All language subtitles for Watch Mouthpiece 2018 full Movie HD on ShowboxMovies Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,108 ¶¶¶ 2 00:00:09,110 --> 00:00:11,677 ¶ You're all in my head ¶ (head, head, head) 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,881 ¶ All up in my mind ¶ (mind, mind, mind) 4 00:00:15,883 --> 00:00:18,984 ¶ You're all in my head ¶ (head, head,) 5 00:00:18,986 --> 00:00:22,054 - Come on! - I got one! I got one! 6 00:00:23,891 --> 00:00:25,958 (Laughing) 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 - Yes! - Not cool. 8 00:00:28,162 --> 00:00:30,029 - I'm not doing any more shots. 9 00:00:30,031 --> 00:00:33,432 (Indistinct chatter and laughter) 10 00:00:34,568 --> 00:00:37,036 (Phone buzzes) 11 00:00:37,038 --> 00:00:45,010 ¶¶¶ 12 00:00:45,012 --> 00:00:48,914 (Singing and laughing loudly) 13 00:00:54,088 --> 00:00:56,755 (Singing unintelligibly) 14 00:00:58,159 --> 00:01:00,292 ¶ She was a diva ¶ (Oh) 15 00:01:00,294 --> 00:01:02,561 ¶ She runs the show ¶ 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,830 (Singing unintelligibly) 17 00:01:07,935 --> 00:01:13,839 ¶¶¶ 18 00:01:13,841 --> 00:01:16,275 (Singing quietly, rustling in fridge) 19 00:01:16,277 --> 00:01:18,243 Yes! 20 00:01:20,548 --> 00:01:22,247 (Humming) 21 00:01:28,856 --> 00:01:30,656 (Singing loudly) 22 00:01:31,725 --> 00:01:34,159 ¶ Next to you ¶ 23 00:01:34,161 --> 00:01:36,695 ¶ Every day ¶ 24 00:01:36,697 --> 00:01:39,965 ¶ Leftovers ¶ 25 00:01:42,837 --> 00:01:44,236 (Jars clink, door slams) 26 00:01:46,440 --> 00:01:49,041 ¶ I call your name you fall in love ¶ 27 00:01:49,043 --> 00:01:51,243 (Singing Stops) (Thuds on bed) 28 00:01:56,951 --> 00:01:59,017 (Cars rumble in distance) 29 00:01:59,019 --> 00:02:00,619 (Phone buzzes) 30 00:02:02,756 --> 00:02:05,290 - (Sleepy moan) 31 00:02:07,895 --> 00:02:10,129 (Snoring) 32 00:02:10,131 --> 00:02:12,064 (Phone buzzes) 33 00:02:13,901 --> 00:02:15,634 (Snoring) 34 00:02:16,770 --> 00:02:19,071 (Phone buzzes) 35 00:02:28,282 --> 00:02:30,182 (Breathing heavily) 36 00:02:32,453 --> 00:02:35,220 (Loud exhales) 37 00:02:46,467 --> 00:02:49,101 (Motorcycle rumbles in distance) 38 00:02:57,378 --> 00:02:58,911 (Dialing beeps) 39 00:03:00,014 --> 00:03:02,181 - Hi, Cassie. 40 00:03:02,183 --> 00:03:04,950 I'm not feeling very well, I'm not... 41 00:03:04,952 --> 00:03:06,985 gonna go lie down for a bit. 42 00:03:06,987 --> 00:03:11,356 I'm gonna leave my ringer on, in case you call. 43 00:03:11,358 --> 00:03:14,626 - What the fuck? - My heart is racing but... 44 00:03:14,628 --> 00:03:17,329 (Dials number) -...very tired. 45 00:03:17,331 --> 00:03:18,897 (Breathing heavily, phone rings) 46 00:03:21,368 --> 00:03:23,101 Get up. 47 00:03:23,103 --> 00:03:24,970 (Dialing beeps, ringing) 48 00:03:26,106 --> 00:03:27,906 - Danny, what's happening? 49 00:03:29,210 --> 00:03:32,911 I-I have all these missed calls... Mom? And...? 50 00:03:35,749 --> 00:03:37,149 What? 51 00:03:39,153 --> 00:03:40,719 What? 52 00:03:42,089 --> 00:03:44,056 What is it? 53 00:03:46,393 --> 00:03:49,094 What...what about...? 54 00:03:49,096 --> 00:03:51,396 (Crying) 55 00:03:51,398 --> 00:03:52,297 (Sobbing) No! 56 00:03:52,299 --> 00:03:54,433 What! No it's not! 57 00:03:54,435 --> 00:03:55,167 No! 58 00:03:57,204 --> 00:03:58,971 No! 59 00:03:58,973 --> 00:04:00,339 No! 60 00:04:00,341 --> 00:04:01,873 No! (Sobbing) 61 00:04:01,875 --> 00:04:11,883 ¶¶¶ 62 00:04:11,885 --> 00:04:17,289 ¶¶¶ 63 00:04:17,291 --> 00:04:27,299 ¶¶¶ 64 00:04:27,301 --> 00:04:32,304 ¶¶¶ 65 00:04:32,306 --> 00:04:42,314 ¶¶¶ 66 00:04:42,316 --> 00:04:47,152 ¶¶¶ 67 00:04:47,154 --> 00:04:57,229 ¶¶¶ 68 00:05:01,302 --> 00:05:03,101 (Water drips) 69 00:05:07,007 --> 00:05:17,082 ¶¶¶ 70 00:05:22,022 --> 00:05:32,097 ¶¶¶ 71 00:05:37,237 --> 00:05:43,241 ¶¶¶ 72 00:05:43,243 --> 00:05:53,318 ¶¶¶ 73 00:05:58,459 --> 00:06:01,927 (Children laughing in the distance) 74 00:06:03,831 --> 00:06:05,764 (Indistinct chatter) 75 00:06:08,235 --> 00:06:10,302 (Deep inhale) 76 00:06:12,639 --> 00:06:22,647 ¶¶¶ 77 00:06:22,649 --> 00:06:23,749 ¶¶¶ 78 00:06:23,751 --> 00:06:25,317 (Deep inhale and exhale) 79 00:06:30,891 --> 00:06:34,259 (Struggling, water splashes) 80 00:06:34,261 --> 00:06:35,660 (Deep inhale) 81 00:06:37,498 --> 00:06:47,506 ¶¶¶ 82 00:06:47,508 --> 00:06:51,910 ¶¶¶ 83 00:06:51,912 --> 00:06:54,012 (Water splashes) 84 00:06:57,217 --> 00:07:07,225 ¶¶¶ 85 00:07:07,227 --> 00:07:16,635 ¶¶¶ 86 00:07:16,637 --> 00:07:17,669 ¶¶¶ 87 00:07:17,671 --> 00:07:19,905 (Feet shuffle on floor) 88 00:07:19,907 --> 00:07:21,740 (Light thud) 89 00:07:23,277 --> 00:07:26,344 - (Beep) Hi, sweetheart, it's your Auntie. 90 00:07:26,346 --> 00:07:30,015 I know it must be tough, this has all been so sudden. 91 00:07:30,017 --> 00:07:32,784 But, as you know, everyone is still here 92 00:07:32,786 --> 00:07:34,820 from the Christmas family reunion. 93 00:07:34,822 --> 00:07:36,455 Anyway, we're all gonna meet day after tomorrow, 94 00:07:36,457 --> 00:07:38,523 to give your Mom... 95 00:07:40,627 --> 00:07:43,995 just a... a beautiful send-off. 96 00:07:46,433 --> 00:07:49,267 So, I know it's a lot to ask, honey, 97 00:07:49,269 --> 00:07:51,803 but do you think that you could pick out the flowers, 98 00:07:51,805 --> 00:07:53,672 and the food for the reception? 99 00:07:53,674 --> 00:07:55,373 We'll all chip in, of course, 100 00:07:55,375 --> 00:07:56,875 but that would just be such a great help. 101 00:07:58,445 --> 00:08:01,913 Aw, Cassie, she's not really gone now, is she? 102 00:08:01,915 --> 00:08:04,316 She's still here, she's watchin' over us. 103 00:08:04,318 --> 00:08:05,884 She's gonna... 104 00:08:05,886 --> 00:08:07,752 she's gonna be there on your wedding day, 105 00:08:07,754 --> 00:08:10,655 and she's gonna be there when you have your first baby. 106 00:08:10,657 --> 00:08:12,657 And you become a mom. 107 00:08:12,659 --> 00:08:15,694 A mom yourself, your mom will be watching over you. 108 00:08:15,696 --> 00:08:18,363 And uh... 109 00:08:18,365 --> 00:08:20,732 I-I know you're the writer in the family, um, 110 00:08:20,734 --> 00:08:23,001 but we've all talked about it, 111 00:08:23,003 --> 00:08:26,404 and uh, your brother's agreed to give the eulogy. 112 00:08:26,406 --> 00:08:28,507 So... (in unison) Danny? 113 00:08:28,509 --> 00:08:31,142 - Anyway, that's-that's really all I've got for now, 114 00:08:31,144 --> 00:08:32,744 so just call. 115 00:08:33,714 --> 00:08:35,714 Love, love. (Kiss) 116 00:08:35,716 --> 00:08:37,148 (Call ends) 117 00:08:42,489 --> 00:08:45,190 (Towel thuds heavily to floor) 118 00:08:47,227 --> 00:08:49,227 (Sighs) 119 00:08:51,331 --> 00:08:52,631 (Exhales) 120 00:08:57,771 --> 00:08:59,738 (Floorboards creak) 121 00:09:01,141 --> 00:09:03,108 (Doorbell rings) 122 00:09:05,579 --> 00:09:08,079 (Running footsteps) Danny: Cass! 123 00:09:08,081 --> 00:09:09,714 (Door slams shut) 124 00:09:09,716 --> 00:09:11,349 (Knocking) Cass! Open the door! 125 00:09:11,351 --> 00:09:13,818 (Footsteps thud away) 126 00:09:20,294 --> 00:09:22,060 (Thuds to floor) 127 00:09:22,062 --> 00:09:23,628 Cass! 128 00:09:26,934 --> 00:09:28,934 Cass. (Door clicks shut quietly) 129 00:09:28,936 --> 00:09:31,069 Come on, I know you're in here! 130 00:09:32,439 --> 00:09:34,739 (in unison) I'm on the toilet! 131 00:09:36,343 --> 00:09:38,410 I'll be done in a minute! 132 00:09:41,248 --> 00:09:43,181 (Floorboards creak, feet shuffle on floor) 133 00:09:49,389 --> 00:09:51,356 - (Sighs) 134 00:09:51,358 --> 00:09:53,959 She was at the kitchen table having lemon loaf, 135 00:09:53,961 --> 00:09:55,627 and like, 136 00:09:55,629 --> 00:09:58,096 her face was in the lemon loaf. 137 00:09:58,098 --> 00:10:00,065 - Why are you telling me that? 138 00:10:00,067 --> 00:10:02,200 Now I have to think about that. 139 00:10:06,473 --> 00:10:08,239 - (Crying) 140 00:10:10,611 --> 00:10:13,278 - Hey. 141 00:10:13,280 --> 00:10:15,246 - Hey, hey, hey, hey. 142 00:10:16,483 --> 00:10:18,049 - (Sobbing) 143 00:10:18,051 --> 00:10:20,552 - I'm sorry you had to see that. 144 00:10:21,488 --> 00:10:23,388 I'm sorry. 145 00:10:25,926 --> 00:10:28,226 (Light footsteps thud away) 146 00:10:29,763 --> 00:10:32,230 - Fuck, man. Mom. 147 00:10:33,600 --> 00:10:35,900 - Yeah. 148 00:10:35,902 --> 00:10:38,169 Yeah, Mom. 149 00:10:38,171 --> 00:10:39,904 - Like, where is she? 150 00:10:43,310 --> 00:10:45,410 I don't get it. 151 00:10:45,412 --> 00:10:47,112 I don't get it. 152 00:10:47,114 --> 00:10:48,513 Last week she was singing louder 153 00:10:48,515 --> 00:10:49,948 than everyone else put together. 154 00:10:49,950 --> 00:10:51,616 How could she... 155 00:10:51,618 --> 00:10:53,618 - (Laughs) 156 00:10:55,288 --> 00:10:57,122 (Small laugh) 157 00:10:57,124 --> 00:10:59,424 - How could she be... 158 00:10:59,426 --> 00:11:01,793 Cassandra: I mean, what did they say? 159 00:11:01,795 --> 00:11:03,628 Operator: 911, what is your emergency? 160 00:11:05,232 --> 00:11:07,232 - Auntie Jane says there's history of strokes 161 00:11:07,234 --> 00:11:10,368 in our family. 162 00:11:10,370 --> 00:11:12,237 (Sighs) 163 00:11:12,239 --> 00:11:15,874 God, she keeps calling every five minutes to talk it over, 164 00:11:15,876 --> 00:11:18,443 and fucking do stuff, and... 165 00:11:18,445 --> 00:11:20,712 Amber is nursing and going crazy. 166 00:11:20,714 --> 00:11:22,580 I don't even know what sleep is like anymore. 167 00:11:22,582 --> 00:11:24,315 - Look, um, I-I'll deal with it, okay? 168 00:11:24,317 --> 00:11:25,917 I'll deal with everything. I'll give the eulogy. 169 00:11:29,756 --> 00:11:31,556 - Isn't that like, like a really bad idea, 170 00:11:31,558 --> 00:11:33,425 I mean for you, what happened... - Danny, I'm sure. 171 00:11:33,427 --> 00:11:34,993 -...and for everyone else, too? 172 00:11:34,995 --> 00:11:36,995 - I'm sure. There's no other option. I'm doing it, okay? 173 00:11:36,997 --> 00:11:39,330 - Cass, people wanna cry at these things. You're like... 174 00:11:41,301 --> 00:11:43,268 - (Scoffs) Like what? 175 00:11:44,905 --> 00:11:46,705 Oh fuck off, come on! 176 00:11:46,707 --> 00:11:48,306 Go now, you did good! 177 00:11:48,308 --> 00:11:49,974 Go take care of Amber, 178 00:11:49,976 --> 00:11:51,209 and little baby monkey head. 179 00:11:51,211 --> 00:11:52,711 I'm... getting dressed, 180 00:11:52,713 --> 00:11:54,813 and I'm leaving the house right now. 181 00:11:54,815 --> 00:11:56,347 - It's okay to lose it. 182 00:11:56,349 --> 00:11:59,350 - Danny, there is no time. I'm in a towel, you're leaving. 183 00:11:59,352 --> 00:12:01,019 Funeral's in two days. 184 00:12:04,424 --> 00:12:06,191 (Floorboards creak) 185 00:12:06,193 --> 00:12:07,625 (Feet shuffle on floor) 186 00:12:20,107 --> 00:12:22,006 (Door creaks open and closes) 187 00:12:30,317 --> 00:12:31,783 (Whispers) I can do this. 188 00:12:34,187 --> 00:12:35,920 I can do this. 189 00:12:37,124 --> 00:12:39,958 I can't. I can't do this. 190 00:12:39,960 --> 00:12:42,494 (Heavy footsteps thud) 191 00:12:42,496 --> 00:12:44,896 (Throws towel heavily on floor) 192 00:12:44,898 --> 00:12:46,297 (Water ripples) 193 00:12:48,535 --> 00:12:51,503 (Traffic hums in distance) 194 00:12:59,112 --> 00:13:01,212 - (Whispers) I can do it. 195 00:13:01,214 --> 00:13:04,082 I can do it. I can do it. 196 00:13:06,686 --> 00:13:08,153 Okay. 197 00:13:12,926 --> 00:13:15,093 What do you wear to your mother's funeral? 198 00:13:15,095 --> 00:13:17,128 - Mom would've wanted me to wear black. 199 00:13:17,130 --> 00:13:19,898 - Well, now I can just wear what I wanna wear. 200 00:13:19,900 --> 00:13:22,567 There's no one left to care what I look like. 201 00:13:22,569 --> 00:13:24,335 - (Scoffs and chuckles) 202 00:13:24,337 --> 00:13:25,970 - What? 203 00:13:25,972 --> 00:13:27,705 - Aunt Jane? Aunt Kathy? 204 00:13:27,707 --> 00:13:30,275 Danny? Dad? Uncle Jake? 205 00:13:30,277 --> 00:13:33,178 The woman who runs the funeral parlour? Everybody. 206 00:13:33,180 --> 00:13:35,680 - Guy who moved in upstairs. - Exactly. 207 00:13:35,682 --> 00:13:38,550 - Whatever. I don't care about this shit. 208 00:13:38,552 --> 00:13:40,084 - Yeah, well Mom cared. 209 00:13:40,086 --> 00:13:42,153 - Mom didn't have to try. 210 00:13:42,155 --> 00:13:44,489 Mom was just like... 211 00:13:44,491 --> 00:13:46,891 effortless. 212 00:13:49,129 --> 00:13:54,098 - That was her whole thing, looking good. 213 00:13:54,100 --> 00:13:56,501 - Wasn't her whole thing, that's not what I'm saying. 214 00:13:56,503 --> 00:13:58,303 I'm just gonna wear what I always wear. 215 00:13:58,305 --> 00:14:00,438 Pants and a shirt. 216 00:14:03,009 --> 00:14:04,876 (Chair creaks) 217 00:14:06,346 --> 00:14:08,713 (Sighs) Why is this so complicated? 218 00:14:08,715 --> 00:14:11,850 Just don't read those magazines, like Mom did. 219 00:14:11,852 --> 00:14:13,751 (Flips page loudly) 220 00:14:13,753 --> 00:14:16,621 (Sighs) Why am I still standing here? 221 00:14:16,623 --> 00:14:19,023 I don't care about this. 222 00:14:19,025 --> 00:14:20,692 I'm above this! 223 00:14:20,694 --> 00:14:23,962 It's all bullshit anyway. It's all meaningless! 224 00:14:23,964 --> 00:14:25,630 (Exhales) 225 00:14:26,666 --> 00:14:28,700 (Footsteps thud heavily) 226 00:14:28,702 --> 00:14:30,535 - Mom would've hated those shoes. 227 00:14:30,537 --> 00:14:32,770 - Well, Mom's dead! 228 00:14:32,772 --> 00:14:35,573 So, now I should just be comfortable. 229 00:14:35,575 --> 00:14:37,408 - Well, whatever I choose, 230 00:14:37,410 --> 00:14:38,643 Mom would've wanted me to wear nylons. 231 00:14:41,047 --> 00:14:44,182 - We'll get some fuckin' nylons, then. 232 00:14:46,953 --> 00:14:48,853 (Phone beeps) 233 00:14:48,855 --> 00:14:50,488 - Good morning, Mrs. Heywood, 234 00:14:50,490 --> 00:14:52,624 this is Barbara calling, again. 235 00:14:52,626 --> 00:14:55,360 From the Turner and Porter Funeral Home. 236 00:14:55,362 --> 00:14:58,396 We still haven't heard from you regarding the casket 237 00:14:58,398 --> 00:15:00,832 and arrangements for the funeral. 238 00:15:00,834 --> 00:15:03,568 So, if you could just give us a call... 239 00:15:03,570 --> 00:15:09,374 ¶¶¶ 240 00:15:09,376 --> 00:15:11,442 ¶ I'm with you ¶ 241 00:15:13,179 --> 00:15:14,979 ¶ Fall into the fire ¶ 242 00:15:19,252 --> 00:15:21,019 ¶ Into the fire ¶ 243 00:15:25,792 --> 00:15:26,858 ¶ I'm with you ¶ 244 00:15:29,462 --> 00:15:31,029 ¶ Stood way through ¶ 245 00:15:33,633 --> 00:15:35,900 ¶ Way into the fire with you ¶ 246 00:15:42,142 --> 00:15:43,641 - We've got cedar, 247 00:15:43,643 --> 00:15:45,843 uh, cherry wood is a really nice option. 248 00:15:45,845 --> 00:15:48,980 You know, if you're interested in something 249 00:15:48,982 --> 00:15:50,915 a little bit more eco friendly, 250 00:15:50,917 --> 00:15:54,385 we've got a brand new line of organic burial pods. 251 00:15:54,387 --> 00:15:55,720 They're very popular right now. 252 00:16:00,927 --> 00:16:03,061 What would your mother have liked? 253 00:16:04,631 --> 00:16:06,297 - Um... 254 00:16:07,634 --> 00:16:09,233 What did she love? 255 00:16:09,235 --> 00:16:12,470 What did she actually, really love? 256 00:16:12,472 --> 00:16:14,339 (Pen rasps) 257 00:16:14,341 --> 00:16:24,349 ¶¶¶ 258 00:16:24,351 --> 00:16:28,553 ¶¶¶ 259 00:16:28,555 --> 00:16:38,196 ¶¶¶ 260 00:16:38,198 --> 00:16:40,531 (Echoed exhales) 261 00:16:40,533 --> 00:16:49,140 ¶¶¶ 262 00:16:49,142 --> 00:16:51,476 - (Heavy breathing) 263 00:16:51,478 --> 00:17:01,486 ¶¶¶ 264 00:17:01,488 --> 00:17:07,025 ¶¶¶ 265 00:17:07,027 --> 00:17:08,626 - Mrs. Heywood? 266 00:17:08,628 --> 00:17:11,829 Host: What common tree is part of the Cupressaceae family? 267 00:17:11,831 --> 00:17:14,098 Mom: What is cedar? Girl: What is cedar? 268 00:17:14,100 --> 00:17:16,601 Host: That is correct. - That's my favourite smell. 269 00:17:16,603 --> 00:17:18,936 - Mrs. Heywood? 270 00:17:18,938 --> 00:17:20,872 - Cedar. 271 00:17:20,874 --> 00:17:22,573 Cedar is good. 272 00:17:22,575 --> 00:17:24,409 - Lovely choice. 273 00:17:24,411 --> 00:17:25,943 Let me just get you a quote on that. 274 00:17:25,945 --> 00:17:27,412 - Thank you. 275 00:17:27,414 --> 00:17:29,180 (Footsteps thud) 276 00:17:29,182 --> 00:17:31,115 Short Cassandra: Friends and family, 277 00:17:31,117 --> 00:17:33,684 Elaine Heywood loved cedar. 278 00:17:36,890 --> 00:17:38,022 (Sighs) 279 00:17:38,024 --> 00:17:41,225 - Mrs. Heywood? I have your quote. 280 00:17:45,832 --> 00:17:48,399 Okay. 281 00:17:48,401 --> 00:17:50,935 (Deep inhale) 282 00:17:50,937 --> 00:17:52,470 Mrs. Heywood. 283 00:17:52,472 --> 00:17:54,439 - Ms. - Ms. 284 00:17:54,441 --> 00:17:57,675 This is such a difficult time. 285 00:17:57,677 --> 00:18:01,312 Grief can manifest itself in unexpected ways. 286 00:18:01,314 --> 00:18:04,215 You're suffering such a profound loss. 287 00:18:04,217 --> 00:18:07,385 It's so important that you find your ways, 288 00:18:07,387 --> 00:18:10,088 - (Short Cassandra groans) -...to express it. 289 00:18:10,090 --> 00:18:12,723 Grief is our way of saying 290 00:18:14,961 --> 00:18:17,261 we know you're dead. 291 00:18:17,263 --> 00:18:19,897 - (Groans turn to screams) 292 00:18:21,768 --> 00:18:25,002 (Footsteps thud heavily on stairs) 293 00:18:26,005 --> 00:18:29,073 (Candies rattle against dish) 294 00:18:30,310 --> 00:18:36,180 ¶¶¶ 295 00:18:36,182 --> 00:18:38,916 Okay. I gotta go get the nylons. 296 00:18:40,553 --> 00:18:42,620 Mom was uh... 297 00:18:42,622 --> 00:18:44,422 she told jokes, 298 00:18:44,424 --> 00:18:45,790 she told stories. 299 00:18:45,792 --> 00:18:48,593 She was like, a really good storyteller. 300 00:18:48,595 --> 00:18:51,262 - She was so nice. She was the nicest. 301 00:18:51,264 --> 00:18:54,098 - The kindest woman I ever met. 302 00:18:54,100 --> 00:18:55,633 That's true. 303 00:18:55,635 --> 00:18:57,935 - She gave everything to everyone. 304 00:18:57,937 --> 00:19:00,004 (Exhaling loudly) 305 00:19:02,108 --> 00:19:03,374 Short Cassandra: Whoa, whoa, whoa whoa! 306 00:19:03,376 --> 00:19:05,476 Don't cut so close to the tracks! 307 00:19:05,478 --> 00:19:07,245 - Okay. Okay. Fuck, okay, okay, okay. (Brakes squeak) 308 00:19:07,247 --> 00:19:08,913 Watch the tracks! - Okay, okay! 309 00:19:12,385 --> 00:19:14,418 (Bike rattles) 310 00:19:14,420 --> 00:19:15,887 (Engines hum, honking, sirens wail) 311 00:19:24,731 --> 00:19:26,497 Young Cassandra: The dangly ones. 312 00:19:26,499 --> 00:19:27,665 - (Elaine chuckles) Aw. 313 00:19:27,667 --> 00:19:29,500 I don't wanna look like I'm trying too hard. 314 00:19:29,502 --> 00:19:33,671 - More for a fancy ball? - Yeah, this is not a ball. 315 00:19:33,673 --> 00:19:35,406 - Then what is it? 316 00:19:35,408 --> 00:19:37,775 - It's a book launch, 317 00:19:37,777 --> 00:19:40,178 with some of mommy's old work friends. 318 00:19:40,180 --> 00:19:42,246 - Are you working with them again? 319 00:19:42,248 --> 00:19:43,748 - (Chuckles) 320 00:19:43,750 --> 00:19:46,017 Well, we'll see. 321 00:19:46,019 --> 00:19:49,053 Maybe if I wear the right earrings. 322 00:19:50,823 --> 00:19:52,390 (Pen rasps) 323 00:19:52,392 --> 00:19:53,991 - What are you writing? - Hmm. 324 00:19:57,730 --> 00:20:01,666 Sometimes it's nice to make a note 325 00:20:01,668 --> 00:20:04,035 of what might be the big moments of your life. 326 00:20:04,037 --> 00:20:06,037 Hmm. 327 00:20:10,210 --> 00:20:11,943 (Street traffic hums) 328 00:20:14,380 --> 00:20:17,782 ("We Wish You a Merry Christmas" plays) 329 00:20:19,552 --> 00:20:27,525 ¶¶¶ 330 00:20:27,527 --> 00:20:29,594 (Cassandra moans) 331 00:20:34,100 --> 00:20:36,234 (Escalator whirrs) 332 00:20:36,236 --> 00:20:46,244 ¶¶¶ 333 00:20:46,246 --> 00:20:52,049 ¶¶¶ 334 00:20:52,051 --> 00:20:54,018 (Door slams shut) 335 00:20:54,020 --> 00:20:55,953 (Feet shuffle) 336 00:21:10,169 --> 00:21:12,303 (Slapping sounds) 337 00:21:16,242 --> 00:21:18,309 (Stressed exhale) 338 00:21:20,380 --> 00:21:21,912 (Chuckles) 339 00:21:28,454 --> 00:21:30,154 (Dial tone) 340 00:21:30,156 --> 00:21:32,123 (Buttons beep) 341 00:21:33,760 --> 00:21:35,893 (Phone rings) 342 00:21:35,895 --> 00:21:39,430 - (Waking exhales) 343 00:21:39,432 --> 00:21:41,165 - Hello? - Hi. 344 00:21:41,167 --> 00:21:43,901 - Good morning, Putsy. - What time is it there? 345 00:21:43,903 --> 00:21:45,703 - It is 7:00 a.m. 346 00:21:45,705 --> 00:21:47,772 How'd your thing go? - Oh, you know. 347 00:21:47,774 --> 00:21:51,175 I don't know what I was thinking. 348 00:21:51,177 --> 00:21:53,444 - Well, maybe when you submit your piece. 349 00:21:53,446 --> 00:21:56,947 - No, no. You can't take your foot of the pedal 350 00:21:56,949 --> 00:22:00,017 and expect everyone to invite you back into the race. 351 00:22:01,721 --> 00:22:03,487 You should've heard them laugh when I told them 352 00:22:03,489 --> 00:22:06,757 the hours I'd need because of the kids. 353 00:22:06,759 --> 00:22:09,226 - Listen to me. 354 00:22:09,228 --> 00:22:11,095 You're a great editor, 355 00:22:11,097 --> 00:22:12,430 you're a great writer. 356 00:22:12,432 --> 00:22:14,765 - No. 357 00:22:14,767 --> 00:22:16,233 It's not gonna happen. 358 00:22:16,235 --> 00:22:17,568 I can feel it. 359 00:22:17,570 --> 00:22:19,236 (Chris sniffs) 360 00:22:19,238 --> 00:22:23,240 - I can barely keep up here. - Yeah. 361 00:22:24,477 --> 00:22:26,310 Maybe. 362 00:22:29,649 --> 00:22:31,716 Listen, um, 363 00:22:31,718 --> 00:22:33,751 George asked me to stay a couple more weeks, 364 00:22:33,753 --> 00:22:35,886 'til we deliver. - Oh. 365 00:22:37,657 --> 00:22:39,623 - Yeah, sorry. 366 00:22:40,793 --> 00:22:43,928 - Okay, okay. - I'm sorry. 367 00:22:45,998 --> 00:22:48,699 - And look who's here. - Did they work? 368 00:22:48,701 --> 00:22:51,669 - What, honey? - The earrings. 369 00:22:51,671 --> 00:22:53,204 - No. 370 00:22:53,206 --> 00:22:54,839 What are you doing up? 371 00:22:54,841 --> 00:22:56,240 - I'm hungry. 372 00:22:56,242 --> 00:22:58,776 - Oh okay, well. Talk to your daddy, 373 00:22:58,778 --> 00:23:03,347 and I will get you some hot milk with honey. 374 00:23:03,349 --> 00:23:05,783 Cassandra: Hi, Daddy. - Hi, Lutsy. 375 00:23:05,785 --> 00:23:07,284 Why are you hungry? 376 00:23:07,286 --> 00:23:09,587 - The babysitter gave us chicken nuggets 377 00:23:09,589 --> 00:23:11,489 that were wet from the corn water. 378 00:23:11,491 --> 00:23:12,990 - Uh oh. 379 00:23:12,992 --> 00:23:14,992 - Why can't you just babysit us? 380 00:23:14,994 --> 00:23:16,894 - Well, I can't because I'm very busy 381 00:23:16,896 --> 00:23:19,597 doing very important things, sweetheart. 382 00:23:19,599 --> 00:23:22,166 - Making the car window up and downers? 383 00:23:22,168 --> 00:23:24,535 - That's right, making the car window up and downers. 384 00:23:24,537 --> 00:23:27,104 - But we always have a babysitter. 385 00:23:27,106 --> 00:23:28,839 - Honey, you never have a babysitter! 386 00:23:28,841 --> 00:23:30,775 The last one was four months ago! 387 00:23:30,777 --> 00:23:32,209 - But she ate the Doritos. 388 00:23:32,211 --> 00:23:34,512 - Sweetheart, it's time to go back to bed, okay? 389 00:23:34,514 --> 00:23:36,247 Can you say goodbye to Mommy, for me? 390 00:23:36,249 --> 00:23:39,183 - Okay. Night, Daddy. - Goodnight, sweetheart. 391 00:23:39,185 --> 00:23:43,421 - Daddy says goodbye. - Oh. 392 00:23:43,423 --> 00:23:45,589 (Receiver clicks down) Okay. 393 00:23:45,591 --> 00:23:48,626 Here. Straight to bed. 394 00:24:07,914 --> 00:24:10,214 (Elaine sobs) 395 00:24:13,186 --> 00:24:14,652 Just try one bite. 396 00:24:14,654 --> 00:24:15,953 You have to try things. 397 00:24:15,955 --> 00:24:17,922 (Knock on door) - Hello? 398 00:24:17,924 --> 00:24:19,824 - Hi, in here! 399 00:24:19,826 --> 00:24:23,828 - Hi! Nice dress! 400 00:24:23,830 --> 00:24:25,563 - Thanks. 401 00:24:25,564 --> 00:24:27,297 Cassandra: Yeah, she slept in it on the couch, all night! 402 00:24:27,300 --> 00:24:29,767 - Uh, everyone ready for a movie? 403 00:24:29,769 --> 00:24:31,602 All aboard for "Mrs. Doubtfire"? 404 00:24:31,604 --> 00:24:32,603 Kids: Yeah! (Cheering) "Mrs. Doubtfire"! 405 00:24:32,605 --> 00:24:35,039 - Have fun. Thanks. 406 00:24:35,041 --> 00:24:38,442 Cassandra: Can we get hot dogs? Mom made terrible soup. 407 00:24:38,444 --> 00:24:40,978 Tastes like Vimy Ridge. 408 00:24:40,980 --> 00:24:50,988 ¶¶¶ 409 00:24:50,990 --> 00:24:57,294 ¶¶¶ 410 00:24:57,296 --> 00:25:05,636 ¶¶¶ 411 00:25:05,638 --> 00:25:09,073 (Book splatters in soup) 412 00:25:09,075 --> 00:25:19,083 ¶¶¶ 413 00:25:24,624 --> 00:25:34,632 ¶¶¶ 414 00:25:34,634 --> 00:25:36,350 ¶¶¶ 415 00:25:36,351 --> 00:25:38,067 (Water sputters from tap, dishes clink) 416 00:25:42,742 --> 00:25:45,709 - Women will have achieved true equality 417 00:25:45,711 --> 00:25:49,847 when men share with them the responsibility 418 00:25:49,849 --> 00:25:53,517 of bringing up the next generation. 419 00:25:53,519 --> 00:25:55,386 (Applause) 420 00:25:57,990 --> 00:26:00,124 (Escalator whirrs) 421 00:26:02,695 --> 00:26:05,429 - Ladies and gentlemen, 422 00:26:05,431 --> 00:26:07,798 friends and family, 423 00:26:09,468 --> 00:26:12,636 Elaine Heywood was the kindest, 424 00:26:12,638 --> 00:26:16,073 most generous woman anyone in this room's ever met. 425 00:26:16,075 --> 00:26:18,042 ¶¶¶ 426 00:26:18,044 --> 00:26:23,581 ¶ I knew a gal ¶ 427 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 ¶ Who never complained ¶ 428 00:26:37,563 --> 00:26:39,964 - Wow! (Laughs) 429 00:26:39,966 --> 00:26:42,066 Nailed it! 430 00:26:42,068 --> 00:26:43,834 You just like, 431 00:26:43,836 --> 00:26:46,770 that just totally captured Mom's essence! 432 00:26:46,772 --> 00:26:48,405 That's it! 433 00:26:48,407 --> 00:26:51,208 My Mother was a doormat. 434 00:26:52,578 --> 00:26:55,412 She laid down for people to walk all over her. 435 00:26:55,414 --> 00:26:57,615 Slammin' the door in her face. 436 00:26:57,617 --> 00:26:59,617 Wiping their feet on her mouth. 437 00:26:59,619 --> 00:27:01,785 My Mother never said a word. 438 00:27:01,787 --> 00:27:03,887 - What do you want? - What do I want? 439 00:27:03,889 --> 00:27:07,358 I want a non-shitty, three-dimensional eulogy. 440 00:27:07,360 --> 00:27:09,393 And nylons. 441 00:27:11,163 --> 00:27:12,863 (in unison) It's too hot in here. 442 00:27:12,865 --> 00:27:15,332 Short Cassandra: Take off your stupid, puffy coat. 443 00:27:15,334 --> 00:27:18,302 ("O Christmas Tree" plays) 444 00:27:20,139 --> 00:27:21,438 (Footsteps thud) 445 00:27:21,440 --> 00:27:27,544 ¶¶¶ 446 00:27:27,546 --> 00:27:29,446 - Oof! 447 00:27:29,448 --> 00:27:31,849 (Low hum of chatter) 448 00:27:39,225 --> 00:27:41,125 - Excuse me? Hi. 449 00:27:41,127 --> 00:27:42,493 Uh, where are the nylons? 450 00:27:42,495 --> 00:27:44,628 - What colour? We have tinted, or nude? 451 00:27:44,630 --> 00:27:47,464 Butterscotch and chocolate. 452 00:27:47,466 --> 00:27:49,633 There's oatmeal, there's mochaccino, 453 00:27:49,635 --> 00:27:51,902 but non-fat for me, please. 454 00:27:51,904 --> 00:27:54,338 - Abort! - You want Spanx? 455 00:27:54,340 --> 00:27:55,906 - Crotchless? - You don't know. 456 00:27:55,908 --> 00:27:58,709 Okay, why don't you just... come with me. 457 00:27:58,711 --> 00:28:00,144 - Sure. 458 00:28:00,146 --> 00:28:02,546 Tall Cassandra: You know what? - What? 459 00:28:02,548 --> 00:28:05,249 - I'm rethinking the nylons thing. 460 00:28:05,251 --> 00:28:06,984 - Yeah? 461 00:28:06,986 --> 00:28:09,920 - This is my homage to Mom. 462 00:28:11,157 --> 00:28:12,389 - It's beautiful! 463 00:28:12,391 --> 00:28:14,224 - I'm not high enough on your body. 464 00:28:14,226 --> 00:28:16,293 - Really becoming. Reminds me of her. 465 00:28:16,295 --> 00:28:19,163 Really, really nice. - Got detailing. 466 00:28:19,165 --> 00:28:21,598 It's got ruching. Also, the bow. 467 00:28:21,600 --> 00:28:24,368 - Oh yeah, the ruching really gives you flavourful. 468 00:28:24,370 --> 00:28:25,936 - It's not high enough, though. I need something higher. 469 00:28:25,938 --> 00:28:28,672 Short Cassandra: Funeral veil? Appropriate? 470 00:28:28,674 --> 00:28:31,241 - Theme wear, baby. Funeral appropriate? 471 00:28:31,243 --> 00:28:33,677 - Mom loved a theme. - Too soon, maybe? 472 00:28:33,679 --> 00:28:35,646 - Yeah, too soon. 473 00:28:35,648 --> 00:28:38,649 Oh shit. I lost the lady. 474 00:28:40,319 --> 00:28:42,086 Hello? 475 00:28:42,088 --> 00:28:45,322 - Hey, check it out. Mom actually had one of these. 476 00:28:45,324 --> 00:28:47,691 "Gerta's Girdles help you curb your curves, 477 00:28:47,693 --> 00:28:49,827 from waist to hip." 478 00:28:51,697 --> 00:28:53,897 Maybe we need to get one. 479 00:28:53,899 --> 00:29:03,907 ¶¶¶ 480 00:29:03,909 --> 00:29:13,717 ¶¶¶ 481 00:29:13,719 --> 00:29:14,384 ¶¶¶ 482 00:29:14,386 --> 00:29:23,761 ¶¶¶ 483 00:29:23,763 --> 00:29:33,771 ¶¶¶ 484 00:29:33,773 --> 00:29:38,742 ¶¶¶ 485 00:29:38,744 --> 00:29:42,746 ¶¶¶ 486 00:29:42,748 --> 00:29:51,822 ¶¶¶ 487 00:29:51,824 --> 00:29:59,530 ¶¶¶ 488 00:29:59,532 --> 00:30:01,799 - (Slow happy exhale) 489 00:30:01,801 --> 00:30:07,171 ¶¶¶ 490 00:30:07,173 --> 00:30:09,840 - Excuse me, sir, you're so tall. 491 00:30:11,076 --> 00:30:13,644 I can't quite... would you mind reaching. 492 00:30:13,646 --> 00:30:15,846 - Sure, of course. Which colour would you like? 493 00:30:18,150 --> 00:30:20,217 - I don't know. What colour do you think? 494 00:30:20,219 --> 00:30:21,652 - Uh... 495 00:30:23,522 --> 00:30:25,622 burgundy seems to suit you. 496 00:30:27,459 --> 00:30:29,860 - Burgundy, it is. - Okay. 497 00:30:31,597 --> 00:30:41,605 ¶¶¶ 498 00:30:41,607 --> 00:30:45,142 ¶¶¶ 499 00:30:45,144 --> 00:30:46,543 Short Cassandra: Maybe we need to get one. 500 00:30:46,545 --> 00:30:49,079 Tummy tamer. Spanxerator. 501 00:30:50,049 --> 00:30:52,249 (Footsteps thud away) 502 00:30:56,689 --> 00:30:59,756 (Change room door squeaks open and closed) 503 00:30:59,758 --> 00:31:02,659 (Lock clicks) 504 00:31:06,899 --> 00:31:10,601 (Child crying in the distance, low hum of music) 505 00:31:10,603 --> 00:31:12,903 (Change room door squeaks open and closed) 506 00:31:18,043 --> 00:31:19,710 (Knocks) 507 00:31:19,712 --> 00:31:21,979 Short Cassandra: Did I go too far? Sorry. 508 00:31:21,981 --> 00:31:23,647 Just let me in. 509 00:31:23,649 --> 00:31:25,682 - (Under breath) No wonder she was so fucked up. 510 00:31:25,684 --> 00:31:28,485 - What? What are you talking-- - Shut up! God! 511 00:31:28,487 --> 00:31:30,520 I just need a second and get my head straight! 512 00:31:30,522 --> 00:31:32,789 - Don't be a dick! Open the door! 513 00:31:32,791 --> 00:31:35,158 (Lock clicks, door squeaks) 514 00:31:35,160 --> 00:31:36,627 (Door closes, lock clicks) 515 00:31:36,629 --> 00:31:39,029 - What? - Just think about it. 516 00:31:40,432 --> 00:31:42,666 I never saw Mom eat a French fry. 517 00:31:44,203 --> 00:31:45,903 - Okay. 518 00:31:47,339 --> 00:31:50,507 - Like, not in my entire life, 519 00:31:50,509 --> 00:31:53,744 did I ever see Mom even taste a fry. 520 00:31:54,813 --> 00:31:56,280 She didn't order them, 521 00:31:56,282 --> 00:31:58,382 because she didn't wanna get fat. 522 00:31:58,384 --> 00:32:00,017 - Everything okay in her, sweetheart? 523 00:32:00,019 --> 00:32:02,219 Can I get you anything? A bigger size? 524 00:32:02,221 --> 00:32:06,089 A control top? They hide a multitude of sins. 525 00:32:06,091 --> 00:32:07,958 - No uh, 526 00:32:07,960 --> 00:32:09,693 I don't need that. 527 00:32:09,695 --> 00:32:11,595 Tall Cassandra: She couldn't just like, 528 00:32:11,597 --> 00:32:14,798 have a glass of wine. She had to have a white wine spritzer. 529 00:32:14,800 --> 00:32:17,234 And I never saw her eat a croissant, ever. 530 00:32:17,236 --> 00:32:19,803 - What's that? - Uh, thanks, Shirley. 531 00:32:21,407 --> 00:32:23,640 I'm just practicing a speech. 532 00:32:23,642 --> 00:32:26,743 - Oh, a speech. That is super exciting! 533 00:32:26,745 --> 00:32:28,478 What for? 534 00:32:29,915 --> 00:32:31,982 - Trying to write a eulogy. 535 00:32:33,052 --> 00:32:34,851 For my Mom. 536 00:32:34,853 --> 00:32:37,888 - Oh, sweetheart. 537 00:32:37,890 --> 00:32:39,323 I'm gonna come in, okay? 538 00:32:39,325 --> 00:32:41,124 (Lock clicks) 539 00:32:42,161 --> 00:32:43,994 I'm gonna give you a hug. - I'm okay. 540 00:32:43,996 --> 00:32:45,529 - I know what you need. - I'm good. 541 00:32:45,531 --> 00:32:47,798 - Please, come to Shirley. Come on. 542 00:32:49,234 --> 00:32:52,002 Oh, I'm so sorry. 543 00:32:52,004 --> 00:32:54,037 ("We wish you a Merry Christmas" plays) 544 00:32:57,242 --> 00:32:58,842 - (Sighs) 545 00:33:01,046 --> 00:33:02,446 Shirley: What about the nylons? 546 00:33:02,448 --> 00:33:04,514 (in unison) Fuck nylons. 547 00:33:04,516 --> 00:33:07,017 (Mannequin legs tumble and thud) 548 00:33:10,122 --> 00:33:11,788 (Door opens) 549 00:33:14,660 --> 00:33:16,893 (Newspaper rustles) 550 00:33:20,866 --> 00:33:22,733 - Hey, I wrote this! 551 00:33:23,669 --> 00:33:25,969 - Loser. - (Laughs) 552 00:33:25,971 --> 00:33:28,171 - Who's a loser? - Oh, I just- 553 00:33:28,173 --> 00:33:30,741 I wrote this piece about this woman, 554 00:33:30,743 --> 00:33:35,345 so her first novel is nominated for a Giller, 555 00:33:35,347 --> 00:33:37,180 and she just won 556 00:33:37,182 --> 00:33:39,282 the June-fucking-Callwood Social Justice Award, 557 00:33:39,284 --> 00:33:41,918 and she's only 32 years old. 558 00:33:41,920 --> 00:33:43,820 So then I ask her about her personal life, 559 00:33:43,822 --> 00:33:45,155 because my editor is always like, 560 00:33:45,157 --> 00:33:47,724 "get some more like, relatable, personal stuff." 561 00:33:47,726 --> 00:33:52,262 So, she shows me this photo of her foxy, 562 00:33:52,264 --> 00:33:54,698 McFox husband, 563 00:33:54,700 --> 00:33:57,934 who she met on an aid mission in Haiti, 564 00:33:57,936 --> 00:33:59,970 and I'm not making this up... - Of course she did. 565 00:33:59,972 --> 00:34:03,306 - and, he's the chief caregiver of their two, 566 00:34:03,308 --> 00:34:06,543 like stupidly good-looking children. 567 00:34:06,545 --> 00:34:08,045 - Why not? 568 00:34:08,047 --> 00:34:12,249 Are you gonna submit it to the award thingy? 569 00:34:13,852 --> 00:34:15,085 - No. 570 00:34:15,087 --> 00:34:16,953 - I'm gonna send it in for you. 571 00:34:19,691 --> 00:34:21,391 (Newspaper rustles) 572 00:34:28,233 --> 00:34:29,533 - Hey... 573 00:34:29,535 --> 00:34:31,168 lookin' pretty good from up here. 574 00:34:31,170 --> 00:34:33,937 - Go fuck yourself. - Thanks. 575 00:34:33,939 --> 00:34:35,672 - Jesus. 576 00:34:35,674 --> 00:34:45,682 ¶¶¶ 577 00:34:45,684 --> 00:34:50,821 ¶¶¶ 578 00:34:50,823 --> 00:34:54,257 ¶¶¶ 579 00:34:54,259 --> 00:34:55,792 Short Cassandra: Gotta get some snacks. 580 00:34:55,794 --> 00:34:57,994 - Cheese cubes. 581 00:34:57,996 --> 00:35:00,163 Stuff on toothpicks. 582 00:35:00,165 --> 00:35:01,765 - Fruit platters? 583 00:35:01,767 --> 00:35:04,334 - Melons, goddamn fuckin'... 584 00:35:04,336 --> 00:35:05,769 - Know what people love? 585 00:35:05,771 --> 00:35:08,071 - melons overload. - They love shrimp. 586 00:35:08,073 --> 00:35:10,574 - Shrimp rings. - Chocolates? 587 00:35:10,576 --> 00:35:12,642 - Uh... - Too optimistic? 588 00:35:14,146 --> 00:35:16,113 (Overwhelmed groaning) 589 00:35:18,016 --> 00:35:20,984 PA announcer: Tuna's on sale for 99 cents a can, 590 00:35:20,986 --> 00:35:23,286 maximum four cans. Isle two. 591 00:35:23,288 --> 00:35:24,688 (Phone buzzes) 592 00:35:24,690 --> 00:35:26,490 Tuna's on sale for 99 cents. 593 00:35:26,492 --> 00:35:29,159 (Phone buzzes) 594 00:35:29,161 --> 00:35:31,194 Chris: Hey, Cassie. Oh, honey. 595 00:35:31,196 --> 00:35:33,029 - Hi, Dad. - How you holdin' up? 596 00:35:33,031 --> 00:35:35,065 - Fine. 597 00:35:35,067 --> 00:35:37,834 - You know, one of the last things that she said to me 598 00:35:37,836 --> 00:35:40,804 was that she felt like a queen 599 00:35:40,806 --> 00:35:44,407 - (Sorrowful sighs) - two times in her life. 600 00:35:45,477 --> 00:35:47,244 After giving birth to you... 601 00:35:49,148 --> 00:35:51,615 and your brother. 602 00:35:51,617 --> 00:35:53,750 PA announcer: Can I get a manager, cash four? 603 00:35:53,752 --> 00:35:55,252 - Yeah. 604 00:35:56,488 --> 00:35:59,289 - (Sniffles) I'm in the grocery store, Dad. 605 00:35:59,291 --> 00:36:02,359 - Oh Lutz, so much to do. Yeah. 606 00:36:02,361 --> 00:36:05,695 Aunt Jane's got the church and burial plot. 607 00:36:05,697 --> 00:36:08,632 I know she really appreciates all you're doing. 608 00:36:09,801 --> 00:36:13,503 I just... I just got off the phone with Dan. 609 00:36:15,507 --> 00:36:17,841 Sweetheart, look... 610 00:36:19,378 --> 00:36:21,444 do you really think that it's the best idea 611 00:36:21,446 --> 00:36:23,680 for you to do the eulogy? 612 00:36:23,682 --> 00:36:25,815 With what happened... - Dad, I'm doing it. Okay? 613 00:36:25,817 --> 00:36:27,751 - at the Christmas party. - I'm doing it. I'm the-- 614 00:36:27,753 --> 00:36:29,886 - Cassie... - I'm the eldest. 615 00:36:29,888 --> 00:36:32,022 I'm the writer. - Cassie, listen to me. 616 00:36:32,024 --> 00:36:33,823 - Sorry, one second. 617 00:36:33,825 --> 00:36:35,959 Hi. (Small chuckle) 618 00:36:35,961 --> 00:36:37,360 Excuse me. 619 00:36:37,362 --> 00:36:38,695 Hi, you're tall. 620 00:36:38,697 --> 00:36:39,930 (Both chuckle) 621 00:36:39,932 --> 00:36:41,064 - Wow, he's so tall. 622 00:36:41,066 --> 00:36:43,333 - Do you think you could reach one of those? 623 00:36:43,335 --> 00:36:44,568 - These ones? - Yeah. 624 00:36:44,570 --> 00:36:47,304 - Yeah, they're just really high. 625 00:36:47,306 --> 00:36:49,773 They're really high up there. 626 00:36:49,775 --> 00:36:52,008 - Yeah, yeah, keep 'em coming. 627 00:36:52,010 --> 00:36:53,410 - (Giggles) 628 00:36:53,412 --> 00:36:55,478 Which kinds do you like? 629 00:36:55,480 --> 00:36:56,880 (Tin rattles) 630 00:36:56,882 --> 00:36:58,782 - One more. Chris: Cassie? 631 00:36:58,784 --> 00:37:00,584 - Oh my God, so helpful. - Cass, are you there, honey? 632 00:37:00,586 --> 00:37:02,552 - Dad, I'm doing it! Okay? Danny can't do it. 633 00:37:02,554 --> 00:37:04,487 He hates public speaking. 634 00:37:04,489 --> 00:37:06,656 Do you remember the debate puking? 635 00:37:06,658 --> 00:37:08,625 (Chris laughs) - Imagine eulogy puking. 636 00:37:08,627 --> 00:37:10,827 - Cassandra, no. - Hey, we got shrimp rings! 637 00:37:10,829 --> 00:37:12,095 Tell Mona there's shrimp rings. 638 00:37:12,097 --> 00:37:13,730 - Dad, I'm at the checkout, okay, so... 639 00:37:13,732 --> 00:37:15,899 - Cassie, it's not a good idea! - You're cutting out. 640 00:37:15,901 --> 00:37:17,167 - Fish crackers. 641 00:37:17,169 --> 00:37:18,602 - Sweetheart, it's not a good idea. 642 00:37:18,604 --> 00:37:20,937 - Dad, I'm gonna make it good, okay? Bye. 643 00:37:20,939 --> 00:37:22,639 Ugh. (Cart rattles) 644 00:37:25,143 --> 00:37:26,876 (Exhales) 645 00:37:28,780 --> 00:37:30,981 Hi, everybody. 646 00:37:30,983 --> 00:37:32,549 You know... 647 00:37:33,552 --> 00:37:36,019 actually, my Mother... 648 00:37:38,657 --> 00:37:40,890 was a strong-willed person. 649 00:37:44,029 --> 00:37:45,195 (Groans) 650 00:37:45,197 --> 00:37:48,031 Not everybody got to see that side of her. 651 00:37:48,033 --> 00:37:50,734 She was the smartest woman I ever met. 652 00:37:52,604 --> 00:37:54,904 And... (Scoffs) 653 00:37:56,108 --> 00:37:57,607 so stubborn. 654 00:37:58,543 --> 00:38:00,944 My mother... 655 00:38:00,946 --> 00:38:03,313 was a fuckin' rock star! 656 00:38:03,315 --> 00:38:04,714 - Yeah. 657 00:38:04,716 --> 00:38:08,051 - She had kids. She had an education. 658 00:38:08,053 --> 00:38:09,786 She had a divorce. 659 00:38:09,788 --> 00:38:11,655 She didn't need a man to get through life. 660 00:38:11,657 --> 00:38:12,822 - Yeah. Sharper. 661 00:38:12,824 --> 00:38:15,925 - She worked hard to get where she got! 662 00:38:15,927 --> 00:38:18,695 - Come on, give her teeth! - She pumped out two kids. 663 00:38:18,697 --> 00:38:21,665 She sacrificed her life for ours! 664 00:38:21,667 --> 00:38:24,000 - Deeper! - She was Shira! 665 00:38:24,002 --> 00:38:25,602 ¶ Yeah! ¶ - She was Xena! 666 00:38:25,604 --> 00:38:26,970 ¶ Ow! ¶ - She was... 667 00:38:26,972 --> 00:38:28,638 Joan of fucking Arc! 668 00:38:28,640 --> 00:38:32,375 ¶ Mama, Mama, Mama! ¶ 669 00:38:32,377 --> 00:38:34,811 ¶ She was a diva ¶ (Ow) 670 00:38:34,813 --> 00:38:37,714 ¶ She ran the show ¶ (Ooh) 671 00:38:37,716 --> 00:38:40,350 ¶ Mama! ¶ 672 00:38:42,354 --> 00:38:45,221 ¶ A hungry lion ¶ (Ooh) 673 00:38:45,223 --> 00:38:47,957 ¶ She could bite ¶ (Ooh) 674 00:38:47,959 --> 00:38:50,193 ¶ My Mama always told me ¶ 675 00:38:50,195 --> 00:38:52,896 ¶ Baby, baby, baby ¶ 676 00:38:52,898 --> 00:38:55,265 ¶ You've got the power ¶ 677 00:38:55,267 --> 00:38:57,367 ¶ She was strong and tough ¶ 678 00:38:57,369 --> 00:38:58,468 ¶ She was fierce and rough ¶ 679 00:38:58,470 --> 00:39:00,603 ¶ She worked it, she could give it ¶ 680 00:39:00,605 --> 00:39:03,807 ¶ Give it, give it, give it, give it, give it ¶ 681 00:39:03,809 --> 00:39:05,308 ¶ WOW! ¶ 682 00:39:05,310 --> 00:39:07,844 ¶ Mama-a-a-a-a ¶ 683 00:39:14,252 --> 00:39:16,486 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 684 00:39:16,488 --> 00:39:18,254 - (Small chuckle, tired panting) 685 00:39:18,256 --> 00:39:19,823 - You're making her sound like some sort of a, 686 00:39:19,825 --> 00:39:22,492 I don't know, heartless... - Bitch? 687 00:39:25,163 --> 00:39:26,463 Ah. 688 00:39:26,465 --> 00:39:28,198 Ball-buster! 689 00:39:28,200 --> 00:39:30,433 A... nasty woman! 690 00:39:30,435 --> 00:39:31,701 Feminist! 691 00:39:31,703 --> 00:39:34,003 Oh no, wait, I got one! I got one! I got one! 692 00:39:34,005 --> 00:39:36,272 Cunt. - Okay, enough. 693 00:39:36,274 --> 00:39:38,775 This isn't about you. 694 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 (in unison) It's about Mom. 695 00:39:40,846 --> 00:39:42,846 I know! 696 00:39:42,848 --> 00:39:43,913 - (Scoffs) 697 00:39:43,915 --> 00:39:46,316 Whatever. 698 00:39:46,318 --> 00:39:48,251 - Wait! The snacks! 699 00:39:49,221 --> 00:39:50,887 - Ugh. 700 00:39:52,491 --> 00:39:54,891 Fine, get the snacks, then I get the flowers. 701 00:39:54,893 --> 00:39:56,559 - And I have to write the eulogy. 702 00:39:56,561 --> 00:39:58,161 - I know I have to write the eulogy. 703 00:39:58,163 --> 00:39:59,662 First to buy the snacks, then I'll get the flowers, 704 00:39:59,664 --> 00:40:00,997 then I'll write the eulogy. 705 00:40:00,999 --> 00:40:02,766 - Snacks, then the fuckin' flowers. 706 00:40:02,768 --> 00:40:04,567 (Bike rattles) 707 00:40:06,104 --> 00:40:08,238 (Streetcar rumbles, bell dings) 708 00:40:08,240 --> 00:40:09,906 - Whoa! Jesus. 709 00:40:11,076 --> 00:40:14,778 (Bike rattles, bag rasps) (Truck horn sounds) 710 00:40:14,780 --> 00:40:16,980 (Bike crashes) - Agh! 711 00:40:16,982 --> 00:40:18,882 Fuck! 712 00:40:18,884 --> 00:40:20,417 (Siren wails in the distance) 713 00:40:23,622 --> 00:40:25,255 Short Cassandra: Just leave it! 714 00:40:25,257 --> 00:40:26,756 The light's green! - Ah! 715 00:40:26,758 --> 00:40:28,725 The fucking wheel is bent! 716 00:40:28,727 --> 00:40:30,493 I'm getting a drink. 717 00:40:30,495 --> 00:40:31,761 - I need a drink. 718 00:40:31,763 --> 00:40:34,097 (Traffic rumbles by) 719 00:40:38,970 --> 00:40:42,338 ¶¶¶ 720 00:40:42,340 --> 00:40:43,807 ¶ Singing a fool ¶ 721 00:40:44,976 --> 00:40:47,310 - (Clears throat) Can I have another? 722 00:40:47,312 --> 00:40:48,845 - Yeah. 723 00:40:50,348 --> 00:40:52,248 (Alcohol burbles in glass) 724 00:40:56,688 --> 00:40:58,521 ¶ Listen... ¶ 725 00:40:58,523 --> 00:40:59,989 ¶ Missed her chance ¶ 726 00:41:00,892 --> 00:41:02,459 ¶ She missed the boat ¶ 727 00:41:02,461 --> 00:41:04,360 ¶ Her song unsung ¶ 728 00:41:06,565 --> 00:41:08,498 ¶ The words untold ¶ 729 00:41:08,500 --> 00:41:10,733 ¶ As days prepared ¶ 730 00:41:11,903 --> 00:41:13,937 ¶ She'll never know ¶ 731 00:41:13,939 --> 00:41:16,339 - Mom, I said just spelling and grammar! 732 00:41:17,442 --> 00:41:19,976 - I just... I just made it flow better. 733 00:41:19,978 --> 00:41:21,544 There were so many great ideas, 734 00:41:21,546 --> 00:41:22,879 but they were just out of order. 735 00:41:22,881 --> 00:41:24,481 They're still your thoughts. 736 00:41:24,483 --> 00:41:27,317 - "Her unassuming demeanour betrayed an internal landscape 737 00:41:27,319 --> 00:41:30,453 as vast and mournful as any ancient poet." 738 00:41:30,455 --> 00:41:32,121 Really, Mom? 739 00:41:32,123 --> 00:41:36,960 ¶¶¶ 740 00:41:36,962 --> 00:41:39,162 - Can I have another one? - Yeah. 741 00:41:39,164 --> 00:41:41,464 (Bottles clink) 742 00:41:41,466 --> 00:41:43,366 (Alcohol burbles in glass) 743 00:41:45,270 --> 00:41:46,970 You want something' to eat with that, sweetheart? 744 00:41:46,972 --> 00:41:49,205 (in unison) Yeah. 745 00:41:49,207 --> 00:41:50,306 - I'm hungry. 746 00:41:50,308 --> 00:41:52,108 - Some fries? (in unison) No. 747 00:41:54,713 --> 00:41:57,647 - I've got a deluxe pickled egg, olive... 748 00:41:58,583 --> 00:42:00,450 (Footsteps thud away) 749 00:42:07,959 --> 00:42:09,626 (Door closes) 750 00:42:09,628 --> 00:42:12,395 - The thing is, is I don't like French fries. 751 00:42:12,397 --> 00:42:14,030 I don't like them. 752 00:42:14,032 --> 00:42:15,732 But I order them. 753 00:42:15,734 --> 00:42:19,102 And I order them so that people see me ordering them, 754 00:42:19,104 --> 00:42:21,471 and they know that I don't care about getting fat. 755 00:42:21,473 --> 00:42:23,740 - Okay, no more French fries. 756 00:42:23,742 --> 00:42:25,808 - I don't like fries! 757 00:42:25,810 --> 00:42:27,377 But if there's a guy around, 758 00:42:27,379 --> 00:42:29,879 I order them so that he knows I'm not like, 759 00:42:29,881 --> 00:42:32,081 one of those girls, and that I'm cool, 760 00:42:32,083 --> 00:42:35,184 and I get it, and she, like that girl, 761 00:42:35,186 --> 00:42:36,786 she could stay. 762 00:42:36,788 --> 00:42:39,656 Jake: We paid $25 a lap dance. 763 00:42:39,658 --> 00:42:41,491 Well, the brunette says, 764 00:42:41,493 --> 00:42:45,094 "I don't dance for money", and then she storms out. 765 00:42:45,096 --> 00:42:46,896 The redhead says, 766 00:42:46,898 --> 00:42:49,299 "I don't dance for less than a $100 a dance." 767 00:42:49,301 --> 00:42:50,967 She storms out. 768 00:42:50,969 --> 00:42:54,771 The blonde says, "I can't afford $25, 769 00:42:54,773 --> 00:42:56,673 how 'bout if I give you $5 now, 770 00:42:56,675 --> 00:42:58,575 and blow you for the rest?" (Cassandra laughs) 771 00:42:58,577 --> 00:43:00,810 - Uncle Jake, my Mom's right here. 772 00:43:00,812 --> 00:43:02,445 - Sorry, ladies. 773 00:43:02,447 --> 00:43:04,914 - You clearly don't get it! It's like everything. 774 00:43:04,916 --> 00:43:06,349 It's everywhere. 775 00:43:06,351 --> 00:43:08,117 - I got one, I got one, I got one. 776 00:43:08,119 --> 00:43:10,053 What's the difference between a woman and a toilet? 777 00:43:11,022 --> 00:43:13,556 - I dunno. - Toilet doesn't wanna cuddle 778 00:43:13,558 --> 00:43:15,658 after you dropped your load in it. 779 00:43:15,660 --> 00:43:17,627 - Oh! - (Laughter) 780 00:43:19,064 --> 00:43:21,464 - Cass. Cass. 781 00:43:21,466 --> 00:43:23,066 Not cool. 782 00:43:23,068 --> 00:43:25,702 - Come on! It's just a joke! 783 00:43:25,704 --> 00:43:29,038 Lighten up, Roxanne! 784 00:43:34,346 --> 00:43:35,812 (Knock on door) 785 00:43:35,814 --> 00:43:37,747 - Just a second! 786 00:43:40,852 --> 00:43:43,219 (Gasping for air) 787 00:43:43,221 --> 00:43:44,854 - Can I use the toilet? 788 00:43:44,856 --> 00:43:46,623 - I need a fuckin' second, dude! 789 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 Fuck! 790 00:43:48,293 --> 00:43:50,293 (Screaming, rips paper) 791 00:43:52,464 --> 00:43:55,331 (Loud, frustrated banging) 792 00:44:02,340 --> 00:44:04,474 (Emotional exhales) 793 00:44:05,577 --> 00:44:07,744 (Traffic rumbles by) 794 00:44:14,119 --> 00:44:15,918 - (Groans) 795 00:44:27,632 --> 00:44:29,499 (Keys tap) 796 00:44:36,408 --> 00:44:38,107 - What am I doing? 797 00:44:38,109 --> 00:44:39,575 I've gotta write the eulogy. 798 00:44:39,577 --> 00:44:42,111 - I guess I've gotta change everything about myself, 799 00:44:42,113 --> 00:44:44,047 and everybody else. 800 00:44:44,049 --> 00:44:45,748 - (Scoffs) Yeah, right. 801 00:44:45,750 --> 00:44:47,717 And shampoo the unicorn. 802 00:44:47,719 --> 00:44:49,952 - You're the boss of this. 803 00:44:50,955 --> 00:44:53,022 (Indistinct chatter) 804 00:44:53,024 --> 00:44:54,624 (Siren wails in distance) 805 00:44:55,593 --> 00:44:56,993 Dude! 806 00:45:01,332 --> 00:45:02,899 Stop pushing me around! 807 00:45:02,901 --> 00:45:05,068 - Stop pushing you around? 808 00:45:06,738 --> 00:45:08,104 What are you... what? 809 00:45:08,106 --> 00:45:09,739 What? 810 00:45:09,741 --> 00:45:11,307 (Grunting) 811 00:45:13,111 --> 00:45:15,078 (Effort grunts, light screams) 812 00:45:15,080 --> 00:45:17,146 (Doorbell buzzes) 813 00:45:19,617 --> 00:45:21,250 (Lock buzzes open) 814 00:45:23,922 --> 00:45:25,655 (Door creaks) 815 00:45:26,558 --> 00:45:29,025 (Footsteps thud on stairs) 816 00:45:32,063 --> 00:45:33,663 - Cassie. 817 00:45:33,665 --> 00:45:35,398 What is it? 818 00:45:36,534 --> 00:45:38,634 Come in. Sit. 819 00:45:46,711 --> 00:45:48,711 What's going on? 820 00:45:51,082 --> 00:45:52,882 - My Mom died. 821 00:45:55,420 --> 00:45:57,787 - Oh my God. Cass. 822 00:45:57,789 --> 00:46:00,389 What...what happened? 823 00:46:04,896 --> 00:46:07,230 - (Sniffles) 824 00:46:07,232 --> 00:46:09,732 Can we have sex? 825 00:46:10,769 --> 00:46:13,569 (Laughs) Sorry, it's so weird. 826 00:46:13,571 --> 00:46:15,671 - No, it's not weird. 827 00:46:15,673 --> 00:46:17,707 Are you sure that's what you want, though? 828 00:46:17,709 --> 00:46:20,510 - Feel like I'm fucked up, 829 00:46:21,980 --> 00:46:23,980 and I wanna get outta my head. 830 00:46:23,982 --> 00:46:25,915 - Or do you wanna talk about it? 831 00:46:25,917 --> 00:46:27,984 I know you're tough and all that, but... 832 00:46:29,487 --> 00:46:31,354 - I don't wanna talk about it. 833 00:46:32,857 --> 00:46:35,057 - Hey, are you still taking a break from relationships? 834 00:46:38,763 --> 00:46:40,997 - Yeah. - Well, I-I don't know. 835 00:46:43,067 --> 00:46:45,401 - Okay. (Both laugh) 836 00:46:46,938 --> 00:46:48,471 Let's get you outta that head, 837 00:46:48,473 --> 00:46:50,573 into that body. 838 00:46:50,575 --> 00:46:52,441 (Laughs) 839 00:46:52,443 --> 00:46:53,810 - I don't have a condom. 840 00:46:53,812 --> 00:46:56,012 - What, so just the old pull and pray method, then? 841 00:46:56,014 --> 00:46:59,415 - Yeah. I'll name her after Mom. 842 00:46:59,417 --> 00:47:01,284 - My God, this is sick. 843 00:47:01,286 --> 00:47:04,220 - It's not sick, it'll just be me, and little Elaine. 844 00:47:04,222 --> 00:47:06,022 (Floorboards creak) 845 00:47:06,024 --> 00:47:08,157 (Package crinkles) 846 00:47:21,739 --> 00:47:23,239 Ah... 847 00:47:24,642 --> 00:47:26,475 (Moaning) 848 00:47:26,477 --> 00:47:29,245 Short Cassandra: You know, I think almost every word 849 00:47:29,247 --> 00:47:32,715 I've ever written, while I was writing it, 850 00:47:33,785 --> 00:47:36,419 I was wondering what a man would think when he read it. 851 00:47:36,421 --> 00:47:38,187 - (Heavy breathing) 852 00:47:38,189 --> 00:47:39,822 - No, really, not just any man. 853 00:47:39,824 --> 00:47:41,224 - Shut up! 854 00:47:41,226 --> 00:47:44,227 I gotta focus! 855 00:47:44,229 --> 00:47:46,696 - I picture someone who a lot of people respect. 856 00:47:46,698 --> 00:47:48,831 And I imagine what he's thinking 857 00:47:48,833 --> 00:47:50,566 while he's reading it. 858 00:47:50,568 --> 00:47:53,102 While I'm writing. 859 00:47:54,539 --> 00:47:56,372 What is this? Turn over? 860 00:47:56,374 --> 00:47:57,874 - I've gotta focus! 861 00:47:57,876 --> 00:48:00,176 - What are those dangly things, udders? Turn over! 862 00:48:00,178 --> 00:48:02,545 - Jesus! Shut up! 863 00:48:02,547 --> 00:48:04,580 - And if there are no men around, 864 00:48:04,582 --> 00:48:06,883 I imagine there are cameras. (Shutter clicks) 865 00:48:06,885 --> 00:48:09,218 With men behind the cameras, spying on me. 866 00:48:09,220 --> 00:48:11,287 Imagined how I looked to them. 867 00:48:11,289 --> 00:48:13,756 A girl who doesn't even know she's being looked at. 868 00:48:13,758 --> 00:48:15,691 - (Moaning) 869 00:48:15,693 --> 00:48:17,693 Come on, where'd you learn that? 870 00:48:17,695 --> 00:48:20,096 Sounds fake! Be more natural! 871 00:48:20,098 --> 00:48:21,597 Jesus! 872 00:48:21,599 --> 00:48:24,033 - Oh, and that sex face might be confused 873 00:48:24,035 --> 00:48:26,502 with your where's my other sock, face. 874 00:48:26,504 --> 00:48:28,204 Just an observation. 875 00:48:28,206 --> 00:48:30,206 (Shutter clicks) 876 00:48:30,208 --> 00:48:32,108 (Moaning) 877 00:48:33,745 --> 00:48:35,745 (Shutter clicks rapidly) 878 00:48:36,681 --> 00:48:38,347 - I can't. I can't. 879 00:48:38,349 --> 00:48:40,750 I can't. I can't. I can't, I'm too distracted. 880 00:48:40,752 --> 00:48:42,919 Fuck. (Sighs) 881 00:48:44,155 --> 00:48:45,755 - It's okay. 882 00:48:45,757 --> 00:48:48,190 Hey, it's okay. 883 00:48:50,161 --> 00:48:52,161 Hey. 884 00:49:03,107 --> 00:49:04,740 (Cassandra sobs) 885 00:49:05,877 --> 00:49:12,415 ¶¶¶ 886 00:49:12,417 --> 00:49:15,718 (Elaine reads) And then the beast said, "No..." 887 00:49:15,720 --> 00:49:16,986 (Cassandra sobs) 888 00:49:16,988 --> 00:49:18,621 "...you will never leave this castle..." 889 00:49:20,758 --> 00:49:22,758 (Cassandra sobs) 890 00:49:29,200 --> 00:49:32,401 "No, you will never leave this castle," 891 00:49:32,403 --> 00:49:35,071 and off the beast stalked in a rage. 892 00:49:35,073 --> 00:49:38,140 However, a little later he returned 893 00:49:38,142 --> 00:49:40,076 and spoke solemnly to Beauty, 894 00:49:40,078 --> 00:49:43,346 "If you swear that you will return in seven days time, 895 00:49:43,348 --> 00:49:46,182 I'll let you go and visit your father." 896 00:49:46,184 --> 00:49:49,385 Beauty threw herself at the beast's feet in delight. 897 00:49:49,387 --> 00:49:52,121 "I swear! I swear I will! 898 00:49:52,123 --> 00:49:54,123 How kind you are! 899 00:49:54,125 --> 00:49:56,792 You've made a loving daughter so happy!" 900 00:49:58,963 --> 00:50:01,530 - Okay so, a guy traps a girl, 901 00:50:02,600 --> 00:50:04,800 way younger than he is, obviously, 902 00:50:04,802 --> 00:50:06,936 in a cage, 903 00:50:06,938 --> 00:50:08,971 and when he finally lets her out, 904 00:50:08,973 --> 00:50:12,074 she throws herself at his feet, in delight, 905 00:50:13,077 --> 00:50:16,479 screamin' about what a nice guy he is. 906 00:50:16,481 --> 00:50:18,114 - Do you have to ruin everything? 907 00:50:18,116 --> 00:50:21,751 - He's an abusive, by definition, beast, 908 00:50:21,753 --> 00:50:23,853 but if she just keeps loving, 909 00:50:23,855 --> 00:50:25,988 and loving this asshole, 910 00:50:25,990 --> 00:50:27,757 for who he is, 911 00:50:27,759 --> 00:50:29,825 then he'll stop abusing her, 912 00:50:29,827 --> 00:50:32,461 she'll get her greatest and only aspiration, 913 00:50:32,463 --> 00:50:33,729 which is marriage... 914 00:50:33,731 --> 00:50:35,431 - I liked being a princess, okay? 915 00:50:35,433 --> 00:50:38,868 - and he'll be magically transformed into a generous, 916 00:50:38,870 --> 00:50:41,337 respectful, non-rapey prince. 917 00:50:43,408 --> 00:50:46,142 This is the uh, gist of the story? 918 00:50:46,144 --> 00:50:47,810 - Ah, but... 919 00:50:47,812 --> 00:50:50,179 ¶¶¶ 920 00:50:50,181 --> 00:50:52,081 (Elaine reads) "Each night, through Beauty's conversations 921 00:50:52,083 --> 00:50:54,417 with the beast, she was amazed to discover..." 922 00:50:54,419 --> 00:50:56,452 - It's okay. 923 00:50:56,454 --> 00:50:58,988 It's okay. 924 00:51:08,466 --> 00:51:11,033 - Aw, blotchy face. 925 00:51:12,937 --> 00:51:19,842 ¶¶¶ 926 00:51:19,844 --> 00:51:22,411 (Water drips into sink) 927 00:51:25,483 --> 00:51:27,483 (Rustles in bag) 928 00:51:46,070 --> 00:51:47,303 (Clank) 929 00:51:53,411 --> 00:51:55,744 (Door opens and closes) 930 00:52:00,184 --> 00:52:02,084 (Light footsteps thud) 931 00:52:03,955 --> 00:52:13,963 ¶¶¶ 932 00:52:13,965 --> 00:52:21,604 ¶¶¶ 933 00:52:21,606 --> 00:52:23,772 (Bike dings) 934 00:52:23,774 --> 00:52:26,242 (Streetcar rumbles by) 935 00:52:29,447 --> 00:52:31,247 Salesperson: Tiger lilies. - No. 936 00:52:31,249 --> 00:52:32,848 - Calla lilies? - No. 937 00:52:32,850 --> 00:52:34,884 - Roses, pink? - I'm not goin' pink. 938 00:52:34,886 --> 00:52:36,986 - She liked pink. - I can't go pink, ' 939 00:52:36,988 --> 00:52:39,555 'cause then everybody at the funeral is gonna think-- 940 00:52:39,557 --> 00:52:41,624 (Phone buzzes) 941 00:52:42,760 --> 00:52:43,826 Fuck. 942 00:52:46,697 --> 00:52:49,565 Hi, Aunt Jane. I'm just at the florist. 943 00:52:49,567 --> 00:52:51,567 - Oh yeah, that's wonderful. 944 00:52:51,569 --> 00:52:54,303 How you holdin' up? You okay? - I'm fine. 945 00:52:54,305 --> 00:52:57,773 - Honey, listen, I have one more special job for you. 946 00:52:57,775 --> 00:53:00,376 Would you go to the house, 947 00:53:00,378 --> 00:53:02,111 and would you pick out a dress for her to wear? 948 00:53:02,113 --> 00:53:03,646 I think actually you're the only person 949 00:53:03,648 --> 00:53:05,614 who could do this job. - Um... 950 00:53:05,616 --> 00:53:08,450 - Yeah, that's wonderful. That's great. 951 00:53:08,452 --> 00:53:10,653 That is so good of you, sweetie, 952 00:53:10,655 --> 00:53:13,355 and I think it's a really, really important thing. 953 00:53:13,357 --> 00:53:16,125 And um, I just got off the phone with Danny, 954 00:53:16,127 --> 00:53:20,229 and him, and your Dad, and I all agree that the eulogy, 955 00:53:20,231 --> 00:53:22,164 hon, it's just not a good idea. 956 00:53:22,166 --> 00:53:24,233 I think that's it's just gonna be too much for you, 957 00:53:24,235 --> 00:53:25,768 you know what I'm saying? - I'm doing it. 958 00:53:25,770 --> 00:53:28,237 - Why, honey? Because of the Christmas party? 959 00:53:29,640 --> 00:53:31,073 - Yes, it... 960 00:53:31,075 --> 00:53:33,342 it-it has to be me. - Okay, why? 961 00:53:33,344 --> 00:53:34,944 - Tulips? - Please, Cassie... 962 00:53:34,946 --> 00:53:36,879 - Aunt Jane, I gotta go. I'm in the middle of this. 963 00:53:36,881 --> 00:53:39,081 I'll see you tomorrow. - Cassie, I think that this-- 964 00:53:39,083 --> 00:53:41,050 (Call ends) 965 00:53:41,052 --> 00:53:42,651 Shit. 966 00:53:42,653 --> 00:53:44,687 - Um, no. 967 00:53:44,689 --> 00:53:47,089 - Sunflowers? What's the occasion? 968 00:53:47,091 --> 00:53:50,059 - A funeral. - Were they close? 969 00:53:50,061 --> 00:53:53,229 - My Mother. 970 00:53:53,231 --> 00:53:55,931 - I'm sorry, you lost your Mother. 971 00:53:59,670 --> 00:54:01,937 - Yeah. (in unison) Shit. 972 00:54:01,939 --> 00:54:04,073 - Thank you. 973 00:54:04,075 --> 00:54:09,078 ¶¶¶ 974 00:54:09,080 --> 00:54:10,446 (Strumming guitar) 975 00:54:10,448 --> 00:54:13,916 ¶ Would you pick blue cornflower ¶ 976 00:54:15,853 --> 00:54:19,588 ¶ Say there is just somethin' about her ¶ 977 00:54:23,327 --> 00:54:26,729 ¶ Would you find another beauty clear to see ¶ 978 00:54:27,732 --> 00:54:30,199 ¶ I know ¶ 979 00:54:30,201 --> 00:54:32,401 ¶ Never dream of me ¶ 980 00:54:32,403 --> 00:54:33,636 (Pills rattle) 981 00:54:36,674 --> 00:54:38,641 ¶ If you'll have me ¶ 982 00:54:39,577 --> 00:54:42,978 ¶ Maybe I could change to a purple rose ¶ 983 00:54:44,215 --> 00:54:46,148 ¶ That's not how it goes ¶ 984 00:54:46,150 --> 00:54:48,717 ¶ It's just cornflower me ¶ 985 00:54:50,821 --> 00:54:53,555 ¶ Would you pick a blue cornflower ¶ 986 00:54:57,161 --> 00:54:58,727 (Strumming guitar) 987 00:55:00,164 --> 00:55:01,630 (Humming) 988 00:55:02,700 --> 00:55:04,933 (Plays final cords) 989 00:55:07,538 --> 00:55:08,904 - What album is that from? 990 00:55:08,906 --> 00:55:11,273 - Oh, it's not really a song. 991 00:55:11,275 --> 00:55:13,542 - What does that mean? I just heard it. 992 00:55:13,544 --> 00:55:15,678 - It's...I was... 993 00:55:15,680 --> 00:55:17,880 fiddling around... 994 00:55:17,882 --> 00:55:19,715 to Joni-tuning. 995 00:55:19,717 --> 00:55:21,517 - Come on, Mom, give yourself some credit. 996 00:55:21,519 --> 00:55:23,619 - For what? 997 00:55:23,621 --> 00:55:26,021 For giving you a broken home? 998 00:55:26,023 --> 00:55:28,757 And me a failed marriage? 999 00:55:30,127 --> 00:55:31,994 And, wonder of wonders, a failed career. 1000 00:55:31,996 --> 00:55:34,363 A triple... no, 1001 00:55:34,365 --> 00:55:36,732 trifecta of shit. 1002 00:55:36,734 --> 00:55:39,068 - Mom, we're still a family, 1003 00:55:39,070 --> 00:55:42,104 just the living arrangements have changed. 1004 00:55:42,106 --> 00:55:44,340 Just 'cause a marriage is shorter than others 1005 00:55:44,342 --> 00:55:46,508 doesn't mean it wasn't good, it was just shorter. 1006 00:55:47,611 --> 00:55:51,380 A novel isn't less good because it has fewer pages, right? 1007 00:55:51,382 --> 00:55:52,948 (Elaine chuckles) 1008 00:55:52,950 --> 00:55:55,651 - Plus, humans used to die at the age of 40. 1009 00:55:55,653 --> 00:55:57,419 Now we get several lives, 1010 00:55:57,421 --> 00:55:59,655 lots of relationships. 1011 00:55:59,657 --> 00:56:01,023 (Elaine chuckles) 1012 00:56:01,025 --> 00:56:03,692 And, the career thing... 1013 00:56:08,899 --> 00:56:10,632 Yeah, I mean... 1014 00:56:10,634 --> 00:56:12,434 Salesperson: What about white lilies, then? 1015 00:56:12,436 --> 00:56:14,603 - Um, do you have any um, 1016 00:56:14,605 --> 00:56:16,638 blue flowers? 1017 00:56:16,640 --> 00:56:18,440 - We have some dried flowers in the back. 1018 00:56:18,442 --> 00:56:19,808 - Perfect. 1019 00:56:19,810 --> 00:56:21,944 - Are you sure you don't want something more like, alive? 1020 00:56:21,946 --> 00:56:23,479 - Yeah, I'm sure. 1021 00:56:23,481 --> 00:56:26,215 Um, I don't know, five bouquets? 1022 00:56:26,217 --> 00:56:28,384 - No, seven. - Seven bouquets. 1023 00:56:28,386 --> 00:56:31,253 Here-here's the address of the church. 1024 00:56:31,255 --> 00:56:33,389 It's uh, tomorrow morning. - Tomorrow? 1025 00:56:33,391 --> 00:56:35,090 - Mhm. Yeah. 1026 00:56:35,092 --> 00:56:36,825 (Footsteps thud) 1027 00:56:38,295 --> 00:56:40,629 Short Cassandra: Gotta go get the dress. 1028 00:56:40,631 --> 00:56:42,631 - What am I gonna say? 1029 00:56:42,633 --> 00:56:47,703 She made pie. She was a hard-ass. 1030 00:56:47,838 --> 00:56:49,138 Yeah, right. 1031 00:56:49,140 --> 00:56:52,641 - Pick out a dress for my Mom to wear in her coffin. 1032 00:56:54,645 --> 00:57:02,818 ¶¶¶ 1033 00:57:02,820 --> 00:57:04,586 (Streetcar rumbles by) 1034 00:57:08,959 --> 00:57:18,967 ¶¶¶ 1035 00:57:18,969 --> 00:57:21,603 ¶¶¶ 1036 00:57:21,605 --> 00:57:31,613 ¶¶¶ 1037 00:57:31,615 --> 00:57:32,681 ¶¶¶ 1038 00:57:32,683 --> 00:57:34,683 (Footsteps thud) 1039 00:57:36,187 --> 00:57:37,920 (Traffic rumbles by) 1040 00:57:39,824 --> 00:57:41,723 (Brakes squeal) 1041 00:57:48,365 --> 00:57:50,365 (Footsteps thud) 1042 00:57:52,536 --> 00:57:54,536 (Newspaper rustles) 1043 00:57:54,538 --> 00:57:56,605 (Door slams shut) 1044 00:58:18,229 --> 00:58:20,462 (Closet door rasps) 1045 00:58:28,339 --> 00:58:30,339 Cassandra: Did you see it? Elaine: See it? 1046 00:58:30,341 --> 00:58:32,174 I bought five copies! 1047 00:58:32,176 --> 00:58:34,109 It's brilliant. You're brilliant. 1048 00:58:34,111 --> 00:58:36,778 I learned so much. 1049 00:58:37,848 --> 00:58:39,114 (Pills rattle) 1050 00:58:39,116 --> 00:58:41,316 And you're totally right about that first paragraph. 1051 00:58:42,620 --> 00:58:44,553 - Did you see I kept your thing about the ego? 1052 00:58:44,555 --> 00:58:46,755 - Yeah, that worked well. 1053 00:58:46,757 --> 00:58:49,324 - You like the shot? Aaron took it. 1054 00:58:49,326 --> 00:58:51,994 - Oh yeah, it's beautiful. 1055 00:58:51,996 --> 00:58:55,163 I'm not sure brown's your colour. 1056 00:58:57,635 --> 00:58:59,034 - (Sighs) 1057 00:59:00,271 --> 00:59:03,505 - I mean, it's a completely beautiful shot. 1058 00:59:03,507 --> 00:59:06,742 - Thanks, Mom. I gotta go. 1059 00:59:06,744 --> 00:59:12,915 ¶¶¶ 1060 00:59:12,917 --> 00:59:16,985 Mom: Hi, Cassie, I'm not feeling very well. 1061 00:59:18,622 --> 00:59:21,123 It's like my heart is... 1062 00:59:21,125 --> 00:59:22,624 racing, 1063 00:59:22,626 --> 00:59:24,826 but I'm very tired. 1064 00:59:24,828 --> 00:59:27,629 Dizzy. Can't be hot flashes, 1065 00:59:28,632 --> 00:59:30,999 because I'm done with all that business. 1066 00:59:31,001 --> 00:59:32,634 Anyway, 1067 00:59:32,636 --> 00:59:35,704 I'm blathering on here. 1068 00:59:37,641 --> 00:59:40,609 And I'm sure you're doing something very important. 1069 00:59:40,611 --> 00:59:43,412 I just love you so much, chickadee. 1070 00:59:44,515 --> 00:59:46,415 I hope you know that. 1071 00:59:49,086 --> 00:59:51,687 911 operators: 911, what is your emergency? 66446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.