All language subtitles for Wreck 205

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,400 We stay here, we die. 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,920 Promise me you'll be OK. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,080 Don't let them win. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,160 Operation Kidnap Daddy Deveraux. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,840 If you want to sneak out the main man, 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,160 then we need to access the house's CCTV. 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,600 I work for Devon Deveraux. 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 I need out. 9 00:00:16,800 --> 00:00:17,960 Someone's coming. 10 00:00:17,960 --> 00:00:20,080 Daddy arrives sometime tomorrow. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,200 I could really do with a pick-me-up. 12 00:00:22,200 --> 00:00:24,400 It's Maggie's. What did you do? 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 Guys, they're coming! I know, I know! 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,600 Go, they won't shut that without you. 15 00:00:29,600 --> 00:00:31,160 What is going on? 16 00:00:33,560 --> 00:00:36,760 SHE SCREAMS, SQUELCHING 17 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 You'll get your turn soon. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,960 Mattress on the floor's a red flag enough, but an inflatable one? 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,240 Yeah, all right. 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,000 It's the best we could find in short notice. 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,680 And if you think you hear a goat being strangled, don't worry. 22 00:01:10,680 --> 00:01:13,120 It's... It's just the fan. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,520 FAN WHIRS LOUDLY 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 Ooh. 25 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 I... 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,640 I didn't expect this. 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,560 Really? 28 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 I did. 29 00:01:39,880 --> 00:01:41,480 I like you, Vivian. 30 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 Erm... 31 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 MUSIC PLAYS 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 Erm... 33 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 Sorry, erm... 34 00:02:00,200 --> 00:02:01,720 What's wrong? 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,240 Can we just go slow, please? 36 00:02:22,800 --> 00:02:27,600 # I hate to see you so broken 37 00:02:27,600 --> 00:02:31,920 # How do I make you feel whole again? 38 00:02:31,920 --> 00:02:34,640 # The weight of the world... # SOUND DISTORTS 39 00:02:34,640 --> 00:02:36,040 Agh! 40 00:02:37,680 --> 00:02:39,560 It's time to open my gift. 41 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 No. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 Sorry. 43 00:02:42,280 --> 00:02:44,120 Sorry. I can't do this. 44 00:02:47,920 --> 00:02:49,640 OK. 45 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 It's OK. 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 I can go if you... Please. 47 00:03:02,080 --> 00:03:04,040 MUSIC STOPS 48 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Hey. 49 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 Erm, the Wi-Fi's gone off. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,760 Have you got the password? 51 00:03:36,040 --> 00:03:37,400 How did you...? 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,720 Secateurs. 53 00:03:41,720 --> 00:03:43,520 Secateurs. Secateurs. 54 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 Secateurs for the garden, for the... Secateurs. 55 00:03:45,560 --> 00:03:49,480 I... I don't know what you're saying. I stuck her with secateurs. 56 00:03:49,480 --> 00:03:52,240 Look, she had me over a barrel, so I put her in one. 57 00:03:52,240 --> 00:03:54,880 She did not have what it takes to end this. 58 00:03:54,880 --> 00:03:56,080 You know, Maggie thought, 59 00:03:56,080 --> 00:03:58,720 "Oh, we'll just nab Deveraux and tickle the truth out of him," 60 00:03:58,720 --> 00:04:00,280 but the truth doesn't matter. 61 00:04:00,280 --> 00:04:02,080 It only matters what people believe - 62 00:04:02,080 --> 00:04:05,320 and if we really want this over, we need a coup d'etat. 63 00:04:08,240 --> 00:04:09,560 Oh, my God. 64 00:04:11,640 --> 00:04:13,520 She wants to blow up the house. 65 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 HE HEAVES 66 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Come on! Aargh! 67 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 Fuck it! 68 00:04:26,800 --> 00:04:28,760 We don't have time for this. 69 00:04:30,040 --> 00:04:34,000 Right, I'm going to take our little friend and slip into this festival 70 00:04:34,000 --> 00:04:35,680 before the sun comes up. 71 00:04:35,680 --> 00:04:38,120 See if I can smoke the Walsh boy out. 72 00:04:38,120 --> 00:04:41,240 You don't stop...till you get through there. 73 00:04:43,040 --> 00:04:44,080 Good. 74 00:04:45,200 --> 00:04:46,920 No. 75 00:04:46,920 --> 00:04:47,960 No, you stay here. 76 00:04:50,360 --> 00:04:52,400 What are you doing? 77 00:04:52,400 --> 00:04:54,440 What are you doing? 78 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 I said stay. 79 00:05:00,280 --> 00:05:02,960 Get in there and find 'em. 80 00:05:08,640 --> 00:05:10,000 Yeah? 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 See you in a bit. 82 00:05:11,160 --> 00:05:14,480 FOOTSTEPS RECEDE 83 00:05:29,080 --> 00:05:30,360 Slow down... 84 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 Wait, wait, wait. Just slow down. 85 00:05:31,760 --> 00:05:33,720 No, we need to keep moving. 86 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 But Sophia... 87 00:05:35,080 --> 00:05:37,240 Sophia might need us, she might... 88 00:05:37,240 --> 00:05:38,960 She's gone, Lauren. 89 00:05:38,960 --> 00:05:40,200 She's gone. 90 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 We can't... 91 00:05:43,480 --> 00:05:45,120 We can't just leave them back there. 92 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 We can't go back. 93 00:05:46,440 --> 00:05:47,840 No, we can. 94 00:05:47,840 --> 00:05:51,480 We have to find a way out, or what Sophia did back there 95 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 would have been for nothing. 96 00:05:55,960 --> 00:05:57,480 Lauren, please. 97 00:05:58,600 --> 00:06:00,480 Come on. Let's go, let's go. 98 00:06:00,480 --> 00:06:01,520 Let's go. 99 00:06:02,600 --> 00:06:05,080 HE SPLUTTERS 100 00:06:05,080 --> 00:06:07,400 Oh, God. HE SHUDDERS 101 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 THUDDING 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,280 What was that? 103 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 QUIETLY: Keep going. 104 00:06:22,080 --> 00:06:23,560 Come on. 105 00:06:27,560 --> 00:06:30,640 I hate being dependent on him. 106 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 Daddy. 107 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 But that's how he likes it. 108 00:06:35,400 --> 00:06:37,560 Needed, loved, obeyed. 109 00:06:38,800 --> 00:06:40,080 But I've already reconciled, 110 00:06:40,080 --> 00:06:43,520 he's going to swan in here and find fault with something. 111 00:06:43,520 --> 00:06:47,480 Just raise an eyebrow like he's Roger fucking Moore, 112 00:06:47,480 --> 00:06:49,400 and he'll say nothing. 113 00:06:49,400 --> 00:06:51,360 But that will say everything. 114 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Oh, is that the time? 115 00:07:02,760 --> 00:07:05,560 Big day ahead. You should rest. 116 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 Remember... 117 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 ..our families know how to push our buttons because... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 BOTH: ..they're ones who installed them. 119 00:07:12,440 --> 00:07:14,200 SHE CHUCKLES Oh... 120 00:07:15,720 --> 00:07:17,520 What would I do without you? 121 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 Where were we? 122 00:07:41,760 --> 00:07:45,240 How? IED in the boiler room. 123 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 Should bring the house down. 124 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Jesus. She pitched the idea a few times, 125 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 but Maggie said it was too far even for her. 126 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 I've already hooked us up. 127 00:07:54,320 --> 00:07:56,040 The bomb's under the house. 128 00:07:56,040 --> 00:07:57,440 Sorry, you did what? 129 00:07:57,440 --> 00:07:59,520 Billy's got CCTV access. 130 00:07:59,520 --> 00:08:01,520 We'll make sure everyone's in position. 131 00:08:01,520 --> 00:08:03,840 We just need to be in range to trigger it. 132 00:08:03,840 --> 00:08:06,960 We? Oh, yes. Is it all right? I might need some help. 133 00:08:06,960 --> 00:08:09,440 Maggie's parting kick in the tits, 134 00:08:09,440 --> 00:08:12,040 she's hidden the detonator, swapped it with this. 135 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 VIBRATOR BUZZES 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 Must have got it at the gift shop. 137 00:08:16,280 --> 00:08:19,280 Christ, that packs a punch, though. 138 00:08:19,280 --> 00:08:21,240 I can't click it off. Hang on. 139 00:08:21,240 --> 00:08:23,080 Christ, that's got a mind of its own. 140 00:08:23,080 --> 00:08:24,920 Turned it up. Hang on... 141 00:08:24,920 --> 00:08:26,600 OK, that's pulsing now, so... 142 00:08:26,600 --> 00:08:30,200 I don't know how to... I don't know what that is. 143 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 BUZZING STOPS 144 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Who else is going to be in the house? 145 00:08:33,520 --> 00:08:36,160 Just Deverauxs, some security. 146 00:08:36,160 --> 00:08:40,000 Look, we have a chance to bury Velorum. 147 00:08:40,000 --> 00:08:42,760 Could you not use a bit of closure? Don't try me. 148 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 I came here to rescue people, not blow them up. 149 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Oh! 150 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Are you still on that train? 151 00:08:48,440 --> 00:08:50,600 We wipe out mission control, 152 00:08:50,600 --> 00:08:52,160 find the prisoners, 153 00:08:52,160 --> 00:08:55,160 you free everyone that's still alive 154 00:08:55,160 --> 00:08:58,080 and you still get to play Gaylords of the Galaxy. 155 00:09:01,440 --> 00:09:04,560 I thought she was never going to leave. 156 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 You shouldn't have heard that. 157 00:09:08,240 --> 00:09:12,120 I've learned to detach. 158 00:09:12,120 --> 00:09:14,640 You didn't sound very detached. 159 00:09:14,640 --> 00:09:16,280 Well, I have to sell it. 160 00:09:16,280 --> 00:09:18,640 I thought you were... I am. 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,040 Think she cares? 162 00:09:24,160 --> 00:09:27,800 People who conceal sins will not prosper. 163 00:09:27,800 --> 00:09:29,000 But confess... 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 ..receive mercy. 165 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 PHONE: That's how he likes it. 166 00:09:37,880 --> 00:09:40,520 Needed, loved, obeyed. 167 00:09:42,760 --> 00:09:44,960 She tells me everything. 168 00:09:46,120 --> 00:09:47,640 I've got years of it. 169 00:09:48,760 --> 00:09:52,760 Do you know that this is where it began for Velorum? 170 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Before the ships? 171 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 There are servant tunnels. 172 00:09:58,160 --> 00:10:00,440 The Deverauxs used them to hunt 173 00:10:00,440 --> 00:10:04,520 hundreds of years ago. Snatched locals from the villages, 174 00:10:04,520 --> 00:10:07,600 had get-togethers with their friends, 175 00:10:07,600 --> 00:10:10,360 realised they could monetise it. 176 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 Then came the cruise ships. 177 00:10:15,520 --> 00:10:18,680 I started recording Devon once I realised I had a job for life. 178 00:10:20,080 --> 00:10:22,800 You don't walk away knowing what I do. 179 00:10:27,360 --> 00:10:30,320 There's plenty more where that came from. 180 00:10:35,280 --> 00:10:36,520 Nat... 181 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 ..what is that all about? 182 00:10:40,160 --> 00:10:42,200 She's called it rebirthing. 183 00:10:42,200 --> 00:10:46,040 It's a therapeutic ritual, part of the VIP changemaker package. 184 00:10:46,040 --> 00:10:50,000 Rebirthing? Symbolic death to create new life. 185 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 And Devon just came up with that all on her own, did she? 186 00:10:52,840 --> 00:10:55,360 I'm trying to do the right thing. No, no. 187 00:10:55,360 --> 00:10:58,200 This is all about to come crashing down, and you want to save yourself. 188 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 And so what? You've got some recordings. 189 00:11:00,760 --> 00:11:02,960 I still don't know I can trust a word you say. 190 00:11:02,960 --> 00:11:04,560 Hundreds of hours of recordings, 191 00:11:04,560 --> 00:11:07,880 clear admission of guilt - and trust goes two ways, Olly. 192 00:11:10,320 --> 00:11:13,880 Look, all I'm asking is for you to get me out of here. 193 00:11:13,880 --> 00:11:14,920 Away from her. 194 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 You can have it all. 195 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Where are they? 196 00:11:24,560 --> 00:11:25,880 The prisoners. 197 00:11:27,640 --> 00:11:29,600 Underground in the tunnels. 198 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Devon calls it the green room. 199 00:11:34,160 --> 00:11:35,440 Take me to them. 200 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 OK. 201 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 FLAPPING 202 00:11:55,520 --> 00:11:56,920 QUIETLY: Oh, where are we? 203 00:11:56,920 --> 00:11:59,120 Come on. Let's go. 204 00:12:00,040 --> 00:12:01,880 CLATTERING 205 00:12:05,520 --> 00:12:07,760 ECHOING VOICES 206 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 Guys, listen. 207 00:12:09,160 --> 00:12:10,840 What is that? Where is that coming from? 208 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 Come on. 209 00:12:19,160 --> 00:12:25,400 DISTORTED SONG PLAYS 210 00:12:31,440 --> 00:12:34,160 Wait, wait, wait. It could be our only way out. 211 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 Does it sound like a way out to you? 212 00:12:37,040 --> 00:12:38,480 CLATTERING 213 00:12:38,480 --> 00:12:44,720 DISTORTED SONG CONTINUES 214 00:12:53,920 --> 00:12:56,000 DOOR CREAKS 215 00:12:59,960 --> 00:13:03,360 DISTORTED SONG BECOMES LOUDER 216 00:13:03,360 --> 00:13:05,440 THEY COUGH 217 00:13:23,440 --> 00:13:25,320 MUSIC STOPS 218 00:13:36,360 --> 00:13:37,520 OK. 219 00:13:37,520 --> 00:13:39,000 Guys, it's time to go. 220 00:13:44,760 --> 00:13:47,280 WHIRRING 221 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 Lauren! Lauren, turn it off! 222 00:13:51,000 --> 00:13:53,840 Jesus Christ, what are you doing, like? 223 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 God! 224 00:13:57,280 --> 00:14:02,880 SINISTER MUSIC PLAYS 225 00:14:06,560 --> 00:14:07,720 Easy... 226 00:14:10,000 --> 00:14:11,120 Hey. 227 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 Hey, is this your place, is it? 228 00:14:14,440 --> 00:14:16,560 I really love what you've done, it's... 229 00:14:18,800 --> 00:14:20,360 It's... 230 00:14:20,360 --> 00:14:21,400 It's cosy. 231 00:14:21,400 --> 00:14:23,760 HE BREATHES HEAVILY 232 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 Go! 233 00:14:26,600 --> 00:14:27,880 METAL SWISHES 234 00:14:27,880 --> 00:14:29,040 FLESH RIPS 235 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 NO! 236 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Oh... 237 00:14:31,720 --> 00:14:33,280 HE GRUNTS 238 00:14:33,280 --> 00:14:34,880 NO! 239 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 NO! 240 00:14:39,360 --> 00:14:41,720 CROWS CAW 241 00:14:41,720 --> 00:14:43,560 He's not here. 242 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Where is he? 243 00:14:46,920 --> 00:14:49,680 He did say something about wanting to go stroke the goats. 244 00:14:52,520 --> 00:14:53,800 Sorry. 245 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 What are you thinking? 246 00:15:03,880 --> 00:15:07,880 We're talking about blowing up a house full of people. 247 00:15:07,880 --> 00:15:09,760 I mean, what does that make us? 248 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 I'm sorry. 249 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 About Maggie. 250 00:15:25,160 --> 00:15:27,880 I wouldn't be here if it wasn't for her. 251 00:15:30,520 --> 00:15:34,560 When it all got too much, she saved me from myself. 252 00:15:39,560 --> 00:15:40,720 I loved him. 253 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Sam. 254 00:15:46,320 --> 00:15:48,360 I wish I didn't, but... 255 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 ..I did. 256 00:15:52,240 --> 00:15:53,440 He tried to murder me, 257 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 and there's still this part of me that feels something for him. 258 00:15:59,080 --> 00:16:01,440 I know how fucked up that sounds. 259 00:16:04,200 --> 00:16:05,480 It doesn't. 260 00:16:06,560 --> 00:16:10,040 Maggie seemed to understand, and she never judged me for it. 261 00:16:15,200 --> 00:16:16,480 Lily... 262 00:16:20,760 --> 00:16:23,040 ..she was on the ship with her family. 263 00:16:25,520 --> 00:16:27,160 I was her first time. 264 00:16:30,720 --> 00:16:33,600 I just wish I knew why it was me that she picked. 265 00:16:35,920 --> 00:16:39,320 There were hundreds of staff on that ship. 266 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 Why was it me? Why did I get away? 267 00:16:43,640 --> 00:16:45,880 I literally knew her a couple of days, 268 00:16:45,880 --> 00:16:49,640 but it feels like she's going to be with me for the rest of my life. 269 00:16:49,640 --> 00:16:52,440 Every little night, and every girl I meet. 270 00:17:00,760 --> 00:17:02,040 SHE SNIFFS 271 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 Maybe I got away because I'm the one who can stop this. 272 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 The bomb. 273 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 Maybe we survived... 274 00:17:14,480 --> 00:17:16,600 ..so we can put an end to this. 275 00:17:22,400 --> 00:17:27,040 There's a stash in the mill, where Maggie kept supplies. 276 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 Karen doesn't know about it. 277 00:17:30,640 --> 00:17:33,440 If she hid the detonator, it'd be there. 278 00:17:39,920 --> 00:17:42,080 This is the way to the holding room? 279 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 It's through there. 280 00:17:45,800 --> 00:17:47,840 Do you really expect me to follow you in there? 281 00:17:48,880 --> 00:17:50,760 You wanted me to take you to the prisoners. 282 00:17:50,760 --> 00:17:52,480 This is the way. I am not... 283 00:17:52,480 --> 00:17:55,080 PANICKED SHOUTING 284 00:17:55,080 --> 00:17:57,920 Please, please, please! Open the door! 285 00:17:57,920 --> 00:17:59,240 What are you doing?! 286 00:17:59,240 --> 00:18:01,960 What are you guys doing here? 287 00:18:01,960 --> 00:18:03,320 Where's Cormac? 288 00:18:09,040 --> 00:18:10,680 Where's... Where's Sophia? 289 00:18:10,680 --> 00:18:11,880 Where's Ben? 290 00:18:13,360 --> 00:18:15,280 They're... They're gone. 291 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 They're all gone. 292 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 CLASSICAL STRINGS PLAY 293 00:18:30,120 --> 00:18:31,280 Welcome! 294 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 We are so excited to have you here. 295 00:18:35,160 --> 00:18:36,480 Uh... 296 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Just FYI, we are a barefoot household. 297 00:18:38,640 --> 00:18:42,400 Bare feet make happy "soles". 298 00:18:42,400 --> 00:18:43,440 SHE CHUCKLES 299 00:18:47,840 --> 00:18:49,040 Off. 300 00:18:57,120 --> 00:18:58,480 Where's Daddy? 301 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 He didn't want to ride with us. 302 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Didn't want to ride with you, you mean? 303 00:19:16,200 --> 00:19:17,520 Hi! 304 00:19:17,520 --> 00:19:18,920 How are you? 305 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 Get the fuck out! 306 00:19:20,960 --> 00:19:24,160 Beaker, where are you? What's going on? 307 00:19:24,160 --> 00:19:27,000 Thomas. Dad, shit. 308 00:19:27,000 --> 00:19:28,480 Hi. 309 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 Hi. 310 00:19:36,560 --> 00:19:39,880 I know. This is what happens when Devon's let loose. 311 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 Art, apparently. 312 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 How's the Sacramentum clean-up? 313 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 Fantastic. Really great. 314 00:19:44,840 --> 00:19:47,680 Almost there. One of our best is on it. 315 00:19:49,640 --> 00:19:52,520 An intimate gathering, she told me. 316 00:19:52,520 --> 00:19:53,840 What do you expect? 317 00:19:53,840 --> 00:19:55,200 It's Devon. 318 00:19:55,200 --> 00:19:58,440 Give her an inch, she'll turn your house into a hipster Disneyland. 319 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Oh, my God. 320 00:20:03,080 --> 00:20:06,280 Daddy! You're here. 321 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Where did you come from, you sneak? 322 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 I bring gifts. 323 00:20:10,080 --> 00:20:12,840 Oh! What, for me? 324 00:20:12,840 --> 00:20:14,280 Oh... 325 00:20:15,360 --> 00:20:16,680 Thank you so much. 326 00:20:17,880 --> 00:20:20,160 Opportunistic kids on the way in. 327 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 You have to admire the hustle. 328 00:20:25,880 --> 00:20:27,560 Ah, you-you shouldn't have. 329 00:20:27,560 --> 00:20:29,400 You could learn a lot from them. 330 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 I am... 331 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 ..so happy you're here. 332 00:20:41,800 --> 00:20:43,080 Follow moi. 333 00:20:43,080 --> 00:20:44,960 I'm going to give you the grand tour. 334 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 I can't wait. 335 00:20:49,560 --> 00:20:50,600 OK. 336 00:21:01,680 --> 00:21:03,440 Is that it? SHE SIGHS 337 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Yeah. 338 00:21:04,600 --> 00:21:07,160 VOICE APPROACHES 339 00:21:13,680 --> 00:21:18,840 FOOTSTEPS APPROACH 340 00:21:20,320 --> 00:21:21,600 Lauren. 341 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 What are you doing back? 342 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 They found us. 343 00:21:27,680 --> 00:21:28,960 Beaker. 344 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 Fucking flies! 345 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 Where are we going? 346 00:21:39,920 --> 00:21:41,240 Looking for your bum chum, 347 00:21:41,240 --> 00:21:42,680 He's going to take one look at you 348 00:21:42,680 --> 00:21:45,000 and hand himself over to Daddy Beaker. 349 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 So why are you even doing this? 350 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Why, why do you even care? 351 00:21:54,400 --> 00:21:56,200 Really? 352 00:21:56,200 --> 00:21:57,800 Really. 353 00:21:57,800 --> 00:21:59,520 What's actually in it for you, Beaker? 354 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 I don't want to lose my pension, do I? 355 00:22:01,680 --> 00:22:03,920 Cos, believe it or not, Mary, I do have a plan, you know, 356 00:22:03,920 --> 00:22:06,160 things that I want to do. 357 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 And if I don't mission-accomplish, 358 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 they'll cut my head off, won't they? 359 00:22:09,360 --> 00:22:10,720 So there is that. 360 00:22:12,760 --> 00:22:15,840 England Till I Fry. 361 00:22:15,840 --> 00:22:17,880 What? 362 00:22:17,880 --> 00:22:19,320 That's what I'm going to call it. 363 00:22:19,320 --> 00:22:22,560 I'm going to open my own bar and grill in Fuerteventura. 364 00:22:22,560 --> 00:22:25,000 Mixed grills, foam parties. 365 00:22:25,000 --> 00:22:27,800 It's going to be beautiful. 366 00:22:27,800 --> 00:22:30,160 Anyway, enough chat, you. Vamonos. 367 00:22:30,160 --> 00:22:31,720 DISTANT LAUGHTER 368 00:22:33,400 --> 00:22:36,760 Right, listen, Molly - we've got to keep a low profile here. 369 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 I want to be in and out. 370 00:22:38,480 --> 00:22:40,920 And you... Yeah. ..are going to behave yourself. 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 Yep, yep, fine. 372 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 WHISPERS: Let's go. 373 00:22:48,000 --> 00:22:52,680 UPROARIOUS LAUGHTER 374 00:23:04,640 --> 00:23:06,560 Welcome, gentlemen! 375 00:23:08,240 --> 00:23:10,560 Join us! No. Sure, sure, sure, sure. 376 00:23:10,560 --> 00:23:12,120 Oh, come on, don't be shy. 377 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 HE SNARLS 378 00:23:22,960 --> 00:23:24,800 Yeah. 379 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 What are you laughing at? 380 00:23:26,240 --> 00:23:29,320 DOOR CREAKS AND SLAMS 381 00:23:37,080 --> 00:23:39,200 Smile. 382 00:23:39,200 --> 00:23:41,400 Before they take you to the island, 383 00:23:41,400 --> 00:23:46,080 this is our green room, where our change-maker participants wait. 384 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Hello. Hi, everyone. 385 00:23:48,120 --> 00:23:49,960 How are we today? 386 00:23:49,960 --> 00:23:53,680 They were all specially selected for their suitability. 387 00:23:53,680 --> 00:23:56,360 By the guests? Er, no. No, at Exodum, 388 00:23:56,360 --> 00:23:59,400 we've carefully curated everything. 389 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Guests have always chosen their own participants. 390 00:24:03,960 --> 00:24:08,280 On the ships, yes, but we're doing things differently here. 391 00:24:08,280 --> 00:24:10,000 If it ain't broke, don't fix it. 392 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 Right, well, it was broke. 393 00:24:11,320 --> 00:24:14,160 I seem to recall there was a little pitchfork rebellion. 394 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 And what's your name? 395 00:24:16,920 --> 00:24:18,280 Please, don't hurt me. 396 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 SHE SOBS 397 00:24:22,120 --> 00:24:24,160 Lizzie. 398 00:24:24,160 --> 00:24:25,960 Lizzie. 399 00:24:25,960 --> 00:24:27,080 Please! 400 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 MOCKINGLY: "Please." 401 00:24:41,960 --> 00:24:44,360 Right, er... 402 00:24:44,360 --> 00:24:47,080 Did someone say cold plunge? 403 00:24:47,080 --> 00:24:49,160 Right this way, boys. 404 00:24:49,160 --> 00:24:53,600 CAPTIVES WHIMPER 405 00:24:57,080 --> 00:24:59,600 DOOR CREAKS AND SLAMS 406 00:25:03,640 --> 00:25:05,000 Rosie, I'm so sorry. 407 00:25:07,280 --> 00:25:09,960 Cormac didn't even want to come here. 408 00:25:11,240 --> 00:25:12,600 I forced him. 409 00:25:19,760 --> 00:25:20,800 Tell them. 410 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 Karen's put a bomb in the house. In the boiler room. 411 00:25:26,840 --> 00:25:31,280 What? The Deverauxs are all in there with their security. 412 00:25:31,280 --> 00:25:32,400 She wants to wipe them out, 413 00:25:32,400 --> 00:25:34,640 and the only thing stopping her is us. 414 00:25:36,200 --> 00:25:37,920 But when does this end? 415 00:25:37,920 --> 00:25:40,160 We came here knowing it was us or them, 416 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 and there's not much else left. Look at what they've done. 417 00:25:44,520 --> 00:25:48,200 I say we show them the same mercy they've shown us. 418 00:25:49,640 --> 00:25:52,000 You can't honestly be listening to Karen. 419 00:25:54,240 --> 00:25:57,960 Look, I've been speaking to Joseph, right? The therapist. 420 00:25:57,960 --> 00:26:00,600 He said he's going to take me to the prisoners. 421 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 You remember them, don't you? The reason that we're here. 422 00:26:03,200 --> 00:26:04,480 Wake up! 423 00:26:10,760 --> 00:26:13,360 Ben was so scared at the end. 424 00:26:14,360 --> 00:26:16,280 He made me promise... 425 00:26:17,440 --> 00:26:19,000 ..that I would be OK. 426 00:26:21,040 --> 00:26:23,080 And that I wouldn't let them win. 427 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 And I couldn't think of anything to say. 428 00:26:32,080 --> 00:26:36,600 And I don't think, after everything... 429 00:26:39,400 --> 00:26:42,440 I don't think we're ever going to be OK. 430 00:26:43,680 --> 00:26:45,240 But doing this... 431 00:26:47,720 --> 00:26:49,760 ..would be a start. 432 00:26:54,080 --> 00:26:57,720 So I'm not listening to you, Jamie. 433 00:26:59,720 --> 00:27:01,600 I'm listening to Beth. 434 00:27:07,960 --> 00:27:09,240 Rosie? 435 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 This is happening. 436 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 You can sit it out. You can do what you want. 437 00:27:20,000 --> 00:27:21,680 You can find those prisoners. 438 00:27:21,680 --> 00:27:23,720 But that house is coming down. 439 00:27:23,720 --> 00:27:24,960 Sit it out? 440 00:27:26,080 --> 00:27:28,040 What has happened to you? 441 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 What has happened to you? You sound like her! 442 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 THEY happened to me, Jamie. 443 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 There'll be no coming back from this. 444 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 You know that, don't you? 445 00:27:38,320 --> 00:27:42,280 You can't save everyone, no matter how much you want to. 446 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 You just can't. 447 00:27:53,720 --> 00:27:55,440 I won't get in your way, then. 448 00:27:58,160 --> 00:28:00,160 Jamie. You know what I've realised? 449 00:28:02,200 --> 00:28:06,080 All that time I thought you were dead and you weren't... 450 00:28:07,120 --> 00:28:08,760 ..I was dead to you. 451 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 And obviously, I still am. 452 00:28:12,840 --> 00:28:14,320 DOOR SLAMS 453 00:28:17,440 --> 00:28:19,400 You're not just attending one event at Exodum, 454 00:28:19,400 --> 00:28:23,200 you're joining a whole community of extraordinary people. 455 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Oh, that's Flute. Trend forecaster. 456 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 Ticket sales were slow to start with, 457 00:28:29,040 --> 00:28:32,960 but as soon as we made it invitation only, we sold out. 458 00:28:32,960 --> 00:28:36,880 These people dislike two things - carbohydrates and FOMO. 459 00:28:36,880 --> 00:28:42,560 We've got 20 VIPs taking part in our Premium Changemaker package. 460 00:28:42,560 --> 00:28:44,520 WHISPERS: We're doing it out at the island. 461 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 And we're charging triple what you charge on the ships. 462 00:28:47,880 --> 00:28:51,600 Wellness is a $4 trillion global industry. 463 00:28:51,600 --> 00:28:52,800 Look around you. 464 00:28:54,320 --> 00:28:56,920 Smell the disposable income. 465 00:28:56,920 --> 00:28:58,480 INHALES 466 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 This is the future. 467 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 He thinks I've turned you all against him. 468 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 I'm doing this for me. 469 00:29:16,640 --> 00:29:18,600 For Cormac, for Ben, for Sophia. 470 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 I think I need to find him before this kicks off. 471 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 No, if Beaker's coming, then we don't have long. 472 00:29:25,080 --> 00:29:27,200 If we're going to do this, we need to move right now. 473 00:29:27,200 --> 00:29:28,760 I need to bring him back. 474 00:29:28,760 --> 00:29:30,760 Look, you go ahead. 475 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 Don't wait for me. 476 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 Do what needs to be done. 477 00:29:55,840 --> 00:29:59,080 WHIRRING 478 00:30:16,000 --> 00:30:19,320 WHIRRING CONTINUES 479 00:31:16,840 --> 00:31:19,360 HE GROANS Oh! 480 00:31:23,360 --> 00:31:26,320 THEY LAUGH 481 00:31:34,280 --> 00:31:36,880 LAUGHTER ECHOES 482 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 Time to go. 483 00:31:43,360 --> 00:31:45,160 I said, let's go, yeah? 484 00:31:48,320 --> 00:31:52,760 My friend, open up! HE LAUGHS 485 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 Back off! Come on! 486 00:31:57,360 --> 00:32:00,000 Don't test me. Whoa! 487 00:32:00,000 --> 00:32:01,320 Whoa. 488 00:32:05,360 --> 00:32:07,000 No. 489 00:32:08,200 --> 00:32:09,800 Is that who I think it is? 490 00:32:12,000 --> 00:32:13,840 Come on. 491 00:32:20,120 --> 00:32:25,280 Once you have the foundation of sexual self-pleasure, 492 00:32:25,280 --> 00:32:28,000 you'll be able to incorporate the app 493 00:32:28,000 --> 00:32:31,080 into a sexual relationship with partner. 494 00:32:32,240 --> 00:32:35,840 Now, is anybody familiar with bukkake? 495 00:32:35,840 --> 00:32:39,600 When there's no more room in hell, the dead will walk the earth. 496 00:32:40,880 --> 00:32:43,280 LAUGHS 497 00:32:43,280 --> 00:32:44,960 Pippa Walsh. 498 00:32:44,960 --> 00:32:46,440 Long time, no see. 499 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 I like the blonde. 500 00:32:49,680 --> 00:32:51,360 Very nice. 501 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 It's not blonde. 502 00:32:53,240 --> 00:32:54,800 It's pearly ash. 503 00:32:56,800 --> 00:32:58,840 Shut it! Hey! Whoa, whoa! 504 00:32:58,840 --> 00:33:01,760 We all good here? Mind your fucking business. 505 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 You putting hands on a woman 506 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 is my business. 507 00:33:05,640 --> 00:33:08,040 Step off, my friend. It's all right, Tristan. 508 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 I said, step off. 509 00:33:31,520 --> 00:33:35,320 Argh! Oh! 510 00:33:35,320 --> 00:33:39,000 Anyone can achieve a hands-free orgasm. 511 00:33:39,000 --> 00:33:41,560 Man. Woman. IN DISTANCE: Help! 512 00:33:41,560 --> 00:33:43,320 Somebody! 513 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 That's for being a nosy bastard! 514 00:33:45,880 --> 00:33:47,760 Argh! Get off me! Get off me! 515 00:33:47,760 --> 00:33:51,640 Help! Help! Somebody help me! Help! 516 00:33:51,640 --> 00:33:54,880 WHIRRING 517 00:33:59,360 --> 00:34:01,520 WHIRRING STOPS 518 00:34:01,520 --> 00:34:03,560 WHIRRING CONTINUES 519 00:34:13,480 --> 00:34:15,200 HE WHIMPERS 520 00:35:05,320 --> 00:35:06,680 TOY SQUEAKS 521 00:35:10,920 --> 00:35:12,360 SCISSORS CLATTER 522 00:35:14,840 --> 00:35:17,520 SCREAMS 523 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 SCREAMING CONTINUES 524 00:35:23,200 --> 00:35:25,480 Argh! 525 00:35:27,480 --> 00:35:29,240 SCREAMING ECHOES 526 00:35:34,960 --> 00:35:36,480 DOOR OPENING 527 00:35:37,680 --> 00:35:39,600 Where are the others? 528 00:35:39,600 --> 00:35:41,960 It's just me. Excuse me? Where are the others? 529 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Look, don't worry. We need to move, OK? 530 00:35:43,880 --> 00:35:45,440 Just take me to this green room. 531 00:35:47,000 --> 00:35:48,640 You seem upset. I'm fine. 532 00:35:48,640 --> 00:35:50,320 Do you want to talk about it? 533 00:35:50,320 --> 00:35:53,800 I'm really not in the mood for a session, OK? Come on. 534 00:36:10,440 --> 00:36:12,800 CHATTER ON RADIO 535 00:36:17,680 --> 00:36:20,560 CHATTER ON RADIO 536 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 HE GROANS 537 00:36:27,080 --> 00:36:28,760 I had no idea they'd be here! 538 00:36:28,760 --> 00:36:31,120 This is ridiculous. I'm sorry. 539 00:36:31,120 --> 00:36:34,360 I tried to get on the blower to your boss. 540 00:36:34,360 --> 00:36:35,840 This is your best guy? 541 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 Sorry, how many more of them are out there? 542 00:36:38,640 --> 00:36:41,320 You want to ruin this for me. That's it, isn't it? 543 00:36:41,320 --> 00:36:43,520 A maliciously motivated attempt at sabotage! 544 00:36:43,520 --> 00:36:45,760 He told me he'd taken the Sacramentum group out - 545 00:36:45,760 --> 00:36:47,280 and I haven't ruined anything! 546 00:36:47,280 --> 00:36:48,920 You've turned this place into a circus! 547 00:36:48,920 --> 00:36:50,280 Is it bad? Is it that bad? 548 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 Is it? Who is this?! Who are you?! 549 00:36:52,720 --> 00:36:54,640 Tris. 550 00:36:54,640 --> 00:36:55,920 Tristan! 551 00:36:56,960 --> 00:36:58,560 We've... We've met before! 552 00:36:58,560 --> 00:37:01,640 Oh! That is so bad! 553 00:37:01,640 --> 00:37:04,960 Oh...! Ooh, it's happening again. It's happening again. 554 00:37:04,960 --> 00:37:07,640 I'm spiralling, I'm spiralling. Breathe in. 555 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Ground into Mother Earth. 556 00:37:10,120 --> 00:37:12,040 This is going to cost you. All right? 557 00:37:12,040 --> 00:37:14,720 I've just had Invisalign, so, yeah, I'll fucking see you in court. 558 00:37:14,720 --> 00:37:17,080 My mum's a teacher. Someone's going to pay for this. 559 00:37:17,080 --> 00:37:19,480 This is very, very not cool. 560 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 Who are these two? 561 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Pippa Walsh and Olly Reyes, her brother's boyfriend. 562 00:37:24,760 --> 00:37:26,760 Get off me. Pippa? 563 00:37:26,760 --> 00:37:28,480 Her name's fucking Claire! 564 00:37:28,480 --> 00:37:29,760 Did he just call you Pippa? 565 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Be quiet, Tristan. 566 00:37:31,040 --> 00:37:33,920 Remember your pranayama. What is she doing? 567 00:37:33,920 --> 00:37:35,360 I am enough, I am enough. 568 00:37:35,360 --> 00:37:39,360 You are. Get a grip. You are enough. He just said that your name's Pippa. 569 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 Claire Bear? What's she doing? 570 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 Who the fuck are you?! Tristan, shut your mouth! 571 00:37:43,880 --> 00:37:45,240 Someone tell me what's going on! 572 00:37:45,240 --> 00:37:47,320 Can we have the room, please? No, I'm panicking! 573 00:37:47,320 --> 00:37:48,800 Oh, for God's sake. 574 00:37:48,800 --> 00:37:51,960 Wait, what the fuck's going on? He just said that your name's Pippa. 575 00:37:51,960 --> 00:37:54,280 This is very, very not fucking cool! 576 00:38:00,000 --> 00:38:03,840 HEAVY THUDDING 577 00:38:11,800 --> 00:38:14,560 SHE GROANS 578 00:38:18,600 --> 00:38:20,040 LOUD CLANG 579 00:38:28,200 --> 00:38:29,840 Really? 580 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 I think I'm in love. 581 00:38:35,160 --> 00:38:38,000 HE BREATHES HEAVILY 582 00:38:44,920 --> 00:38:46,120 You all right? 583 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Shit. I... MUMBLES 584 00:38:51,960 --> 00:38:53,560 HE SIGHS 585 00:39:05,160 --> 00:39:07,400 Right, Billy, get me eyes inside the house 586 00:39:07,400 --> 00:39:08,720 and keep your peepers peeled. 587 00:39:08,720 --> 00:39:12,360 I want to know all the Deverauxs are in there. 588 00:39:12,360 --> 00:39:14,640 You keeping that warm for me? Huh? 589 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 All right, ladies. 590 00:39:23,400 --> 00:39:27,840 Once I use this, we've 15 minutes to get well away before boom time. 591 00:39:27,840 --> 00:39:30,200 Right, I'm going to reposition. 592 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 Don't even think about leaving without me. 593 00:39:32,200 --> 00:39:33,600 Would I do that? 594 00:39:33,600 --> 00:39:35,520 Give me the thumbs up when you get a visual. 595 00:39:35,520 --> 00:39:39,040 I need them all in there, the whole family. Yeah, yeah. 596 00:39:39,040 --> 00:39:43,040 If you girls want to go on ahead, I won't stop you. 597 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 I'm seeing this through. 598 00:39:50,760 --> 00:39:52,720 Hang on. 599 00:39:52,720 --> 00:39:54,480 What? 600 00:39:54,480 --> 00:39:55,600 We're missing a gun. 601 00:39:57,320 --> 00:39:59,520 We had three. There's only two here. 602 00:40:08,440 --> 00:40:10,120 I can't believe you're... 603 00:40:12,880 --> 00:40:15,400 Surprise. 604 00:40:15,400 --> 00:40:16,960 Has Jamie...? 605 00:40:16,960 --> 00:40:19,080 Yeah, we, erm... 606 00:40:20,720 --> 00:40:21,880 We caught up. 607 00:40:23,520 --> 00:40:24,800 Who are you? 608 00:40:27,120 --> 00:40:29,000 I'm asking myself the same question. 609 00:40:32,080 --> 00:40:33,920 How long have you been down there? 610 00:40:33,920 --> 00:40:35,480 I don't know. 611 00:40:35,480 --> 00:40:39,360 There was, like, 20 of us on the first day. 612 00:40:39,360 --> 00:40:41,120 They... They drugged us. 613 00:40:43,560 --> 00:40:45,600 They just keep coming... 614 00:40:45,600 --> 00:40:47,640 ..taking us one by one. 615 00:40:47,640 --> 00:40:49,400 FOOTSTEPS APPROACH, GATE OPENS 616 00:40:52,040 --> 00:40:54,080 Get in there! 617 00:41:05,160 --> 00:41:08,000 GATE CLANGS 618 00:41:09,960 --> 00:41:12,240 Hey, Cormac. Oh, hey, Olly. 619 00:41:19,120 --> 00:41:20,640 Almost there. 620 00:41:23,000 --> 00:41:25,080 Just down here. 621 00:41:25,080 --> 00:41:26,880 Is this it? 622 00:41:26,880 --> 00:41:28,760 This is the green room. 623 00:41:29,960 --> 00:41:31,640 Whoa, whoa! 624 00:41:31,640 --> 00:41:33,560 What are you doing? Open it. 625 00:41:35,200 --> 00:41:38,000 I-I was going to. Open it. 626 00:41:38,000 --> 00:41:39,520 Where did you get that? 627 00:41:40,800 --> 00:41:43,920 You are convincing, but not enough. 628 00:41:43,920 --> 00:41:47,320 KEYPAD BEEPS 629 00:41:47,320 --> 00:41:50,720 And you're angry about something and I think you may be projecting... 630 00:41:50,720 --> 00:41:53,400 Did you actually think I was going to fall for all that shit? 631 00:41:53,400 --> 00:41:54,840 OK, just... Open it! 632 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 I'm trying. 633 00:41:56,760 --> 00:41:58,680 Please, just... 634 00:42:01,000 --> 00:42:02,680 KEYPAD BEEPS 635 00:42:02,680 --> 00:42:04,680 DOOR UNLOCKS 636 00:42:06,200 --> 00:42:07,560 Go. 637 00:42:16,680 --> 00:42:18,760 GATE UNLOCKS 638 00:42:25,320 --> 00:42:26,800 Jamie. 639 00:42:26,800 --> 00:42:28,480 Olly. 640 00:42:28,480 --> 00:42:29,640 No. 641 00:42:29,640 --> 00:42:32,520 You can't be here. What are you doing here? Jamie! 642 00:42:35,320 --> 00:42:37,160 This is a nice surprise, isn't it? 643 00:42:38,480 --> 00:42:41,240 I hadn't expected you to be this imprudent, though. 644 00:42:41,240 --> 00:42:43,000 Hiding a gun? 645 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Jamie, look at you. 646 00:42:46,280 --> 00:42:47,720 Look at you all. 647 00:42:47,720 --> 00:42:48,960 I don't know about you, 648 00:42:48,960 --> 00:42:51,880 but I can sense a breakthrough coming on. 649 00:42:51,880 --> 00:42:54,280 I wasn't sure you'd come back to me earlier, 650 00:42:54,280 --> 00:42:57,680 but few people are more reliable than obsessives. Stay back! 651 00:42:57,680 --> 00:42:59,960 You're not going to shoot me, Jamie. 652 00:42:59,960 --> 00:43:01,280 It's not who you are. 653 00:43:01,280 --> 00:43:02,840 Give it to me, I fucking will! 654 00:43:16,040 --> 00:43:17,600 Pee-ooh! 655 00:43:19,320 --> 00:43:21,840 I'll leave you to catch up. 656 00:43:21,840 --> 00:43:23,600 I need to prepare. 657 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 And remember, guys, growth comes from a place of discomfort. 658 00:43:32,840 --> 00:43:35,120 GATE CLOSING Get off! 659 00:43:35,120 --> 00:43:38,640 Wait! Wait, no! No, you can't leave us down here! 660 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Don't hurt him! Please, you don't understand! Hey! 661 00:43:42,880 --> 00:43:46,000 SHOUTS ECHO 662 00:43:47,120 --> 00:43:49,600 Hey! Listen to me! 663 00:43:49,600 --> 00:43:52,000 Please, listen! 664 00:43:52,000 --> 00:43:53,520 Listen to me! 665 00:43:53,520 --> 00:43:55,360 Get off! 666 00:43:56,880 --> 00:43:58,960 Hey! You're all going to die! 667 00:44:23,000 --> 00:44:24,120 Come in, Karen. 668 00:44:25,520 --> 00:44:29,000 Go for Karen. ON RADIO: I've got eyes on the prize. 669 00:44:29,000 --> 00:44:30,560 The family are in the house. 670 00:44:34,040 --> 00:44:35,680 Light them up. 671 00:44:37,160 --> 00:44:38,880 Fuck! 672 00:44:38,880 --> 00:44:41,960 No, no, no, no. This isn't happening. 673 00:44:41,960 --> 00:44:43,520 No, this isn't happening! 674 00:44:44,720 --> 00:44:47,560 JAMIE SHOUTS 675 00:44:56,040 --> 00:44:57,800 Pippa, please... 676 00:44:59,360 --> 00:45:02,280 ..tell me we are not under the house. 677 00:45:04,080 --> 00:45:05,560 Do it. 678 00:45:09,720 --> 00:45:13,000 CLOCK BEEPS 42491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.