Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,208 --> 00:00:46,500
Take off these cuffs!
2
00:00:53,542 --> 00:00:56,208
Think you can shut me up?
3
00:00:56,292 --> 00:00:59,625
Fuck you! Remove the cuffs, fag!
4
00:01:01,333 --> 00:01:03,708
I'll remember you, fags!
5
00:01:05,833 --> 00:01:07,125
Easy.
6
00:01:10,792 --> 00:01:13,417
Don't touch me. Raise your hands.
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
I can walk alone.
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,458
Fuck you, asshole!
9
00:01:17,750 --> 00:01:19,125
Where are you taking me?
10
00:01:19,792 --> 00:01:21,958
First, take off the handcuffs.
11
00:01:22,083 --> 00:01:25,625
Take them off or I'm not coming in.
12
00:01:25,667 --> 00:01:29,625
You think I'm stupid?
Take off the handcuffs!
13
00:01:43,583 --> 00:01:45,375
Malik, can you hear me?
14
00:01:46,333 --> 00:01:50,292
- Do you understand?
- I understand it's 6 years.
15
00:01:50,458 --> 00:01:52,667
Now you're an adult.
You'll be in a prison.
16
00:01:53,458 --> 00:01:55,000
You're among the adults.
17
00:01:59,000 --> 00:02:00,958
Sign here.
18
00:02:01,250 --> 00:02:04,417
- What's this?
- For legal aid.
19
00:02:04,792 --> 00:02:06,750
- Money?
- Money for me.
20
00:02:07,083 --> 00:02:09,125
So they pay me. Sign here.
21
00:02:09,500 --> 00:02:10,542
Money for you?
22
00:02:24,625 --> 00:02:26,125
Thank you.
23
00:03:20,708 --> 00:03:21,958
Raise your arms.
24
00:03:23,000 --> 00:03:23,958
Higher.
25
00:03:24,708 --> 00:03:26,917
Palms out.
Shake your hair.
26
00:03:27,625 --> 00:03:30,375
Open your mouth.
Stick out your tongue.
27
00:03:31,000 --> 00:03:32,042
Turn.
28
00:03:33,125 --> 00:03:35,667
The soles of your feet.
The other one.
29
00:03:36,333 --> 00:03:37,542
Bend over.
30
00:03:37,625 --> 00:03:38,542
Cough.
31
00:03:42,958 --> 00:03:46,625
Money is not allowed here.
You'll get it when you leave.
32
00:03:46,833 --> 00:03:52,042
Give him a uniform and shoes.
Rubbish. You can't wear them here.
33
00:03:53,500 --> 00:03:56,208
- Do you have a family?
- No, sir.
34
00:03:56,333 --> 00:03:58,583
- Somebody to send you money?
- No, sir.
35
00:03:58,917 --> 00:04:00,958
Friends or enemies in here?
36
00:04:01,917 --> 00:04:03,042
No, sir.
37
00:04:04,667 --> 00:04:08,542
You'll be in observation.
So we can evaluate you.
38
00:04:09,333 --> 00:04:10,750
We'll see how you adapt.
39
00:04:11,375 --> 00:04:13,167
Then you'll have a permanent cell.
40
00:04:14,333 --> 00:04:15,958
- Are you a practicing believer?
- What?
41
00:04:16,708 --> 00:04:17,792
Your religion.
42
00:04:18,958 --> 00:04:20,042
Will you pray?
43
00:04:21,042 --> 00:04:22,625
Any special diet?
44
00:04:24,625 --> 00:04:26,167
Nothing special, sir.
45
00:04:26,542 --> 00:04:27,500
Do you eat pork?
46
00:04:28,583 --> 00:04:29,792
No. Yes...
47
00:04:31,792 --> 00:04:34,542
How will you receive any money sent?
48
00:04:36,083 --> 00:04:37,208
I don't know.
49
00:04:37,292 --> 00:04:38,333
Want to work?
50
00:04:41,333 --> 00:04:45,250
- What do you do besides attacking
policemen? - I did nothing!
51
00:04:45,417 --> 00:04:47,500
Vocational training?
Anything else?
52
00:04:55,583 --> 00:04:57,208
Stand back, please.
53
00:06:19,042 --> 00:06:19,958
Boss!
54
00:06:56,625 --> 00:06:59,667
Are you new?
You're in the office.
55
00:07:00,542 --> 00:07:01,833
Did you get something from outside?
56
00:07:03,000 --> 00:07:07,333
- A mobile, drugs, pills?
- What the hell? I have nothing.
57
00:07:07,375 --> 00:07:09,625
Do you get checks?
Do you have friends outside?
58
00:07:10,792 --> 00:07:14,542
- What do you want?
- Your shoes. They're nice.
59
00:07:14,750 --> 00:07:16,833
Can I keep them?
Take my slippers.
60
00:07:16,917 --> 00:07:18,208
Fuck you.
61
00:07:23,708 --> 00:07:24,750
Faggot!
62
00:07:56,167 --> 00:07:57,208
Son of a bitch.
63
00:08:01,583 --> 00:08:03,833
To your cells. Closing time.
64
00:08:12,917 --> 00:08:14,333
Closing time.
65
00:08:29,250 --> 00:08:30,417
Line up.
66
00:08:36,958 --> 00:08:37,917
Cesar.
67
00:08:39,667 --> 00:08:40,750
Call Cesar.
68
00:08:46,833 --> 00:08:48,292
The guy on the right.
69
00:08:50,208 --> 00:08:55,042
- What's that dirty Arab doing here?
- Could be for the Farraldo trial.
70
00:09:10,125 --> 00:09:11,458
Luciani. Ward.
71
00:09:23,000 --> 00:09:24,750
Luciani. Consultation.
72
00:09:48,542 --> 00:09:49,708
So?
73
00:09:50,958 --> 00:09:53,125
They've brought him
for the Farraldo trial.
74
00:09:54,708 --> 00:09:58,250
His lawyer wants to negotiate.
Get a lesser sentence.
75
00:09:58,667 --> 00:10:01,042
He will stay until the trial.
76
00:10:02,375 --> 00:10:05,667
Jacky Marcaggi wants you to do him.
77
00:10:08,750 --> 00:10:11,500
- When is the trial?
- On the 14.
78
00:10:11,708 --> 00:10:14,958
In ten days? Not much time.
79
00:10:16,458 --> 00:10:19,333
- Does he suspect anything?
- The usual.
80
00:10:19,833 --> 00:10:23,125
Like any rat. He's asked for a
transfer to the Muslim section.
81
00:10:24,083 --> 00:10:27,792
And if left alone,
we lose our chance.
82
00:10:37,333 --> 00:10:43,417
Stays all day in the cell. Doesn't see
anyone. Never goes out. Doesn't eat.
83
00:10:44,542 --> 00:10:47,875
He requested block B,
with the Muslims.
84
00:10:50,792 --> 00:10:53,042
We have to get him
while he's in the cell.
85
00:10:53,458 --> 00:10:57,792
- Hit and run?
- We can't risk one of our own.
86
00:10:57,833 --> 00:11:02,125
Stay tuned. We'll find a
way. Any contact in block A?
87
00:11:02,292 --> 00:11:03,667
Just the porter.
88
00:11:06,125 --> 00:11:07,250
Open. Dinner!
89
00:11:09,125 --> 00:11:12,042
- The door must always be open.
- Yes, I know.
90
00:11:12,375 --> 00:11:15,833
- Nothing to eat? - No, just bread.
- Bread, then.
91
00:11:17,708 --> 00:11:18,958
The other.
92
00:11:21,708 --> 00:11:22,583
Bon app�tit.
93
00:11:22,875 --> 00:11:24,375
- When is there mail?
- Tomorrow.
94
00:11:31,583 --> 00:11:33,125
- How you doing?
- Okay.
95
00:11:34,917 --> 00:11:36,000
Bread?
96
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Bon app�tit.
97
00:12:09,167 --> 00:12:12,875
- What the fuck?
- I recognized you. We're neighbors.
98
00:12:13,500 --> 00:12:16,125
- What's your name?
- Yours?
99
00:12:17,583 --> 00:12:21,667
- Which block are you in?
- Do you know yours?
100
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
B.
101
00:12:24,500 --> 00:12:26,167
Ask for the B.
It is for our brothers.
102
00:12:28,333 --> 00:12:32,333
Come closer.
I said come closer.
103
00:12:33,833 --> 00:12:38,042
You want hashish?
Yeah, hashish. Want some or not?
104
00:12:38,417 --> 00:12:40,375
But... I have no money.
105
00:12:40,875 --> 00:12:44,042
- We'll manage.
- What do you mean?
106
00:12:44,625 --> 00:12:47,208
I'll bribe a guard and you suck me.
107
00:12:47,583 --> 00:12:51,208
- What? - You suck me off.
- Fuck you, asshole!
108
00:12:51,292 --> 00:12:55,500
Me, suck? Mother fucker! Fuck you!
109
00:12:56,417 --> 00:12:59,042
Shut up! Faggot!
110
00:13:49,583 --> 00:13:50,667
Are you okay?
111
00:13:51,917 --> 00:13:53,167
I found it in the yard.
112
00:14:28,625 --> 00:14:29,833
This way.
113
00:14:33,167 --> 00:14:37,125
- How old are you?
- 19. Why?
114
00:14:37,167 --> 00:14:41,333
- Don't look at me. Look at this guy.
- Look at me.
115
00:14:41,625 --> 00:14:45,375
I heard you got 6 years.
It's a long time.
116
00:14:45,792 --> 00:14:48,625
Think you can last
without protection?
117
00:14:49,083 --> 00:14:50,250
I'll manage.
118
00:14:53,708 --> 00:14:55,417
- What do you want?
- To protect you.
119
00:14:56,500 --> 00:14:58,375
- Do you speak Arabic?
- Sure.
120
00:14:58,792 --> 00:15:00,375
The guy in the shower yesterday...
121
00:15:02,625 --> 00:15:03,625
You know him?
122
00:15:04,708 --> 00:15:05,917
What did he want?
123
00:15:06,500 --> 00:15:07,750
To talk.
124
00:15:09,292 --> 00:15:10,583
I told you not to look at me.
125
00:15:11,917 --> 00:15:13,125
I want you to go on with him.
126
00:15:14,042 --> 00:15:16,208
Get close to him.
Become his friend.
127
00:15:18,083 --> 00:15:18,917
Why?
128
00:15:20,083 --> 00:15:23,000
Because you're going to kill him.
Let him go.
129
00:15:24,125 --> 00:15:25,083
Come closer.
130
00:15:26,167 --> 00:15:27,250
Closer. Near to him.
131
00:15:30,375 --> 00:15:31,625
You can do it.
132
00:15:33,333 --> 00:15:34,875
You're not alone.
We'll help.
133
00:15:37,208 --> 00:15:38,458
But remember something.
134
00:15:39,667 --> 00:15:44,500
Now that you know, either you kill him,
or I'll kill you.
135
00:15:45,792 --> 00:15:47,042
Go on, now.
136
00:15:50,000 --> 00:15:50,958
Understood?
137
00:15:51,750 --> 00:15:53,750
Kill him and be quiet. Understood?
138
00:15:57,208 --> 00:15:58,667
I can't kill anyone.
139
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
- Yes?
- Can I speak with the director?
140
00:16:26,750 --> 00:16:29,375
There is a procedure.
First you have to ask for an interview.
141
00:16:33,750 --> 00:16:34,667
The guard...
142
00:16:39,417 --> 00:16:41,708
Can I talk to the guard now?
143
00:16:42,458 --> 00:16:43,875
- Why?
- I need to.
144
00:16:45,667 --> 00:16:46,833
I'll check.
145
00:17:00,000 --> 00:17:01,083
I have a problem, sir.
146
00:17:19,208 --> 00:17:25,375
We give the orders. What do you want?
Nothing? Shut up and do as you're told.
147
00:17:51,667 --> 00:17:54,750
Reyeb is careful.
He won't accept easily.
148
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Are you listening?
149
00:17:58,583 --> 00:18:01,208
- Once again. Are you paying attention?
- Yes
150
00:18:02,083 --> 00:18:06,667
It won't be easy.
You can't carry anything.
151
00:18:07,042 --> 00:18:10,625
Talk to him... naturally.
About your mothers, visits...
152
00:18:10,833 --> 00:18:11,750
Normal talk.
153
00:18:13,583 --> 00:18:14,500
You cut here.
154
00:18:18,125 --> 00:18:19,458
You hit him on the balls.
155
00:18:24,583 --> 00:18:26,083
You grab his shoulder.
156
00:18:29,083 --> 00:18:31,292
You get up and do it. Understood?
157
00:18:37,083 --> 00:18:38,917
Can you give me some hash?
158
00:18:41,792 --> 00:18:42,875
I can't hear you.
159
00:18:45,042 --> 00:18:46,250
Some hash.
160
00:18:47,833 --> 00:18:49,917
Ok. I'll talk to the dealer.
161
00:18:50,458 --> 00:18:51,458
Move away.
162
00:18:52,125 --> 00:18:53,167
What?
163
00:18:53,375 --> 00:18:54,917
Move away, I said.
164
00:18:56,375 --> 00:18:57,500
Turn.
165
00:19:01,292 --> 00:19:02,583
Turn.
166
00:19:05,125 --> 00:19:06,375
Raise your hands.
167
00:20:32,292 --> 00:20:33,375
Guard!
168
00:20:52,958 --> 00:20:54,000
Is it that one?
169
00:20:59,208 --> 00:21:01,833
- El Djebena, move.
- Give us a minute.
170
00:21:11,333 --> 00:21:13,542
Problems at work?
171
00:21:15,583 --> 00:21:17,958
- What did he do?
- He hit a guy.
172
00:21:19,125 --> 00:21:20,375
Did you hit a guy?
173
00:21:22,167 --> 00:21:23,250
What did he do to you?
174
00:21:25,333 --> 00:21:26,208
Nothing?
175
00:21:27,917 --> 00:21:29,750
Nothing and you hit him?
176
00:21:32,000 --> 00:21:33,250
You know what I think?
177
00:21:34,625 --> 00:21:36,375
You did that to get caught.
178
00:21:37,417 --> 00:21:38,625
Am I wrong?
179
00:21:39,292 --> 00:21:42,333
You think we can't get to you
to do what we want?
180
00:21:43,542 --> 00:21:44,667
Is that it?
181
00:21:48,292 --> 00:21:49,458
Bitch!
182
00:21:50,583 --> 00:21:51,833
Piece of shit!
183
00:21:52,458 --> 00:21:53,542
Asshole!
184
00:21:53,917 --> 00:21:54,875
Enough, Cesar!
185
00:21:57,250 --> 00:22:00,125
Stop, Cesar! Enough!
186
00:22:09,917 --> 00:22:11,583
He'll bleed a lot, so be careful.
187
00:22:13,667 --> 00:22:15,250
Check the soles of your shoes.
188
00:22:17,375 --> 00:22:18,833
Leave the blade in his hand.
189
00:22:23,333 --> 00:22:25,167
Your turn. You're the girl.
190
00:22:35,167 --> 00:22:36,667
Fast or it won't work.
191
00:22:49,292 --> 00:22:50,083
Come on.
192
00:22:58,125 --> 00:22:59,208
That's right. Fine.
193
00:23:46,792 --> 00:23:47,958
Come on.
194
00:24:12,125 --> 00:24:16,000
Come in. Don't move.
195
00:24:22,542 --> 00:24:25,583
Raise your hands.
I said hands up.
196
00:24:28,083 --> 00:24:29,792
Sorry, but not everyone
is a friend here.
197
00:24:36,083 --> 00:24:37,333
I decide.
198
00:24:40,458 --> 00:24:41,667
Sit.
199
00:24:42,500 --> 00:24:45,583
On the bed.
On the bed I said.
200
00:24:47,750 --> 00:24:51,500
You want something?
Water? Coffee?
201
00:24:52,125 --> 00:24:53,125
Coffee.
202
00:25:02,792 --> 00:25:06,125
- Are you interested in this?
- What? - Books.
203
00:25:07,375 --> 00:25:10,750
- You want to read?
- I don't know.
204
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Don't know what?
205
00:25:14,292 --> 00:25:15,333
You can't read, right?
206
00:25:17,375 --> 00:25:20,417
it's never too late.
There is a school in prison.
207
00:25:21,333 --> 00:25:22,583
You can learn here.
208
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
Sugar?
209
00:25:29,917 --> 00:25:31,958
The idea is to get out of here
a little smarter.
210
00:25:54,208 --> 00:25:55,167
Here.
211
00:26:03,167 --> 00:26:06,625
I've seen you in the yard.
Always alone.
212
00:26:06,917 --> 00:26:11,750
Always wearing the same clothes.
Don't you have friends here? None?
213
00:26:14,667 --> 00:26:18,125
I'm just passing by. I won't stay.
214
00:26:18,875 --> 00:26:23,042
I can leave you some books.
You can learn to read.
215
00:26:26,167 --> 00:26:27,750
Shut up!
216
00:26:36,875 --> 00:26:38,792
Are you okay?
217
00:26:42,583 --> 00:26:43,500
Are you okay?
218
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
What are you doing?
219
00:26:48,792 --> 00:26:49,750
Come.
220
00:29:55,625 --> 00:29:57,042
From Cesar Luciani.
221
00:29:58,125 --> 00:29:59,583
You are now under his protection.
222
00:30:42,583 --> 00:30:45,042
I have seen your profile.
Almost empty.
223
00:30:45,458 --> 00:30:46,542
Are you interested?
224
00:30:48,458 --> 00:30:50,458
Why didn't you fill it out, then?
225
00:30:51,667 --> 00:30:54,500
- I don't understand.
- Want to learn?
226
00:30:57,250 --> 00:31:00,292
You wrote your name, so
you can write a little.
227
00:31:01,458 --> 00:31:02,375
A little.
228
00:31:02,583 --> 00:31:05,750
- When did you leave school?
- At age 11.
229
00:31:07,208 --> 00:31:09,458
Can you write "In" and "out"?
230
00:31:13,583 --> 00:31:15,125
Is your mother tongue French?
231
00:31:16,458 --> 00:31:19,125
Did you talk in French
or Arabic to your parents?
232
00:31:22,167 --> 00:31:25,458
- I wasn't raised by them.
- Did you speak French or Arabic first?
233
00:31:26,917 --> 00:31:28,042
Both.
234
00:31:29,875 --> 00:31:33,750
- Where was your school?
- A Youth Center.
235
00:31:34,792 --> 00:31:38,625
There is a word with "a"
which is not pronounced "a".
236
00:31:39,208 --> 00:31:40,292
The fourth.
237
00:31:40,833 --> 00:31:44,875
- The fourth. What is the word?
- "Dans".
238
00:31:45,792 --> 00:31:50,917
Go to the second word.
The second word...
239
00:31:51,042 --> 00:31:52,667
"Canard".
240
00:31:53,083 --> 00:31:57,500
This word has two syllables.
241
00:31:58,792 --> 00:31:59,750
Ca...
242
00:32:00,417 --> 00:32:01,292
...nard.
243
00:32:01,792 --> 00:32:06,000
Repeat, separating the syllables.
244
00:32:08,083 --> 00:32:09,083
Very good.
245
00:32:10,667 --> 00:32:16,917
In the first syllable, "ca", is the "a"
at the beginning or the end?
246
00:33:41,042 --> 00:33:42,708
Happy birthday, brother.
247
00:33:46,875 --> 00:33:50,542
1 year
248
00:34:30,250 --> 00:34:32,083
Stop it!
249
00:34:33,583 --> 00:34:35,250
Have you no shame?
250
00:35:01,083 --> 00:35:02,792
Who are the leaders?
251
00:35:04,125 --> 00:35:05,708
- You know them?
- Who?
252
00:35:05,833 --> 00:35:07,083
The Muslims.
253
00:35:12,375 --> 00:35:17,000
These fucking Arabs! Dogs
at least screw in silence.
254
00:35:31,250 --> 00:35:32,250
3.40 Euros.
255
00:35:32,667 --> 00:35:33,917
How much is that?
256
00:35:34,958 --> 00:35:36,292
In francs?
257
00:35:36,708 --> 00:35:37,958
Money is money.
258
00:35:39,000 --> 00:35:40,083
20 francs?
259
00:35:41,375 --> 00:35:42,667
Pass the biscuits.
260
00:35:43,208 --> 00:35:47,083
- Can you buy me something?
- You cheated me the last time.
261
00:35:47,125 --> 00:35:48,750
- Not true.
- Ask him.
262
00:35:48,958 --> 00:35:52,958
- What do you want?
- Soap, cereal and Coca-Cola.
263
00:35:53,000 --> 00:35:54,417
- No Coke.
- Why?
264
00:35:54,542 --> 00:35:56,167
Not with my card.
265
00:35:56,333 --> 00:35:58,625
- But it's for me.
- Don't bust my balls!
266
00:35:59,500 --> 00:36:03,125
Stop sponging.
Sponge your own people.
267
00:36:03,750 --> 00:36:07,750
Or your friends out there.
It pisses me off that you're here.
268
00:36:07,833 --> 00:36:09,000
He's not one of us.
269
00:36:10,125 --> 00:36:15,167
Let him clean if you want. But he's
finished, so out he goes. Arab shit!
270
00:36:15,833 --> 00:36:17,292
Have you finished? Out.
271
00:36:52,792 --> 00:36:53,875
Fuck them!
272
00:36:55,458 --> 00:36:58,042
Fuck you.
Arab shit!
273
00:37:11,125 --> 00:37:12,500
How much you got left?
274
00:37:15,250 --> 00:37:16,708
Two more...
275
00:37:17,875 --> 00:37:19,625
3 years.
276
00:37:20,375 --> 00:37:21,333
What about you?
277
00:37:23,958 --> 00:37:25,208
"Rabia": Rage.
278
00:37:26,000 --> 00:37:28,125
"Rabid": furious.
279
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
"Raccia"...
280
00:37:35,708 --> 00:37:36,958
To caw.
281
00:37:37,917 --> 00:37:39,125
Who cares?
282
00:37:39,458 --> 00:37:41,042
"Radica": Root.
283
00:38:02,500 --> 00:38:04,583
Electricity is like water
in a circuit.
284
00:38:04,667 --> 00:38:10,542
Whatever the tube diameter
the flow is the same. Same here.
285
00:38:10,875 --> 00:38:14,042
The current remains constant
1, 2 and 3.
286
00:38:14,083 --> 00:38:19,417
You have to change "he" for "us".
Understand? "He ate before. "
287
00:38:19,833 --> 00:38:21,000
"We ate earlier".
288
00:38:21,083 --> 00:38:25,417
the "we" is fine, but " to eat"...
What is the participle?
289
00:38:30,292 --> 00:38:32,583
We had eaten.
290
00:38:33,042 --> 00:38:36,458
Okay. Now in the indefinite past.
291
00:38:37,500 --> 00:38:42,083
- We... ate.
- Do people talk this way?
292
00:38:42,125 --> 00:38:44,208
It's complicated. I don't,
but they use it.
293
00:38:45,917 --> 00:38:49,000
One day I saw an ad.
For a security guard.
294
00:38:49,042 --> 00:38:52,167
I had no dog. I bought
a second-hand one.
295
00:38:53,000 --> 00:38:55,958
In my ignorance I bought a Rottweiler.
296
00:38:56,625 --> 00:38:59,833
You know how they are?
His name was Tyson.
297
00:38:59,875 --> 00:39:03,042
He came with a name: Tyson.
He was huge!
298
00:39:05,042 --> 00:39:08,417
You see this?
That was his butt.
299
00:39:08,417 --> 00:39:11,917
His poops were bigger than mine.
300
00:39:12,333 --> 00:39:16,083
I went to work at a supermarket.
301
00:39:16,458 --> 00:39:21,500
I left the dog inside and
went to smoke a cigarette.
302
00:39:22,000 --> 00:39:25,458
When I tried to enter again,
it was impossible.
303
00:39:25,917 --> 00:39:29,417
- He didn't recognize me.
- Your own dog?
304
00:39:29,458 --> 00:39:32,917
He was mad. Tyson was a psychotic.
305
00:39:32,958 --> 00:39:36,333
I went in and he pounced.
306
00:39:36,833 --> 00:39:40,292
I panicked and pulled out the gun.
He grabbed me like that.
307
00:39:40,333 --> 00:39:46,500
I sprayed him with gas. No effect.
I ran away scared. What to do?
308
00:39:47,250 --> 00:39:48,708
I left him inside.
309
00:39:49,917 --> 00:39:55,958
Three hours later the employees arrived.
I didn't know they used the back door.
310
00:39:56,208 --> 00:40:01,000
The dog had a field day.
He mauled them all.
311
00:40:04,125 --> 00:40:06,583
He was like Karim in Block B.
312
00:40:11,583 --> 00:40:13,958
- What are you doing here?
- Returning books.
313
00:40:14,000 --> 00:40:16,083
Out. You come with me.
314
00:40:19,042 --> 00:40:22,333
- Why are you with him?
- He's a brother. - He's a Corsican!
315
00:40:24,833 --> 00:40:26,417
Dirty bastard!
316
00:40:26,458 --> 00:40:29,708
- Pig!
- You call me pig?
317
00:40:31,458 --> 00:40:32,542
Who is the pig?
318
00:40:33,292 --> 00:40:34,292
Me a pig?
319
00:40:35,583 --> 00:40:36,750
Me a pig?
320
00:40:36,792 --> 00:40:38,125
Let me go!
321
00:40:42,417 --> 00:40:43,375
This is not right!
322
00:40:43,458 --> 00:40:45,125
This isn't Corsica.
323
00:40:46,042 --> 00:40:47,667
You are being disrespectful.
324
00:40:54,917 --> 00:40:55,750
El Djebena!
325
00:40:58,292 --> 00:41:00,667
Tell your boss I have to
introduce a new one.
326
00:41:06,542 --> 00:41:10,500
- You bring the papers?
- They haven't arrived. I bring clothes.
327
00:41:11,208 --> 00:41:14,542
- Make coffee.
- For everyone?
328
00:41:16,458 --> 00:41:17,917
Did you see Ilbanez?
329
00:41:18,667 --> 00:41:21,292
He'll come later with the new prisoner.
330
00:41:35,333 --> 00:41:36,333
Luciani.
331
00:41:36,417 --> 00:41:37,583
Vettori.
332
00:41:38,083 --> 00:41:39,917
- Antarro.
- Santi.
333
00:41:40,208 --> 00:41:42,000
- Ceccaldi.
- Profundi.
334
00:41:42,042 --> 00:41:43,083
Mosconi.
335
00:41:43,125 --> 00:41:44,125
Pilicci.
336
00:41:44,167 --> 00:41:46,042
- Valpato.
- Corleoni.
337
00:41:46,750 --> 00:41:47,792
El Djebena.
338
00:41:57,167 --> 00:42:02,833
The Minister said that Corsicans will
serve their sentences closer to home.
339
00:42:02,875 --> 00:42:05,750
The law will be published on Sunday.
340
00:42:05,792 --> 00:42:12,000
This is due to the revaluation of
political prisoners sponsored by Sarkozy
341
00:42:12,583 --> 00:42:17,083
Currently there are no comments
from the Corsican National Front.
342
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Cesar!
343
00:42:29,042 --> 00:42:30,125
Are you there?
344
00:42:31,875 --> 00:42:36,625
Did you hear the news?
When are we leaving?
345
00:42:36,667 --> 00:42:41,417
- When the bill is passed.
- Soon?
346
00:42:43,750 --> 00:42:45,292
No idea.
347
00:42:49,250 --> 00:42:51,417
Luciani. For Mr. Sampiero.
348
00:43:01,250 --> 00:43:06,917
I can tell you who won't benefit.
Not you, you know that.
349
00:43:08,333 --> 00:43:12,042
Neither Pilicci, Antarr nor Prof.
You fucked up bad.
350
00:43:13,750 --> 00:43:16,875
"Fuck up" wasn't used back then.
351
00:43:18,083 --> 00:43:21,292
Santi and Vettori are expecting
conditional freedom, so...
352
00:43:24,708 --> 00:43:30,167
- Are you saying I'm going to die alone
here? - Don't talk like that.
353
00:43:33,542 --> 00:43:36,125
You're not alone.
You have strength outside.
354
00:43:38,958 --> 00:43:40,208
And here?
355
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
Here!
356
00:43:43,417 --> 00:43:49,083
Guard! I already pinned three.
This is disrespectful. Seriously.
357
00:43:49,417 --> 00:43:51,208
Do you work for the Imam Moussab?
358
00:43:51,458 --> 00:43:54,917
He helps to rehabilitate sick prisoners.
He got me a job.
359
00:43:55,292 --> 00:43:59,167
I'm doing some work for him.
Some day I'll have a real job.
360
00:43:59,875 --> 00:44:02,667
- Are you sick?
- That's why I got a pardon.
361
00:44:03,083 --> 00:44:04,167
Are you leaving this place?
362
00:44:08,458 --> 00:44:12,875
- Do you have AIDS? - Of course not!
Don't say that. Are you crazy?
363
00:44:18,875 --> 00:44:22,125
- What have you got?
- Cancer of the testicles.
364
00:44:23,583 --> 00:44:28,167
- Cancer in the balls?
- Don't shout. Don't advertise it!
365
00:44:28,167 --> 00:44:31,125
- Besides, I'm cured.
- Are you better then?
366
00:44:31,500 --> 00:44:33,167
Thank God.
367
00:44:34,708 --> 00:44:35,625
Does it hurt?
368
00:44:36,250 --> 00:44:37,708
No.
369
00:44:37,750 --> 00:44:40,833
Chemotherapy is what hurts.
You lose your hair.
370
00:44:41,167 --> 00:44:43,833
You feel like you're 80.
You're always tired.
371
00:44:44,250 --> 00:44:48,333
But thank God it's over.
I can even have kids.
372
00:44:52,417 --> 00:44:55,792
- Here, for your balls, bro.
- It's welcome.
373
00:44:57,792 --> 00:45:00,417
- What's your sign?
- Cancer.
374
00:45:00,833 --> 00:45:04,875
Just kidding. I'm Aries.
375
00:45:10,708 --> 00:45:12,167
See you, Cesar!
376
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Take care, friend!
377
00:45:16,000 --> 00:45:18,250
We won't forget you, Cesar!
378
00:45:19,333 --> 00:45:22,625
Be strong, Volfoni!
See you in Bastia!
379
00:46:14,958 --> 00:46:16,750
Got your phone?
380
00:46:32,000 --> 00:46:34,083
Why don't you leave it with someone?
381
00:46:44,750 --> 00:46:45,958
I speak Corsican.
382
00:46:51,875 --> 00:46:53,250
I speak your language.
383
00:46:56,792 --> 00:47:01,625
Did you understand me when
I was on the phone?
384
00:47:01,667 --> 00:47:03,625
You were talking to a layer.
385
00:47:04,583 --> 00:47:05,958
A what?
386
00:47:08,125 --> 00:47:09,292
A lawyer?
387
00:47:12,333 --> 00:47:16,083
- Who taught you?
- You... and the others.
388
00:47:16,125 --> 00:47:21,333
- Looking, listening.
- You mean spying?
389
00:47:21,375 --> 00:47:24,583
I didn't spy on you.
I've learned by listening.
390
00:47:24,625 --> 00:47:30,792
You were here. If you weren't spying,
what were you doing? Having fun?
391
00:47:32,083 --> 00:47:35,333
If I had been having fun,
I wouldn't have told you.
392
00:47:35,375 --> 00:47:39,292
Why are you tellimg me, then?
Because the others have gone?
393
00:47:40,875 --> 00:47:46,000
Look at me, Arab. Because
the others are gone, right?
394
00:47:46,042 --> 00:47:47,167
Yes
395
00:47:49,708 --> 00:47:51,875
Does anyone else know?
396
00:47:59,208 --> 00:48:01,000
It has a life of its own.
397
00:48:01,792 --> 00:48:05,208
Come sit.
Get your ass here.
398
00:48:16,833 --> 00:48:18,167
Keep it.
399
00:48:20,083 --> 00:48:21,958
Keep it, but don't use it.
400
00:48:22,875 --> 00:48:28,042
Not everyone is like Ilbanez.
If they find it, you're fucked.
401
00:48:29,375 --> 00:48:32,333
Go on with the cleaning,
washing clothes...
402
00:48:34,333 --> 00:48:37,708
Ilbanez will transfer you to the
adjacent cell.
403
00:48:38,708 --> 00:48:40,583
I'll have them make you a porter.
404
00:48:41,167 --> 00:48:45,792
You'll get paid, you can buy stuff
and go anywhere.
405
00:48:47,625 --> 00:48:51,583
You'll be my eyes and ears.
406
00:48:53,250 --> 00:48:56,875
- What about the others?
- Who, my friends?
407
00:48:56,917 --> 00:48:59,417
Watch them as well.
408
00:49:04,583 --> 00:49:07,083
Are you happy?
You look worried.
409
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
- I'm fine.
- Well, say so.
410
00:50:23,667 --> 00:50:27,958
eyes and ears
411
00:50:39,917 --> 00:50:44,542
- What did Cesar say?
- The lawyer will help your brother.
412
00:50:44,625 --> 00:50:47,250
He doesn't give a shit about my brother.
413
00:50:47,583 --> 00:50:50,917
My wife left him 10 messages.
He never answered.
414
00:50:52,167 --> 00:50:56,583
As with Santi and Castelli.
No news. Nothing.
415
00:50:57,333 --> 00:50:58,625
Play.
416
00:51:53,458 --> 00:51:54,375
Did you masturbate?
417
00:51:54,417 --> 00:51:57,792
Jordi, the Gypsy
I like porn movies in castles.
418
00:51:57,833 --> 00:52:02,250
The girls are prettier, cleaner.
How many times did you come?
419
00:52:03,958 --> 00:52:08,542
- When?
- Fuck off. Who cares? Give me that.
420
00:52:08,792 --> 00:52:13,083
Remember with the driver?
With his dick pointing to her pussy.
421
00:52:13,125 --> 00:52:16,000
He fucks her from behind
and stuffs her ass.
422
00:52:17,833 --> 00:52:23,167
And she sucks off the blonde's husband!
Then she goes for a walk with her dog.
423
00:52:27,917 --> 00:52:32,833
I'll give you the rest tomorrow.
Do you make a lot dealing?
424
00:52:33,125 --> 00:52:36,833
No. Enough for shopping and my drugs.
425
00:52:37,292 --> 00:52:38,625
To purchase...
426
00:52:41,667 --> 00:52:43,500
Want to work with me?
427
00:52:46,792 --> 00:52:48,750
I don't understand your game.
428
00:52:48,792 --> 00:52:51,417
- It's not a game.
- You work for the Corsicans.
429
00:52:51,917 --> 00:52:53,125
I work for me.
430
00:52:53,625 --> 00:52:57,375
You don't know anybody in Block C.
You don't sell to just anyone.
431
00:53:08,542 --> 00:53:10,000
What will you do after you get out?
432
00:53:15,083 --> 00:53:19,792
- When you leave, what will you do?
- Don't know. Do you?
433
00:53:21,042 --> 00:53:25,042
- Same as here, but big.
- Hash?
434
00:53:25,958 --> 00:53:27,458
Yes, hash.
435
00:53:29,208 --> 00:53:33,167
But in large quantities.
Marbella-Paris, 3 cars.
436
00:53:33,375 --> 00:53:35,500
600 kilos per trip.
437
00:53:38,375 --> 00:53:39,708
You don't believe me?
438
00:53:41,125 --> 00:53:44,167
I was just trying to imagine 600 kilos.
439
00:53:48,917 --> 00:53:50,042
Something like this.
440
00:53:51,917 --> 00:53:53,833
You see nothing beyond.
441
00:54:35,958 --> 00:54:37,333
Got it.
442
00:54:57,167 --> 00:55:02,917
They died for no reason!
You killed them!
443
00:55:35,667 --> 00:55:36,750
Do you still need me?
444
00:55:40,375 --> 00:55:44,250
- Do you know my business?
- You told me to stay out. - Come on...
445
00:55:44,750 --> 00:55:48,625
I don't know. Things with the Italians.
Casinos in the south.
446
00:55:50,875 --> 00:55:52,000
What's wrong?
447
00:55:55,375 --> 00:55:59,792
- How long will you be in here?
- 3 years. Minus time for good behavior
448
00:55:59,833 --> 00:56:01,042
You did half, right?
449
00:56:03,375 --> 00:56:08,583
- You can get furloughs. Did you request
them? - No, that's for my lawyer.
450
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
- Has he requested them?
- Why do you ask?
451
00:56:15,708 --> 00:56:20,625
Ask for parole. I'll get you
priority treatment.
452
00:56:21,458 --> 00:56:23,625
Meanwhile, you can get furloughs.
453
00:56:24,833 --> 00:56:29,292
You go out for me, come back, I'll pay.
What do you say?
454
00:56:30,125 --> 00:56:34,542
- What's the risk?
- No risk. The risk is in here.
455
00:56:48,750 --> 00:56:54,208
As soon as the judge considers the
case, he'll ask for more information,
456
00:56:54,250 --> 00:56:57,375
and answer in 5 or 6 months.
457
00:56:57,417 --> 00:57:00,542
I mean an answer,
not necessarily positive.
458
00:57:03,500 --> 00:57:06,833
Do you have a card with your number?
459
00:57:13,917 --> 00:57:16,208
I'll telephone a lawyer,
the name's Sampiero.
460
00:57:16,250 --> 00:57:20,667
Give him what he asks.
Do as he says.
461
00:57:20,875 --> 00:57:24,625
Present the case as soon as he
prepares it. He'll pay you.
462
00:57:25,458 --> 00:57:29,667
- What about the trial?
- Don't worry. He'll explain.
463
00:57:38,583 --> 00:57:42,125
Who is he? Who are these guys?
Thugs?
464
00:57:42,208 --> 00:57:47,458
You never told me about it. Do you know
I can get kicked out of here?
465
00:57:47,542 --> 00:57:52,417
- It's not what I need.
- It's too late. You're in this.
466
00:57:54,417 --> 00:57:57,167
From now on you're a model prisoner.
467
00:57:57,208 --> 00:58:02,667
You're a porter.
Be the best one.
468
00:58:03,208 --> 00:58:07,417
Study for your exams.
Antarro will keep the phone.
469
00:58:07,792 --> 00:58:12,708
- He'll suspect something.
- I'll tell him you pissed me off.
470
00:58:22,083 --> 00:58:25,917
Peace be with you. I was glad
to receive your letter.
471
00:58:25,958 --> 00:58:31,083
In the first place to hear from you.
And also to see your progress.
472
00:58:31,125 --> 00:58:35,542
You write like a professional and I'm
glad. At least I served some purpose.
473
00:58:36,125 --> 00:58:39,542
Now I can tell you
it was not easy.
474
00:58:40,083 --> 00:58:43,250
About your request,
I'll see what I can do.
475
00:58:43,708 --> 00:58:46,833
I'll send a request to visit you.
476
00:58:47,458 --> 00:58:48,667
Life here isn't easy.
477
00:58:50,625 --> 00:58:55,167
I will avoid saying that it's better
over there, but honestly it's tough.
478
00:58:55,208 --> 00:58:59,708
Djamila has a part-time job
and it's hell with the kid.
479
00:59:00,750 --> 00:59:06,542
Imam Moussab's Center got
me a job as an operator.
480
00:59:06,583 --> 00:59:09,833
I get paid shit, but I
keep quiet and hang on.
481
00:59:10,250 --> 00:59:12,750
Keep your head up!
Your brother, Riyad.
482
00:59:14,667 --> 00:59:16,750
For the girls, Martine,
and for the boys, Jean-Pierre.
483
00:59:17,208 --> 00:59:20,833
- A question.
- What's your name? - Ryad Mnaili.
484
00:59:20,875 --> 00:59:25,333
You are Jean-Pierre. You already made
a mistake. Only two are allowed.
485
00:59:25,375 --> 00:59:28,417
Be careful, put your hand
under his head.
486
00:59:32,833 --> 00:59:36,667
Issam... this is Malik.
He's your godfather.
487
00:59:48,625 --> 00:59:52,083
It's a garage. The owner
agrees to hire you.
488
00:59:52,125 --> 00:59:54,542
He'll meet you in your day off.
489
00:59:55,708 --> 01:00:01,417
It's the guy who fixes the Imam's cars.
He's already hired other guys.
490
01:00:03,250 --> 01:00:05,167
Do you know what you do for them?
491
01:00:06,625 --> 01:00:07,958
Does it bother you?
492
01:00:09,250 --> 01:00:13,500
I go out and they pay me. If it's risky
for you, just tell me.
493
01:00:13,542 --> 01:00:19,750
Risky? Are you crazy? I'm
rehabilitated. Aren't we rehabilitated?
494
01:00:23,958 --> 01:00:27,625
Outside of Paris there are radars.
Go slowly.
495
01:00:28,042 --> 01:00:31,042
Suddenly... the car breaks down.
496
01:00:31,542 --> 01:00:34,958
It skids a bit. Where?
497
01:00:34,958 --> 01:00:39,375
Near a gas station.
The guys get off and push.
498
01:00:39,417 --> 01:00:43,792
Guess who shows up to help them?
Come on, guess.
499
01:00:43,875 --> 01:00:45,333
- Who?
- Guess!
500
01:00:45,375 --> 01:00:48,750
- I have no idea.
- The Customs guy, the Customs!
501
01:00:50,417 --> 01:00:53,083
100 kilos.
They confiscated 100 kilos.
502
01:01:23,833 --> 01:01:28,417
- What is the point then?
- You'll know. You know what I want.
503
01:01:28,458 --> 01:01:31,917
This is a business.
Don't you smoke my hash every day?
504
01:01:32,500 --> 01:01:36,500
Are they going to screw me for
your booty? For some smokes?
505
01:01:37,417 --> 01:01:39,833
- Fuck you!
- Back to your cell.
506
01:01:39,875 --> 01:01:41,417
- My dessert, sir!
- Get inside!
507
01:01:46,292 --> 01:01:48,708
What does the accusation say?
508
01:01:49,750 --> 01:01:55,458
In view of the case, I have no objection
to grant furloughs to Mr. El Djebena.
509
01:01:56,125 --> 01:02:01,667
But he can't be out more than 12 hours,
and he has to go to the police station.
510
01:02:02,250 --> 01:02:05,375
Thank you. Do you have anything to add?
511
01:02:09,208 --> 01:02:10,625
Let the prisoner in.
512
01:02:10,667 --> 01:02:14,667
Hello, Mr. El Djebena.
513
01:02:15,667 --> 01:02:21,083
I authorize a furlough. You'll leave
at 7 am and must return by 7 pm.
514
01:02:44,958 --> 01:02:49,250
That's disgusting.
Do something.
515
01:03:23,625 --> 01:03:24,667
The door.
516
01:03:26,708 --> 01:03:28,667
- Have a good day.
- Good day, sir.
517
01:04:17,583 --> 01:04:19,625
Roll up the window.
518
01:04:30,708 --> 01:04:35,875
Your phone. That's my number.
So you can find me.
519
01:04:37,167 --> 01:04:42,083
Want to meet Djamila?
She's alone.
520
01:04:42,792 --> 01:04:44,667
Do you have a TV in your cell?
521
01:04:57,583 --> 01:05:00,250
- For a day?
- Until 7.
522
01:05:44,417 --> 01:05:48,208
- How is Cesar?
- He was fine yesterday.
523
01:05:49,583 --> 01:05:52,083
You'll leave this someplace for us.
524
01:05:52,917 --> 01:05:55,042
- What then?
- You return.
525
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
- Cesar says you don't ask questions.
- Cesar says you'll pay me.
526
01:06:03,292 --> 01:06:05,500
Later, all right?
527
01:06:07,708 --> 01:06:11,875
- What do we do?
- Wait until he returns.
528
01:06:12,125 --> 01:06:14,083
What if something goes wrong?
529
01:06:16,208 --> 01:06:17,500
Who cares?
530
01:06:32,417 --> 01:06:34,167
In the middle of nowhere.
531
01:06:36,625 --> 01:06:41,208
There, to the right. Here, here,
to the right. Get closer.
532
01:06:47,208 --> 01:06:49,000
There's a car in front.
533
01:07:12,292 --> 01:07:16,458
The messenger's an Arab!
Do I let him in?
534
01:07:18,083 --> 01:07:19,000
What the fuck?
535
01:07:38,000 --> 01:07:41,167
- Who are you?
- Malik El Djebena.
536
01:07:41,208 --> 01:07:43,708
- Who sent you?
- Luciani.
537
01:07:44,625 --> 01:07:47,708
Luciani is in jail!
Who are you?
538
01:07:48,375 --> 01:07:49,667
I'm doing time with him.
539
01:07:50,958 --> 01:07:54,708
- Are you in jail or out?
- One day leave.
540
01:07:54,792 --> 01:08:00,958
- Do you work for those bums?
- Don't work for anyone. I work for me.
541
01:08:03,750 --> 01:08:06,208
- Everything in there?
- Yes
542
01:08:08,667 --> 01:08:11,292
- Can I go now?
- Have you forgotten something?
543
01:08:12,042 --> 01:08:13,667
You don't know about the exchange?
544
01:08:27,917 --> 01:08:29,292
Let's go.
545
01:08:46,708 --> 01:08:47,708
Shut up.
546
01:08:52,583 --> 01:08:54,542
Call Cesar...
547
01:08:56,917 --> 01:08:59,333
You have to call Cesar.
548
01:09:18,125 --> 01:09:20,917
Hello. It's me.
I have a problem.
549
01:09:20,958 --> 01:09:23,708
I'm not alone.
I'm with Santi.
550
01:09:56,083 --> 01:10:02,208
- Calle de Madrid. They're waiting.
- We gotta go. Can you go back alone?
551
01:10:03,000 --> 01:10:07,667
- Any message for Cesar? - I'll
call him. Be sure to arrive on time.
552
01:10:08,000 --> 01:10:10,583
Maybe we'll work together again.
553
01:10:13,292 --> 01:10:15,208
- What?
- You know...
554
01:12:15,250 --> 01:12:16,333
God!
555
01:12:17,750 --> 01:12:19,500
- How much?
- 25 kilos.
556
01:12:24,083 --> 01:12:25,333
Take this too.
557
01:12:28,542 --> 01:12:29,500
5,000.
558
01:12:31,958 --> 01:12:37,417
� 5,000... and 25 kilos of hash?
All in a day?
559
01:12:38,250 --> 01:12:40,958
We have guys to keep it and sell.
We'll supply them.
560
01:12:42,000 --> 01:12:46,375
We use convoys and buy from
the source. The Gypsy has contacts.
561
01:12:46,417 --> 01:12:49,875
We need three large cars.
Paris-Marbella in one night.
562
01:12:51,292 --> 01:12:55,000
The first car to explore.
The second carries the load.
563
01:12:55,042 --> 01:12:57,208
The third car as an escort.
564
01:12:57,792 --> 01:13:00,417
They stay in contact by phone all night.
565
01:13:01,375 --> 01:13:03,500
Each car has an exit.
566
01:13:03,917 --> 01:13:07,875
- Wait, I've never done this before.
- So what's the problem?
567
01:13:07,875 --> 01:13:09,583
None.
568
01:13:11,208 --> 01:13:16,417
You focus on the city, I do the prison.
I'll make deals with leaving prisoners.
569
01:13:17,208 --> 01:13:20,750
Jordi knows a trucker
who delivers to jails.
570
01:13:21,875 --> 01:13:25,000
We invest half the money. We divide
the rest by 3. You, me and the Gypsy.
571
01:13:25,667 --> 01:13:26,875
Okay.
572
01:13:27,083 --> 01:13:31,000
Put a part in my account.
The rest we'll see.
573
01:13:31,917 --> 01:13:34,250
- What time is it?
- 6.45.
574
01:13:36,208 --> 01:13:39,875
Let me tell you something.
575
01:13:40,417 --> 01:13:42,375
Come out whenever you want!
576
01:13:46,542 --> 01:13:48,375
- Be careful.
- You too.
577
01:13:51,667 --> 01:13:53,500
El Djebena Malik.
35-114T.
578
01:13:57,667 --> 01:13:59,875
- How was the test?
- Car repairs.
579
01:13:59,917 --> 01:14:02,833
- Do you like mechanics?
- Yes, definitely.
580
01:14:03,958 --> 01:14:05,250
I'm in rehab.
581
01:14:06,083 --> 01:14:07,167
Bend over.
582
01:14:08,208 --> 01:14:09,083
Cough.
583
01:14:11,333 --> 01:14:15,125
- Sampiero said we could do it again.
- What do you think?
584
01:14:15,167 --> 01:14:18,333
- It's legal.
- You see?
585
01:14:19,833 --> 01:14:25,125
- Who did you see after Sampiero?
- The friend who got me the garage.
586
01:14:25,625 --> 01:14:27,208
Any problems?
587
01:14:29,542 --> 01:14:34,542
I'll make myself clear. Your
furloughs are mine. Period.
588
01:14:34,833 --> 01:14:38,667
- Here I am still your "Arab"?
- Yes, you do the dirty work.
589
01:14:50,375 --> 01:14:54,875
Put your names on the
top right and fold it.
590
01:14:55,333 --> 01:15:00,125
You have one hour for French.
Then we continue with Economics.
591
01:15:00,500 --> 01:15:03,583
- Do we write here?
- Yes, directly on the test sheet.
592
01:15:11,292 --> 01:15:13,167
ECONOMICS
593
01:15:39,583 --> 01:15:40,583
You!
594
01:15:40,625 --> 01:15:44,167
I've heard about your mother.
595
01:16:09,042 --> 01:16:13,250
Gentlemen, go back.
We'll do the Economics test.
596
01:16:17,292 --> 01:16:20,000
- El Djebena.
- Good morning.
597
01:16:23,042 --> 01:16:25,292
- And the batteries?
- Large ones.
598
01:16:43,833 --> 01:16:45,583
- Malik.
- Sophie.
599
01:17:17,917 --> 01:17:20,708
Am I crazy or do they multiply?
600
01:17:22,250 --> 01:17:24,542
Soon the carpets will come out.
601
01:17:25,958 --> 01:17:30,708
We used to control the court.
Good thing they're dumb.
602
01:17:34,375 --> 01:17:39,875
If they'd stop thinking with
their balls, they'd evolve more.
603
01:17:41,583 --> 01:17:45,208
You should get closer
to see what's going on.
604
01:17:45,875 --> 01:17:47,208
I don't understand.
605
01:17:48,958 --> 01:17:50,500
What don't you understand?
606
01:17:53,167 --> 01:17:57,792
- Want me to get a beating?
- Why would they beat you?
607
01:17:57,958 --> 01:18:04,125
- Are you crazy? To them I'm a Corsican.
- What? Their eyes are blinded by shit.
608
01:18:16,625 --> 01:18:22,417
Sends some guards to mingle with them.
They will eat from your hand.
609
01:18:24,083 --> 01:18:25,917
Good thinking.
610
01:18:27,708 --> 01:18:30,667
Just another Arab
thinking with his balls.
611
01:19:08,500 --> 01:19:10,667
YOU ONLY LIVE TWICE
612
01:19:24,083 --> 01:19:28,250
Let me introduce you to some friends.
The man in Marbella.
613
01:19:28,792 --> 01:19:30,917
- This is Khalid!
- Your brother.
614
01:19:33,250 --> 01:19:35,042
This is Mishka!
615
01:19:35,667 --> 01:19:39,167
This is Damien. And here is Olivier.
Say hello to Malik.
616
01:19:39,583 --> 01:19:43,917
- What's your name?
- My name's Fernanda. And I love cocks.
617
01:19:50,125 --> 01:19:51,167
Marbella!
618
01:19:56,375 --> 01:20:02,583
There, in Block C. What are the
Muslims doing? Smuggling? Drugs?
619
01:20:03,167 --> 01:20:07,625
- They do their own things.
- Really? You get nothing?
620
01:20:10,125 --> 01:20:16,167
Don't you think it would be nice
to send a pair of strong guys?
621
01:20:16,208 --> 01:20:20,292
- Press them a little bit.
- Why press them?
622
01:20:20,667 --> 01:20:26,917
Why? To show them who's boss,
which hand they have to kiss.
623
01:20:27,417 --> 01:20:29,000
Isn't it obvious?
624
01:20:30,583 --> 01:20:35,250
Before you were 20. Now you're 5.
Can't you see the difference?
625
01:20:38,292 --> 01:20:44,458
- What kind of difference?
- I can't do for 5 what I did for 20.
626
01:20:46,542 --> 01:20:51,792
If you can do nothing what good are you?
Want a transfer? I'll speak to Marcaggi.
627
01:20:51,792 --> 01:20:53,792
- No, it's all right.
- What's all right?
628
01:20:54,042 --> 01:20:57,208
- I'll manage. I'll see what...
- You'll manage?
629
01:20:57,750 --> 01:21:03,292
Use your head! Tomorrow you tell
me what you can do for me.
630
01:21:22,875 --> 01:21:24,542
We have a problem, brother.
631
01:21:39,667 --> 01:21:44,250
- Make a petition. What can I say?
- Maybe Luciani can do something.
632
01:21:45,250 --> 01:21:50,958
I don't understand. I was his lapdog
and now you ask me to lick your ass?
633
01:21:51,000 --> 01:21:53,667
Not for myself, for our brothers.
634
01:21:54,375 --> 01:21:58,708
To stop being his slave and be yours?
635
01:21:59,083 --> 01:22:01,208
If you want a favor, learn to ask.
636
01:22:03,542 --> 01:22:07,167
- What do you want?
- What could I want here?
637
01:22:07,208 --> 01:22:09,875
- Respect.
- Do I look Corsican?
638
01:22:09,917 --> 01:22:15,250
- You think they trust you?
- I'll see what I can do.
639
01:22:35,125 --> 01:22:36,333
Luciani.
640
01:22:45,833 --> 01:22:51,917
- Now the meetings are here?
- It's cozy, warm, with a sea view.
641
01:22:52,250 --> 01:22:54,042
- Sit down.
- I'm fine here.
642
01:22:55,583 --> 01:22:59,375
- So, what do you want?
- I have a problem in Marseille.
643
01:23:00,542 --> 01:23:06,792
A cousin of yours, Brahim Lattrache.
I want you to pass a message.
644
01:23:07,833 --> 01:23:12,542
Tell him Luciani wants to talk
to him face to face, okay?
645
01:23:13,292 --> 01:23:19,167
- I'll see. What about the guards?
- I'll take care of that.
646
01:23:20,875 --> 01:23:22,833
Brahim Lattrache in Marseille.
647
01:23:30,208 --> 01:23:34,708
See the guy in red? He'll go to the end,
turn around and start again.
648
01:23:39,375 --> 01:23:43,458
The two that are running...
See the little guy with the hat?
649
01:23:43,917 --> 01:23:45,542
He'll do some push-ups.
650
01:23:50,833 --> 01:23:54,250
Check the game.
Look at the hoop.
651
01:23:58,583 --> 01:24:02,333
- Missed. Fuck him!
- No, the other.
652
01:24:10,208 --> 01:24:12,125
For me you see nothing?
653
01:24:16,667 --> 01:24:18,375
Yes.. snow.
654
01:24:37,375 --> 01:24:40,042
Ok. I'll move aside.
655
01:24:42,542 --> 01:24:43,583
Fuck you...
656
01:24:45,417 --> 01:24:46,750
Quick, quick!
657
01:24:51,667 --> 01:24:52,833
Ok
658
01:24:55,583 --> 01:24:59,250
Latif, the Egyptian. They let a car
pass and then ambushed Riyad.
659
01:24:59,792 --> 01:25:01,500
He was caught with hash.
660
01:25:02,292 --> 01:25:03,583
Now they want money.
661
01:25:04,583 --> 01:25:07,458
Who are those guys?
What do you know?
662
01:25:07,500 --> 01:25:13,708
Nothing. I know their boss is called
Latif, the Egyptian. From the south.
663
01:25:14,250 --> 01:25:17,625
They use the same road.
They know the secrets.
664
01:25:20,000 --> 01:25:21,417
What do we do?
665
01:25:24,292 --> 01:25:26,208
Give them what they ask.
666
01:25:28,125 --> 01:25:29,125
Boss!
667
01:25:29,208 --> 01:25:33,958
- Any news of his friend? - None.
What should I do? It's been 3 days...
668
01:25:34,000 --> 01:25:37,583
Calm down! There are many people
here and we have hash.
669
01:25:37,625 --> 01:25:41,542
If anyone knows the Egyptian
we'll know, don't worry.
670
01:25:42,083 --> 01:25:44,042
And he's going to hurt when I find him!
671
01:25:46,042 --> 01:25:48,250
- How are you doing with the beards?
- Getting along.
672
01:25:48,833 --> 01:25:51,667
Talk to them... and investigate.
673
01:26:09,375 --> 01:26:11,792
- I need a favor.
- What is it?
674
01:26:11,833 --> 01:26:16,792
- I need information about someone.
- Who? - A black, Latif, the Egyptian.
675
01:26:16,833 --> 01:26:19,750
Latif? What can I do?
676
01:26:19,792 --> 01:26:24,083
- Tell me who he knows here.
- His brother-in-law.
677
01:26:32,458 --> 01:26:35,792
- What's the deal?
- Nothing. It's my business.
678
01:26:35,833 --> 01:26:36,583
See him?
679
01:26:38,667 --> 01:26:40,167
The one over there.
680
01:26:40,375 --> 01:26:41,750
With the blue cap.
681
01:26:43,917 --> 01:26:46,875
Are the other two with him?
682
01:26:47,125 --> 01:26:49,833
- Seems that way.
- Will the Muslims help?
683
01:26:49,958 --> 01:26:56,167
- They give us two guys. - No problem.
If we plan well, everything'll be fine.
684
01:27:26,292 --> 01:27:27,542
Shut up!
685
01:27:36,000 --> 01:27:40,917
Boss! His ankle.
He needs a doctor.
686
01:28:07,708 --> 01:28:08,833
Lights!
687
01:28:24,375 --> 01:28:27,125
Mohammed Gaziler?
You know the Egyptian?
688
01:28:27,542 --> 01:28:29,500
- You know him?
- Yes
689
01:28:29,875 --> 01:28:30,917
Sit down.
690
01:28:35,750 --> 01:28:40,000
Ouassila is your mother?
Is her address on the visitors' list?
691
01:28:40,500 --> 01:28:41,458
Look.
692
01:28:44,125 --> 01:28:49,542
If you want to see her alive, tell Latif
I want my friend and my stuff, okay?
693
01:28:49,583 --> 01:28:51,167
- Okay?
- Agreed.
694
01:28:51,875 --> 01:28:52,875
Call.
695
01:29:03,292 --> 01:29:06,042
- Where were you?
- At the registrar's office.
696
01:29:06,083 --> 01:29:08,167
Everything Ok?
697
01:29:08,167 --> 01:29:10,792
- Have you eaten?
- I have to see a guy.
698
01:29:10,833 --> 01:29:13,917
It can wait.
Come for coffee.
699
01:29:20,625 --> 01:29:21,958
Help yourself.
700
01:29:30,292 --> 01:29:36,458
I want to talk to you. I've seen you in
the yard with this tall guy, the Gypsy.
701
01:29:37,250 --> 01:29:39,708
What's the business?
Hash, pills?
702
01:29:41,333 --> 01:29:44,458
- Hashish.
- A lot?
703
01:29:44,542 --> 01:29:49,542
- Want a part?
- No. It's your business, your business.
704
01:29:50,167 --> 01:29:52,958
- How does it come in?
- The visiting rooms, the kitchens.
705
01:29:53,000 --> 01:29:57,583
- So you bought off some guards.
- No. A dealer. Frozen food.
706
01:29:58,083 --> 01:30:01,208
- So that's how it works?
- For the moment, yes.
707
01:30:06,875 --> 01:30:08,917
What if you get caught?
708
01:30:12,542 --> 01:30:13,583
The hole.
709
01:30:14,583 --> 01:30:16,500
And no furloughs.
710
01:30:19,167 --> 01:30:25,375
What did I say last time? To be careful.
Not to risk your outings.
711
01:30:25,958 --> 01:30:30,875
What do you do? Fight with some guys.
Lay down your law. What's your game?
712
01:30:31,750 --> 01:30:37,417
You're valuable with furloughs, Djebena.
If not, what good are you?
713
01:30:38,667 --> 01:30:39,583
Get out.
714
01:30:45,958 --> 01:30:47,000
Get out!
715
01:31:08,375 --> 01:31:09,667
Bastard!
716
01:31:15,375 --> 01:31:17,083
I'll kill you...
717
01:31:28,333 --> 01:31:30,333
You don't fear me any more?
718
01:31:35,333 --> 01:31:40,125
If you get around,
it's because I made you a porter.
719
01:31:41,042 --> 01:31:47,250
If you eat it's thanks to me. If you
dream, think, live... it's thanks to me.
720
01:31:50,333 --> 01:31:53,125
You say you have no guards.
Bullshit!
721
01:31:54,500 --> 01:32:00,667
You have Luciani etched on your face!
You live for me, Djebena!
722
01:32:03,958 --> 01:32:08,958
They look at you and they see me. Who
else would they see? Can you tell me?
723
01:33:39,500 --> 01:33:40,500
Are you here?
724
01:34:29,875 --> 01:34:30,792
Come here.
725
01:34:32,917 --> 01:34:36,500
Enough already.
Come here I said.
726
01:34:37,042 --> 01:34:39,042
I have something fun
to tell you.
727
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
You're going to Marseille.
728
01:34:50,292 --> 01:34:53,083
Your next leave will be to Marseille.
729
01:34:54,167 --> 01:34:56,417
From Brecourt to Marseille in a day?
730
01:34:58,125 --> 01:35:01,792
There is a flight at 9 am
and a return flight at 3.
731
01:35:02,667 --> 01:35:05,042
There you will see Brahim Lattrache.
732
01:35:06,792 --> 01:35:08,375
Should I take anything?
733
01:35:10,542 --> 01:35:12,417
No. You talk and listen.
734
01:35:13,083 --> 01:35:16,500
Find out the cost of cutting
ties to the Italians.
735
01:35:19,792 --> 01:35:25,375
Tell him I'm interested in negotiating
without Jacky Marciaggi and the others.
736
01:35:27,708 --> 01:35:33,042
Sampiero will contact your friend
for payment and expenses.
737
01:35:37,750 --> 01:35:39,250
Have you ever flown?
738
01:36:25,792 --> 01:36:28,000
Good morning, Truette.
739
01:36:28,042 --> 01:36:30,833
- Morning, El Djebena.
- Good morning, sir.
740
01:36:30,958 --> 01:36:32,208
Open up, please.
741
01:37:03,292 --> 01:37:07,958
- Look at the time, I arrived on time!
- Careful! Don't talk to me like that.
742
01:37:08,000 --> 01:37:12,917
- How should I talk? I'm at risk here.
- Okay, okay. I understand.
743
01:37:14,042 --> 01:37:18,542
This car is a piece of shit!
A lure for the police.
744
01:37:19,333 --> 01:37:23,000
- You're becoming an idiot.
- Enough is enough. - Why enouogh?
745
01:37:23,500 --> 01:37:27,542
Who made you the boss?
If you want to split, say so.
746
01:37:29,500 --> 01:37:31,333
Keep that for Latif's trunk.
747
01:38:00,917 --> 01:38:02,458
Get Latif out of your head.
748
01:38:04,000 --> 01:38:06,458
I'll find him and I'll finish him.
749
01:38:07,792 --> 01:38:11,417
You won't finish anyone. Wake up.
Business has stopped.
750
01:38:11,625 --> 01:38:14,875
It's nothing personal.
That bastard has blocked everything.
751
01:38:16,500 --> 01:38:19,000
We got back the hash,
but we can't move it.
752
01:38:20,750 --> 01:38:26,208
They even fucked us up in the city.
I swear I'll finish him off.
753
01:38:27,375 --> 01:38:28,417
Fuck them!
754
01:38:30,625 --> 01:38:32,458
You look like a lawyer.
755
01:38:41,292 --> 01:38:44,375
Boarding at 9:55,
gate 33, Terminal 2.
756
01:38:45,125 --> 01:38:46,125
Bon voyage.
757
01:39:03,625 --> 01:39:04,708
Come forward.
758
01:39:06,250 --> 01:39:07,375
Raise your arms.
759
01:40:51,542 --> 01:40:53,125
- Hands!
- Why?
760
01:40:53,375 --> 01:40:54,458
Hands!
761
01:41:45,292 --> 01:41:46,125
Move..
762
01:42:01,708 --> 01:42:03,250
Is this necessary?
763
01:42:04,667 --> 01:42:05,833
I'm not worried.
764
01:42:06,750 --> 01:42:08,000
What does Luciani want?
765
01:42:08,833 --> 01:42:11,958
He wants to know your price to quit the
deal with the Italians in the casino.
766
01:42:13,333 --> 01:42:17,333
If you agree, he'll gurantee your
position with the slot machines.
767
01:42:18,500 --> 01:42:22,208
How will he guarantee our work?
With his ration card?
768
01:42:23,167 --> 01:42:24,292
No, with the Council.
769
01:42:24,333 --> 01:42:28,625
Sampiero will guarantee your place
with Marcaggi and the Corsican Council.
770
01:42:32,917 --> 01:42:37,500
- How long have you known Luciani?
- From prison.
771
01:42:39,667 --> 01:42:41,208
Have you worked for him
all this time?
772
01:42:43,417 --> 01:42:46,917
How was it? Did you arrive
and begin to work?
773
01:42:49,458 --> 01:42:52,583
- Does he protect you?
- No. I work. He doesn't protect me.
774
01:42:52,625 --> 01:42:55,625
- You're his Arab. He protects you.
- No. I work for them.
775
01:42:56,500 --> 01:42:57,542
At what price?
776
01:42:59,500 --> 01:43:02,792
Are you the mole?
Do you send messages?
777
01:43:03,917 --> 01:43:05,542
- Do you suck him off?
- What the hell is this?
778
01:43:09,583 --> 01:43:13,583
Why does an Arab work for the Corsicans?
Do you belly dance for them?
779
01:43:14,208 --> 01:43:19,167
Are you his girl? I had a friend there.
He never came out.
780
01:43:20,583 --> 01:43:24,167
His name was Reyeb.
Sound familiar?
781
01:43:25,792 --> 01:43:26,958
Sound familiar?
782
01:43:29,500 --> 01:43:33,542
Was it Luciani who killed him?
What do you know?
783
01:43:34,292 --> 01:43:35,708
What do you know?
784
01:43:46,583 --> 01:43:49,083
Animals coming!
Watch out!
785
01:44:01,708 --> 01:44:03,875
There! Two more!
786
01:44:05,708 --> 01:44:06,542
Kill it!
787
01:44:22,417 --> 01:44:25,833
What are you about?
How did you know this?
788
01:44:26,333 --> 01:44:30,500
What are you? What are you?
A prophet or what?
789
01:44:34,625 --> 01:44:36,125
I killed Reyeb.
790
01:44:40,625 --> 01:44:42,917
Fuck. You've come a long way.
791
01:45:11,667 --> 01:45:14,333
- What's your name?
- Malik. - Malik.
792
01:45:14,750 --> 01:45:20,625
- I'll wash your shirt and pants.
- The pants aren't dirty. - You sure?
793
01:45:21,125 --> 01:45:22,750
Then give me the shirt.
794
01:45:46,583 --> 01:45:52,375
Here's your shirt, son. I washed it,
but the blood stains won't come off.
795
01:46:00,875 --> 01:46:07,083
Hey, prophet! Tell me. The Muslims want
to talk about Luciani. Is that it?
796
01:46:10,250 --> 01:46:13,917
You speak with the Muslims,
the Corsicans, you come here...
797
01:46:14,917 --> 01:46:18,917
You deal with everyone. That's
not good for your balls, you know?
798
01:46:20,542 --> 01:46:21,792
Do you also talk to Lingherri?
799
01:46:25,417 --> 01:46:29,583
Looks like someone is spying among the
Corsicans. Does your boss know?
800
01:46:30,417 --> 01:46:32,917
- Are you sure?
- Sure.
801
01:46:33,167 --> 01:46:37,583
- Do you know him well?
- I think so...
802
01:46:39,042 --> 01:46:40,667
Well, tell this to Luciani.
803
01:46:41,250 --> 01:46:47,417
I accept his offer with one condition.
Find the spy and clean the house.
804
01:46:52,583 --> 01:46:56,583
I need a favor. I'm having
trouble with a guy in Paris.
805
01:46:56,583 --> 01:46:59,458
His name is Latif, the Egyptian.
You know him?
806
01:47:00,417 --> 01:47:01,708
What can I do for you?
807
01:47:03,208 --> 01:47:05,167
Can you tell him we know each other?
808
01:47:06,167 --> 01:47:07,458
That we work together?
809
01:47:10,500 --> 01:47:11,417
We work together...
810
01:47:12,208 --> 01:47:13,792
You think I can say that?
811
01:47:20,125 --> 01:47:22,542
Let's eat before you go.
812
01:47:24,583 --> 01:47:26,958
- Can I go to the beach?
- Whatever.
813
01:48:07,292 --> 01:48:08,333
Hurry!
814
01:48:12,917 --> 01:48:14,042
Has everything gone well?
815
01:48:23,125 --> 01:48:28,417
- You'll see Latif and talk to him.
- Really? With that asshole?
816
01:48:29,917 --> 01:48:36,125
- Lattrache will talk to him.
- What does he have to do with it?
817
01:48:36,500 --> 01:48:40,375
His problem is the Corsicans and ours,
Latif. We'll help each other.
818
01:48:41,875 --> 01:48:47,625
I proposed a deal. Let's be partners. We
share everything. Caches, cars, vendors.
819
01:48:48,708 --> 01:48:53,417
- We occupy the market and control it.
- Know what you're asking, brother?
820
01:48:54,583 --> 01:48:59,375
We'll settle all accounts when the time
comes. For now we leave it as it is.
821
01:49:05,333 --> 01:49:06,500
I'm sick again.
822
01:49:09,792 --> 01:49:13,833
The test results are not
good. I need more chemo.
823
01:49:19,875 --> 01:49:21,083
Will you be okay?
824
01:49:26,708 --> 01:49:28,292
Take care, brother.
825
01:49:34,292 --> 01:49:37,458
You're 30 minutes late.
You know the rules.
826
01:49:37,583 --> 01:49:41,333
- All day working with car doors...
- Spread your legs.
827
01:49:42,625 --> 01:49:46,667
I'll let it go this time, but think
about your probation, moron.
828
01:49:47,000 --> 01:49:48,000
Use your watch.
829
01:50:05,750 --> 01:50:09,583
I don't care about Marcaggi's gratitude.
830
01:50:10,875 --> 01:50:15,125
What I want is for him to move
his ass and fix this.
831
01:50:16,750 --> 01:50:23,000
As we speak one of us is sleeping
with the Italians. I want to know who.
832
01:50:24,208 --> 01:50:28,250
- Does he know? - Yes
- So?
833
01:50:28,958 --> 01:50:30,583
He's negotiating with him...
834
01:50:31,917 --> 01:50:36,583
- He thinks of himself.
- Same as Lattrache.
835
01:50:37,292 --> 01:50:40,458
- Do you know who he is?
- No.
836
01:50:43,500 --> 01:50:47,583
Wait, Cesar. Jacky wants
you out of this.
837
01:50:47,625 --> 01:50:51,083
Neither on one side nor the other.
Out!
838
01:50:53,333 --> 01:50:58,083
- He says if you need anything...
- Okay, okay. Understood.
839
01:51:04,792 --> 01:51:06,292
I have good news.
840
01:51:07,750 --> 01:51:13,958
About creating a hotel company. I've
found someone. A Basque from Pamplona.
841
01:51:16,083 --> 01:51:20,292
- Why do you say "good news"?
- You asked me to look for someone.
842
01:51:20,333 --> 01:51:23,167
Wait. We are talking about
Jacky, Sardinia, casinos,
843
01:51:23,750 --> 01:51:28,125
You tell me not to interfere and
suddenly you speak of good news.
844
01:51:28,292 --> 01:51:31,125
- The ones before were not good?
- Yes.
845
01:51:31,833 --> 01:51:35,583
- Why then "good news now"?
- I didn't say "now".
846
01:51:36,167 --> 01:51:40,500
- I can tell you two good things.
- Yeah? Why did it take you so long?
847
01:51:42,625 --> 01:51:43,875
Thanks, boss.
848
01:52:00,167 --> 01:52:01,167
Pass the papers.
849
01:52:09,667 --> 01:52:13,375
- You got the results?
- Which match?
850
01:52:21,750 --> 01:52:23,167
Why do you make coffee?
851
01:52:26,000 --> 01:52:28,083
Because you're still a servant?
852
01:52:30,292 --> 01:52:34,000
You go out for me, you see Sampiero,
you see Lattrache.
853
01:52:34,500 --> 01:52:39,375
You take care of my business...
The casinos, the Lingherris.
854
01:52:40,583 --> 01:52:43,458
And when I ask for coffee, you make it.
855
01:52:54,958 --> 01:52:59,042
- Don't you have anything to say?
- Which is the question?
856
01:52:59,542 --> 01:53:04,167
Why do I do it, or how I feel?
I do it because you ask me to.
857
01:53:05,167 --> 01:53:08,208
- Want to know how I feel?
- No, no. I'm not interested.
858
01:53:10,375 --> 01:53:15,500
- Do you still need me?
- It's you who needs me.
859
01:53:18,875 --> 01:53:19,833
Can I go?
860
01:53:30,375 --> 01:53:33,958
You hear me?
When will I see Latif?
861
01:53:34,917 --> 01:53:39,833
Listen. Give my whole part
to Imam Moussab. All of it.
862
01:53:42,000 --> 01:53:44,958
No idea.
Try the mosque.
863
01:53:45,542 --> 01:53:48,708
I want him to know the money
is from Malik El Djebena.
864
01:53:49,000 --> 01:53:51,583
He'll know how to find me.
865
01:53:52,250 --> 01:53:55,292
Do as I say. Leave me
a message afterwards.
866
01:54:25,750 --> 01:54:27,667
Move that ass, nigger.
867
01:54:38,333 --> 01:54:39,958
- How you doing?
- Okay.
868
01:55:35,958 --> 01:55:40,833
Is the money at the mosque yours?
Is it dirty money?
869
01:55:41,292 --> 01:55:42,917
Of course it's dirty!
870
01:55:44,292 --> 01:55:48,083
But it's better in his hands
than in mine.
871
01:55:48,500 --> 01:55:50,333
Do you think the Imam will accept it?
872
01:55:52,125 --> 01:55:53,667
It depends on you, friends.
873
01:55:56,750 --> 01:56:01,958
I understand what you do here and I
respect that, but you have no power.
874
01:56:02,458 --> 01:56:04,875
The Corsicans control the guards.
875
01:56:05,792 --> 01:56:09,625
You pray in pigsties, you sleep in
shitty places. You rise...
876
01:56:09,667 --> 01:56:14,208
and they crush you again. Perhaps the
Imam knows how to use that money.
877
01:56:16,042 --> 01:56:17,125
What do you want?
878
01:56:18,417 --> 01:56:21,583
Just like you, Hassan.
A better life for me and my brothers.
879
01:56:22,125 --> 01:56:26,417
You think I'm stupid or what?
You just want to use us. That's all.
880
01:56:26,458 --> 01:56:30,417
So? As long as it's good for everyone.
881
01:56:34,792 --> 01:56:39,083
Listen. If you ever talk to
the Imam again, you're dead.
882
01:56:39,542 --> 01:56:43,083
You talk money to me.
It's between us, okay?
883
01:56:47,958 --> 01:56:51,583
Is that why you gave him the money?
To talk to me?
884
01:56:54,583 --> 01:56:57,000
- From a killer to a killer?
- Leave that shit.
885
01:56:57,042 --> 01:56:58,458
Just kidding.
886
01:57:35,000 --> 01:57:37,750
Christmas
887
01:57:54,500 --> 01:57:57,708
Handmade. No gifts, no Christmas.
888
01:58:01,958 --> 01:58:06,625
- I am the gift. 100% handmade.
- What a gift!
889
01:58:07,750 --> 01:58:10,708
Want some?
Help yourself.
890
01:58:15,625 --> 01:58:17,208
Is it made from wild boar?
891
01:58:18,958 --> 01:58:20,042
Are you kidding?
892
01:58:21,750 --> 01:58:24,250
Shall we stop?
Can we talk honestly?
893
01:58:27,958 --> 01:58:29,000
Why?
894
01:58:31,333 --> 01:58:35,917
I have to ask you a favor,
but not because you work for me,
895
01:58:37,125 --> 01:58:40,833
but because I trust you.
Do you see the difference?
896
01:58:43,250 --> 01:58:44,708
I'm not sure.
897
01:58:52,167 --> 01:58:54,750
I saw Vettori. He has some information.
898
01:58:55,333 --> 01:58:58,000
He knows that I'm dealing
with the Lingherris.
899
01:58:58,792 --> 01:59:02,417
Form a team.
How are your guys?
900
01:59:03,208 --> 01:59:05,542
- A team for what?
- To eliminate them.
901
01:59:05,750 --> 01:59:09,333
- Eliminate the Lingherris?
- The Lingherris and Jacky Marcaggi.
902
01:59:10,000 --> 01:59:13,375
Kill Marcaggi? Is that it?
Kill your boss?
903
01:59:13,750 --> 01:59:19,167
Nobody must know. You, me,
Vettori and nobody else.
904
01:59:19,875 --> 01:59:21,375
It will be in Paris.
905
01:59:21,792 --> 01:59:26,708
Vettori will provide the stuff. He'll
help, but we must remain invisible.
906
01:59:27,375 --> 01:59:28,792
Can you do that for me?
907
01:59:49,167 --> 01:59:51,167
Any plans for when you get out?
908
01:59:55,292 --> 01:59:59,083
When we have the casinos,
we'll need someone to manage them.
909
02:00:00,917 --> 02:00:02,167
With Lattrache.
910
02:00:21,667 --> 02:00:25,042
We'll do it. We'll do it.
I only have six months.
911
02:00:25,083 --> 02:00:28,833
- Six more months and that's it.
- Maybe they're wrong.
912
02:00:29,167 --> 02:00:31,833
Give me time.
What's the problem?
913
02:00:32,333 --> 02:00:34,958
- Kill those guys?
- Speak softly.
914
02:00:35,333 --> 02:00:37,750
We don't know them.
What do we care?
915
02:00:38,208 --> 02:00:40,167
Think about when you get out.
916
02:00:41,917 --> 02:00:43,000
I won't be here.
917
02:00:43,458 --> 02:00:46,208
You can think of your future, I can't.
918
02:00:46,625 --> 02:00:50,250
Malik... there's Djamila.
There's my son.
919
02:00:50,292 --> 02:00:55,083
- What'll I leave them? A fridge? A TV?
- What are you saying?
920
02:00:56,000 --> 02:00:57,833
You'll take care of them.
921
02:01:01,000 --> 02:01:02,958
That's what I ask you, brother.
922
02:01:03,625 --> 02:01:07,292
You'll say we agree.
And we'll do it.
923
02:01:30,958 --> 02:01:34,667
I talked to my outside friend.
We'll do it.
924
02:01:34,792 --> 02:01:37,083
He's put together a first class team.
925
02:01:38,208 --> 02:01:43,667
I'll talk to my people. Give me the
number. Vettori will call your friend.
926
02:02:47,792 --> 02:02:49,333
Have you tried this?
927
02:02:51,125 --> 02:02:52,583
I'll give you some.
928
02:04:38,458 --> 02:04:41,667
Are you listening? It's bad.
929
02:04:41,750 --> 02:04:45,042
Our guys are good for drugs.
Not for other stuff.
930
02:04:45,500 --> 02:04:49,542
- You were the one who wanted to do it.
What now? - I can't force them.
931
02:04:50,083 --> 02:04:54,917
When the Corsicans took out the
guns they ran away. Like devils.
932
02:04:54,958 --> 02:04:58,417
That bastard Vettori
treats us like shit.
933
02:04:58,542 --> 02:05:02,083
There was a fight on the way.
Now Khalid wants to kill him.
934
02:05:04,333 --> 02:05:06,667
- Find some other guys.
- Now?
935
02:05:06,708 --> 02:05:08,292
- For a contract?
- Who cares?
936
02:05:11,167 --> 02:05:12,250
You got a minute.
937
02:05:19,542 --> 02:05:21,750
I lost my time and money
with this group of idiots and...
938
02:05:23,292 --> 02:05:24,750
just look at him!
939
02:05:25,167 --> 02:05:27,958
- Be careful what you say.
- I will deliver you from your misery!
940
02:05:28,375 --> 02:05:29,792
- Hands off!
- Calm down!
941
02:05:32,125 --> 02:05:34,708
Hush! We will do it our way.
942
02:05:34,750 --> 02:05:37,750
- What?
- I'll try to explain. May I?
943
02:05:40,333 --> 02:05:43,875
- Listen. We'll kill them.
- Promise.
944
02:05:43,917 --> 02:05:47,458
We'll kill them,
but they can't know how.
945
02:05:48,000 --> 02:05:51,375
- I'm going to hit you. Lower you head.
- What?
946
02:05:51,417 --> 02:05:53,292
I'll hit you and you lower your head.
947
02:05:57,792 --> 02:06:01,167
I get it. Can I go on?
948
02:06:15,625 --> 02:06:19,917
Pick me up without the others.
You and I will deal with this.
949
02:06:21,250 --> 02:06:22,333
Will you be able to do it?
950
02:06:29,708 --> 02:06:30,667
Guard!
951
02:06:31,708 --> 02:06:35,042
Are you ready to complete your
insertion and rehabilitation project?
952
02:06:35,667 --> 02:06:41,375
- It's a support center for detainees.
- I know Imam Moussab's Center.
953
02:06:42,500 --> 02:06:46,917
You requested two days.
It seems excessive.
954
02:06:47,250 --> 02:06:49,875
I propose a practice module of one day.
From 7am to 7 pm.
955
02:06:51,625 --> 02:06:53,583
- Is that all right?
- Yes, very good.
956
02:07:08,500 --> 02:07:13,708
Muhammed, peace be upon him, reached
the top of the mountain and fell asleep.
957
02:07:14,167 --> 02:07:20,125
The angel Gabriel appeared.
Do you know what he said?
958
02:07:20,500 --> 02:07:25,167
He said, "Pray, pray, Muhammed.
Pray to God because He created you. "
959
02:07:25,208 --> 02:07:30,500
"He created mankind from scratch.
Pray what He taught in his writings. "
960
02:07:33,208 --> 02:07:34,250
Wonderful!
961
02:07:35,375 --> 02:07:37,417
Wonderful, brother!
962
02:07:40,750 --> 02:07:42,917
Prayer.
963
02:08:00,000 --> 02:08:00,958
The door.
964
02:08:09,208 --> 02:08:10,042
Have a good day, Djebena.
965
02:08:25,333 --> 02:08:26,958
- What about the others?
- In the back.
966
02:08:56,625 --> 02:08:58,125
The car comes out here.
967
02:09:00,542 --> 02:09:04,875
A bodyguard and a driver. The guard
gets out first to open the door.
968
02:09:09,000 --> 02:09:12,667
He wears a bulletproof vest.
We let them get out.
969
02:09:14,917 --> 02:09:16,458
We hit the bodyguard first,
then the others.
970
02:09:19,792 --> 02:09:20,625
Come on.
971
02:10:15,333 --> 02:10:16,375
They're coming out.
972
02:10:16,583 --> 02:10:17,708
Coming.
973
02:10:17,875 --> 02:10:19,000
Black car.
974
02:10:19,708 --> 02:10:20,792
Wait for them to come out.
975
02:10:22,208 --> 02:10:23,208
I'll go for the bodyguard.
976
02:10:49,250 --> 02:10:50,333
What's going on?
977
02:11:37,667 --> 02:11:39,667
Come on, come on!
978
02:11:43,083 --> 02:11:44,083
See them?
979
02:11:46,750 --> 02:11:48,250
Yes, now I see them.
980
02:11:49,375 --> 02:11:51,167
- Three cars in front.
- Follow them!
981
02:11:58,625 --> 02:12:02,000
It's turning. What do we do?
They stopped!
982
02:12:02,125 --> 02:12:06,208
- Go on. I'll kill them.
- How? It's an armored car.
983
02:12:07,083 --> 02:12:11,667
I tell you it's armored. If they don't
come out, there's nothing we can do.
984
02:12:19,667 --> 02:12:20,583
What's he doing?
985
02:12:21,458 --> 02:12:22,458
Buying tobacco.
986
02:12:37,917 --> 02:12:41,000
- I'll go.
- It won't work.
987
02:13:31,833 --> 02:13:33,042
Macarggi here!
988
02:13:34,917 --> 02:13:36,000
Down!
989
02:14:08,250 --> 02:14:12,417
I can't hear!
I hear nothing!
990
02:14:39,917 --> 02:14:42,792
This blood is not mine.
It's theirs.
991
02:15:01,042 --> 02:15:03,083
We've fucked you up, pigs!
992
02:15:13,208 --> 02:15:14,458
Are you Jacky Marcaggi?
993
02:15:16,292 --> 02:15:20,500
Don't talk. I can't hear. Just signs.
Do you know this guy?
994
02:15:23,000 --> 02:15:25,542
Your friend Luciani sent us to kill you.
995
02:15:26,583 --> 02:15:28,583
I won't do it. He's all yours.
996
02:15:29,000 --> 02:15:31,583
- Get revenge!
- I'll take care of him.
997
02:16:07,375 --> 02:16:10,792
- Are you sleeping?
- No, no. I'm exhausted.
998
02:16:12,750 --> 02:16:16,292
- Have you talked to Djamila?
- I'll sleep in the kids' room.
999
02:16:18,042 --> 02:16:21,708
- You won't go back tonight?
- No, I'll go back tomorrow.
1000
02:16:24,083 --> 02:16:28,833
- They'll put you in a punishment cell.
- As the Corsicans kill each other.
1001
02:16:31,375 --> 02:16:32,625
Need anything?
1002
02:16:37,667 --> 02:16:39,417
I'm not doing chemo.
1003
02:16:41,042 --> 02:16:42,375
You're screwed.
1004
02:16:55,750 --> 02:16:59,125
Watch your sleeve.
You're rubbing it on the plate.
1005
02:17:04,250 --> 02:17:07,042
- Eat a little, Riyad.
- I'm eating.
1006
02:17:07,083 --> 02:17:09,833
- Want some more?
- No thanks.
1007
02:17:10,375 --> 02:17:12,875
- Any good?
- Yes, delicious.
1008
02:18:31,792 --> 02:18:34,417
El Djebena, Malik.
35114T.
1009
02:19:49,125 --> 02:19:51,917
40 days - 40 nights
1010
02:21:32,042 --> 02:21:33,292
Are you there?
1011
02:22:23,042 --> 02:22:24,375
Are you there?
1012
02:26:00,500 --> 02:26:02,958
Make sure you have everything
and sign here.
1013
02:26:29,958 --> 02:26:31,125
Garbage.
1014
02:26:49,375 --> 02:26:53,375
Your exit papers.
The door.
1015
02:26:55,083 --> 02:26:59,292
- Good luck, Djebena.
- Good day, sir.
1016
02:27:26,875 --> 02:27:27,792
How are you?
1017
02:27:33,708 --> 02:27:34,542
- It's cold.
- Very.
1018
02:27:37,333 --> 02:27:38,917
It's not a good time to come out.
1019
02:27:45,417 --> 02:27:47,208
- Have you come by bus?
- Yes
1020
02:27:49,583 --> 02:27:52,292
- When's the next one?
- Half an hour.
1021
02:27:55,250 --> 02:27:57,667
- Want to walk a little?
- If you like.
1022
02:27:59,292 --> 02:28:01,042
Do you know where you're going to live?
1023
02:28:02,917 --> 02:28:06,333
Come home. I'll sleep with the
child and you use his room.
1024
02:28:07,583 --> 02:28:09,833
- I don't want to disturb.
- You won't.
1025
02:28:11,125 --> 02:28:14,250
Okay.
1026
02:28:48,125 --> 02:28:54,042
A PROPHET
1027
02:29:36,250 --> 02:29:38,667
a film by
Jacques Audiard
77240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.