All language subtitles for Un Professore - S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:24,200 Come ha fatto a fidarsi dei genitori affidatari ? 1 00:00:24,240 --> 00:00:26,560 Avevano promesso di non chiamare la polizia. 2 00:00:26,600 --> 00:00:29,640 - Promessa mantenuta ! - No. 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,560 Grazie. Ciao, Manuel. 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,920 - Ciao, Anita, Dante. - Ciao. 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,920 Ma... l'hai avvertito tu ? 6 00:00:36,960 --> 00:00:40,400 - Io ? No. - Vi presento l'avvocato Lorenzoni. 7 00:00:40,440 --> 00:00:44,240 - Salve. - Buonasera. - Hai chiamato tu la polizia ? 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,560 Sì. L'avvocato è per tirarti fuori dai guai, se la bambina sta bene. 9 00:00:48,600 --> 00:00:52,560 Sì, sta bene, ma in che senso tirare fuori lui dai guai ? 10 00:00:52,600 --> 00:00:55,920 Nina rischia di perdere la bambina. A lei chi pensa ? 11 00:00:55,960 --> 00:01:00,000 L'avvocato penserà a tutti, anche a te, se ne hai bisogno. 12 00:01:00,040 --> 00:01:03,640 - Non mi serve. - I ragazzi erano nascosti a casa tua. 13 00:01:03,680 --> 00:01:06,360 Sì, ma se tu non avessi chiamato la polizia 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,200 non saremmo in questa situazione. 15 00:01:09,240 --> 00:01:14,360 Manuel è venuto nel mio ufficio a chiedermi dei soldi per scappare. 16 00:01:14,400 --> 00:01:19,160 - Io ho finto di assecondarlo. - Ah. - Complimenti, bella mossa. 17 00:01:19,200 --> 00:01:23,680 La follia è stata coprirli. Il mondo non funziona come pensi tu. 18 00:01:23,720 --> 00:01:27,400 Affidarsi al senso di responsabilità di due adolescenti 19 00:01:27,440 --> 00:01:32,000 non mi è parsa una grande idea. - Penso che loro siano meglio di noi 20 00:01:32,040 --> 00:01:37,240 di sicuro di me. Ti do un consiglio, non parlare di cose che non conosci. 21 00:01:37,280 --> 00:01:40,720 - Sapevo qualcosa di questa situazione. - Che succede ? 22 00:01:40,760 --> 00:01:45,080 - Ci hanno appena chiamati. Lilli ? - E' con l'assistente sociale. 23 00:01:45,120 --> 00:01:49,240 - E' tutto a posto. Vi accompagno. - Sì, sta bene. - Sì. 24 00:01:59,080 --> 00:02:02,080 Sì, ho capito... 25 00:02:02,120 --> 00:02:04,680 ma la denuncia ci sarà o no ? 26 00:02:04,720 --> 00:02:10,000 No, la famiglia è stata convinta dall'avvocato del padre di Manuel 27 00:02:10,040 --> 00:02:13,760 e ha dichiarato che si è trattato di un malinteso. 28 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 Amore mio ! 29 00:02:16,040 --> 00:02:19,200 Si sono portati via la bambina. 30 00:02:26,000 --> 00:02:30,360 Nina è disperata, ma dal punto di vista legale non rischia niente 31 00:02:30,400 --> 00:02:34,360 anche se qui la polizia ha capito tutto. 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 Risolviamo tutto. 33 00:02:39,880 --> 00:02:44,440 - Immagino che sarai a pezzi. - Sì, abbastanza. 34 00:02:44,480 --> 00:02:46,960 Prendiamo una boccata d'aria ? 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,040 Riaccompagno Anita e poi vengo a casa, va bene ? 36 00:02:50,080 --> 00:02:54,520 - Va bene, a dopo. - Vabbè, ciao. 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,960 - Questa cosa di Nina mi ha sconvolta. - Eh. 38 00:03:23,040 --> 00:03:26,280 Io mi sono rivista poco più grande di lei 39 00:03:26,320 --> 00:03:29,480 quando ero da sola con Manuel piccolo. 40 00:03:31,640 --> 00:03:36,960 L'idea che qualcuno, per qualsiasi motivo, possa toglierti un figlio... 41 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 è atroce. 42 00:03:41,360 --> 00:03:43,760 E' una brava mamma, la riavrà. 43 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 Sì. 44 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 - Ciao, Anita, buonanotte. - Ciao. 45 00:04:06,560 --> 00:04:09,760 Ho un peso addosso che non posso tenermi dentro. 46 00:04:13,560 --> 00:04:15,960 Sono andata a letto con Nicola. 47 00:04:19,800 --> 00:04:24,280 Non... Non lo volevo, non l'ho cercato, è successo. 48 00:04:24,320 --> 00:04:26,440 Mi dispiace. 49 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Io non lo so quello che provo per lui. 50 00:04:29,600 --> 00:04:34,280 Forse è stata una reazione alla solitudine, perché ti sento lontano. 51 00:04:34,320 --> 00:04:38,120 Non perché non viviamo insieme, ma perché... 52 00:04:38,160 --> 00:04:40,920 Non lo so perché. 53 00:04:40,960 --> 00:04:44,000 Forse inconsciamente ho pensato a Manuel... 54 00:04:45,120 --> 00:04:49,640 alla possibilità di dargli qualcosa che finora non aveva mai avuto. 55 00:04:49,680 --> 00:04:53,360 Una situazione stabile, un po' di pace... 56 00:04:56,440 --> 00:05:01,840 E' curioso, chi si ama prima o poi finisce per farsi del male. 57 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 No ? 58 00:05:07,320 --> 00:05:12,240 Mi dispiace tanto. Mi dispiace, tanto tanto. 59 00:05:14,160 --> 00:05:16,560 Sono andato a letto con Floriana. 60 00:05:21,680 --> 00:05:24,840 Se ti non avessi detto nulla, me lo avresti detto ? 61 00:05:27,240 --> 00:05:29,640 Non lo so, forse no. 62 00:05:32,880 --> 00:05:36,760 - E' tardi, sono stanco. - Anch'io sono stanca. 63 00:05:36,800 --> 00:05:40,680 - Dormi bene. - Ci provo. 64 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Flo ? 65 00:07:05,720 --> 00:07:07,720 Ciao, vecchio mio. 66 00:07:25,320 --> 00:07:27,600 [CLACSON] 67 00:07:33,720 --> 00:07:36,320 Palo', ti aspettavo sabato. 68 00:07:36,360 --> 00:07:38,680 Dobbiamo anticipare. 69 00:07:38,720 --> 00:07:43,680 Quello doveva arrivare oggi, invece sta qua da ieri e sabato riparte. 70 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 - Ah, quindi... - Quindi quella cosa si deve fare oggi ! 71 00:07:47,440 --> 00:07:53,200 - E quando ? Dove la dobbiamo fare ? - Al suo ristorante preferito 72 00:07:53,240 --> 00:07:56,600 il Peschereccio a Fregene, prima di pranzo. 73 00:07:57,680 --> 00:08:00,640 Dammi un minuto per dirlo alla preside. 74 00:08:00,680 --> 00:08:04,960 Se oggi non mi presento, mi denuncia al giudice di sorveglianza. 75 00:08:05,000 --> 00:08:07,560 Muoviti. Vai ! 76 00:08:13,880 --> 00:08:15,920 - Ciao, Mimmo. - Ciao, Simone. 77 00:08:17,920 --> 00:08:20,480 - Tutto bene ? - Tutto a posto. 78 00:08:20,520 --> 00:08:23,120 - Che voleva da te ? - Niente. 79 00:08:25,160 --> 00:08:29,160 - Sei incazzato con me ? - Ho i cazzi miei. Scusa. 80 00:08:45,760 --> 00:08:48,480 [SQUILLI DI CELLULARE] - Scusami. - Sì. 81 00:08:48,520 --> 00:08:51,520 - Ti raggiungo subito. - Va bene, a dopo. 82 00:08:55,040 --> 00:08:58,480 - Dante, dimmi. - Ciao, Elsa. 83 00:08:58,520 --> 00:09:00,520 Eh, io... 84 00:09:02,640 --> 00:09:06,800 ho deciso di operarmi e vorrei farlo il prima possibile. 85 00:09:06,840 --> 00:09:09,920 Certo. Va bene. 86 00:09:09,960 --> 00:09:12,000 Parlo subito con il chirurgo. 87 00:09:12,040 --> 00:09:15,800 Se non mi avessi chiamato tu, oggi ti sarei venuta a cercare. 88 00:09:15,840 --> 00:09:18,720 Lo so e ti ringrazio per questo. 89 00:09:19,960 --> 00:09:22,920 - Ora che devo fare ? - Vieni in ospedale. 90 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 Poi le cose burocratiche le risolviamo. 91 00:09:26,000 --> 00:09:29,760 - Va bene, grazie ancora. - Figurati. 92 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 - Ciao. - Ciao. 93 00:09:39,720 --> 00:09:42,800 L'hanno anticipato a oggi. Non ci voglio andare. 94 00:09:42,840 --> 00:09:46,320 Se non vai con lui, potrebbe capire che hai parlato 95 00:09:46,360 --> 00:09:50,200 e Palamito lo ammazzano lo stesso. - Che me ne frega ? 96 00:09:50,240 --> 00:09:53,320 Uccide uno che non vale niente. Io non c'entro. 97 00:09:53,360 --> 00:09:57,480 - Ti fidi di me ? - No. - Accendi la geolocalizzazione del telefono. 98 00:09:57,520 --> 00:10:01,680 Io vi seguirò fino a Fregene. Non succederà niente. 99 00:10:01,720 --> 00:10:04,640 - Te lo garantisco. - Non mi fido. 100 00:10:04,680 --> 00:10:07,600 Mi avevi detto che potevo tirarmi indietro. 101 00:10:07,640 --> 00:10:12,080 Ti ho detto una cazzata. Se non ci aiuti, per te sarà un problema. 102 00:10:12,120 --> 00:10:16,960 - Ti hanno mai detto che sei un uomo di merda ? - Sì, ma a fin di bene. 103 00:10:17,000 --> 00:10:19,760 Vabbè, aspetta un attimo. 104 00:10:20,760 --> 00:10:23,640 - Mi senti ? - Sì. 105 00:10:24,640 --> 00:10:27,720 Controlla con me, sto accendendo questo coso. 106 00:10:30,640 --> 00:10:32,960 - Mi vedi ? - Ancora no. 107 00:10:37,920 --> 00:10:41,320 - Mi vedi adesso ? - Adesso sì, va bene così. 108 00:10:59,720 --> 00:11:02,960 - Tutto a posto con la preside ? - Sì. 109 00:11:09,960 --> 00:11:12,160 - Ciao, ragazzi. - Buongiorno. 110 00:11:12,200 --> 00:11:14,440 Scusate, oggi sono in ritardo 111 00:11:14,480 --> 00:11:17,840 perché cercavo questo libro in biblioteca. 112 00:11:17,880 --> 00:11:21,320 Epicuro l'ha scritto tra il IV e il III secolo a.C. 113 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 però non vorrei parlarne qui. 114 00:11:23,360 --> 00:11:27,200 Preparate le vostre cose e seguitemi fuori. 115 00:11:27,240 --> 00:11:30,440 - Va bene. - Oggi sarete con me un po' di più. 116 00:11:30,480 --> 00:11:34,760 Niente corso di teatro, perché mia madre è a un seminario a Berlino 117 00:11:34,800 --> 00:11:40,480 di quello che definisce un "genio finlandese", Jacobson o Jackson. 118 00:11:40,520 --> 00:11:43,680 Pare uno molto bravo. Andiamo. 119 00:11:53,560 --> 00:11:56,320 Hai visto Mimmo in biblioteca ? 120 00:11:56,360 --> 00:12:02,320 No. Avevo detto alla preside che per qualche giorno non sarebbe venuto. 121 00:12:02,360 --> 00:12:06,920 Ma io oggi l'ho visto. Secondo me, sta succedendo qualcosa. 122 00:12:13,320 --> 00:12:16,640 Si dirigono verso il mare. Il segnale è disturbato 123 00:12:16,680 --> 00:12:20,640 ma li raggiungo tra poco. - Rimaniamo in posizione. - Okay. 124 00:12:21,720 --> 00:12:24,120 - Sapete che cosa fare. - Ricevuto. 125 00:12:28,240 --> 00:12:31,200 - Perché l'ospedale ? - Ora ve lo dico. 126 00:12:31,240 --> 00:12:36,200 Potremmo ricoverare Matteo nel reparto... Non so, Casi Persi ? 127 00:12:36,240 --> 00:12:41,640 - Legge "Lolita" solo perché pensa sia porno. - No, anche per quello. 128 00:12:41,680 --> 00:12:46,880 No, quella è un'ossessione d'amore. Accomodatevi, così cominciamo. 129 00:12:46,920 --> 00:12:49,800 Mettetevi per terra, comodi. 130 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 Va bene ? 131 00:12:53,760 --> 00:12:56,880 Allora, perché vi ho portati qui ? 132 00:12:56,920 --> 00:13:01,640 Quello verde dietro di me è il padiglione di Neurochirurgia. 133 00:13:01,680 --> 00:13:05,400 Preso da un momento di superomismo 134 00:13:05,440 --> 00:13:10,160 che un giorno vi spiegherò che cos'è, ho deciso di farvi assistere 135 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 al momento in cui il vostro professore, cioè io, entrerà... 136 00:13:16,080 --> 00:13:19,480 per farsi operare. - In che senso ? - Sta scherzando ? 137 00:13:19,520 --> 00:13:22,200 - No. - Operazione di che cosa ? 138 00:13:22,240 --> 00:13:25,200 Qui ci sono medici che passano la loro vita 139 00:13:25,240 --> 00:13:27,760 ad aprire le teste degli altri. 140 00:13:27,800 --> 00:13:31,920 I rischi non sono pochi e tra questi rischi... 141 00:13:31,960 --> 00:13:36,320 c'è anche il rischio più grande, quello... di lasciarci le penne. 142 00:13:36,360 --> 00:13:39,440 - Non è vero. - Simone, è uno scherzo, vero ? 143 00:13:39,480 --> 00:13:43,880 No, non è uno scherzo. Deve fare un intervento. 144 00:13:43,920 --> 00:13:48,000 - Simone, che dici ? - Ma quando ? - Eh, oggi, domani... 145 00:13:48,040 --> 00:13:52,640 Comunque, prima di farlo, voglio raccontarvi 146 00:13:52,680 --> 00:13:55,760 che cosa pensa Epicuro di tutto questo. 147 00:13:55,800 --> 00:13:58,760 Lui si pone la più grande di tutte le domande 148 00:13:58,800 --> 00:14:02,480 quella che ci poniamo tutti, cioè: "Che cos'è la morte ?" 149 00:14:02,520 --> 00:14:05,400 "Perché ci fa così paura ?" 150 00:14:05,440 --> 00:14:10,680 Secondo Epicuro, la paura della morte, questo scandalo insostenibile 151 00:14:11,920 --> 00:14:15,800 il fatto di pensare che un giorno non ci saremo più è la causa 152 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 di tutte le nostre angosce, però dice anche 153 00:14:18,840 --> 00:14:22,000 che questa è una paura insensata, perché in realtà 154 00:14:22,040 --> 00:14:26,040 quando noi ci siamo... la morte non c'è. 155 00:14:27,040 --> 00:14:31,600 Quando invece la morte arriva per prenderci, noi non ci siamo più. 156 00:14:31,640 --> 00:14:35,720 No ? Che senso avrebbe vivere all'infinito ? 157 00:14:35,760 --> 00:14:39,480 Ve lo immaginate un film o uno spettacolo senza un finale ? 158 00:14:39,520 --> 00:14:43,320 Prima di nascere, noi non ci siamo. 159 00:14:43,360 --> 00:14:48,200 Perché dovremmo avere paura di non esserci più dopo ? 160 00:14:49,720 --> 00:14:54,960 Mmm ? La verità, ragazzi, è che noi non temiamo il nulla della morte. 161 00:14:55,000 --> 00:14:59,320 Ciò che ci spaventa è che la morte possa arrivare prima del dovuto 162 00:14:59,360 --> 00:15:04,760 come quando muore una persona giovane come voi, un ragazzo... 163 00:15:07,640 --> 00:15:09,680 o un bambino. 164 00:15:17,040 --> 00:15:19,480 Anita, ciao. 165 00:15:20,720 --> 00:15:26,160 - Ciao. - Avevo provato a chiamarti, ma non rispondevi. 166 00:15:26,200 --> 00:15:31,280 Ieri sera ho staccato tutto, perché avevo un brutto mal di testa. 167 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 In libreria mi hanno detto che non andavi 168 00:15:35,080 --> 00:15:38,560 e mi sono preoccupato. - No, sto bene, grazie. 169 00:15:38,600 --> 00:15:42,720 Manuel come l'ha presa per l'altra sera al commissariato ? 170 00:15:42,760 --> 00:15:47,520 Male. Non dovevi farlo o forse non in quel modo. 171 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 Ho evitato guai peggiori a lui e a Nina. 172 00:15:51,600 --> 00:15:55,480 Tu non conosci Manuel. Lui non pensa mai a se stesso. 173 00:15:55,520 --> 00:15:59,800 Vengono sempre prima gli altri, le persone a cui vuole bene. 174 00:15:59,840 --> 00:16:05,120 Adesso è molto preso da quello che accadrà a Nina ed è in pena per lei. 175 00:16:07,080 --> 00:16:11,080 Secondo te, che posso fare per recuperare ? O per aiutarlo ? 176 00:16:11,120 --> 00:16:15,680 Vuoi aiutare Manuel ? Allora devi prima aiutare Nina. 177 00:16:18,160 --> 00:16:22,120 Okay, ci penso. Va bene. 178 00:16:22,160 --> 00:16:24,160 Grazie. 179 00:16:26,640 --> 00:16:30,440 - Ti va di accompagnarmi a vedere una cosa ? - "Una cosa" ? 180 00:16:30,480 --> 00:16:34,120 - Una cosa bella, forse. - "Bella, forse" ? 181 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 Non l'ho ancora vista nemmeno io. 182 00:16:41,160 --> 00:16:43,480 - Okay, va bene. - Andiamo. 183 00:16:45,640 --> 00:16:48,440 - Buongiorno. - Buongiorno a lei. 184 00:16:48,480 --> 00:16:53,280 Le tesi di Epicuro non convincevano i suoi detrattori, che si chiedevano 185 00:16:53,320 --> 00:16:55,360 "Che razza di vita è la nostra ?" 186 00:16:55,400 --> 00:16:59,920 "Dobbiamo assistere alla morte di chi amiamo, dei nostri genitori" 187 00:16:59,960 --> 00:17:02,600 "e poi dobbiamo morire noi stessi." 188 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 Dicevano: "E' una beffa." 189 00:17:04,640 --> 00:17:07,920 - No ? - Sì, è una beffa. - No, non è una beffa. 190 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Questa è... 191 00:17:13,600 --> 00:17:15,640 E' la giostra della vita. 192 00:17:16,920 --> 00:17:19,920 La scienza ci viene in soccorso in questi casi 193 00:17:19,960 --> 00:17:25,080 perché la scienza dice che... nulla muore. 194 00:17:26,520 --> 00:17:30,880 Tutto questo... è solo... 195 00:17:32,480 --> 00:17:34,760 E' solo materia che... 196 00:17:38,520 --> 00:17:41,320 Che cambia. 197 00:17:41,360 --> 00:17:44,440 - Mi siedo un attimo, scusate. - Prof ? - Sto bene. 198 00:17:44,480 --> 00:17:47,400 (insieme) Prof ! - Aiuto ! 199 00:17:47,440 --> 00:17:52,240 - Papà ! Mi senti ? - Aiuto ! - Infermiere ! - Fatelo respirare. 200 00:17:52,280 --> 00:17:54,960 - Aiuto ! - Fate spazio. 201 00:17:55,000 --> 00:17:59,160 - Fate spazio. - Ci pensiamo noi. Tiragli su le gambe. - E' caduto. 202 00:18:01,520 --> 00:18:03,480 - Prof ? - Papà ? 203 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 - Prendo una barella e avviso il Pronto Soccorso. - Svegliati ! 204 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 - Dài, prof ! - Professore ? 205 00:18:10,920 --> 00:18:14,440 - Che cosa dicono ? - Oddio... 206 00:18:14,480 --> 00:18:17,440 - Qui non potete entrare. - Sono il figlio. 207 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 Signor Balestra ? Signor Balestra ! 208 00:18:20,480 --> 00:18:23,360 - Papà ? - L'ossigeno, vai ! 209 00:18:25,000 --> 00:18:27,520 Svegliati, papà. 210 00:18:27,560 --> 00:18:31,360 - Che succede ? - Il battito è accelerato. Ha una patologia ? 211 00:18:31,400 --> 00:18:35,160 - Un problema di circolazione. - Al cuore ? - No, alla testa. 212 00:18:35,200 --> 00:18:38,080 Presto, a fare la Tac. Dài, forza ! 213 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 No, mi dispiace, tu non ci puoi seguire. 214 00:18:53,920 --> 00:18:57,280 [SQUILLI DI CELLULARE] 215 00:18:58,360 --> 00:19:01,520 - Non sei a scuola ? - Sono al Santa Costanza. 216 00:19:01,560 --> 00:19:05,240 Papà si è sentito male e l'hanno ricoverato d'urgenza. 217 00:19:05,280 --> 00:19:09,840 - Come sta ? - Sembra grave. - Arrivo subito. 218 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Guarda ! 219 00:19:15,760 --> 00:19:17,920 Il giardino gira tutto intorno. 220 00:19:19,640 --> 00:19:24,280 - Bellissimo. - Vero ? - Perché mi hai portato qui ? 221 00:19:24,320 --> 00:19:26,880 Volevo che vedessi questa casa. 222 00:19:26,920 --> 00:19:32,560 Me l'ha trovata la mia compagnia per spostarmi dall'hotel. Come ti pare ? 223 00:19:33,840 --> 00:19:36,080 - Magnifica. - Vero ? - Sì. 224 00:19:37,200 --> 00:19:39,400 Dopo tanti anni in giro 225 00:19:39,440 --> 00:19:44,080 forse posso mettere radici qui a Roma e venirci a vivere con Viola. 226 00:19:44,120 --> 00:19:47,920 Certo. A Viola piacerebbe tantissimo. 227 00:19:47,960 --> 00:19:50,360 - Andiamo a vedere dentro. - Sì. 228 00:20:03,920 --> 00:20:06,200 E adesso ? 229 00:20:06,240 --> 00:20:09,880 Siamo in anticipo. Ci prendiamo un po' d'aria di mare. 230 00:20:18,280 --> 00:20:20,840 Apri lì. 231 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 - Qui ? - Mmm. 232 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 Prendila. 233 00:20:38,720 --> 00:20:40,680 Senti com'è pesante. 234 00:20:40,720 --> 00:20:43,760 So come è fatta una pistola. Tieni. 235 00:20:43,800 --> 00:20:48,520 Lo so che lo sai, ma non sai come si uccide una persona. 236 00:20:51,160 --> 00:20:54,400 No, infatti non lo so. 237 00:20:54,440 --> 00:20:59,240 Io non devo uccidere nessuno. Erano diversi gli accordi con Molosso. 238 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 Sto scherzando, guaglio'. 239 00:21:03,880 --> 00:21:07,920 Lo so... lo devo uccidere io. 240 00:21:19,920 --> 00:21:24,280 Eh... Da fuori sembrava grande, ma non così grande ! 241 00:21:24,320 --> 00:21:27,520 Ho contato cinque stanze e quattro bagni. 242 00:21:27,560 --> 00:21:31,640 - Che ci fate tu e Viola ? - Potreste venire anche tu e Manuel. 243 00:21:33,680 --> 00:21:39,560 Sarebbe bello se tu e Manuel veniste qua a vivere insieme a noi. 244 00:21:40,640 --> 00:21:43,360 Ehm... 245 00:21:43,400 --> 00:21:46,200 - Forse te l'ho detto un po' male. - Sì. 246 00:21:46,240 --> 00:21:49,560 Non devi comprare una casa, se mi devi dire... 247 00:21:49,600 --> 00:21:53,680 Cerco di essere più diretto. Ti va di tornare a stare insieme ? 248 00:21:56,480 --> 00:21:59,880 Oddio... Non so che rispondere. 249 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 Rispondi di sì. 250 00:22:01,920 --> 00:22:04,440 Sono un po' stordita adesso. 251 00:22:04,480 --> 00:22:08,360 Anita, l'altra sera, quando siamo stati insieme 252 00:22:08,400 --> 00:22:11,080 siamo stati bene, anzi, molto bene. 253 00:22:11,120 --> 00:22:13,600 Sì, siamo stati molto bene 254 00:22:13,640 --> 00:22:19,000 ma non mi sembra giusto vivere oggi ciò che non abbiamo vissuto allora. 255 00:22:19,040 --> 00:22:23,480 Io penso che sarebbe bello riprendere da dove abbiamo lasciato. 256 00:22:23,520 --> 00:22:26,680 Ah. [SQUILLI DI CELLULARE] 257 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Scusa. 258 00:22:28,720 --> 00:22:32,840 - E' Viola, devo rispondere. - Certo. 259 00:22:32,880 --> 00:22:35,080 Tesoro, dimmi, che è successo ? 260 00:22:35,120 --> 00:22:38,760 Sono in ospedale, il prof Balestra si è sentito male. 261 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Come "male" ? I medici che cosa dicono ? 262 00:22:41,840 --> 00:22:45,080 Ha avuto un'emorragia interna. 263 00:22:45,120 --> 00:22:48,640 - Adesso vengo. - Non serve che mi vieni a prendere. 264 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 D'accordo, ciao. 265 00:22:51,800 --> 00:22:54,920 - Viola ha qualche problema ? - E' in ospedale. 266 00:22:54,960 --> 00:22:58,400 - Che è successo ? - A lei niente, solo che... 267 00:23:00,120 --> 00:23:04,120 Non so come dirtelo. Dante ha avuto un'emorragia interna. 268 00:23:04,160 --> 00:23:07,320 [SQUILLI DI CELLULARE] - Che dici ? - Sì. 269 00:23:07,360 --> 00:23:10,160 - Pronto ? - Sono in ospedale. 270 00:23:10,200 --> 00:23:13,160 Dante si è sentito male, lo stanno operando. 271 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 A che cosa lo stanno operando ? 272 00:23:15,440 --> 00:23:20,520 Non sono un medico ! Simone dice che è una cosa alla testa, tipo ictus. 273 00:23:20,560 --> 00:23:22,640 Oddio mio ! 274 00:23:29,000 --> 00:23:32,320 (altoparlante) E' desiderato in sala d'attesa. 275 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 Oh, stai qua. 276 00:23:54,680 --> 00:23:57,720 Hai visto che brutti scherzi tira il destino ? 277 00:23:58,840 --> 00:24:02,240 - Ho visto. - Sembra un brutto sogno. 278 00:24:06,600 --> 00:24:09,440 Andrà tutto bene. 279 00:24:09,480 --> 00:24:13,000 - Vero ? - Simone, io questo non te lo posso dire. 280 00:24:15,320 --> 00:24:18,320 Però non sei da solo, ci sono io con te. 281 00:24:19,960 --> 00:24:22,640 Mmm ? 282 00:24:23,760 --> 00:24:25,760 Dài, vieni qua. 283 00:24:30,280 --> 00:24:32,240 Dài. 284 00:24:32,280 --> 00:24:35,920 Quando si sveglierà, ricomincerà a rompere come prima. 285 00:24:38,680 --> 00:24:41,600 Ne sono sicuro. 286 00:24:41,640 --> 00:24:44,480 - Lo spero. - Sì, certo, come no ! 287 00:24:44,520 --> 00:24:49,080 Ditela la verità, che non mi fate entrare perché non sono la moglie ! 288 00:24:49,120 --> 00:24:53,080 - Che vi importa ? - Chi urla ? - Sono l'altra moglie, ne ha due. 289 00:24:53,120 --> 00:24:56,400 - Mi sa che è mia madre. - Siete la buon costume ? 290 00:24:56,440 --> 00:25:00,680 - In reparto non c'è, è nel blocco operatorio. - E dove sta ? 291 00:25:00,720 --> 00:25:06,160 All'ultimo piano. E' la prassi, dopo l'intervento tornerà qui in reparto. 292 00:25:06,200 --> 00:25:08,960 - Oddio... - Mamma. - Amore. 293 00:25:09,000 --> 00:25:13,600 Non mi fanno entrare, non mi dicono niente. Sono disperata. Ciao. 294 00:25:13,640 --> 00:25:18,120 - Sta sotto i ferri, c'è solo da aspettare. - Mamma tua è entrata ? 295 00:25:18,160 --> 00:25:21,120 - No. - No ? - Non fanno entrare nessuno. 296 00:25:21,160 --> 00:25:24,560 - Non so dove sia andata. - Mi dispiace tanto. 297 00:25:24,600 --> 00:25:28,280 Niente, non riesco ad avvertire Virginia. 298 00:25:28,320 --> 00:25:32,080 D'altra parte, se vai a un seminario di Benedikt Jonsson 299 00:25:32,120 --> 00:25:37,040 è chiaro che tagli i ponti con tutto il resto. Scusate. - Sì. 300 00:25:38,680 --> 00:25:42,320 Scu... Scusate, ci sono novità ? 301 00:25:42,360 --> 00:25:45,240 No, nessuna novità. Scusate. 302 00:26:01,720 --> 00:26:05,080 - Ciao. - Ciao. 303 00:26:05,120 --> 00:26:08,160 - Hai qualche notizia ? - No, nessuna novità. 304 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 E' anche colpa mia. 305 00:26:16,600 --> 00:26:19,080 Io lo sapevo che Dante era malato. 306 00:26:19,120 --> 00:26:24,640 Dovevo convincerlo a venire prima in ospedale, dovevo costringerlo. 307 00:26:24,680 --> 00:26:29,920 Credo che nessuno possa costringerlo o convincerlo a fare qualcosa. 308 00:26:31,440 --> 00:26:33,800 A te quando l'ha detto ? 309 00:26:36,280 --> 00:26:38,280 A me non l'ha detto. 310 00:26:40,720 --> 00:26:43,440 L'ho saputo venendo qui. 311 00:26:43,480 --> 00:26:46,720 D'altra parte, è giusto, perché sei tu la moglie. 312 00:26:46,760 --> 00:26:49,200 Gli sei stata vicina più di me. 313 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 Sei rimasta quando sono andata via 314 00:26:52,880 --> 00:26:55,680 e quando io non ci dormivo più, lo facevi tu. 315 00:26:55,720 --> 00:26:59,240 E' successo solo una volta e mi dispiace. 316 00:26:59,280 --> 00:27:01,640 Mi sento in colpa anche per questo. 317 00:27:03,480 --> 00:27:05,480 Dante ti ama. 318 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 Eppure... 319 00:27:09,760 --> 00:27:13,760 Che ti devo dire ? Tra noi è stato così naturale... 320 00:27:13,800 --> 00:27:17,960 - Che cos'è questo ? Non è amore ? - No. - "No" ? - No. 321 00:27:18,000 --> 00:27:22,080 E' tante altre cose. Non ti è mai successo ? 322 00:27:22,120 --> 00:27:24,120 Sì, ma io non so perché. 323 00:27:25,200 --> 00:27:29,560 Io... non ho la lucidità per capire quello che faccio. 324 00:27:29,600 --> 00:27:32,640 Lo faccio e basta. Questo mi crea tanti guai. 325 00:27:34,920 --> 00:27:37,400 Pensavo che Dante si stesse allontanando da me 326 00:27:37,440 --> 00:27:40,320 perché si riavvicinava a te. 327 00:27:40,360 --> 00:27:44,200 E' dipeso solo dal fatto che non voleva dirti della malattia. 328 00:27:44,240 --> 00:27:47,280 - Però a te l'ha detto. - L'ho scoperto da sola. 329 00:27:48,280 --> 00:27:53,440 - Lui mi ha fatto promettere di non dirtelo. - Ma perché ? 330 00:27:53,480 --> 00:27:58,880 Per proteggerti, per non farti stare male come stava male lui. 331 00:27:58,920 --> 00:28:04,600 - Elsa ! - Flo, ti stavo cercando. - Allora ? 332 00:28:04,640 --> 00:28:06,760 Io l'avevo scongiurato. 333 00:28:07,760 --> 00:28:11,840 C'è stata la rottura della vena, sono intervenuti d'urgenza. 334 00:28:14,560 --> 00:28:16,880 La situazione è molto critica ? 335 00:28:18,440 --> 00:28:21,400 Purtroppo sì. 336 00:28:21,440 --> 00:28:24,520 - Devo rientrare. - Arrivo. 337 00:28:37,560 --> 00:28:41,240 Ti piace qua ? E' un bel posto per morire. 338 00:28:43,160 --> 00:28:46,760 Quello viene all'ora di pranzo. E' proprio l'ora sua. 339 00:28:49,120 --> 00:28:52,640 Tu entri con lui e ti siedi come se fossi un cliente. 340 00:28:54,000 --> 00:28:58,640 - Poi mi mandi per messaggio il numero del tavolo. Capito ? - Sì. 341 00:29:02,960 --> 00:29:07,000 Mimmo, questo è il momento di tirare fuori le palle. 342 00:29:11,240 --> 00:29:14,200 Eccolo. Vai. 343 00:29:16,640 --> 00:29:19,360 Oh, muoviti ! 344 00:29:47,400 --> 00:29:49,720 [NOTIFICA DI CELLULARE] 345 00:29:55,240 --> 00:29:57,280 Bravo, guaglio'. 346 00:30:17,800 --> 00:30:19,960 - Fermo, polizia ! - Tu chi sei ? 347 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Metti giù l'arma ! [SIRENE] 348 00:30:23,720 --> 00:30:26,040 - Chi sei ? - Metti giù l'arma ! 349 00:30:26,080 --> 00:30:28,600 - Mettila giù ! - Adesso ! - Fermo ! 350 00:30:28,640 --> 00:30:31,880 - Getta l'arma ! - Adesso ! - Mettila giù ! 351 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 Chi ha parlato ? 352 00:30:36,640 --> 00:30:39,760 - Chi ha parlato ? - Prendetelo. 353 00:30:42,440 --> 00:30:48,320 - Dài ! - Sei stato tu, vero ? Mimmo, sei un morto che cammina. 354 00:30:48,360 --> 00:30:51,200 Hai capito ? Un morto che cammina ! 355 00:30:51,240 --> 00:30:53,400 Dài, portatelo via ! 356 00:31:07,720 --> 00:31:10,760 [SIRENE] 357 00:31:14,400 --> 00:31:16,800 Hai fatto la cosa giusta. 358 00:31:37,440 --> 00:31:41,280 - Da quante ore lo stanno operando ? - Sei. 359 00:31:41,320 --> 00:31:45,920 - Sei stanca ? - Io non sono niente, non sento niente, solo ansia. 360 00:31:55,560 --> 00:31:59,320 - Eccolo. - Buonasera. (insieme) Buonasera. - Allora ? 361 00:31:59,360 --> 00:32:02,040 Allora, l'intervento è finito. 362 00:32:03,400 --> 00:32:07,560 - Dal punto di vista tecnico è andato tutto bene. - Buono. 363 00:32:07,600 --> 00:32:12,240 Il suo fisico è andato molto sotto stress durante l'operazione. 364 00:32:12,280 --> 00:32:14,600 Ora bisogna fare passare la notte. 365 00:32:14,640 --> 00:32:19,640 Vorrei rimanere con i familiari. Gli altri si accomodino fuori. 366 00:32:19,680 --> 00:32:24,040 - Sì. - Simo, se tu aspetti, aspettiamo anche noi con te. 367 00:32:25,040 --> 00:32:28,000 No, grazie, forse è meglio fare come dice. 368 00:32:28,040 --> 00:32:30,160 Andiamo, ragazzi, su. 369 00:32:30,200 --> 00:32:34,520 - Prendo la borsa. - Sì. - No, voi non andate. 370 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 Andiamo a casa. 371 00:32:39,080 --> 00:32:42,360 Allora, data la gravità della situazione 372 00:32:42,400 --> 00:32:45,560 il paziente avrebbe potuto non sopravvivere. 373 00:32:47,200 --> 00:32:50,800 Bisogna aspettare le prossime ore e una volta sveglio 374 00:32:50,840 --> 00:32:55,560 solo i test ci potranno dire se è tutto okay o se ci sono stati danni. 375 00:32:55,600 --> 00:32:59,320 - Che tipo di danni ? - Ora non pensiamoci. - Voglio saperlo. 376 00:32:59,360 --> 00:33:02,400 - Dài, Manuel. - Quindi ? 377 00:33:02,440 --> 00:33:06,320 Possono verificarsi danni nell'articolazione del discorso 378 00:33:06,360 --> 00:33:11,800 alla vista, all'udito, alla deambulazione, all'equilibrio. 379 00:33:14,280 --> 00:33:19,360 Se uno di voi vuole rimanere qui questa notte, può farlo. Uno solo. 380 00:33:19,400 --> 00:33:23,680 - Grazie. - Arrivederci. - Arrivederci. - Coraggio. 381 00:33:25,960 --> 00:33:28,720 - Resti tu ? - Io ? 382 00:33:29,720 --> 00:33:34,320 Non ce la faccio, non sono in grado. In queste cose sono una vigliacca. 383 00:33:34,360 --> 00:33:37,440 - Se dovesse peggiorare... - Resto io. 384 00:33:37,480 --> 00:33:40,440 - Sì. - E' giusto così. 385 00:33:41,520 --> 00:33:43,600 - Ciao, Anita. - Ciao. 386 00:33:46,200 --> 00:33:48,640 Papà è forte. 387 00:33:48,680 --> 00:33:50,880 Dagli un bacio per me. 388 00:33:52,000 --> 00:33:54,440 - Ciao. - Ciao. 389 00:33:57,680 --> 00:34:01,520 - Per qualsiasi cosa chiama, sto qua. - Grazie. 390 00:34:30,720 --> 00:34:35,160 Papà, lo sai che ieri erano tutti qui ? 391 00:34:35,200 --> 00:34:38,600 Sono rimasti fino all'ultimo. 392 00:34:39,600 --> 00:34:42,320 Tutta la classe. 393 00:34:42,360 --> 00:34:48,160 C'erano la preside, Lombardi... pure la professoressa di matematica. 394 00:34:51,400 --> 00:34:54,160 Quella ha ancora una cotta per te. 395 00:34:54,200 --> 00:34:59,000 Però tranquillo... non lo dico ad Anita. 396 00:35:01,280 --> 00:35:03,960 C'era anche Manuel. 397 00:35:05,040 --> 00:35:07,400 Erano qui perché ti vogliono bene. 398 00:35:09,320 --> 00:35:11,320 Però io più di tutti. 399 00:35:15,480 --> 00:35:17,800 Quindi non abbandonarmi. 400 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 Per favore. 401 00:35:45,640 --> 00:35:48,480 Ehi. 402 00:35:50,520 --> 00:35:52,520 Mi senti ? 403 00:36:25,000 --> 00:36:27,560 [VOCI NON UDIBILI] 404 00:37:28,920 --> 00:37:31,320 [VOCI NON UDIBILI] 405 00:37:44,040 --> 00:37:49,200 "Nulla nec auctoritate" 406 00:37:49,240 --> 00:37:51,840 "nec verecundia"... 407 00:37:51,880 --> 00:37:54,680 [BUSSANO ALLA PORTA] 408 00:37:54,720 --> 00:37:56,760 Scusi il ritardo, prof. 409 00:38:00,080 --> 00:38:03,720 - "Nec imperio virorum"... - Che vuoi ? Hai sentito ? 410 00:38:03,760 --> 00:38:06,800 Scusa, Balestra, come mai questo ritardo ? 411 00:38:06,840 --> 00:38:11,240 Mi ha chiamato il chirurgo, papà ha superato tutti gli esami. 412 00:38:11,280 --> 00:38:15,880 - "Daje" ! - Grande ! - Sì ! - Buoni, buoni, buoni. 413 00:38:15,920 --> 00:38:18,920 - Quindi ? - Continua la riabilitazione. 414 00:38:18,960 --> 00:38:22,920 - Parla bene, vede bene, pensa bene. - Sull'ultimo avverbio 415 00:38:22,960 --> 00:38:27,960 sospenderei il giudizio, non è che anche prima pensasse chissà come ! 416 00:38:29,640 --> 00:38:32,800 Quand'è che torna a fare danni qui da noi ? 417 00:38:32,840 --> 00:38:36,240 - Prestissimo. - Come "prestissimo" ? - Sì. 418 00:38:36,280 --> 00:38:38,880 Non c'è fretta, con calma. 419 00:38:39,960 --> 00:38:42,440 Riprendiamo il nostro Tito Livio. 420 00:38:42,480 --> 00:38:47,480 "Omnes vias urbis"... 421 00:38:50,920 --> 00:38:52,920 - Buongiorno. - Buongiorno. 422 00:38:55,960 --> 00:38:58,640 - Prego. - Grazie. - Arrivederci. 423 00:39:00,640 --> 00:39:02,640 Ciao, Anita. 424 00:39:04,680 --> 00:39:07,280 Nicola, ciao. 425 00:39:07,320 --> 00:39:10,280 Ardenzi è ancora qui ? 426 00:39:10,320 --> 00:39:14,400 - Sì. - Ma lo sa che questo posto non è più suo ? 427 00:39:15,520 --> 00:39:19,520 In verità, gli ho chiesto... di mantenere una quota. 428 00:39:19,560 --> 00:39:22,880 Tu non potresti lavorare in una multinazionale. 429 00:39:22,920 --> 00:39:26,640 No, certo che no, decisamente no. 430 00:39:28,960 --> 00:39:32,440 - Ti serve un libro ? - Sì, mi serve un libro. 431 00:39:32,480 --> 00:39:35,120 - Ah. - Avete qualcosa sulla felicità ? 432 00:39:35,160 --> 00:39:40,080 Su come arrivarci, come tenersela stretta quando ci arrivi... 433 00:39:41,480 --> 00:39:44,240 C'è un libro così, sulla felicità. 434 00:39:45,640 --> 00:39:47,600 Epicuro. 435 00:39:47,640 --> 00:39:50,040 Ehm... Eccolo. 436 00:39:50,080 --> 00:39:52,440 I ragazzi impazziscono per questo. 437 00:39:52,480 --> 00:39:56,040 E' lui che scrive una lettera a un suo allievo, Meneceo. 438 00:39:56,080 --> 00:39:58,240 E' bellissimo. 439 00:40:01,480 --> 00:40:04,440 "Non si è mai troppo giovani o troppo vecchi" 440 00:40:04,480 --> 00:40:08,960 "per la conoscenza della felicità." - Eh. - Lo prendo. - Bravo. 441 00:40:09,000 --> 00:40:14,040 Magari imparo qualcosa, perché finora non ci ho capito molto. 442 00:40:14,080 --> 00:40:18,520 Però ho capito una cosa sull'amore. Me l'hai fatto capire tu. 443 00:40:18,560 --> 00:40:23,160 - Io ? - Che cosa vuol dire amare profondamente una persona. 444 00:40:24,440 --> 00:40:29,360 Ti ho vista smarrita, quando ti ho chiesto di vivere con me. 445 00:40:29,400 --> 00:40:33,000 Poi quando ti ho lasciata davanti alla porta dell'ospedale 446 00:40:33,040 --> 00:40:35,800 ho capito di dovere fare un passo indietro. 447 00:40:35,840 --> 00:40:40,280 - Non competo, se so di perdere. - Sei venuto a dirmi questo ? 448 00:40:40,320 --> 00:40:44,280 - No, sono venuto a comprare un libro sulla felicità. - Certo. 449 00:40:44,320 --> 00:40:48,280 - Quanto ti devo ? - Dieci euro. - Posso pagare con la carta ? - No. 450 00:40:48,320 --> 00:40:53,120 - Scherzo, te lo regalo. - Voglio pagare. - Vaffanculo, te lo regalo. 451 00:40:53,160 --> 00:40:55,840 - Va bene, grazie. - Prego. 452 00:41:07,920 --> 00:41:12,440 - Leggilo. - Lo leggo. 453 00:41:13,520 --> 00:41:15,960 - Grazie, Anita. - Prego. 454 00:41:27,960 --> 00:41:30,000 Ciao. 455 00:41:39,240 --> 00:41:41,640 Da quando ti sei sentito male... 456 00:41:43,040 --> 00:41:45,040 Mimmo è sparito. 457 00:41:46,760 --> 00:41:48,720 Non è più venuto a scuola? 458 00:41:48,760 --> 00:41:52,400 Né a scuola né altrove. Quando lo chiamo, non risponde. 459 00:41:52,440 --> 00:41:56,880 - Dice che il numero non esiste. - Quando l'hai visto l'ultima volta? 460 00:41:56,920 --> 00:42:02,200 - Quel giorno. - Eh. - Lui parlava fuori scuola con uno, poi è entrato. 461 00:42:04,040 --> 00:42:07,280 - Hai chiesto a De Angelis ? - Sì. - Eh. 462 00:42:07,320 --> 00:42:10,800 - Non è mai arrivato in biblioteca. - La preside lo sa ? 463 00:42:10,840 --> 00:42:14,080 - Mimmo era affidato alla scuola. - Certo. 464 00:42:14,120 --> 00:42:17,360 Ha chiamato il carcere e hanno detto che non è più lì. 465 00:42:17,400 --> 00:42:22,680 - E' stato trasferito di carcere ? - Non lo so, non è più lì. 466 00:42:23,920 --> 00:42:27,840 - Lei era furibonda. - Posso immaginarlo, conoscendola. 467 00:42:36,280 --> 00:42:40,360 - Devo andare. - Okay. - Ti accompagno ? - No, resto qui. 468 00:42:40,400 --> 00:42:43,480 - Prendo un po' d'aria. - Sicuro ? - Sì, vai. 469 00:42:43,520 --> 00:42:45,920 - Noi ci vediamo, no ? - Domani. 470 00:42:45,960 --> 00:42:48,680 Grazie. Sto bene, eh. 471 00:42:49,760 --> 00:42:52,240 - Sto bene. - Ciao. - Ciao. 472 00:43:07,640 --> 00:43:11,840 - Pronto ? - Pantera, come stai ? - Bene, tu ? - Io meglio. 473 00:43:11,880 --> 00:43:15,080 Direi quasi bene, fra poco esco. Tutto bene. 474 00:43:15,120 --> 00:43:18,760 - "L'erba cattiva non muore mai". - Eh ! 475 00:43:18,800 --> 00:43:23,440 Devo chiederti un favore. Non è che troveresti un minuto per passare ? 476 00:43:23,480 --> 00:43:26,440 - Devo dirti una cosa importante. - Arrivo. 477 00:43:26,480 --> 00:43:30,720 - Sei sempre gentile, grazie. Ciao. - Ciao, Dante. 478 00:43:50,240 --> 00:43:52,720 Nina ? 479 00:43:52,760 --> 00:43:56,920 - Nina ! - Oh ! Prendi a calci la porta ? Non c'è nessuno a casa. 480 00:43:56,960 --> 00:43:59,920 - Sa dov'è Nina ? - Per caso sono il suo tutore ? 481 00:43:59,960 --> 00:44:03,760 - E' venuto un tipo a prenderla. - Che tipo ? - Uno ricco. 482 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 - Che ne sa ? - Il suo orologio valeva 483 00:44:06,320 --> 00:44:08,840 quanto tutte le pensioni del palazzo. 484 00:44:08,880 --> 00:44:13,800 - Sì... - Anzi, quanto tutte quelle del quartiere. "Li mortacci sua" ! 485 00:44:13,840 --> 00:44:18,640 - In che senso "è venuto a prenderla" ? - Aveva un macchinone. 486 00:44:18,680 --> 00:44:21,080 L'autista si sentiva "stocazzo". 487 00:44:21,120 --> 00:44:24,080 C'era una ragazza con una sedia a rotelle. 488 00:44:24,120 --> 00:44:26,320 Andavano verso il bar qui dietro. 489 00:44:26,360 --> 00:44:30,480 - Non poteva dirmelo prima ? - Non potevi chiedermelo ? - Salve. 490 00:44:30,520 --> 00:44:33,080 Maria, qui sono tutti fulminati ! 491 00:44:33,120 --> 00:44:36,160 Quindi Mimmo rischia di essere ammazzato ? 492 00:44:37,320 --> 00:44:40,480 Sì, per questo non veniva più a scuola. 493 00:44:41,640 --> 00:44:46,640 Abbiamo arrestato tanta gente e smantellato il giro del riciclaggio. 494 00:44:47,920 --> 00:44:52,960 - Ora dov'è ? - In un posto sicuro, ma non posso dirtelo. 495 00:44:53,000 --> 00:44:55,520 Quando testimonierà in tribunale 496 00:44:55,560 --> 00:44:59,320 entrerà a fare parte della protezione testimoni. - Cioè ? 497 00:44:59,360 --> 00:45:03,600 Cioè dovrà dire basta alle sue vecchie abitudini 498 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 tagliare i ponti con tutti, con la propria città 499 00:45:06,840 --> 00:45:09,920 cambiare nome e avere un'altra identità. 500 00:45:09,960 --> 00:45:12,520 - Mimmo questo lo sa ? - Ancora no. 501 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 Però tu dovresti farmi un favore. 502 00:45:16,960 --> 00:45:19,320 - Un altro ? - Eh. - Eh. 503 00:45:19,360 --> 00:45:24,760 Quando sarà ora di trasferirlo, posso vederlo un'ultima volta ? 504 00:45:24,800 --> 00:45:28,600 Tu lo sai che i trasferimenti non dipendono da me. 505 00:45:30,200 --> 00:45:32,560 Non te lo posso promettere. 506 00:45:32,600 --> 00:45:36,280 - Ci provo, ma non te lo posso promettere. - Va bene. - No. 507 00:45:37,640 --> 00:45:40,600 - Grazie. - Come stai ? - Come mi vedi. 508 00:45:40,640 --> 00:45:44,120 - Certo, questo zuccotto... - E' brutto ? - "Ammazza" ! 509 00:45:44,160 --> 00:45:48,080 - Lo vuoi provare ? - No, non ci tengo proprio. 510 00:45:51,080 --> 00:45:53,080 Ah, stai qua ! 511 00:45:54,200 --> 00:45:56,760 - Ciao, Manuel. - E' una riunione di famiglia ? 512 00:45:56,800 --> 00:45:59,840 Hai avuto un'altra bella idea come chiamare la polizia ? 513 00:45:59,880 --> 00:46:02,320 - No. - Sentilo. 514 00:46:03,520 --> 00:46:06,200 Siediti. 515 00:46:06,240 --> 00:46:09,040 Posso ? 516 00:46:12,680 --> 00:46:17,160 Stavo dicendo che per rimediare alla serata al commissariato 517 00:46:17,200 --> 00:46:21,880 per cui non chiedo scusa, perché era l'unica cosa da fare 518 00:46:21,920 --> 00:46:27,080 potrei offrire a Nina un lavoro part-time nella mia società. 519 00:46:28,200 --> 00:46:30,920 Una specie di avvio al lavoro. 520 00:46:30,960 --> 00:46:35,360 Nina è bilingue, parla polacco e italiano, e ha 135 di IQ. 521 00:46:35,400 --> 00:46:38,120 Ehm... Sarebbe ? 522 00:46:38,160 --> 00:46:42,520 E' il quoziente di intelligenza. 135 è un livello molto alto. 523 00:46:42,560 --> 00:46:46,600 - Tu come fai a saperlo ? - Ho fatto le mie ricerche. 524 00:46:46,640 --> 00:46:50,320 Questo la stabilizzerebbe da un punto di vista economico 525 00:46:50,360 --> 00:46:55,920 e le permetterebbe di presentarsi in maniera positiva ai servizi sociali 526 00:46:55,960 --> 00:46:58,720 che devono decidere per la bambina. 527 00:46:59,760 --> 00:47:04,360 - Quello era mio. - Davanti ai tramezzini perdo la testa. 528 00:47:04,400 --> 00:47:08,120 - Come fai a sopportarlo ? Qual è il suo segreto ? - E' bello. 529 00:47:08,160 --> 00:47:11,720 - Ah, ecco. - "Bello", poi vai avanti con l'elenco. 530 00:47:11,760 --> 00:47:14,080 - "Avanti" come ? - Con l'elenco. 531 00:47:14,120 --> 00:47:17,000 - L'elenco è finito. - "E' finito". 532 00:47:17,040 --> 00:47:20,400 - Capito perché questa mi manda al manicomio ? - Sì. 533 00:47:22,200 --> 00:47:25,880 Comunque, non volevo dirvi solo questo. 534 00:47:25,920 --> 00:47:29,960 Il responsabile Asia della società si è dimesso 535 00:47:30,000 --> 00:47:34,200 e mi hanno proposto di sostituirlo. - Perché ce lo stai dicendo ? 536 00:47:34,240 --> 00:47:37,840 Perché se accetto, dovremo andare via da Roma 537 00:47:37,880 --> 00:47:40,400 e trasferirci a Tokyo per un po'. 538 00:47:40,440 --> 00:47:45,080 - Io voglio rimanere qua. - Come fai da sola ? - Non sarebbe da sola. 539 00:47:46,240 --> 00:47:51,480 - Ci sono io. - Beh, se ci sei tu, allora siamo più sereni. - Vabbè. 540 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 - Ci sono anch'io. - Non ho bisogno di nessuno. 541 00:47:54,200 --> 00:47:56,400 Non dobbiamo decidere ora. 542 00:47:56,440 --> 00:48:00,200 Ne parliamo e troviamo una soluzione che vada bene a tutti. 543 00:48:04,640 --> 00:48:07,200 Vabbè... lo finisco. 544 00:48:07,240 --> 00:48:09,240 Ma certo. 545 00:48:14,840 --> 00:48:20,200 Quello che oggi cercheremo di fare è un'improvvisazione primaria. 546 00:48:20,240 --> 00:48:24,760 La usa quel genio islandese di Benedikt Jonsson 547 00:48:24,800 --> 00:48:28,960 con cui ho fatto un laboratorio interessante che è caduto 548 00:48:29,000 --> 00:48:33,560 nei giorni in cui mio figlio subiva quella terribile operazione 549 00:48:33,600 --> 00:48:37,000 e io non ho potuto stargli vicino come avrei voluto. 550 00:48:37,040 --> 00:48:39,000 Ma torniamo all'esercizio. 551 00:48:39,040 --> 00:48:43,120 Matteo e Laura, mettetevi uno di fronte all'altra 552 00:48:43,160 --> 00:48:46,680 a una distanza moderata. Perfetto. 553 00:48:46,720 --> 00:48:50,480 Adesso cercherete di avvicinarvi piano piano 554 00:48:50,520 --> 00:48:54,760 fino ad arrivare quasi a toccarvi, ma senza sfiorarvi. 555 00:48:54,800 --> 00:48:57,640 A quel punto, ciascuno di voi dirà 556 00:48:57,680 --> 00:49:02,080 la frase più devastante che gli viene in mente. 557 00:49:02,120 --> 00:49:05,000 Io non ho nulla di devastante da dire. 558 00:49:05,040 --> 00:49:09,480 Su, concentrati e vedrai che al momento giusto ti verrà in mente. 559 00:49:09,520 --> 00:49:13,240 Io avrei una cosa devastante da dire. E' una citazione. 560 00:49:13,280 --> 00:49:16,680 Bene. Puoi usarla, se ti coinvolge. 561 00:49:16,720 --> 00:49:20,920 Abbastanza. La dice Humbert Humbert, il protagonista di "Lolita" 562 00:49:20,960 --> 00:49:24,840 quando la rincontra. - E vorresti dirla a Laura ? 563 00:49:26,520 --> 00:49:29,040 - Sì. - E ti devasta ? 564 00:49:29,080 --> 00:49:32,040 - Abbastanza. - E allora dilla. 565 00:49:32,080 --> 00:49:34,360 Avvicinatevi ancora di più. 566 00:49:42,840 --> 00:49:45,960 "Se mi tocchi, muoio." 567 00:49:46,000 --> 00:49:49,400 Bello ! Bellissimo ! 568 00:49:49,440 --> 00:49:53,600 A me è venuta in mente una cosa di Shakespeare. 569 00:49:53,640 --> 00:49:57,720 A Giulietta non importa niente di come si chiama Romeo. 570 00:49:57,760 --> 00:49:59,800 Lei dice di darsi nuovi nomi. 571 00:50:01,520 --> 00:50:04,120 Non "Montecchi", non "Capuleti". 572 00:50:05,440 --> 00:50:08,360 Non "Laura", non "Matteo". 573 00:50:08,400 --> 00:50:12,120 Lui dice: "Allora ribattezzami." 574 00:50:13,520 --> 00:50:15,920 "Chiamami: Amore mio." 575 00:50:17,440 --> 00:50:21,520 - "Amore mio." - "Amore mio." 576 00:50:23,640 --> 00:50:26,320 Oh ! [APPLAUSI] 577 00:50:26,360 --> 00:50:29,640 [ACCLAMAZIONI] 578 00:50:33,560 --> 00:50:36,480 [FISCHI] Questo non era previsto. 579 00:50:37,480 --> 00:50:41,720 Diciamo che l'esercizio... Speriamo che non entri la preside. 580 00:50:43,200 --> 00:50:45,280 - Prof ! (insieme) Prof ! 581 00:50:48,960 --> 00:50:51,040 Ciao, ragazzi ! 582 00:50:52,360 --> 00:50:56,720 Ciao. Ciao, mamma. Ciao, Viola. Ciao a tutti. 583 00:50:56,760 --> 00:51:02,480 Non ho voluto dirvi che venivo oggi perché volevo farvi una sorpresa. 584 00:51:02,520 --> 00:51:05,720 Sto bene, anche meglio di prima, modestamente. 585 00:51:05,760 --> 00:51:10,560 Voglio rinverdire una tradizione che voi conoscete ormai bene 586 00:51:10,600 --> 00:51:14,880 e quindi vorrei proporvi di andare a fare una lezione fuori ! 587 00:51:14,920 --> 00:51:17,880 - Uh ! - "Daje" ! - Vai ! 588 00:51:17,920 --> 00:51:20,400 Andiamo ! 589 00:51:20,440 --> 00:51:23,760 Simone, tu no, devo parlarti. 590 00:51:27,080 --> 00:51:30,800 Ehm... Volevo dirti che tu potresti... 591 00:51:31,880 --> 00:51:36,760 venire al Pincio dopo. - Voi andate al Pincio e io che faccio ? 592 00:51:36,800 --> 00:51:41,680 Potresti andare in biblioteca, dove penso che ti aspetti qualcuno. 593 00:51:56,400 --> 00:52:00,600 - E' dentro ? - Sì. Hai solo dieci minuti. 594 00:52:03,960 --> 00:52:05,960 Mimmo ! 595 00:52:16,440 --> 00:52:20,120 Mi hanno detto che abbiamo dieci minuti. Che vuol dire ? 596 00:52:21,520 --> 00:52:23,920 Tante persone mi cercano. 597 00:52:25,320 --> 00:52:28,240 Molosso mi ha condannato a morte. 598 00:52:28,280 --> 00:52:31,880 Il giudice mi fa entrare nel programma di protezione. 599 00:52:33,280 --> 00:52:38,080 - Lo Stato mi mette al sicuro. - Bene, no ? Per fortuna ! 600 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 Sì, ma... 601 00:52:41,440 --> 00:52:44,440 in un'altra città, con un altro nome. 602 00:52:45,640 --> 00:52:50,000 Fra poco... Mimmo non esisterà più. 603 00:52:52,280 --> 00:52:54,520 Che vuol dire ? 604 00:52:57,040 --> 00:52:59,080 Sto per lasciare Roma. 605 00:53:00,960 --> 00:53:05,280 Non so dove hanno deciso di farmi vivere, so solo che... 606 00:53:07,880 --> 00:53:11,160 per tanti anni non vedrò più questa città... 607 00:53:11,200 --> 00:53:13,520 né Napoli... 608 00:53:15,960 --> 00:53:18,280 né te. 609 00:53:21,040 --> 00:53:23,440 Non lo possono fare. 610 00:53:24,480 --> 00:53:27,280 Lo fanno per salvarmi la vita. 611 00:53:31,560 --> 00:53:34,800 - Ma ci potremo scrivere ? - No. 612 00:53:35,920 --> 00:53:38,840 E telefonarci ? 613 00:55:11,160 --> 00:55:13,160 Dobbiamo andare. 614 00:55:41,160 --> 00:55:44,800 Dottore ? Dovremmo andare, l'aereo parte tra due ore. 615 00:55:44,840 --> 00:55:47,880 Arrivo, aspettami fuori. Grazie, Marcello. 616 00:56:01,720 --> 00:56:06,400 Ciao, Anita. Sono in partenza per il Giappone. 617 00:56:06,440 --> 00:56:08,440 Starò via qualche mese. 618 00:56:09,640 --> 00:56:12,800 Viola non verrà, le ho preso una casa a Roma. 619 00:56:12,840 --> 00:56:17,280 Potete andare a viverci anche tu e Manuel, parlatene insieme. 620 00:56:19,960 --> 00:56:22,640 E' stato bello rincontrarti. 621 00:56:35,880 --> 00:56:39,040 Ricordate che ci siamo detti all'inizio dell'anno 622 00:56:39,080 --> 00:56:41,040 e le domande che ci siamo posti ? 623 00:56:41,080 --> 00:56:43,760 "Da dove veniamo ? Perché siamo qui ?" 624 00:56:43,800 --> 00:56:47,320 "C'è un motivo per tutto questo ?" 625 00:56:47,360 --> 00:56:52,640 E' praticamente la stessa domanda che un bambino fa ai genitori. 626 00:56:52,680 --> 00:56:55,960 "Dove ero... prima di esserci ?" 627 00:56:56,960 --> 00:57:02,480 Quasi tutti i filosofi hanno cercato di dare una risposta alla domanda. 628 00:57:02,520 --> 00:57:06,680 Heidegger, ad esempio, se la poneva in questo modo. Diceva... 629 00:57:07,760 --> 00:57:13,040 "Perché c'è qualcosa invece di nulla ?" 630 00:57:13,080 --> 00:57:16,480 Quale filosofo è andato più vicino a dare una risposta ? 631 00:57:16,520 --> 00:57:19,080 Eh, direi quasi nessuno. 632 00:57:19,120 --> 00:57:22,160 Agostino, che era un santo, Sant'Agostino 633 00:57:22,200 --> 00:57:26,800 sosteneva che fosse una domanda inutile, perché se uno crede 634 00:57:26,840 --> 00:57:30,240 la risposta ce l'ha dentro di sé. - E se uno non crede ? 635 00:57:30,280 --> 00:57:32,960 Se uno, come me, non crede... 636 00:57:34,400 --> 00:57:36,400 deve... 637 00:57:47,440 --> 00:57:50,240 Scusate, ragazzi, ho da fare. 638 00:57:50,280 --> 00:57:52,240 - Non può lasciarci così. - Ma come ? 639 00:57:52,280 --> 00:57:54,800 - Mi tieni questo ? - Come finisce ? 640 00:57:54,840 --> 00:57:56,840 Prof... 641 00:58:00,040 --> 00:58:03,200 - E' la mamma di Manuel. - Ciao. - Hai visto, eh ? 642 00:58:03,240 --> 00:58:07,880 - Mi ha chiamato Manuel, mi ha detto lui che eri qui. - Ah. - Pensa tu ! 643 00:58:09,680 --> 00:58:14,800 Non ti ho più cercato perché pensavo che non ti facesse piacere vedermi 644 00:58:14,840 --> 00:58:20,240 ma volevo dirti che hai fatto male a non dirmi della tua malattia. 645 00:58:21,880 --> 00:58:25,360 Questo segreto non ha fatto altro che allontanarci. 646 00:58:25,400 --> 00:58:27,360 Hai ragione, ho sbagliato. 647 00:58:27,400 --> 00:58:29,400 Sì, hai sbagliato. 648 00:58:32,320 --> 00:58:34,280 - Sai che ho pensato ? - Eh. 649 00:58:34,320 --> 00:58:37,440 Che in fondo, due come te e me, comunque... 650 00:58:37,480 --> 00:58:40,120 non sarebbero andati da nessuna parte. - No. 651 00:58:44,840 --> 00:58:48,960 Avresti potuto evitare di andare a letto con Nicola, però... 652 00:58:49,000 --> 00:58:54,080 - Perché, tu con Floriana ? - E' stata la scelta più banale. 653 00:58:55,520 --> 00:58:58,480 Io volevo dirti che non ti ho mai amato tanto 654 00:58:58,520 --> 00:59:02,480 come quando... ho creduto di perderti 655 00:59:02,520 --> 00:59:06,720 quando eri là dentro e chissà come andava a finire. 656 00:59:06,760 --> 00:59:09,360 Uno dovrebbe stare sempre tra la vita e la morte 657 00:59:09,400 --> 00:59:11,840 per essere amato da te ? 658 00:59:11,880 --> 00:59:14,960 Sarebbe una cosa bellissima da grande romanzo 659 00:59:15,000 --> 00:59:19,360 ma non ti chiedo tanto. - Grazie. - Non si può avere tutto. 660 00:59:19,400 --> 00:59:21,600 Un abbraccio posso averlo ? 661 00:59:22,640 --> 00:59:25,160 - Anche due. - Sì ? 662 00:59:34,560 --> 00:59:36,760 "L'erba cattiva non muore mai". 663 00:59:38,160 --> 00:59:41,920 - Dovresti farci una lezione. - No, aspetta un attimo. 664 00:59:41,960 --> 00:59:46,960 Vorrei fare un esperimento. Vediamo se stai zitta per dieci secondi. 665 00:59:47,000 --> 00:59:50,160 - Vai. - Io non ci riesco a stare zitta. 666 00:59:50,200 --> 00:59:53,680 - Neanche due secondi ? - Forse è il mio bello. - Eh. 667 00:59:53,720 --> 00:59:55,880 Stai zitto tu e dammi un bacetto. 668 00:59:55,920 --> 00:59:58,960 (insieme) Eh ! [RISATE] 669 00:59:59,000 --> 01:00:01,680 Dante ! 670 01:00:01,720 --> 01:00:05,680 - Che fanno, ricominciano ? - Che ne so ? Non ci capisco niente. 671 01:00:05,720 --> 01:00:08,280 [# SI PREPARA TUTTI I GIORNI PER TE.] 672 01:00:11,160 --> 01:00:15,200 [# CANTA UN PO' "ALBACHIARA" E UN PO' "MY WAY".] 673 01:00:17,400 --> 01:00:21,360 [# SCHIACCIA IL TASTO REC E IL TASTO PLAY.] 674 01:00:22,520 --> 01:00:26,280 [# E POI COSI', TU SEI QUI] 675 01:00:26,320 --> 01:00:30,760 [# NATALE IN UN QUALSIASI LUNEDI'] 676 01:00:30,800 --> 01:00:35,640 [# HOUDINI CHE TOGLIE LE CATENE AL MONDO.] 677 01:00:35,680 --> 01:00:40,360 [# IN FONDO, UN INGANNO NON E'.] 678 01:00:40,400 --> 01:00:43,400 [# E' SOLO UNA FOLLIA] 679 01:00:43,440 --> 01:00:46,520 [# UN SALTO NEL VENTO] 680 01:00:46,560 --> 01:00:49,720 [# UN'ORA NELLO SPAZIO] 681 01:00:49,760 --> 01:00:52,800 [# UN PUNTO NEL TEMPO. #] 682 01:00:52,840 --> 01:00:56,840 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 83712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.