All language subtitles for Wonderful.World.S01E14.1080p.x264.Korean.Esubs.MoviesMod.org
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,947
ワンダフルワールド
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
このドラマは
フィクションです
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,955
子役と動物は
安全な環境で撮影しました
4
00:00:48,506 --> 00:00:52,510
ウン・スヒョン先生
8年ぶりの登場です
5
00:00:57,265 --> 00:01:00,185
今一度 大きな拍手を
6
00:01:06,483 --> 00:01:08,318
“作家のウン先生が…〟
7
00:01:11,154 --> 00:01:14,240
“「時節因縁」
再販記念イベント〟
8
00:01:15,658 --> 00:01:18,536
元マネージャーの
ハン・ユリです
9
00:01:18,620 --> 00:01:19,746
企画者の方?
10
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
準備は順調ですか?
11
00:01:21,915 --> 00:01:23,792
何か必要なものは?
12
00:01:23,875 --> 00:01:26,127
マスコミに連絡します
13
00:01:27,128 --> 00:01:30,381
何事にも
タイミングがあります
14
00:01:30,465 --> 00:01:33,009
それが今だからです
15
00:01:33,093 --> 00:01:35,136
〈新作を
紹介してください〉
16
00:01:35,220 --> 00:01:40,141
新作は実話を基に
執筆する予定です
17
00:01:40,683 --> 00:01:44,687
息子の事故の
隠された真実についてです
18
00:01:45,105 --> 00:01:48,983
あの事故には
真犯人がいました
19
00:01:50,401 --> 00:01:52,195
それは誰なんですか?
20
00:01:52,278 --> 00:01:53,988
大統領候補の——
21
00:01:56,574 --> 00:01:58,326
キム・ジュンです
22
00:01:59,911 --> 00:02:01,579
証拠はありますか?
23
00:02:04,457 --> 00:02:07,418
以上でイベントは終了します
24
00:02:28,231 --> 00:02:32,735
警察から事情聴取したいと
連絡が来ました
25
00:02:32,819 --> 00:02:35,738
本格的に捜査が始まりますね
26
00:02:44,247 --> 00:02:49,169
ワンダフルワールド
27
00:02:49,252 --> 00:02:52,255
“プンジョン警察署〟
28
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
第14話
29
00:03:05,185 --> 00:03:07,228
事情聴取を始めます
30
00:03:08,188 --> 00:03:10,732
ここに
原本が入ってると?
31
00:03:11,107 --> 00:03:13,735
告訴するに
至った理由は?
32
00:03:14,152 --> 00:03:15,195
出てきたぞ
33
00:03:17,822 --> 00:03:20,283
捜査の進捗しんちょくを
教えてください
34
00:03:20,366 --> 00:03:21,451
捜査中のため…
35
00:03:21,534 --> 00:03:22,744
事実ですか?
36
00:03:22,827 --> 00:03:24,662
改めて ご報告します
37
00:03:24,746 --> 00:03:25,747
少しだけでも
38
00:03:25,830 --> 00:03:27,582
まだ何も言えません
39
00:03:32,587 --> 00:03:36,299
奥さんの告訴を
報道するべきでは?
40
00:03:36,758 --> 00:03:40,136
キムが大統領になったら
どうする?
41
00:03:40,220 --> 00:03:41,095
ですが…
42
00:03:41,179 --> 00:03:42,639
軽率に動くな
43
00:03:46,559 --> 00:03:48,519
使命感は どこへ?
44
00:03:48,603 --> 00:03:51,147
陣営に入る気ですかね
45
00:03:55,485 --> 00:03:57,528
尊敬する国民の皆さん
46
00:03:57,612 --> 00:03:59,239
“大統領候補
キム・ジュン〟
47
00:04:02,075 --> 00:04:07,914
しっかりと根を張った木は
どんな突風にも負けません
48
00:04:08,289 --> 00:04:13,378
キム・ジュンは決して
流言飛語に屈することなく
49
00:04:14,045 --> 00:04:18,132
国民の皆さんを
全力でお守りします
50
00:04:16,005 --> 00:04:19,259
“暮らしやすい国を〟
51
00:04:21,386 --> 00:04:24,847
キム・ジュン キム・ジュン
52
00:04:27,976 --> 00:04:28,643
キム議員
53
00:04:29,686 --> 00:04:33,273
警察署から
出頭命令が出てます
54
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
ありがとう
55
00:04:41,656 --> 00:04:43,866
応援ありがとう
56
00:04:43,950 --> 00:04:45,910
よろしくお願いします
57
00:04:53,751 --> 00:04:56,963
長時間 お疲れさまでした
58
00:04:57,046 --> 00:04:59,674
ありがとうございました
59
00:05:23,323 --> 00:05:25,950
“クォン・ソンニュル〟
60
00:05:28,119 --> 00:05:30,913
“ウン・スヒョンさん
諦めないで〟
61
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
“応援しています〟
62
00:05:53,519 --> 00:05:54,687
“ありがとう〟
63
00:06:08,493 --> 00:06:10,203
何をやってるんだ
64
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
すみません
65
00:06:13,664 --> 00:06:16,250
まさかウン・スヒョンが——
66
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
トークイベントを
利用するとは…
67
00:06:19,629 --> 00:06:20,838
こいつ
68
00:06:31,974 --> 00:06:33,226
党の反応は?
69
00:06:33,309 --> 00:06:37,146
不審な動きを
見せている議員がいます
70
00:06:38,564 --> 00:06:40,483
一体 誰だ?
71
00:06:40,566 --> 00:06:41,859
全員——
72
00:06:43,319 --> 00:06:46,697
ソンニュルに
尾行させた議員です
73
00:06:49,617 --> 00:06:53,788
ウン・スヒョンを反訴して
出頭は断ります
74
00:06:53,871 --> 00:06:55,665
だからお前はダメだ
75
00:07:00,962 --> 00:07:03,214
出頭すると伝えろ
76
00:07:06,217 --> 00:07:11,097
争いというのは
闘わずに勝つのが一番だ
77
00:07:12,640 --> 00:07:15,768
攻撃せずに
敵を倒す方法が——
78
00:07:17,395 --> 00:07:18,896
あるはずだ
79
00:07:23,860 --> 00:07:26,028
クォン・ジウンのファイルを
80
00:07:27,196 --> 00:07:27,989
はい
81
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
“クォン・ジウン〟
82
00:07:45,423 --> 00:07:47,049
“交通事故の証拠〟
83
00:07:47,133 --> 00:07:48,384
“プヨン洞関連〟
84
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
“盗聴ファイル〟
85
00:07:54,515 --> 00:07:57,977
“2015年12月29日〟
86
00:08:21,626 --> 00:08:24,378
告訴されたお気持ちは?
87
00:08:25,880 --> 00:08:29,133
皆さんにお願いがあります
88
00:08:29,217 --> 00:08:32,178
彼女は
事故で家族を失いました
89
00:08:32,261 --> 00:08:37,350
私を攻撃することで
悲しみが癒えるなら構わない
90
00:08:38,184 --> 00:08:43,147
ウン・スヒョンさんも
守るべき国民の1人です
91
00:08:43,689 --> 00:08:47,985
ですから彼女への
誹謗ひぼう中傷はお控えください
92
00:08:48,069 --> 00:08:52,698
キム議員が事故の共犯だと
主張していますが
93
00:08:55,451 --> 00:09:00,122
それについては
誤解を解くつもりです
94
00:09:01,541 --> 00:09:06,963
クォンさんの家族から
受け取った録音があります
95
00:09:07,046 --> 00:09:10,841
公表するかどうか
かなり悩みましたが——
96
00:09:11,384 --> 00:09:15,513
真実を伝えるために
お持ちしました
97
00:09:17,890 --> 00:09:19,183
謝罪して
98
00:09:20,268 --> 00:09:25,064
息子の人生を壊したんだから
まともに謝罪しなさい
99
00:09:25,147 --> 00:09:27,316
ここまでにしましょう
100
00:09:27,400 --> 00:09:29,443
付き合っていられない
101
00:09:30,820 --> 00:09:32,697
謝罪を
102
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
しつこいぞ この野郎
103
00:09:37,285 --> 00:09:40,538
俺は いくつも事業を
抱えてるんだ
104
00:09:40,621 --> 00:09:43,749
その子のせいで契約がダメに
105
00:09:43,833 --> 00:09:48,004
他で死ねばいいのに
俺の車にひかれるとは
106
00:09:52,300 --> 00:09:57,471
ウンさんがクォンさんを
殺害する直前の音声です
107
00:09:58,889 --> 00:10:02,893
彼は自身がひいたと
認めています
108
00:10:02,977 --> 00:10:08,065
音声が偽物でないことは
ウンさんもご存じです
109
00:10:09,108 --> 00:10:13,362
私はクォンさんと一緒に
酒を飲んだだけで——
110
00:10:14,071 --> 00:10:20,286
事故後 彼から連絡が来た時
自首するよう説得しました
111
00:10:21,329 --> 00:10:24,206
世論を味方につけたわね
112
00:10:24,290 --> 00:10:26,250
人間として許されない…
113
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
みんな キムに同情してる
114
00:10:39,138 --> 00:10:40,473
はい 先生
115
00:10:40,556 --> 00:10:44,644
キムの支持者から
批判の声が出ています
116
00:10:44,727 --> 00:10:49,607
あなたがライバル政党と
結託しているとね
117
00:10:49,690 --> 00:10:53,527
このまま続けたら
あなたの身が危ない
118
00:10:53,611 --> 00:10:54,487
大丈夫です
119
00:10:55,946 --> 00:10:59,158
キムの思惑どおりには
させない
120
00:10:59,867 --> 00:11:03,204
私は最後まで闘います
121
00:11:17,718 --> 00:11:18,886
食べて
122
00:11:27,311 --> 00:11:28,562
スヒョン
123
00:11:29,814 --> 00:11:34,110
しばらく
妹の家にお世話になるわ
124
00:11:35,569 --> 00:11:36,195
お母さん
125
00:11:36,278 --> 00:11:39,740
空気のきれいな所で
休養してくる
126
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
そうさせて
127
00:12:37,131 --> 00:12:38,966
今日は いい天気ね
128
00:12:44,054 --> 00:12:47,099
お母さん 必ず迎えに行くわ
129
00:12:48,225 --> 00:12:52,980
お母さんとゴヌのために
やるべきことがあるの
130
00:13:06,118 --> 00:13:07,203
入って
131
00:13:13,334 --> 00:13:15,211
ここに住んでるの?
132
00:13:15,795 --> 00:13:16,670
ああ
133
00:13:17,713 --> 00:13:19,924
座って お茶をいれる
134
00:13:27,431 --> 00:13:30,684
お義母かあさんのことを聞いた?
135
00:13:32,478 --> 00:13:33,229
いや
136
00:13:35,481 --> 00:13:37,817
認知症だそうよ
137
00:13:40,569 --> 00:13:46,242
食堂に行ったけどいなかった
店は畳んだみたいね
138
00:13:47,284 --> 00:13:48,369
自宅にも…
139
00:13:50,412 --> 00:13:54,458
正気でなんか
いられないわよね
140
00:13:55,334 --> 00:13:59,338
孫を亡くしただけでも
つらいのに
141
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
私はそんな人を訪ねて——
142
00:14:06,887 --> 00:14:11,016
息子を許してと
頼み込んでしまった
143
00:14:15,062 --> 00:14:16,355
スホ
144
00:14:16,438 --> 00:14:18,065
母さんを見て
145
00:14:24,989 --> 00:14:27,575
もしスヒョンと別れても——
146
00:14:28,784 --> 00:14:32,496
お義母さんのことを
忘れちゃダメよ
147
00:14:33,539 --> 00:14:35,416
そんな人でなしに——
148
00:14:36,000 --> 00:14:39,295
育てた覚えはないわ
149
00:14:41,714 --> 00:14:44,091
あなたが支えてあげて
150
00:14:47,052 --> 00:14:48,804
それだけよ
151
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
見送りはいいわ
152
00:15:20,878 --> 00:15:24,590
今 私にできることは
何かしら
153
00:15:27,760 --> 00:15:31,180
行き詰まった時の
唯一の手段は——
154
00:15:33,557 --> 00:15:35,309
勇気を出すこと
155
00:15:39,605 --> 00:15:46,028
殺人教唆で告訴されている
大統領候補のキム議員が
156
00:15:46,111 --> 00:15:51,367
警察の事情聴取で
容疑を全面的に否認しました
157
00:15:51,450 --> 00:15:55,496
当初は沈黙を守っていた
キム議員でしたが
158
00:15:55,579 --> 00:16:00,918
警察に出頭し クォン氏の
死亡直前の音声を公表
159
00:16:01,001 --> 00:16:06,423
ウン氏との会話の中で
クォン氏は罪を認めており
160
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
今後の裁判に影響が…
161
00:16:40,791 --> 00:16:45,546
私は飲酒運転による事故で
息子を亡くしました
162
00:16:46,296 --> 00:16:51,301
大学教授でも作家でもなく
1人の母親として——
163
00:16:48,590 --> 00:16:52,594
“息子のために
真相究明を要求します〟
164
00:16:52,678 --> 00:16:57,558
恐怖と痛みの中で
この世を去った息子のために
165
00:16:54,138 --> 00:16:58,058
“殺人犯キム・ジュンを
処罰してください〟
166
00:16:57,641 --> 00:17:02,104
最後まで
真相の究明を求めます
167
00:17:22,875 --> 00:17:24,543
あなたが失敗しても
168
00:17:25,294 --> 00:17:29,381
俺がキム・ジュンを
生かしておかない
169
00:17:37,848 --> 00:17:38,932
どうも
170
00:17:54,114 --> 00:17:56,700
ウン・スヒョンが1人でデモを
171
00:17:57,159 --> 00:18:00,662
被害妄想がひどいそうよ
172
00:18:00,746 --> 00:18:01,955
やっぱりね
173
00:18:02,039 --> 00:18:04,750
本を売るためってウワサも
174
00:18:11,757 --> 00:18:15,427
ウン・スヒョンさんと
親しいんですか?
175
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
義弟おとうとの僕より?
176
00:18:17,679 --> 00:18:20,015
義姉あねはそんな人じゃない
177
00:18:20,099 --> 00:18:22,601
変なウワサは
やめてください
178
00:18:30,651 --> 00:18:32,152
失礼します
179
00:18:32,694 --> 00:18:33,612
何でしょう
180
00:18:33,695 --> 00:18:35,906
ウン先生のデモを?
181
00:18:37,074 --> 00:18:37,741
知ってます
182
00:18:37,825 --> 00:18:40,828
学生掲示板で
告知できますか?
183
00:18:45,624 --> 00:18:48,794
コミュニティサイトに
書き込みを
184
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
他のサイトにもお願いします
185
00:19:08,522 --> 00:19:09,273
お義母さん
186
00:19:10,065 --> 00:19:11,817
寒がりなのに…
187
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
そうよね
188
00:19:17,739 --> 00:19:24,037
冷たい墓にいる息子を思えば
寒さにも耐えられるわね
189
00:19:34,548 --> 00:19:35,507
行くわ
190
00:19:35,924 --> 00:19:38,677
体には気をつけるのよ
191
00:19:43,223 --> 00:19:44,391
お義母さん
192
00:19:47,436 --> 00:19:48,729
感謝してます
193
00:20:14,546 --> 00:20:16,048
妻がご迷惑を
194
00:20:16,131 --> 00:20:17,424
いいえ
195
00:20:17,883 --> 00:20:22,846
奥さんのおかげで
露出も増えたのですから
196
00:20:23,305 --> 00:20:25,349
むしろありがたい
197
00:20:26,433 --> 00:20:27,392
キム議員
198
00:20:27,768 --> 00:20:30,604
大目に見てやってください
199
00:20:30,687 --> 00:20:35,484
“守るべき国民の1人〟だと
言ったでしょう?
200
00:20:36,818 --> 00:20:41,865
明日の遊説はABSが
大きく報道する予定です
201
00:20:41,949 --> 00:20:43,700
よろしく頼みます
202
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
失礼します
203
00:20:50,082 --> 00:20:56,213
“ウン先生のデモ
応援してます〟
204
00:21:21,571 --> 00:21:24,074
ソンニュル 久しぶりだな
205
00:21:24,616 --> 00:21:25,409
何の用だ?
206
00:21:25,492 --> 00:21:27,244
最後のチャンスだ
207
00:21:28,203 --> 00:21:30,539
国民をだますのは やめろ
208
00:21:32,165 --> 00:21:35,877
私をがっかりさせないでくれ
209
00:21:35,961 --> 00:21:38,839
お前はいつも従順だったのに
210
00:21:39,756 --> 00:21:41,717
誰の影響かな?
211
00:21:43,635 --> 00:21:45,887
聞きたいことがある
212
00:21:47,431 --> 00:21:50,642
人殺しも
大統領になれるのか?
213
00:21:54,604 --> 00:21:56,064
殺人教唆か?
214
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
殺されたいのか?
215
00:22:03,947 --> 00:22:05,324
また殺人を?
216
00:22:06,283 --> 00:22:12,289
私の行く道を阻むヤツは
何百人でも殺してやる
217
00:22:13,540 --> 00:22:14,458
殺せ
218
00:22:15,208 --> 00:22:17,627
俺の母さんみたいにな
219
00:22:17,711 --> 00:22:18,920
そうしよう
220
00:22:19,004 --> 00:22:23,550
ウン・スヒョンと一緒に
殺してやる
221
00:22:28,096 --> 00:22:29,348
彼女はダメだ
222
00:22:29,431 --> 00:22:30,390
こいつめ…
223
00:22:30,474 --> 00:22:33,352
ここで一緒に死んでやる
224
00:23:14,559 --> 00:23:17,062
ソンニュル 久しぶりだな
225
00:23:17,437 --> 00:23:18,605
何か用か?
226
00:23:18,980 --> 00:23:20,148
最後のチャンス…
227
00:23:26,738 --> 00:23:29,491
ゴヌをなぜ殺した?
228
00:23:29,866 --> 00:23:30,992
まったく
229
00:23:31,576 --> 00:23:35,122
最初にひいた時
死ねばよかったんだ
230
00:23:40,210 --> 00:23:43,964
そうしたら
あの子も私も楽だったのに
231
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
ソンニュル
232
00:23:47,509 --> 00:23:50,387
私のやり方を知ってるだろ?
233
00:23:51,221 --> 00:23:53,515
どうせ私は大統領になる
234
00:23:55,767 --> 00:23:57,561
これ以上 逆らうな
235
00:24:02,107 --> 00:24:02,732
ダメだ
236
00:24:31,178 --> 00:24:34,222
“息子のために
真相究明を要求します〟
237
00:24:37,642 --> 00:24:38,351
気の毒ね
238
00:24:38,435 --> 00:24:39,644
本当だわ
239
00:24:39,728 --> 00:24:42,481
ウン先生は本当にいい人よ
240
00:24:42,564 --> 00:24:44,941
そうよ 私たちが証人だわ
241
00:24:45,025 --> 00:24:47,736
ウソをつく人じゃない
242
00:24:47,819 --> 00:24:51,072
元気なら私もデモに行くのに
243
00:24:51,156 --> 00:24:54,159
“ウン・スヒョンさんは
恩人です〟
244
00:24:54,659 --> 00:24:59,206
“人生を諦めかけてた俺を
救ってくれました〟
245
00:25:01,708 --> 00:25:02,751
“#ウン・スヒョン〟
246
00:25:04,836 --> 00:25:06,713
“#デモ 頑張れ〟
247
00:25:14,888 --> 00:25:16,473
“ウン先生の話を?〟
248
00:25:16,556 --> 00:25:17,307
“手伝おう〟
249
00:25:17,390 --> 00:25:19,142
“いい先生だよね〟
250
00:25:19,226 --> 00:25:22,896
“お金がない時
学費を貸してくれた〟
251
00:25:22,979 --> 00:25:24,439
“有休を取るよ〟
252
00:25:24,523 --> 00:25:25,941
承知しました
253
00:25:26,024 --> 00:25:29,110
ウンを擁護するコメントは
削除して
254
00:25:29,194 --> 00:25:30,820
すぐに対応します
255
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
始めるぞ
256
00:25:33,782 --> 00:25:34,783
悪評を書いて
257
00:25:34,866 --> 00:25:36,451
いいコメントは削除を
258
00:25:36,535 --> 00:25:37,494
これも
259
00:25:37,577 --> 00:25:39,162
早急にお願いします
260
00:25:39,246 --> 00:25:40,539
悪評を書いて
261
00:25:40,622 --> 00:25:42,916
早く削除しないと
262
00:25:42,999 --> 00:25:44,918
“刑務所で自殺未遂を〟
263
00:25:45,001 --> 00:25:46,169
“目立ちたいの?〟
264
00:25:46,253 --> 00:25:47,671
“信用できない〟
265
00:25:47,754 --> 00:25:48,964
“名声のため?〟
266
00:25:49,047 --> 00:25:52,008
“ライバル候補に
買収された?〟
267
00:25:52,384 --> 00:25:56,471
“利用されたキム議員が
かわいそう〟
268
00:25:56,555 --> 00:25:59,099
“息子を亡くして
うつ病らしい〟
269
00:25:59,182 --> 00:26:03,853
15年間 働いてますが
ウン先生は特別です
270
00:26:03,937 --> 00:26:08,733
寒い日にはマフラーを
くれるような優しい方で
271
00:26:08,817 --> 00:26:12,362
ネットの悪評は全部 ウソです
272
00:26:12,445 --> 00:26:14,698
本当に いい人ですよ
273
00:26:19,578 --> 00:26:20,620
ウン先生
274
00:26:21,413 --> 00:26:22,622
頑張って
275
00:26:23,290 --> 00:26:24,791
応援してます
276
00:26:26,126 --> 00:26:27,085
頑張れ
277
00:26:29,921 --> 00:26:31,339
“応援してます〟
278
00:26:47,147 --> 00:26:50,358
私たちも
事故被害者の遺族です
279
00:26:51,901 --> 00:26:53,403
ご一緒します
280
00:27:09,085 --> 00:27:10,378
助かります
281
00:27:11,379 --> 00:27:12,922
後ろに立とう
282
00:27:35,362 --> 00:27:36,905
“キム・ジュン候補〟
283
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
まったく いい加減にしろ
284
00:27:38,531 --> 00:27:42,035
何年も前の話を蒸し返すなよ
285
00:27:42,118 --> 00:27:44,371
こんな所で何やってる?
286
00:27:47,374 --> 00:27:48,667
こいつめ
287
00:27:52,087 --> 00:27:53,046
ひどすぎる
288
00:27:53,129 --> 00:27:54,089
やめろ
289
00:28:04,641 --> 00:28:06,267
未練がましいんだよ
290
00:28:06,351 --> 00:28:09,354
ちょっと 何するんですか
291
00:28:09,437 --> 00:28:10,814
“打倒 キム・ジュン〟
292
00:28:14,401 --> 00:28:15,985
キム議員は潔白だ
293
00:28:19,572 --> 00:28:21,658
やめてください
294
00:28:21,741 --> 00:28:25,078
キム・ジュンを打倒せよ…
295
00:28:47,684 --> 00:28:51,229
私たちも加勢するよ
頑張ろう
296
00:28:51,312 --> 00:28:51,938
ファイト
297
00:28:52,021 --> 00:28:53,857
応援してます
298
00:28:53,940 --> 00:28:55,525
元気を出して
299
00:28:57,318 --> 00:28:58,111
先生
300
00:28:59,028 --> 00:29:00,280
遅れてすみません
301
00:29:00,363 --> 00:29:02,615
私たちも参加します
302
00:29:05,160 --> 00:29:06,327
頑張れ 先生
303
00:29:10,415 --> 00:29:13,293
応援してます ファイト
304
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
頑張ってください
305
00:29:16,296 --> 00:29:18,715
私たちも一緒に闘います
306
00:29:18,798 --> 00:29:20,383
ウン先生 ファイト
307
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
応援します
308
00:29:22,761 --> 00:29:23,386
頑張れ
309
00:29:23,470 --> 00:29:24,637
ファイト
310
00:29:24,721 --> 00:29:28,016
ゴヌの同級生です
応援に来ました
311
00:29:28,475 --> 00:29:29,476
こんばんは
312
00:29:29,559 --> 00:29:30,643
お母さん
313
00:29:30,727 --> 00:29:31,770
ファイト
314
00:29:48,411 --> 00:29:51,039
ウン先生には感謝してます
315
00:29:51,623 --> 00:29:53,625
頑張ってくださいね
316
00:29:54,334 --> 00:29:59,214
“幼い命を奪った
キム・ジュンを打倒せよ〟
317
00:30:01,591 --> 00:30:02,926
ゴヌ君のお母さん
318
00:30:03,009 --> 00:30:05,845
頑張ってください
319
00:30:06,429 --> 00:30:07,806
ファイト
320
00:30:07,889 --> 00:30:09,557
頑張ってね
321
00:30:51,766 --> 00:30:56,604
“ジュンソン財団 糾弾
真相究明委員会〟
322
00:31:27,176 --> 00:31:28,386
“韓国連合党〟
323
00:31:28,469 --> 00:31:30,179
“キム・ジュン〟
324
00:31:30,263 --> 00:31:31,306
国民と…
325
00:31:31,389 --> 00:31:32,724
共に!
326
00:31:32,807 --> 00:31:33,808
次の大統領は?
327
00:31:33,892 --> 00:31:35,602
キム・ジュン!
328
00:31:35,685 --> 00:31:38,938
キム・ジュン キム・ジュン…
329
00:31:39,022 --> 00:31:43,151
次期大統領候補の
キム・ジュン議員です
330
00:31:39,898 --> 00:31:43,151
キム・ジュン 地方遊説
331
00:31:45,403 --> 00:31:48,990
キム・ジュン キム・ジュン…
332
00:32:03,755 --> 00:32:04,923
お願いします
333
00:32:05,423 --> 00:32:06,090
どうも
334
00:32:06,174 --> 00:32:12,764
“ABSニュース〟
335
00:32:12,847 --> 00:32:16,851
キム・ジュン キム・ジュン…
336
00:32:29,864 --> 00:32:31,324
本番1分前です
337
00:32:36,371 --> 00:32:37,497
皆さん
338
00:32:37,580 --> 00:32:42,377
この国を守れるのは
誰でしょうか?
339
00:32:42,460 --> 00:32:44,754
キム・ジュン
340
00:32:44,837 --> 00:32:50,510
この危機を必ず
チャンスに変えてみせます
341
00:32:52,637 --> 00:32:56,265
すべての国民が安心して——
342
00:32:57,392 --> 00:33:03,398
幸せに暮らすことができる
国にしてみせます
343
00:33:08,569 --> 00:33:10,905
視聴者の皆さん こんばんは
344
00:33:11,864 --> 00:33:16,285
今夜はABSのスクープから
お伝えします
345
00:33:19,247 --> 00:33:25,169
大統領有力候補である
キム議員の殺人教唆の物証を
346
00:33:25,253 --> 00:33:27,922
ABSが入手しました
347
00:33:28,006 --> 00:33:33,636
では情報提供者から送られた
映像をご覧ください
348
00:33:35,680 --> 00:33:37,724
ハンサン 僕に考えがある
349
00:33:38,433 --> 00:33:41,019
僕はキム・ジュン側につく
350
00:33:41,769 --> 00:33:46,232
キム・ジュンは
僕の弱点ばかりを見てる
351
00:33:46,899 --> 00:33:48,234
それを利用する
352
00:33:48,317 --> 00:33:50,278
“ペーパーカンパニーの
実態〟
353
00:33:49,819 --> 00:33:53,322
ヤツが油断した瞬間
一撃で終わらせる
354
00:34:00,538 --> 00:34:01,372
カン・スホ
355
00:34:02,165 --> 00:34:04,167
ウワサになってるぞ
356
00:34:04,250 --> 00:34:06,294
キム・ジュンの側に
ついたってな
357
00:34:21,893 --> 00:34:24,437
俺も仲間に入れてください
358
00:34:26,731 --> 00:34:29,067
ゴヌをなぜ殺した?
359
00:34:29,150 --> 00:34:30,193
まったく
360
00:34:30,276 --> 00:34:34,906
最初にひいた時
死ねばよかったんだ
361
00:34:35,615 --> 00:34:38,701
そうしたら
あの子も私も楽だった
362
00:34:40,536 --> 00:34:45,500
フェイクだらけの時代だ
原本以外は ねつ造と言え
363
00:34:50,797 --> 00:34:52,131
ウソだろ?
364
00:34:52,215 --> 00:34:53,883
“証拠をゴルフクラブで破壊〟
365
00:34:55,259 --> 00:34:58,721
早く止めろ
選挙直前に何のつもりだ
366
00:34:58,805 --> 00:35:00,681
止められません
367
00:35:00,765 --> 00:35:02,100
許さんぞ
368
00:35:03,601 --> 00:35:04,727
皆さん
369
00:35:04,811 --> 00:35:06,562
報道を信じますか?
370
00:35:08,064 --> 00:35:09,774
フェイク動画です
371
00:35:09,857 --> 00:35:11,275
そうに違いない
372
00:35:11,359 --> 00:35:14,237
だまされないでください
373
00:35:15,738 --> 00:35:19,742
キム・ジュン キム・ジュン…
374
00:35:23,538 --> 00:35:24,789
本当みたいよ
375
00:35:24,872 --> 00:35:26,374
それはないわ
376
00:35:26,457 --> 00:35:31,129
このタブレットは
2015年7月12日——
377
00:35:31,212 --> 00:35:34,340
事故当日に
ゴヌが持っていた物です
378
00:35:36,175 --> 00:35:41,055
ここに録音された
事故時の緊迫した音声を——
379
00:35:42,098 --> 00:35:43,516
お聞きください
380
00:35:47,395 --> 00:35:50,690
この子に顔を見られちまった
381
00:35:50,773 --> 00:35:52,275
どうしようか
382
00:35:53,401 --> 00:35:55,194
大統領選が目前だ
383
00:35:56,237 --> 00:35:59,699
虫けらを踏んだからと
諦めるべきか?
384
00:35:57,196 --> 00:35:58,823
“音声ファイル初公開〟
385
00:36:00,158 --> 00:36:02,451
それとも踏み殺して進む…
386
00:36:02,535 --> 00:36:03,202
待て
387
00:36:03,286 --> 00:36:05,246
ママ…
388
00:36:15,756 --> 00:36:16,883
皆さん
389
00:36:18,259 --> 00:36:23,389
1人の父親であり国民として
発言させてください
390
00:36:25,057 --> 00:36:27,768
5歳の子供の命を奪い——
391
00:36:28,561 --> 00:36:31,647
幸せな家庭を壊した人間が
392
00:36:32,732 --> 00:36:38,154
国を率いる
大統領になろうとしています
393
00:36:38,237 --> 00:36:41,866
法曹界を牛耳り
国民を裏切る人間は——
394
00:36:43,117 --> 00:36:45,661
法の裁きを受けるべきです
395
00:36:46,329 --> 00:36:47,246
どうか
396
00:36:50,750 --> 00:36:57,506
冷たい地面に横たわり
最期まで母を呼び続けた——
397
00:36:59,842 --> 00:37:04,305
ゴヌの声が皆さんの心に
398
00:37:07,642 --> 00:37:09,268
届きますように
399
00:37:28,079 --> 00:37:29,372
もう行こう
400
00:37:35,836 --> 00:37:36,963
皆さん
401
00:37:37,463 --> 00:37:40,675
命を懸けて潔白を誓います
402
00:37:42,718 --> 00:37:46,889
私を陥れる陰謀です
だまされないで
403
00:37:55,564 --> 00:38:00,778
国民のためを思う大統領は
この私です
404
00:38:01,779 --> 00:38:02,989
皆さん…
405
00:38:05,449 --> 00:38:06,659
行こう
406
00:38:23,884 --> 00:38:27,722
“退職願〟
407
00:39:06,552 --> 00:39:09,597
パパだ 僕のパパだ
408
00:39:09,680 --> 00:39:10,765
カッコいい
409
00:39:10,848 --> 00:39:13,351
パパは誰よりもカッコいい
最高だ
410
00:39:13,434 --> 00:39:15,019
あなたは正しかった
411
00:39:15,102 --> 00:39:17,855
あなたのした選択が
誇らしいわ
412
00:39:18,564 --> 00:39:21,359
どの記者よりも正義を貫いた
413
00:39:32,495 --> 00:39:35,790
皆さん だまされないで
414
00:39:36,582 --> 00:39:38,376
これは すべてウソ…
415
00:39:50,179 --> 00:39:51,180
何をしてる
416
00:39:52,556 --> 00:39:54,433
原本じゃないだろ?
417
00:39:55,476 --> 00:39:56,435
何とかしろ
418
00:39:56,519 --> 00:39:58,437
あれは原本です
419
00:39:59,397 --> 00:40:00,272
何だと?
420
00:40:00,356 --> 00:40:02,900
今までお世話になりました
421
00:40:15,454 --> 00:40:17,164
“弁護士法人 白頭ペクトゥ山脈〟
422
00:40:22,670 --> 00:40:24,130
なぜ母さんを?
423
00:40:27,133 --> 00:40:27,716
それは…
424
00:40:27,800 --> 00:40:31,554
命令だったなんて
信じてもらえると?
425
00:40:33,639 --> 00:40:35,558
キム・ジュンは終わりだ
426
00:40:37,685 --> 00:40:39,728
俺は証拠を持ってる
427
00:40:41,480 --> 00:40:47,736
証拠が警察の手に渡れば
あなたは濡れ衣を着せられる
428
00:40:52,408 --> 00:40:53,617
選ぶんだ
429
00:40:55,411 --> 00:41:00,541
ヤツと一緒に沈没するか
それとも船から降りるか
430
00:41:03,210 --> 00:41:06,213
ひいた時 死ねばよかったんだ
431
00:41:10,634 --> 00:41:15,389
フェイクだらけの時代だ
原本以外は ねつ造と言え
432
00:41:22,938 --> 00:41:27,485
1人でデモに立っていた
ウンさんの周りには
433
00:41:27,568 --> 00:41:32,031
“ウン先生のデモ
ソウル市民広場にて〟
434
00:41:33,782 --> 00:41:36,327
1人の息子の母親として
435
00:41:36,410 --> 00:41:41,081
巨大権力に
真っ向から立ち向かう姿が
436
00:41:41,165 --> 00:41:43,834
人々の心を動かしました
437
00:41:47,004 --> 00:41:50,466
殺人教唆の容疑で逮捕します
438
00:41:51,634 --> 00:41:55,179
弁護人選任権と
弁明の機会が与えられ
439
00:41:55,554 --> 00:42:00,809
黙秘権の行使及び
適否審査の請求も可能です
440
00:42:01,227 --> 00:42:02,311
行きましょう
441
00:42:03,437 --> 00:42:04,939
何をする
442
00:42:05,856 --> 00:42:07,441
私は大統領候補だ
443
00:42:14,240 --> 00:42:14,907
さあ
444
00:42:32,049 --> 00:42:35,219
ついにやったぞ
445
00:42:38,013 --> 00:42:41,016
“キム・ジュン
遊説中に緊急逮捕〟
446
00:42:47,982 --> 00:42:49,567
私たちの勝ちよ
447
00:43:06,709 --> 00:43:11,463
キム被告の逮捕について
お伝えします
448
00:43:11,547 --> 00:43:16,677
被告の不法行為が次々と
明らかになっています
449
00:43:16,760 --> 00:43:21,765
ペーパーカンパニーによる
不正資金調達が発覚し
450
00:43:22,182 --> 00:43:28,439
業務上横領及び国外財産調書
違反の罪で起訴されました
451
00:43:25,060 --> 00:43:26,270
“弁護士法人 白頭山脈〟
452
00:43:28,522 --> 00:43:33,569
弁護士法人 白頭山脈の
ファン社長と結託し
453
00:43:33,652 --> 00:43:36,113
200億ウォンを横領
454
00:43:36,196 --> 00:43:38,699
“白頭山脈 家宅捜索〟
455
00:43:40,242 --> 00:43:44,580
ソウル市長在任中に
プヨン洞で発生した火災は
456
00:43:44,663 --> 00:43:48,459
再開発のための
計画的犯行と判明しました
457
00:43:48,542 --> 00:43:50,628
“韓国連合党〟
458
00:43:52,129 --> 00:43:57,092
犯罪者に国政を任せることは
できないと判断し——
459
00:43:57,176 --> 00:44:02,014
大統領選挙の立候補資格を
取り消しました
460
00:44:05,934 --> 00:44:09,146
事件番号2024コ合1427及び
“裁判所〟
461
00:44:09,229 --> 00:44:13,651
2024コ合1657の
併合裁判を始めます
462
00:44:14,943 --> 00:44:16,779
証人の方 前へ
463
00:44:16,862 --> 00:44:19,740
“被告人席〟
464
00:44:20,824 --> 00:44:22,951
子供が心臓病でした
465
00:44:23,911 --> 00:44:26,372
キム・ジュンは
移植手術を条件に——
466
00:44:27,831 --> 00:44:33,170
キム・ウンミンさんの殺害を
夫に指示したんです
467
00:44:38,050 --> 00:44:43,222
秘書をしていた数年間
常習的に暴行を受けました
468
00:44:44,181 --> 00:44:48,435
あらゆる不法な仕事を
させられ——
469
00:44:50,020 --> 00:44:52,523
殺人も指示されました
470
00:44:58,821 --> 00:45:00,572
あの日 彼は——
471
00:45:01,740 --> 00:45:04,368
事故現場付近にいたんです
472
00:45:04,451 --> 00:45:06,203
事故の直後に——
473
00:45:06,787 --> 00:45:12,793
私の家の監視カメラの映像や
ドラレコを持ち去りました
474
00:45:14,211 --> 00:45:19,466
あの日の通話記録を
証拠として提出します
475
00:45:43,741 --> 00:45:47,411
ずっと恩返しが
したかったけど——
476
00:45:49,037 --> 00:45:50,497
やっとできました
477
00:45:53,292 --> 00:45:55,169
遅くなり すみません
478
00:46:04,845 --> 00:46:09,725
クォン・ソンニュルさんを
証人に申請します
479
00:46:19,568 --> 00:46:22,321
“証言台〟
480
00:46:29,912 --> 00:46:31,830
音声記録によれば
481
00:46:31,914 --> 00:46:37,920
あなたの父親と被告との間で
取引があったようですね
482
00:46:38,337 --> 00:46:42,883
当時 私は心臓移植を
必要としていました
483
00:46:44,176 --> 00:46:48,388
被告は手術を条件に
父と取引をしたんです
484
00:46:50,182 --> 00:46:54,186
この体の中にある心臓が
証拠です
485
00:46:55,521 --> 00:46:57,815
弁護側は反対尋問を
486
00:47:01,235 --> 00:47:06,114
ウンさんとは
家を行き来する仲だとか
487
00:47:07,115 --> 00:47:09,451
どういう関係ですか?
488
00:47:10,285 --> 00:47:11,662
異議あり
489
00:47:11,745 --> 00:47:13,330
無関係な質問です
490
00:47:13,413 --> 00:47:14,540
私が——
491
00:47:16,166 --> 00:47:18,669
意図的に近づきました
492
00:47:22,214 --> 00:47:24,174
復讐ふくしゅうしたかった
493
00:47:26,176 --> 00:47:27,135
でも——
494
00:47:29,721 --> 00:47:34,309
彼女は父を殺したのに
悪人と思えませんでした
495
00:47:38,105 --> 00:47:40,649
まともに生きろと
私を諭し——
496
00:47:43,235 --> 00:47:45,070
世話を焼いてくれた
497
00:47:46,154 --> 00:47:47,906
お弁当をくれて——
498
00:47:49,658 --> 00:47:51,660
ケガの薬もくれました
499
00:47:54,788 --> 00:47:56,999
心の痛みが和らぎました
500
00:47:58,959 --> 00:48:04,631
彼女の言うとおり
まともに人生を歩みたくて
501
00:48:08,260 --> 00:48:10,053
ここに来ました
502
00:48:11,638 --> 00:48:13,515
私たちのように——
503
00:48:16,393 --> 00:48:18,186
傷を負った人々が
504
00:48:21,440 --> 00:48:23,984
再び歩き出せることを願って
505
00:48:42,336 --> 00:48:46,006
事件番号2024コ合1427及び
506
00:48:46,089 --> 00:48:50,052
2024コ合1657の判決を
言い渡します
507
00:48:50,427 --> 00:48:56,391
公訴事実にある殺人教唆罪と
犯人隠避罪については
508
00:48:56,475 --> 00:49:03,106
事故当時の映像などから
被告の容疑が認められる
509
00:49:03,649 --> 00:49:07,861
また被告は
事件後8年もの間——
510
00:49:07,945 --> 00:49:13,241
被害者遺族に誠実な謝罪や
補償をしていない点
511
00:49:13,325 --> 00:49:17,579
反省の色を
見せていない点を考慮し——
512
00:49:22,918 --> 00:49:27,422
被告人キム・ジュンを
無期懲役に処す
513
00:49:39,977 --> 00:49:40,936
すみません
514
00:49:43,563 --> 00:49:45,107
控訴の準備を
515
00:50:36,283 --> 00:50:38,452
ママ ここが痛いの?
516
00:50:38,535 --> 00:50:40,871
フーフーしてあげる
517
00:51:00,140 --> 00:51:03,143
もう痛くないでしょ?
518
00:51:21,453 --> 00:51:23,580
ママ 泣かないで
519
00:52:07,582 --> 00:52:09,751
懲戒処分ですって?
520
00:52:13,839 --> 00:52:14,714
ああ
521
00:52:15,924 --> 00:52:19,886
幸いクビにはならずに
済んだよ
522
00:52:22,222 --> 00:52:25,016
放送事故を起こしたから
当然だ
523
00:52:29,813 --> 00:52:30,647
スホさん
524
00:52:33,108 --> 00:52:35,986
ゴヌが家の門を出る時——
525
00:52:38,613 --> 00:52:40,740
開ける音がしなかった
526
00:52:41,616 --> 00:52:43,827
門を閉め忘れたのは——
527
00:52:45,036 --> 00:52:46,538
私だったの
528
00:52:46,621 --> 00:52:48,498
ヒジェ 回ってみようか
529
00:52:48,582 --> 00:52:50,876
気をつけて ゆっくりね
530
00:52:50,959 --> 00:52:52,919
上手だわ
531
00:52:53,545 --> 00:52:55,630
ヒジェ いい調子よ
532
00:53:03,763 --> 00:53:07,225
ヘンボク どこに行くの?
533
00:53:19,279 --> 00:53:21,489
どこに行ったの?
534
00:53:27,454 --> 00:53:32,417
あなたが途中で諦めた理由も
今なら分かる
535
00:53:33,460 --> 00:53:34,294
ご覧に
536
00:53:34,377 --> 00:53:35,337
事故当日です
537
00:53:43,470 --> 00:53:45,347
上手だわ
538
00:53:46,097 --> 00:53:48,016
ヒジェ いい調子よ
539
00:53:48,975 --> 00:53:51,436
これでも失うものはないと?
540
00:53:56,483 --> 00:53:59,861
自分を
責めなかった日はないわ
541
00:54:01,446 --> 00:54:04,324
私が確認しなかった
せいだと——
542
00:54:05,533 --> 00:54:11,706
罪悪感で
毎日 死ぬほど苦しかった
543
00:54:15,377 --> 00:54:16,711
違うよ
544
00:54:18,588 --> 00:54:19,965
君のせいじゃない
545
00:54:25,345 --> 00:54:26,513
今まで——
546
00:54:28,598 --> 00:54:30,600
あなたも つらかったわね
547
00:54:31,601 --> 00:54:34,020
これからは あなたも——
548
00:54:35,438 --> 00:54:36,898
幸せになって
549
00:54:39,192 --> 00:54:44,823
僕は今までずっと
どんな時も君とゴヌを——
550
00:54:46,658 --> 00:54:49,119
守らなければと思ってた
551
00:54:50,912 --> 00:54:54,624
それができず申し訳なかった
552
00:54:55,917 --> 00:54:57,168
でも——
553
00:54:59,170 --> 00:55:01,339
今さら気づいた
554
00:55:03,967 --> 00:55:07,971
君は僕よりも
ずっと強い人間だと
555
00:55:11,641 --> 00:55:14,227
1人でも こんなに輝けると
556
00:55:19,274 --> 00:55:20,025
すまない
557
00:55:22,235 --> 00:55:23,778
ありがとう
558
00:55:53,933 --> 00:55:55,643
控訴するそうですね
559
00:55:56,061 --> 00:55:57,187
もちろんだ
560
00:55:58,646 --> 00:56:02,817
不当な判決を
受けたのだから仕方ない
561
00:56:03,860 --> 00:56:04,903
そうですか
562
00:56:06,154 --> 00:56:09,657
今回こそは
罰を受けてください
563
00:56:09,741 --> 00:56:13,787
お前 英雄にでも
なったつもりか?
564
00:56:15,330 --> 00:56:20,460
私が この世から消えたって
何も変わらない
565
00:56:23,046 --> 00:56:24,381
知ってます
566
00:56:25,465 --> 00:56:30,637
でも この世はあなたのような
人ばかりじゃない
567
00:56:32,555 --> 00:56:36,935
いい人がいれば
世界は きっとよくなる
568
00:56:37,769 --> 00:56:38,895
私が——
569
00:56:39,896 --> 00:56:41,689
これで終わるとでも?
570
00:56:43,691 --> 00:56:44,776
いいえ
571
00:56:46,111 --> 00:56:47,320
まだまだです
572
00:56:53,326 --> 00:56:56,371
終わりの見えない裁判が
待ってる
573
00:56:58,164 --> 00:57:02,794
残念だが ここが
あなたの終ついのすみかだ
574
00:57:43,209 --> 00:57:44,669
なぜ ここに?
575
00:57:53,595 --> 00:57:55,096
願いの木よ
576
00:57:56,014 --> 00:58:00,185
この木が
願いをかなえてくれるの
577
00:58:04,272 --> 00:58:05,773
あなたの願いは?
578
00:58:10,653 --> 00:58:12,238
ありません
579
00:58:16,910 --> 00:58:18,828
じゃあ考えてみて
580
00:58:22,624 --> 00:58:28,046
これからは芽吹いた
若木のように生きてほしい
581
00:58:29,297 --> 00:58:31,966
未来がないものを好まないで
582
00:58:38,640 --> 00:58:41,351
別れの挨拶みたいだな
583
00:58:46,439 --> 00:58:48,233
これからの人生が——
584
00:58:49,400 --> 00:58:53,154
あなたに優しいといいわね
585
00:58:54,739 --> 00:58:58,451
いつか連絡が来るのを
待ってるわ
586
00:59:00,620 --> 00:59:01,663
“もう——〟
587
00:59:03,623 --> 00:59:05,416
“大丈夫です〟と
588
00:59:13,883 --> 00:59:15,176
俺も待ちます
589
00:59:29,774 --> 00:59:32,068
6年後
590
00:59:59,679 --> 01:00:01,097
お義母さん
591
01:00:03,266 --> 01:00:05,018
きれいですよ
592
01:00:07,395 --> 01:00:08,563
寒くない?
593
01:00:14,027 --> 01:00:15,945
私の自慢の婿よ
594
01:00:21,075 --> 01:00:24,245
お母さんは病気なのではなく
595
01:00:24,329 --> 01:00:27,540
幸せな時に
戻っただけかもしれない
596
01:00:33,338 --> 01:00:36,549
何が何でも報道すべきです
597
01:00:36,633 --> 01:00:40,011
潜入取材して
つかんだネタですよ
598
01:00:40,094 --> 01:00:42,847
僕じゃなくて社長の命令だ
599
01:00:42,930 --> 01:00:45,475
これじゃ言論弾圧です
600
01:00:45,933 --> 01:00:47,268
“我々は——〟
601
01:00:48,561 --> 01:00:50,188
“言論の自由を奪う——〟
602
01:00:51,522 --> 01:00:54,817
“不当な干渉や圧力は〟
603
01:00:54,901 --> 01:00:56,861
どんな相手であろうと
604
01:00:56,944 --> 01:00:59,197
“排除する〟
605
01:01:03,201 --> 01:01:05,119
こら 声が大きい
606
01:01:06,162 --> 01:01:07,246
仕事しろ
607
01:01:08,956 --> 01:01:10,500
本気なのか?
608
01:01:10,583 --> 01:01:12,585
はい 正義のためです
609
01:01:15,546 --> 01:01:17,715
じゃあ やってみろ
610
01:01:17,799 --> 01:01:20,677
でも責任は お前が…
611
01:01:21,469 --> 01:01:22,970
いや 僕が取る
612
01:01:23,680 --> 01:01:25,056
ビビらずやれ
613
01:01:26,182 --> 01:01:29,102
カン局長 大好きです
614
01:01:29,185 --> 01:01:31,771
本当に尊敬してます
615
01:01:35,608 --> 01:01:36,693
おめでとう
616
01:01:39,529 --> 01:01:44,325
タフティングの展示会を
開くなんて すごいわね
617
01:01:44,409 --> 01:01:46,160
ありがとうございます
618
01:01:46,244 --> 01:01:47,662
きれいですね
619
01:01:48,079 --> 01:01:48,955
そう?
620
01:01:49,038 --> 01:01:50,123
君のほうが
621
01:01:52,333 --> 01:01:52,959
ちょっと
622
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
ごちそうするわ
何が食べたい?
623
01:01:58,297 --> 01:01:59,757
韓牛ハヌです
624
01:02:01,008 --> 01:02:03,720
花瓶に生けてきますね
625
01:02:08,641 --> 01:02:10,893
心遣いをありがとう
626
01:02:14,063 --> 01:02:17,400
同じ過ちは
繰り返したくないの
627
01:02:19,902 --> 01:02:21,279
コーヒーです
628
01:02:21,362 --> 01:02:23,614
飲んで一息入れましょう
629
01:02:28,578 --> 01:02:32,373
社長 少し休んでは?
3日も徹夜ですよ
630
01:02:33,374 --> 01:02:34,792
まいったわ
631
01:02:34,876 --> 01:02:36,419
販売開始は来月よ
632
01:02:36,502 --> 01:02:39,630
セレクトショップが
よかったんじゃ?
633
01:02:41,340 --> 01:02:45,553
いいえ ブランドを作るのは
楽しいわ
634
01:02:47,305 --> 01:02:50,975
こうして
それぞれの人生を歩み出した
635
01:02:52,477 --> 01:02:55,438
私には新しい子供ができた
636
01:02:55,521 --> 01:02:56,856
ママ
637
01:02:58,149 --> 01:03:00,318
ママ
638
01:03:06,324 --> 01:03:08,701
かわいい子たちね
639
01:03:22,089 --> 01:03:27,637
“児童養護施設 愛の家〟
640
01:03:30,348 --> 01:03:32,934
どれもおいしそう
641
01:03:33,017 --> 01:03:36,270
誕生日だから たくさん食べて
642
01:03:36,354 --> 01:03:38,481
全部 食べてもいいの?
643
01:03:38,940 --> 01:03:39,649
もちろん
644
01:03:41,484 --> 01:03:42,902
やった
645
01:03:45,488 --> 01:03:47,657
いただきます
646
01:03:50,827 --> 01:03:55,248
フライドチキンより
焼いたほうがおいしいね
647
01:03:55,331 --> 01:03:56,499
本当?
648
01:03:56,582 --> 01:03:57,625
うん
649
01:03:57,708 --> 01:04:00,795
おこげと食べるとおいしい
650
01:04:01,254 --> 01:04:04,757
キラキラして
かわいいお店だね
651
01:04:05,925 --> 01:04:07,426
本当ね
652
01:04:20,314 --> 01:04:21,524
きれいね
653
01:05:46,359 --> 01:05:48,027
最後に もう1人
654
01:05:49,695 --> 01:05:54,367
未来がないものの中で
生きてきた青年は…
655
01:06:13,928 --> 01:06:16,597
大変 どうしたのかしら
656
01:06:17,848 --> 01:06:20,184
1 2 3 4 5…
657
01:06:26,023 --> 01:06:26,857
大丈夫?
658
01:06:26,941 --> 01:06:27,942
はい
659
01:06:32,530 --> 01:06:33,864
よかった
660
01:06:46,293 --> 01:06:48,421
落ち着きましたか?
661
01:06:48,796 --> 01:06:50,381
後は お願いします
662
01:06:50,464 --> 01:06:51,841
助かりました
663
01:07:14,196 --> 01:07:16,282
早く来いよ
664
01:07:16,741 --> 01:07:17,867
実習に遅れるぞ
665
01:07:18,284 --> 01:07:19,285
ああ
666
01:07:32,506 --> 01:07:33,674
遅刻かな?
667
01:07:33,758 --> 01:07:35,384
イケメンだから許す
668
01:08:05,790 --> 01:08:09,460
“新刊
「ワンダフルワールド」〟
669
01:08:20,221 --> 01:08:23,557
“ウン先生 サイン会〟
670
01:08:31,899 --> 01:08:37,154
“交通事故の被害者遺族に
収益金を寄付します〟
671
01:08:37,238 --> 01:08:40,866
“「ワンダフルワールド」
ウン先生 サイン会〟
672
01:08:40,950 --> 01:08:42,618
応援してます
673
01:08:43,369 --> 01:08:44,161
ウン先生
674
01:08:44,245 --> 01:08:45,287
こんにちは
675
01:08:45,371 --> 01:08:48,749
以前と変わらず
おきれいですね
676
01:08:50,292 --> 01:08:51,627
“ヒョンジョン〟です
677
01:08:53,587 --> 01:08:55,589
ありがとうございます
678
01:09:44,763 --> 01:09:46,849
“もう大丈夫です〟
679
01:10:11,790 --> 01:10:16,545
人生の半ばで
さまよっていた時期がある
680
01:10:18,130 --> 01:10:24,929
大切な人を失った悲しみは
時間が経っても消えはしない
681
01:10:39,235 --> 01:10:42,738
でも流れに
身を任せてみようと思う
682
01:10:47,284 --> 01:10:52,873
そうしているうちに
悲しみも和らぐだろう
683
01:10:52,957 --> 01:10:59,046
大切なものを失った人々に
安らぎと——
684
01:11:00,005 --> 01:11:04,551
優しさが届くことを願って
685
01:11:05,886 --> 01:11:11,392
“ウン・スヒョン〟
686
01:11:14,979 --> 01:11:20,776
悲しみと闘うあなたに
すばらしき世界ワンダフルワールドが訪れるように
687
01:12:05,821 --> 01:12:09,742
ワンダフルワールド
688
01:13:00,709 --> 01:13:03,754
1 2 3
689
01:13:03,837 --> 01:13:05,297
撮れた
690
01:13:06,048 --> 01:13:07,049
よし
691
01:13:07,132 --> 01:13:08,467
バッチリね
692
01:13:07,299 --> 01:13:10,302
日本版字幕 木原 恵
47932