Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Come ha fatto a fidarsi
dei genitori affidatari ?
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,560
Avevano promesso
di non chiamare la polizia.
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,640
- Promessa mantenuta !
- No.
3
00:00:29,680 --> 00:00:32,560
Grazie. Ciao, Manuel.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,920
- Ciao, Anita, Dante.
- Ciao.
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,920
Ma... l'hai avvertito tu ?
6
00:00:36,960 --> 00:00:40,400
- Io ? No.
- Vi presento l'avvocato Lorenzoni.
7
00:00:40,440 --> 00:00:44,240
- Salve. - Buonasera.
- Hai chiamato tu la polizia ?
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,560
Sì. L'avvocato è per tirarti fuori
dai guai, se la bambina sta bene.
9
00:00:48,600 --> 00:00:52,560
Sì, sta bene, ma in che senso
tirare fuori lui dai guai ?
10
00:00:52,600 --> 00:00:55,920
Nina rischia di perdere la bambina.
A lei chi pensa ?
11
00:00:55,960 --> 00:01:00,000
L'avvocato penserà a tutti,
anche a te, se ne hai bisogno.
12
00:01:00,040 --> 00:01:03,640
- Non mi serve. - I ragazzi
erano nascosti a casa tua.
13
00:01:03,680 --> 00:01:06,360
Sì, ma se tu non avessi chiamato
la polizia
14
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
non saremmo in questa situazione.
15
00:01:09,240 --> 00:01:14,360
Manuel è venuto nel mio ufficio
a chiedermi dei soldi per scappare.
16
00:01:14,400 --> 00:01:19,160
- Io ho finto di assecondarlo.
- Ah. - Complimenti, bella mossa.
17
00:01:19,200 --> 00:01:23,680
La follia è stata coprirli.
Il mondo non funziona come pensi tu.
18
00:01:23,720 --> 00:01:27,400
Affidarsi al senso di responsabilità
di due adolescenti
19
00:01:27,440 --> 00:01:32,000
non mi è parsa una grande idea.
- Penso che loro siano meglio di noi
20
00:01:32,040 --> 00:01:37,240
di sicuro di me. Ti do un consiglio,
non parlare di cose che non conosci.
21
00:01:37,280 --> 00:01:40,720
- Sapevo qualcosa di questa
situazione. - Che succede ?
22
00:01:40,760 --> 00:01:45,080
- Ci hanno appena chiamati. Lilli ?
- E' con l'assistente sociale.
23
00:01:45,120 --> 00:01:49,240
- E' tutto a posto. Vi accompagno.
- Sì, sta bene. - Sì.
24
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
Sì, ho capito...
25
00:02:02,120 --> 00:02:04,680
ma la denuncia ci sarà o no ?
26
00:02:04,720 --> 00:02:10,000
No, la famiglia è stata convinta
dall'avvocato del padre di Manuel
27
00:02:10,040 --> 00:02:13,760
e ha dichiarato
che si è trattato di un malinteso.
28
00:02:13,800 --> 00:02:16,000
Amore mio !
29
00:02:16,040 --> 00:02:19,200
Si sono portati via la bambina.
30
00:02:26,000 --> 00:02:30,360
Nina è disperata, ma dal punto
di vista legale non rischia niente
31
00:02:30,400 --> 00:02:34,360
anche se qui la polizia ha capito
tutto.
32
00:02:34,400 --> 00:02:37,200
Risolviamo tutto.
33
00:02:39,880 --> 00:02:44,440
- Immagino che sarai a pezzi.
- Sì, abbastanza.
34
00:02:44,480 --> 00:02:46,960
Prendiamo una boccata d'aria ?
35
00:02:47,000 --> 00:02:50,040
Riaccompagno Anita
e poi vengo a casa, va bene ?
36
00:02:50,080 --> 00:02:54,520
- Va bene, a dopo.
- Vabbè, ciao.
37
00:03:18,240 --> 00:03:21,960
- Questa cosa di Nina
mi ha sconvolta. - Eh.
38
00:03:23,040 --> 00:03:26,280
Io mi sono rivista
poco più grande di lei
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,480
quando ero da sola
con Manuel piccolo.
40
00:03:31,640 --> 00:03:36,960
L'idea che qualcuno, per qualsiasi
motivo, possa toglierti un figlio...
41
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
è atroce.
42
00:03:41,360 --> 00:03:43,760
E' una brava mamma, la riavrà.
43
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
Sì.
44
00:03:49,960 --> 00:03:52,280
- Ciao, Anita, buonanotte.
- Ciao.
45
00:04:06,560 --> 00:04:09,760
Ho un peso addosso
che non posso tenermi dentro.
46
00:04:13,560 --> 00:04:15,960
Sono andata a letto con Nicola.
47
00:04:19,800 --> 00:04:24,280
Non... Non lo volevo,
non l'ho cercato, è successo.
48
00:04:24,320 --> 00:04:26,440
Mi dispiace.
49
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Io non lo so
quello che provo per lui.
50
00:04:29,600 --> 00:04:34,280
Forse è stata una reazione alla
solitudine, perché ti sento lontano.
51
00:04:34,320 --> 00:04:38,120
Non perché non viviamo insieme,
ma perché...
52
00:04:38,160 --> 00:04:40,920
Non lo so perché.
53
00:04:40,960 --> 00:04:44,000
Forse inconsciamente ho pensato
a Manuel...
54
00:04:45,120 --> 00:04:49,640
alla possibilità di dargli qualcosa
che finora non aveva mai avuto.
55
00:04:49,680 --> 00:04:53,360
Una situazione stabile,
un po' di pace...
56
00:04:56,440 --> 00:05:01,840
E' curioso, chi si ama prima
o poi finisce per farsi del male.
57
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
No ?
58
00:05:07,320 --> 00:05:12,240
Mi dispiace tanto.
Mi dispiace, tanto tanto.
59
00:05:14,160 --> 00:05:16,560
Sono andato a letto con Floriana.
60
00:05:21,680 --> 00:05:24,840
Se ti non avessi detto nulla,
me lo avresti detto ?
61
00:05:27,240 --> 00:05:29,640
Non lo so, forse no.
62
00:05:32,880 --> 00:05:36,760
- E' tardi, sono stanco.
- Anch'io sono stanca.
63
00:05:36,800 --> 00:05:40,680
- Dormi bene.
- Ci provo.
64
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Flo ?
65
00:07:05,720 --> 00:07:07,720
Ciao, vecchio mio.
66
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
[CLACSON]
67
00:07:33,720 --> 00:07:36,320
Palo', ti aspettavo sabato.
68
00:07:36,360 --> 00:07:38,680
Dobbiamo anticipare.
69
00:07:38,720 --> 00:07:43,680
Quello doveva arrivare oggi, invece
sta qua da ieri e sabato riparte.
70
00:07:43,720 --> 00:07:47,400
- Ah, quindi... - Quindi quella cosa
si deve fare oggi !
71
00:07:47,440 --> 00:07:53,200
- E quando ? Dove la dobbiamo fare ?
- Al suo ristorante preferito
72
00:07:53,240 --> 00:07:56,600
il Peschereccio a Fregene,
prima di pranzo.
73
00:07:57,680 --> 00:08:00,640
Dammi un minuto
per dirlo alla preside.
74
00:08:00,680 --> 00:08:04,960
Se oggi non mi presento, mi denuncia
al giudice di sorveglianza.
75
00:08:05,000 --> 00:08:07,560
Muoviti. Vai !
76
00:08:13,880 --> 00:08:15,920
- Ciao, Mimmo.
- Ciao, Simone.
77
00:08:17,920 --> 00:08:20,480
- Tutto bene ?
- Tutto a posto.
78
00:08:20,520 --> 00:08:23,120
- Che voleva da te ?
- Niente.
79
00:08:25,160 --> 00:08:29,160
- Sei incazzato con me ?
- Ho i cazzi miei. Scusa.
80
00:08:45,760 --> 00:08:48,480
[SQUILLI DI CELLULARE]
- Scusami. - Sì.
81
00:08:48,520 --> 00:08:51,520
- Ti raggiungo subito.
- Va bene, a dopo.
82
00:08:55,040 --> 00:08:58,480
- Dante, dimmi.
- Ciao, Elsa.
83
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Eh, io...
84
00:09:02,640 --> 00:09:06,800
ho deciso di operarmi
e vorrei farlo il prima possibile.
85
00:09:06,840 --> 00:09:09,920
Certo. Va bene.
86
00:09:09,960 --> 00:09:12,000
Parlo subito con il chirurgo.
87
00:09:12,040 --> 00:09:15,800
Se non mi avessi chiamato tu,
oggi ti sarei venuta a cercare.
88
00:09:15,840 --> 00:09:18,720
Lo so e ti ringrazio per questo.
89
00:09:19,960 --> 00:09:22,920
- Ora che devo fare ?
- Vieni in ospedale.
90
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
Poi le cose burocratiche
le risolviamo.
91
00:09:26,000 --> 00:09:29,760
- Va bene, grazie ancora.
- Figurati.
92
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
- Ciao.
- Ciao.
93
00:09:39,720 --> 00:09:42,800
L'hanno anticipato a oggi.
Non ci voglio andare.
94
00:09:42,840 --> 00:09:46,320
Se non vai con lui,
potrebbe capire che hai parlato
95
00:09:46,360 --> 00:09:50,200
e Palamito lo ammazzano lo stesso.
- Che me ne frega ?
96
00:09:50,240 --> 00:09:53,320
Uccide uno che non vale niente.
Io non c'entro.
97
00:09:53,360 --> 00:09:57,480
- Ti fidi di me ? - No. - Accendi
la geolocalizzazione del telefono.
98
00:09:57,520 --> 00:10:01,680
Io vi seguirò fino a Fregene.
Non succederà niente.
99
00:10:01,720 --> 00:10:04,640
- Te lo garantisco.
- Non mi fido.
100
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
Mi avevi detto
che potevo tirarmi indietro.
101
00:10:07,640 --> 00:10:12,080
Ti ho detto una cazzata. Se non
ci aiuti, per te sarà un problema.
102
00:10:12,120 --> 00:10:16,960
- Ti hanno mai detto che sei un uomo
di merda ? - Sì, ma a fin di bene.
103
00:10:17,000 --> 00:10:19,760
Vabbè, aspetta un attimo.
104
00:10:20,760 --> 00:10:23,640
- Mi senti ?
- Sì.
105
00:10:24,640 --> 00:10:27,720
Controlla con me,
sto accendendo questo coso.
106
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
- Mi vedi ?
- Ancora no.
107
00:10:37,920 --> 00:10:41,320
- Mi vedi adesso ?
- Adesso sì, va bene così.
108
00:10:59,720 --> 00:11:02,960
- Tutto a posto con la preside ?
- Sì.
109
00:11:09,960 --> 00:11:12,160
- Ciao, ragazzi.
- Buongiorno.
110
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
Scusate, oggi sono in ritardo
111
00:11:14,480 --> 00:11:17,840
perché cercavo
questo libro in biblioteca.
112
00:11:17,880 --> 00:11:21,320
Epicuro l'ha scritto
tra il IV e il III secolo a.C.
113
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
però non vorrei parlarne qui.
114
00:11:23,360 --> 00:11:27,200
Preparate le vostre cose
e seguitemi fuori.
115
00:11:27,240 --> 00:11:30,440
- Va bene.
- Oggi sarete con me un po' di più.
116
00:11:30,480 --> 00:11:34,760
Niente corso di teatro, perché
mia madre è a un seminario a Berlino
117
00:11:34,800 --> 00:11:40,480
di quello che definisce un "genio
finlandese", Jacobson o Jackson.
118
00:11:40,520 --> 00:11:43,680
Pare uno molto bravo. Andiamo.
119
00:11:53,560 --> 00:11:56,320
Hai visto Mimmo in biblioteca ?
120
00:11:56,360 --> 00:12:02,320
No. Avevo detto alla preside che per
qualche giorno non sarebbe venuto.
121
00:12:02,360 --> 00:12:06,920
Ma io oggi l'ho visto.
Secondo me, sta succedendo qualcosa.
122
00:12:13,320 --> 00:12:16,640
Si dirigono verso il mare.
Il segnale è disturbato
123
00:12:16,680 --> 00:12:20,640
ma li raggiungo tra poco.
- Rimaniamo in posizione. - Okay.
124
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
- Sapete che cosa fare.
- Ricevuto.
125
00:12:28,240 --> 00:12:31,200
- Perché l'ospedale ?
- Ora ve lo dico.
126
00:12:31,240 --> 00:12:36,200
Potremmo ricoverare Matteo
nel reparto... Non so, Casi Persi ?
127
00:12:36,240 --> 00:12:41,640
- Legge "Lolita" solo perché pensa
sia porno. - No, anche per quello.
128
00:12:41,680 --> 00:12:46,880
No, quella è un'ossessione d'amore.
Accomodatevi, così cominciamo.
129
00:12:46,920 --> 00:12:49,800
Mettetevi per terra, comodi.
130
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Va bene ?
131
00:12:53,760 --> 00:12:56,880
Allora, perché vi ho portati qui ?
132
00:12:56,920 --> 00:13:01,640
Quello verde dietro di me è
il padiglione di Neurochirurgia.
133
00:13:01,680 --> 00:13:05,400
Preso da un momento di superomismo
134
00:13:05,440 --> 00:13:10,160
che un giorno vi spiegherò che
cos'è, ho deciso di farvi assistere
135
00:13:10,200 --> 00:13:14,280
al momento in cui il vostro
professore, cioè io, entrerà...
136
00:13:16,080 --> 00:13:19,480
per farsi operare.
- In che senso ? - Sta scherzando ?
137
00:13:19,520 --> 00:13:22,200
- No.
- Operazione di che cosa ?
138
00:13:22,240 --> 00:13:25,200
Qui ci sono medici
che passano la loro vita
139
00:13:25,240 --> 00:13:27,760
ad aprire le teste degli altri.
140
00:13:27,800 --> 00:13:31,920
I rischi non sono pochi
e tra questi rischi...
141
00:13:31,960 --> 00:13:36,320
c'è anche il rischio più grande,
quello... di lasciarci le penne.
142
00:13:36,360 --> 00:13:39,440
- Non è vero.
- Simone, è uno scherzo, vero ?
143
00:13:39,480 --> 00:13:43,880
No, non è uno scherzo.
Deve fare un intervento.
144
00:13:43,920 --> 00:13:48,000
- Simone, che dici ?
- Ma quando ? - Eh, oggi, domani...
145
00:13:48,040 --> 00:13:52,640
Comunque, prima di farlo,
voglio raccontarvi
146
00:13:52,680 --> 00:13:55,760
che cosa pensa Epicuro
di tutto questo.
147
00:13:55,800 --> 00:13:58,760
Lui si pone la più grande
di tutte le domande
148
00:13:58,800 --> 00:14:02,480
quella che ci poniamo tutti, cioè:
"Che cos'è la morte ?"
149
00:14:02,520 --> 00:14:05,400
"Perché ci fa così paura ?"
150
00:14:05,440 --> 00:14:10,680
Secondo Epicuro, la paura della
morte, questo scandalo insostenibile
151
00:14:11,920 --> 00:14:15,800
il fatto di pensare che un giorno
non ci saremo più è la causa
152
00:14:15,840 --> 00:14:18,800
di tutte le nostre angosce,
però dice anche
153
00:14:18,840 --> 00:14:22,000
che questa è una paura insensata,
perché in realtà
154
00:14:22,040 --> 00:14:26,040
quando noi ci siamo...
la morte non c'è.
155
00:14:27,040 --> 00:14:31,600
Quando invece la morte arriva
per prenderci, noi non ci siamo più.
156
00:14:31,640 --> 00:14:35,720
No ? Che senso avrebbe vivere
all'infinito ?
157
00:14:35,760 --> 00:14:39,480
Ve lo immaginate un film
o uno spettacolo senza un finale ?
158
00:14:39,520 --> 00:14:43,320
Prima di nascere, noi non ci siamo.
159
00:14:43,360 --> 00:14:48,200
Perché dovremmo avere paura
di non esserci più dopo ?
160
00:14:49,720 --> 00:14:54,960
Mmm ? La verità, ragazzi, è che noi
non temiamo il nulla della morte.
161
00:14:55,000 --> 00:14:59,320
Ciò che ci spaventa è che la morte
possa arrivare prima del dovuto
162
00:14:59,360 --> 00:15:04,760
come quando muore una persona
giovane come voi, un ragazzo...
163
00:15:07,640 --> 00:15:09,680
o un bambino.
164
00:15:17,040 --> 00:15:19,480
Anita, ciao.
165
00:15:20,720 --> 00:15:26,160
- Ciao. - Avevo provato a chiamarti,
ma non rispondevi.
166
00:15:26,200 --> 00:15:31,280
Ieri sera ho staccato tutto,
perché avevo un brutto mal di testa.
167
00:15:32,280 --> 00:15:35,040
In libreria mi hanno detto
che non andavi
168
00:15:35,080 --> 00:15:38,560
e mi sono preoccupato.
- No, sto bene, grazie.
169
00:15:38,600 --> 00:15:42,720
Manuel come l'ha presa
per l'altra sera al commissariato ?
170
00:15:42,760 --> 00:15:47,520
Male. Non dovevi farlo
o forse non in quel modo.
171
00:15:48,600 --> 00:15:51,560
Ho evitato guai peggiori
a lui e a Nina.
172
00:15:51,600 --> 00:15:55,480
Tu non conosci Manuel.
Lui non pensa mai a se stesso.
173
00:15:55,520 --> 00:15:59,800
Vengono sempre prima gli altri,
le persone a cui vuole bene.
174
00:15:59,840 --> 00:16:05,120
Adesso è molto preso da quello che
accadrà a Nina ed è in pena per lei.
175
00:16:07,080 --> 00:16:11,080
Secondo te, che posso fare
per recuperare ? O per aiutarlo ?
176
00:16:11,120 --> 00:16:15,680
Vuoi aiutare Manuel ?
Allora devi prima aiutare Nina.
177
00:16:18,160 --> 00:16:22,120
Okay, ci penso. Va bene.
178
00:16:22,160 --> 00:16:24,160
Grazie.
179
00:16:26,640 --> 00:16:30,440
- Ti va di accompagnarmi
a vedere una cosa ? - "Una cosa" ?
180
00:16:30,480 --> 00:16:34,120
- Una cosa bella, forse.
- "Bella, forse" ?
181
00:16:34,160 --> 00:16:36,920
Non l'ho ancora vista nemmeno io.
182
00:16:41,160 --> 00:16:43,480
- Okay, va bene.
- Andiamo.
183
00:16:45,640 --> 00:16:48,440
- Buongiorno.
- Buongiorno a lei.
184
00:16:48,480 --> 00:16:53,280
Le tesi di Epicuro non convincevano
i suoi detrattori, che si chiedevano
185
00:16:53,320 --> 00:16:55,360
"Che razza di vita è la nostra ?"
186
00:16:55,400 --> 00:16:59,920
"Dobbiamo assistere alla morte
di chi amiamo, dei nostri genitori"
187
00:16:59,960 --> 00:17:02,600
"e poi dobbiamo morire noi stessi."
188
00:17:02,640 --> 00:17:04,600
Dicevano: "E' una beffa."
189
00:17:04,640 --> 00:17:07,920
- No ? - Sì, è una beffa.
- No, non è una beffa.
190
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
Questa è...
191
00:17:13,600 --> 00:17:15,640
E' la giostra della vita.
192
00:17:16,920 --> 00:17:19,920
La scienza ci viene in soccorso
in questi casi
193
00:17:19,960 --> 00:17:25,080
perché la scienza dice
che... nulla muore.
194
00:17:26,520 --> 00:17:30,880
Tutto questo... è solo...
195
00:17:32,480 --> 00:17:34,760
E' solo materia che...
196
00:17:38,520 --> 00:17:41,320
Che cambia.
197
00:17:41,360 --> 00:17:44,440
- Mi siedo un attimo, scusate.
- Prof ? - Sto bene.
198
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
(insieme) Prof !
- Aiuto !
199
00:17:47,440 --> 00:17:52,240
- Papà ! Mi senti ? - Aiuto !
- Infermiere ! - Fatelo respirare.
200
00:17:52,280 --> 00:17:54,960
- Aiuto !
- Fate spazio.
201
00:17:55,000 --> 00:17:59,160
- Fate spazio. - Ci pensiamo noi.
Tiragli su le gambe. - E' caduto.
202
00:18:01,520 --> 00:18:03,480
- Prof ?
- Papà ?
203
00:18:03,520 --> 00:18:07,520
- Prendo una barella e avviso
il Pronto Soccorso. - Svegliati !
204
00:18:07,560 --> 00:18:10,880
- Dài, prof !
- Professore ?
205
00:18:10,920 --> 00:18:14,440
- Che cosa dicono ?
- Oddio...
206
00:18:14,480 --> 00:18:17,440
- Qui non potete entrare.
- Sono il figlio.
207
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
Signor Balestra ? Signor Balestra !
208
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
- Papà ?
- L'ossigeno, vai !
209
00:18:25,000 --> 00:18:27,520
Svegliati, papà.
210
00:18:27,560 --> 00:18:31,360
- Che succede ? - Il battito
è accelerato. Ha una patologia ?
211
00:18:31,400 --> 00:18:35,160
- Un problema di circolazione.
- Al cuore ? - No, alla testa.
212
00:18:35,200 --> 00:18:38,080
Presto, a fare la Tac. Dài, forza !
213
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
No, mi dispiace,
tu non ci puoi seguire.
214
00:18:53,920 --> 00:18:57,280
[SQUILLI DI CELLULARE]
215
00:18:58,360 --> 00:19:01,520
- Non sei a scuola ?
- Sono al Santa Costanza.
216
00:19:01,560 --> 00:19:05,240
Papà si è sentito male
e l'hanno ricoverato d'urgenza.
217
00:19:05,280 --> 00:19:09,840
- Come sta ?
- Sembra grave. - Arrivo subito.
218
00:19:13,560 --> 00:19:15,720
Guarda !
219
00:19:15,760 --> 00:19:17,920
Il giardino gira tutto intorno.
220
00:19:19,640 --> 00:19:24,280
- Bellissimo. - Vero ?
- Perché mi hai portato qui ?
221
00:19:24,320 --> 00:19:26,880
Volevo che vedessi questa casa.
222
00:19:26,920 --> 00:19:32,560
Me l'ha trovata la mia compagnia per
spostarmi dall'hotel. Come ti pare ?
223
00:19:33,840 --> 00:19:36,080
- Magnifica.
- Vero ? - Sì.
224
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
Dopo tanti anni in giro
225
00:19:39,440 --> 00:19:44,080
forse posso mettere radici qui
a Roma e venirci a vivere con Viola.
226
00:19:44,120 --> 00:19:47,920
Certo.
A Viola piacerebbe tantissimo.
227
00:19:47,960 --> 00:19:50,360
- Andiamo a vedere dentro.
- Sì.
228
00:20:03,920 --> 00:20:06,200
E adesso ?
229
00:20:06,240 --> 00:20:09,880
Siamo in anticipo.
Ci prendiamo un po' d'aria di mare.
230
00:20:18,280 --> 00:20:20,840
Apri lì.
231
00:20:22,040 --> 00:20:24,080
- Qui ?
- Mmm.
232
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
Prendila.
233
00:20:38,720 --> 00:20:40,680
Senti com'è pesante.
234
00:20:40,720 --> 00:20:43,760
So come è fatta una pistola. Tieni.
235
00:20:43,800 --> 00:20:48,520
Lo so che lo sai, ma non sai
come si uccide una persona.
236
00:20:51,160 --> 00:20:54,400
No, infatti non lo so.
237
00:20:54,440 --> 00:20:59,240
Io non devo uccidere nessuno. Erano
diversi gli accordi con Molosso.
238
00:20:59,280 --> 00:21:01,320
Sto scherzando, guaglio'.
239
00:21:03,880 --> 00:21:07,920
Lo so... lo devo uccidere io.
240
00:21:19,920 --> 00:21:24,280
Eh... Da fuori sembrava grande,
ma non così grande !
241
00:21:24,320 --> 00:21:27,520
Ho contato cinque stanze
e quattro bagni.
242
00:21:27,560 --> 00:21:31,640
- Che ci fate tu e Viola ?
- Potreste venire anche tu e Manuel.
243
00:21:33,680 --> 00:21:39,560
Sarebbe bello se tu e Manuel
veniste qua a vivere insieme a noi.
244
00:21:40,640 --> 00:21:43,360
Ehm...
245
00:21:43,400 --> 00:21:46,200
- Forse te l'ho detto un po' male.
- Sì.
246
00:21:46,240 --> 00:21:49,560
Non devi comprare una casa,
se mi devi dire...
247
00:21:49,600 --> 00:21:53,680
Cerco di essere più diretto.
Ti va di tornare a stare insieme ?
248
00:21:56,480 --> 00:21:59,880
Oddio... Non so che rispondere.
249
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
Rispondi di sì.
250
00:22:01,920 --> 00:22:04,440
Sono un po' stordita adesso.
251
00:22:04,480 --> 00:22:08,360
Anita, l'altra sera,
quando siamo stati insieme
252
00:22:08,400 --> 00:22:11,080
siamo stati bene, anzi, molto bene.
253
00:22:11,120 --> 00:22:13,600
Sì, siamo stati molto bene
254
00:22:13,640 --> 00:22:19,000
ma non mi sembra giusto vivere oggi
ciò che non abbiamo vissuto allora.
255
00:22:19,040 --> 00:22:23,480
Io penso che sarebbe bello
riprendere da dove abbiamo lasciato.
256
00:22:23,520 --> 00:22:26,680
Ah.
[SQUILLI DI CELLULARE]
257
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Scusa.
258
00:22:28,720 --> 00:22:32,840
- E' Viola, devo rispondere.
- Certo.
259
00:22:32,880 --> 00:22:35,080
Tesoro, dimmi, che è successo ?
260
00:22:35,120 --> 00:22:38,760
Sono in ospedale,
il prof Balestra si è sentito male.
261
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
Come "male" ?
I medici che cosa dicono ?
262
00:22:41,840 --> 00:22:45,080
Ha avuto un'emorragia interna.
263
00:22:45,120 --> 00:22:48,640
- Adesso vengo.
- Non serve che mi vieni a prendere.
264
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
D'accordo, ciao.
265
00:22:51,800 --> 00:22:54,920
- Viola ha qualche problema ?
- E' in ospedale.
266
00:22:54,960 --> 00:22:58,400
- Che è successo ?
- A lei niente, solo che...
267
00:23:00,120 --> 00:23:04,120
Non so come dirtelo.
Dante ha avuto un'emorragia interna.
268
00:23:04,160 --> 00:23:07,320
[SQUILLI DI CELLULARE]
- Che dici ? - Sì.
269
00:23:07,360 --> 00:23:10,160
- Pronto ?
- Sono in ospedale.
270
00:23:10,200 --> 00:23:13,160
Dante si è sentito male,
lo stanno operando.
271
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
A che cosa lo stanno operando ?
272
00:23:15,440 --> 00:23:20,520
Non sono un medico ! Simone dice che
è una cosa alla testa, tipo ictus.
273
00:23:20,560 --> 00:23:22,640
Oddio mio !
274
00:23:29,000 --> 00:23:32,320
(altoparlante)
E' desiderato in sala d'attesa.
275
00:23:45,240 --> 00:23:47,760
Oh, stai qua.
276
00:23:54,680 --> 00:23:57,720
Hai visto che brutti scherzi
tira il destino ?
277
00:23:58,840 --> 00:24:02,240
- Ho visto.
- Sembra un brutto sogno.
278
00:24:06,600 --> 00:24:09,440
Andrà tutto bene.
279
00:24:09,480 --> 00:24:13,000
- Vero ? - Simone,
io questo non te lo posso dire.
280
00:24:15,320 --> 00:24:18,320
Però non sei da solo,
ci sono io con te.
281
00:24:19,960 --> 00:24:22,640
Mmm ?
282
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
Dài, vieni qua.
283
00:24:30,280 --> 00:24:32,240
Dài.
284
00:24:32,280 --> 00:24:35,920
Quando si sveglierà,
ricomincerà a rompere come prima.
285
00:24:38,680 --> 00:24:41,600
Ne sono sicuro.
286
00:24:41,640 --> 00:24:44,480
- Lo spero.
- Sì, certo, come no !
287
00:24:44,520 --> 00:24:49,080
Ditela la verità, che non mi fate
entrare perché non sono la moglie !
288
00:24:49,120 --> 00:24:53,080
- Che vi importa ? - Chi urla ?
- Sono l'altra moglie, ne ha due.
289
00:24:53,120 --> 00:24:56,400
- Mi sa che è mia madre.
- Siete la buon costume ?
290
00:24:56,440 --> 00:25:00,680
- In reparto non c'è, è nel
blocco operatorio. - E dove sta ?
291
00:25:00,720 --> 00:25:06,160
All'ultimo piano. E' la prassi, dopo
l'intervento tornerà qui in reparto.
292
00:25:06,200 --> 00:25:08,960
- Oddio...
- Mamma. - Amore.
293
00:25:09,000 --> 00:25:13,600
Non mi fanno entrare, non mi dicono
niente. Sono disperata. Ciao.
294
00:25:13,640 --> 00:25:18,120
- Sta sotto i ferri, c'è solo da
aspettare. - Mamma tua è entrata ?
295
00:25:18,160 --> 00:25:21,120
- No. - No ?
- Non fanno entrare nessuno.
296
00:25:21,160 --> 00:25:24,560
- Non so dove sia andata.
- Mi dispiace tanto.
297
00:25:24,600 --> 00:25:28,280
Niente,
non riesco ad avvertire Virginia.
298
00:25:28,320 --> 00:25:32,080
D'altra parte, se vai
a un seminario di Benedikt Jonsson
299
00:25:32,120 --> 00:25:37,040
è chiaro che tagli i ponti
con tutto il resto. Scusate. - Sì.
300
00:25:38,680 --> 00:25:42,320
Scu... Scusate, ci sono novità ?
301
00:25:42,360 --> 00:25:45,240
No, nessuna novità. Scusate.
302
00:26:01,720 --> 00:26:05,080
- Ciao.
- Ciao.
303
00:26:05,120 --> 00:26:08,160
- Hai qualche notizia ?
- No, nessuna novità.
304
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
E' anche colpa mia.
305
00:26:16,600 --> 00:26:19,080
Io lo sapevo che Dante era malato.
306
00:26:19,120 --> 00:26:24,640
Dovevo convincerlo a venire prima
in ospedale, dovevo costringerlo.
307
00:26:24,680 --> 00:26:29,920
Credo che nessuno possa costringerlo
o convincerlo a fare qualcosa.
308
00:26:31,440 --> 00:26:33,800
A te quando l'ha detto ?
309
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
A me non l'ha detto.
310
00:26:40,720 --> 00:26:43,440
L'ho saputo venendo qui.
311
00:26:43,480 --> 00:26:46,720
D'altra parte, è giusto,
perché sei tu la moglie.
312
00:26:46,760 --> 00:26:49,200
Gli sei stata vicina più di me.
313
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
Sei rimasta quando sono andata via
314
00:26:52,880 --> 00:26:55,680
e quando io non ci dormivo più,
lo facevi tu.
315
00:26:55,720 --> 00:26:59,240
E' successo solo una volta
e mi dispiace.
316
00:26:59,280 --> 00:27:01,640
Mi sento in colpa anche per questo.
317
00:27:03,480 --> 00:27:05,480
Dante ti ama.
318
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
Eppure...
319
00:27:09,760 --> 00:27:13,760
Che ti devo dire ?
Tra noi è stato così naturale...
320
00:27:13,800 --> 00:27:17,960
- Che cos'è questo ? Non è amore ?
- No. - "No" ? - No.
321
00:27:18,000 --> 00:27:22,080
E' tante altre cose.
Non ti è mai successo ?
322
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
Sì, ma io non so perché.
323
00:27:25,200 --> 00:27:29,560
Io... non ho la lucidità
per capire quello che faccio.
324
00:27:29,600 --> 00:27:32,640
Lo faccio e basta.
Questo mi crea tanti guai.
325
00:27:34,920 --> 00:27:37,400
Pensavo che Dante si stesse
allontanando da me
326
00:27:37,440 --> 00:27:40,320
perché si riavvicinava a te.
327
00:27:40,360 --> 00:27:44,200
E' dipeso solo dal fatto
che non voleva dirti della malattia.
328
00:27:44,240 --> 00:27:47,280
- Però a te l'ha detto.
- L'ho scoperto da sola.
329
00:27:48,280 --> 00:27:53,440
- Lui mi ha fatto promettere
di non dirtelo. - Ma perché ?
330
00:27:53,480 --> 00:27:58,880
Per proteggerti, per non farti stare
male come stava male lui.
331
00:27:58,920 --> 00:28:04,600
- Elsa !
- Flo, ti stavo cercando. - Allora ?
332
00:28:04,640 --> 00:28:06,760
Io l'avevo scongiurato.
333
00:28:07,760 --> 00:28:11,840
C'è stata la rottura della vena,
sono intervenuti d'urgenza.
334
00:28:14,560 --> 00:28:16,880
La situazione è molto critica ?
335
00:28:18,440 --> 00:28:21,400
Purtroppo sì.
336
00:28:21,440 --> 00:28:24,520
- Devo rientrare.
- Arrivo.
337
00:28:37,560 --> 00:28:41,240
Ti piace qua ?
E' un bel posto per morire.
338
00:28:43,160 --> 00:28:46,760
Quello viene all'ora di pranzo.
E' proprio l'ora sua.
339
00:28:49,120 --> 00:28:52,640
Tu entri con lui e ti siedi
come se fossi un cliente.
340
00:28:54,000 --> 00:28:58,640
- Poi mi mandi per messaggio
il numero del tavolo. Capito ? - Sì.
341
00:29:02,960 --> 00:29:07,000
Mimmo, questo è il momento
di tirare fuori le palle.
342
00:29:11,240 --> 00:29:14,200
Eccolo. Vai.
343
00:29:16,640 --> 00:29:19,360
Oh, muoviti !
344
00:29:47,400 --> 00:29:49,720
[NOTIFICA DI CELLULARE]
345
00:29:55,240 --> 00:29:57,280
Bravo, guaglio'.
346
00:30:17,800 --> 00:30:19,960
- Fermo, polizia !
- Tu chi sei ?
347
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Metti giù l'arma !
[SIRENE]
348
00:30:23,720 --> 00:30:26,040
- Chi sei ?
- Metti giù l'arma !
349
00:30:26,080 --> 00:30:28,600
- Mettila giù !
- Adesso ! - Fermo !
350
00:30:28,640 --> 00:30:31,880
- Getta l'arma !
- Adesso ! - Mettila giù !
351
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
Chi ha parlato ?
352
00:30:36,640 --> 00:30:39,760
- Chi ha parlato ?
- Prendetelo.
353
00:30:42,440 --> 00:30:48,320
- Dài ! - Sei stato tu, vero ?
Mimmo, sei un morto che cammina.
354
00:30:48,360 --> 00:30:51,200
Hai capito ? Un morto che cammina !
355
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
Dài, portatelo via !
356
00:31:07,720 --> 00:31:10,760
[SIRENE]
357
00:31:14,400 --> 00:31:16,800
Hai fatto la cosa giusta.
358
00:31:37,440 --> 00:31:41,280
- Da quante ore lo stanno operando ?
- Sei.
359
00:31:41,320 --> 00:31:45,920
- Sei stanca ? - Io non sono niente,
non sento niente, solo ansia.
360
00:31:55,560 --> 00:31:59,320
- Eccolo. - Buonasera.
(insieme) Buonasera. - Allora ?
361
00:31:59,360 --> 00:32:02,040
Allora, l'intervento è finito.
362
00:32:03,400 --> 00:32:07,560
- Dal punto di vista tecnico
è andato tutto bene. - Buono.
363
00:32:07,600 --> 00:32:12,240
Il suo fisico è andato molto
sotto stress durante l'operazione.
364
00:32:12,280 --> 00:32:14,600
Ora bisogna fare passare la notte.
365
00:32:14,640 --> 00:32:19,640
Vorrei rimanere con i familiari.
Gli altri si accomodino fuori.
366
00:32:19,680 --> 00:32:24,040
- Sì. - Simo, se tu aspetti,
aspettiamo anche noi con te.
367
00:32:25,040 --> 00:32:28,000
No, grazie,
forse è meglio fare come dice.
368
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
Andiamo, ragazzi, su.
369
00:32:30,200 --> 00:32:34,520
- Prendo la borsa.
- Sì. - No, voi non andate.
370
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
Andiamo a casa.
371
00:32:39,080 --> 00:32:42,360
Allora,
data la gravità della situazione
372
00:32:42,400 --> 00:32:45,560
il paziente avrebbe potuto
non sopravvivere.
373
00:32:47,200 --> 00:32:50,800
Bisogna aspettare le prossime ore
e una volta sveglio
374
00:32:50,840 --> 00:32:55,560
solo i test ci potranno dire se è
tutto okay o se ci sono stati danni.
375
00:32:55,600 --> 00:32:59,320
- Che tipo di danni ? - Ora
non pensiamoci. - Voglio saperlo.
376
00:32:59,360 --> 00:33:02,400
- Dài, Manuel.
- Quindi ?
377
00:33:02,440 --> 00:33:06,320
Possono verificarsi danni
nell'articolazione del discorso
378
00:33:06,360 --> 00:33:11,800
alla vista, all'udito,
alla deambulazione, all'equilibrio.
379
00:33:14,280 --> 00:33:19,360
Se uno di voi vuole rimanere qui
questa notte, può farlo. Uno solo.
380
00:33:19,400 --> 00:33:23,680
- Grazie. - Arrivederci.
- Arrivederci. - Coraggio.
381
00:33:25,960 --> 00:33:28,720
- Resti tu ?
- Io ?
382
00:33:29,720 --> 00:33:34,320
Non ce la faccio, non sono in grado.
In queste cose sono una vigliacca.
383
00:33:34,360 --> 00:33:37,440
- Se dovesse peggiorare...
- Resto io.
384
00:33:37,480 --> 00:33:40,440
- Sì.
- E' giusto così.
385
00:33:41,520 --> 00:33:43,600
- Ciao, Anita.
- Ciao.
386
00:33:46,200 --> 00:33:48,640
Papà è forte.
387
00:33:48,680 --> 00:33:50,880
Dagli un bacio per me.
388
00:33:52,000 --> 00:33:54,440
- Ciao.
- Ciao.
389
00:33:57,680 --> 00:34:01,520
- Per qualsiasi cosa chiama,
sto qua. - Grazie.
390
00:34:30,720 --> 00:34:35,160
Papà,
lo sai che ieri erano tutti qui ?
391
00:34:35,200 --> 00:34:38,600
Sono rimasti fino all'ultimo.
392
00:34:39,600 --> 00:34:42,320
Tutta la classe.
393
00:34:42,360 --> 00:34:48,160
C'erano la preside, Lombardi...
pure la professoressa di matematica.
394
00:34:51,400 --> 00:34:54,160
Quella ha ancora una cotta per te.
395
00:34:54,200 --> 00:34:59,000
Però tranquillo...
non lo dico ad Anita.
396
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
C'era anche Manuel.
397
00:35:05,040 --> 00:35:07,400
Erano qui perché ti vogliono bene.
398
00:35:09,320 --> 00:35:11,320
Però io più di tutti.
399
00:35:15,480 --> 00:35:17,800
Quindi non abbandonarmi.
400
00:35:20,080 --> 00:35:22,080
Per favore.
401
00:35:45,640 --> 00:35:48,480
Ehi.
402
00:35:50,520 --> 00:35:52,520
Mi senti ?
403
00:36:25,000 --> 00:36:27,560
[VOCI NON UDIBILI]
404
00:37:28,920 --> 00:37:31,320
[VOCI NON UDIBILI]
405
00:37:44,040 --> 00:37:49,200
"Nulla nec auctoritate"
406
00:37:49,240 --> 00:37:51,840
"nec verecundia"...
407
00:37:51,880 --> 00:37:54,680
[BUSSANO ALLA PORTA]
408
00:37:54,720 --> 00:37:56,760
Scusi il ritardo, prof.
409
00:38:00,080 --> 00:38:03,720
- "Nec imperio virorum"...
- Che vuoi ? Hai sentito ?
410
00:38:03,760 --> 00:38:06,800
Scusa, Balestra,
come mai questo ritardo ?
411
00:38:06,840 --> 00:38:11,240
Mi ha chiamato il chirurgo,
papà ha superato tutti gli esami.
412
00:38:11,280 --> 00:38:15,880
- "Daje" ! - Grande !
- Sì ! - Buoni, buoni, buoni.
413
00:38:15,920 --> 00:38:18,920
- Quindi ?
- Continua la riabilitazione.
414
00:38:18,960 --> 00:38:22,920
- Parla bene, vede bene,
pensa bene. - Sull'ultimo avverbio
415
00:38:22,960 --> 00:38:27,960
sospenderei il giudizio, non è che
anche prima pensasse chissà come !
416
00:38:29,640 --> 00:38:32,800
Quand'è che torna
a fare danni qui da noi ?
417
00:38:32,840 --> 00:38:36,240
- Prestissimo.
- Come "prestissimo" ? - Sì.
418
00:38:36,280 --> 00:38:38,880
Non c'è fretta, con calma.
419
00:38:39,960 --> 00:38:42,440
Riprendiamo il nostro Tito Livio.
420
00:38:42,480 --> 00:38:47,480
"Omnes vias urbis"...
421
00:38:50,920 --> 00:38:52,920
- Buongiorno.
- Buongiorno.
422
00:38:55,960 --> 00:38:58,640
- Prego.
- Grazie. - Arrivederci.
423
00:39:00,640 --> 00:39:02,640
Ciao, Anita.
424
00:39:04,680 --> 00:39:07,280
Nicola, ciao.
425
00:39:07,320 --> 00:39:10,280
Ardenzi è ancora qui ?
426
00:39:10,320 --> 00:39:14,400
- Sì. - Ma lo sa
che questo posto non è più suo ?
427
00:39:15,520 --> 00:39:19,520
In verità, gli ho chiesto...
di mantenere una quota.
428
00:39:19,560 --> 00:39:22,880
Tu non potresti lavorare
in una multinazionale.
429
00:39:22,920 --> 00:39:26,640
No, certo che no, decisamente no.
430
00:39:28,960 --> 00:39:32,440
- Ti serve un libro ?
- Sì, mi serve un libro.
431
00:39:32,480 --> 00:39:35,120
- Ah.
- Avete qualcosa sulla felicità ?
432
00:39:35,160 --> 00:39:40,080
Su come arrivarci, come tenersela
stretta quando ci arrivi...
433
00:39:41,480 --> 00:39:44,240
C'è un libro così, sulla felicità.
434
00:39:45,640 --> 00:39:47,600
Epicuro.
435
00:39:47,640 --> 00:39:50,040
Ehm... Eccolo.
436
00:39:50,080 --> 00:39:52,440
I ragazzi impazziscono per questo.
437
00:39:52,480 --> 00:39:56,040
E' lui che scrive una lettera
a un suo allievo, Meneceo.
438
00:39:56,080 --> 00:39:58,240
E' bellissimo.
439
00:40:01,480 --> 00:40:04,440
"Non si è mai troppo giovani
o troppo vecchi"
440
00:40:04,480 --> 00:40:08,960
"per la conoscenza della felicità."
- Eh. - Lo prendo. - Bravo.
441
00:40:09,000 --> 00:40:14,040
Magari imparo qualcosa, perché
finora non ci ho capito molto.
442
00:40:14,080 --> 00:40:18,520
Però ho capito una cosa sull'amore.
Me l'hai fatto capire tu.
443
00:40:18,560 --> 00:40:23,160
- Io ? - Che cosa vuol dire amare
profondamente una persona.
444
00:40:24,440 --> 00:40:29,360
Ti ho vista smarrita, quando
ti ho chiesto di vivere con me.
445
00:40:29,400 --> 00:40:33,000
Poi quando ti ho lasciata
davanti alla porta dell'ospedale
446
00:40:33,040 --> 00:40:35,800
ho capito di dovere fare
un passo indietro.
447
00:40:35,840 --> 00:40:40,280
- Non competo, se so di perdere.
- Sei venuto a dirmi questo ?
448
00:40:40,320 --> 00:40:44,280
- No, sono venuto a comprare
un libro sulla felicità. - Certo.
449
00:40:44,320 --> 00:40:48,280
- Quanto ti devo ? - Dieci euro.
- Posso pagare con la carta ? - No.
450
00:40:48,320 --> 00:40:53,120
- Scherzo, te lo regalo. - Voglio
pagare. - Vaffanculo, te lo regalo.
451
00:40:53,160 --> 00:40:55,840
- Va bene, grazie.
- Prego.
452
00:41:07,920 --> 00:41:12,440
- Leggilo.
- Lo leggo.
453
00:41:13,520 --> 00:41:15,960
- Grazie, Anita.
- Prego.
454
00:41:27,960 --> 00:41:30,000
Ciao.
455
00:41:39,240 --> 00:41:41,640
Da quando ti sei sentito male...
456
00:41:43,040 --> 00:41:45,040
Mimmo è sparito.
457
00:41:46,760 --> 00:41:48,720
Non è più venuto a scuola?
458
00:41:48,760 --> 00:41:52,400
Né a scuola né altrove.
Quando lo chiamo, non risponde.
459
00:41:52,440 --> 00:41:56,880
- Dice che il numero non esiste.
- Quando l'hai visto l'ultima volta?
460
00:41:56,920 --> 00:42:02,200
- Quel giorno. - Eh. - Lui parlava
fuori scuola con uno, poi è entrato.
461
00:42:04,040 --> 00:42:07,280
- Hai chiesto a De Angelis ?
- Sì. - Eh.
462
00:42:07,320 --> 00:42:10,800
- Non è mai arrivato in biblioteca.
- La preside lo sa ?
463
00:42:10,840 --> 00:42:14,080
- Mimmo era affidato alla scuola.
- Certo.
464
00:42:14,120 --> 00:42:17,360
Ha chiamato il carcere
e hanno detto che non è più lì.
465
00:42:17,400 --> 00:42:22,680
- E' stato trasferito di carcere ?
- Non lo so, non è più lì.
466
00:42:23,920 --> 00:42:27,840
- Lei era furibonda.
- Posso immaginarlo, conoscendola.
467
00:42:36,280 --> 00:42:40,360
- Devo andare. - Okay.
- Ti accompagno ? - No, resto qui.
468
00:42:40,400 --> 00:42:43,480
- Prendo un po' d'aria.
- Sicuro ? - Sì, vai.
469
00:42:43,520 --> 00:42:45,920
- Noi ci vediamo, no ?
- Domani.
470
00:42:45,960 --> 00:42:48,680
Grazie. Sto bene, eh.
471
00:42:49,760 --> 00:42:52,240
- Sto bene.
- Ciao. - Ciao.
472
00:43:07,640 --> 00:43:11,840
- Pronto ? - Pantera, come stai ?
- Bene, tu ? - Io meglio.
473
00:43:11,880 --> 00:43:15,080
Direi quasi bene, fra poco esco.
Tutto bene.
474
00:43:15,120 --> 00:43:18,760
- "L'erba cattiva non muore mai".
- Eh !
475
00:43:18,800 --> 00:43:23,440
Devo chiederti un favore. Non è che
troveresti un minuto per passare ?
476
00:43:23,480 --> 00:43:26,440
- Devo dirti una cosa importante.
- Arrivo.
477
00:43:26,480 --> 00:43:30,720
- Sei sempre gentile, grazie. Ciao.
- Ciao, Dante.
478
00:43:50,240 --> 00:43:52,720
Nina ?
479
00:43:52,760 --> 00:43:56,920
- Nina ! - Oh ! Prendi a calci
la porta ? Non c'è nessuno a casa.
480
00:43:56,960 --> 00:43:59,920
- Sa dov'è Nina ?
- Per caso sono il suo tutore ?
481
00:43:59,960 --> 00:44:03,760
- E' venuto un tipo a prenderla.
- Che tipo ? - Uno ricco.
482
00:44:03,800 --> 00:44:06,280
- Che ne sa ?
- Il suo orologio valeva
483
00:44:06,320 --> 00:44:08,840
quanto tutte le pensioni
del palazzo.
484
00:44:08,880 --> 00:44:13,800
- Sì... - Anzi, quanto tutte quelle
del quartiere. "Li mortacci sua" !
485
00:44:13,840 --> 00:44:18,640
- In che senso "è venuto a
prenderla" ? - Aveva un macchinone.
486
00:44:18,680 --> 00:44:21,080
L'autista si sentiva "stocazzo".
487
00:44:21,120 --> 00:44:24,080
C'era una ragazza
con una sedia a rotelle.
488
00:44:24,120 --> 00:44:26,320
Andavano verso il bar qui dietro.
489
00:44:26,360 --> 00:44:30,480
- Non poteva dirmelo prima ?
- Non potevi chiedermelo ? - Salve.
490
00:44:30,520 --> 00:44:33,080
Maria, qui sono tutti fulminati !
491
00:44:33,120 --> 00:44:36,160
Quindi Mimmo rischia
di essere ammazzato ?
492
00:44:37,320 --> 00:44:40,480
Sì, per questo
non veniva più a scuola.
493
00:44:41,640 --> 00:44:46,640
Abbiamo arrestato tanta gente e
smantellato il giro del riciclaggio.
494
00:44:47,920 --> 00:44:52,960
- Ora dov'è ? - In un posto sicuro,
ma non posso dirtelo.
495
00:44:53,000 --> 00:44:55,520
Quando testimonierà in tribunale
496
00:44:55,560 --> 00:44:59,320
entrerà a fare parte
della protezione testimoni. - Cioè ?
497
00:44:59,360 --> 00:45:03,600
Cioè dovrà dire basta
alle sue vecchie abitudini
498
00:45:03,640 --> 00:45:06,800
tagliare i ponti con tutti,
con la propria città
499
00:45:06,840 --> 00:45:09,920
cambiare nome
e avere un'altra identità.
500
00:45:09,960 --> 00:45:12,520
- Mimmo questo lo sa ?
- Ancora no.
501
00:45:14,240 --> 00:45:16,920
Però tu dovresti farmi un favore.
502
00:45:16,960 --> 00:45:19,320
- Un altro ?
- Eh. - Eh.
503
00:45:19,360 --> 00:45:24,760
Quando sarà ora di trasferirlo,
posso vederlo un'ultima volta ?
504
00:45:24,800 --> 00:45:28,600
Tu lo sai che i trasferimenti
non dipendono da me.
505
00:45:30,200 --> 00:45:32,560
Non te lo posso promettere.
506
00:45:32,600 --> 00:45:36,280
- Ci provo, ma non te lo posso
promettere. - Va bene. - No.
507
00:45:37,640 --> 00:45:40,600
- Grazie.
- Come stai ? - Come mi vedi.
508
00:45:40,640 --> 00:45:44,120
- Certo, questo zuccotto...
- E' brutto ? - "Ammazza" !
509
00:45:44,160 --> 00:45:48,080
- Lo vuoi provare ?
- No, non ci tengo proprio.
510
00:45:51,080 --> 00:45:53,080
Ah, stai qua !
511
00:45:54,200 --> 00:45:56,760
- Ciao, Manuel.
- E' una riunione di famiglia ?
512
00:45:56,800 --> 00:45:59,840
Hai avuto un'altra bella idea
come chiamare la polizia ?
513
00:45:59,880 --> 00:46:02,320
- No.
- Sentilo.
514
00:46:03,520 --> 00:46:06,200
Siediti.
515
00:46:06,240 --> 00:46:09,040
Posso ?
516
00:46:12,680 --> 00:46:17,160
Stavo dicendo che per rimediare
alla serata al commissariato
517
00:46:17,200 --> 00:46:21,880
per cui non chiedo scusa,
perché era l'unica cosa da fare
518
00:46:21,920 --> 00:46:27,080
potrei offrire a Nina un lavoro
part-time nella mia società.
519
00:46:28,200 --> 00:46:30,920
Una specie di avvio al lavoro.
520
00:46:30,960 --> 00:46:35,360
Nina è bilingue, parla polacco
e italiano, e ha 135 di IQ.
521
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
Ehm... Sarebbe ?
522
00:46:38,160 --> 00:46:42,520
E' il quoziente di intelligenza.
135 è un livello molto alto.
523
00:46:42,560 --> 00:46:46,600
- Tu come fai a saperlo ?
- Ho fatto le mie ricerche.
524
00:46:46,640 --> 00:46:50,320
Questo la stabilizzerebbe
da un punto di vista economico
525
00:46:50,360 --> 00:46:55,920
e le permetterebbe di presentarsi in
maniera positiva ai servizi sociali
526
00:46:55,960 --> 00:46:58,720
che devono decidere per la bambina.
527
00:46:59,760 --> 00:47:04,360
- Quello era mio. - Davanti
ai tramezzini perdo la testa.
528
00:47:04,400 --> 00:47:08,120
- Come fai a sopportarlo ?
Qual è il suo segreto ? - E' bello.
529
00:47:08,160 --> 00:47:11,720
- Ah, ecco. - "Bello",
poi vai avanti con l'elenco.
530
00:47:11,760 --> 00:47:14,080
- "Avanti" come ?
- Con l'elenco.
531
00:47:14,120 --> 00:47:17,000
- L'elenco è finito.
- "E' finito".
532
00:47:17,040 --> 00:47:20,400
- Capito perché questa mi manda
al manicomio ? - Sì.
533
00:47:22,200 --> 00:47:25,880
Comunque,
non volevo dirvi solo questo.
534
00:47:25,920 --> 00:47:29,960
Il responsabile Asia della società
si è dimesso
535
00:47:30,000 --> 00:47:34,200
e mi hanno proposto di sostituirlo.
- Perché ce lo stai dicendo ?
536
00:47:34,240 --> 00:47:37,840
Perché se accetto,
dovremo andare via da Roma
537
00:47:37,880 --> 00:47:40,400
e trasferirci a Tokyo per un po'.
538
00:47:40,440 --> 00:47:45,080
- Io voglio rimanere qua. - Come fai
da sola ? - Non sarebbe da sola.
539
00:47:46,240 --> 00:47:51,480
- Ci sono io. - Beh, se ci sei tu,
allora siamo più sereni. - Vabbè.
540
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
- Ci sono anch'io.
- Non ho bisogno di nessuno.
541
00:47:54,200 --> 00:47:56,400
Non dobbiamo decidere ora.
542
00:47:56,440 --> 00:48:00,200
Ne parliamo e troviamo una soluzione
che vada bene a tutti.
543
00:48:04,640 --> 00:48:07,200
Vabbè... lo finisco.
544
00:48:07,240 --> 00:48:09,240
Ma certo.
545
00:48:14,840 --> 00:48:20,200
Quello che oggi cercheremo di fare è
un'improvvisazione primaria.
546
00:48:20,240 --> 00:48:24,760
La usa quel genio islandese
di Benedikt Jonsson
547
00:48:24,800 --> 00:48:28,960
con cui ho fatto un laboratorio
interessante che è caduto
548
00:48:29,000 --> 00:48:33,560
nei giorni in cui mio figlio subiva
quella terribile operazione
549
00:48:33,600 --> 00:48:37,000
e io non ho potuto stargli vicino
come avrei voluto.
550
00:48:37,040 --> 00:48:39,000
Ma torniamo all'esercizio.
551
00:48:39,040 --> 00:48:43,120
Matteo e Laura,
mettetevi uno di fronte all'altra
552
00:48:43,160 --> 00:48:46,680
a una distanza moderata. Perfetto.
553
00:48:46,720 --> 00:48:50,480
Adesso cercherete
di avvicinarvi piano piano
554
00:48:50,520 --> 00:48:54,760
fino ad arrivare quasi a toccarvi,
ma senza sfiorarvi.
555
00:48:54,800 --> 00:48:57,640
A quel punto, ciascuno di voi dirà
556
00:48:57,680 --> 00:49:02,080
la frase più devastante
che gli viene in mente.
557
00:49:02,120 --> 00:49:05,000
Io non ho nulla
di devastante da dire.
558
00:49:05,040 --> 00:49:09,480
Su, concentrati e vedrai che
al momento giusto ti verrà in mente.
559
00:49:09,520 --> 00:49:13,240
Io avrei una cosa devastante
da dire. E' una citazione.
560
00:49:13,280 --> 00:49:16,680
Bene. Puoi usarla, se ti coinvolge.
561
00:49:16,720 --> 00:49:20,920
Abbastanza. La dice Humbert Humbert,
il protagonista di "Lolita"
562
00:49:20,960 --> 00:49:24,840
quando la rincontra.
- E vorresti dirla a Laura ?
563
00:49:26,520 --> 00:49:29,040
- Sì.
- E ti devasta ?
564
00:49:29,080 --> 00:49:32,040
- Abbastanza.
- E allora dilla.
565
00:49:32,080 --> 00:49:34,360
Avvicinatevi ancora di più.
566
00:49:42,840 --> 00:49:45,960
"Se mi tocchi, muoio."
567
00:49:46,000 --> 00:49:49,400
Bello ! Bellissimo !
568
00:49:49,440 --> 00:49:53,600
A me è venuta in mente
una cosa di Shakespeare.
569
00:49:53,640 --> 00:49:57,720
A Giulietta non importa niente
di come si chiama Romeo.
570
00:49:57,760 --> 00:49:59,800
Lei dice di darsi nuovi nomi.
571
00:50:01,520 --> 00:50:04,120
Non "Montecchi", non "Capuleti".
572
00:50:05,440 --> 00:50:08,360
Non "Laura", non "Matteo".
573
00:50:08,400 --> 00:50:12,120
Lui dice: "Allora ribattezzami."
574
00:50:13,520 --> 00:50:15,920
"Chiamami: Amore mio."
575
00:50:17,440 --> 00:50:21,520
- "Amore mio."
- "Amore mio."
576
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
Oh !
[APPLAUSI]
577
00:50:26,360 --> 00:50:29,640
[ACCLAMAZIONI]
578
00:50:33,560 --> 00:50:36,480
[FISCHI]
Questo non era previsto.
579
00:50:37,480 --> 00:50:41,720
Diciamo che l'esercizio...
Speriamo che non entri la preside.
580
00:50:43,200 --> 00:50:45,280
- Prof !
(insieme) Prof !
581
00:50:48,960 --> 00:50:51,040
Ciao, ragazzi !
582
00:50:52,360 --> 00:50:56,720
Ciao. Ciao, mamma.
Ciao, Viola. Ciao a tutti.
583
00:50:56,760 --> 00:51:02,480
Non ho voluto dirvi che venivo oggi
perché volevo farvi una sorpresa.
584
00:51:02,520 --> 00:51:05,720
Sto bene,
anche meglio di prima, modestamente.
585
00:51:05,760 --> 00:51:10,560
Voglio rinverdire una tradizione
che voi conoscete ormai bene
586
00:51:10,600 --> 00:51:14,880
e quindi vorrei proporvi
di andare a fare una lezione fuori !
587
00:51:14,920 --> 00:51:17,880
- Uh !
- "Daje" ! - Vai !
588
00:51:17,920 --> 00:51:20,400
Andiamo !
589
00:51:20,440 --> 00:51:23,760
Simone, tu no, devo parlarti.
590
00:51:27,080 --> 00:51:30,800
Ehm...
Volevo dirti che tu potresti...
591
00:51:31,880 --> 00:51:36,760
venire al Pincio dopo. - Voi andate
al Pincio e io che faccio ?
592
00:51:36,800 --> 00:51:41,680
Potresti andare in biblioteca,
dove penso che ti aspetti qualcuno.
593
00:51:56,400 --> 00:52:00,600
- E' dentro ?
- Sì. Hai solo dieci minuti.
594
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
Mimmo !
595
00:52:16,440 --> 00:52:20,120
Mi hanno detto che abbiamo
dieci minuti. Che vuol dire ?
596
00:52:21,520 --> 00:52:23,920
Tante persone mi cercano.
597
00:52:25,320 --> 00:52:28,240
Molosso mi ha condannato a morte.
598
00:52:28,280 --> 00:52:31,880
Il giudice mi fa entrare
nel programma di protezione.
599
00:52:33,280 --> 00:52:38,080
- Lo Stato mi mette al sicuro.
- Bene, no ? Per fortuna !
600
00:52:38,120 --> 00:52:40,200
Sì, ma...
601
00:52:41,440 --> 00:52:44,440
in un'altra città,
con un altro nome.
602
00:52:45,640 --> 00:52:50,000
Fra poco... Mimmo non esisterà più.
603
00:52:52,280 --> 00:52:54,520
Che vuol dire ?
604
00:52:57,040 --> 00:52:59,080
Sto per lasciare Roma.
605
00:53:00,960 --> 00:53:05,280
Non so dove hanno deciso
di farmi vivere, so solo che...
606
00:53:07,880 --> 00:53:11,160
per tanti anni non vedrò più
questa città...
607
00:53:11,200 --> 00:53:13,520
né Napoli...
608
00:53:15,960 --> 00:53:18,280
né te.
609
00:53:21,040 --> 00:53:23,440
Non lo possono fare.
610
00:53:24,480 --> 00:53:27,280
Lo fanno per salvarmi la vita.
611
00:53:31,560 --> 00:53:34,800
- Ma ci potremo scrivere ?
- No.
612
00:53:35,920 --> 00:53:38,840
E telefonarci ?
613
00:55:11,160 --> 00:55:13,160
Dobbiamo andare.
614
00:55:41,160 --> 00:55:44,800
Dottore ? Dovremmo andare,
l'aereo parte tra due ore.
615
00:55:44,840 --> 00:55:47,880
Arrivo, aspettami fuori.
Grazie, Marcello.
616
00:56:01,720 --> 00:56:06,400
Ciao, Anita.
Sono in partenza per il Giappone.
617
00:56:06,440 --> 00:56:08,440
Starò via qualche mese.
618
00:56:09,640 --> 00:56:12,800
Viola non verrà,
le ho preso una casa a Roma.
619
00:56:12,840 --> 00:56:17,280
Potete andare a viverci anche tu
e Manuel, parlatene insieme.
620
00:56:19,960 --> 00:56:22,640
E' stato bello rincontrarti.
621
00:56:35,880 --> 00:56:39,040
Ricordate che ci siamo detti
all'inizio dell'anno
622
00:56:39,080 --> 00:56:41,040
e le domande che ci siamo posti ?
623
00:56:41,080 --> 00:56:43,760
"Da dove veniamo ?
Perché siamo qui ?"
624
00:56:43,800 --> 00:56:47,320
"C'è un motivo per tutto questo ?"
625
00:56:47,360 --> 00:56:52,640
E' praticamente la stessa domanda
che un bambino fa ai genitori.
626
00:56:52,680 --> 00:56:55,960
"Dove ero... prima di esserci ?"
627
00:56:56,960 --> 00:57:02,480
Quasi tutti i filosofi hanno cercato
di dare una risposta alla domanda.
628
00:57:02,520 --> 00:57:06,680
Heidegger, ad esempio, se la poneva
in questo modo. Diceva...
629
00:57:07,760 --> 00:57:13,040
"Perché c'è qualcosa
invece di nulla ?"
630
00:57:13,080 --> 00:57:16,480
Quale filosofo è andato
più vicino a dare una risposta ?
631
00:57:16,520 --> 00:57:19,080
Eh, direi quasi nessuno.
632
00:57:19,120 --> 00:57:22,160
Agostino,
che era un santo, Sant'Agostino
633
00:57:22,200 --> 00:57:26,800
sosteneva che fosse una domanda
inutile, perché se uno crede
634
00:57:26,840 --> 00:57:30,240
la risposta ce l'ha dentro di sé.
- E se uno non crede ?
635
00:57:30,280 --> 00:57:32,960
Se uno, come me, non crede...
636
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
deve...
637
00:57:47,440 --> 00:57:50,240
Scusate, ragazzi, ho da fare.
638
00:57:50,280 --> 00:57:52,240
- Non può lasciarci così.
- Ma come ?
639
00:57:52,280 --> 00:57:54,800
- Mi tieni questo ?
- Come finisce ?
640
00:57:54,840 --> 00:57:56,840
Prof...
641
00:58:00,040 --> 00:58:03,200
- E' la mamma di Manuel.
- Ciao. - Hai visto, eh ?
642
00:58:03,240 --> 00:58:07,880
- Mi ha chiamato Manuel, mi ha detto
lui che eri qui. - Ah. - Pensa tu !
643
00:58:09,680 --> 00:58:14,800
Non ti ho più cercato perché pensavo
che non ti facesse piacere vedermi
644
00:58:14,840 --> 00:58:20,240
ma volevo dirti che hai fatto male
a non dirmi della tua malattia.
645
00:58:21,880 --> 00:58:25,360
Questo segreto non ha fatto altro
che allontanarci.
646
00:58:25,400 --> 00:58:27,360
Hai ragione, ho sbagliato.
647
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
Sì, hai sbagliato.
648
00:58:32,320 --> 00:58:34,280
- Sai che ho pensato ?
- Eh.
649
00:58:34,320 --> 00:58:37,440
Che in fondo,
due come te e me, comunque...
650
00:58:37,480 --> 00:58:40,120
non sarebbero andati
da nessuna parte. - No.
651
00:58:44,840 --> 00:58:48,960
Avresti potuto evitare di andare
a letto con Nicola, però...
652
00:58:49,000 --> 00:58:54,080
- Perché, tu con Floriana ?
- E' stata la scelta più banale.
653
00:58:55,520 --> 00:58:58,480
Io volevo dirti
che non ti ho mai amato tanto
654
00:58:58,520 --> 00:59:02,480
come quando...
ho creduto di perderti
655
00:59:02,520 --> 00:59:06,720
quando eri là dentro
e chissà come andava a finire.
656
00:59:06,760 --> 00:59:09,360
Uno dovrebbe stare sempre
tra la vita e la morte
657
00:59:09,400 --> 00:59:11,840
per essere amato da te ?
658
00:59:11,880 --> 00:59:14,960
Sarebbe una cosa bellissima
da grande romanzo
659
00:59:15,000 --> 00:59:19,360
ma non ti chiedo tanto.
- Grazie. - Non si può avere tutto.
660
00:59:19,400 --> 00:59:21,600
Un abbraccio posso averlo ?
661
00:59:22,640 --> 00:59:25,160
- Anche due.
- Sì ?
662
00:59:34,560 --> 00:59:36,760
"L'erba cattiva non muore mai".
663
00:59:38,160 --> 00:59:41,920
- Dovresti farci una lezione.
- No, aspetta un attimo.
664
00:59:41,960 --> 00:59:46,960
Vorrei fare un esperimento. Vediamo
se stai zitta per dieci secondi.
665
00:59:47,000 --> 00:59:50,160
- Vai.
- Io non ci riesco a stare zitta.
666
00:59:50,200 --> 00:59:53,680
- Neanche due secondi ?
- Forse è il mio bello. - Eh.
667
00:59:53,720 --> 00:59:55,880
Stai zitto tu e dammi un bacetto.
668
00:59:55,920 --> 00:59:58,960
(insieme) Eh !
[RISATE]
669
00:59:59,000 --> 01:00:01,680
Dante !
670
01:00:01,720 --> 01:00:05,680
- Che fanno, ricominciano ?
- Che ne so ? Non ci capisco niente.
671
01:00:05,720 --> 01:00:08,280
[# SI PREPARA
TUTTI I GIORNI PER TE.]
672
01:00:11,160 --> 01:00:15,200
[# CANTA UN PO' "ALBACHIARA"
E UN PO' "MY WAY".]
673
01:00:17,400 --> 01:00:21,360
[# SCHIACCIA IL TASTO REC
E IL TASTO PLAY.]
674
01:00:22,520 --> 01:00:26,280
[# E POI COSI', TU SEI QUI]
675
01:00:26,320 --> 01:00:30,760
[# NATALE IN UN QUALSIASI LUNEDI']
676
01:00:30,800 --> 01:00:35,640
[# HOUDINI CHE TOGLIE
LE CATENE AL MONDO.]
677
01:00:35,680 --> 01:00:40,360
[# IN FONDO, UN INGANNO NON E'.]
678
01:00:40,400 --> 01:00:43,400
[# E' SOLO UNA FOLLIA]
679
01:00:43,440 --> 01:00:46,520
[# UN SALTO NEL VENTO]
680
01:00:46,560 --> 01:00:49,720
[# UN'ORA NELLO SPAZIO]
681
01:00:49,760 --> 01:00:52,800
[# UN PUNTO NEL TEMPO. #]
682
01:00:52,840 --> 01:00:56,840
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
83712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.