Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,747 --> 00:01:16,705
Got the money.
2
00:01:16,706 --> 00:01:18,830
Leave it on the
sidewalk, let him pick it up.
3
00:01:33,497 --> 00:01:34,497
Grab your weapon!
4
00:01:58,747 --> 00:01:59,747
Don't come any closer!
5
00:02:39,914 --> 00:02:41,705
"The lethal slash"
6
00:03:16,497 --> 00:03:18,664
I'm still waiting for my food.
7
00:03:24,289 --> 00:03:25,122
Will be ready soon, miss.
8
00:03:25,123 --> 00:03:26,497
Never mind, I don't want to wait.
9
00:04:03,830 --> 00:04:08,122
Surely all of us
have wandered down the memory Lane...
10
00:04:08,747 --> 00:04:11,830
In the dead silence of the night.
But yet we must move forward.
11
00:04:12,497 --> 00:04:16,789
Why don't we focus on the future instead?
12
00:04:22,830 --> 00:04:24,330
Be careful!
13
00:04:27,830 --> 00:04:29,289
Thanks mate.
14
00:04:30,622 --> 00:04:33,204
This machine could cut
five bowls of noodles per minute?
15
00:04:33,205 --> 00:04:35,622
Give me a hand, push
it inside and plug it in.
16
00:04:36,872 --> 00:04:38,580
Be careful with it.
17
00:04:40,247 --> 00:04:42,414
Uncle chau, could I have a word?
18
00:04:43,455 --> 00:04:46,080
Uncle chau, this is your last day.
19
00:04:46,747 --> 00:04:48,330
Did I do something wrong?
20
00:04:48,539 --> 00:04:50,820
Customers are walking out
because the food takes too long.
21
00:05:00,747 --> 00:05:02,664
Just take some time off.
22
00:05:29,164 --> 00:05:32,371
I've received a hand-written letter today.
23
00:05:32,372 --> 00:05:36,455
A listener named "fung" said
she misses "chau" and "chung",
24
00:05:37,080 --> 00:05:39,163
we're the invincible trio forever,
25
00:05:39,164 --> 00:05:41,205
even we've been out of touch.
26
00:05:41,872 --> 00:05:44,497
In the letter, fung wrote,
27
00:05:44,872 --> 00:05:50,747
Time for Meet up
for the greatest s?
28
00:05:51,372 --> 00:05:55,622
Hope chau and chung
will look her up if they're listening...
29
00:07:30,664 --> 00:07:32,372
What's the rush?
30
00:07:50,455 --> 00:07:52,621
Don't worry, I'll be fine in a sec.
31
00:07:52,622 --> 00:07:54,330
Just listen to me.
32
00:08:01,747 --> 00:08:03,079
Take a break.
33
00:08:03,080 --> 00:08:06,164
I don't need a break, I said I'm fine...
34
00:08:14,497 --> 00:08:15,955
What now?
35
00:08:17,247 --> 00:08:18,579
I'm off...
36
00:08:18,580 --> 00:08:19,455
- Off?
- Yes...
37
00:08:19,456 --> 00:08:20,496
So soon?
38
00:08:20,497 --> 00:08:22,121
It's about time...
39
00:08:22,122 --> 00:08:24,080
I didn't want to hold you up.
40
00:08:29,455 --> 00:08:30,746
Still got some time.
41
00:08:30,747 --> 00:08:32,830
I don't want to get a parking ticket.
42
00:08:33,872 --> 00:08:34,830
I'm off...
43
00:08:34,831 --> 00:08:36,914
Wait, this's for you.
44
00:08:37,205 --> 00:08:38,664
Takeit
45
00:08:40,789 --> 00:08:42,413
let me pay you back.
46
00:08:42,414 --> 00:08:44,372
No worries, it's a gift.
47
00:08:45,039 --> 00:08:46,247
Let's meet up sometime again.
48
00:08:47,789 --> 00:08:49,913
I'll show up no matter what.
49
00:08:49,914 --> 00:08:51,997
I'm off then...
50
00:09:09,914 --> 00:09:12,371
I have endless dreams
51
00:09:12,372 --> 00:09:14,163
blooming like the summer Rose
52
00:09:14,164 --> 00:09:16,913
giving youth a boost
53
00:09:16,914 --> 00:09:19,288
you have boundless imagination
54
00:09:19,289 --> 00:09:21,121
who hasn't lost one's bearings?
55
00:09:21,122 --> 00:09:23,663
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
56
00:09:23,664 --> 00:09:26,872
Embracing youth
57
00:09:27,330 --> 00:09:30,621
let's take flight and shine
58
00:09:30,622 --> 00:09:33,914
never afraid to cry,
be carefree and without woes
59
00:09:34,247 --> 00:09:40,955
we sing the song of youth, joining hands
60
00:09:44,830 --> 00:09:47,163
I have endless dreams
61
00:09:47,164 --> 00:09:49,038
blooming like the summer Rose
62
00:09:49,039 --> 00:09:50,496
- boss.
- Yes?
63
00:09:50,497 --> 00:09:52,080
Dance with me.
64
00:09:52,622 --> 00:09:54,704
Which of us is doing the poking?
65
00:09:54,705 --> 00:09:56,038
I'm only teasing you.
66
00:09:56,039 --> 00:09:58,122
Stop it, come on.
67
00:09:58,414 --> 00:10:01,996
Embracing youth
68
00:10:01,997 --> 00:10:05,329
let's take flight and shine
69
00:10:05,330 --> 00:10:08,455
never afraid to cry,
be carefree and without woes
70
00:10:09,080 --> 00:10:14,747
we sing the song of youth, joining hands
71
00:10:26,205 --> 00:10:29,829
Embracing youth
72
00:10:29,830 --> 00:10:33,204
let's take flight and shine
73
00:10:33,205 --> 00:10:36,455
never afraid to cry,
be carefree and without woes
74
00:10:36,872 --> 00:10:40,747
we sing the song of youth, joining hands
75
00:11:01,664 --> 00:11:03,746
Time flies,
76
00:11:03,747 --> 00:11:06,830
show me your "heart" before we say goodbye!
77
00:11:40,372 --> 00:11:41,829
Wow!
78
00:11:41,830 --> 00:11:43,663
Must be holding some serious grudge.
79
00:11:43,664 --> 00:11:46,039
I doubt she could last long anyway,
80
00:11:46,497 --> 00:11:48,747
is that necessary?
81
00:11:54,205 --> 00:11:56,164
How have you been?
82
00:11:58,330 --> 00:12:00,454
You don't look so well.
83
00:12:00,455 --> 00:12:02,872
You wouldn't either without all the makeup.
84
00:12:04,830 --> 00:12:07,539
Drink some iongan tea
with dried goji berries.
85
00:12:08,622 --> 00:12:10,997
You could use some of those yourself.
86
00:12:16,830 --> 00:12:18,580
You're off too?
87
00:13:39,414 --> 00:13:42,414
It's me... I'm right here...
88
00:13:43,330 --> 00:13:46,039
I want to take a last look at her...
89
00:13:46,289 --> 00:13:49,289
Just... go back inside...
90
00:13:49,705 --> 00:13:51,664
What the hell are you trying to play here?
91
00:13:52,247 --> 00:13:55,497
Can't afford her medication,
death is better than debt...
92
00:13:58,330 --> 00:14:04,038
Take care of yourself...
93
00:14:04,039 --> 00:14:07,955
Hopefully you'll be
born into a good family next time.
94
00:14:19,247 --> 00:14:20,247
Where's she?
95
00:14:21,122 --> 00:14:22,872
Getting groceries.
96
00:14:27,080 --> 00:14:28,579
I'll pay you back tomorrow.
97
00:14:28,580 --> 00:14:30,579
What happened? Failed mission?
98
00:14:30,580 --> 00:14:31,913
Let's get off and split.
99
00:14:31,914 --> 00:14:34,454
The old woman asked for assisted suicide.
100
00:14:34,455 --> 00:14:35,247
Really?
101
00:14:35,248 --> 00:14:37,079
Fung, why didn't you tell us?
102
00:14:37,080 --> 00:14:39,163
Are you new in this business?
You know it's confidential.
103
00:14:39,164 --> 00:14:40,289
Did you just let her go?
104
00:14:41,247 --> 00:14:42,538
You chickened out?
105
00:14:42,539 --> 00:14:44,330
Say that again if you dare!
106
00:14:51,789 --> 00:14:55,539
We're lucky to be called for gigs.
107
00:14:55,955 --> 00:14:59,204
It's good to have some sort of income.
108
00:14:59,205 --> 00:15:00,539
Hop in.
109
00:15:03,039 --> 00:15:04,747
I'm pass in future!
110
00:15:30,372 --> 00:15:32,330
No need to cook tonight.
111
00:15:33,664 --> 00:15:34,681
Can we trust on your wife's cooking?
112
00:15:34,705 --> 00:15:36,580
Mum said we're eating out.
113
00:15:38,164 --> 00:15:41,247
I still haven't done my makeup,
there's no time!
114
00:15:41,580 --> 00:15:43,454
Don't worry,
115
00:15:43,455 --> 00:15:45,038
I only booked for three.
116
00:15:45,039 --> 00:15:46,872
Take your time.
117
00:15:55,247 --> 00:15:57,747
So? Are you ready?
118
00:15:59,164 --> 00:16:00,872
Mum's waiting.
119
00:16:32,205 --> 00:16:35,163
Police are investigating
a suspected murder in sham shui po today.
120
00:16:35,164 --> 00:16:37,329
A woman, whom required
long term care, was found dead.
121
00:16:37,330 --> 00:16:39,246
The police have arrested
the victim's husband.
122
00:16:39,247 --> 00:16:40,871
A person at the scene confessed that...
123
00:16:40,872 --> 00:16:43,371
He couldn't afford
the victim's medical fees.
124
00:16:43,372 --> 00:16:45,454
Both deep in debt.
125
00:16:45,455 --> 00:16:46,871
Life is tough!
126
00:16:46,872 --> 00:16:49,788
Some have criticised the government's
health policies fail the elderly.
127
00:16:49,789 --> 00:16:53,039
A programme on this topic
will be aired shortly.
128
00:17:02,330 --> 00:17:04,622
You could be doing them a favour.
129
00:17:08,705 --> 00:17:12,914
There's nothing worst than
being bedridden for life, trust me.
130
00:20:06,122 --> 00:20:08,164
You're very old as a hitman.
131
00:20:09,080 --> 00:20:11,079
Sor... sorry I mistook
you for someone else...
132
00:20:11,080 --> 00:20:12,913
"Guardian angels of the elders", right?
133
00:20:12,914 --> 00:20:14,634
I'm doing live streaming. Hello everyone...
134
00:20:26,289 --> 00:20:28,497
Give me back my phone!
135
00:20:30,747 --> 00:20:33,289
My phone!
136
00:21:17,289 --> 00:21:19,663
I'll pay you back.
137
00:21:19,664 --> 00:21:21,539
I'll pay you back!
138
00:21:23,705 --> 00:21:25,545
It's just a few dollars,
don't worry about it.
139
00:21:34,997 --> 00:21:36,830
There's an empty seat.
140
00:21:39,164 --> 00:21:40,372
Don't mind me!
141
00:21:42,830 --> 00:21:45,705
The old man probably lives alone.
142
00:21:46,830 --> 00:21:50,079
He does. No visitors for years.
143
00:21:50,080 --> 00:21:52,205
He doesn't even return my greetings.
144
00:22:00,289 --> 00:22:01,872
Hello, can I help you?
145
00:22:03,372 --> 00:22:04,747
Do you live here?
146
00:22:05,997 --> 00:22:07,830
Could you show me your ID. Please?
147
00:22:09,455 --> 00:22:11,247
- It's at home.
- Which one is yours?
148
00:22:11,955 --> 00:22:13,414
Hey!
149
00:22:14,997 --> 00:22:16,580
He just left me here, Mr. Policeman.
150
00:22:17,164 --> 00:22:18,914
How are you two related?
151
00:22:19,914 --> 00:22:21,413
He's my grandpa.
152
00:22:21,414 --> 00:22:25,080
I'll get you arrested
if you keep wandering around.
153
00:22:28,330 --> 00:22:30,497
I've lost my phone.
154
00:22:32,247 --> 00:22:34,367
No idea where it is.
I've set my picture as wallpaper.
155
00:22:34,747 --> 00:22:36,414
Where did you lose it?
156
00:22:37,205 --> 00:22:39,205
Did you take my phone, grandpa?
157
00:22:41,664 --> 00:22:43,289
Give it back!
158
00:22:43,747 --> 00:22:45,996
He has dementia,
and keeps forgetting his medication.
159
00:22:45,997 --> 00:22:47,413
Keep a close eye on him.
160
00:22:47,414 --> 00:22:48,872
Yes sir!
161
00:23:06,622 --> 00:23:07,997
Give me back my wallet!
162
00:23:08,664 --> 00:23:10,454
What's with the attitude?
163
00:23:10,455 --> 00:23:12,539
Tin lap-chau!
164
00:23:34,622 --> 00:23:38,205
I'm off, bye...
165
00:23:43,955 --> 00:23:46,122
How did you find me?
166
00:23:49,122 --> 00:23:50,705
Through "look my phone" app.
167
00:24:03,330 --> 00:24:05,289
Coward!
168
00:24:07,872 --> 00:24:10,038
I want to die! I want to die!
169
00:24:10,039 --> 00:24:11,830
- I want to die!
- Shut up!
170
00:24:12,205 --> 00:24:13,830
Or I'll silence you for good!
171
00:24:18,622 --> 00:24:20,622
All mouth and no trousers.
172
00:24:29,789 --> 00:24:30,789
Where's my picture?
173
00:24:31,455 --> 00:24:34,829
A bunch of useless bums!
174
00:24:34,830 --> 00:24:36,164
Whom're you referring to?
175
00:24:39,664 --> 00:24:41,372
I'm starving...
176
00:24:43,955 --> 00:24:46,704
I don't know how to delete pictures
on an empty stomach.
177
00:24:46,705 --> 00:24:48,163
"D" what?
178
00:24:48,164 --> 00:24:51,872
It's "delete"! You old-geezer.
179
00:24:53,039 --> 00:24:55,414
Fine. Deal.
180
00:25:30,747 --> 00:25:32,664
Should we call him?
181
00:25:33,247 --> 00:25:35,039
We should just try to find him.
182
00:25:35,872 --> 00:25:37,455
Let's wait another day,
183
00:25:38,122 --> 00:25:41,330
we'll be doomed
if the police shows up next door...
184
00:25:51,080 --> 00:25:53,663
Ugh! That's disgusting!
185
00:25:53,664 --> 00:25:55,122
Are you blind?
186
00:25:55,539 --> 00:25:58,247
Hand-cut noodles
with chicken in wine sauce and tofu puffs.
187
00:25:59,330 --> 00:26:00,454
Is it poisonous?
188
00:26:00,455 --> 00:26:01,997
Would I stoop so low?
189
00:26:38,455 --> 00:26:39,830
"D" the pictures.
190
00:26:42,914 --> 00:26:44,205
You...
191
00:27:04,789 --> 00:27:06,997
Come on buddy,
192
00:27:08,247 --> 00:27:09,788
help me to "d" the pictures.
193
00:27:09,789 --> 00:27:10,789
"Dh?
194
00:27:12,205 --> 00:27:13,246
"D" the pictures!
195
00:27:13,247 --> 00:27:14,872
Oh, delete.
196
00:27:17,997 --> 00:27:19,205
Done.
197
00:28:21,205 --> 00:28:24,414
Why can't you keep your word?
198
00:28:25,122 --> 00:28:28,872
Young and old, all the same.
199
00:28:33,455 --> 00:28:35,372
I won't kill a minor.
200
00:28:36,914 --> 00:28:38,330
I'm not a minor!
201
00:28:59,789 --> 00:29:03,788
You'd be fine if you weren't in my way.
202
00:29:03,789 --> 00:29:05,580
We're even.
203
00:29:13,080 --> 00:29:14,497
Hey.
204
00:29:41,705 --> 00:29:43,329
We were so worried about you.
205
00:29:43,330 --> 00:29:45,164
Never underestimate me!
206
00:29:46,372 --> 00:29:48,164
He punched back?
207
00:29:49,830 --> 00:29:51,997
The only person
you should worry about is yourself.
208
00:29:54,330 --> 00:29:55,871
I've no choice.
209
00:29:55,872 --> 00:29:58,080
At our age,
210
00:29:59,497 --> 00:30:03,205
we could only buy time with money.
211
00:30:21,747 --> 00:30:23,288
Come on out, we need to talk.
212
00:30:23,289 --> 00:30:24,789
- What's up?
- Come over.
213
00:30:25,580 --> 00:30:27,246
- Sit down.
- What do you want to talk about?
214
00:30:27,247 --> 00:30:28,997
Have a seat.
215
00:30:29,705 --> 00:30:32,289
Hayhay, is there something
you want to tell grandma?
216
00:30:35,122 --> 00:30:37,079
I'm going to an interview.
217
00:30:37,080 --> 00:30:39,288
What was that?
218
00:30:39,289 --> 00:30:41,372
Interview for school admission.
219
00:30:42,955 --> 00:30:46,288
Great! What a smart boy.
220
00:30:46,289 --> 00:30:48,079
Let's celebrate by
going for a dimsum treat.
221
00:30:48,080 --> 00:30:49,621
But I've a prior engagement.
222
00:30:49,622 --> 00:30:51,455
Hayhay wants to treat you to dimsum.
223
00:30:52,330 --> 00:30:53,454
Hayhay?
224
00:30:53,455 --> 00:30:57,038
Come on! Come on!
225
00:30:57,039 --> 00:31:00,747
Your grandson loves you, just go.
226
00:31:02,664 --> 00:31:04,664
You're the boss, sweetheart.
227
00:31:06,955 --> 00:31:08,039
Well then, let's go.
228
00:31:20,539 --> 00:31:21,663
Wait.
229
00:31:21,664 --> 00:31:25,121
Grandma is so forgetful,
just go ahead first.
230
00:31:25,122 --> 00:31:27,288
I forgot to bring the iai see.
231
00:31:27,289 --> 00:31:28,496
Join us soon then.
232
00:31:28,497 --> 00:31:29,954
- Grandma will give you a iai see later.
- Go on,
233
00:31:29,955 --> 00:31:31,454
bye.
234
00:31:31,455 --> 00:31:33,039
So forgetful.
235
00:31:41,164 --> 00:31:42,288
Are you trying to make...
236
00:31:42,289 --> 00:31:43,788
A fashion statement here?
237
00:31:43,789 --> 00:31:45,454
I'm busy today.
238
00:31:45,455 --> 00:31:47,247
What's with your head wound?
239
00:31:47,955 --> 00:31:49,329
Who will snoop it out first?
240
00:31:49,330 --> 00:31:51,372
I could tell the client to postpone.
241
00:31:51,622 --> 00:31:53,830
My grandson wants to treat me to dimsum.
242
00:32:28,247 --> 00:32:29,767
You've got some balls showing up here.
243
00:32:29,955 --> 00:32:32,664
You'd be dead if it's not for me yesterday.
244
00:32:33,039 --> 00:32:34,997
A load of nonsense!
245
00:32:35,497 --> 00:32:37,580
I just want to have a look at you...
246
00:32:38,205 --> 00:32:39,538
Happy now?
247
00:32:39,539 --> 00:32:42,664
That's impressive,
killing a croach like that.
248
00:32:45,164 --> 00:32:46,955
Do you live alone?
249
00:32:48,080 --> 00:32:49,621
I live alone too...
250
00:32:49,622 --> 00:32:51,872
It's sad to live alone...
251
00:32:56,455 --> 00:32:57,914
Hmm?
252
00:32:59,622 --> 00:33:00,704
What now?
253
00:33:00,705 --> 00:33:02,705
Aren't you hungry?
254
00:33:07,414 --> 00:33:09,204
Happy now?
255
00:33:09,205 --> 00:33:10,580
Yes.
256
00:33:11,122 --> 00:33:12,997
Just have a rest.
257
00:33:22,122 --> 00:33:24,080
Dessert is here.
258
00:33:25,955 --> 00:33:27,830
Just get lost.
259
00:33:29,205 --> 00:33:31,122
It's my first time cooking for someone.
260
00:33:32,455 --> 00:33:34,705
Do I need to regurgitate it for you?
261
00:35:07,372 --> 00:35:09,747
Damn! Do you have to go that fast?
262
00:35:10,289 --> 00:35:11,289
I've medicated oil.
263
00:35:11,289 --> 00:35:12,247
Keep an eye on her.
264
00:35:12,247 --> 00:35:13,247
Sure.
265
00:35:32,789 --> 00:35:35,371
This place isn't hard to locate,
266
00:35:35,372 --> 00:35:37,372
I've been waiting for so long.
267
00:35:39,039 --> 00:35:40,288
I'm on time.
268
00:35:40,289 --> 00:35:42,039
Come over here.
269
00:35:59,164 --> 00:36:02,622
It doesn't make any
difference if one is rich,
270
00:36:03,414 --> 00:36:05,789
all will end up like me in one's old age.
271
00:36:07,330 --> 00:36:09,454
I really don't get it,
272
00:36:09,455 --> 00:36:14,705
my kids don't mind taking red-eye flights.
273
00:36:16,997 --> 00:36:19,622
But they complain I live too far,
274
00:36:20,372 --> 00:36:22,830
when I ask them to visit me...
275
00:36:27,955 --> 00:36:30,080
Do you have any kids?
276
00:36:32,997 --> 00:36:35,080
You're very talkative.
277
00:36:38,247 --> 00:36:40,205
Sorry...
278
00:36:49,955 --> 00:36:53,747
I haven't had a chat
with someone for ages...
279
00:37:11,830 --> 00:37:13,621
Come on now,
280
00:37:13,622 --> 00:37:16,914
don't make my wife waits...
281
00:38:07,622 --> 00:38:10,579
You would want your grandson
to have a bright future.
282
00:38:10,580 --> 00:38:12,622
No, it's not for sale.
283
00:38:13,330 --> 00:38:15,413
The school might offer hayhay a place,
284
00:38:15,414 --> 00:38:18,414
our future is counting on my boy.
285
00:38:20,830 --> 00:38:23,164
I also had wishful thinking like that once.
286
00:38:25,330 --> 00:38:29,914
It's a blessing to have a grandson
who is moving up in society!
287
00:38:31,622 --> 00:38:34,914
Would living in a posh neighbourhood
makes one top of the class?
288
00:38:34,955 --> 00:38:37,664
Are underpriviledged kids
destined to be losers then?
289
00:38:39,164 --> 00:38:41,330
Your son is a loser!
290
00:38:41,580 --> 00:38:43,872
- Working as a cashier at your cabaret!
- Calm down!
291
00:38:44,122 --> 00:38:45,954
- Being a mamma's boy for life!
- Don't be angry.
292
00:38:45,955 --> 00:38:46,830
Have a seat.
293
00:38:46,830 --> 00:38:47,747
Get lost!
294
00:38:47,748 --> 00:38:48,997
Have a seat.
295
00:38:49,122 --> 00:38:50,580
Come on, son.
296
00:38:53,789 --> 00:38:54,954
Just reassure your grandma.
297
00:38:54,955 --> 00:38:58,913
I'll make lots of money
and will take care of you, grandma.
298
00:38:58,914 --> 00:39:00,914
Your grandson is so nice to you.
299
00:39:02,205 --> 00:39:04,997
By the time comes,
300
00:39:05,789 --> 00:39:07,705
grandma would be dead...
301
00:39:10,205 --> 00:39:12,830
Yes! Just rot in your flat for life!
302
00:39:23,372 --> 00:39:25,747
That hurts.
303
00:39:27,830 --> 00:39:31,830
Couldn't be, I was
careful with the solution.
304
00:40:12,664 --> 00:40:14,247
Give your face a wipe.
305
00:40:44,622 --> 00:40:46,955
I need to catch my breath.
306
00:40:48,039 --> 00:40:49,622
Was I better than usual?
307
00:40:52,747 --> 00:40:53,622
Same.
308
00:40:53,623 --> 00:40:55,080
What?
309
00:40:55,289 --> 00:40:57,079
No way!
310
00:40:57,080 --> 00:40:59,288
As long as you're happy.
311
00:40:59,289 --> 00:41:02,330
A little quick, but with great intensity.
312
00:41:04,747 --> 00:41:08,497
Should we go to Disneyland?
313
00:41:09,539 --> 00:41:11,580
I'm not a child.
314
00:41:11,664 --> 00:41:14,955
But I am.
315
00:41:21,955 --> 00:41:26,579
Aren't you tired of your "work" life?
316
00:41:26,580 --> 00:41:30,497
I'd go to Disneyland with you
if it opens overnight.
317
00:41:34,705 --> 00:41:35,789
The truth is...
318
00:41:39,705 --> 00:41:41,997
I would like you to be my wife.
319
00:41:44,205 --> 00:41:46,289
I just want you to be my client.
320
00:41:51,039 --> 00:41:53,039
Don't you want to have...
321
00:41:54,039 --> 00:41:56,622
Someone to take care of you
for the rest of your life?
322
00:41:57,247 --> 00:41:59,087
Shouldn't you be asking
yourself that instead?
323
00:42:13,164 --> 00:42:15,247
You should find a more mature woman.
324
00:42:27,539 --> 00:42:28,539
Chung-chung!
325
00:42:29,247 --> 00:42:30,747
Are you okay?
326
00:42:35,997 --> 00:42:38,164
One, two, three.
327
00:42:53,247 --> 00:42:54,247
Where were you?
328
00:42:54,248 --> 00:42:56,497
The fridge was empty.
329
00:42:57,997 --> 00:42:59,705
Come with me.
330
00:43:01,455 --> 00:43:02,872
Leave your stuff here.
331
00:43:08,664 --> 00:43:10,413
Excuse me, I'm looking for yip yat-chung.
332
00:43:10,414 --> 00:43:12,539
- No. 4 bed, the hallway.
- Thanks.
333
00:43:31,414 --> 00:43:35,871
Nurse, I didn't receive
any medication earlier.
334
00:43:35,872 --> 00:43:39,246
Again? Or you've just forgotten
that you've taken it?
335
00:43:39,247 --> 00:43:42,621
No way, I would have some sort
of reaction with medication.
336
00:43:42,622 --> 00:43:44,539
I didn't take any.
337
00:43:45,497 --> 00:43:47,122
Please follow up for me.
338
00:43:47,539 --> 00:43:49,747
Hello, chau.
339
00:43:53,247 --> 00:43:55,205
Girlfriend?
340
00:43:55,789 --> 00:43:57,289
Your "body" still working!
341
00:44:00,747 --> 00:44:02,205
Is she going to stick around though?
342
00:44:03,664 --> 00:44:04,872
Giving him medication again?
343
00:44:04,997 --> 00:44:06,747
He said he didn't take it.
344
00:44:07,997 --> 00:44:09,789
- Here's your meds.
- Thanks.
345
00:44:09,914 --> 00:44:11,955
Doc, I'm ready to be
released from hospital?
346
00:44:12,122 --> 00:44:13,538
- Mr. Yip, right?
- Yes.
347
00:44:13,539 --> 00:44:14,663
I've arranged a follow-up appointment...
348
00:44:14,664 --> 00:44:16,747
For your diabetes next month.
349
00:44:17,747 --> 00:44:19,288
As for your hearing problem,
350
00:44:19,289 --> 00:44:21,449
I'll transfer you
to the ear, nose & throat specialist.
351
00:44:21,747 --> 00:44:23,371
But you'll have to wait
till the latter half of the year.
352
00:44:23,372 --> 00:44:25,539
It'll be a year and a half's
wait for your knee caps.
353
00:44:28,747 --> 00:44:29,997
Whoa!
354
00:44:31,747 --> 00:44:33,579
And try to avoid those...
355
00:44:33,580 --> 00:44:35,747
Intense bedroom activities.
356
00:44:38,539 --> 00:44:40,497
Too much for your heart to handle.
357
00:44:40,539 --> 00:44:43,747
Sure I could cut down
on the intense bedroom activities,
358
00:44:44,039 --> 00:44:45,890
could you please try to arrange
the other appointments sooner?
359
00:44:45,914 --> 00:44:48,114
Should I try to book those for you
at private practices?
360
00:44:51,080 --> 00:44:53,372
No thanks, I like the
hustle and bustle here.
361
00:44:53,622 --> 00:44:55,997
In that case just keep on waiting.
362
00:44:56,122 --> 00:44:57,872
Thanks doc.
363
00:44:59,414 --> 00:45:01,330
My eyesight is failing too...
364
00:45:07,372 --> 00:45:09,705
I've a gift for you.
365
00:45:09,997 --> 00:45:13,205
This will spice things up in the bedroom.
366
00:45:13,914 --> 00:45:17,788
You're weak and have too many hobbies.
You'll need it more!
367
00:45:17,789 --> 00:45:22,622
We might have long past our prime
but still got to get our engines running.
368
00:45:38,247 --> 00:45:39,663
- Yes.
- For two.
369
00:45:39,664 --> 00:45:40,997
Sure, just a sec.
370
00:46:00,789 --> 00:46:03,038
Let's order this one.
371
00:46:03,039 --> 00:46:04,205
Too sweet.
372
00:46:06,997 --> 00:46:09,038
I'd like to have
a lotus seed & egg dessert instead please.
373
00:46:09,039 --> 00:46:10,039
We don't have that.
374
00:46:16,455 --> 00:46:17,705
Noodles.
375
00:46:23,705 --> 00:46:25,455
Go ahead, try some. It's yummy.
376
00:46:26,997 --> 00:46:30,289
Are you feeling unwell?
I'll take you to the doctor's.
377
00:46:32,164 --> 00:46:34,205
Just shut up and eat!
378
00:46:34,455 --> 00:46:36,580
Just keeping you entertained.
379
00:46:38,914 --> 00:46:40,830
Do you have any protégé?
380
00:46:41,622 --> 00:46:43,539
Why don't you teach me?
381
00:46:43,789 --> 00:46:46,997
The machine churns out five bowls
a minute, you'll never make it.
382
00:46:49,372 --> 00:46:51,580
I want to learn the flying blades.
383
00:46:57,289 --> 00:46:58,372
What for?
384
00:46:58,414 --> 00:46:59,454
You're so skilled.
385
00:46:59,455 --> 00:47:03,289
It would be a shame
if you die without passing it on.
386
00:47:15,955 --> 00:47:17,997
Have you no shame?
387
00:47:18,330 --> 00:47:19,830
What now?
388
00:47:21,455 --> 00:47:23,704
Are you thrilled by embarrassing me?
389
00:47:23,705 --> 00:47:26,204
We've discussed this before.
390
00:47:26,205 --> 00:47:27,871
What do you want me to do?
391
00:47:27,872 --> 00:47:29,704
At least we've the a cabaret,
392
00:47:29,705 --> 00:47:31,205
it's something to be proud of...
393
00:47:31,580 --> 00:47:34,497
How could our son
answer the headmaster's questions?
394
00:47:34,580 --> 00:47:36,038
That his grandma
serves a bunch of vulgar male customers,
395
00:47:36,039 --> 00:47:38,664
and you work as a general worker there?
396
00:47:39,372 --> 00:47:41,164
Have you considered my feelings?
397
00:47:41,330 --> 00:47:42,872
What could our son say?
398
00:47:43,247 --> 00:47:44,664
Tell me!
399
00:47:45,414 --> 00:47:47,664
Why don't you talk to her then?
400
00:47:47,789 --> 00:47:49,914
Time for soup.
401
00:47:54,622 --> 00:47:55,954
Good boy,
402
00:47:55,955 --> 00:47:58,539
come over for your soup and stop playing.
403
00:48:01,372 --> 00:48:04,580
It's a waste of the mask
with all your wrinkles.
404
00:48:11,122 --> 00:48:14,997
Don't even bother.
405
00:48:22,039 --> 00:48:23,830
Have some soup.
406
00:48:28,039 --> 00:48:29,997
Where're you off to?
407
00:48:30,039 --> 00:48:32,455
Back to my parents'.
408
00:48:32,539 --> 00:48:35,247
Only good at throwing tantrums.
409
00:48:40,080 --> 00:48:41,747
Ask your mum to join us for dinner.
410
00:48:50,789 --> 00:48:52,622
No need to waste food on the ungrateful.
411
00:48:53,414 --> 00:48:55,205
So immature!
412
00:48:55,497 --> 00:48:58,914
Just wait and see, she'll
be back in two days.
413
00:48:59,330 --> 00:49:01,122
Are you messing around with me?
414
00:49:01,247 --> 00:49:02,705
Bring hayhay back!
415
00:49:02,747 --> 00:49:03,914
How?
416
00:49:03,997 --> 00:49:05,789
She said my son will have no future here.
417
00:49:06,914 --> 00:49:07,954
Is it my fault?
418
00:49:07,955 --> 00:49:09,247
So it's my bloody fault now?
419
00:49:09,455 --> 00:49:12,330
Are you happy now that
my wife and son left me?
420
00:49:12,414 --> 00:49:14,747
You only care about your wife.
421
00:49:14,830 --> 00:49:17,830
I'm not happy either!
Why don't you stand up for me?
422
00:49:18,830 --> 00:49:19,789
You've been living off me like...
423
00:49:19,790 --> 00:49:22,205
A blood-sucking parasite for decades!
424
00:49:22,289 --> 00:49:24,121
I don't owe you anything!
425
00:49:24,122 --> 00:49:26,205
Don't blame me for all your problems!
426
00:49:30,830 --> 00:49:32,705
You brought me into this world,
427
00:49:32,830 --> 00:49:34,163
of course you're responsible.
428
00:49:34,164 --> 00:49:37,747
Or try shoving me back
into your womb. You're a terrible mother!
429
00:49:47,080 --> 00:49:49,705
Hey uncle chau.
430
00:49:51,455 --> 00:49:53,455
- Put it there.
- This's complimentary.
431
00:49:55,122 --> 00:49:56,122
A token of appreciation.
432
00:49:56,622 --> 00:49:57,955
- Thanks.
- Just a little?
433
00:49:58,039 --> 00:49:58,997
We're friends.
434
00:49:58,998 --> 00:50:01,788
Never mind, that's just a piece ofjunk.
435
00:50:01,789 --> 00:50:03,205
Call me if you need anything.
436
00:51:55,622 --> 00:51:58,705
Be careful please, expensive stuff.
437
00:51:59,122 --> 00:52:01,330
Give it an extra layer of wrapping.
438
00:52:44,497 --> 00:52:48,872
Life is short, death is sure.
439
00:52:48,955 --> 00:52:53,622
You might be blessed with many kids,
but they could turn out to be a burden.
440
00:52:54,039 --> 00:52:59,622
Just live your life to the fullest
while you could.
441
00:52:59,664 --> 00:53:07,664
Or there will be nothing except regrets...
442
00:53:25,414 --> 00:53:30,955
Stars coalesce under the blanket of night
443
00:53:31,789 --> 00:53:37,955
by the stars maple leaves slumber
444
00:53:38,080 --> 00:53:45,247
I remember when, under the starry night
445
00:53:45,789 --> 00:53:52,455
we shared cups of lo ve
446
00:53:52,914 --> 00:53:59,205
but the stars gather no more,
447
00:53:59,289 --> 00:54:05,539
and crimson leaves tumble
448
00:54:05,580 --> 00:54:12,955
into the gales and leaves / cry
449
00:54:13,247 --> 00:54:19,539
who drove him away?
450
00:54:19,705 --> 00:54:26,830
Though memories fade,
451
00:54:27,039 --> 00:54:32,122
and tears do dry
452
00:54:33,497 --> 00:54:40,205
I rage at the lethargy of time,
453
00:54:40,372 --> 00:54:46,955
at the memories / steal from the past
454
00:54:47,622 --> 00:54:53,580
does the n/ght know my fatigue?
455
00:54:54,039 --> 00:55:00,122
Weakness against tears?
456
00:55:00,497 --> 00:55:07,372
I tire of lonely steps...
457
00:55:08,205 --> 00:55:14,997
In the soundless n/ght
458
00:55:56,622 --> 00:55:58,122
Spend it wisely.
459
00:55:59,330 --> 00:56:03,705
It's just awful to be old and broke.
460
00:56:11,330 --> 00:56:13,122
Are you alright?
461
00:56:15,164 --> 00:56:17,080
Take it as a bonus.
462
00:56:18,414 --> 00:56:20,497
Give it back if you don't want it.
463
00:56:28,664 --> 00:56:31,622
It's getting late, you should leave soon.
464
00:57:02,205 --> 00:57:03,455
Excuse me, miss.
465
00:57:03,622 --> 00:57:05,122
Please wait here.
466
00:57:09,289 --> 00:57:10,539
Excuse me, miss.
467
00:57:10,914 --> 00:57:12,872
What're you doing here?
468
00:57:13,539 --> 00:57:14,205
I'm waiting for someone.
469
00:57:14,455 --> 00:57:16,164
What could I do for you?
470
00:57:18,497 --> 00:57:19,914
I'm waiting for my grandpa.
471
00:57:25,414 --> 00:57:26,747
Hello?
472
00:57:28,080 --> 00:57:29,997
Where're you?
473
00:57:45,664 --> 00:57:47,414
Is everything okay, madam?
474
00:57:47,747 --> 00:57:49,204
You're her grandpa?
475
00:57:49,205 --> 00:57:51,538
- Could you show me your ID. Please?
- He've told you already, must you check?
476
00:57:51,539 --> 00:57:53,955
We've noticed that she's been
standing here all night.
477
00:57:58,539 --> 00:58:00,205
Different surnames?
478
00:58:00,830 --> 00:58:02,746
She takes her mother's surname.
479
00:58:02,747 --> 00:58:03,913
This's embarrassing!
480
00:58:03,914 --> 00:58:06,789
Just go home with your grandpa, young lady.
481
00:58:13,164 --> 00:58:14,789
Where's the blade?
482
00:59:20,164 --> 00:59:21,444
Beat it if you wouldn't tell me!
483
00:59:22,039 --> 00:59:23,122
I've no place to go...
484
00:59:23,539 --> 00:59:25,414
Go back to your parents!
485
00:59:25,664 --> 00:59:28,622
They're divorced...
Neither of them wants me...
486
00:59:29,039 --> 00:59:30,455
Are you making this up?
487
00:59:32,997 --> 00:59:34,455
It's the truth!
488
00:59:35,289 --> 00:59:36,496
Ben is the only one I've...
489
00:59:36,497 --> 00:59:40,704
But that bitch is so clingy!
490
00:59:40,705 --> 00:59:42,079
That's why you're thinking of killing?
491
00:59:42,080 --> 00:59:43,329
So are you!
492
00:59:43,330 --> 00:59:44,330
I'm helping others.
493
00:59:44,331 --> 00:59:46,579
Then help me stab that bitch to death!
494
00:59:46,580 --> 00:59:49,205
He's not the only man on earth!
495
00:59:49,747 --> 00:59:51,872
He's really gorgeous...
496
00:59:52,914 --> 00:59:54,789
This isn't the place for you, just leave.
497
00:59:55,997 --> 00:59:57,997
He ghosted me after hooking up.
498
00:59:58,080 --> 00:59:59,789
No fucking idea of what you're saying!
499
01:00:01,039 --> 01:00:02,454
You're always speaking in martian!
500
01:00:02,455 --> 01:00:06,664
I'm pregnant! Stop lecturing me!
501
01:00:09,372 --> 01:00:13,539
I'm worried to deal with this on my own...
502
01:00:13,789 --> 01:00:17,497
How could I take care of the baby...
503
01:01:08,955 --> 01:01:10,372
No answer.
504
01:01:11,455 --> 01:01:14,830
Ms. Choi, as our vip customer,
505
01:01:14,872 --> 01:01:17,789
we've a special gift for you.
506
01:01:18,997 --> 01:01:21,289
What kind of special gift?
507
01:01:23,039 --> 01:01:24,455
Where're you?
508
01:01:24,705 --> 01:01:27,122
It's chau. Where're you?
509
01:01:27,497 --> 01:01:28,872
I'm in the UK.
510
01:01:29,164 --> 01:01:30,580
It's time to eat, choi fung.
511
01:01:32,330 --> 01:01:34,538
I've moved to the UK.
512
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
Spit it out!
513
01:01:37,580 --> 01:01:39,455
Or I'll sever our ties!
514
01:01:51,789 --> 01:01:56,164
The environment is not bad here.
515
01:01:59,747 --> 01:02:01,372
Where're those two brats?
516
01:02:03,497 --> 01:02:05,497
I got rid of them.
517
01:02:06,122 --> 01:02:07,705
Do you have something to tell me?
518
01:02:08,622 --> 01:02:10,038
Tsz-ying got knocked up.
519
01:02:10,039 --> 01:02:11,454
Your girlfriend got knocked up?
520
01:02:11,455 --> 01:02:12,955
So you're trapped?
521
01:02:14,039 --> 01:02:15,122
She's my grand-daughter.
522
01:02:16,539 --> 01:02:17,765
Where's the wedding invitation?
523
01:02:17,789 --> 01:02:19,746
The brat ghosted her after hooking up.
524
01:02:19,747 --> 01:02:21,914
- Huh?
- He left her after sleeping with her.
525
01:02:23,039 --> 01:02:24,747
Oh...
526
01:03:11,122 --> 01:03:12,039
I want something to eat.
527
01:03:12,040 --> 01:03:13,160
- Are you that hungry?
- Yes.
528
01:03:18,205 --> 01:03:19,414
What are you doing?
529
01:03:21,039 --> 01:03:22,371
Ouch, that hurts.
530
01:03:22,372 --> 01:03:23,789
Hey! What're you doing?
531
01:03:24,539 --> 01:03:26,872
- What're you doing...
- It hurts!
532
01:03:27,080 --> 01:03:28,039
What do you want?
533
01:03:28,040 --> 01:03:29,955
Help!
534
01:03:38,830 --> 01:03:40,539
Come on, let's go.
535
01:03:43,289 --> 01:03:45,747
What's going on...
536
01:03:51,622 --> 01:03:55,246
I just posted it,
and you don't want to sell now?
537
01:03:55,247 --> 01:03:56,372
Taking a last look.
538
01:03:56,955 --> 01:03:59,705
Don't worry, I'll look up properly.
539
01:04:13,539 --> 01:04:14,705
Hey!
540
01:04:18,789 --> 01:04:20,704
The dragon and Phoenix dance.
541
01:04:20,705 --> 01:04:22,914
Whip it up and slash it open.
542
01:04:37,247 --> 01:04:38,247
Shit!
543
01:04:45,372 --> 01:04:46,871
The coffin opens...
544
01:04:46,872 --> 01:04:48,580
Within three whips.
545
01:04:49,497 --> 01:04:50,580
Oops!
546
01:04:51,289 --> 01:04:53,414
The coffin opens!
547
01:05:08,039 --> 01:05:10,496
Have you got the wrong door, old man?
548
01:05:10,497 --> 01:05:11,538
Tsz-ying is pregnant.
549
01:05:11,539 --> 01:05:13,664
What's your plan?
550
01:05:13,747 --> 01:05:15,747
I've treated her
to a bts Show...
551
01:05:18,455 --> 01:05:21,788
I'll treat you to a special show,
"body worlds".
552
01:05:21,789 --> 01:05:22,789
What're you trying to do?
553
01:05:22,790 --> 01:05:24,914
Stop!
554
01:05:27,122 --> 01:05:28,122
It's burning!
555
01:05:32,080 --> 01:05:35,789
You know what they do
to sexual offenders in prison?
556
01:05:35,830 --> 01:05:37,204
Once you're there,
557
01:05:37,205 --> 01:05:38,830
you'll surely be well loved.
558
01:05:38,872 --> 01:05:40,622
Don't be mean to her again!
559
01:05:40,705 --> 01:05:42,038
I wasn't...
560
01:05:42,039 --> 01:05:44,121
Too stingy to buy condoms?
561
01:05:44,122 --> 01:05:45,997
She wasn't against it...
562
01:05:46,080 --> 01:05:49,122
You could still say "no" yourself, kid.
563
01:05:50,205 --> 01:05:51,371
Exactly!
564
01:05:51,372 --> 01:05:53,038
Must we teach you what to do?
565
01:05:53,039 --> 01:05:54,955
Be on your best behaviour.
566
01:05:55,497 --> 01:05:58,830
Or I'll cut it off.
567
01:05:59,372 --> 01:06:00,997
And minced.
568
01:06:12,747 --> 01:06:15,372
I had no idea.
569
01:06:18,164 --> 01:06:19,497
Hold on.
570
01:06:24,872 --> 01:06:26,122
Hello?
571
01:06:26,580 --> 01:06:31,497
Lower your voice, he could hear you.
572
01:06:38,997 --> 01:06:41,247
I'm off to bed, bye.
573
01:06:43,330 --> 01:06:44,621
He called?
574
01:06:44,622 --> 01:06:46,330
I just ignored him.
575
01:06:46,997 --> 01:06:50,539
He just couldn't live without me.
Should I introduce him to you?
576
01:06:51,622 --> 01:06:53,705
Why bother? So skinny!
577
01:06:58,997 --> 01:07:02,205
I wouldn't have known you if I were dead.
578
01:07:15,580 --> 01:07:18,497
Other than Ben, you care the most for me.
579
01:07:21,955 --> 01:07:25,163
When I get married in the church,
580
01:07:25,164 --> 01:07:28,579
you could give me away...
We'd walk down the aisle...
581
01:07:28,580 --> 01:07:32,205
And then I'd say "I do"!
582
01:07:32,622 --> 01:07:34,664
You could name my baby too.
583
01:07:35,580 --> 01:07:37,039
What should I name my baby?
584
01:07:38,705 --> 01:07:41,372
I'll make sure my baby knows you're family.
585
01:07:41,497 --> 01:07:47,372
And you could teach the baby
flying blades and noodles cooking.
586
01:07:48,664 --> 01:07:50,247
So blessed!
587
01:07:52,830 --> 01:07:54,705
Will you miss me?
588
01:07:58,372 --> 01:08:01,205
We're not that close really.
589
01:08:01,414 --> 01:08:03,997
You said that I'm your granddaughter!
590
01:08:04,414 --> 01:08:05,954
I'm not delusional like you.
591
01:08:05,955 --> 01:08:07,372
It's official,
592
01:08:08,497 --> 01:08:10,455
you're my family!
593
01:08:22,080 --> 01:08:23,455
Ching-ching?
594
01:08:24,289 --> 01:08:25,704
- Ching-ching.
- Have you recovered?
595
01:08:25,705 --> 01:08:28,664
Yes, it's boiling outside.
596
01:08:32,789 --> 01:08:35,414
I'll get married after I
retire in two months.
597
01:08:35,622 --> 01:08:37,664
So you've finally come to your senses.
598
01:08:39,372 --> 01:08:41,414
Where should we go for our honeymoon?
599
01:08:44,372 --> 01:08:46,205
He's macanese...
600
01:08:51,914 --> 01:08:53,539
Macanese?
601
01:08:56,414 --> 01:08:57,997
What about me?
602
01:09:06,747 --> 01:09:12,914
I'm not in good form today...
Let's take a rain check...
603
01:09:17,622 --> 01:09:19,830
Is he young?
604
01:09:26,622 --> 01:09:28,205
Have you picked a wedding venue?
605
01:09:31,289 --> 01:09:33,330
I really like you,
606
01:09:33,997 --> 01:09:35,539
but it isn't love...
607
01:09:38,247 --> 01:09:42,497
I'd say that to girls back
in elementary school...
608
01:10:20,789 --> 01:10:24,539
You're sound asleep, I better not wake u.
609
01:10:24,747 --> 01:10:29,372
My babe has been so nice to me,
it's all forgiven now.
610
01:10:29,414 --> 01:10:31,497
No more chillaxing from now on.
611
01:10:31,539 --> 01:10:33,789
Thx 4 teachin' me how 2 cook,
612
01:10:33,830 --> 01:10:36,914
or he'd tease me that I know shit-all.
613
01:10:36,955 --> 01:10:38,372
Gimme a call if u a bored.
614
01:10:38,455 --> 01:10:41,039
Bye ya~
615
01:10:43,122 --> 01:10:44,830
poor writing.
616
01:11:08,247 --> 01:11:09,372
Hello?
617
01:11:11,164 --> 01:11:13,372
Is hayhay sleeping?
618
01:11:13,455 --> 01:11:15,164
Of course he is, it's late now.
619
01:11:15,205 --> 01:11:17,039
It's a school night!
620
01:11:19,122 --> 01:11:23,372
I... I better hang up then... sorry...
621
01:11:33,080 --> 01:11:34,539
Hello?
622
01:11:35,455 --> 01:11:37,413
How're things with you?
623
01:11:37,414 --> 01:11:40,497
Not much, I'm just waiting to go pee.
624
01:11:41,622 --> 01:11:45,414
It's cold, put a coat on.
625
01:11:48,747 --> 01:11:52,664
They don't cook the rice properly here,
626
01:11:54,122 --> 01:11:56,330
I wouldn't eat after two bites...
627
01:11:58,747 --> 01:11:59,955
Where's chau?
628
01:12:02,872 --> 01:12:05,080
Tell him to cook some...
629
01:12:09,372 --> 01:12:10,664
Never mind...
630
01:12:48,164 --> 01:12:49,580
Time to get off.
631
01:12:50,747 --> 01:12:53,080
There're plenty of people here.
632
01:12:53,122 --> 01:12:56,247
Don't worry, this's your hood.
633
01:12:57,622 --> 01:12:59,121
They're way below par.
634
01:12:59,122 --> 01:13:00,371
Let's go and play,
635
01:13:00,372 --> 01:13:02,914
better than rotting in the nursing home.
636
01:13:03,664 --> 01:13:05,039
Chicken?
637
01:13:06,122 --> 01:13:08,039
Say that again if you dare!
638
01:13:08,247 --> 01:13:09,955
Chicken!
639
01:13:20,914 --> 01:13:24,247
Ladies and gentlemen,
fung is the only person...
640
01:13:24,289 --> 01:13:27,872
I look up to after spending years here.
Do you remember her?
641
01:13:32,539 --> 01:13:36,122
Life is short, death is sure.
642
01:13:36,164 --> 01:13:38,664
Damn it! Are you cursing us?
643
01:13:39,205 --> 01:13:40,872
Why don't you just fucking die already?
644
01:14:13,872 --> 01:14:17,122
Bravo!
645
01:14:38,205 --> 01:14:39,580
As long as we're happy.
646
01:14:45,747 --> 01:14:47,747
I'll take you out for dinner in a few days.
647
01:14:47,955 --> 01:14:49,330
When?
648
01:14:50,164 --> 01:14:52,289
On my day off.
649
01:15:01,205 --> 01:15:02,622
Thanks...
650
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
Where're you working?
651
01:15:25,330 --> 01:15:26,997
Security.
652
01:16:42,705 --> 01:16:44,414
Sign here please.
653
01:16:50,122 --> 01:16:51,247
Here's the money.
654
01:16:51,289 --> 01:16:52,663
Thanks.
655
01:16:52,664 --> 01:16:54,080
Welcome.
656
01:17:12,622 --> 01:17:14,039
Come on in.
657
01:17:15,622 --> 01:17:17,122
No thanks...
658
01:17:17,164 --> 01:17:19,455
I'm so swamped...
659
01:17:21,289 --> 01:17:23,080
It's for you, before I forget...
660
01:17:31,830 --> 01:17:34,330
I wish you a lifetime of marital bliss...
661
01:17:37,580 --> 01:17:39,872
Will you forget about me?
662
01:17:41,330 --> 01:17:42,538
Chung-chung...
663
01:17:42,539 --> 01:17:46,580
You deserve all the happiness
in this world! Everything will be fine!
664
01:17:46,622 --> 01:17:48,539
I'm still busy...
665
01:18:14,914 --> 01:18:17,914
You said that you wouldn't leave me.
666
01:18:18,414 --> 01:18:21,134
Well, since I'll staying at the dorm,
who will take care of you then?
667
01:18:21,330 --> 01:18:22,830
You don't need to worry.
668
01:18:23,789 --> 01:18:25,205
Who will then?
669
01:18:25,872 --> 01:18:28,080
I'll raise my baby on my own.
670
01:18:28,872 --> 01:18:30,455
We'll get married when you graduate!
671
01:18:35,497 --> 01:18:37,914
Are you sure you want the baby?
672
01:18:39,664 --> 01:18:41,747
Or I could go to prison!
673
01:18:49,164 --> 01:18:50,997
Do you still love me?
674
01:18:55,497 --> 01:18:57,414
I do if you don't nag.
675
01:19:05,914 --> 01:19:08,121
I'm the new security guard here,
676
01:19:08,122 --> 01:19:09,663
my last name is yip.
677
01:19:09,664 --> 01:19:11,164
I'm excited to be here.
678
01:19:24,789 --> 01:19:26,497
Hey, wakey wakey!
679
01:19:27,372 --> 01:19:28,871
Stop sleeping!
680
01:19:28,872 --> 01:19:31,039
Did I doze off?
681
01:19:31,247 --> 01:19:32,747
Sorry sorry sorry!
682
01:19:32,872 --> 01:19:35,539
Low blood sugar level...
683
01:19:49,164 --> 01:19:50,204
Is this the place?
684
01:19:50,205 --> 01:19:51,789
I guess...
685
01:19:55,330 --> 01:19:56,413
He's gone in.
686
01:19:56,414 --> 01:19:57,746
One of us could go.
687
01:19:57,747 --> 01:19:59,622
Which one will go?
688
01:20:14,872 --> 01:20:16,747
Spray him with chilli sauce!
689
01:20:18,455 --> 01:20:19,497
It's burning!
690
01:20:57,080 --> 01:20:58,830
Who sent you?
691
01:20:59,664 --> 01:21:04,121
One, two, three!
692
01:21:04,122 --> 01:21:05,497
Ben chan!
693
01:21:11,247 --> 01:21:12,664
Still sleeping!
694
01:21:13,664 --> 01:21:15,204
Did I doze off again, sir?
695
01:21:15,205 --> 01:21:18,704
High blood sugar level...
696
01:21:18,705 --> 01:21:20,580
Excuse me, I'll have to take this call.
697
01:21:21,289 --> 01:21:22,289
Hello?
698
01:21:22,955 --> 01:21:23,955
Huh?
699
01:21:23,956 --> 01:21:26,329
No way. That's major shit!
700
01:21:26,330 --> 01:21:28,122
I'll be right over.
701
01:21:28,997 --> 01:21:31,496
Sorry, sir. I need to take a day off.
702
01:21:31,497 --> 01:21:34,039
What? But it's your first day.
703
01:21:34,080 --> 01:21:36,579
Yes, it's an emergency.
704
01:21:36,580 --> 01:21:39,371
I've to go... save someone.
705
01:21:39,372 --> 01:21:41,914
You've one foot in the grave,
and you're saving someone?
706
01:21:46,830 --> 01:21:47,830
Hello?
707
01:21:48,372 --> 01:21:49,830
Chau asked for help.
708
01:21:51,039 --> 01:21:52,746
Forget about picking
you up! I've sold my car.
709
01:21:52,747 --> 01:21:55,705
I'm trying to flag down a taxi.
Let's go separately!
710
01:24:00,997 --> 01:24:02,414
Come on in.
711
01:24:07,289 --> 01:24:08,704
Hey, you're on time.
712
01:24:08,705 --> 01:24:09,997
Have a seat.
713
01:24:21,914 --> 01:24:24,789
It's just a small procedure,
I was fine last time.
714
01:24:30,997 --> 01:24:33,163
Wat tsz-ying. Get changed first,
715
01:24:33,164 --> 01:24:35,039
you're next.
716
01:24:42,080 --> 01:24:43,789
You'll be fine.
717
01:24:52,039 --> 01:24:53,205
Hey!
718
01:24:59,955 --> 01:25:01,164
Keep the change.
719
01:25:02,622 --> 01:25:04,372
Can't you drive properly?
720
01:25:06,039 --> 01:25:07,371
Can't you move forward a bit?
721
01:25:07,372 --> 01:25:09,455
Hey! Watch my door.
722
01:25:11,747 --> 01:25:14,997
Why wouldn't they answer the phone?
723
01:25:19,289 --> 01:25:20,789
I'm going this way.
724
01:25:59,497 --> 01:26:01,872
You've just had an operation.
725
01:26:02,955 --> 01:26:05,830
Don't do anything for a while.
726
01:26:20,914 --> 01:26:22,289
Can I help you?
727
01:26:22,580 --> 01:26:24,913
Is there an abortion clinic here?
728
01:26:24,914 --> 01:26:26,663
At unit 4e upstairs.
729
01:26:26,664 --> 01:26:28,455
Okay, thanks.
730
01:26:28,872 --> 01:26:31,289
Getting an abortion at her age!
731
01:26:42,164 --> 01:26:43,246
Who're you looking for?
732
01:26:43,247 --> 01:26:44,496
Is Ben chan here?
733
01:26:44,497 --> 01:26:45,789
You've a visitor, Ben.
734
01:26:46,039 --> 01:26:47,039
What happened?
735
01:28:08,747 --> 01:28:09,747
Ouch!
736
01:29:07,789 --> 01:29:09,080
Let's split!
737
01:29:11,705 --> 01:29:13,997
Calm down, mister.
738
01:29:15,664 --> 01:29:18,414
- Your customer hit my car too.
- Where's your customer?
739
01:29:21,330 --> 01:29:22,830
Be reasonable!
740
01:29:24,705 --> 01:29:27,914
- Sir, is that old woman.
- And the one with the pigtail.
741
01:29:36,080 --> 01:29:37,497
Just leave!
742
01:30:54,830 --> 01:30:56,914
Don't make silly choices again.
743
01:31:01,497 --> 01:31:03,039
Grandpa...
744
01:31:42,247 --> 01:31:43,830
How're they?
745
01:31:44,664 --> 01:31:46,122
Surviving.
746
01:31:49,414 --> 01:31:51,080
How're you doing in here?
747
01:31:52,622 --> 01:31:56,164
It's great that it's an
all-inclusive package.
748
01:31:59,164 --> 01:32:01,830
Also set up a doctor's
appointment easily...
749
01:32:20,164 --> 01:32:24,121
This's the moment we've been waiting for.
750
01:32:24,122 --> 01:32:26,413
The youth are too reckless.
751
01:32:26,414 --> 01:32:28,789
The old are too easy-going.
752
01:32:29,080 --> 01:32:33,954
Stop worrying about others
and start thinking about yourself.
753
01:32:33,955 --> 01:32:37,497
Don't stop dreaming.
754
01:32:37,872 --> 01:32:41,788
Make our golden years truly golden.
755
01:32:41,789 --> 01:32:43,414
Bravo!
756
01:32:44,664 --> 01:32:47,038
I have endless dreams
757
01:32:47,039 --> 01:32:48,788
blooming like the summer Rose
758
01:32:48,789 --> 01:32:51,621
giving youth a boost
759
01:32:51,622 --> 01:32:53,913
you have boundless imagination
760
01:32:53,914 --> 01:32:55,746
who hasn't lost one's bearings?
761
01:32:55,747 --> 01:32:58,288
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
762
01:32:58,289 --> 01:33:01,664
Embracing youth
763
01:33:02,039 --> 01:33:05,079
let's take flight and shine
764
01:33:05,080 --> 01:33:08,829
never afraid to cry,
be carefree and without woes
765
01:33:08,830 --> 01:33:13,747
we sing the song of youth, joining hands
766
01:33:19,497 --> 01:33:21,788
I have endless dreams
767
01:33:21,789 --> 01:33:23,496
blooming like the summer Rose
768
01:33:23,497 --> 01:33:26,371
giving youth a boost
769
01:33:26,372 --> 01:33:28,663
you have boundless imagination
770
01:33:28,664 --> 01:33:30,538
who hasn't lost one's bearings?
771
01:33:30,539 --> 01:33:33,038
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
772
01:33:33,039 --> 01:33:36,704
Embracing youth
773
01:33:36,705 --> 01:33:39,996
let's take flight and shine
774
01:33:39,997 --> 01:33:42,872
never afraid to cry,
be carefree and without woes
775
01:33:43,789 --> 01:33:48,664
we sing the song of youth, joining hands
776
01:34:00,914 --> 01:34:04,538
Embracing youth
777
01:34:04,539 --> 01:34:07,871
let's take flight and shine
778
01:34:07,872 --> 01:34:11,621
never afraid to cry,
be carefree and without woes
779
01:34:11,622 --> 01:34:15,164
we sing the song of youth, joining hands
52485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.