All language subtitles for X-MEN S02E23 Beauty & the Beast [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,195 NARRATOR: Previously on X-Men... 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,896 KELLY: My first act as President 3 00:00:05,939 --> 00:00:11,275 has been to issue a full pardon to Dr. Henry McCoy. A mutant. 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,440 "That which we call a rose 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,641 "By any other name would smell as sweet." 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,706 (SNIFFING) 7 00:00:17,984 --> 00:00:20,578 MAN: Come on, blow up that mutant center. 8 00:00:21,855 --> 00:00:26,792 -No more mutants! No more mutants! -No more mutants! No more mutants! 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,161 Get out of here! 10 00:00:29,262 --> 00:00:31,127 I'm just an ordinary mutant. 11 00:00:31,164 --> 00:00:33,155 I don't have any special powers. 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,860 No more mutants! 13 00:00:36,503 --> 00:00:38,494 -Hey! -Perhaps you are unaware 14 00:00:38,538 --> 00:00:40,130 that this is a dangerous weapon. 15 00:00:40,240 --> 00:00:45,803 What we have accomplished tonight is a warning to all mutants 16 00:00:45,845 --> 00:00:47,813 of what the future holds for them. 17 00:00:49,949 --> 00:00:52,850 No more mutants. 18 00:00:54,020 --> 00:00:57,046 JUBILEE: Why do you hate us? What did we ever do to you? 19 00:00:58,091 --> 00:01:00,559 You were born. 20 00:02:01,688 --> 00:02:03,349 DR. ALEC: You did it again, old buddy. 21 00:02:03,389 --> 00:02:05,220 BEAST: We did it, Alec. 22 00:02:05,258 --> 00:02:06,850 The progress of medical science, 23 00:02:06,893 --> 00:02:09,657 much like the construction of a great cathedral, 24 00:02:09,696 --> 00:02:11,596 is the work of many hands. 25 00:02:11,631 --> 00:02:15,897 And I withhold my exaltation until the treatment is proved effective. 26 00:02:18,471 --> 00:02:21,736 -Shall we look in on our patient? Yes! Of course! 27 00:02:25,979 --> 00:02:28,470 (POP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 28 00:02:28,915 --> 00:02:32,510 -Hello? -It's just me, Carly. Dr. Bohlson. 29 00:02:32,552 --> 00:02:35,715 Dr. Bohlson! Is Dr. McCoy with you? 30 00:02:35,755 --> 00:02:37,052 (CLEARS THROAT) 31 00:02:37,857 --> 00:02:40,257 -Good day, Carly. -Hi, Hank. 32 00:02:41,227 --> 00:02:43,422 Everything is set for the operation, Carly. 33 00:02:43,463 --> 00:02:45,124 Your tests look excellent. 34 00:02:45,165 --> 00:02:48,293 What will it be like to actually see? 35 00:02:48,835 --> 00:02:50,359 Do you really think I will? 36 00:02:50,403 --> 00:02:54,772 Dr. Bohlson and I have been working on this treatment for a long time. 37 00:02:54,807 --> 00:02:56,240 We are very hopeful. 38 00:02:56,276 --> 00:02:59,245 -You'll be there, won't you, Hank? -Yes, of course... 39 00:02:59,279 --> 00:03:00,473 (EXPLOSION) 40 00:03:00,513 --> 00:03:03,038 -What the... -Alec! Shut the door! 41 00:03:03,082 --> 00:03:04,344 (FIRE ALARM RINGING) 42 00:03:04,384 --> 00:03:05,544 (DR. ALEC COUGHING) 43 00:03:05,585 --> 00:03:08,520 What is it? Tell me what's going on? 44 00:03:09,689 --> 00:03:12,852 It's all right. I'm here. Hang on. 45 00:03:12,892 --> 00:03:14,519 (PEOPLE CLAMORING) 46 00:03:14,561 --> 00:03:17,792 What's happening? Hank, why are they screaming? 47 00:03:22,302 --> 00:03:23,929 It's all right. 48 00:03:25,805 --> 00:03:31,766 There he is! Henry McCoy, President Kelly's favorite mutant! 49 00:03:31,811 --> 00:03:36,805 Holding a human girl! Get his filth away from her! 50 00:03:36,983 --> 00:03:39,975 -They're evil. All of them. -MAN: Yeah, let's go get them! 51 00:03:41,120 --> 00:03:44,385 ALL: (CHANTING) No more mutants! No more mutants! 52 00:03:48,027 --> 00:03:50,018 Alec, get her out of here! Quickly! 53 00:03:50,063 --> 00:03:53,032 Hank! Where are you going? I don't want you hurt! 54 00:03:53,066 --> 00:03:55,830 -Mutant! -Yes, I am. 55 00:03:56,502 --> 00:03:59,528 Perhaps you self-appointed social engineers don't realize 56 00:03:59,572 --> 00:04:02,973 the crucial role mutation plays in species evolution. 57 00:04:03,009 --> 00:04:04,271 Get him! 58 00:04:06,713 --> 00:04:09,841 I'm sorry, gentlemen. Your anger at the inexorable alienation 59 00:04:09,882 --> 00:04:13,113 of late-20th-century life is sadly misdirected. 60 00:04:16,222 --> 00:04:17,519 The cops! 61 00:04:17,557 --> 00:04:19,457 (POLICE SIREN WAILING) 62 00:04:20,693 --> 00:04:23,423 Attacking a hospital for the blind! 63 00:04:23,463 --> 00:04:26,762 Just let me alone with those clowns for five minutes. 64 00:04:26,799 --> 00:04:28,733 Just five minutes! 65 00:04:29,002 --> 00:04:30,299 (WOLVERINE ROARS) 66 00:04:30,336 --> 00:04:33,362 Wolverine! Stop! You know that we can't... 67 00:04:33,406 --> 00:04:37,365 "X-Men never seek revenge." I know! So? 68 00:04:37,410 --> 00:04:39,378 Do we just let them get away with it? 69 00:04:39,412 --> 00:04:42,973 No. But we have to approach this delicately. 70 00:04:43,316 --> 00:04:45,011 Delicately? 71 00:04:45,051 --> 00:04:49,351 The Friends of Humanity thrive on public hatred of mutants. 72 00:04:49,389 --> 00:04:53,325 We can't help their cause by appearing to be on a rampage. 73 00:04:53,359 --> 00:04:57,193 All right, Jean, for now. But I'm going after them! 74 00:04:57,230 --> 00:05:00,688 And if we don't find a kinder, gentler way to shut them down, 75 00:05:00,733 --> 00:05:03,566 there's going to be a few less Friends of Humanity around 76 00:05:03,603 --> 00:05:05,571 stinking up the planet. 77 00:05:05,972 --> 00:05:07,803 Where are you, Professor? 78 00:05:08,975 --> 00:05:10,875 XAVIER: I have often thought about 79 00:05:10,910 --> 00:05:14,437 what it would be like to regain the use of my legs. 80 00:05:15,081 --> 00:05:20,348 But never once did I imagine myself wading through a swamp. 81 00:05:23,656 --> 00:05:26,147 AMPHIBIUS: How the mighty have fallen! 82 00:05:26,192 --> 00:05:27,386 MAGNETO: Amphibius! 83 00:05:29,929 --> 00:05:34,263 Magneto speaks, and the Savage Land trembles! 84 00:05:34,967 --> 00:05:37,697 Release us. We have done you no harm. 85 00:05:37,904 --> 00:05:38,962 (HISSING) 86 00:05:39,005 --> 00:05:42,441 Were it up to me, I'd feed you to my friends. 87 00:05:43,009 --> 00:05:47,139 But I serve the new ruler of the Savage Land. 88 00:05:48,314 --> 00:05:49,804 (BOTH GROANING) 89 00:05:51,784 --> 00:05:55,982 Never again will we be our creator's slaves. 90 00:05:56,723 --> 00:06:00,181 Our new leader has given us great power. 91 00:06:00,226 --> 00:06:02,251 (MONSTERS ROAR) 92 00:06:02,295 --> 00:06:04,024 This way, Charles! 93 00:06:08,835 --> 00:06:10,359 (BOTH COUGHING) 94 00:06:29,389 --> 00:06:32,119 Delicate, right! 95 00:06:35,628 --> 00:06:36,993 Anybody home? 96 00:06:42,235 --> 00:06:43,725 (GRUNTING) 97 00:06:48,975 --> 00:06:50,306 Delicate. 98 00:06:51,778 --> 00:06:53,302 (GROANS) 99 00:06:55,915 --> 00:06:57,212 Qver there! 100 00:06:57,650 --> 00:07:01,643 It was a filthy mutant. 101 00:07:01,687 --> 00:07:03,279 Get him inside! 102 00:07:15,868 --> 00:07:18,860 BEAST: "We spend our mid-day sweat, our midnight oil. 103 00:07:18,905 --> 00:07:21,897 "We tire the night in thought, the day in toil." 104 00:07:22,141 --> 00:07:24,371 -Hank, I... -How's Carly? 105 00:07:24,410 --> 00:07:27,243 Fine. She's fine, Hank. 106 00:07:27,280 --> 00:07:30,909 -I hate to say this, but, well... Whatis it? 107 00:07:30,950 --> 00:07:35,216 After what happened yesterday, the hospital board told me that you... 108 00:07:35,822 --> 00:07:38,052 They're worried about the patients and... 109 00:07:38,090 --> 00:07:42,220 (SIGHING) And having a mutant around will make matters worse. 110 00:07:43,463 --> 00:07:47,763 Alec, isn't our work more important than catering to those bigots? 111 00:07:49,001 --> 00:07:50,662 There's another problem. 112 00:07:51,838 --> 00:07:56,468 My daughter means everything to me! I agreed to this experiment, 113 00:07:56,509 --> 00:08:01,276 but I will not allow some filthy mutant to touch my daughter! 114 00:08:01,314 --> 00:08:03,407 -Carly's father? Yes. 115 00:08:03,449 --> 00:08:06,748 I want to do what's best for Carly. I'll leave. 116 00:08:06,786 --> 00:08:09,346 -I'm sorry, Hank. -l know, Alec. 117 00:08:10,389 --> 00:08:12,550 I just want to say goodbye. 118 00:08:17,930 --> 00:08:21,161 -Hank? Is that you? -How did you know? 119 00:08:21,300 --> 00:08:25,600 -Your aftershave lotion. -Do you like it? 120 00:08:25,771 --> 00:08:28,638 Very much. A girl could get used to it. 121 00:08:28,674 --> 00:08:31,006 I'm so glad you're all right. I was worried. 122 00:08:31,043 --> 00:08:34,240 -That anti-mutant group... -But how did you know? 123 00:08:34,280 --> 00:08:37,807 That you're a mutant? Hank, just because I'm blind 124 00:08:37,850 --> 00:08:40,011 doesn't mean I don't know what's going on in the world. 125 00:08:40,052 --> 00:08:43,078 -And you don't care? -Of course not. 126 00:08:43,122 --> 00:08:45,750 Not now, not ever. 127 00:08:46,859 --> 00:08:51,455 Carly, listen. I'm sorry, but I can't be here tomorrow for your operation. 128 00:08:51,497 --> 00:08:56,025 -What? Why? -I'm needed on another case. 129 00:08:56,636 --> 00:08:58,627 It's okay. 130 00:08:58,671 --> 00:09:02,801 Dr. Bohlson is an outstanding surgeon. You will have the best of care. 131 00:09:02,842 --> 00:09:04,207 I know. 132 00:09:04,243 --> 00:09:06,609 I promise I will visit you as soon as possible. 133 00:09:06,646 --> 00:09:09,706 I'll be thinking of you every moment tomorrow. 134 00:09:12,051 --> 00:09:14,679 But it was you I wanted to see. 135 00:09:42,615 --> 00:09:45,379 JEAN: I thought you might be hungry, Hank. 136 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 No. Thank you. 137 00:09:53,225 --> 00:09:54,783 (BEAST ROARS) 138 00:09:57,930 --> 00:09:59,761 It's Carly, isn't it? 139 00:10:02,234 --> 00:10:04,828 Why did this have to happen to me? 140 00:10:05,838 --> 00:10:08,033 Why can't I be normal? 141 00:10:09,709 --> 00:10:11,506 It's not fair! 142 00:10:11,544 --> 00:10:15,275 We must think of how our gifts can benefit the world. 143 00:10:15,414 --> 00:10:19,510 Gifts? I can't be close to any human! 144 00:10:19,619 --> 00:10:22,520 I can't take a chance of endangering them! 145 00:10:22,555 --> 00:10:26,787 My parents! My brothers and sisters! And now... 146 00:10:28,394 --> 00:10:31,386 -Now the woman I love. -Hank, 147 00:10:32,365 --> 00:10:34,959 I had no idea she meant that much to you. 148 00:10:35,001 --> 00:10:38,596 BEAST: It was so much easier when I was consumed with my work. 149 00:10:38,638 --> 00:10:41,436 I could pretend that what other people thought of me didn't matter. 150 00:10:41,474 --> 00:10:43,305 How does she feel about you? 151 00:10:43,342 --> 00:10:46,140 I think she cares for me. 152 00:10:46,178 --> 00:10:48,373 -That's wonderful. -No! 153 00:10:48,948 --> 00:10:53,112 I won't allow her to be with me. It's too dangerous. 154 00:10:53,152 --> 00:10:56,121 Maybe you should let her decide what to risk. 155 00:10:56,689 --> 00:11:00,125 Talk to her, Hank. Give her that chance. 156 00:11:06,198 --> 00:11:07,563 DR. ALEC: It's time. 157 00:11:13,873 --> 00:11:15,966 Excuse me a moment, Carly. 158 00:11:16,509 --> 00:11:19,535 -Hank! You can't be here. -CARLY: Hank! 159 00:11:20,980 --> 00:11:24,541 -Yes, Carly. I'm here. -DR. ALEC: How did you know? 160 00:11:24,583 --> 00:11:26,448 She knows my aftershave. 161 00:11:26,485 --> 00:11:28,385 You want me to get rid of him, Doctor? 162 00:11:28,421 --> 00:11:33,484 No. The man who designed this treatment deserves to be here. 163 00:11:42,201 --> 00:11:43,600 Well? 164 00:11:44,570 --> 00:11:47,266 You're beautiful. 165 00:11:47,306 --> 00:11:49,672 -BEAST: So are you. What about me? 166 00:11:49,709 --> 00:11:54,169 (CHUCKLES) You're all right. But why don't you have soft fur like Hank's? 167 00:11:54,213 --> 00:11:56,113 I have a better razor. 168 00:11:57,116 --> 00:12:01,610 Carly, how are you, my... You! You animal! 169 00:12:01,654 --> 00:12:05,283 -I'll leave. -You bet you'll leave! And now! 170 00:12:05,324 --> 00:12:08,020 Father! Don't do this! 171 00:12:08,594 --> 00:12:11,085 -I'll be in touch. -No, you won't! 172 00:12:11,130 --> 00:12:13,997 I won't have my daughter associating with 173 00:12:14,033 --> 00:12:16,627 some disgusting mistake of nature! 174 00:12:16,669 --> 00:12:18,569 If it weren't for Dr. McCoy, 175 00:12:18,604 --> 00:12:21,129 your daughter's operation would not have been possible! 176 00:12:21,173 --> 00:12:25,041 -He's a mutant! -Father! Stop it now! 177 00:12:27,346 --> 00:12:31,043 Today is a day of joy. Carly can see. 178 00:12:31,083 --> 00:12:33,142 Let's leave it at that. 179 00:12:33,185 --> 00:12:35,415 -DR. ALEC: Hank! -Thank you, Alec. 180 00:12:35,454 --> 00:12:37,615 But I don't know if it will ever be possible 181 00:12:37,656 --> 00:12:39,851 to get through to people like that. 182 00:12:39,892 --> 00:12:42,383 I forgot to give this to Carly. 183 00:12:42,428 --> 00:12:44,089 Would you give it to her for me, please? 184 00:12:44,130 --> 00:12:45,324 Of course. 185 00:12:47,066 --> 00:12:49,057 Hank! Come quickly! 186 00:12:53,873 --> 00:12:55,101 BEAST: No. 187 00:12:55,808 --> 00:12:59,141 Carly! Carly! 188 00:13:05,217 --> 00:13:08,448 Where is Carly? Where did they take her? 189 00:13:10,189 --> 00:13:13,989 Mutant! This is your fault! Carly! 190 00:13:15,394 --> 00:13:19,023 It was intolerant, ignorant, mutant-hating fools like you 191 00:13:19,064 --> 00:13:22,830 who took your daughter! If anything happens to her, I'll... 192 00:13:24,003 --> 00:13:26,096 BEAST: I am going to find her. 193 00:13:26,705 --> 00:13:29,970 I suggest that if you want to see your daughter alive again, 194 00:13:30,009 --> 00:13:32,341 -you will help me. �Wait! 195 00:13:34,413 --> 00:13:39,350 CREED: So, Mr... WOLVERINE: Logan. John Logan. 196 00:13:39,552 --> 00:13:44,455 -Logan. How are you feeling? -That mutant beat me up pretty good. 197 00:13:44,690 --> 00:13:47,750 They're animals! Totally unpredictable. 198 00:13:47,793 --> 00:13:49,158 I'll say. 199 00:13:49,195 --> 00:13:52,961 I was minding my own business when that filthy mutant bumped into me. 200 00:13:52,998 --> 00:13:54,898 "Excuse me," he says. 201 00:13:54,934 --> 00:13:57,334 I excused him right in his face. 202 00:13:57,570 --> 00:14:00,471 (LAUGHS) I like your style, Mr. Logan. 203 00:14:00,506 --> 00:14:02,872 Right! What is this place? 204 00:14:02,908 --> 00:14:05,741 Woe are the Friends of Humanity. 205 00:14:05,778 --> 00:14:08,212 We believe that mutants have their place. 206 00:14:08,247 --> 00:14:12,877 It's just not here with us, if you know what I mean. 207 00:14:13,185 --> 00:14:16,814 Extermination? Like the rats they are? 208 00:14:16,856 --> 00:14:20,292 Well, you'll never hear me say that in public. 209 00:14:20,326 --> 00:14:23,090 Say, you look familiar to me. 210 00:14:23,462 --> 00:14:25,521 -Oh? Yeah. 211 00:14:25,564 --> 00:14:29,261 I knew a guy about 20 years ago by the name of Creed. 212 00:14:29,301 --> 00:14:30,996 Could've been your old man. 213 00:14:31,036 --> 00:14:32,628 -Really? -WOLVERINE: Yeah. 214 00:14:32,671 --> 00:14:34,536 Working coal mines in Kentucky. 215 00:14:35,574 --> 00:14:37,872 That couldn't have been my family. 216 00:14:37,910 --> 00:14:42,938 -We were all in Canada then. -Sowas I, bub. Sowas I. 217 00:14:45,551 --> 00:14:49,214 -Hello, Cyclops? This is Beast. -We're here, Beast. What's up? 218 00:14:49,255 --> 00:14:52,588 The Friends of Humanity kidnapped Carly. I need assistance. 219 00:14:52,625 --> 00:14:55,219 Jean and Jubilee are here with me. We're ready to help! 220 00:14:55,261 --> 00:14:58,253 BEAST: Jubilee, where was the FOH headquarters Morph sent you to? 221 00:14:58,297 --> 00:15:00,492 JUBILEE: It's the abandoned Veteran's building. 222 00:15:00,532 --> 00:15:01,794 Meet me there! 223 00:15:04,703 --> 00:15:05,727 Let's go. 224 00:15:05,771 --> 00:15:07,466 WOLVERINE ON RADIO: Hey! War room! 225 00:15:08,173 --> 00:15:12,075 -Can anybody hear me? -Where are you, Wolverine? 226 00:15:12,111 --> 00:15:16,047 I'm babysitting a bunch of mutant-hating gutter trash. 227 00:15:16,081 --> 00:15:17,514 If you want them alive, 228 00:15:17,549 --> 00:15:21,212 get everybody down here to the old Veteran's building right away. 229 00:15:21,253 --> 00:15:23,278 Beast is almost there, and we're on our way. 230 00:15:23,322 --> 00:15:25,654 Beast thinks they're holding a young woman he knows. 231 00:15:25,691 --> 00:15:30,128 Beast has a girl? Well, well, will wonders never cease. 232 00:15:30,562 --> 00:15:32,325 Don't worry, I'll find her. 233 00:15:32,364 --> 00:15:37,097 And listen, I need the portable Cerebro projector and a file disk 234 00:15:37,136 --> 00:15:39,127 on an old buddy of mine. 235 00:15:39,171 --> 00:15:43,301 CREED: So, how long have you known this Dr. McCoy? 236 00:15:43,342 --> 00:15:45,537 You bigot! 237 00:15:45,577 --> 00:15:48,512 I don't need to answer any of your questions! 238 00:15:48,547 --> 00:15:51,641 I understand he was your doctor. 239 00:15:51,684 --> 00:15:53,777 But he's more than that, isn't he? 240 00:15:53,819 --> 00:15:56,686 You're more than friends, aren't you? 241 00:15:56,722 --> 00:15:58,622 Leave me alone! 242 00:15:58,657 --> 00:16:01,217 Don't you know what monsters they are? 243 00:16:01,260 --> 00:16:03,125 They're evil! All of them! 244 00:16:03,162 --> 00:16:07,121 They and all who associate with them must be exterminated! 245 00:16:23,983 --> 00:16:25,280 Come on! 246 00:16:27,486 --> 00:16:31,650 Hey, fellas! Where's Creed? I have a couple of questions for him. 247 00:16:31,690 --> 00:16:33,055 He's busy. 248 00:16:35,227 --> 00:16:36,785 (BEAST ROARING) 249 00:16:36,829 --> 00:16:40,526 MAN ON PA: intruder on 4! All security report! Intruder on 4! 250 00:16:42,768 --> 00:16:44,736 Isn't that nice? 251 00:16:44,770 --> 00:16:48,866 Looks like my new friends will get to meet some of my old friends. 252 00:16:55,614 --> 00:16:58,378 -No! -What are you doing here? 253 00:16:58,417 --> 00:17:02,911 -New members aren't allowed in here! -Let the girl go, Creed. 254 00:17:02,955 --> 00:17:06,391 How dare you? You have no right to... 255 00:17:06,892 --> 00:17:10,055 These give me plenty of rights. 256 00:17:10,095 --> 00:17:12,063 You... You're a... 257 00:17:15,467 --> 00:17:19,665 Stay back, you mutant garbage! 258 00:17:19,805 --> 00:17:22,000 What's the matter, Creed? 259 00:17:22,041 --> 00:17:24,942 Daddy's boy doesn't like claws? 260 00:17:26,512 --> 00:17:28,810 (STAMMERS) I don't know what you're talking about. 261 00:17:29,948 --> 00:17:32,542 I don't have a familiar look to you? 262 00:17:32,584 --> 00:17:35,348 -Shut up! Shut up! -MAN: Mr. Creed! 263 00:17:35,387 --> 00:17:38,845 That mutant from the hospital broke in! He's busted up half the men! 264 00:17:45,898 --> 00:17:48,799 -Who are you? -Just say Hank sent me. 265 00:17:51,370 --> 00:17:54,567 -(WEAKLY) Carly! -Hank! 266 00:17:55,507 --> 00:17:59,375 Look, this is all very touching, but we gotta get out of here. 267 00:18:00,079 --> 00:18:01,910 (WOLVERINE GRUNTING) 268 00:18:03,515 --> 00:18:07,952 Beast, you gotta cut down on those snacks, pal. Come on! 269 00:18:15,260 --> 00:18:19,856 -Looks like we took a wrong turn. -CREED: Well, Mr. Logan. 270 00:18:20,165 --> 00:18:23,259 Since you hate mutants so much, 271 00:18:23,302 --> 00:18:28,296 I think I'll let you watch while I put one out of his misery! 272 00:18:28,507 --> 00:18:29,599 No! 273 00:18:30,409 --> 00:18:34,470 Not until I take a few of you joy boys along with us. 274 00:18:37,249 --> 00:18:40,412 I'd still like to know what Wolverine wants with a hologram. 275 00:18:40,452 --> 00:18:45,185 Weird, Wolverine using his head and Beast going berserk. 276 00:18:45,557 --> 00:18:48,253 What's the world coming to? Got it! 277 00:18:51,530 --> 00:18:52,588 (SABRETOOTH GROWLING) 278 00:18:52,631 --> 00:18:54,292 MAN ON CEREBRO: The mutant Sabretooth. 279 00:18:54,333 --> 00:18:57,268 Last seen in the Baffin Island region of Canada. 280 00:18:57,302 --> 00:19:00,294 No! Get it away! Turn it off! 281 00:19:00,339 --> 00:19:02,864 Stay away from me! 282 00:19:06,845 --> 00:19:09,575 MAN ON CEREBRO: Home: Edmonton, Alberta. Real name... 283 00:19:09,615 --> 00:19:11,048 No! 284 00:19:12,618 --> 00:19:14,677 ...Graydon Creed, Senior. 285 00:19:14,720 --> 00:19:18,053 Graydon Creed, Senior? 286 00:19:18,090 --> 00:19:20,058 Like father, like son. 287 00:19:20,392 --> 00:19:25,329 What are you looking at? I hate him! I'm not like him! 288 00:19:25,397 --> 00:19:30,198 I'm normal! Get out of here! All of you! 289 00:19:30,235 --> 00:19:34,035 I'm not like him! I'm normal! 290 00:19:34,072 --> 00:19:35,937 I'm not like him! 291 00:19:35,974 --> 00:19:39,466 You are not my father! You are not my father! 292 00:19:39,511 --> 00:19:42,912 You are not my father! 293 00:19:46,451 --> 00:19:48,544 Scratch one friend! 294 00:19:49,655 --> 00:19:52,385 Now that you see what my life is like, 295 00:19:52,424 --> 00:19:54,756 I hope you will understand what I have to tell you. 296 00:19:54,793 --> 00:19:57,023 Hank, please don't... 297 00:19:57,062 --> 00:19:58,529 We have to face it. 298 00:19:58,564 --> 00:20:02,432 I am a mutant in a world that fears and despises my kind. 299 00:20:03,502 --> 00:20:06,562 I thought for a moment we could live in that world together, 300 00:20:06,605 --> 00:20:08,903 but I know now that we cannot. 301 00:20:08,941 --> 00:20:12,468 Someday, with work and hope, the world will change. 302 00:20:13,612 --> 00:20:18,049 Until then, if you care for me as much as I care for you, 303 00:20:18,083 --> 00:20:20,608 you'll understand why we must part. 304 00:20:24,523 --> 00:20:26,787 Carry my love with you always. 305 00:20:27,793 --> 00:20:31,661 -Honey! I'm so glad you're all right. -1 will be. 306 00:20:31,897 --> 00:20:35,594 As for you, how can I ever thank you, Dr. McCoy? 307 00:20:35,968 --> 00:20:37,765 BEAST: This is a beginning. 24171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.