All language subtitles for Wild.Seas.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,910 --> 00:03:19,035 Hello, Kiarra Saint-Jean, I'm here to pick up Maxence. 2 00:04:03,210 --> 00:04:04,251 Hello. 3 00:04:05,209 --> 00:04:06,251 Are you Mrs Saint-Jean? 4 00:04:06,251 --> 00:04:07,293 Yes, I'm Kira. 5 00:04:07,293 --> 00:04:08,334 Nice to meet you. 6 00:04:08,334 --> 00:04:09,376 Maxence. 7 00:04:09,376 --> 00:04:10,418 We're going down, she's coming. 8 00:04:14,743 --> 00:04:15,784 You can take them. 9 00:04:15,784 --> 00:04:16,826 Yes. 10 00:04:16,826 --> 00:04:17,868 But by the edges, 11 00:04:17,868 --> 00:04:19,951 because in the middle there are traces of invisible pigments. 12 00:04:19,951 --> 00:04:20,993 Yes, it's old. 13 00:04:20,993 --> 00:04:23,076 It's been 50,000 years. 14 00:04:23,076 --> 00:04:24,118 Really? 15 00:04:25,159 --> 00:04:27,242 It comes from my great-grandfather. 16 00:04:27,242 --> 00:04:29,326 He ran the Musée de l'Homme. 17 00:04:29,326 --> 00:04:31,409 You know it was a bit fashionable before? 18 00:04:31,409 --> 00:04:33,492 He wore his necklace in a diamond. 19 00:04:33,492 --> 00:04:34,534 Maybe even in a earrings like that. 20 00:04:34,534 --> 00:04:35,576 Hello. 21 00:04:36,534 --> 00:04:37,576 Hello, madam. 22 00:04:39,659 --> 00:04:40,701 I made you a coffee as I was leaving. 23 00:04:40,701 --> 00:04:41,742 Thank you. 24 00:04:41,742 --> 00:04:43,826 It's nice to have you back. 25 00:04:45,909 --> 00:04:47,992 So, on our side, 26 00:04:47,992 --> 00:04:50,075 it's not good enough, but I'll let you check. 27 00:04:50,075 --> 00:04:51,117 Thank you. 28 00:04:55,359 --> 00:04:57,442 Anyway, we haven't changed anything 29 00:04:57,442 --> 00:04:58,484 compared to what you received by email. 30 00:05:03,959 --> 00:05:05,000 Are the lockers heavy? 31 00:05:05,000 --> 00:05:07,084 A little, but when you have the hand, it's fine. 32 00:05:08,042 --> 00:05:09,083 Do you think he'll get by? 33 00:05:09,083 --> 00:05:10,125 No, stop. 34 00:05:10,125 --> 00:05:12,208 You know he got tired of his apprenticeship last year. 35 00:05:12,208 --> 00:05:14,292 Yes, I told him right away when I met Mr. Saint-Jean. 36 00:05:14,292 --> 00:05:16,375 I work at a farm, it didn't suit me. 37 00:05:17,417 --> 00:05:18,458 There you go. 38 00:05:18,458 --> 00:05:19,500 I hope it will suit you. 39 00:05:21,583 --> 00:05:23,667 Well, I'm going to get my bag. 40 00:05:32,075 --> 00:05:33,533 You're Italian? 41 00:05:33,700 --> 00:05:36,241 I'm Belgian, but my parents are Italian. 42 00:05:37,116 --> 00:05:38,825 How long have you been in France? 43 00:05:38,991 --> 00:05:41,616 15 years. No, 18, 19. I don't remember. 44 00:05:41,783 --> 00:05:44,408 18, 19? That's a long time. 45 00:05:45,575 --> 00:05:46,991 It hurts. 46 00:05:47,700 --> 00:05:48,950 Let's hurry. 47 00:06:12,441 --> 00:06:14,358 ... plus the sea and the floods. 48 00:06:14,524 --> 00:06:17,066 Forecast for Monday night, violent winds from the south-west, 49 00:06:17,232 --> 00:06:19,524 50 to 60 knots, gusts of 75 to 80 knots, 50 00:06:19,691 --> 00:06:22,607 very big seas, 980 hectopascals in the south, 51 00:06:22,774 --> 00:06:26,316 visibility 2000, falling to 0.5 miles during the night. 52 00:06:26,482 --> 00:06:29,149 We're here. At least it's clear. 53 00:06:33,232 --> 00:06:34,482 Are you OK? 54 00:06:39,807 --> 00:06:41,890 Don't look at the sea! Breathe! 55 00:07:07,107 --> 00:07:09,190 Great, a crossroad, already written. 56 00:07:10,023 --> 00:07:11,690 How are you, Maxence? 57 00:07:11,898 --> 00:07:13,148 It was a bit hard to cross. 58 00:07:13,357 --> 00:07:15,232 It's better already. 59 00:07:18,490 --> 00:07:19,532 I'm cutting the water. 60 00:07:19,740 --> 00:07:20,781 Please. 61 00:08:03,606 --> 00:08:05,689 Watch out! 62 00:08:10,247 --> 00:08:12,331 Be careful with the door. 63 00:08:12,331 --> 00:08:14,414 Don't put your feet in there. 64 00:09:46,171 --> 00:09:47,754 Sorry, I'm disturbing you. 65 00:09:47,963 --> 00:09:50,046 As long as you're playing well. 66 00:09:50,254 --> 00:09:53,171 I'd play better if I was used to the room. 67 00:09:54,379 --> 00:09:55,421 Why? 68 00:09:57,546 --> 00:09:59,837 It sounds a bit stupid, but it's true. 69 00:10:00,046 --> 00:10:03,212 I'm sorry, it's a bit of a mess, but we only have one room. 70 00:10:03,421 --> 00:10:04,254 No, but it's... 71 00:10:04,462 --> 00:10:05,921 We'll try to find you something else. 72 00:10:06,129 --> 00:10:08,712 No, it's fine. It's fine. It's going to be fine. 73 00:10:10,837 --> 00:10:12,212 We'll eat in an hour. 74 00:10:12,421 --> 00:10:13,462 Thanks. 75 00:10:21,737 --> 00:10:24,154 There's no room on the Zenith website. 76 00:10:24,320 --> 00:10:26,820 How much do you think a Paracom's costs? 77 00:10:27,945 --> 00:10:28,987 I don't know. 78 00:10:33,737 --> 00:10:35,820 I'm sure he has a housekeeper. 79 00:10:36,612 --> 00:10:38,487 He must have a gardener. 80 00:10:38,570 --> 00:10:40,653 I'm sure he has someone for everything. 81 00:10:44,537 --> 00:10:47,870 Only guys who sell their place for 300 euros... 82 00:10:49,328 --> 00:10:50,337 can read. 83 00:10:50,503 --> 00:10:52,420 There'll be a lot of money. 84 00:10:57,045 --> 00:10:59,336 Max doesn't know how to do it. 85 00:10:59,503 --> 00:11:00,586 So? 86 00:11:00,753 --> 00:11:03,586 I hope we're not a bunch of little bourgeois. 87 00:11:07,836 --> 00:11:08,878 Yes. 88 00:11:09,420 --> 00:11:10,461 I'm coming. 89 00:11:19,870 --> 00:11:21,119 I like your hair. 90 00:11:21,286 --> 00:11:22,328 Really? 91 00:11:22,828 --> 00:11:24,078 Do you like my hair? 92 00:11:36,869 --> 00:11:37,911 Voilà. 93 00:11:39,994 --> 00:11:42,777 It's a ladder and the boss who are... 94 00:11:42,777 --> 00:11:43,819 Hello. 95 00:11:43,819 --> 00:11:44,861 Hi. 96 00:11:44,861 --> 00:11:46,944 You're going to defend us. 97 00:11:52,069 --> 00:11:53,986 You're hungry, right? 98 00:11:54,361 --> 00:11:56,652 Yes, we're all hungry. 99 00:11:59,444 --> 00:12:01,152 No, I'm not saying anything. 100 00:12:01,319 --> 00:12:04,611 The problem with the Dutch is that it's urgent. 101 00:12:04,777 --> 00:12:06,402 It's good to go fishing in the UK... 102 00:12:06,569 --> 00:12:07,610 You're having coffee? 103 00:12:07,777 --> 00:12:08,819 Yes, please. 104 00:12:09,610 --> 00:12:10,652 What are you doing? 105 00:12:10,819 --> 00:12:12,819 Regional deliques. 106 00:12:12,985 --> 00:12:14,985 With two other guys, they'll represent the French fishermen 107 00:12:15,152 --> 00:12:17,360 during the Brexit negotiations. 108 00:12:18,277 --> 00:12:20,194 He's already gone to London and Brussels. 109 00:12:20,319 --> 00:12:23,777 He'll probably go back to England to negotiate. 110 00:12:23,944 --> 00:12:24,985 Really? 111 00:12:29,302 --> 00:12:30,343 It's no use. 112 00:12:31,468 --> 00:12:33,052 You know how it is in your country. 113 00:12:33,218 --> 00:12:34,927 It won't be long before it's over. 114 00:12:35,093 --> 00:12:36,635 I'm sure it'll be over soon. 115 00:13:22,268 --> 00:13:24,351 Very good. Good luck. 116 00:13:49,434 --> 00:13:51,517 Yeah, it's a very good idea. 117 00:13:51,517 --> 00:13:53,601 Don't run! 118 00:14:05,467 --> 00:14:06,509 Hey, Calo. 119 00:14:06,675 --> 00:14:09,009 You've been a real pleasure. We were worried. 120 00:14:09,175 --> 00:14:10,467 We weren't on our best. 121 00:14:10,634 --> 00:14:11,675 Hi, how are you? 122 00:14:15,217 --> 00:14:16,258 Hi, Kira. 123 00:14:17,342 --> 00:14:19,842 Samuel, Maxence, our new apprentice. 124 00:14:20,008 --> 00:14:21,050 Hi. 125 00:14:21,925 --> 00:14:23,175 Did you get everything? 126 00:14:23,342 --> 00:14:25,258 We managed to get everything. And you? 127 00:14:25,425 --> 00:14:26,967 Only two thirds. 128 00:14:27,800 --> 00:14:29,467 Luckily, there's Maxence. 129 00:14:34,342 --> 00:14:36,925 Oli, I'm leaving your cave. 130 00:14:37,092 --> 00:14:38,883 I'm coming. I'm making pizza. 131 00:15:15,937 --> 00:15:18,749 You've known each other forever. 132 00:15:18,958 --> 00:15:21,187 She's a fisherman's daughter. 133 00:15:21,395 --> 00:15:23,374 We went to school together. 134 00:15:23,582 --> 00:15:25,457 It wasn't hard. 135 00:15:26,999 --> 00:15:29,353 I was a merchant's wife. 136 00:15:29,562 --> 00:15:30,437 How old were you? 137 00:15:30,645 --> 00:15:33,249 I was 15. 138 00:15:36,432 --> 00:15:37,682 You left early. 139 00:15:37,891 --> 00:15:39,870 I came back when I was 41. 140 00:15:40,078 --> 00:15:41,641 I had 36. 141 00:15:43,536 --> 00:15:45,307 I was a seaman. 142 00:15:46,245 --> 00:15:48,120 She died 3 years later. 143 00:18:43,563 --> 00:18:45,646 What are you doing? 144 00:18:56,529 --> 00:18:57,571 Yes. 145 00:18:58,029 --> 00:18:59,696 Why did you open it? 146 00:19:00,404 --> 00:19:02,071 I don't know. 147 00:19:03,621 --> 00:19:05,079 What's this? 148 00:19:06,121 --> 00:19:07,162 Come on. 149 00:19:08,912 --> 00:19:10,829 Go. 150 00:19:32,562 --> 00:19:34,645 Go get a hot water. 151 00:19:35,479 --> 00:19:37,770 Go on, you've got blue eyes. 152 00:19:39,854 --> 00:19:42,329 Go on, don't bother me. 153 00:19:42,537 --> 00:19:43,787 It's OK. 154 00:20:25,728 --> 00:20:27,395 Don't tremble. 155 00:20:27,686 --> 00:20:29,519 You're rubbing. 156 00:20:33,019 --> 00:20:34,519 It's purple now. 157 00:20:34,686 --> 00:20:36,144 It's your fault. 158 00:20:53,294 --> 00:20:55,377 I'm going to the kitchen. 159 00:22:09,860 --> 00:22:11,735 It's dead, anyway. 160 00:22:11,901 --> 00:22:13,985 Couldn't we get some diving bottles? 161 00:22:14,151 --> 00:22:17,110 Where? You must have gone miles. 162 00:22:18,151 --> 00:22:19,193 Hello? 163 00:22:20,026 --> 00:22:21,276 No, not much. 164 00:22:22,109 --> 00:22:23,776 We're in the 4,000 euros. 165 00:22:25,601 --> 00:22:27,351 We found only this house. 166 00:22:28,226 --> 00:22:29,893 We were expecting you. 167 00:22:31,851 --> 00:22:32,893 Two weeks. 168 00:22:33,059 --> 00:22:37,018 It's better to go and pick them up tonight. 169 00:22:37,976 --> 00:22:39,726 I'll kiss you later. 170 00:22:40,351 --> 00:22:42,642 These toys are so cute. 171 00:22:44,184 --> 00:22:45,934 OK, our turn. 172 00:22:46,434 --> 00:22:48,059 If we cheat, it doesn't work. 173 00:22:48,226 --> 00:22:49,267 We're cursed. 174 00:22:50,392 --> 00:22:53,101 Grey-haired spirit, are you there? 175 00:23:01,425 --> 00:23:03,092 You're the one who's making it move. 176 00:23:03,259 --> 00:23:04,467 No, not at all. 177 00:23:04,634 --> 00:23:06,509 It's her who's making it move. 178 00:23:06,675 --> 00:23:07,967 It's moving again. 179 00:23:10,759 --> 00:23:12,425 The light's back on. 180 00:23:12,592 --> 00:23:13,717 Can you bring us home? 181 00:23:13,884 --> 00:23:16,175 No, your dad will come and get you. 182 00:23:16,342 --> 00:23:17,634 Why are you keeping us? 183 00:23:17,800 --> 00:23:19,717 I don't know. Figure it out. 184 00:23:28,225 --> 00:23:29,267 Come in. 185 00:23:30,750 --> 00:23:32,292 Hello, Mrs Bonin. 186 00:23:32,458 --> 00:23:33,917 I'm all alone. 187 00:23:34,083 --> 00:23:35,917 Am I disturbing you? 188 00:23:36,083 --> 00:23:37,292 What a storm! 189 00:23:37,458 --> 00:23:39,333 It was a heavy one. 190 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 I'm cold. 191 00:23:41,167 --> 00:23:42,875 Come in. 192 00:23:43,042 --> 00:23:44,833 I've got a root-cutting tree. 193 00:23:45,000 --> 00:23:45,833 Oh, yeah. 194 00:23:46,000 --> 00:23:48,166 I've got it badly cut. 195 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 It's not holding up? 196 00:23:49,791 --> 00:23:50,458 Sit down. 197 00:23:50,625 --> 00:23:53,625 I wonder if that's what cut the electricity. 198 00:23:53,791 --> 00:23:55,666 Because... 199 00:23:55,833 --> 00:23:58,583 I went to see the counter. 200 00:23:58,625 --> 00:24:00,041 It looked fine. 201 00:24:00,208 --> 00:24:01,250 Want some tea? 202 00:24:01,416 --> 00:24:02,791 I'll warm up. 203 00:24:02,958 --> 00:24:04,625 Thank you. You're so nice. 204 00:24:04,791 --> 00:24:08,249 I didn't take anything this morning. 205 00:24:08,416 --> 00:24:11,541 We're used to comfort. 206 00:24:12,666 --> 00:24:14,541 And then we're excited. 207 00:24:14,708 --> 00:24:15,791 No, Gaëlle! 208 00:24:15,958 --> 00:24:17,208 That's silly. 209 00:24:18,208 --> 00:24:19,958 It's a joke. 210 00:24:20,124 --> 00:24:21,208 I'll be back. 211 00:24:21,374 --> 00:24:23,249 Yes, please. 212 00:25:30,390 --> 00:25:33,932 Beatrice and Tony, you are going to commit yourselves 213 00:25:34,098 --> 00:25:36,973 to each other in marriage. 214 00:25:37,140 --> 00:25:40,640 Will you do it freely and without any constraints? 215 00:25:40,806 --> 00:25:42,098 Yes. 216 00:25:43,140 --> 00:25:45,473 By committing yourselves in the marriage, 217 00:25:45,640 --> 00:25:49,515 you are promising mutual love and respect. 218 00:25:49,681 --> 00:25:51,431 Will you do it for the rest of your lives? 219 00:25:51,598 --> 00:25:52,723 Yes. 220 00:25:52,890 --> 00:25:55,765 I now leave you to discuss your preferences. 221 00:25:55,931 --> 00:25:57,556 He's stressed out again. 222 00:25:57,723 --> 00:25:59,098 Are you ready? 223 00:26:00,139 --> 00:26:01,723 There are people here. 224 00:26:01,889 --> 00:26:03,056 You're cheating. 225 00:26:03,223 --> 00:26:06,098 In happiness and in trials, 226 00:26:06,264 --> 00:26:09,306 in health and in illness, 227 00:26:09,473 --> 00:26:13,014 and to love you every day of my life. 228 00:26:13,181 --> 00:26:17,514 I now invite you to rise for the benefit of the audience. 229 00:26:35,589 --> 00:26:37,672 Thank you very much, Claude. 230 00:27:59,388 --> 00:28:02,304 First of all, I hope you like potatoes and ham. 231 00:28:03,513 --> 00:28:05,888 Because, as you all know, dad only eats that. 232 00:28:05,888 --> 00:28:08,554 Although I wonder if you haven't changed your diet lately. 233 00:28:08,554 --> 00:28:09,596 Yeah... 234 00:28:09,596 --> 00:28:11,304 Because jeans are starting to get a little tight, 235 00:28:11,304 --> 00:28:12,804 in terms of size, dad. 236 00:28:14,512 --> 00:28:15,929 No, but if you're really good at sewing, 237 00:28:15,929 --> 00:28:18,971 you might even be able to make him his next costume 238 00:28:18,971 --> 00:28:20,804 for his next costume party. 239 00:28:22,262 --> 00:28:25,012 Oh, Zorro's costume, you're going to love it! 240 00:28:26,054 --> 00:28:28,137 I'm the knight! 241 00:28:28,137 --> 00:28:29,179 Yeah, yeah... 242 00:28:30,220 --> 00:28:32,304 I hope you're ready to put up with your friends too. 243 00:28:32,304 --> 00:28:35,429 Antoine, Samuel, everyone. 244 00:28:35,429 --> 00:28:38,995 When all the sick people come home for an aperitif that ends at 6am, 245 00:28:38,995 --> 00:28:40,037 I can tell you that... 246 00:28:40,037 --> 00:28:43,162 I think you're not ready, really. 247 00:28:43,162 --> 00:28:47,329 Yes, because at first it's good, but then it gets tough, you see. 248 00:28:47,329 --> 00:28:49,412 When are you getting married? 249 00:28:49,412 --> 00:28:50,454 Well, then I also hope that... 250 00:28:50,454 --> 00:28:51,495 It's only six months after our meeting. 251 00:28:51,495 --> 00:28:53,578 We got married so I could have my papers and vote. 252 00:28:53,578 --> 00:28:55,662 I really love you, you're a fucking bitch! 253 00:28:55,662 --> 00:28:57,745 Yeah, there's nothing shameful about it. 254 00:28:57,745 --> 00:28:59,828 It's useless to be mean to a woman. 255 00:28:59,828 --> 00:29:00,870 Take a little bite. 256 00:29:00,870 --> 00:29:01,912 Bah! 257 00:29:01,912 --> 00:29:02,953 Don't overdo it, I made them. 258 00:29:02,953 --> 00:29:03,995 I don't eat what stinks. 259 00:29:03,995 --> 00:29:05,037 It's you who stinks! 260 00:29:05,037 --> 00:29:06,078 Yeah, yeah... 261 00:29:06,078 --> 00:29:07,120 Here, take some time. 262 00:29:07,120 --> 00:29:08,162 Me, then? 263 00:29:08,162 --> 00:29:09,203 Thank you. 264 00:29:09,203 --> 00:29:11,287 You're well-raised, not like your boss. 265 00:29:11,287 --> 00:29:13,370 We met at a fairytale. 266 00:29:13,370 --> 00:29:16,495 She was working and I kidnapped her, like a pirate. 267 00:29:16,495 --> 00:29:17,536 You were working on a fairytale? 268 00:29:17,536 --> 00:29:18,578 Yeah. 269 00:29:18,578 --> 00:29:22,745 One morning I was vacuuming and he was blocking the way and sleeping in the closet. 270 00:29:22,745 --> 00:29:25,870 I was vacuuming his face so he could move. 271 00:29:25,870 --> 00:29:27,953 Our first success. 272 00:29:31,078 --> 00:29:32,120 No, I'm done with that. 273 00:29:32,120 --> 00:29:37,328 It's by doing my studies on the continent that I realized that there are elegant men in this world. 274 00:29:40,453 --> 00:29:41,494 No, no, seriously. 275 00:29:41,494 --> 00:29:45,661 I think it's great that you're so happy and in love. 276 00:29:45,661 --> 00:29:48,786 I sincerely believe that Béatrice fell for... 277 00:29:48,786 --> 00:29:50,869 I'm kidding, but... 278 00:29:50,869 --> 00:29:51,911 For the best man... 279 00:29:51,911 --> 00:29:52,953 That he is. 280 00:29:53,994 --> 00:29:57,119 And as you know, I... 281 00:29:57,119 --> 00:30:00,244 All my life I was head to head with my father, in the end. 282 00:30:02,327 --> 00:30:05,452 And I can guarantee you that it's a great company and... 283 00:30:05,452 --> 00:30:06,494 And you're lucky. 284 00:30:06,494 --> 00:30:07,536 Thank you, my girl. 285 00:30:07,536 --> 00:30:08,577 Thank you. 286 00:30:08,577 --> 00:30:09,619 There you go. 287 00:30:10,661 --> 00:30:11,702 Bravo! 288 00:30:20,485 --> 00:30:22,569 Who's turn is it now? 289 00:30:22,569 --> 00:30:23,610 Next! 290 00:30:23,610 --> 00:30:25,694 Well, Cara, I think it's your turn now! 291 00:30:39,419 --> 00:30:44,627 Tony, 19 years ago I fell in love with Antoine 292 00:30:44,627 --> 00:30:47,752 and I decided to follow him on this lost rock at the end of the world 293 00:30:47,752 --> 00:30:49,835 at the end of the world 294 00:30:49,835 --> 00:30:52,960 some would say in the hole of the ass of the world 295 00:30:55,043 --> 00:30:57,127 and in the hole of the ass of the world 296 00:30:57,127 --> 00:31:00,252 the first face I saw was yours 297 00:31:02,335 --> 00:31:05,460 you scared me a little at first with your uncomfortable look 298 00:31:06,501 --> 00:31:10,668 but you were welcoming and delicate 299 00:31:11,710 --> 00:31:13,793 you're Antoine's best friend 300 00:31:13,793 --> 00:31:16,918 but I think you're mine too 301 00:31:19,001 --> 00:31:23,168 after 30 years of sailing you have the spirit of the sea 302 00:31:23,168 --> 00:31:27,334 on the water you have to lend assistance to anyone, anytime 303 00:31:28,376 --> 00:31:31,501 even to a stranger like me 304 00:31:33,584 --> 00:31:35,668 I don't forget that 305 00:31:37,751 --> 00:31:40,876 finally I never went back to Belgium 306 00:31:42,959 --> 00:31:46,084 because my life is here 307 00:31:46,084 --> 00:31:49,209 and my real family is the one I chose 308 00:31:51,292 --> 00:31:55,459 and today the family has a new member, Beatrice 309 00:31:55,459 --> 00:31:59,626 whom I will welcome as you welcomed me 310 00:31:59,626 --> 00:32:01,709 I wish you to be very very happy 311 00:32:18,250 --> 00:32:22,042 So, what is Nina's second name? 312 00:32:22,042 --> 00:32:23,459 What are these stupid questions? 313 00:32:23,459 --> 00:32:24,959 Do something a little simpler. 314 00:32:24,959 --> 00:32:26,000 Wait, let me talk! 315 00:32:26,000 --> 00:32:28,084 I'm going crazy for the second question! 316 00:32:28,084 --> 00:32:30,167 But because you have one of the most interesting questions. 317 00:32:30,167 --> 00:32:32,250 Well yes, let's go straight to the point. 318 00:32:32,250 --> 00:32:34,333 Come on, go ahead. 319 00:32:34,333 --> 00:32:37,458 How many guys did I sleep with in your life? 320 00:32:37,458 --> 00:32:39,542 Oh, there you go! 321 00:32:39,542 --> 00:32:40,583 How many figures? 322 00:32:40,583 --> 00:32:41,625 12, 12, 12! 323 00:32:41,625 --> 00:32:43,708 No, but she's just having fun. 324 00:32:43,708 --> 00:32:45,792 To three figures! 325 00:32:47,875 --> 00:32:48,917 20? 20? 326 00:32:49,375 --> 00:32:51,458 So, tell us! 327 00:32:51,458 --> 00:32:53,541 Oh, you're crazy! 328 00:32:53,541 --> 00:32:55,625 No, but wait! 329 00:32:55,625 --> 00:32:57,708 It's your turn, Mr. Bertilien. 330 00:32:57,708 --> 00:32:59,791 Oh, it's going to be fine! 331 00:32:59,791 --> 00:33:01,875 Pepelino! 332 00:33:01,875 --> 00:33:03,958 Come on, drink your juice. 333 00:33:03,958 --> 00:33:06,041 What do I have? 334 00:33:06,041 --> 00:33:07,083 You guessed well. 335 00:33:07,083 --> 00:33:08,125 By the way, it's my turn. 336 00:33:08,125 --> 00:33:10,208 Are you ready? Are you ready? 337 00:33:10,208 --> 00:33:13,333 How many dates did I have before sleeping with Tony? 338 00:33:13,333 --> 00:33:15,416 Ah, zero! 339 00:33:15,416 --> 00:33:16,458 Go ahead! 340 00:33:16,458 --> 00:33:17,499 One! 341 00:33:17,499 --> 00:33:18,541 Lost! 342 00:33:18,999 --> 00:33:21,083 It's a mythical creature! 343 00:33:21,083 --> 00:33:23,166 You disgust me! 344 00:33:23,166 --> 00:33:24,208 Drink a little glass. 345 00:33:24,208 --> 00:33:26,291 I don't want to drink anymore. 346 00:33:26,291 --> 00:33:28,374 What is it? 347 00:33:28,374 --> 00:33:30,458 It's my turn. 348 00:33:30,458 --> 00:33:32,541 What is my astrological sign? 349 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 Capricorn! 350 00:33:33,583 --> 00:33:35,666 No, no, no, I know! 351 00:33:35,666 --> 00:33:37,749 You're a fish, aren't you? 352 00:33:37,749 --> 00:33:39,832 So, it's not a virgin, that's for sure. 353 00:33:39,832 --> 00:33:40,874 Oh, the Lourdes! 354 00:33:40,874 --> 00:33:42,957 No, it's easy, you're a taurus, Conny. 355 00:33:42,957 --> 00:33:43,999 Oh, that's it! 356 00:33:43,999 --> 00:33:46,082 Everyone says that, Conny. 357 00:33:46,082 --> 00:33:48,166 No, I'm a lion. 358 00:33:48,624 --> 00:33:49,666 We lost. 359 00:33:49,666 --> 00:33:50,707 Come on, drink. 360 00:33:50,707 --> 00:33:51,749 You lost, drink. 361 00:33:51,749 --> 00:33:53,832 Come on, come on, come on. 362 00:33:53,832 --> 00:33:56,957 It's your third board game, look. 363 00:33:56,957 --> 00:33:59,040 It's your wedding, it's over. 364 00:33:59,040 --> 00:34:00,082 Well, go ahead, go ahead. 365 00:34:00,082 --> 00:34:02,165 What's my favorite color? 366 00:35:58,747 --> 00:35:59,789 Thank you. 367 00:35:59,789 --> 00:36:00,830 Goodbye. 368 00:36:00,830 --> 00:36:01,872 Goodbye. 369 00:36:04,330 --> 00:36:04,851 Let's go? 370 00:36:04,851 --> 00:36:05,372 Let's go. 371 00:36:05,372 --> 00:36:06,414 Yeah. 372 00:36:18,313 --> 00:36:19,355 So, how is it? 373 00:36:22,838 --> 00:36:23,880 I don't know. 374 00:36:24,088 --> 00:36:26,172 She's too... 375 00:36:28,047 --> 00:36:30,996 Too what? 376 00:36:32,038 --> 00:36:33,080 I don't know. 377 00:36:34,746 --> 00:36:38,380 Isn't this package yours? 378 00:36:39,213 --> 00:36:41,713 Well, it's not in her bag. 379 00:36:43,171 --> 00:36:44,213 Give it to me. 380 00:36:45,463 --> 00:36:47,238 You smoke? I've never seen you smoke. 381 00:36:47,238 --> 00:36:48,280 Rarely. 382 00:36:49,946 --> 00:36:51,646 Here. 383 00:36:51,646 --> 00:36:53,104 No, I'm the one who's smoking. 384 00:37:25,612 --> 00:37:27,696 I'm so drunk, you're pissing me off. 385 00:37:28,737 --> 00:37:29,779 What did I do to you? 386 00:37:29,779 --> 00:37:31,862 You're charming everyone. 387 00:37:31,862 --> 00:37:33,946 You're playing the charming. 388 00:37:33,946 --> 00:37:36,029 You bourgeois. 389 00:37:37,070 --> 00:37:38,112 You're a bourgeois. 390 00:37:38,112 --> 00:37:40,195 Stop it, I don't want you to do that with me. 391 00:37:40,195 --> 00:37:42,279 I'm not doing anything with you. 392 00:37:43,320 --> 00:37:46,312 I'm not doing anything. 393 00:37:53,879 --> 00:37:55,379 I'll show you something. 394 00:37:58,437 --> 00:37:59,853 Come, I'll feed you. 395 00:38:28,178 --> 00:38:29,220 So? 396 00:38:30,178 --> 00:38:31,220 Follow me. 397 00:38:31,303 --> 00:38:32,345 No, come back! 398 00:38:39,711 --> 00:38:40,753 Maxence! 399 00:38:47,244 --> 00:38:48,286 Maxence? 400 00:39:02,244 --> 00:39:03,286 Alexandre? 401 00:39:19,344 --> 00:39:21,427 Welcome to my home. 402 00:39:21,636 --> 00:39:23,511 That's cool. 403 00:39:24,136 --> 00:39:26,952 Just like at home. No rules. 404 00:39:27,160 --> 00:39:29,035 No politeness. 405 00:39:30,285 --> 00:39:32,610 Have you been here before? 406 00:39:33,652 --> 00:39:35,694 Come on, let's go. We're too drunk. 407 00:39:35,902 --> 00:39:39,027 Wait, wait. It's your turn now. 408 00:39:47,377 --> 00:39:48,418 Yes. 409 00:39:56,843 --> 00:39:58,593 Try this on. It'll suit you. 410 00:39:58,760 --> 00:39:59,802 No. 411 00:39:59,968 --> 00:40:01,010 How old are you? 412 00:40:01,177 --> 00:40:02,010 45, why? 413 00:40:02,177 --> 00:40:03,010 No, no. 414 00:40:03,177 --> 00:40:04,510 You'll see how old you are here. 415 00:40:04,677 --> 00:40:05,885 No rules. 416 00:40:08,477 --> 00:40:10,018 I don't like dressing up. 417 00:40:13,660 --> 00:40:14,701 Please. 418 00:40:22,476 --> 00:40:24,560 Well, especially because I don't have any support yet. 419 00:40:28,460 --> 00:40:29,293 Come on. 420 00:40:30,930 --> 00:40:31,972 Come on! 421 00:40:42,576 --> 00:40:44,659 Don't look at me. 422 00:41:09,676 --> 00:41:10,717 You're fine. 423 00:41:11,967 --> 00:41:16,050 You're beautiful. 424 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Stop. 425 00:43:23,174 --> 00:43:25,257 Nothing happens, okay? 426 00:43:27,207 --> 00:43:29,290 I'll go out first. 427 00:44:05,273 --> 00:44:07,356 I just wanted you to go to bed. 428 00:44:10,290 --> 00:44:11,331 Are you OK? 429 00:44:16,973 --> 00:44:19,056 I'll send a room to Tony for Maxence. 430 00:44:21,139 --> 00:44:23,223 You're fed up with him? 431 00:44:24,264 --> 00:44:26,348 Good luck to you both! 432 00:46:01,304 --> 00:46:02,971 What are you fishing? 433 00:46:03,138 --> 00:46:04,179 Perlans. 434 00:46:04,846 --> 00:46:05,888 Is it dead? 435 00:46:06,054 --> 00:46:07,096 A little. 436 00:46:07,263 --> 00:46:10,721 A tourist told us it's a kilo for lunch, 437 00:46:10,888 --> 00:46:12,638 and he'll give us 10 euros. 438 00:46:12,804 --> 00:46:14,263 We've got about 30. 439 00:46:14,429 --> 00:46:15,929 You'll be rich. 440 00:46:16,971 --> 00:46:20,846 Don't worry, we'll help you instead of staring at us. 441 00:46:21,013 --> 00:46:22,054 Insolent. 442 00:46:39,004 --> 00:46:40,046 Hi. 443 00:46:40,212 --> 00:46:41,254 Hi, Antoine. 444 00:46:41,421 --> 00:46:42,962 You're cute with your suitcase. 445 00:46:43,129 --> 00:46:45,212 Here, Mr. Le Maire and his assistant. 446 00:46:45,379 --> 00:46:46,420 Hi, guys. 447 00:46:46,587 --> 00:46:47,629 Hi. 448 00:46:47,795 --> 00:46:48,712 How long are you away? 449 00:46:48,879 --> 00:46:49,420 Two weeks. 450 00:46:49,587 --> 00:46:50,795 Don't sleep in front of the English. 451 00:46:50,962 --> 00:46:52,587 Kiss them before they kiss us. 452 00:46:52,754 --> 00:46:53,795 Yeah, OK. 453 00:46:55,462 --> 00:46:56,504 Well... 454 00:46:57,670 --> 00:46:58,837 Shit for the Negros. 455 00:46:59,004 --> 00:47:00,045 Come on. 456 00:47:05,870 --> 00:47:08,995 I'm going. I'll miss my Ferry. It'll be a pain. 457 00:47:38,136 --> 00:47:39,178 Thanks. 458 00:47:39,803 --> 00:47:42,636 Can you take care of the lockers? I'll do it myself. 459 00:47:42,803 --> 00:47:43,845 Sure? 460 00:47:44,011 --> 00:47:47,511 They're in bad shape. I'll take care of them. 461 00:47:47,678 --> 00:47:48,720 As you wish. 462 00:47:48,886 --> 00:47:51,803 It'll be more efficient. See you tomorrow. 463 00:48:19,736 --> 00:48:20,777 Yes? 464 00:48:23,086 --> 00:48:24,127 Hello. 465 00:48:24,377 --> 00:48:25,419 How are you? 466 00:48:25,669 --> 00:48:26,919 I'm fine. Can I come in? 467 00:48:27,169 --> 00:48:29,377 Of course. I didn't know you were here. 468 00:48:29,627 --> 00:48:30,669 I'm on vacation. 469 00:48:30,919 --> 00:48:31,961 Who is it? 470 00:48:32,211 --> 00:48:33,252 I just got back. 471 00:48:33,502 --> 00:48:34,794 Aren't you working today? 472 00:48:35,044 --> 00:48:39,085 No, we had a day off. Antoine just left for England. 473 00:48:39,335 --> 00:48:40,377 Oh, OK. 474 00:48:40,627 --> 00:48:41,669 For the business, you know. 475 00:48:41,919 --> 00:48:42,960 Yeah, I know. 476 00:48:43,210 --> 00:48:44,627 Well, no, I didn't know. 477 00:48:44,877 --> 00:48:45,919 Here, my perfume. 478 00:48:46,169 --> 00:48:47,835 I got you a little present. 479 00:48:50,735 --> 00:48:51,777 What is it? 480 00:48:51,777 --> 00:48:52,985 Nothing. 481 00:48:59,102 --> 00:49:01,185 It's not hard to guess. 482 00:49:02,227 --> 00:49:03,268 Chocolate. 483 00:49:03,268 --> 00:49:05,352 Chocolate! What a surprise! 484 00:49:06,393 --> 00:49:08,477 Why do you want chocolate? 485 00:49:08,477 --> 00:49:11,602 It was for Béatrice, but she's allergic, I thought of you. 486 00:49:11,602 --> 00:49:12,643 Oh, okay. 487 00:49:13,685 --> 00:49:14,727 You don't like chocolate? 488 00:49:14,727 --> 00:49:15,768 Yes, yes. 489 00:49:15,768 --> 00:49:16,810 There you go. 490 00:49:17,851 --> 00:49:18,893 Don't thank me. 491 00:49:18,893 --> 00:49:20,976 I don't know if they're good. 492 00:49:22,018 --> 00:49:23,060 I hope they're good. 493 00:49:24,101 --> 00:49:25,143 Honestly... 494 00:49:25,143 --> 00:49:26,185 Are you okay? 495 00:49:26,185 --> 00:49:27,226 Wait. 496 00:49:27,226 --> 00:49:28,268 Wait. 497 00:49:30,651 --> 00:49:31,693 Wait. 498 00:49:32,735 --> 00:49:33,776 You're all wet. 499 00:49:33,776 --> 00:49:34,818 It's disgusting. 500 00:49:34,818 --> 00:49:35,860 Yeah, it's disgusting. 501 00:49:36,901 --> 00:49:38,984 I ate poop everywhere. 502 00:49:38,984 --> 00:49:41,068 I'm glad to see you, anyway. 503 00:49:41,068 --> 00:49:42,109 Really? 504 00:49:42,109 --> 00:49:43,151 Yeah. 505 00:50:35,700 --> 00:50:36,742 Can I make you one? 506 00:50:36,742 --> 00:50:37,784 Yeah, thanks. 507 00:50:38,825 --> 00:50:39,867 What do you want? 508 00:50:39,867 --> 00:50:40,909 Like you, it's fine. 509 00:51:00,800 --> 00:51:01,842 Well... 510 00:51:03,392 --> 00:51:06,516 You haven't eaten, have you? Are you depressed? 511 00:51:07,558 --> 00:51:08,600 Come. 512 00:51:57,666 --> 00:51:58,707 Wow! 513 00:52:00,374 --> 00:52:02,249 At this level, he's a genius. 514 00:52:10,466 --> 00:52:13,299 You know, you really have to settle in. 515 00:52:13,465 --> 00:52:14,507 How? 516 00:52:14,674 --> 00:52:18,174 You can delete the paintings, put up posters... 517 00:52:18,340 --> 00:52:20,840 No, I like them. Look. 518 00:52:21,007 --> 00:52:23,424 Look, this one's a Turner. 519 00:52:25,090 --> 00:52:26,590 It's beautiful. 520 00:52:28,007 --> 00:52:28,549 You don't like it? 521 00:52:28,715 --> 00:52:31,382 I don't think we have the same taste. 522 00:52:31,549 --> 00:52:34,840 I don't find your Turner particularly beautiful. 523 00:52:35,798 --> 00:52:38,090 What do you like about a painting like that? 524 00:52:42,140 --> 00:52:44,223 What do I like about your painting? 525 00:52:46,473 --> 00:52:47,598 Like, the joconde. 526 00:52:47,765 --> 00:52:48,265 Oh, yes. 527 00:52:48,432 --> 00:52:49,973 It's got something. 528 00:52:50,140 --> 00:52:53,598 It's a bit like me. I look a bit like the joconde, don't I? 529 00:52:53,765 --> 00:52:55,890 Yes, a little bit, that's true. 530 00:52:56,056 --> 00:52:56,765 That's true. 531 00:52:56,931 --> 00:53:01,056 But you're a little cuter, 532 00:53:01,223 --> 00:53:03,265 with your little curls. 533 00:53:08,565 --> 00:53:10,440 You want to sleep here? 534 00:53:14,098 --> 00:53:16,181 I haven't thought about it yet. 535 00:53:16,848 --> 00:53:18,806 Maybe, maybe not. I don't know. 536 00:53:18,973 --> 00:53:20,014 OK. 537 00:53:21,473 --> 00:53:22,514 As you wish. 538 00:53:25,148 --> 00:53:27,773 It's a decision for both of us. 539 00:53:27,939 --> 00:53:30,564 Listen, I'm fine with it. 540 00:53:31,731 --> 00:53:33,773 If you're fine with it, I'm fine with it. 541 00:53:33,939 --> 00:53:35,023 You're fine with it? 542 00:53:35,189 --> 00:53:36,689 I mean, I'm... 543 00:53:37,356 --> 00:53:39,439 If you want to sleep here, you can. 544 00:53:40,897 --> 00:53:42,564 You have someone else. 545 00:53:43,564 --> 00:53:44,606 What? 546 00:53:44,772 --> 00:53:45,814 You're in a relationship. 547 00:53:45,981 --> 00:53:47,022 Not at all. 548 00:53:47,189 --> 00:53:49,647 You're not saying it, but you're in a relationship. 549 00:53:49,814 --> 00:53:51,106 I'm not in a relationship. 550 00:53:51,272 --> 00:53:52,314 Yes, you are. 551 00:53:52,481 --> 00:53:53,522 I said I wasn't. 552 00:53:53,689 --> 00:53:54,731 You can tell me. 553 00:53:54,897 --> 00:53:56,981 I'm not in a relationship. Are you? 554 00:53:57,147 --> 00:53:58,189 No, I'm not. 555 00:53:59,106 --> 00:54:00,147 Seriously, I'm not. 556 00:54:00,314 --> 00:54:01,355 Really? 557 00:54:01,522 --> 00:54:03,605 No. I'm not going to bother. 558 00:54:03,772 --> 00:54:04,814 OK, it's decided. 559 00:54:04,980 --> 00:54:06,022 With who knows who. 560 00:54:06,189 --> 00:54:07,230 With who knows who. 561 00:54:09,230 --> 00:54:13,272 No, I'm just thinking about it with a guy. 562 00:54:13,397 --> 00:54:14,439 I don't give a shit. 563 00:54:15,230 --> 00:54:16,272 I understand. 564 00:54:17,189 --> 00:54:18,230 I understand. 565 00:54:23,030 --> 00:54:25,113 But you're in love, Jean. 566 00:54:26,155 --> 00:54:28,238 Yes, I can feel it. 567 00:54:28,238 --> 00:54:30,322 Maybe it's better not to talk about it. 568 00:54:31,363 --> 00:54:34,247 It's life. 569 00:55:03,063 --> 00:55:04,105 Ok, it's good. 570 00:55:12,429 --> 00:55:14,513 It's perfect, you don't need us anymore. 571 00:56:10,695 --> 00:56:11,737 What's going on? 572 00:56:12,195 --> 00:56:13,237 I think it's happening! 573 00:56:14,278 --> 00:56:15,320 What are you doing? 574 00:56:15,903 --> 00:56:16,945 I think it's happening! 575 00:56:17,487 --> 00:56:18,528 Yara! 576 00:56:18,528 --> 00:56:19,570 Wait, turn around! 577 00:56:20,237 --> 00:56:21,278 Turn around! 578 00:56:25,570 --> 00:56:26,612 You think it's funny? 579 00:56:29,112 --> 00:56:30,153 Are you scared? 580 00:56:30,570 --> 00:56:31,612 Of course I'm scared! 581 00:56:32,945 --> 00:56:34,570 I don't want to wake people up like this. 582 00:58:41,660 --> 00:58:42,701 But it's dark. 583 00:58:42,701 --> 00:58:44,785 No, but it's dark. 584 01:03:05,189 --> 01:03:08,605 Oh yeah, it's the English apples, you know. You drink, you eat, you... 585 01:03:08,605 --> 01:03:10,997 You never stop. 586 01:03:10,997 --> 01:03:12,247 How's business? 587 01:03:12,247 --> 01:03:14,539 It's laborious. I'm exhausted. 588 01:03:14,539 --> 01:03:18,872 Everyone is saying we have time, 2026, blah blah blah... 589 01:03:18,872 --> 01:03:21,372 And at the same time, everyone says the agreement can't last like this. 590 01:03:21,372 --> 01:03:24,122 But hey, the positions are getting harder. I don't know what it's going to be. 591 01:03:24,122 --> 01:03:26,205 You look pretty fit. 592 01:03:26,205 --> 01:03:28,414 But we made a big mess. 593 01:03:28,414 --> 01:03:31,205 There's a Dano, we took him with us, there were only fishermen and him. 594 01:03:31,205 --> 01:03:33,497 The guy, he has a descent, he's going to swing us all. 595 01:03:33,497 --> 01:03:35,955 It's a crazy thing. 596 01:03:35,955 --> 01:03:38,880 So, politics. 597 01:03:38,880 --> 01:03:39,922 And you, how are you? 598 01:03:39,922 --> 01:03:40,963 Yeah. 599 01:03:41,922 --> 01:03:43,463 Do you have everything you want to tell? 600 01:03:43,463 --> 01:03:46,588 Well, yes, I have less to tell than you. 601 01:03:48,672 --> 01:03:52,755 Oh yeah, Dominique asked me if we could share the treasure 602 01:03:52,755 --> 01:03:55,213 to amortize the damage from the storm. 603 01:03:55,213 --> 01:03:56,796 Yeah, but I'm not sure that's a good idea. 604 01:03:56,796 --> 01:04:00,421 Anyway, we need a physical agent to decide that, you see. 605 01:04:00,421 --> 01:04:01,880 So we really have to be all here. 606 01:04:01,880 --> 01:04:02,921 It's not possible to work alone. 607 01:04:02,921 --> 01:04:03,963 You're right. 608 01:04:05,005 --> 01:04:07,088 I really need to go to bed. 609 01:04:08,130 --> 01:04:09,171 Okay. 610 01:04:09,171 --> 01:04:10,655 I miss you. 611 01:04:10,655 --> 01:04:11,696 I miss you too. 612 01:04:12,738 --> 01:04:13,780 Bye, I'll kiss you. 613 01:04:13,780 --> 01:04:14,821 Bye. 614 01:04:44,854 --> 01:04:46,312 Hi, how are you? 615 01:04:46,479 --> 01:04:49,937 I told your dad. I think he's putting me upside down. 616 01:04:50,104 --> 01:04:50,812 Thanks. 617 01:04:50,979 --> 01:04:52,437 Hi. Bye-bye. 618 01:04:57,737 --> 01:04:58,654 How are you? 619 01:04:58,820 --> 01:05:00,695 Fine. No, I'm not fine. 620 01:05:00,862 --> 01:05:02,070 You're not going to a party? 621 01:05:02,237 --> 01:05:03,779 I've got my own rules. 622 01:05:03,945 --> 01:05:05,945 They've decided to go on vacation. 623 01:05:06,112 --> 01:05:07,154 Always at the wrong time. 624 01:05:07,320 --> 01:05:08,737 You're not finished, darling. 625 01:05:08,904 --> 01:05:09,862 You know that. 626 01:05:10,029 --> 01:05:10,612 Hello. 627 01:05:10,779 --> 01:05:11,987 You're here, Maxence? 628 01:05:12,154 --> 01:05:12,945 You were up at this time? 629 01:05:13,112 --> 01:05:14,112 I wasn't sleeping. 630 01:05:14,279 --> 01:05:15,487 What a big lie! 631 01:06:34,452 --> 01:06:35,494 Where are you going? 632 01:06:35,494 --> 01:06:36,536 I'm going swimming. 633 01:06:36,536 --> 01:06:37,577 What? 634 01:06:40,702 --> 01:06:44,652 Why are you hiding? 635 01:06:44,652 --> 01:06:45,694 I'm not hiding. 636 01:06:51,819 --> 01:06:53,277 You're beautiful. 637 01:06:54,444 --> 01:06:55,594 More commonplace? 638 01:06:55,760 --> 01:06:56,802 No. 639 01:06:57,344 --> 01:06:58,385 On the contrary. 640 01:06:59,427 --> 01:07:00,885 Once you've worked, 641 01:07:01,927 --> 01:07:03,594 you have strong shoulders. 642 01:07:05,902 --> 01:07:07,652 You have incredible legs. 643 01:07:09,235 --> 01:07:12,527 And there's a little hollow at the bottom of the neck. 644 01:07:12,693 --> 01:07:15,127 It's fibrous. 645 01:07:15,293 --> 01:07:16,502 There's nothing you can't have. 646 01:07:16,668 --> 01:07:17,710 No, there's nothing. 647 01:07:17,877 --> 01:07:18,918 A little bit. 648 01:07:19,085 --> 01:07:20,127 Yes! 649 01:07:27,043 --> 01:07:29,202 Subtitling TITRAFILM 650 01:08:22,817 --> 01:08:24,901 I'm going to swim anyway. 651 01:08:34,551 --> 01:08:35,592 I'm coming! 652 01:08:41,384 --> 01:08:42,425 Yes? 653 01:08:45,234 --> 01:08:46,275 Yes? 654 01:08:47,317 --> 01:08:48,359 I'm coming! 655 01:08:58,617 --> 01:09:02,033 I don't know, maybe I put it in my head. 656 01:09:02,200 --> 01:09:06,325 In my head, I see that mine is lower than yours. 657 01:09:06,492 --> 01:09:09,283 You've got a crack there too. 658 01:09:09,450 --> 01:09:11,158 You didn't notice, maybe? 659 01:09:11,325 --> 01:09:12,867 No, I didn't notice. 660 01:09:13,033 --> 01:09:17,283 I saw a TV show called... 661 01:09:17,450 --> 01:09:21,075 Stéphane Bern, who was talking about the cemetery of the innocent. 662 01:09:21,241 --> 01:09:25,741 It was about the corpses that were buried. 663 01:09:25,908 --> 01:09:29,200 It gives juice, and the earth softens. 664 01:09:29,408 --> 01:09:32,783 It's good that it's also overflowing. 665 01:09:32,950 --> 01:09:35,075 No one was buried here. 666 01:09:35,241 --> 01:09:39,950 In the village, they say they buried their rabbits, 667 01:09:40,116 --> 01:09:43,116 their cats, their dogs, and everything. 668 01:09:43,283 --> 01:09:46,324 I think my wall has crumbled in a year. 669 01:09:46,491 --> 01:09:52,574 That's why I wanted to see if yours is... 670 01:09:52,741 --> 01:09:54,366 No, it's fine. 671 01:09:54,533 --> 01:09:58,324 I don't know. Maybe we should ask your husband. 672 01:09:58,533 --> 01:10:00,491 He could give us an explanation. 673 01:10:00,658 --> 01:10:02,908 He's not here. 674 01:10:03,074 --> 01:10:05,157 You've got a good mine. 675 01:10:05,324 --> 01:10:07,157 You're so beautiful. 676 01:10:07,324 --> 01:10:09,532 Thank you. 677 01:10:09,699 --> 01:10:11,324 You are. 678 01:10:12,241 --> 01:10:15,407 You've got a good mine too. You look fit. 679 01:10:17,449 --> 01:10:19,657 I'm bothering you. 680 01:10:19,824 --> 01:10:22,699 We won't talk about the wall all night. 681 01:10:22,866 --> 01:10:24,657 I'd like a coffee, though. 682 01:10:24,824 --> 01:10:26,532 Well... 683 01:10:26,699 --> 01:10:28,824 I'm busy. I'm doing the laundry. 684 01:10:28,990 --> 01:10:30,657 I'm bothering you. 685 01:10:30,824 --> 01:10:33,532 I'll have to come back. 686 01:11:03,315 --> 01:11:04,357 She's gone. 687 01:11:04,357 --> 01:11:06,440 I can't stand it anymore. 688 01:11:10,948 --> 01:11:11,990 What are you doing? 689 01:11:11,990 --> 01:11:13,031 I'm going to swim. 690 01:11:23,315 --> 01:11:25,398 Are you going back to Tony's? 691 01:11:25,398 --> 01:11:27,481 I don't know. 692 01:12:45,147 --> 01:12:46,188 See you soon! 693 01:12:58,247 --> 01:12:59,288 Come here. 694 01:13:03,513 --> 01:13:04,763 You got a minute? 695 01:13:04,971 --> 01:13:06,846 No, I've got a meeting. 696 01:13:07,263 --> 01:13:08,721 You got something to say? 697 01:13:08,930 --> 01:13:10,180 I don't want to talk. 698 01:13:10,388 --> 01:13:11,430 Why not? 699 01:13:12,055 --> 01:13:13,305 You're very suspicious. 700 01:13:13,513 --> 01:13:14,555 What? 701 01:13:15,388 --> 01:13:16,846 I'm not going to draw you. 702 01:13:17,055 --> 01:13:18,305 Aren't you ashamed? 703 01:13:18,513 --> 01:13:19,555 My God! 704 01:13:19,971 --> 01:13:22,263 They say all the crap about the port. 705 01:13:22,471 --> 01:13:24,138 What are they saying? 706 01:13:24,346 --> 01:13:26,221 You should know, shit! 707 01:13:26,429 --> 01:13:28,721 Some people hear such nonsense. 708 01:13:28,721 --> 01:13:30,179 They say all the crap. 709 01:13:30,388 --> 01:13:31,429 They're not. 710 01:13:31,638 --> 01:13:32,679 He's a kid. 711 01:13:33,513 --> 01:13:35,596 He sleeps upstairs. 712 01:13:35,804 --> 01:13:37,263 He slept on the couch. 713 01:13:37,471 --> 01:13:39,763 I don't believe you. It's a lie. 714 01:13:39,971 --> 01:13:41,221 You're a liar. 715 01:13:41,429 --> 01:13:43,929 You think I don't know what's going on? 716 01:13:44,137 --> 01:13:47,262 He's a kid. What's going on in your head? 717 01:13:48,304 --> 01:13:50,179 You've only had one wife. 718 01:13:50,387 --> 01:13:52,679 Where were your ex-girlfriends? 719 01:13:52,887 --> 01:13:54,346 At the camp? Singapore? 720 01:13:54,554 --> 01:13:55,804 It wasn't a problem. 721 01:13:56,012 --> 01:13:58,512 I'm not going to justify myself. 722 01:13:58,929 --> 01:14:00,387 You're the one who's talking. 723 01:14:00,596 --> 01:14:02,262 Antoine's my best friend. 724 01:14:02,471 --> 01:14:03,512 That's all. 725 01:14:03,721 --> 01:14:05,179 I'm not counting. 726 01:14:05,804 --> 01:14:07,262 It's not the same. 727 01:14:08,304 --> 01:14:09,345 I'm sorry. 728 01:14:09,554 --> 01:14:10,595 Come on! 729 01:14:51,778 --> 01:14:53,861 Get down, girls. It's dangerous. 730 01:14:55,820 --> 01:14:59,436 Come on. 731 01:15:30,011 --> 01:15:32,094 Hey, that's not funny! 732 01:15:34,161 --> 01:15:36,244 It can hurt! 733 01:15:54,144 --> 01:15:55,477 Enzo, let it go. 734 01:15:56,894 --> 01:15:58,519 Let it go, I'm telling you. 735 01:16:00,019 --> 01:16:01,435 You think it's funny? 736 01:16:01,602 --> 01:16:03,727 It's funny, but it's a bit funny. 737 01:16:03,894 --> 01:16:05,185 I'm not funny? 738 01:16:05,352 --> 01:16:07,810 You're trying to scare me? 739 01:16:07,977 --> 01:16:08,977 I'm not scared. 740 01:16:09,144 --> 01:16:10,894 We're just walking around. 741 01:16:11,060 --> 01:16:13,519 So, is Maxence's dick fresh? 742 01:16:15,602 --> 01:16:17,102 You want me to tell your mum? 743 01:16:17,268 --> 01:16:18,393 She'll be mad. 744 01:16:18,560 --> 01:16:19,602 You! 745 01:16:21,852 --> 01:16:23,310 What are you doing? 746 01:16:25,518 --> 01:16:26,810 Get off the horse! 747 01:16:26,977 --> 01:16:28,935 You're hurting him! 748 01:16:29,102 --> 01:16:30,810 What are you doing? 749 01:16:30,977 --> 01:16:32,310 What are you doing? 750 01:16:32,477 --> 01:16:33,935 You're hurting him! 751 01:16:37,393 --> 01:16:38,435 Are you OK? 752 01:16:38,601 --> 01:16:39,643 Are you OK? 753 01:16:39,810 --> 01:16:40,851 Where? 754 01:16:41,018 --> 01:16:42,060 He's fine. 755 01:16:42,226 --> 01:16:43,268 Are you OK? 756 01:16:43,435 --> 01:16:44,476 Who did that? 757 01:16:44,643 --> 01:16:45,685 Was it you? 758 01:16:45,851 --> 01:16:46,893 Apologise. 759 01:16:47,560 --> 01:16:48,601 Apologise! 760 01:17:13,343 --> 01:17:14,593 As long as you come here. 761 01:17:19,476 --> 01:17:21,559 What will you do when Antoine comes back? 762 01:17:23,017 --> 01:17:25,101 Maybe we'll talk about it, right? 763 01:17:26,142 --> 01:17:28,226 I don't want to dip his nose in it. 764 01:17:34,342 --> 01:17:35,384 Come on, it's over. 765 01:17:36,842 --> 01:17:38,509 What do you want, really? 766 01:17:43,267 --> 01:17:44,725 Don't look at me like that! 767 01:17:48,475 --> 01:17:49,934 I love you, but you're bothered. 768 01:17:55,775 --> 01:17:57,859 It's true, whenever you want. 769 01:17:58,192 --> 01:18:00,692 We fuck once, then we don't care, then we fuck again, 770 01:18:00,859 --> 01:18:02,942 it's for the lady's pleasure, right? 771 01:18:05,508 --> 01:18:07,592 What do you expect from me? 772 01:18:10,533 --> 01:18:13,200 What do you want me to do? I've got my whole life here. 773 01:18:13,367 --> 01:18:15,450 It's easy for you to say I love you, but it's your age. 774 01:18:15,617 --> 01:18:18,533 Stop saying bullshit, you idiot, with your shitty accent. 775 01:18:18,700 --> 01:18:21,117 You want me to talk about it? Who do you think you are? 776 01:18:23,033 --> 01:18:26,067 No courage, Gera. 777 01:18:26,233 --> 01:18:26,858 No courage. 778 01:18:27,025 --> 01:18:28,066 Get out! 779 01:18:28,233 --> 01:18:29,275 Get out! 780 01:18:38,741 --> 01:18:42,908 I'm leaving, okay? If you mess with Anton, you tell him you fired me or whatever. 781 01:18:43,950 --> 01:18:47,075 Maxence, let's go down. I don't want to humiliate myself. 782 01:20:42,573 --> 01:20:43,614 Hi, how are you? 783 01:20:43,614 --> 01:20:44,656 Hi, yeah. 784 01:20:44,656 --> 01:20:45,698 Where are you going? 785 01:20:45,698 --> 01:20:46,739 I'm taking a vacation. 786 01:20:46,739 --> 01:20:48,823 Oh, yeah? Where are you going? 787 01:20:48,823 --> 01:20:52,989 I don't know, it's not very organized yet. 788 01:20:55,073 --> 01:20:57,256 See you later. 789 01:20:57,256 --> 01:20:58,298 Yeah, bye. 790 01:23:51,370 --> 01:23:52,412 Hello. 791 01:23:54,995 --> 01:23:56,786 Sorry, I'm late. I'm leaving. 792 01:23:56,953 --> 01:23:57,995 Who's late? 793 01:23:58,578 --> 01:23:59,620 Are you OK? 794 01:24:00,661 --> 01:24:01,703 I'm a bit... 795 01:24:02,036 --> 01:24:03,078 It's normal. 796 01:24:08,403 --> 01:24:10,153 Hello, Master Robert. 797 01:24:10,320 --> 01:24:11,361 Hello, Master. 798 01:24:13,261 --> 01:24:14,303 That's it. 799 01:24:21,253 --> 01:24:22,878 He's on the phone. He's coming. 800 01:24:40,669 --> 01:24:41,711 Excuse me. 801 01:24:43,211 --> 01:24:44,252 Hello, madam. 802 01:24:44,877 --> 01:24:45,919 Hello, sir. 803 01:24:52,902 --> 01:24:53,944 Good. 804 01:24:54,736 --> 01:25:00,736 We will now sign your Divorce by Mutual Consent Convention, 805 01:25:01,735 --> 01:25:05,860 which you received three weeks ago. 806 01:25:06,777 --> 01:25:09,360 The deadline is 15 days. 807 01:25:10,402 --> 01:25:11,985 Is that clear? 808 01:25:13,069 --> 01:25:14,110 Yes. 809 01:25:15,885 --> 01:25:19,802 Good. So, Mrs Maertens-Chiara, 810 01:25:19,969 --> 01:25:23,302 born 1 May 1977 in Lessines, Belgium, 811 01:25:23,468 --> 01:25:26,177 Mrs Paulina Maertens, born Gengini, 812 01:25:26,343 --> 01:25:28,302 and Mr Philippe Maertens. 813 01:25:29,052 --> 01:25:32,385 Mrs Maertens is currently unemployed, 814 01:25:32,552 --> 01:25:35,177 but is a professional sailor. 815 01:25:35,343 --> 01:25:37,427 I just found a crew. 816 01:25:40,302 --> 01:25:42,885 Mr Saint-Jean-Antoine, 817 01:25:43,052 --> 01:25:45,385 born 9 April 1974 in Brest, 818 01:25:45,551 --> 01:25:47,885 Mrs Sandrine Saint-Jean-Neroux, 819 01:25:48,051 --> 01:25:50,385 and Mr Patrick Saint-Jean. 820 01:25:50,551 --> 01:25:53,676 Mr Saint-Jean is also a professional sailor. 821 01:25:53,676 --> 01:25:54,718 Yes. 822 01:25:55,593 --> 01:25:59,051 The two married on 16 June 2003 823 01:25:59,218 --> 01:26:00,426 in Laferte-en-Lille. 824 01:26:12,668 --> 01:26:13,709 Thank you. 825 01:26:26,468 --> 01:26:28,176 How did you choose your lawyer? 826 01:26:28,343 --> 01:26:30,592 On the Internet. She was very nice. 827 01:26:31,717 --> 01:26:32,759 And you? 828 01:26:33,509 --> 01:26:35,426 Tony advised me. 829 01:26:37,842 --> 01:26:39,092 To do my best? 830 01:26:39,259 --> 01:26:40,551 Yes. 831 01:26:40,926 --> 01:26:42,967 To pronounce your name well. 832 01:26:43,134 --> 01:26:44,926 He couldn't say Mertens. 833 01:26:45,092 --> 01:26:47,051 No, he said Martens. 834 01:26:47,592 --> 01:26:49,051 Mrs. Martens. 835 01:27:01,867 --> 01:27:03,742 Is your station far? 836 01:27:03,950 --> 01:27:06,034 Over there, on the last car park. 837 01:27:06,242 --> 01:27:08,742 I can give you a lift if you want. 838 01:27:16,967 --> 01:27:18,217 I'd like you to tell me. 839 01:27:18,383 --> 01:27:20,467 No, it'll be a pain. 840 01:27:23,258 --> 01:27:25,675 What did you do in three months? 841 01:27:26,717 --> 01:27:28,425 Walked, moved? 842 01:27:28,800 --> 01:27:31,008 You fucked like rabbits and went to Stade? 843 01:27:31,175 --> 01:27:32,717 No, we travelled. 844 01:27:32,883 --> 01:27:36,508 I've never been so happy. 845 01:27:39,216 --> 01:27:43,383 I understand it's hard to hear in a nightclub. 846 01:27:46,175 --> 01:27:47,508 You're crazy to be on the roof. 847 01:27:47,675 --> 01:27:48,925 What? 848 01:27:49,091 --> 01:27:50,841 There's no half-way. 849 01:27:51,800 --> 01:27:53,591 You do what you want. 850 01:27:53,925 --> 01:27:55,675 You've always done it. 851 01:27:57,924 --> 01:28:00,958 Do you miss it? 852 01:28:02,133 --> 01:28:03,591 Not really. 853 01:28:04,008 --> 01:28:07,841 We lived what we had to live. We didn't want to do anything else. 854 01:28:15,866 --> 01:28:20,032 Do you remember the first time we came to the island? 855 01:28:25,649 --> 01:28:28,357 I was so proud you came with me. 856 01:28:33,357 --> 01:28:36,191 I can't say I didn't love you anymore. 857 01:28:36,357 --> 01:28:39,482 I loved you both, not for the same reasons. 858 01:28:40,066 --> 01:28:43,607 If I could, I'd have kept you both. 859 01:28:47,274 --> 01:28:50,765 I'll stop right here. 860 01:29:05,232 --> 01:29:06,273 Come on, let's go. 861 01:29:06,273 --> 01:29:07,315 He's going to come in. 862 01:29:37,765 --> 01:29:38,806 Thank you. 51558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.