:54,488 --> 00:40:58,344
The same way that Han Do Joon
has been using Yeo Jin so far.
353
00:41:00,818 --> 00:41:03,413
You don't need to know yet.
354
00:41:06,137 --> 00:41:08,742
His daughter is better than he is.
355
00:41:10,179 --> 00:41:13,317
Although that's how
she'll shorten her life.
356
00:41:17,452 --> 00:41:19,551
Remember her face.
357
00:41:19,551 --> 00:41:21,985
She's the first target.
358
00:43:13,774 --> 00:43:17,016
You're doing this on purpose, aren't you?
359
00:43:20,182 --> 00:43:21,704
To bother me...
360
00:43:21,704 --> 00:43:24,793
you're doing this on purpose, you wench!
361
00:43:28,925 --> 00:43:30,154
Why are you doing this?
362
00:43:30,154 --> 00:43:32,664
Let go of me! Let go!
363
00:43:32,664 --> 00:43:33,774
Calm down!
364
00:43:33,774 --> 00:43:35,529
Let go!
365
00:43:35,529 --> 00:43:38,728
Let go of me! Let go!
366
00:43:38,728 --> 00:43:40,329
What are you doing?
367
00:43:41,518 --> 00:43:43,127
Let go of me!
368
00:43:55,024 --> 00:43:56,682
Are you calm now?
369
00:43:56,682 --> 00:43:58,087
I'm sorry.
370
00:43:59,998 --> 00:44:02,052
My alarm has a problem.
371
00:44:12,039 --> 00:44:13,806
There isn't anything wrong with it.
372
00:44:15,542 --> 00:44:18,030
Nurse Hwang, you're off nights
for a while.
373
00:44:18,030 --> 00:44:20,226
- Switch with Tae Hyun.
- I'm fine.
374
00:44:20,226 --> 00:44:22,694
It's not for your sake.
375
00:44:22,694 --> 00:44:25,444
Overworking leads to accidents.
376
00:44:25,444 --> 00:44:28,430
- But in this situation--
- Just go home and rest!
377
00:44:28,430 --> 00:44:30,551
Before I report you to the boss!
378
00:45:02,118 --> 00:45:05,631
It's easy to make
a perfectly normal person crazy.
379
00:45:05,631 --> 00:45:07,190
Normal?
380
00:45:09,363 --> 00:45:11,582
That woman is really crazy.
381
00:45:14,230 --> 00:45:17,114
You've been in bed for three years.
382
00:45:17,114 --> 00:45:21,436
Do you know the reason your body
is so clean and free from bedsores?
383
00:45:21,436 --> 00:45:28,019
Because Nurse Hwang took better care
of you than she took of herself.
384
00:45:29,484 --> 00:45:31,199
Like her doll?
385
00:45:32,698 --> 00:45:35,841
If you knew what she did to me...
386
00:45:37,356 --> 00:45:38,935
you'd faint.
387
00:45:40,297 --> 00:45:42,056
No way.
388
00:45:44,217 --> 00:45:47,449
I don't lie. And...
389
00:45:47,449 --> 00:45:52,195
no one has ever spoken to me
the way you are now.
390
00:45:53,703 --> 00:45:54,909
Really?
391
00:45:54,909 --> 00:45:57,878
Then you should get used to it.
392
00:45:57,878 --> 00:45:59,569
This is how I talk.
393
00:45:59,569 --> 00:46:01,612
- You have no manners.
- I have no hypocrisy.
394
00:46:01,612 --> 00:46:03,269
Pretending to be evil is also evil.
395
00:46:06,730 --> 00:46:10,287
The fact that I'm the only one
who can save your sister...
396
00:46:11,784 --> 00:46:12,896
Don't forget that.
397
00:46:15,358 --> 00:46:16,726
You're right.
398
00:46:18,413 --> 00:46:20,086
But...
399
00:46:22,154 --> 00:46:23,987
for you as well...
400
00:46:25,319 --> 00:46:28,940
don't forget the fact
that I'm the only boat
401
00:46:28,940 --> 00:46:32,560
that will take you to the outside world.
402
00:46:34,159 --> 00:46:37,613
And this boat is not a cruise ship.
403
00:47:14,730 --> 00:47:19,074
Also, the Chairman's wife
wants to meet with you.
404
00:47:20,024 --> 00:47:21,356
Chae Young?
405
00:47:22,953 --> 00:47:25,304
- Her reason?
- I don't know.
406
00:47:27,027 --> 00:47:30,726
Okay. Keep in contact for now.
407
00:47:31,868 --> 00:47:32,930
Yes.
408
00:47:39,984 --> 00:47:41,266
I'll get going.
409
00:47:42,215 --> 00:47:43,414
Don't go.
410
00:47:44,470 --> 00:47:47,162
Why not? Do you have more business?
411
00:47:57,887 --> 00:47:59,743
No! Don't turn off the light!
412
00:48:03,587 --> 00:48:05,045
Don't turn it off.
413
00:48:07,363 --> 00:48:08,952
It's frustrating.
414
00:48:42,440 --> 00:48:45,771
You don't like Chairman's wife?
415
00:48:47,337 --> 00:48:50,020
It's not a matter of whether
I like her or not.
416
00:48:50,020 --> 00:48:51,729
Then?
417
00:48:53,092 --> 00:48:56,670
Chae Young's father worked for my father.
418
00:48:56,670 --> 00:48:59,425
If he's submitting himself fully
to Han Do Joon
419
00:48:59,425 --> 00:49:02,434
he wouldn't have to look for me.
420
00:49:03,707 --> 00:49:05,484
I can trust him on that.
421
00:49:06,537 --> 00:49:09,239
- It's just...
- It's just?
422
00:49:09,239 --> 00:49:11,310
That he's weak.
423
00:49:11,310 --> 00:49:16,547
He's not someone who can go against
Han Do Joon by himself.
424
00:49:16,547 --> 00:49:19,894
So, the reason Chae Young
wants to see me is...
425
00:49:19,894 --> 00:49:23,199
because of Chae Young's
unfulfilled greed...
426
00:49:24,503 --> 00:49:27,503
that stems from living with
someone she doesn't love.
427
00:49:39,636 --> 00:49:41,454
Have you been well?
428
00:49:41,454 --> 00:49:45,454
I haven't been able to visit you often.
I'm sorry.
429
00:49:48,662 --> 00:49:55,395
Anyway, people are still lined up outside
to have an audience with you.
430
00:50:02,654 --> 00:50:05,054
There should be people who want to see me.
431
00:50:05,054 --> 00:50:09,546
The ones who need my power
to stand against Han Do Joon.
432
00:50:09,546 --> 00:50:11,649
We need to contact them first.
433
00:50:18,824 --> 00:50:20,725
Not too long ago
434
00:50:20,725 --> 00:50:23,490
some people made an attempt to see you.
435
00:50:23,490 --> 00:50:28,097
Your brother sent them back
in front of the restricted area.
436
00:50:28,097 --> 00:50:29,685
Do you know who they were?
437
00:50:29,685 --> 00:50:31,237
I don't.
438
00:50:31,237 --> 00:50:32,943
By any chance...
439
00:50:35,038 --> 00:50:36,367
Give me your cellphone.
440
00:51:01,180 --> 00:51:02,970
Was he one of them?
441
00:51:19,390 --> 00:51:21,225
Pick it up and look at it.
442
00:51:26,896 --> 00:51:29,234
You'll get mad
if I take away the phone.
443
00:51:34,480 --> 00:51:36,400
Yes, that's him.
444
00:51:37,449 --> 00:51:39,298
That's President Go
of Hanshin Construction.
445
00:51:39,298 --> 00:51:41,876
He works for my mother's family.
446
00:51:41,876 --> 00:51:43,652
He's an enemy of my father.
447
00:51:43,652 --> 00:51:47,981
I'm sure he has tried to visit me.
448
00:51:48,978 --> 00:51:52,992
I heard them talking in the elevator.
449
00:51:54,331 --> 00:51:57,699
A court order for hospital visits?
450
00:51:57,699 --> 00:52:00,118
- What was it?
- A preliminary injunction?
451
00:52:00,118 --> 00:52:02,333
Yes, a preliminary injunction!
452
00:52:02,333 --> 00:52:05,498
I heard them debating
if they should do it.
453
00:52:05,498 --> 00:52:07,395
Did they?
454
00:52:11,712 --> 00:52:13,568
He wouldn't have done something like that.
455
00:52:14,597 --> 00:52:16,554
If he had...
456
00:52:18,029 --> 00:52:20,503
I wouldn't be alive right now.
457
00:52:26,475 --> 00:52:29,887
Is this man... strong?
458
00:52:32,042 --> 00:52:33,239
He's strong.
459
00:52:53,753 --> 00:52:55,421
Not these people...
460
00:52:55,421 --> 00:52:57,247
but is there anyone you do want to see?
461
00:52:57,247 --> 00:52:59,176
No.
462
00:52:59,176 --> 00:53:02,922
Why not? You've been
locked in here for three years.
463
00:53:04,050 --> 00:53:05,942
Isn't there anyone you miss?
464
00:53:07,408 --> 00:53:09,092
They are all dead.
465
00:53:10,197 --> 00:53:12,404
Everyone I loved.
466
00:53:14,009 --> 00:53:16,109
Because they loved me.
467
00:53:18,766 --> 00:53:24,056
Then when you leave here,
what's the one thing you want to do most?
468
00:53:24,056 --> 00:53:26,286
To destroy this place.
469
00:53:28,033 --> 00:53:30,690
Along with people who locked me up.
470
00:53:30,690 --> 00:53:33,056
I'm going to destroy this prison.
471
00:53:38,391 --> 00:53:41,617
Sure, I get it.
472
00:53:41,617 --> 00:53:43,296
I get it.
473
00:53:43,296 --> 00:53:47,221
You must have something you want to eat.
474
00:53:53,005 --> 00:53:55,344
My mom's soy bean stew.
475
00:54:05,724 --> 00:54:07,243
Damn...
476
00:54:07,243 --> 00:54:09,729
Why does it have to be soy bean stew?
477
00:54:09,729 --> 00:54:12,173
Kimchi stew, soft tofu stew...
478
00:54:12,173 --> 00:54:15,344
Of all the many stews, why does it
have to be soy bean stew?
479
00:54:18,435 --> 00:54:20,587
You had to make it so obvious.
480
00:54:21,653 --> 00:54:23,868
Kids without their moms.
481
00:54:30,239 --> 00:54:32,872
You're also making it obvious right now.
482
00:54:36,757 --> 00:54:38,104
Is it obvious?
483
00:54:42,137 --> 00:54:45,815
- Do you have friends?
- Friends?
484
00:54:48,412 --> 00:54:52,309
Friends are people
who share the same interests.
485
00:54:52,309 --> 00:54:55,338
I'm here like this...
486
00:54:55,338 --> 00:54:58,373
So such relationships
can't be established.
487
00:54:58,373 --> 00:55:00,288
You don't have any.
488
00:55:01,382 --> 00:55:03,426
Of course I have friends.
489
00:55:03,426 --> 00:55:06,609
I have a lot of friends from school...
490
00:55:06,609 --> 00:55:09,884
and there are a lot of Presidents
of related companies who follow me.
491
00:55:11,712 --> 00:55:13,681
That means you don't have any.
492
00:55:18,604 --> 00:55:21,886
Then... do you have a lot of friends?
493
00:55:21,886 --> 00:55:25,622
No. I don't have friends, either.
494
00:55:27,751 --> 00:55:30,027
I was poor when I was little.
495
00:55:30,027 --> 00:55:32,386
I didn't have anything to give
496
00:55:32,386 --> 00:55:34,493
and the only thing I was getting was pity.
497
00:55:35,997 --> 00:55:38,612
So, I don't have friends either.
498
00:55:45,032 --> 00:55:48,417
- Add a wish.
- What?
499
00:55:48,417 --> 00:55:50,908
When you get the Genie out of the bottle
500
00:55:50,908 --> 00:55:53,217
he grants three wishes.
501
00:55:54,426 --> 00:55:57,055
No, the deal is over.
502
00:55:58,759 --> 00:56:01,179
You should at least listen
to what the wish is.
503
00:56:01,179 --> 00:56:03,574
Then you can decide
if you want to grant it or not.
504
00:56:04,984 --> 00:56:06,099
Fine.
505
00:56:07,293 --> 00:56:08,788
Let me hear it.
506
00:56:11,016 --> 00:56:12,963
My second wish is...
507
00:56:14,063 --> 00:56:18,333
Let's... be friends.
508
00:56:18,333 --> 00:56:21,038
What? Friends?
509
00:56:21,038 --> 00:56:22,676
Yes, friends.
510
00:56:23,891 --> 00:56:25,554
Neither of us has friends.
511
00:56:30,217 --> 00:56:34,203
By the way... how old are you?
512
00:56:34,203 --> 00:56:37,797
Age is only a number. Don't you know that?
513
00:56:37,797 --> 00:56:42,899
And I love people with lots
of money and power to begin with.
514
00:56:42,899 --> 00:56:45,158
So let's be friends!
515
00:56:46,957 --> 00:56:49,681
Shameless... You won the lotto.
516
00:56:49,681 --> 00:56:53,824
For someone as poor as you
to have a rich person like me as a friend.
517
00:56:55,414 --> 00:56:59,309
Okay! We'll be friends.
518
00:57:01,416 --> 00:57:06,823
If friendship doesn't work out,
we can always break up.
519
00:57:27,011 --> 00:57:32,909
Okay, then starting tomorrow,
let's start rehabilitation exercises.
520
00:57:32,909 --> 00:57:35,934
Rehabilitation? Here?
521
00:57:38,583 --> 00:57:39,703
I won't.
522
00:57:40,782 --> 00:57:43,014
I will do it after I return home.
523
00:57:44,146 --> 00:57:46,547
If you can't walk to the throne...
524
00:57:48,587 --> 00:57:50,836
you can't sit on the throne either.
525
00:57:54,248 --> 00:58:00,978
I found a reason to send you
back to the throne today.
526
00:58:15,930 --> 00:58:17,395
[Yong Pal]
527
00:58:17,395 --> 00:58:21,853
- This is the only way.
- It was her fate to die this way.
528
00:58:21,853 --> 00:58:23,596
Dead on the table.
529
00:58:23,596 --> 00:58:25,288
Is it to kill Miss Young Ae?
530
00:58:25,288 --> 00:58:26,676
Plan B.
531
00:58:28,090 --> 00:58:30,838
- They'll kill me.
- I'll be standing there.
532
00:58:33,086 --> 00:58:34,427
That will never happen.
533
00:58:36,587 --> 00:58:39,408
Trust me. I'm Yong Pal.
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.