Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,108
¶¶¶
2
00:00:09,110 --> 00:00:11,677
¶ You're all in my head ¶
(head, head, head)
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,881
¶ All up in my mind ¶
(mind, mind, mind)
4
00:00:15,883 --> 00:00:18,984
¶ You're all in my head ¶
(head, head,)
5
00:00:18,986 --> 00:00:22,054
- Come on!
- I got one! I got one!
6
00:00:23,891 --> 00:00:25,958
(Laughing)
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,160
- Yes!
- Not cool.
8
00:00:28,162 --> 00:00:30,029
- I'm not doing any more shots.
9
00:00:30,031 --> 00:00:33,432
(Indistinct chatter
and laughter)
10
00:00:34,568 --> 00:00:37,036
(Phone buzzes)
11
00:00:37,038 --> 00:00:45,010
¶¶¶
12
00:00:45,012 --> 00:00:48,914
(Singing and laughing loudly)
13
00:00:54,088 --> 00:00:56,755
(Singing unintelligibly)
14
00:00:58,159 --> 00:01:00,292
¶ She was a diva ¶
(Oh)
15
00:01:00,294 --> 00:01:02,561
¶ She runs the show ¶
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,830
(Singing unintelligibly)
17
00:01:07,935 --> 00:01:13,839
¶¶¶
18
00:01:13,841 --> 00:01:16,275
(Singing quietly,
rustling in fridge)
19
00:01:16,277 --> 00:01:18,243
Yes!
20
00:01:20,548 --> 00:01:22,247
(Humming)
21
00:01:28,856 --> 00:01:30,656
(Singing loudly)
22
00:01:31,725 --> 00:01:34,159
¶ Next to you ¶
23
00:01:34,161 --> 00:01:36,695
¶ Every day ¶
24
00:01:36,697 --> 00:01:39,965
¶ Leftovers ¶
25
00:01:42,837 --> 00:01:44,236
(Jars clink, door slams)
26
00:01:46,440 --> 00:01:49,041
¶ I call your name
you fall in love ¶
27
00:01:49,043 --> 00:01:51,243
(Singing Stops)
(Thuds on bed)
28
00:01:56,951 --> 00:01:59,017
(Cars rumble in distance)
29
00:01:59,019 --> 00:02:00,619
(Phone buzzes)
30
00:02:02,756 --> 00:02:05,290
- (Sleepy moan)
31
00:02:07,895 --> 00:02:10,129
(Snoring)
32
00:02:10,131 --> 00:02:12,064
(Phone buzzes)
33
00:02:13,901 --> 00:02:15,634
(Snoring)
34
00:02:16,770 --> 00:02:19,071
(Phone buzzes)
35
00:02:28,282 --> 00:02:30,182
(Breathing heavily)
36
00:02:32,453 --> 00:02:35,220
(Loud exhales)
37
00:02:46,467 --> 00:02:49,101
(Motorcycle rumbles
in distance)
38
00:02:57,378 --> 00:02:58,911
(Dialing beeps)
39
00:03:00,014 --> 00:03:02,181
- Hi, Cassie.
40
00:03:02,183 --> 00:03:04,950
I'm not feeling very well,
I'm not...
41
00:03:04,952 --> 00:03:06,985
gonna go lie down for a bit.
42
00:03:06,987 --> 00:03:11,356
I'm gonna leave my ringer
on, in case you call.
43
00:03:11,358 --> 00:03:14,626
- What the fuck?
- My heart is racing but...
44
00:03:14,628 --> 00:03:17,329
(Dials number)
-...very tired.
45
00:03:17,331 --> 00:03:18,897
(Breathing heavily, phone rings)
46
00:03:21,368 --> 00:03:23,101
Get up.
47
00:03:23,103 --> 00:03:24,970
(Dialing beeps, ringing)
48
00:03:26,106 --> 00:03:27,906
- Danny, what's happening?
49
00:03:29,210 --> 00:03:32,911
I-I have all these missed
calls... Mom? And...?
50
00:03:35,749 --> 00:03:37,149
What?
51
00:03:39,153 --> 00:03:40,719
What?
52
00:03:42,089 --> 00:03:44,056
What is it?
53
00:03:46,393 --> 00:03:49,094
What...what about...?
54
00:03:49,096 --> 00:03:51,396
(Crying)
55
00:03:51,398 --> 00:03:52,297
(Sobbing) No!
56
00:03:52,299 --> 00:03:54,433
What! No it's not!
57
00:03:54,435 --> 00:03:55,167
No!
58
00:03:57,204 --> 00:03:58,971
No!
59
00:03:58,973 --> 00:04:00,339
No!
60
00:04:00,341 --> 00:04:01,873
No! (Sobbing)
61
00:04:01,875 --> 00:04:11,883
¶¶¶
62
00:04:11,885 --> 00:04:17,289
¶¶¶
63
00:04:17,291 --> 00:04:27,299
¶¶¶
64
00:04:27,301 --> 00:04:32,304
¶¶¶
65
00:04:32,306 --> 00:04:42,314
¶¶¶
66
00:04:42,316 --> 00:04:47,152
¶¶¶
67
00:04:47,154 --> 00:04:57,229
¶¶¶
68
00:05:01,302 --> 00:05:03,101
(Water drips)
69
00:05:07,007 --> 00:05:17,082
¶¶¶
70
00:05:22,022 --> 00:05:32,097
¶¶¶
71
00:05:37,237 --> 00:05:43,241
¶¶¶
72
00:05:43,243 --> 00:05:53,318
¶¶¶
73
00:05:58,459 --> 00:06:01,927
(Children laughing
in the distance)
74
00:06:03,831 --> 00:06:05,764
(Indistinct chatter)
75
00:06:08,235 --> 00:06:10,302
(Deep inhale)
76
00:06:12,639 --> 00:06:22,647
¶¶¶
77
00:06:22,649 --> 00:06:23,749
¶¶¶
78
00:06:23,751 --> 00:06:25,317
(Deep inhale and exhale)
79
00:06:30,891 --> 00:06:34,259
(Struggling, water splashes)
80
00:06:34,261 --> 00:06:35,660
(Deep inhale)
81
00:06:37,498 --> 00:06:47,506
¶¶¶
82
00:06:47,508 --> 00:06:51,910
¶¶¶
83
00:06:51,912 --> 00:06:54,012
(Water splashes)
84
00:06:57,217 --> 00:07:07,225
¶¶¶
85
00:07:07,227 --> 00:07:16,635
¶¶¶
86
00:07:16,637 --> 00:07:17,669
¶¶¶
87
00:07:17,671 --> 00:07:19,905
(Feet shuffle on floor)
88
00:07:19,907 --> 00:07:21,740
(Light thud)
89
00:07:23,277 --> 00:07:26,344
- (Beep) Hi, sweetheart,
it's your Auntie.
90
00:07:26,346 --> 00:07:30,015
I know it must be tough,
this has all been so sudden.
91
00:07:30,017 --> 00:07:32,784
But, as you know,
everyone is still here
92
00:07:32,786 --> 00:07:34,820
from the Christmas family
reunion.
93
00:07:34,822 --> 00:07:36,455
Anyway, we're all gonna
meet day after tomorrow,
94
00:07:36,457 --> 00:07:38,523
to give your Mom...
95
00:07:40,627 --> 00:07:43,995
just a... a beautiful send-off.
96
00:07:46,433 --> 00:07:49,267
So, I know it's a lot to ask,
honey,
97
00:07:49,269 --> 00:07:51,803
but do you think that you
could pick out the flowers,
98
00:07:51,805 --> 00:07:53,672
and the food for the reception?
99
00:07:53,674 --> 00:07:55,373
We'll all chip in, of course,
100
00:07:55,375 --> 00:07:56,875
but that would just be
such a great help.
101
00:07:58,445 --> 00:08:01,913
Aw, Cassie, she's not
really gone now, is she?
102
00:08:01,915 --> 00:08:04,316
She's still here,
she's watchin' over us.
103
00:08:04,318 --> 00:08:05,884
She's gonna...
104
00:08:05,886 --> 00:08:07,752
she's gonna be there
on your wedding day,
105
00:08:07,754 --> 00:08:10,655
and she's gonna be there
when you have your first baby.
106
00:08:10,657 --> 00:08:12,657
And you become a mom.
107
00:08:12,659 --> 00:08:15,694
A mom yourself, your mom
will be watching over you.
108
00:08:15,696 --> 00:08:18,363
And uh...
109
00:08:18,365 --> 00:08:20,732
I-I know you're the writer
in the family, um,
110
00:08:20,734 --> 00:08:23,001
but we've all talked about it,
111
00:08:23,003 --> 00:08:26,404
and uh, your brother's
agreed to give the eulogy.
112
00:08:26,406 --> 00:08:28,507
So...
(in unison) Danny?
113
00:08:28,509 --> 00:08:31,142
- Anyway, that's-that's
really all I've got for now,
114
00:08:31,144 --> 00:08:32,744
so just call.
115
00:08:33,714 --> 00:08:35,714
Love, love. (Kiss)
116
00:08:35,716 --> 00:08:37,148
(Call ends)
117
00:08:42,489 --> 00:08:45,190
(Towel thuds heavily to floor)
118
00:08:47,227 --> 00:08:49,227
(Sighs)
119
00:08:51,331 --> 00:08:52,631
(Exhales)
120
00:08:57,771 --> 00:08:59,738
(Floorboards creak)
121
00:09:01,141 --> 00:09:03,108
(Doorbell rings)
122
00:09:05,579 --> 00:09:08,079
(Running footsteps)
Danny: Cass!
123
00:09:08,081 --> 00:09:09,714
(Door slams shut)
124
00:09:09,716 --> 00:09:11,349
(Knocking)
Cass! Open the door!
125
00:09:11,351 --> 00:09:13,818
(Footsteps thud away)
126
00:09:20,294 --> 00:09:22,060
(Thuds to floor)
127
00:09:22,062 --> 00:09:23,628
Cass!
128
00:09:26,934 --> 00:09:28,934
Cass.
(Door clicks shut quietly)
129
00:09:28,936 --> 00:09:31,069
Come on, I know you're in here!
130
00:09:32,439 --> 00:09:34,739
(in unison) I'm on the toilet!
131
00:09:36,343 --> 00:09:38,410
I'll be done in a minute!
132
00:09:41,248 --> 00:09:43,181
(Floorboards creak,
feet shuffle on floor)
133
00:09:49,389 --> 00:09:51,356
- (Sighs)
134
00:09:51,358 --> 00:09:53,959
She was at the kitchen
table having lemon loaf,
135
00:09:53,961 --> 00:09:55,627
and like,
136
00:09:55,629 --> 00:09:58,096
her face was in the lemon loaf.
137
00:09:58,098 --> 00:10:00,065
- Why are you telling me that?
138
00:10:00,067 --> 00:10:02,200
Now I have to think about that.
139
00:10:06,473 --> 00:10:08,239
- (Crying)
140
00:10:10,611 --> 00:10:13,278
- Hey.
141
00:10:13,280 --> 00:10:15,246
- Hey, hey, hey, hey.
142
00:10:16,483 --> 00:10:18,049
- (Sobbing)
143
00:10:18,051 --> 00:10:20,552
- I'm sorry you had to see that.
144
00:10:21,488 --> 00:10:23,388
I'm sorry.
145
00:10:25,926 --> 00:10:28,226
(Light footsteps thud away)
146
00:10:29,763 --> 00:10:32,230
- Fuck, man. Mom.
147
00:10:33,600 --> 00:10:35,900
- Yeah.
148
00:10:35,902 --> 00:10:38,169
Yeah, Mom.
149
00:10:38,171 --> 00:10:39,904
- Like, where is she?
150
00:10:43,310 --> 00:10:45,410
I don't get it.
151
00:10:45,412 --> 00:10:47,112
I don't get it.
152
00:10:47,114 --> 00:10:48,513
Last week she was singing louder
153
00:10:48,515 --> 00:10:49,948
than everyone else put together.
154
00:10:49,950 --> 00:10:51,616
How could she...
155
00:10:51,618 --> 00:10:53,618
- (Laughs)
156
00:10:55,288 --> 00:10:57,122
(Small laugh)
157
00:10:57,124 --> 00:10:59,424
- How could she be...
158
00:10:59,426 --> 00:11:01,793
Cassandra: I mean,
what did they say?
159
00:11:01,795 --> 00:11:03,628
Operator: 911, what is
your emergency?
160
00:11:05,232 --> 00:11:07,232
- Auntie Jane says
there's history of strokes
161
00:11:07,234 --> 00:11:10,368
in our family.
162
00:11:10,370 --> 00:11:12,237
(Sighs)
163
00:11:12,239 --> 00:11:15,874
God, she keeps calling every
five minutes to talk it over,
164
00:11:15,876 --> 00:11:18,443
and fucking do stuff, and...
165
00:11:18,445 --> 00:11:20,712
Amber is nursing
and going crazy.
166
00:11:20,714 --> 00:11:22,580
I don't even know what sleep
is like anymore.
167
00:11:22,582 --> 00:11:24,315
- Look, um, I-I'll deal
with it, okay?
168
00:11:24,317 --> 00:11:25,917
I'll deal with everything.
I'll give the eulogy.
169
00:11:29,756 --> 00:11:31,556
- Isn't that like,
like a really bad idea,
170
00:11:31,558 --> 00:11:33,425
I mean for you, what happened...
- Danny, I'm sure.
171
00:11:33,427 --> 00:11:34,993
-...and for everyone else, too?
172
00:11:34,995 --> 00:11:36,995
- I'm sure. There's no other
option. I'm doing it, okay?
173
00:11:36,997 --> 00:11:39,330
- Cass, people wanna cry
at these things. You're like...
174
00:11:41,301 --> 00:11:43,268
- (Scoffs) Like what?
175
00:11:44,905 --> 00:11:46,705
Oh fuck off, come on!
176
00:11:46,707 --> 00:11:48,306
Go now, you did good!
177
00:11:48,308 --> 00:11:49,974
Go take care of Amber,
178
00:11:49,976 --> 00:11:51,209
and little baby monkey head.
179
00:11:51,211 --> 00:11:52,711
I'm... getting dressed,
180
00:11:52,713 --> 00:11:54,813
and I'm leaving the house
right now.
181
00:11:54,815 --> 00:11:56,347
- It's okay to lose it.
182
00:11:56,349 --> 00:11:59,350
- Danny, there is no time.
I'm in a towel, you're leaving.
183
00:11:59,352 --> 00:12:01,019
Funeral's in two days.
184
00:12:04,424 --> 00:12:06,191
(Floorboards creak)
185
00:12:06,193 --> 00:12:07,625
(Feet shuffle on floor)
186
00:12:20,107 --> 00:12:22,006
(Door creaks open and closes)
187
00:12:30,317 --> 00:12:31,783
(Whispers) I can do this.
188
00:12:34,187 --> 00:12:35,920
I can do this.
189
00:12:37,124 --> 00:12:39,958
I can't. I can't do this.
190
00:12:39,960 --> 00:12:42,494
(Heavy footsteps thud)
191
00:12:42,496 --> 00:12:44,896
(Throws towel heavily on floor)
192
00:12:44,898 --> 00:12:46,297
(Water ripples)
193
00:12:48,535 --> 00:12:51,503
(Traffic hums in distance)
194
00:12:59,112 --> 00:13:01,212
- (Whispers) I can do it.
195
00:13:01,214 --> 00:13:04,082
I can do it. I can do it.
196
00:13:06,686 --> 00:13:08,153
Okay.
197
00:13:12,926 --> 00:13:15,093
What do you wear
to your mother's funeral?
198
00:13:15,095 --> 00:13:17,128
- Mom would've wanted me
to wear black.
199
00:13:17,130 --> 00:13:19,898
- Well, now I can just wear
what I wanna wear.
200
00:13:19,900 --> 00:13:22,567
There's no one left to
care what I look like.
201
00:13:22,569 --> 00:13:24,335
- (Scoffs and chuckles)
202
00:13:24,337 --> 00:13:25,970
- What?
203
00:13:25,972 --> 00:13:27,705
- Aunt Jane? Aunt Kathy?
204
00:13:27,707 --> 00:13:30,275
Danny? Dad? Uncle Jake?
205
00:13:30,277 --> 00:13:33,178
The woman who runs the
funeral parlour? Everybody.
206
00:13:33,180 --> 00:13:35,680
- Guy who moved in upstairs.
- Exactly.
207
00:13:35,682 --> 00:13:38,550
- Whatever. I don't care
about this shit.
208
00:13:38,552 --> 00:13:40,084
- Yeah, well Mom cared.
209
00:13:40,086 --> 00:13:42,153
- Mom didn't have to try.
210
00:13:42,155 --> 00:13:44,489
Mom was just like...
211
00:13:44,491 --> 00:13:46,891
effortless.
212
00:13:49,129 --> 00:13:54,098
- That was her whole thing,
looking good.
213
00:13:54,100 --> 00:13:56,501
- Wasn't her whole thing,
that's not what I'm saying.
214
00:13:56,503 --> 00:13:58,303
I'm just gonna wear
what I always wear.
215
00:13:58,305 --> 00:14:00,438
Pants and a shirt.
216
00:14:03,009 --> 00:14:04,876
(Chair creaks)
217
00:14:06,346 --> 00:14:08,713
(Sighs) Why is this
so complicated?
218
00:14:08,715 --> 00:14:11,850
Just don't read those magazines,
like Mom did.
219
00:14:11,852 --> 00:14:13,751
(Flips page loudly)
220
00:14:13,753 --> 00:14:16,621
(Sighs) Why am I still
standing here?
221
00:14:16,623 --> 00:14:19,023
I don't care about this.
222
00:14:19,025 --> 00:14:20,692
I'm above this!
223
00:14:20,694 --> 00:14:23,962
It's all bullshit anyway.
It's all meaningless!
224
00:14:23,964 --> 00:14:25,630
(Exhales)
225
00:14:26,666 --> 00:14:28,700
(Footsteps thud heavily)
226
00:14:28,702 --> 00:14:30,535
- Mom would've hated
those shoes.
227
00:14:30,537 --> 00:14:32,770
- Well, Mom's dead!
228
00:14:32,772 --> 00:14:35,573
So, now I should
just be comfortable.
229
00:14:35,575 --> 00:14:37,408
- Well, whatever I choose,
230
00:14:37,410 --> 00:14:38,643
Mom would've wanted me
to wear nylons.
231
00:14:41,047 --> 00:14:44,182
- We'll get some fuckin' nylons,
then.
232
00:14:46,953 --> 00:14:48,853
(Phone beeps)
233
00:14:48,855 --> 00:14:50,488
- Good morning, Mrs. Heywood,
234
00:14:50,490 --> 00:14:52,624
this is Barbara calling, again.
235
00:14:52,626 --> 00:14:55,360
From the Turner and Porter
Funeral Home.
236
00:14:55,362 --> 00:14:58,396
We still haven't heard
from you regarding the casket
237
00:14:58,398 --> 00:15:00,832
and arrangements
for the funeral.
238
00:15:00,834 --> 00:15:03,568
So, if you could just give
us a call...
239
00:15:03,570 --> 00:15:09,374
¶¶¶
240
00:15:09,376 --> 00:15:11,442
¶ I'm with you ¶
241
00:15:13,179 --> 00:15:14,979
¶ Fall into the fire ¶
242
00:15:19,252 --> 00:15:21,019
¶ Into the fire ¶
243
00:15:25,792 --> 00:15:26,858
¶ I'm with you ¶
244
00:15:29,462 --> 00:15:31,029
¶ Stood way through ¶
245
00:15:33,633 --> 00:15:35,900
¶ Way into the fire with you ¶
246
00:15:42,142 --> 00:15:43,641
- We've got cedar,
247
00:15:43,643 --> 00:15:45,843
uh, cherry wood is a really
nice option.
248
00:15:45,845 --> 00:15:48,980
You know, if you're
interested in something
249
00:15:48,982 --> 00:15:50,915
a little bit more eco friendly,
250
00:15:50,917 --> 00:15:54,385
we've got a brand new line
of organic burial pods.
251
00:15:54,387 --> 00:15:55,720
They're very popular right now.
252
00:16:00,927 --> 00:16:03,061
What would your mother
have liked?
253
00:16:04,631 --> 00:16:06,297
- Um...
254
00:16:07,634 --> 00:16:09,233
What did she love?
255
00:16:09,235 --> 00:16:12,470
What did she actually,
really love?
256
00:16:12,472 --> 00:16:14,339
(Pen rasps)
257
00:16:14,341 --> 00:16:24,349
¶¶¶
258
00:16:24,351 --> 00:16:28,553
¶¶¶
259
00:16:28,555 --> 00:16:38,196
¶¶¶
260
00:16:38,198 --> 00:16:40,531
(Echoed exhales)
261
00:16:40,533 --> 00:16:49,140
¶¶¶
262
00:16:49,142 --> 00:16:51,476
- (Heavy breathing)
263
00:16:51,478 --> 00:17:01,486
¶¶¶
264
00:17:01,488 --> 00:17:07,025
¶¶¶
265
00:17:07,027 --> 00:17:08,626
- Mrs. Heywood?
266
00:17:08,628 --> 00:17:11,829
Host: What common tree is part
of the Cupressaceae family?
267
00:17:11,831 --> 00:17:14,098
Mom: What is cedar?
Girl: What is cedar?
268
00:17:14,100 --> 00:17:16,601
Host: That is correct.
- That's my favourite smell.
269
00:17:16,603 --> 00:17:18,936
- Mrs. Heywood?
270
00:17:18,938 --> 00:17:20,872
- Cedar.
271
00:17:20,874 --> 00:17:22,573
Cedar is good.
272
00:17:22,575 --> 00:17:24,409
- Lovely choice.
273
00:17:24,411 --> 00:17:25,943
Let me just get you
a quote on that.
274
00:17:25,945 --> 00:17:27,412
- Thank you.
275
00:17:27,414 --> 00:17:29,180
(Footsteps thud)
276
00:17:29,182 --> 00:17:31,115
Short Cassandra: Friends and
family,
277
00:17:31,117 --> 00:17:33,684
Elaine Heywood loved cedar.
278
00:17:36,890 --> 00:17:38,022
(Sighs)
279
00:17:38,024 --> 00:17:41,225
- Mrs. Heywood?
I have your quote.
280
00:17:45,832 --> 00:17:48,399
Okay.
281
00:17:48,401 --> 00:17:50,935
(Deep inhale)
282
00:17:50,937 --> 00:17:52,470
Mrs. Heywood.
283
00:17:52,472 --> 00:17:54,439
- Ms.
- Ms.
284
00:17:54,441 --> 00:17:57,675
This is such a difficult time.
285
00:17:57,677 --> 00:18:01,312
Grief can manifest itself
in unexpected ways.
286
00:18:01,314 --> 00:18:04,215
You're suffering
such a profound loss.
287
00:18:04,217 --> 00:18:07,385
It's so important that
you find your ways,
288
00:18:07,387 --> 00:18:10,088
- (Short Cassandra groans)
-...to express it.
289
00:18:10,090 --> 00:18:12,723
Grief is our way of saying
290
00:18:14,961 --> 00:18:17,261
we know you're dead.
291
00:18:17,263 --> 00:18:19,897
- (Groans turn to screams)
292
00:18:21,768 --> 00:18:25,002
(Footsteps thud heavily
on stairs)
293
00:18:26,005 --> 00:18:29,073
(Candies rattle against dish)
294
00:18:30,310 --> 00:18:36,180
¶¶¶
295
00:18:36,182 --> 00:18:38,916
Okay. I gotta go
get the nylons.
296
00:18:40,553 --> 00:18:42,620
Mom was uh...
297
00:18:42,622 --> 00:18:44,422
she told jokes,
298
00:18:44,424 --> 00:18:45,790
she told stories.
299
00:18:45,792 --> 00:18:48,593
She was like, a really
good storyteller.
300
00:18:48,595 --> 00:18:51,262
- She was so nice.
She was the nicest.
301
00:18:51,264 --> 00:18:54,098
- The kindest woman I ever met.
302
00:18:54,100 --> 00:18:55,633
That's true.
303
00:18:55,635 --> 00:18:57,935
- She gave everything
to everyone.
304
00:18:57,937 --> 00:19:00,004
(Exhaling loudly)
305
00:19:02,108 --> 00:19:03,374
Short Cassandra: Whoa,
whoa, whoa whoa!
306
00:19:03,376 --> 00:19:05,476
Don't cut so close
to the tracks!
307
00:19:05,478 --> 00:19:07,245
- Okay. Okay. Fuck, okay,
okay, okay. (Brakes squeak)
308
00:19:07,247 --> 00:19:08,913
Watch the tracks!
- Okay, okay!
309
00:19:12,385 --> 00:19:14,418
(Bike rattles)
310
00:19:14,420 --> 00:19:15,887
(Engines hum, honking,
sirens wail)
311
00:19:24,731 --> 00:19:26,497
Young Cassandra: The dangly
ones.
312
00:19:26,499 --> 00:19:27,665
- (Elaine chuckles) Aw.
313
00:19:27,667 --> 00:19:29,500
I don't wanna look like
I'm trying too hard.
314
00:19:29,502 --> 00:19:33,671
- More for a fancy ball?
- Yeah, this is not a ball.
315
00:19:33,673 --> 00:19:35,406
- Then what is it?
316
00:19:35,408 --> 00:19:37,775
- It's a book launch,
317
00:19:37,777 --> 00:19:40,178
with some of mommy's old
work friends.
318
00:19:40,180 --> 00:19:42,246
- Are you working with
them again?
319
00:19:42,248 --> 00:19:43,748
- (Chuckles)
320
00:19:43,750 --> 00:19:46,017
Well, we'll see.
321
00:19:46,019 --> 00:19:49,053
Maybe if I wear
the right earrings.
322
00:19:50,823 --> 00:19:52,390
(Pen rasps)
323
00:19:52,392 --> 00:19:53,991
- What are you writing?
- Hmm.
324
00:19:57,730 --> 00:20:01,666
Sometimes it's nice to make
a note
325
00:20:01,668 --> 00:20:04,035
of what might be the big
moments of your life.
326
00:20:04,037 --> 00:20:06,037
Hmm.
327
00:20:10,210 --> 00:20:11,943
(Street traffic hums)
328
00:20:14,380 --> 00:20:17,782
("We Wish You a Merry
Christmas" plays)
329
00:20:19,552 --> 00:20:27,525
¶¶¶
330
00:20:27,527 --> 00:20:29,594
(Cassandra moans)
331
00:20:34,100 --> 00:20:36,234
(Escalator whirrs)
332
00:20:36,236 --> 00:20:46,244
¶¶¶
333
00:20:46,246 --> 00:20:52,049
¶¶¶
334
00:20:52,051 --> 00:20:54,018
(Door slams shut)
335
00:20:54,020 --> 00:20:55,953
(Feet shuffle)
336
00:21:10,169 --> 00:21:12,303
(Slapping sounds)
337
00:21:16,242 --> 00:21:18,309
(Stressed exhale)
338
00:21:20,380 --> 00:21:21,912
(Chuckles)
339
00:21:28,454 --> 00:21:30,154
(Dial tone)
340
00:21:30,156 --> 00:21:32,123
(Buttons beep)
341
00:21:33,760 --> 00:21:35,893
(Phone rings)
342
00:21:35,895 --> 00:21:39,430
- (Waking exhales)
343
00:21:39,432 --> 00:21:41,165
- Hello?
- Hi.
344
00:21:41,167 --> 00:21:43,901
- Good morning, Putsy.
- What time is it there?
345
00:21:43,903 --> 00:21:45,703
- It is 7:00 a.m.
346
00:21:45,705 --> 00:21:47,772
How'd your thing go?
- Oh, you know.
347
00:21:47,774 --> 00:21:51,175
I don't know
what I was thinking.
348
00:21:51,177 --> 00:21:53,444
- Well, maybe when you
submit your piece.
349
00:21:53,446 --> 00:21:56,947
- No, no. You can't take
your foot of the pedal
350
00:21:56,949 --> 00:22:00,017
and expect everyone to
invite you back into the race.
351
00:22:01,721 --> 00:22:03,487
You should've heard them
laugh when I told them
352
00:22:03,489 --> 00:22:06,757
the hours I'd need
because of the kids.
353
00:22:06,759 --> 00:22:09,226
- Listen to me.
354
00:22:09,228 --> 00:22:11,095
You're a great editor,
355
00:22:11,097 --> 00:22:12,430
you're a great writer.
356
00:22:12,432 --> 00:22:14,765
- No.
357
00:22:14,767 --> 00:22:16,233
It's not gonna happen.
358
00:22:16,235 --> 00:22:17,568
I can feel it.
359
00:22:17,570 --> 00:22:19,236
(Chris sniffs)
360
00:22:19,238 --> 00:22:23,240
- I can barely keep up here.
- Yeah.
361
00:22:24,477 --> 00:22:26,310
Maybe.
362
00:22:29,649 --> 00:22:31,716
Listen, um,
363
00:22:31,718 --> 00:22:33,751
George asked me to stay
a couple more weeks,
364
00:22:33,753 --> 00:22:35,886
'til we deliver.
- Oh.
365
00:22:37,657 --> 00:22:39,623
- Yeah, sorry.
366
00:22:40,793 --> 00:22:43,928
- Okay, okay.
- I'm sorry.
367
00:22:45,998 --> 00:22:48,699
- And look who's here.
- Did they work?
368
00:22:48,701 --> 00:22:51,669
- What, honey?
- The earrings.
369
00:22:51,671 --> 00:22:53,204
- No.
370
00:22:53,206 --> 00:22:54,839
What are you doing up?
371
00:22:54,841 --> 00:22:56,240
- I'm hungry.
372
00:22:56,242 --> 00:22:58,776
- Oh okay, well.
Talk to your daddy,
373
00:22:58,778 --> 00:23:03,347
and I will get you some
hot milk with honey.
374
00:23:03,349 --> 00:23:05,783
Cassandra: Hi, Daddy.
- Hi, Lutsy.
375
00:23:05,785 --> 00:23:07,284
Why are you hungry?
376
00:23:07,286 --> 00:23:09,587
- The babysitter gave us
chicken nuggets
377
00:23:09,589 --> 00:23:11,489
that were wet
from the corn water.
378
00:23:11,491 --> 00:23:12,990
- Uh oh.
379
00:23:12,992 --> 00:23:14,992
- Why can't you just babysit us?
380
00:23:14,994 --> 00:23:16,894
- Well, I can't because
I'm very busy
381
00:23:16,896 --> 00:23:19,597
doing very important
things, sweetheart.
382
00:23:19,599 --> 00:23:22,166
- Making the car window up
and downers?
383
00:23:22,168 --> 00:23:24,535
- That's right, making the
car window up and downers.
384
00:23:24,537 --> 00:23:27,104
- But we always
have a babysitter.
385
00:23:27,106 --> 00:23:28,839
- Honey, you never have
a babysitter!
386
00:23:28,841 --> 00:23:30,775
The last one
was four months ago!
387
00:23:30,777 --> 00:23:32,209
- But she ate the Doritos.
388
00:23:32,211 --> 00:23:34,512
- Sweetheart, it's time
to go back to bed, okay?
389
00:23:34,514 --> 00:23:36,247
Can you say goodbye to
Mommy, for me?
390
00:23:36,249 --> 00:23:39,183
- Okay. Night, Daddy.
- Goodnight, sweetheart.
391
00:23:39,185 --> 00:23:43,421
- Daddy says goodbye.
- Oh.
392
00:23:43,423 --> 00:23:45,589
(Receiver clicks down)
Okay.
393
00:23:45,591 --> 00:23:48,626
Here. Straight to bed.
394
00:24:07,914 --> 00:24:10,214
(Elaine sobs)
395
00:24:13,186 --> 00:24:14,652
Just try one bite.
396
00:24:14,654 --> 00:24:15,953
You have to try things.
397
00:24:15,955 --> 00:24:17,922
(Knock on door)
- Hello?
398
00:24:17,924 --> 00:24:19,824
- Hi, in here!
399
00:24:19,826 --> 00:24:23,828
- Hi! Nice dress!
400
00:24:23,830 --> 00:24:25,563
- Thanks.
401
00:24:25,564 --> 00:24:27,297
Cassandra: Yeah, she slept
in it on the couch, all night!
402
00:24:27,300 --> 00:24:29,767
- Uh, everyone ready
for a movie?
403
00:24:29,769 --> 00:24:31,602
All aboard for "Mrs. Doubtfire"?
404
00:24:31,604 --> 00:24:32,603
Kids: Yeah! (Cheering)
"Mrs. Doubtfire"!
405
00:24:32,605 --> 00:24:35,039
- Have fun. Thanks.
406
00:24:35,041 --> 00:24:38,442
Cassandra: Can we get hot dogs?
Mom made terrible soup.
407
00:24:38,444 --> 00:24:40,978
Tastes like Vimy Ridge.
408
00:24:40,980 --> 00:24:50,988
¶¶¶
409
00:24:50,990 --> 00:24:57,294
¶¶¶
410
00:24:57,296 --> 00:25:05,636
¶¶¶
411
00:25:05,638 --> 00:25:09,073
(Book splatters in soup)
412
00:25:09,075 --> 00:25:19,083
¶¶¶
413
00:25:24,624 --> 00:25:34,632
¶¶¶
414
00:25:34,634 --> 00:25:36,350
¶¶¶
415
00:25:36,351 --> 00:25:38,067
(Water sputters from tap,
dishes clink)
416
00:25:42,742 --> 00:25:45,709
- Women will have achieved
true equality
417
00:25:45,711 --> 00:25:49,847
when men share with them
the responsibility
418
00:25:49,849 --> 00:25:53,517
of bringing up the next
generation.
419
00:25:53,519 --> 00:25:55,386
(Applause)
420
00:25:57,990 --> 00:26:00,124
(Escalator whirrs)
421
00:26:02,695 --> 00:26:05,429
- Ladies and gentlemen,
422
00:26:05,431 --> 00:26:07,798
friends and family,
423
00:26:09,468 --> 00:26:12,636
Elaine Heywood was the kindest,
424
00:26:12,638 --> 00:26:16,073
most generous woman anyone
in this room's ever met.
425
00:26:16,075 --> 00:26:18,042
¶¶¶
426
00:26:18,044 --> 00:26:23,581
¶ I knew a gal ¶
427
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
¶ Who never complained ¶
428
00:26:37,563 --> 00:26:39,964
- Wow! (Laughs)
429
00:26:39,966 --> 00:26:42,066
Nailed it!
430
00:26:42,068 --> 00:26:43,834
You just like,
431
00:26:43,836 --> 00:26:46,770
that just totally captured
Mom's essence!
432
00:26:46,772 --> 00:26:48,405
That's it!
433
00:26:48,407 --> 00:26:51,208
My Mother was a doormat.
434
00:26:52,578 --> 00:26:55,412
She laid down for people
to walk all over her.
435
00:26:55,414 --> 00:26:57,615
Slammin' the door in her face.
436
00:26:57,617 --> 00:26:59,617
Wiping their feet on her mouth.
437
00:26:59,619 --> 00:27:01,785
My Mother never said a word.
438
00:27:01,787 --> 00:27:03,887
- What do you want?
- What do I want?
439
00:27:03,889 --> 00:27:07,358
I want a non-shitty,
three-dimensional eulogy.
440
00:27:07,360 --> 00:27:09,393
And nylons.
441
00:27:11,163 --> 00:27:12,863
(in unison) It's too hot
in here.
442
00:27:12,865 --> 00:27:15,332
Short Cassandra: Take off
your stupid, puffy coat.
443
00:27:15,334 --> 00:27:18,302
("O Christmas Tree" plays)
444
00:27:20,139 --> 00:27:21,438
(Footsteps thud)
445
00:27:21,440 --> 00:27:27,544
¶¶¶
446
00:27:27,546 --> 00:27:29,446
- Oof!
447
00:27:29,448 --> 00:27:31,849
(Low hum of chatter)
448
00:27:39,225 --> 00:27:41,125
- Excuse me? Hi.
449
00:27:41,127 --> 00:27:42,493
Uh, where are the nylons?
450
00:27:42,495 --> 00:27:44,628
- What colour?
We have tinted, or nude?
451
00:27:44,630 --> 00:27:47,464
Butterscotch and chocolate.
452
00:27:47,466 --> 00:27:49,633
There's oatmeal,
there's mochaccino,
453
00:27:49,635 --> 00:27:51,902
but non-fat for me, please.
454
00:27:51,904 --> 00:27:54,338
- Abort!
- You want Spanx?
455
00:27:54,340 --> 00:27:55,906
- Crotchless?
- You don't know.
456
00:27:55,908 --> 00:27:58,709
Okay, why don't you just...
come with me.
457
00:27:58,711 --> 00:28:00,144
- Sure.
458
00:28:00,146 --> 00:28:02,546
Tall Cassandra: You know what?
- What?
459
00:28:02,548 --> 00:28:05,249
- I'm rethinking the nylons
thing.
460
00:28:05,251 --> 00:28:06,984
- Yeah?
461
00:28:06,986 --> 00:28:09,920
- This is my homage to Mom.
462
00:28:11,157 --> 00:28:12,389
- It's beautiful!
463
00:28:12,391 --> 00:28:14,224
- I'm not high enough
on your body.
464
00:28:14,226 --> 00:28:16,293
- Really becoming.
Reminds me of her.
465
00:28:16,295 --> 00:28:19,163
Really, really nice.
- Got detailing.
466
00:28:19,165 --> 00:28:21,598
It's got ruching.
Also, the bow.
467
00:28:21,600 --> 00:28:24,368
- Oh yeah, the ruching
really gives you flavourful.
468
00:28:24,370 --> 00:28:25,936
- It's not high enough, though.
I need something higher.
469
00:28:25,938 --> 00:28:28,672
Short Cassandra: Funeral veil?
Appropriate?
470
00:28:28,674 --> 00:28:31,241
- Theme wear, baby.
Funeral appropriate?
471
00:28:31,243 --> 00:28:33,677
- Mom loved a theme.
- Too soon, maybe?
472
00:28:33,679 --> 00:28:35,646
- Yeah, too soon.
473
00:28:35,648 --> 00:28:38,649
Oh shit. I lost the lady.
474
00:28:40,319 --> 00:28:42,086
Hello?
475
00:28:42,088 --> 00:28:45,322
- Hey, check it out.
Mom actually had one of these.
476
00:28:45,324 --> 00:28:47,691
"Gerta's Girdles help you
curb your curves,
477
00:28:47,693 --> 00:28:49,827
from waist to hip."
478
00:28:51,697 --> 00:28:53,897
Maybe we need to get one.
479
00:28:53,899 --> 00:29:03,907
¶¶¶
480
00:29:03,909 --> 00:29:13,717
¶¶¶
481
00:29:13,719 --> 00:29:14,384
¶¶¶
482
00:29:14,386 --> 00:29:23,761
¶¶¶
483
00:29:23,763 --> 00:29:33,771
¶¶¶
484
00:29:33,773 --> 00:29:38,742
¶¶¶
485
00:29:38,744 --> 00:29:42,746
¶¶¶
486
00:29:42,748 --> 00:29:51,822
¶¶¶
487
00:29:51,824 --> 00:29:59,530
¶¶¶
488
00:29:59,532 --> 00:30:01,799
- (Slow happy exhale)
489
00:30:01,801 --> 00:30:07,171
¶¶¶
490
00:30:07,173 --> 00:30:09,840
- Excuse me, sir,
you're so tall.
491
00:30:11,076 --> 00:30:13,644
I can't quite...
would you mind reaching.
492
00:30:13,646 --> 00:30:15,846
- Sure, of course.
Which colour would you like?
493
00:30:18,150 --> 00:30:20,217
- I don't know.
What colour do you think?
494
00:30:20,219 --> 00:30:21,652
- Uh...
495
00:30:23,522 --> 00:30:25,622
burgundy seems to suit you.
496
00:30:27,459 --> 00:30:29,860
- Burgundy, it is.
- Okay.
497
00:30:31,597 --> 00:30:41,605
¶¶¶
498
00:30:41,607 --> 00:30:45,142
¶¶¶
499
00:30:45,144 --> 00:30:46,543
Short Cassandra: Maybe we need
to get one.
500
00:30:46,545 --> 00:30:49,079
Tummy tamer. Spanxerator.
501
00:30:50,049 --> 00:30:52,249
(Footsteps thud away)
502
00:30:56,689 --> 00:30:59,756
(Change room door squeaks
open and closed)
503
00:30:59,758 --> 00:31:02,659
(Lock clicks)
504
00:31:06,899 --> 00:31:10,601
(Child crying in the distance,
low hum of music)
505
00:31:10,603 --> 00:31:12,903
(Change room door squeaks
open and closed)
506
00:31:18,043 --> 00:31:19,710
(Knocks)
507
00:31:19,712 --> 00:31:21,979
Short Cassandra: Did I go too
far? Sorry.
508
00:31:21,981 --> 00:31:23,647
Just let me in.
509
00:31:23,649 --> 00:31:25,682
- (Under breath) No wonder
she was so fucked up.
510
00:31:25,684 --> 00:31:28,485
- What? What are you talking--
- Shut up! God!
511
00:31:28,487 --> 00:31:30,520
I just need a second
and get my head straight!
512
00:31:30,522 --> 00:31:32,789
- Don't be a dick!
Open the door!
513
00:31:32,791 --> 00:31:35,158
(Lock clicks, door squeaks)
514
00:31:35,160 --> 00:31:36,627
(Door closes, lock clicks)
515
00:31:36,629 --> 00:31:39,029
- What?
- Just think about it.
516
00:31:40,432 --> 00:31:42,666
I never saw Mom eat
a French fry.
517
00:31:44,203 --> 00:31:45,903
- Okay.
518
00:31:47,339 --> 00:31:50,507
- Like, not in my entire life,
519
00:31:50,509 --> 00:31:53,744
did I ever see Mom
even taste a fry.
520
00:31:54,813 --> 00:31:56,280
She didn't order them,
521
00:31:56,282 --> 00:31:58,382
because she didn't
wanna get fat.
522
00:31:58,384 --> 00:32:00,017
- Everything okay in her,
sweetheart?
523
00:32:00,019 --> 00:32:02,219
Can I get you anything?
A bigger size?
524
00:32:02,221 --> 00:32:06,089
A control top? They hide
a multitude of sins.
525
00:32:06,091 --> 00:32:07,958
- No uh,
526
00:32:07,960 --> 00:32:09,693
I don't need that.
527
00:32:09,695 --> 00:32:11,595
Tall Cassandra: She couldn't
just like,
528
00:32:11,597 --> 00:32:14,798
have a glass of wine. She had
to have a white wine spritzer.
529
00:32:14,800 --> 00:32:17,234
And I never saw her eat
a croissant, ever.
530
00:32:17,236 --> 00:32:19,803
- What's that?
- Uh, thanks, Shirley.
531
00:32:21,407 --> 00:32:23,640
I'm just practicing a speech.
532
00:32:23,642 --> 00:32:26,743
- Oh, a speech.
That is super exciting!
533
00:32:26,745 --> 00:32:28,478
What for?
534
00:32:29,915 --> 00:32:31,982
- Trying to write a eulogy.
535
00:32:33,052 --> 00:32:34,851
For my Mom.
536
00:32:34,853 --> 00:32:37,888
- Oh, sweetheart.
537
00:32:37,890 --> 00:32:39,323
I'm gonna come in, okay?
538
00:32:39,325 --> 00:32:41,124
(Lock clicks)
539
00:32:42,161 --> 00:32:43,994
I'm gonna give you a hug.
- I'm okay.
540
00:32:43,996 --> 00:32:45,529
- I know what you need.
- I'm good.
541
00:32:45,531 --> 00:32:47,798
- Please, come to Shirley.
Come on.
542
00:32:49,234 --> 00:32:52,002
Oh, I'm so sorry.
543
00:32:52,004 --> 00:32:54,037
("We wish you a Merry
Christmas" plays)
544
00:32:57,242 --> 00:32:58,842
- (Sighs)
545
00:33:01,046 --> 00:33:02,446
Shirley: What about the nylons?
546
00:33:02,448 --> 00:33:04,514
(in unison) Fuck nylons.
547
00:33:04,516 --> 00:33:07,017
(Mannequin legs tumble and thud)
548
00:33:10,122 --> 00:33:11,788
(Door opens)
549
00:33:14,660 --> 00:33:16,893
(Newspaper rustles)
550
00:33:20,866 --> 00:33:22,733
- Hey, I wrote this!
551
00:33:23,669 --> 00:33:25,969
- Loser.
- (Laughs)
552
00:33:25,971 --> 00:33:28,171
- Who's a loser?
- Oh, I just-
553
00:33:28,173 --> 00:33:30,741
I wrote this piece
about this woman,
554
00:33:30,743 --> 00:33:35,345
so her first novel
is nominated for a Giller,
555
00:33:35,347 --> 00:33:37,180
and she just won
556
00:33:37,182 --> 00:33:39,282
the June-fucking-Callwood
Social Justice Award,
557
00:33:39,284 --> 00:33:41,918
and she's only 32 years old.
558
00:33:41,920 --> 00:33:43,820
So then I ask her
about her personal life,
559
00:33:43,822 --> 00:33:45,155
because my editor
is always like,
560
00:33:45,157 --> 00:33:47,724
"get some more like,
relatable, personal stuff."
561
00:33:47,726 --> 00:33:52,262
So, she shows me this photo
of her foxy,
562
00:33:52,264 --> 00:33:54,698
McFox husband,
563
00:33:54,700 --> 00:33:57,934
who she met on an aid mission
in Haiti,
564
00:33:57,936 --> 00:33:59,970
and I'm not making this up...
- Of course she did.
565
00:33:59,972 --> 00:34:03,306
- and, he's the chief caregiver
of their two,
566
00:34:03,308 --> 00:34:06,543
like stupidly good-looking
children.
567
00:34:06,545 --> 00:34:08,045
- Why not?
568
00:34:08,047 --> 00:34:12,249
Are you gonna submit it
to the award thingy?
569
00:34:13,852 --> 00:34:15,085
- No.
570
00:34:15,087 --> 00:34:16,953
- I'm gonna send it in for you.
571
00:34:19,691 --> 00:34:21,391
(Newspaper rustles)
572
00:34:28,233 --> 00:34:29,533
- Hey...
573
00:34:29,535 --> 00:34:31,168
lookin' pretty good
from up here.
574
00:34:31,170 --> 00:34:33,937
- Go fuck yourself.
- Thanks.
575
00:34:33,939 --> 00:34:35,672
- Jesus.
576
00:34:35,674 --> 00:34:45,682
¶¶¶
577
00:34:45,684 --> 00:34:50,821
¶¶¶
578
00:34:50,823 --> 00:34:54,257
¶¶¶
579
00:34:54,259 --> 00:34:55,792
Short Cassandra: Gotta get
some snacks.
580
00:34:55,794 --> 00:34:57,994
- Cheese cubes.
581
00:34:57,996 --> 00:35:00,163
Stuff on toothpicks.
582
00:35:00,165 --> 00:35:01,765
- Fruit platters?
583
00:35:01,767 --> 00:35:04,334
- Melons, goddamn fuckin'...
584
00:35:04,336 --> 00:35:05,769
- Know what people love?
585
00:35:05,771 --> 00:35:08,071
- melons overload.
- They love shrimp.
586
00:35:08,073 --> 00:35:10,574
- Shrimp rings.
- Chocolates?
587
00:35:10,576 --> 00:35:12,642
- Uh...
- Too optimistic?
588
00:35:14,146 --> 00:35:16,113
(Overwhelmed groaning)
589
00:35:18,016 --> 00:35:20,984
PA announcer: Tuna's on sale
for 99 cents a can,
590
00:35:20,986 --> 00:35:23,286
maximum four cans. Isle two.
591
00:35:23,288 --> 00:35:24,688
(Phone buzzes)
592
00:35:24,690 --> 00:35:26,490
Tuna's on sale for 99 cents.
593
00:35:26,492 --> 00:35:29,159
(Phone buzzes)
594
00:35:29,161 --> 00:35:31,194
Chris: Hey, Cassie. Oh, honey.
595
00:35:31,196 --> 00:35:33,029
- Hi, Dad.
- How you holdin' up?
596
00:35:33,031 --> 00:35:35,065
- Fine.
597
00:35:35,067 --> 00:35:37,834
- You know, one of the last
things that she said to me
598
00:35:37,836 --> 00:35:40,804
was that she felt like a queen
599
00:35:40,806 --> 00:35:44,407
- (Sorrowful sighs)
- two times in her life.
600
00:35:45,477 --> 00:35:47,244
After giving birth to you...
601
00:35:49,148 --> 00:35:51,615
and your brother.
602
00:35:51,617 --> 00:35:53,750
PA announcer: Can I get
a manager, cash four?
603
00:35:53,752 --> 00:35:55,252
- Yeah.
604
00:35:56,488 --> 00:35:59,289
- (Sniffles) I'm in the grocery
store, Dad.
605
00:35:59,291 --> 00:36:02,359
- Oh Lutz, so much to do. Yeah.
606
00:36:02,361 --> 00:36:05,695
Aunt Jane's got the church
and burial plot.
607
00:36:05,697 --> 00:36:08,632
I know she really appreciates
all you're doing.
608
00:36:09,801 --> 00:36:13,503
I just... I just got off
the phone with Dan.
609
00:36:15,507 --> 00:36:17,841
Sweetheart, look...
610
00:36:19,378 --> 00:36:21,444
do you really think that
it's the best idea
611
00:36:21,446 --> 00:36:23,680
for you to do the eulogy?
612
00:36:23,682 --> 00:36:25,815
With what happened...
- Dad, I'm doing it. Okay?
613
00:36:25,817 --> 00:36:27,751
- at the Christmas party.
- I'm doing it. I'm the--
614
00:36:27,753 --> 00:36:29,886
- Cassie...
- I'm the eldest.
615
00:36:29,888 --> 00:36:32,022
I'm the writer.
- Cassie, listen to me.
616
00:36:32,024 --> 00:36:33,823
- Sorry, one second.
617
00:36:33,825 --> 00:36:35,959
Hi. (Small chuckle)
618
00:36:35,961 --> 00:36:37,360
Excuse me.
619
00:36:37,362 --> 00:36:38,695
Hi, you're tall.
620
00:36:38,697 --> 00:36:39,930
(Both chuckle)
621
00:36:39,932 --> 00:36:41,064
- Wow, he's so tall.
622
00:36:41,066 --> 00:36:43,333
- Do you think you could reach
one of those?
623
00:36:43,335 --> 00:36:44,568
- These ones?
- Yeah.
624
00:36:44,570 --> 00:36:47,304
- Yeah, they're just really
high.
625
00:36:47,306 --> 00:36:49,773
They're really high up there.
626
00:36:49,775 --> 00:36:52,008
- Yeah, yeah, keep 'em coming.
627
00:36:52,010 --> 00:36:53,410
- (Giggles)
628
00:36:53,412 --> 00:36:55,478
Which kinds do you like?
629
00:36:55,480 --> 00:36:56,880
(Tin rattles)
630
00:36:56,882 --> 00:36:58,782
- One more.
Chris: Cassie?
631
00:36:58,784 --> 00:37:00,584
- Oh my God, so helpful.
- Cass, are you there, honey?
632
00:37:00,586 --> 00:37:02,552
- Dad, I'm doing it! Okay?
Danny can't do it.
633
00:37:02,554 --> 00:37:04,487
He hates public speaking.
634
00:37:04,489 --> 00:37:06,656
Do you remember
the debate puking?
635
00:37:06,658 --> 00:37:08,625
(Chris laughs)
- Imagine eulogy puking.
636
00:37:08,627 --> 00:37:10,827
- Cassandra, no.
- Hey, we got shrimp rings!
637
00:37:10,829 --> 00:37:12,095
Tell Mona there's shrimp rings.
638
00:37:12,097 --> 00:37:13,730
- Dad, I'm at the checkout,
okay, so...
639
00:37:13,732 --> 00:37:15,899
- Cassie, it's not a good idea!
- You're cutting out.
640
00:37:15,901 --> 00:37:17,167
- Fish crackers.
641
00:37:17,169 --> 00:37:18,602
- Sweetheart,
it's not a good idea.
642
00:37:18,604 --> 00:37:20,937
- Dad, I'm gonna make it good,
okay? Bye.
643
00:37:20,939 --> 00:37:22,639
Ugh.
(Cart rattles)
644
00:37:25,143 --> 00:37:26,876
(Exhales)
645
00:37:28,780 --> 00:37:30,981
Hi, everybody.
646
00:37:30,983 --> 00:37:32,549
You know...
647
00:37:33,552 --> 00:37:36,019
actually, my Mother...
648
00:37:38,657 --> 00:37:40,890
was a strong-willed person.
649
00:37:44,029 --> 00:37:45,195
(Groans)
650
00:37:45,197 --> 00:37:48,031
Not everybody got to see
that side of her.
651
00:37:48,033 --> 00:37:50,734
She was the smartest woman
I ever met.
652
00:37:52,604 --> 00:37:54,904
And... (Scoffs)
653
00:37:56,108 --> 00:37:57,607
so stubborn.
654
00:37:58,543 --> 00:38:00,944
My mother...
655
00:38:00,946 --> 00:38:03,313
was a fuckin' rock star!
656
00:38:03,315 --> 00:38:04,714
- Yeah.
657
00:38:04,716 --> 00:38:08,051
- She had kids.
She had an education.
658
00:38:08,053 --> 00:38:09,786
She had a divorce.
659
00:38:09,788 --> 00:38:11,655
She didn't need a man
to get through life.
660
00:38:11,657 --> 00:38:12,822
- Yeah. Sharper.
661
00:38:12,824 --> 00:38:15,925
- She worked hard
to get where she got!
662
00:38:15,927 --> 00:38:18,695
- Come on, give her teeth!
- She pumped out two kids.
663
00:38:18,697 --> 00:38:21,665
She sacrificed her life
for ours!
664
00:38:21,667 --> 00:38:24,000
- Deeper!
- She was Shira!
665
00:38:24,002 --> 00:38:25,602
¶ Yeah! ¶
- She was Xena!
666
00:38:25,604 --> 00:38:26,970
¶ Ow! ¶
- She was...
667
00:38:26,972 --> 00:38:28,638
Joan of fucking Arc!
668
00:38:28,640 --> 00:38:32,375
¶ Mama, Mama, Mama! ¶
669
00:38:32,377 --> 00:38:34,811
¶ She was a diva ¶
(Ow)
670
00:38:34,813 --> 00:38:37,714
¶ She ran the show ¶
(Ooh)
671
00:38:37,716 --> 00:38:40,350
¶ Mama! ¶
672
00:38:42,354 --> 00:38:45,221
¶ A hungry lion ¶
(Ooh)
673
00:38:45,223 --> 00:38:47,957
¶ She could bite ¶
(Ooh)
674
00:38:47,959 --> 00:38:50,193
¶ My Mama always told me ¶
675
00:38:50,195 --> 00:38:52,896
¶ Baby, baby, baby ¶
676
00:38:52,898 --> 00:38:55,265
¶ You've got the power ¶
677
00:38:55,267 --> 00:38:57,367
¶ She was strong and tough ¶
678
00:38:57,369 --> 00:38:58,468
¶ She was fierce and rough ¶
679
00:38:58,470 --> 00:39:00,603
¶ She worked it,
she could give it ¶
680
00:39:00,605 --> 00:39:03,807
¶ Give it, give it, give it,
give it, give it ¶
681
00:39:03,809 --> 00:39:05,308
¶ WOW! ¶
682
00:39:05,310 --> 00:39:07,844
¶ Mama-a-a-a-a ¶
683
00:39:14,252 --> 00:39:16,486
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
684
00:39:16,488 --> 00:39:18,254
- (Small chuckle,
tired panting)
685
00:39:18,256 --> 00:39:19,823
- You're making her sound
like some sort of a,
686
00:39:19,825 --> 00:39:22,492
I don't know, heartless...
- Bitch?
687
00:39:25,163 --> 00:39:26,463
Ah.
688
00:39:26,465 --> 00:39:28,198
Ball-buster!
689
00:39:28,200 --> 00:39:30,433
A... nasty woman!
690
00:39:30,435 --> 00:39:31,701
Feminist!
691
00:39:31,703 --> 00:39:34,003
Oh no, wait, I got one!
I got one! I got one!
692
00:39:34,005 --> 00:39:36,272
Cunt.
- Okay, enough.
693
00:39:36,274 --> 00:39:38,775
This isn't about you.
694
00:39:38,777 --> 00:39:40,844
(in unison) It's about Mom.
695
00:39:40,846 --> 00:39:42,846
I know!
696
00:39:42,848 --> 00:39:43,913
- (Scoffs)
697
00:39:43,915 --> 00:39:46,316
Whatever.
698
00:39:46,318 --> 00:39:48,251
- Wait! The snacks!
699
00:39:49,221 --> 00:39:50,887
- Ugh.
700
00:39:52,491 --> 00:39:54,891
Fine, get the snacks,
then I get the flowers.
701
00:39:54,893 --> 00:39:56,559
- And I have to write
the eulogy.
702
00:39:56,561 --> 00:39:58,161
- I know I have to write
the eulogy.
703
00:39:58,163 --> 00:39:59,662
First to buy the snacks,
then I'll get the flowers,
704
00:39:59,664 --> 00:40:00,997
then I'll write the eulogy.
705
00:40:00,999 --> 00:40:02,766
- Snacks, then the fuckin'
flowers.
706
00:40:02,768 --> 00:40:04,567
(Bike rattles)
707
00:40:06,104 --> 00:40:08,238
(Streetcar rumbles, bell dings)
708
00:40:08,240 --> 00:40:09,906
- Whoa! Jesus.
709
00:40:11,076 --> 00:40:14,778
(Bike rattles, bag rasps)
(Truck horn sounds)
710
00:40:14,780 --> 00:40:16,980
(Bike crashes)
- Agh!
711
00:40:16,982 --> 00:40:18,882
Fuck!
712
00:40:18,884 --> 00:40:20,417
(Siren wails in the distance)
713
00:40:23,622 --> 00:40:25,255
Short Cassandra: Just leave it!
714
00:40:25,257 --> 00:40:26,756
The light's green!
- Ah!
715
00:40:26,758 --> 00:40:28,725
The fucking wheel is bent!
716
00:40:28,727 --> 00:40:30,493
I'm getting a drink.
717
00:40:30,495 --> 00:40:31,761
- I need a drink.
718
00:40:31,763 --> 00:40:34,097
(Traffic rumbles by)
719
00:40:38,970 --> 00:40:42,338
¶¶¶
720
00:40:42,340 --> 00:40:43,807
¶ Singing a fool ¶
721
00:40:44,976 --> 00:40:47,310
- (Clears throat)
Can I have another?
722
00:40:47,312 --> 00:40:48,845
- Yeah.
723
00:40:50,348 --> 00:40:52,248
(Alcohol burbles in glass)
724
00:40:56,688 --> 00:40:58,521
¶ Listen... ¶
725
00:40:58,523 --> 00:40:59,989
¶ Missed her chance ¶
726
00:41:00,892 --> 00:41:02,459
¶ She missed the boat ¶
727
00:41:02,461 --> 00:41:04,360
¶ Her song unsung ¶
728
00:41:06,565 --> 00:41:08,498
¶ The words untold ¶
729
00:41:08,500 --> 00:41:10,733
¶ As days prepared ¶
730
00:41:11,903 --> 00:41:13,937
¶ She'll never know ¶
731
00:41:13,939 --> 00:41:16,339
- Mom, I said just spelling
and grammar!
732
00:41:17,442 --> 00:41:19,976
- I just... I just made it
flow better.
733
00:41:19,978 --> 00:41:21,544
There were so many great ideas,
734
00:41:21,546 --> 00:41:22,879
but they were just out of order.
735
00:41:22,881 --> 00:41:24,481
They're still your thoughts.
736
00:41:24,483 --> 00:41:27,317
- "Her unassuming demeanour
betrayed an internal landscape
737
00:41:27,319 --> 00:41:30,453
as vast and mournful
as any ancient poet."
738
00:41:30,455 --> 00:41:32,121
Really, Mom?
739
00:41:32,123 --> 00:41:36,960
¶¶¶
740
00:41:36,962 --> 00:41:39,162
- Can I have another one?
- Yeah.
741
00:41:39,164 --> 00:41:41,464
(Bottles clink)
742
00:41:41,466 --> 00:41:43,366
(Alcohol burbles in glass)
743
00:41:45,270 --> 00:41:46,970
You want something' to eat
with that, sweetheart?
744
00:41:46,972 --> 00:41:49,205
(in unison) Yeah.
745
00:41:49,207 --> 00:41:50,306
- I'm hungry.
746
00:41:50,308 --> 00:41:52,108
- Some fries?
(in unison) No.
747
00:41:54,713 --> 00:41:57,647
- I've got a deluxe pickled egg,
olive...
748
00:41:58,583 --> 00:42:00,450
(Footsteps thud away)
749
00:42:07,959 --> 00:42:09,626
(Door closes)
750
00:42:09,628 --> 00:42:12,395
- The thing is, is
I don't like French fries.
751
00:42:12,397 --> 00:42:14,030
I don't like them.
752
00:42:14,032 --> 00:42:15,732
But I order them.
753
00:42:15,734 --> 00:42:19,102
And I order them so that people
see me ordering them,
754
00:42:19,104 --> 00:42:21,471
and they know that I don't care
about getting fat.
755
00:42:21,473 --> 00:42:23,740
- Okay, no more French fries.
756
00:42:23,742 --> 00:42:25,808
- I don't like fries!
757
00:42:25,810 --> 00:42:27,377
But if there's a guy around,
758
00:42:27,379 --> 00:42:29,879
I order them so that he knows
I'm not like,
759
00:42:29,881 --> 00:42:32,081
one of those girls,
and that I'm cool,
760
00:42:32,083 --> 00:42:35,184
and I get it, and she,
like that girl,
761
00:42:35,186 --> 00:42:36,786
she could stay.
762
00:42:36,788 --> 00:42:39,656
Jake: We paid $25 a lap dance.
763
00:42:39,658 --> 00:42:41,491
Well, the brunette says,
764
00:42:41,493 --> 00:42:45,094
"I don't dance for money",
and then she storms out.
765
00:42:45,096 --> 00:42:46,896
The redhead says,
766
00:42:46,898 --> 00:42:49,299
"I don't dance for less
than a $100 a dance."
767
00:42:49,301 --> 00:42:50,967
She storms out.
768
00:42:50,969 --> 00:42:54,771
The blonde says,
"I can't afford $25,
769
00:42:54,773 --> 00:42:56,673
how 'bout if I give you $5 now,
770
00:42:56,675 --> 00:42:58,575
and blow you for the rest?"
(Cassandra laughs)
771
00:42:58,577 --> 00:43:00,810
- Uncle Jake,
my Mom's right here.
772
00:43:00,812 --> 00:43:02,445
- Sorry, ladies.
773
00:43:02,447 --> 00:43:04,914
- You clearly don't get it!
It's like everything.
774
00:43:04,916 --> 00:43:06,349
It's everywhere.
775
00:43:06,351 --> 00:43:08,117
- I got one, I got one,
I got one.
776
00:43:08,119 --> 00:43:10,053
What's the difference between
a woman and a toilet?
777
00:43:11,022 --> 00:43:13,556
- I dunno.
- Toilet doesn't wanna cuddle
778
00:43:13,558 --> 00:43:15,658
after you dropped your load
in it.
779
00:43:15,660 --> 00:43:17,627
- Oh!
- (Laughter)
780
00:43:19,064 --> 00:43:21,464
- Cass. Cass.
781
00:43:21,466 --> 00:43:23,066
Not cool.
782
00:43:23,068 --> 00:43:25,702
- Come on! It's just a joke!
783
00:43:25,704 --> 00:43:29,038
Lighten up, Roxanne!
784
00:43:34,346 --> 00:43:35,812
(Knock on door)
785
00:43:35,814 --> 00:43:37,747
- Just a second!
786
00:43:40,852 --> 00:43:43,219
(Gasping for air)
787
00:43:43,221 --> 00:43:44,854
- Can I use the toilet?
788
00:43:44,856 --> 00:43:46,623
- I need a fuckin' second, dude!
789
00:43:46,625 --> 00:43:48,291
Fuck!
790
00:43:48,293 --> 00:43:50,293
(Screaming, rips paper)
791
00:43:52,464 --> 00:43:55,331
(Loud, frustrated banging)
792
00:44:02,340 --> 00:44:04,474
(Emotional exhales)
793
00:44:05,577 --> 00:44:07,744
(Traffic rumbles by)
794
00:44:14,119 --> 00:44:15,918
- (Groans)
795
00:44:27,632 --> 00:44:29,499
(Keys tap)
796
00:44:36,408 --> 00:44:38,107
- What am I doing?
797
00:44:38,109 --> 00:44:39,575
I've gotta write the eulogy.
798
00:44:39,577 --> 00:44:42,111
- I guess I've gotta change
everything about myself,
799
00:44:42,113 --> 00:44:44,047
and everybody else.
800
00:44:44,049 --> 00:44:45,748
- (Scoffs) Yeah, right.
801
00:44:45,750 --> 00:44:47,717
And shampoo the unicorn.
802
00:44:47,719 --> 00:44:49,952
- You're the boss of this.
803
00:44:50,955 --> 00:44:53,022
(Indistinct chatter)
804
00:44:53,024 --> 00:44:54,624
(Siren wails in distance)
805
00:44:55,593 --> 00:44:56,993
Dude!
806
00:45:01,332 --> 00:45:02,899
Stop pushing me around!
807
00:45:02,901 --> 00:45:05,068
- Stop pushing you around?
808
00:45:06,738 --> 00:45:08,104
What are you... what?
809
00:45:08,106 --> 00:45:09,739
What?
810
00:45:09,741 --> 00:45:11,307
(Grunting)
811
00:45:13,111 --> 00:45:15,078
(Effort grunts, light screams)
812
00:45:15,080 --> 00:45:17,146
(Doorbell buzzes)
813
00:45:19,617 --> 00:45:21,250
(Lock buzzes open)
814
00:45:23,922 --> 00:45:25,655
(Door creaks)
815
00:45:26,558 --> 00:45:29,025
(Footsteps thud on stairs)
816
00:45:32,063 --> 00:45:33,663
- Cassie.
817
00:45:33,665 --> 00:45:35,398
What is it?
818
00:45:36,534 --> 00:45:38,634
Come in. Sit.
819
00:45:46,711 --> 00:45:48,711
What's going on?
820
00:45:51,082 --> 00:45:52,882
- My Mom died.
821
00:45:55,420 --> 00:45:57,787
- Oh my God. Cass.
822
00:45:57,789 --> 00:46:00,389
What...what happened?
823
00:46:04,896 --> 00:46:07,230
- (Sniffles)
824
00:46:07,232 --> 00:46:09,732
Can we have sex?
825
00:46:10,769 --> 00:46:13,569
(Laughs) Sorry, it's so weird.
826
00:46:13,571 --> 00:46:15,671
- No, it's not weird.
827
00:46:15,673 --> 00:46:17,707
Are you sure that's
what you want, though?
828
00:46:17,709 --> 00:46:20,510
- Feel like I'm fucked up,
829
00:46:21,980 --> 00:46:23,980
and I wanna get outta my head.
830
00:46:23,982 --> 00:46:25,915
- Or do you wanna talk about it?
831
00:46:25,917 --> 00:46:27,984
I know you're tough
and all that, but...
832
00:46:29,487 --> 00:46:31,354
- I don't wanna talk about it.
833
00:46:32,857 --> 00:46:35,057
- Hey, are you still taking
a break from relationships?
834
00:46:38,763 --> 00:46:40,997
- Yeah.
- Well, I-I don't know.
835
00:46:43,067 --> 00:46:45,401
- Okay.
(Both laugh)
836
00:46:46,938 --> 00:46:48,471
Let's get you outta that head,
837
00:46:48,473 --> 00:46:50,573
into that body.
838
00:46:50,575 --> 00:46:52,441
(Laughs)
839
00:46:52,443 --> 00:46:53,810
- I don't have a condom.
840
00:46:53,812 --> 00:46:56,012
- What, so just the old pull
and pray method, then?
841
00:46:56,014 --> 00:46:59,415
- Yeah. I'll name her after Mom.
842
00:46:59,417 --> 00:47:01,284
- My God, this is sick.
843
00:47:01,286 --> 00:47:04,220
- It's not sick, it'll just be
me, and little Elaine.
844
00:47:04,222 --> 00:47:06,022
(Floorboards creak)
845
00:47:06,024 --> 00:47:08,157
(Package crinkles)
846
00:47:21,739 --> 00:47:23,239
Ah...
847
00:47:24,642 --> 00:47:26,475
(Moaning)
848
00:47:26,477 --> 00:47:29,245
Short Cassandra: You know,
I think almost every word
849
00:47:29,247 --> 00:47:32,715
I've ever written,
while I was writing it,
850
00:47:33,785 --> 00:47:36,419
I was wondering what a man
would think when he read it.
851
00:47:36,421 --> 00:47:38,187
- (Heavy breathing)
852
00:47:38,189 --> 00:47:39,822
- No, really, not just any man.
853
00:47:39,824 --> 00:47:41,224
- Shut up!
854
00:47:41,226 --> 00:47:44,227
I gotta focus!
855
00:47:44,229 --> 00:47:46,696
- I picture someone who a lot
of people respect.
856
00:47:46,698 --> 00:47:48,831
And I imagine
what he's thinking
857
00:47:48,833 --> 00:47:50,566
while he's reading it.
858
00:47:50,568 --> 00:47:53,102
While I'm writing.
859
00:47:54,539 --> 00:47:56,372
What is this? Turn over?
860
00:47:56,374 --> 00:47:57,874
- I've gotta focus!
861
00:47:57,876 --> 00:48:00,176
- What are those dangly things,
udders? Turn over!
862
00:48:00,178 --> 00:48:02,545
- Jesus! Shut up!
863
00:48:02,547 --> 00:48:04,580
- And if there are no men
around,
864
00:48:04,582 --> 00:48:06,883
I imagine there are cameras.
(Shutter clicks)
865
00:48:06,885 --> 00:48:09,218
With men behind the cameras,
spying on me.
866
00:48:09,220 --> 00:48:11,287
Imagined how I looked to them.
867
00:48:11,289 --> 00:48:13,756
A girl who doesn't even know
she's being looked at.
868
00:48:13,758 --> 00:48:15,691
- (Moaning)
869
00:48:15,693 --> 00:48:17,693
Come on,
where'd you learn that?
870
00:48:17,695 --> 00:48:20,096
Sounds fake! Be more natural!
871
00:48:20,098 --> 00:48:21,597
Jesus!
872
00:48:21,599 --> 00:48:24,033
- Oh, and that sex face
might be confused
873
00:48:24,035 --> 00:48:26,502
with your where's
my other sock, face.
874
00:48:26,504 --> 00:48:28,204
Just an observation.
875
00:48:28,206 --> 00:48:30,206
(Shutter clicks)
876
00:48:30,208 --> 00:48:32,108
(Moaning)
877
00:48:33,745 --> 00:48:35,745
(Shutter clicks rapidly)
878
00:48:36,681 --> 00:48:38,347
- I can't. I can't.
879
00:48:38,349 --> 00:48:40,750
I can't. I can't.
I can't, I'm too distracted.
880
00:48:40,752 --> 00:48:42,919
Fuck. (Sighs)
881
00:48:44,155 --> 00:48:45,755
- It's okay.
882
00:48:45,757 --> 00:48:48,190
Hey, it's okay.
883
00:48:50,161 --> 00:48:52,161
Hey.
884
00:49:03,107 --> 00:49:04,740
(Cassandra sobs)
885
00:49:05,877 --> 00:49:12,415
¶¶¶
886
00:49:12,417 --> 00:49:15,718
(Elaine reads) And then
the beast said, "No..."
887
00:49:15,720 --> 00:49:16,986
(Cassandra sobs)
888
00:49:16,988 --> 00:49:18,621
"...you will never leave
this castle..."
889
00:49:20,758 --> 00:49:22,758
(Cassandra sobs)
890
00:49:29,200 --> 00:49:32,401
"No, you will never leave
this castle,"
891
00:49:32,403 --> 00:49:35,071
and off the beast stalked
in a rage.
892
00:49:35,073 --> 00:49:38,140
However, a little later
he returned
893
00:49:38,142 --> 00:49:40,076
and spoke solemnly to Beauty,
894
00:49:40,078 --> 00:49:43,346
"If you swear that you will
return in seven days time,
895
00:49:43,348 --> 00:49:46,182
I'll let you go
and visit your father."
896
00:49:46,184 --> 00:49:49,385
Beauty threw herself at
the beast's feet in delight.
897
00:49:49,387 --> 00:49:52,121
"I swear! I swear I will!
898
00:49:52,123 --> 00:49:54,123
How kind you are!
899
00:49:54,125 --> 00:49:56,792
You've made a loving
daughter so happy!"
900
00:49:58,963 --> 00:50:01,530
- Okay so, a guy traps a girl,
901
00:50:02,600 --> 00:50:04,800
way younger than he is,
obviously,
902
00:50:04,802 --> 00:50:06,936
in a cage,
903
00:50:06,938 --> 00:50:08,971
and when he finally lets
her out,
904
00:50:08,973 --> 00:50:12,074
she throws herself at his feet,
in delight,
905
00:50:13,077 --> 00:50:16,479
screamin' about what a nice
guy he is.
906
00:50:16,481 --> 00:50:18,114
- Do you have to ruin
everything?
907
00:50:18,116 --> 00:50:21,751
- He's an abusive,
by definition, beast,
908
00:50:21,753 --> 00:50:23,853
but if she just keeps loving,
909
00:50:23,855 --> 00:50:25,988
and loving this asshole,
910
00:50:25,990 --> 00:50:27,757
for who he is,
911
00:50:27,759 --> 00:50:29,825
then he'll stop abusing her,
912
00:50:29,827 --> 00:50:32,461
she'll get her greatest
and only aspiration,
913
00:50:32,463 --> 00:50:33,729
which is marriage...
914
00:50:33,731 --> 00:50:35,431
- I liked being a princess,
okay?
915
00:50:35,433 --> 00:50:38,868
- and he'll be magically
transformed into a generous,
916
00:50:38,870 --> 00:50:41,337
respectful, non-rapey prince.
917
00:50:43,408 --> 00:50:46,142
This is the uh,
gist of the story?
918
00:50:46,144 --> 00:50:47,810
- Ah, but...
919
00:50:47,812 --> 00:50:50,179
¶¶¶
920
00:50:50,181 --> 00:50:52,081
(Elaine reads) "Each night,
through Beauty's conversations
921
00:50:52,083 --> 00:50:54,417
with the beast,
she was amazed to discover..."
922
00:50:54,419 --> 00:50:56,452
- It's okay.
923
00:50:56,454 --> 00:50:58,988
It's okay.
924
00:51:08,466 --> 00:51:11,033
- Aw, blotchy face.
925
00:51:12,937 --> 00:51:19,842
¶¶¶
926
00:51:19,844 --> 00:51:22,411
(Water drips into sink)
927
00:51:25,483 --> 00:51:27,483
(Rustles in bag)
928
00:51:46,070 --> 00:51:47,303
(Clank)
929
00:51:53,411 --> 00:51:55,744
(Door opens and closes)
930
00:52:00,184 --> 00:52:02,084
(Light footsteps thud)
931
00:52:03,955 --> 00:52:13,963
¶¶¶
932
00:52:13,965 --> 00:52:21,604
¶¶¶
933
00:52:21,606 --> 00:52:23,772
(Bike dings)
934
00:52:23,774 --> 00:52:26,242
(Streetcar rumbles by)
935
00:52:29,447 --> 00:52:31,247
Salesperson: Tiger lilies.
- No.
936
00:52:31,249 --> 00:52:32,848
- Calla lilies?
- No.
937
00:52:32,850 --> 00:52:34,884
- Roses, pink?
- I'm not goin' pink.
938
00:52:34,886 --> 00:52:36,986
- She liked pink.
- I can't go pink, '
939
00:52:36,988 --> 00:52:39,555
'cause then everybody at
the funeral is gonna think--
940
00:52:39,557 --> 00:52:41,624
(Phone buzzes)
941
00:52:42,760 --> 00:52:43,826
Fuck.
942
00:52:46,697 --> 00:52:49,565
Hi, Aunt Jane.
I'm just at the florist.
943
00:52:49,567 --> 00:52:51,567
- Oh yeah, that's wonderful.
944
00:52:51,569 --> 00:52:54,303
How you holdin' up? You okay?
- I'm fine.
945
00:52:54,305 --> 00:52:57,773
- Honey, listen, I have one
more special job for you.
946
00:52:57,775 --> 00:53:00,376
Would you go to the house,
947
00:53:00,378 --> 00:53:02,111
and would you pick out
a dress for her to wear?
948
00:53:02,113 --> 00:53:03,646
I think actually you're
the only person
949
00:53:03,648 --> 00:53:05,614
who could do this job.
- Um...
950
00:53:05,616 --> 00:53:08,450
- Yeah, that's wonderful.
That's great.
951
00:53:08,452 --> 00:53:10,653
That is so good of you, sweetie,
952
00:53:10,655 --> 00:53:13,355
and I think it's a really,
really important thing.
953
00:53:13,357 --> 00:53:16,125
And um, I just got off
the phone with Danny,
954
00:53:16,127 --> 00:53:20,229
and him, and your Dad, and I
all agree that the eulogy,
955
00:53:20,231 --> 00:53:22,164
hon, it's just not a good idea.
956
00:53:22,166 --> 00:53:24,233
I think that's it's just gonna
be too much for you,
957
00:53:24,235 --> 00:53:25,768
you know what I'm saying?
- I'm doing it.
958
00:53:25,770 --> 00:53:28,237
- Why, honey? Because of
the Christmas party?
959
00:53:29,640 --> 00:53:31,073
- Yes, it...
960
00:53:31,075 --> 00:53:33,342
it-it has to be me.
- Okay, why?
961
00:53:33,344 --> 00:53:34,944
- Tulips?
- Please, Cassie...
962
00:53:34,946 --> 00:53:36,879
- Aunt Jane, I gotta go.
I'm in the middle of this.
963
00:53:36,881 --> 00:53:39,081
I'll see you tomorrow.
- Cassie, I think that this--
964
00:53:39,083 --> 00:53:41,050
(Call ends)
965
00:53:41,052 --> 00:53:42,651
Shit.
966
00:53:42,653 --> 00:53:44,687
- Um, no.
967
00:53:44,689 --> 00:53:47,089
- Sunflowers?
What's the occasion?
968
00:53:47,091 --> 00:53:50,059
- A funeral.
- Were they close?
969
00:53:50,061 --> 00:53:53,229
- My Mother.
970
00:53:53,231 --> 00:53:55,931
- I'm sorry,
you lost your Mother.
971
00:53:59,670 --> 00:54:01,937
- Yeah.
(in unison) Shit.
972
00:54:01,939 --> 00:54:04,073
- Thank you.
973
00:54:04,075 --> 00:54:09,078
¶¶¶
974
00:54:09,080 --> 00:54:10,446
(Strumming guitar)
975
00:54:10,448 --> 00:54:13,916
¶ Would you pick blue
cornflower ¶
976
00:54:15,853 --> 00:54:19,588
¶ Say there is just somethin'
about her ¶
977
00:54:23,327 --> 00:54:26,729
¶ Would you find another beauty
clear to see ¶
978
00:54:27,732 --> 00:54:30,199
¶ I know ¶
979
00:54:30,201 --> 00:54:32,401
¶ Never dream of me ¶
980
00:54:32,403 --> 00:54:33,636
(Pills rattle)
981
00:54:36,674 --> 00:54:38,641
¶ If you'll have me ¶
982
00:54:39,577 --> 00:54:42,978
¶ Maybe I could change
to a purple rose ¶
983
00:54:44,215 --> 00:54:46,148
¶ That's not how it goes ¶
984
00:54:46,150 --> 00:54:48,717
¶ It's just cornflower me ¶
985
00:54:50,821 --> 00:54:53,555
¶ Would you pick
a blue cornflower ¶
986
00:54:57,161 --> 00:54:58,727
(Strumming guitar)
987
00:55:00,164 --> 00:55:01,630
(Humming)
988
00:55:02,700 --> 00:55:04,933
(Plays final cords)
989
00:55:07,538 --> 00:55:08,904
- What album is that from?
990
00:55:08,906 --> 00:55:11,273
- Oh, it's not really a song.
991
00:55:11,275 --> 00:55:13,542
- What does that mean?
I just heard it.
992
00:55:13,544 --> 00:55:15,678
- It's...I was...
993
00:55:15,680 --> 00:55:17,880
fiddling around...
994
00:55:17,882 --> 00:55:19,715
to Joni-tuning.
995
00:55:19,717 --> 00:55:21,517
- Come on, Mom, give yourself
some credit.
996
00:55:21,519 --> 00:55:23,619
- For what?
997
00:55:23,621 --> 00:55:26,021
For giving you a broken home?
998
00:55:26,023 --> 00:55:28,757
And me a failed marriage?
999
00:55:30,127 --> 00:55:31,994
And, wonder of wonders,
a failed career.
1000
00:55:31,996 --> 00:55:34,363
A triple... no,
1001
00:55:34,365 --> 00:55:36,732
trifecta of shit.
1002
00:55:36,734 --> 00:55:39,068
- Mom, we're still a family,
1003
00:55:39,070 --> 00:55:42,104
just the living arrangements
have changed.
1004
00:55:42,106 --> 00:55:44,340
Just 'cause a marriage
is shorter than others
1005
00:55:44,342 --> 00:55:46,508
doesn't mean it wasn't good,
it was just shorter.
1006
00:55:47,611 --> 00:55:51,380
A novel isn't less good because
it has fewer pages, right?
1007
00:55:51,382 --> 00:55:52,948
(Elaine chuckles)
1008
00:55:52,950 --> 00:55:55,651
- Plus, humans used to die
at the age of 40.
1009
00:55:55,653 --> 00:55:57,419
Now we get several lives,
1010
00:55:57,421 --> 00:55:59,655
lots of relationships.
1011
00:55:59,657 --> 00:56:01,023
(Elaine chuckles)
1012
00:56:01,025 --> 00:56:03,692
And, the career thing...
1013
00:56:08,899 --> 00:56:10,632
Yeah, I mean...
1014
00:56:10,634 --> 00:56:12,434
Salesperson: What about
white lilies, then?
1015
00:56:12,436 --> 00:56:14,603
- Um, do you have any um,
1016
00:56:14,605 --> 00:56:16,638
blue flowers?
1017
00:56:16,640 --> 00:56:18,440
- We have some dried flowers
in the back.
1018
00:56:18,442 --> 00:56:19,808
- Perfect.
1019
00:56:19,810 --> 00:56:21,944
- Are you sure you don't want
something more like, alive?
1020
00:56:21,946 --> 00:56:23,479
- Yeah, I'm sure.
1021
00:56:23,481 --> 00:56:26,215
Um, I don't know, five bouquets?
1022
00:56:26,217 --> 00:56:28,384
- No, seven.
- Seven bouquets.
1023
00:56:28,386 --> 00:56:31,253
Here-here's the address
of the church.
1024
00:56:31,255 --> 00:56:33,389
It's uh, tomorrow morning.
- Tomorrow?
1025
00:56:33,391 --> 00:56:35,090
- Mhm. Yeah.
1026
00:56:35,092 --> 00:56:36,825
(Footsteps thud)
1027
00:56:38,295 --> 00:56:40,629
Short Cassandra: Gotta go get
the dress.
1028
00:56:40,631 --> 00:56:42,631
- What am I gonna say?
1029
00:56:42,633 --> 00:56:47,703
She made pie.
She was a hard-ass.
1030
00:56:47,838 --> 00:56:49,138
Yeah, right.
1031
00:56:49,140 --> 00:56:52,641
- Pick out a dress for my Mom
to wear in her coffin.
1032
00:56:54,645 --> 00:57:02,818
¶¶¶
1033
00:57:02,820 --> 00:57:04,586
(Streetcar rumbles by)
1034
00:57:08,959 --> 00:57:18,967
¶¶¶
1035
00:57:18,969 --> 00:57:21,603
¶¶¶
1036
00:57:21,605 --> 00:57:31,613
¶¶¶
1037
00:57:31,615 --> 00:57:32,681
¶¶¶
1038
00:57:32,683 --> 00:57:34,683
(Footsteps thud)
1039
00:57:36,187 --> 00:57:37,920
(Traffic rumbles by)
1040
00:57:39,824 --> 00:57:41,723
(Brakes squeal)
1041
00:57:48,365 --> 00:57:50,365
(Footsteps thud)
1042
00:57:52,536 --> 00:57:54,536
(Newspaper rustles)
1043
00:57:54,538 --> 00:57:56,605
(Door slams shut)
1044
00:58:18,229 --> 00:58:20,462
(Closet door rasps)
1045
00:58:28,339 --> 00:58:30,339
Cassandra: Did you see it?
Elaine: See it?
1046
00:58:30,341 --> 00:58:32,174
I bought five copies!
1047
00:58:32,176 --> 00:58:34,109
It's brilliant.
You're brilliant.
1048
00:58:34,111 --> 00:58:36,778
I learned so much.
1049
00:58:37,848 --> 00:58:39,114
(Pills rattle)
1050
00:58:39,116 --> 00:58:41,316
And you're totally right
about that first paragraph.
1051
00:58:42,620 --> 00:58:44,553
- Did you see I kept your thing
about the ego?
1052
00:58:44,555 --> 00:58:46,755
- Yeah, that worked well.
1053
00:58:46,757 --> 00:58:49,324
- You like the shot?
Aaron took it.
1054
00:58:49,326 --> 00:58:51,994
- Oh yeah, it's beautiful.
1055
00:58:51,996 --> 00:58:55,163
I'm not sure brown's
your colour.
1056
00:58:57,635 --> 00:58:59,034
- (Sighs)
1057
00:59:00,271 --> 00:59:03,505
- I mean, it's a completely
beautiful shot.
1058
00:59:03,507 --> 00:59:06,742
- Thanks, Mom. I gotta go.
1059
00:59:06,744 --> 00:59:12,915
¶¶¶
1060
00:59:12,917 --> 00:59:16,985
Mom: Hi, Cassie,
I'm not feeling very well.
1061
00:59:18,622 --> 00:59:21,123
It's like my heart is...
1062
00:59:21,125 --> 00:59:22,624
racing,
1063
00:59:22,626 --> 00:59:24,826
but I'm very tired.
1064
00:59:24,828 --> 00:59:27,629
Dizzy. Can't be hot flashes,
1065
00:59:28,632 --> 00:59:30,999
because I'm done with all
that business.
1066
00:59:31,001 --> 00:59:32,634
Anyway,
1067
00:59:32,636 --> 00:59:35,704
I'm blathering on here.
1068
00:59:37,641 --> 00:59:40,609
And I'm sure you're doing
something very important.
1069
00:59:40,611 --> 00:59:43,412
I just love you so much,
chickadee.
1070
00:59:44,515 --> 00:59:46,415
I hope you know that.
1071
00:59:49,086 --> 00:59:51,687
911 operators: 911,
what is your emergency?
66446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.