Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,747 --> 00:01:18,705
Got the money.
2
00:01:18,706 --> 00:01:20,830
Leave it on the
sidewalk, let him pick it up.
3
00:01:35,497 --> 00:01:36,497
Grab your weapon!
4
00:02:00,747 --> 00:02:01,747
Don't come any closer!
5
00:02:41,914 --> 00:02:43,705
"The lethal slash"
6
00:03:18,497 --> 00:03:20,664
I'm still waiting for my food.
7
00:03:26,289 --> 00:03:27,122
Will be ready soon, miss.
8
00:03:27,123 --> 00:03:28,497
Never mind, I don't want to wait.
9
00:04:05,830 --> 00:04:10,122
Surely all of us
have wandered down the memory Lane...
10
00:04:10,747 --> 00:04:13,830
In the dead silence of the night.
But yet we must move forward.
11
00:04:14,497 --> 00:04:18,789
Why don't we focus on the future instead?
12
00:04:24,830 --> 00:04:26,330
Be careful!
13
00:04:29,830 --> 00:04:31,289
Thanks mate.
14
00:04:32,622 --> 00:04:35,204
This machine could cut
five bowls of noodles per minute?
15
00:04:35,205 --> 00:04:37,622
Give me a hand, push
it inside and plug it in.
16
00:04:38,872 --> 00:04:40,580
Be careful with it.
17
00:04:42,247 --> 00:04:44,414
Uncle chau, could I have a word?
18
00:04:45,455 --> 00:04:48,080
Uncle chau, this is your last day.
19
00:04:48,747 --> 00:04:50,330
Did I do something wrong?
20
00:04:50,539 --> 00:04:52,820
Customers are walking out
because the food takes too long.
21
00:05:02,747 --> 00:05:04,664
Just take some time off.
22
00:05:31,164 --> 00:05:34,371
I've received a hand-written letter today.
23
00:05:34,372 --> 00:05:38,455
A listener named "fung" said
she misses "chau" and "chung",
24
00:05:39,080 --> 00:05:41,163
we're the invincible trio forever,
25
00:05:41,164 --> 00:05:43,205
even we've been out of touch.
26
00:05:43,872 --> 00:05:46,497
In the letter, fung wrote,
27
00:05:46,872 --> 00:05:52,747
Time for Meet up
for the greatest s?
28
00:05:53,372 --> 00:05:57,622
Hope chau and chung
will look her up if they're listening...
29
00:07:32,664 --> 00:07:34,372
What's the rush?
30
00:07:52,455 --> 00:07:54,621
Don't worry, I'll be fine in a sec.
31
00:07:54,622 --> 00:07:56,330
Just listen to me.
32
00:08:03,747 --> 00:08:05,079
Take a break.
33
00:08:05,080 --> 00:08:08,164
I don't need a break, I said I'm fine...
34
00:08:16,497 --> 00:08:17,955
What now?
35
00:08:19,247 --> 00:08:20,579
I'm off...
36
00:08:20,580 --> 00:08:21,455
- Off?
- Yes...
37
00:08:21,456 --> 00:08:22,496
So soon?
38
00:08:22,497 --> 00:08:24,121
It's about time...
39
00:08:24,122 --> 00:08:26,080
I didn't want to hold you up.
40
00:08:31,455 --> 00:08:32,746
Still got some time.
41
00:08:32,747 --> 00:08:34,830
I don't want to get a parking ticket.
42
00:08:35,872 --> 00:08:36,830
I'm off...
43
00:08:36,831 --> 00:08:38,914
Wait, this's for you.
44
00:08:39,205 --> 00:08:40,664
Takeit
45
00:08:42,789 --> 00:08:44,413
let me pay you back.
46
00:08:44,414 --> 00:08:46,372
No worries, it's a gift.
47
00:08:47,039 --> 00:08:48,247
Let's meet up sometime again.
48
00:08:49,789 --> 00:08:51,913
I'll show up no matter what.
49
00:08:51,914 --> 00:08:53,997
I'm off then...
50
00:09:11,914 --> 00:09:14,371
I have endless dreams
51
00:09:14,372 --> 00:09:16,163
blooming like the summer Rose
52
00:09:16,164 --> 00:09:18,913
giving youth a boost
53
00:09:18,914 --> 00:09:21,288
you have boundless imagination
54
00:09:21,289 --> 00:09:23,121
who hasn't lost one's bearings?
55
00:09:23,122 --> 00:09:25,663
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
56
00:09:25,664 --> 00:09:28,872
Embracing youth
57
00:09:29,330 --> 00:09:32,621
let's take flight and shine
58
00:09:32,622 --> 00:09:35,914
never afraid to cry,
be carefree and without woes
59
00:09:36,247 --> 00:09:42,955
we sing the song of youth, joining hands
60
00:09:46,830 --> 00:09:49,163
I have endless dreams
61
00:09:49,164 --> 00:09:51,038
blooming like the summer Rose
62
00:09:51,039 --> 00:09:52,496
- boss.
- Yes?
63
00:09:52,497 --> 00:09:54,080
Dance with me.
64
00:09:54,622 --> 00:09:56,704
Which of us is doing the poking?
65
00:09:56,705 --> 00:09:58,038
I'm only teasing you.
66
00:09:58,039 --> 00:10:00,122
Stop it, come on.
67
00:10:00,414 --> 00:10:03,996
Embracing youth
68
00:10:03,997 --> 00:10:07,329
let's take flight and shine
69
00:10:07,330 --> 00:10:10,455
never afraid to cry,
be carefree and without woes
70
00:10:11,080 --> 00:10:16,747
we sing the song of youth, joining hands
71
00:10:28,205 --> 00:10:31,829
Embracing youth
72
00:10:31,830 --> 00:10:35,204
let's take flight and shine
73
00:10:35,205 --> 00:10:38,455
never afraid to cry,
be carefree and without woes
74
00:10:38,872 --> 00:10:42,747
we sing the song of youth, joining hands
75
00:11:03,664 --> 00:11:05,746
Time flies,
76
00:11:05,747 --> 00:11:08,830
show me your "heart" before we say goodbye!
77
00:11:42,372 --> 00:11:43,829
Wow!
78
00:11:43,830 --> 00:11:45,663
Must be holding some serious grudge.
79
00:11:45,664 --> 00:11:48,039
I doubt she could last long anyway,
80
00:11:48,497 --> 00:11:50,747
is that necessary?
81
00:11:56,205 --> 00:11:58,164
How have you been?
82
00:12:00,330 --> 00:12:02,454
You don't look so well.
83
00:12:02,455 --> 00:12:04,872
You wouldn't either without all the makeup.
84
00:12:06,830 --> 00:12:09,539
Drink some iongan tea
with dried goji berries.
85
00:12:10,622 --> 00:12:12,997
You could use some of those yourself.
86
00:12:18,830 --> 00:12:20,580
You're off too?
87
00:13:41,414 --> 00:13:44,414
It's me... I'm right here...
88
00:13:45,330 --> 00:13:48,039
I want to take a last look at her...
89
00:13:48,289 --> 00:13:51,289
Just... go back inside...
90
00:13:51,705 --> 00:13:53,664
What the hell are you trying to play here?
91
00:13:54,247 --> 00:13:57,497
Can't afford her medication,
death is better than debt...
92
00:14:00,330 --> 00:14:06,038
Take care of yourself...
93
00:14:06,039 --> 00:14:09,955
Hopefully you'll be
born into a good family next time.
94
00:14:21,247 --> 00:14:22,247
Where's she?
95
00:14:23,122 --> 00:14:24,872
Getting groceries.
96
00:14:29,080 --> 00:14:30,579
I'll pay you back tomorrow.
97
00:14:30,580 --> 00:14:32,579
What happened? Failed mission?
98
00:14:32,580 --> 00:14:33,913
Let's get off and split.
99
00:14:33,914 --> 00:14:36,454
The old woman asked for assisted suicide.
100
00:14:36,455 --> 00:14:37,247
Really?
101
00:14:37,248 --> 00:14:39,079
Fung, why didn't you tell us?
102
00:14:39,080 --> 00:14:41,163
Are you new in this business?
You know it's confidential.
103
00:14:41,164 --> 00:14:42,289
Did you just let her go?
104
00:14:43,247 --> 00:14:44,538
You chickened out?
105
00:14:44,539 --> 00:14:46,330
Say that again if you dare!
106
00:14:53,789 --> 00:14:57,539
We're lucky to be called for gigs.
107
00:14:57,955 --> 00:15:01,204
It's good to have some sort of income.
108
00:15:01,205 --> 00:15:02,539
Hop in.
109
00:15:05,039 --> 00:15:06,747
I'm pass in future!
110
00:15:32,372 --> 00:15:34,330
No need to cook tonight.
111
00:15:35,664 --> 00:15:36,681
Can we trust on your wife's cooking?
112
00:15:36,705 --> 00:15:38,580
Mum said we're eating out.
113
00:15:40,164 --> 00:15:43,247
I still haven't done my makeup,
there's no time!
114
00:15:43,580 --> 00:15:45,454
Don't worry,
115
00:15:45,455 --> 00:15:47,038
I only booked for three.
116
00:15:47,039 --> 00:15:48,872
Take your time.
117
00:15:57,247 --> 00:15:59,747
So? Are you ready?
118
00:16:01,164 --> 00:16:02,872
Mum's waiting.
119
00:16:34,205 --> 00:16:37,163
Police are investigating
a suspected murder in sham shui po today.
120
00:16:37,164 --> 00:16:39,329
A woman, whom required
long term care, was found dead.
121
00:16:39,330 --> 00:16:41,246
The police have arrested
the victim's husband.
122
00:16:41,247 --> 00:16:42,871
A person at the scene confessed that...
123
00:16:42,872 --> 00:16:45,371
He couldn't afford
the victim's medical fees.
124
00:16:45,372 --> 00:16:47,454
Both deep in debt.
125
00:16:47,455 --> 00:16:48,871
Life is tough!
126
00:16:48,872 --> 00:16:51,788
Some have criticised the government's
health policies fail the elderly.
127
00:16:51,789 --> 00:16:55,039
A programme on this topic
will be aired shortly.
128
00:17:04,330 --> 00:17:06,622
You could be doing them a favour.
129
00:17:10,705 --> 00:17:14,914
There's nothing worst than
being bedridden for life, trust me.
130
00:20:08,122 --> 00:20:10,164
You're very old as a hitman.
131
00:20:11,080 --> 00:20:13,079
Sor... sorry I mistook
you for someone else...
132
00:20:13,080 --> 00:20:14,913
"Guardian angels of the elders", right?
133
00:20:14,914 --> 00:20:16,634
I'm doing live streaming. Hello everyone...
134
00:20:28,289 --> 00:20:30,497
Give me back my phone!
135
00:20:32,747 --> 00:20:35,289
My phone!
136
00:21:19,289 --> 00:21:21,663
I'll pay you back.
137
00:21:21,664 --> 00:21:23,539
I'll pay you back!
138
00:21:25,705 --> 00:21:27,545
It's just a few dollars,
don't worry about it.
139
00:21:36,997 --> 00:21:38,830
There's an empty seat.
140
00:21:41,164 --> 00:21:42,372
Don't mind me!
141
00:21:44,830 --> 00:21:47,705
The old man probably lives alone.
142
00:21:48,830 --> 00:21:52,079
He does. No visitors for years.
143
00:21:52,080 --> 00:21:54,205
He doesn't even return my greetings.
144
00:22:02,289 --> 00:22:03,872
Hello, can I help you?
145
00:22:05,372 --> 00:22:06,747
Do you live here?
146
00:22:07,997 --> 00:22:09,830
Could you show me your ID. Please?
147
00:22:11,455 --> 00:22:13,247
- It's at home.
- Which one is yours?
148
00:22:13,955 --> 00:22:15,414
Hey!
149
00:22:16,997 --> 00:22:18,580
He just left me here, Mr. Policeman.
150
00:22:19,164 --> 00:22:20,914
How are you two related?
151
00:22:21,914 --> 00:22:23,413
He's my grandpa.
152
00:22:23,414 --> 00:22:27,080
I'll get you arrested
if you keep wandering around.
153
00:22:30,330 --> 00:22:32,497
I've lost my phone.
154
00:22:34,247 --> 00:22:36,367
No idea where it is.
I've set my picture as wallpaper.
155
00:22:36,747 --> 00:22:38,414
Where did you lose it?
156
00:22:39,205 --> 00:22:41,205
Did you take my phone, grandpa?
157
00:22:43,664 --> 00:22:45,289
Give it back!
158
00:22:45,747 --> 00:22:47,996
He has dementia,
and keeps forgetting his medication.
159
00:22:47,997 --> 00:22:49,413
Keep a close eye on him.
160
00:22:49,414 --> 00:22:50,872
Yes sir!
161
00:23:08,622 --> 00:23:09,997
Give me back my wallet!
162
00:23:10,664 --> 00:23:12,454
What's with the attitude?
163
00:23:12,455 --> 00:23:14,539
Tin lap-chau!
164
00:23:36,622 --> 00:23:40,205
I'm off, bye...
165
00:23:45,955 --> 00:23:48,122
How did you find me?
166
00:23:51,122 --> 00:23:52,705
Through "look my phone" app.
167
00:24:05,330 --> 00:24:07,289
Coward!
168
00:24:09,872 --> 00:24:12,038
I want to die! I want to die!
169
00:24:12,039 --> 00:24:13,830
- I want to die!
- Shut up!
170
00:24:14,205 --> 00:24:15,830
Or I'll silence you for good!
171
00:24:20,622 --> 00:24:22,622
All mouth and no trousers.
172
00:24:31,789 --> 00:24:32,789
Where's my picture?
173
00:24:33,455 --> 00:24:36,829
A bunch of useless bums!
174
00:24:36,830 --> 00:24:38,164
Whom're you referring to?
175
00:24:41,664 --> 00:24:43,372
I'm starving...
176
00:24:45,955 --> 00:24:48,704
I don't know how to delete pictures
on an empty stomach.
177
00:24:48,705 --> 00:24:50,163
"D" what?
178
00:24:50,164 --> 00:24:53,872
It's "delete"! You old-geezer.
179
00:24:55,039 --> 00:24:57,414
Fine. Deal.
180
00:25:32,747 --> 00:25:34,664
Should we call him?
181
00:25:35,247 --> 00:25:37,039
We should just try to find him.
182
00:25:37,872 --> 00:25:39,455
Let's wait another day,
183
00:25:40,122 --> 00:25:43,330
we'll be doomed
if the police shows up next door...
184
00:25:53,080 --> 00:25:55,663
Ugh! That's disgusting!
185
00:25:55,664 --> 00:25:57,122
Are you blind?
186
00:25:57,539 --> 00:26:00,247
Hand-cut noodles
with chicken in wine sauce and tofu puffs.
187
00:26:01,330 --> 00:26:02,454
Is it poisonous?
188
00:26:02,455 --> 00:26:03,997
Would I stoop so low?
189
00:26:40,455 --> 00:26:41,830
"D" the pictures.
190
00:26:44,914 --> 00:26:46,205
You...
191
00:27:06,789 --> 00:27:08,997
Come on buddy,
192
00:27:10,247 --> 00:27:11,788
help me to "d" the pictures.
193
00:27:11,789 --> 00:27:12,789
"Dh?
194
00:27:14,205 --> 00:27:15,246
"D" the pictures!
195
00:27:15,247 --> 00:27:16,872
Oh, delete.
196
00:27:19,997 --> 00:27:21,205
Done.
197
00:28:23,205 --> 00:28:26,414
Why can't you keep your word?
198
00:28:27,122 --> 00:28:30,872
Young and old, all the same.
199
00:28:35,455 --> 00:28:37,372
I won't kill a minor.
200
00:28:38,914 --> 00:28:40,330
I'm not a minor!
201
00:29:01,789 --> 00:29:05,788
You'd be fine if you weren't in my way.
202
00:29:05,789 --> 00:29:07,580
We're even.
203
00:29:15,080 --> 00:29:16,497
Hey.
204
00:29:43,705 --> 00:29:45,329
We were so worried about you.
205
00:29:45,330 --> 00:29:47,164
Never underestimate me!
206
00:29:48,372 --> 00:29:50,164
He punched back?
207
00:29:51,830 --> 00:29:53,997
The only person
you should worry about is yourself.
208
00:29:56,330 --> 00:29:57,871
I've no choice.
209
00:29:57,872 --> 00:30:00,080
At our age,
210
00:30:01,497 --> 00:30:05,205
we could only buy time with money.
211
00:30:23,747 --> 00:30:25,288
Come on out, we need to talk.
212
00:30:25,289 --> 00:30:26,789
- What's up?
- Come over.
213
00:30:27,580 --> 00:30:29,246
- Sit down.
- What do you want to talk about?
214
00:30:29,247 --> 00:30:30,997
Have a seat.
215
00:30:31,705 --> 00:30:34,289
Hayhay, is there something
you want to tell grandma?
216
00:30:37,122 --> 00:30:39,079
I'm going to an interview.
217
00:30:39,080 --> 00:30:41,288
What was that?
218
00:30:41,289 --> 00:30:43,372
Interview for school admission.
219
00:30:44,955 --> 00:30:48,288
Great! What a smart boy.
220
00:30:48,289 --> 00:30:50,079
Let's celebrate by
going for a dimsum treat.
221
00:30:50,080 --> 00:30:51,621
But I've a prior engagement.
222
00:30:51,622 --> 00:30:53,455
Hayhay wants to treat you to dimsum.
223
00:30:54,330 --> 00:30:55,454
Hayhay?
224
00:30:55,455 --> 00:30:59,038
Come on! Come on!
225
00:30:59,039 --> 00:31:02,747
Your grandson loves you, just go.
226
00:31:04,664 --> 00:31:06,664
You're the boss, sweetheart.
227
00:31:08,955 --> 00:31:10,039
Well then, let's go.
228
00:31:22,539 --> 00:31:23,663
Wait.
229
00:31:23,664 --> 00:31:27,121
Grandma is so forgetful,
just go ahead first.
230
00:31:27,122 --> 00:31:29,288
I forgot to bring the iai see.
231
00:31:29,289 --> 00:31:30,496
Join us soon then.
232
00:31:30,497 --> 00:31:31,954
- Grandma will give you a iai see later.
- Go on,
233
00:31:31,955 --> 00:31:33,454
bye.
234
00:31:33,455 --> 00:31:35,039
So forgetful.
235
00:31:43,164 --> 00:31:44,288
Are you trying to make...
236
00:31:44,289 --> 00:31:45,788
A fashion statement here?
237
00:31:45,789 --> 00:31:47,454
I'm busy today.
238
00:31:47,455 --> 00:31:49,247
What's with your head wound?
239
00:31:49,955 --> 00:31:51,329
Who will snoop it out first?
240
00:31:51,330 --> 00:31:53,372
I could tell the client to postpone.
241
00:31:53,622 --> 00:31:55,830
My grandson wants to treat me to dimsum.
242
00:32:30,247 --> 00:32:31,767
You've got some balls showing up here.
243
00:32:31,955 --> 00:32:34,664
You'd be dead if it's not for me yesterday.
244
00:32:35,039 --> 00:32:36,997
A load of nonsense!
245
00:32:37,497 --> 00:32:39,580
I just want to have a look at you...
246
00:32:40,205 --> 00:32:41,538
Happy now?
247
00:32:41,539 --> 00:32:44,664
That's impressive,
killing a croach like that.
248
00:32:47,164 --> 00:32:48,955
Do you live alone?
249
00:32:50,080 --> 00:32:51,621
I live alone too...
250
00:32:51,622 --> 00:32:53,872
It's sad to live alone...
251
00:32:58,455 --> 00:32:59,914
Hmm?
252
00:33:01,622 --> 00:33:02,704
What now?
253
00:33:02,705 --> 00:33:04,705
Aren't you hungry?
254
00:33:09,414 --> 00:33:11,204
Happy now?
255
00:33:11,205 --> 00:33:12,580
Yes.
256
00:33:13,122 --> 00:33:14,997
Just have a rest.
257
00:33:24,122 --> 00:33:26,080
Dessert is here.
258
00:33:27,955 --> 00:33:29,830
Just get lost.
259
00:33:31,205 --> 00:33:33,122
It's my first time cooking for someone.
260
00:33:34,455 --> 00:33:36,705
Do I need to regurgitate it for you?
261
00:35:09,372 --> 00:35:11,747
Damn! Do you have to go that fast?
262
00:35:12,289 --> 00:35:13,289
I've medicated oil.
263
00:35:13,289 --> 00:35:14,247
Keep an eye on her.
264
00:35:14,247 --> 00:35:15,247
Sure.
265
00:35:34,789 --> 00:35:37,371
This place isn't hard to locate,
266
00:35:37,372 --> 00:35:39,372
I've been waiting for so long.
267
00:35:41,039 --> 00:35:42,288
I'm on time.
268
00:35:42,289 --> 00:35:44,039
Come over here.
269
00:36:01,164 --> 00:36:04,622
It doesn't make any
difference if one is rich,
270
00:36:05,414 --> 00:36:07,789
all will end up like me in one's old age.
271
00:36:09,330 --> 00:36:11,454
I really don't get it,
272
00:36:11,455 --> 00:36:16,705
my kids don't mind taking red-eye flights.
273
00:36:18,997 --> 00:36:21,622
But they complain I live too far,
274
00:36:22,372 --> 00:36:24,830
when I ask them to visit me...
275
00:36:29,955 --> 00:36:32,080
Do you have any kids?
276
00:36:34,997 --> 00:36:37,080
You're very talkative.
277
00:36:40,247 --> 00:36:42,205
Sorry...
278
00:36:51,955 --> 00:36:55,747
I haven't had a chat
with someone for ages...
279
00:37:13,830 --> 00:37:15,621
Come on now,
280
00:37:15,622 --> 00:37:18,914
don't make my wife waits...
281
00:38:09,622 --> 00:38:12,579
You would want your grandson
to have a bright future.
282
00:38:12,580 --> 00:38:14,622
No, it's not for sale.
283
00:38:15,330 --> 00:38:17,413
The school might offer hayhay a place,
284
00:38:17,414 --> 00:38:20,414
our future is counting on my boy.
285
00:38:22,830 --> 00:38:25,164
I also had wishful thinking like that once.
286
00:38:27,330 --> 00:38:31,914
It's a blessing to have a grandson
who is moving up in society!
287
00:38:33,622 --> 00:38:36,914
Would living in a posh neighbourhood
makes one top of the class?
288
00:38:36,955 --> 00:38:39,664
Are underpriviledged kids
destined to be losers then?
289
00:38:41,164 --> 00:38:43,330
Your son is a loser!
290
00:38:43,580 --> 00:38:45,872
- Working as a cashier at your cabaret!
- Calm down!
291
00:38:46,122 --> 00:38:47,954
- Being a mamma's boy for life!
- Don't be angry.
292
00:38:47,955 --> 00:38:48,830
Have a seat.
293
00:38:48,830 --> 00:38:49,747
Get lost!
294
00:38:49,748 --> 00:38:50,997
Have a seat.
295
00:38:51,122 --> 00:38:52,580
Come on, son.
296
00:38:55,789 --> 00:38:56,954
Just reassure your grandma.
297
00:38:56,955 --> 00:39:00,913
I'll make lots of money
and will take care of you, grandma.
298
00:39:00,914 --> 00:39:02,914
Your grandson is so nice to you.
299
00:39:04,205 --> 00:39:06,997
By the time comes,
300
00:39:07,789 --> 00:39:09,705
grandma would be dead...
301
00:39:12,205 --> 00:39:14,830
Yes! Just rot in your flat for life!
302
00:39:25,372 --> 00:39:27,747
That hurts.
303
00:39:29,830 --> 00:39:33,830
Couldn't be, I was
careful with the solution.
304
00:40:14,664 --> 00:40:16,247
Give your face a wipe.
305
00:40:46,622 --> 00:40:48,955
I need to catch my breath.
306
00:40:50,039 --> 00:40:51,622
Was I better than usual?
307
00:40:54,747 --> 00:40:55,622
Same.
308
00:40:55,623 --> 00:40:57,080
What?
309
00:40:57,289 --> 00:40:59,079
No way!
310
00:40:59,080 --> 00:41:01,288
As long as you're happy.
311
00:41:01,289 --> 00:41:04,330
A little quick, but with great intensity.
312
00:41:06,747 --> 00:41:10,497
Should we go to Disneyland?
313
00:41:11,539 --> 00:41:13,580
I'm not a child.
314
00:41:13,664 --> 00:41:16,955
But I am.
315
00:41:23,955 --> 00:41:28,579
Aren't you tired of your "work" life?
316
00:41:28,580 --> 00:41:32,497
I'd go to Disneyland with you
if it opens overnight.
317
00:41:36,705 --> 00:41:37,789
The truth is...
318
00:41:41,705 --> 00:41:43,997
I would like you to be my wife.
319
00:41:46,205 --> 00:41:48,289
I just want you to be my client.
320
00:41:53,039 --> 00:41:55,039
Don't you want to have...
321
00:41:56,039 --> 00:41:58,622
Someone to take care of you
for the rest of your life?
322
00:41:59,247 --> 00:42:01,087
Shouldn't you be asking
yourself that instead?
323
00:42:15,164 --> 00:42:17,247
You should find a more mature woman.
324
00:42:29,539 --> 00:42:30,539
Chung-chung!
325
00:42:31,247 --> 00:42:32,747
Are you okay?
326
00:42:37,997 --> 00:42:40,164
One, two, three.
327
00:42:55,247 --> 00:42:56,247
Where were you?
328
00:42:56,248 --> 00:42:58,497
The fridge was empty.
329
00:42:59,997 --> 00:43:01,705
Come with me.
330
00:43:03,455 --> 00:43:04,872
Leave your stuff here.
331
00:43:10,664 --> 00:43:12,413
Excuse me, I'm looking for yip yat-chung.
332
00:43:12,414 --> 00:43:14,539
- No. 4 bed, the hallway.
- Thanks.
333
00:43:33,414 --> 00:43:37,871
Nurse, I didn't receive
any medication earlier.
334
00:43:37,872 --> 00:43:41,246
Again? Or you've just forgotten
that you've taken it?
335
00:43:41,247 --> 00:43:44,621
No way, I would have some sort
of reaction with medication.
336
00:43:44,622 --> 00:43:46,539
I didn't take any.
337
00:43:47,497 --> 00:43:49,122
Please follow up for me.
338
00:43:49,539 --> 00:43:51,747
Hello, chau.
339
00:43:55,247 --> 00:43:57,205
Girlfriend?
340
00:43:57,789 --> 00:43:59,289
Your "body" still working!
341
00:44:02,747 --> 00:44:04,205
Is she going to stick around though?
342
00:44:05,664 --> 00:44:06,872
Giving him medication again?
343
00:44:06,997 --> 00:44:08,747
He said he didn't take it.
344
00:44:09,997 --> 00:44:11,789
- Here's your meds.
- Thanks.
345
00:44:11,914 --> 00:44:13,955
Doc, I'm ready to be
released from hospital?
346
00:44:14,122 --> 00:44:15,538
- Mr. Yip, right?
- Yes.
347
00:44:15,539 --> 00:44:16,663
I've arranged a follow-up appointment...
348
00:44:16,664 --> 00:44:18,747
For your diabetes next month.
349
00:44:19,747 --> 00:44:21,288
As for your hearing problem,
350
00:44:21,289 --> 00:44:23,449
I'll transfer you
to the ear, nose & throat specialist.
351
00:44:23,747 --> 00:44:25,371
But you'll have to wait
till the latter half of the year.
352
00:44:25,372 --> 00:44:27,539
It'll be a year and a half's
wait for your knee caps.
353
00:44:30,747 --> 00:44:31,997
Whoa!
354
00:44:33,747 --> 00:44:35,579
And try to avoid those...
355
00:44:35,580 --> 00:44:37,747
Intense bedroom activities.
356
00:44:40,539 --> 00:44:42,497
Too much for your heart to handle.
357
00:44:42,539 --> 00:44:45,747
Sure I could cut down
on the intense bedroom activities,
358
00:44:46,039 --> 00:44:47,890
could you please try to arrange
the other appointments sooner?
359
00:44:47,914 --> 00:44:50,114
Should I try to book those for you
at private practices?
360
00:44:53,080 --> 00:44:55,372
No thanks, I like the
hustle and bustle here.
361
00:44:55,622 --> 00:44:57,997
In that case just keep on waiting.
362
00:44:58,122 --> 00:44:59,872
Thanks doc.
363
00:45:01,414 --> 00:45:03,330
My eyesight is failing too...
364
00:45:09,372 --> 00:45:11,705
I've a gift for you.
365
00:45:11,997 --> 00:45:15,205
This will spice things up in the bedroom.
366
00:45:15,914 --> 00:45:19,788
You're weak and have too many hobbies.
You'll need it more!
367
00:45:19,789 --> 00:45:24,622
We might have long past our prime
but still got to get our engines running.
368
00:45:40,247 --> 00:45:41,663
- Yes.
- For two.
369
00:45:41,664 --> 00:45:42,997
Sure, just a sec.
370
00:46:02,789 --> 00:46:05,038
Let's order this one.
371
00:46:05,039 --> 00:46:06,205
Too sweet.
372
00:46:08,997 --> 00:46:11,038
I'd like to have
a lotus seed & egg dessert instead please.
373
00:46:11,039 --> 00:46:12,039
We don't have that.
374
00:46:18,455 --> 00:46:19,705
Noodles.
375
00:46:25,705 --> 00:46:27,455
Go ahead, try some. It's yummy.
376
00:46:28,997 --> 00:46:32,289
Are you feeling unwell?
I'll take you to the doctor's.
377
00:46:34,164 --> 00:46:36,205
Just shut up and eat!
378
00:46:36,455 --> 00:46:38,580
Just keeping you entertained.
379
00:46:40,914 --> 00:46:42,830
Do you have any protégé?
380
00:46:43,622 --> 00:46:45,539
Why don't you teach me?
381
00:46:45,789 --> 00:46:48,997
The machine churns out five bowls
a minute, you'll never make it.
382
00:46:51,372 --> 00:46:53,580
I want to learn the flying blades.
383
00:46:59,289 --> 00:47:00,372
What for?
384
00:47:00,414 --> 00:47:01,454
You're so skilled.
385
00:47:01,455 --> 00:47:05,289
It would be a shame
if you die without passing it on.
386
00:47:17,955 --> 00:47:19,997
Have you no shame?
387
00:47:20,330 --> 00:47:21,830
What now?
388
00:47:23,455 --> 00:47:25,704
Are you thrilled by embarrassing me?
389
00:47:25,705 --> 00:47:28,204
We've discussed this before.
390
00:47:28,205 --> 00:47:29,871
What do you want me to do?
391
00:47:29,872 --> 00:47:31,704
At least we've the a cabaret,
392
00:47:31,705 --> 00:47:33,205
it's something to be proud of...
393
00:47:33,580 --> 00:47:36,497
How could our son
answer the headmaster's questions?
394
00:47:36,580 --> 00:47:38,038
That his grandma
serves a bunch of vulgar male customers,
395
00:47:38,039 --> 00:47:40,664
and you work as a general worker there?
396
00:47:41,372 --> 00:47:43,164
Have you considered my feelings?
397
00:47:43,330 --> 00:47:44,872
What could our son say?
398
00:47:45,247 --> 00:47:46,664
Tell me!
399
00:47:47,414 --> 00:47:49,664
Why don't you talk to her then?
400
00:47:49,789 --> 00:47:51,914
Time for soup.
401
00:47:56,622 --> 00:47:57,954
Good boy,
402
00:47:57,955 --> 00:48:00,539
come over for your soup and stop playing.
403
00:48:03,372 --> 00:48:06,580
It's a waste of the mask
with all your wrinkles.
404
00:48:13,122 --> 00:48:16,997
Don't even bother.
405
00:48:24,039 --> 00:48:25,830
Have some soup.
406
00:48:30,039 --> 00:48:31,997
Where're you off to?
407
00:48:32,039 --> 00:48:34,455
Back to my parents'.
408
00:48:34,539 --> 00:48:37,247
Only good at throwing tantrums.
409
00:48:42,080 --> 00:48:43,747
Ask your mum to join us for dinner.
410
00:48:52,789 --> 00:48:54,622
No need to waste food on the ungrateful.
411
00:48:55,414 --> 00:48:57,205
So immature!
412
00:48:57,497 --> 00:49:00,914
Just wait and see, she'll
be back in two days.
413
00:49:01,330 --> 00:49:03,122
Are you messing around with me?
414
00:49:03,247 --> 00:49:04,705
Bring hayhay back!
415
00:49:04,747 --> 00:49:05,914
How?
416
00:49:05,997 --> 00:49:07,789
She said my son will have no future here.
417
00:49:08,914 --> 00:49:09,954
Is it my fault?
418
00:49:09,955 --> 00:49:11,247
So it's my bloody fault now?
419
00:49:11,455 --> 00:49:14,330
Are you happy now that
my wife and son left me?
420
00:49:14,414 --> 00:49:16,747
You only care about your wife.
421
00:49:16,830 --> 00:49:19,830
I'm not happy either!
Why don't you stand up for me?
422
00:49:20,830 --> 00:49:21,789
You've been living off me like...
423
00:49:21,790 --> 00:49:24,205
A blood-sucking parasite for decades!
424
00:49:24,289 --> 00:49:26,121
I don't owe you anything!
425
00:49:26,122 --> 00:49:28,205
Don't blame me for all your problems!
426
00:49:32,830 --> 00:49:34,705
You brought me into this world,
427
00:49:34,830 --> 00:49:36,163
of course you're responsible.
428
00:49:36,164 --> 00:49:39,747
Or try shoving me back
into your womb. You're a terrible mother!
429
00:49:49,080 --> 00:49:51,705
Hey uncle chau.
430
00:49:53,455 --> 00:49:55,455
- Put it there.
- This's complimentary.
431
00:49:57,122 --> 00:49:58,122
A token of appreciation.
432
00:49:58,622 --> 00:49:59,955
- Thanks.
- Just a little?
433
00:50:00,039 --> 00:50:00,997
We're friends.
434
00:50:00,998 --> 00:50:03,788
Never mind, that's just a piece ofjunk.
435
00:50:03,789 --> 00:50:05,205
Call me if you need anything.
436
00:51:57,622 --> 00:52:00,705
Be careful please, expensive stuff.
437
00:52:01,122 --> 00:52:03,330
Give it an extra layer of wrapping.
438
00:52:46,497 --> 00:52:50,872
Life is short, death is sure.
439
00:52:50,955 --> 00:52:55,622
You might be blessed with many kids,
but they could turn out to be a burden.
440
00:52:56,039 --> 00:53:01,622
Just live your life to the fullest
while you could.
441
00:53:01,664 --> 00:53:09,664
Or there will be nothing except regrets...
442
00:53:27,414 --> 00:53:32,955
Stars coalesce under the blanket of night
443
00:53:33,789 --> 00:53:39,955
by the stars maple leaves slumber
444
00:53:40,080 --> 00:53:47,247
I remember when, under the starry night
445
00:53:47,789 --> 00:53:54,455
we shared cups of lo ve
446
00:53:54,914 --> 00:54:01,205
but the stars gather no more,
447
00:54:01,289 --> 00:54:07,539
and crimson leaves tumble
448
00:54:07,580 --> 00:54:14,955
into the gales and leaves / cry
449
00:54:15,247 --> 00:54:21,539
who drove him away?
450
00:54:21,705 --> 00:54:28,830
Though memories fade,
451
00:54:29,039 --> 00:54:34,122
and tears do dry
452
00:54:35,497 --> 00:54:42,205
I rage at the lethargy of time,
453
00:54:42,372 --> 00:54:48,955
at the memories / steal from the past
454
00:54:49,622 --> 00:54:55,580
does the n/ght know my fatigue?
455
00:54:56,039 --> 00:55:02,122
Weakness against tears?
456
00:55:02,497 --> 00:55:09,372
I tire of lonely steps...
457
00:55:10,205 --> 00:55:16,997
In the soundless n/ght
458
00:55:58,622 --> 00:56:00,122
Spend it wisely.
459
00:56:01,330 --> 00:56:05,705
It's just awful to be old and broke.
460
00:56:13,330 --> 00:56:15,122
Are you alright?
461
00:56:17,164 --> 00:56:19,080
Take it as a bonus.
462
00:56:20,414 --> 00:56:22,497
Give it back if you don't want it.
463
00:56:30,664 --> 00:56:33,622
It's getting late, you should leave soon.
464
00:57:04,205 --> 00:57:05,455
Excuse me, miss.
465
00:57:05,622 --> 00:57:07,122
Please wait here.
466
00:57:11,289 --> 00:57:12,539
Excuse me, miss.
467
00:57:12,914 --> 00:57:14,872
What're you doing here?
468
00:57:15,539 --> 00:57:16,205
I'm waiting for someone.
469
00:57:16,455 --> 00:57:18,164
What could I do for you?
470
00:57:20,497 --> 00:57:21,914
I'm waiting for my grandpa.
471
00:57:27,414 --> 00:57:28,747
Hello?
472
00:57:30,080 --> 00:57:31,997
Where're you?
473
00:57:47,664 --> 00:57:49,414
Is everything okay, madam?
474
00:57:49,747 --> 00:57:51,204
You're her grandpa?
475
00:57:51,205 --> 00:57:53,538
- Could you show me your ID. Please?
- He've told you already, must you check?
476
00:57:53,539 --> 00:57:55,955
We've noticed that she's been
standing here all night.
477
00:58:00,539 --> 00:58:02,205
Different surnames?
478
00:58:02,830 --> 00:58:04,746
She takes her mother's surname.
479
00:58:04,747 --> 00:58:05,913
This's embarrassing!
480
00:58:05,914 --> 00:58:08,789
Just go home with your grandpa, young lady.
481
00:58:15,164 --> 00:58:16,789
Where's the blade?
482
00:59:22,164 --> 00:59:23,444
Beat it if you wouldn't tell me!
483
00:59:24,039 --> 00:59:25,122
I've no place to go...
484
00:59:25,539 --> 00:59:27,414
Go back to your parents!
485
00:59:27,664 --> 00:59:30,622
They're divorced...
Neither of them wants me...
486
00:59:31,039 --> 00:59:32,455
Are you making this up?
487
00:59:34,997 --> 00:59:36,455
It's the truth!
488
00:59:37,289 --> 00:59:38,496
Ben is the only one I've...
489
00:59:38,497 --> 00:59:42,704
But that bitch is so clingy!
490
00:59:42,705 --> 00:59:44,079
That's why you're thinking of killing?
491
00:59:44,080 --> 00:59:45,329
So are you!
492
00:59:45,330 --> 00:59:46,330
I'm helping others.
493
00:59:46,331 --> 00:59:48,579
Then help me stab that bitch to death!
494
00:59:48,580 --> 00:59:51,205
He's not the only man on earth!
495
00:59:51,747 --> 00:59:53,872
He's really gorgeous...
496
00:59:54,914 --> 00:59:56,789
This isn't the place for you, just leave.
497
00:59:57,997 --> 00:59:59,997
He ghosted me after hooking up.
498
01:00:00,080 --> 01:00:01,789
No fucking idea of what you're saying!
499
01:00:03,039 --> 01:00:04,454
You're always speaking in martian!
500
01:00:04,455 --> 01:00:08,664
I'm pregnant! Stop lecturing me!
501
01:00:11,372 --> 01:00:15,539
I'm worried to deal with this on my own...
502
01:00:15,789 --> 01:00:19,497
How could I take care of the baby...
503
01:01:10,955 --> 01:01:12,372
No answer.
504
01:01:13,455 --> 01:01:16,830
Ms. Choi, as our vip customer,
505
01:01:16,872 --> 01:01:19,789
we've a special gift for you.
506
01:01:20,997 --> 01:01:23,289
What kind of special gift?
507
01:01:25,039 --> 01:01:26,455
Where're you?
508
01:01:26,705 --> 01:01:29,122
It's chau. Where're you?
509
01:01:29,497 --> 01:01:30,872
I'm in the UK.
510
01:01:31,164 --> 01:01:32,580
It's time to eat, choi fung.
511
01:01:34,330 --> 01:01:36,538
I've moved to the UK.
512
01:01:38,080 --> 01:01:39,080
Spit it out!
513
01:01:39,580 --> 01:01:41,455
Or I'll sever our ties!
514
01:01:53,789 --> 01:01:58,164
The environment is not bad here.
515
01:02:01,747 --> 01:02:03,372
Where're those two brats?
516
01:02:05,497 --> 01:02:07,497
I got rid of them.
517
01:02:08,122 --> 01:02:09,705
Do you have something to tell me?
518
01:02:10,622 --> 01:02:12,038
Tsz-ying got knocked up.
519
01:02:12,039 --> 01:02:13,454
Your girlfriend got knocked up?
520
01:02:13,455 --> 01:02:14,955
So you're trapped?
521
01:02:16,039 --> 01:02:17,122
She's my grand-daughter.
522
01:02:18,539 --> 01:02:19,765
Where's the wedding invitation?
523
01:02:19,789 --> 01:02:21,746
The brat ghosted her after hooking up.
524
01:02:21,747 --> 01:02:23,914
- Huh?
- He left her after sleeping with her.
525
01:02:25,039 --> 01:02:26,747
Oh...
526
01:03:13,122 --> 01:03:14,039
I want something to eat.
527
01:03:14,040 --> 01:03:15,160
- Are you that hungry?
- Yes.
528
01:03:20,205 --> 01:03:21,414
What are you doing?
529
01:03:23,039 --> 01:03:24,371
Ouch, that hurts.
530
01:03:24,372 --> 01:03:25,789
Hey! What're you doing?
531
01:03:26,539 --> 01:03:28,872
- What're you doing...
- It hurts!
532
01:03:29,080 --> 01:03:30,039
What do you want?
533
01:03:30,040 --> 01:03:31,955
Help!
534
01:03:40,830 --> 01:03:42,539
Come on, let's go.
535
01:03:45,289 --> 01:03:47,747
What's going on...
536
01:03:53,622 --> 01:03:57,246
I just posted it,
and you don't want to sell now?
537
01:03:57,247 --> 01:03:58,372
Taking a last look.
538
01:03:58,955 --> 01:04:01,705
Don't worry, I'll look up properly.
539
01:04:15,539 --> 01:04:16,705
Hey!
540
01:04:20,789 --> 01:04:22,704
The dragon and Phoenix dance.
541
01:04:22,705 --> 01:04:24,914
Whip it up and slash it open.
542
01:04:39,247 --> 01:04:40,247
Shit!
543
01:04:47,372 --> 01:04:48,871
The coffin opens...
544
01:04:48,872 --> 01:04:50,580
Within three whips.
545
01:04:51,497 --> 01:04:52,580
Oops!
546
01:04:53,289 --> 01:04:55,414
The coffin opens!
547
01:05:10,039 --> 01:05:12,496
Have you got the wrong door, old man?
548
01:05:12,497 --> 01:05:13,538
Tsz-ying is pregnant.
549
01:05:13,539 --> 01:05:15,664
What's your plan?
550
01:05:15,747 --> 01:05:17,747
I've treated her
to a bts Show...
551
01:05:20,455 --> 01:05:23,788
I'll treat you to a special show,
"body worlds".
552
01:05:23,789 --> 01:05:24,789
What're you trying to do?
553
01:05:24,790 --> 01:05:26,914
Stop!
554
01:05:29,122 --> 01:05:30,122
It's burning!
555
01:05:34,080 --> 01:05:37,789
You know what they do
to sexual offenders in prison?
556
01:05:37,830 --> 01:05:39,204
Once you're there,
557
01:05:39,205 --> 01:05:40,830
you'll surely be well loved.
558
01:05:40,872 --> 01:05:42,622
Don't be mean to her again!
559
01:05:42,705 --> 01:05:44,038
I wasn't...
560
01:05:44,039 --> 01:05:46,121
Too stingy to buy condoms?
561
01:05:46,122 --> 01:05:47,997
She wasn't against it...
562
01:05:48,080 --> 01:05:51,122
You could still say "no" yourself, kid.
563
01:05:52,205 --> 01:05:53,371
Exactly!
564
01:05:53,372 --> 01:05:55,038
Must we teach you what to do?
565
01:05:55,039 --> 01:05:56,955
Be on your best behaviour.
566
01:05:57,497 --> 01:06:00,830
Or I'll cut it off.
567
01:06:01,372 --> 01:06:02,997
And minced.
568
01:06:14,747 --> 01:06:17,372
I had no idea.
569
01:06:20,164 --> 01:06:21,497
Hold on.
570
01:06:26,872 --> 01:06:28,122
Hello?
571
01:06:28,580 --> 01:06:33,497
Lower your voice, he could hear you.
572
01:06:40,997 --> 01:06:43,247
I'm off to bed, bye.
573
01:06:45,330 --> 01:06:46,621
He called?
574
01:06:46,622 --> 01:06:48,330
I just ignored him.
575
01:06:48,997 --> 01:06:52,539
He just couldn't live without me.
Should I introduce him to you?
576
01:06:53,622 --> 01:06:55,705
Why bother? So skinny!
577
01:07:00,997 --> 01:07:04,205
I wouldn't have known you if I were dead.
578
01:07:17,580 --> 01:07:20,497
Other than Ben, you care the most for me.
579
01:07:23,955 --> 01:07:27,163
When I get married in the church,
580
01:07:27,164 --> 01:07:30,579
you could give me away...
We'd walk down the aisle...
581
01:07:30,580 --> 01:07:34,205
And then I'd say "I do"!
582
01:07:34,622 --> 01:07:36,664
You could name my baby too.
583
01:07:37,580 --> 01:07:39,039
What should I name my baby?
584
01:07:40,705 --> 01:07:43,372
I'll make sure my baby knows you're family.
585
01:07:43,497 --> 01:07:49,372
And you could teach the baby
flying blades and noodles cooking.
586
01:07:50,664 --> 01:07:52,247
So blessed!
587
01:07:54,830 --> 01:07:56,705
Will you miss me?
588
01:08:00,372 --> 01:08:03,205
We're not that close really.
589
01:08:03,414 --> 01:08:05,997
You said that I'm your granddaughter!
590
01:08:06,414 --> 01:08:07,954
I'm not delusional like you.
591
01:08:07,955 --> 01:08:09,372
It's official,
592
01:08:10,497 --> 01:08:12,455
you're my family!
593
01:08:24,080 --> 01:08:25,455
Ching-ching?
594
01:08:26,289 --> 01:08:27,704
- Ching-ching.
- Have you recovered?
595
01:08:27,705 --> 01:08:30,664
Yes, it's boiling outside.
596
01:08:34,789 --> 01:08:37,414
I'll get married after I
retire in two months.
597
01:08:37,622 --> 01:08:39,664
So you've finally come to your senses.
598
01:08:41,372 --> 01:08:43,414
Where should we go for our honeymoon?
599
01:08:46,372 --> 01:08:48,205
He's macanese...
600
01:08:53,914 --> 01:08:55,539
Macanese?
601
01:08:58,414 --> 01:08:59,997
What about me?
602
01:09:08,747 --> 01:09:14,914
I'm not in good form today...
Let's take a rain check...
603
01:09:19,622 --> 01:09:21,830
Is he young?
604
01:09:28,622 --> 01:09:30,205
Have you picked a wedding venue?
605
01:09:33,289 --> 01:09:35,330
I really like you,
606
01:09:35,997 --> 01:09:37,539
but it isn't love...
607
01:09:40,247 --> 01:09:44,497
I'd say that to girls back
in elementary school...
608
01:10:22,789 --> 01:10:26,539
You're sound asleep, I better not wake u.
609
01:10:26,747 --> 01:10:31,372
My babe has been so nice to me,
it's all forgiven now.
610
01:10:31,414 --> 01:10:33,497
No more chillaxing from now on.
611
01:10:33,539 --> 01:10:35,789
Thx 4 teachin' me how 2 cook,
612
01:10:35,830 --> 01:10:38,914
or he'd tease me that I know shit-all.
613
01:10:38,955 --> 01:10:40,372
Gimme a call if u a bored.
614
01:10:40,455 --> 01:10:43,039
Bye ya~
615
01:10:45,122 --> 01:10:46,830
poor writing.
616
01:11:10,247 --> 01:11:11,372
Hello?
617
01:11:13,164 --> 01:11:15,372
Is hayhay sleeping?
618
01:11:15,455 --> 01:11:17,164
Of course he is, it's late now.
619
01:11:17,205 --> 01:11:19,039
It's a school night!
620
01:11:21,122 --> 01:11:25,372
I... I better hang up then... sorry...
621
01:11:35,080 --> 01:11:36,539
Hello?
622
01:11:37,455 --> 01:11:39,413
How're things with you?
623
01:11:39,414 --> 01:11:42,497
Not much, I'm just waiting to go pee.
624
01:11:43,622 --> 01:11:47,414
It's cold, put a coat on.
625
01:11:50,747 --> 01:11:54,664
They don't cook the rice properly here,
626
01:11:56,122 --> 01:11:58,330
I wouldn't eat after two bites...
627
01:12:00,747 --> 01:12:01,955
Where's chau?
628
01:12:04,872 --> 01:12:07,080
Tell him to cook some...
629
01:12:11,372 --> 01:12:12,664
Never mind...
630
01:12:50,164 --> 01:12:51,580
Time to get off.
631
01:12:52,747 --> 01:12:55,080
There're plenty of people here.
632
01:12:55,122 --> 01:12:58,247
Don't worry, this's your hood.
633
01:12:59,622 --> 01:13:01,121
They're way below par.
634
01:13:01,122 --> 01:13:02,371
Let's go and play,
635
01:13:02,372 --> 01:13:04,914
better than rotting in the nursing home.
636
01:13:05,664 --> 01:13:07,039
Chicken?
637
01:13:08,122 --> 01:13:10,039
Say that again if you dare!
638
01:13:10,247 --> 01:13:11,955
Chicken!
639
01:13:22,914 --> 01:13:26,247
Ladies and gentlemen,
fung is the only person...
640
01:13:26,289 --> 01:13:29,872
I look up to after spending years here.
Do you remember her?
641
01:13:34,539 --> 01:13:38,122
Life is short, death is sure.
642
01:13:38,164 --> 01:13:40,664
Damn it! Are you cursing us?
643
01:13:41,205 --> 01:13:42,872
Why don't you just fucking die already?
644
01:14:15,872 --> 01:14:19,122
Bravo!
645
01:14:40,205 --> 01:14:41,580
As long as we're happy.
646
01:14:47,747 --> 01:14:49,747
I'll take you out for dinner in a few days.
647
01:14:49,955 --> 01:14:51,330
When?
648
01:14:52,164 --> 01:14:54,289
On my day off.
649
01:15:03,205 --> 01:15:04,622
Thanks...
650
01:15:25,830 --> 01:15:26,830
Where're you working?
651
01:15:27,330 --> 01:15:28,997
Security.
652
01:16:44,705 --> 01:16:46,414
Sign here please.
653
01:16:52,122 --> 01:16:53,247
Here's the money.
654
01:16:53,289 --> 01:16:54,663
Thanks.
655
01:16:54,664 --> 01:16:56,080
Welcome.
656
01:17:14,622 --> 01:17:16,039
Come on in.
657
01:17:17,622 --> 01:17:19,122
No thanks...
658
01:17:19,164 --> 01:17:21,455
I'm so swamped...
659
01:17:23,289 --> 01:17:25,080
It's for you, before I forget...
660
01:17:33,830 --> 01:17:36,330
I wish you a lifetime of marital bliss...
661
01:17:39,580 --> 01:17:41,872
Will you forget about me?
662
01:17:43,330 --> 01:17:44,538
Chung-chung...
663
01:17:44,539 --> 01:17:48,580
You deserve all the happiness
in this world! Everything will be fine!
664
01:17:48,622 --> 01:17:50,539
I'm still busy...
665
01:18:16,914 --> 01:18:19,914
You said that you wouldn't leave me.
666
01:18:20,414 --> 01:18:23,134
Well, since I'll staying at the dorm,
who will take care of you then?
667
01:18:23,330 --> 01:18:24,830
You don't need to worry.
668
01:18:25,789 --> 01:18:27,205
Who will then?
669
01:18:27,872 --> 01:18:30,080
I'll raise my baby on my own.
670
01:18:30,872 --> 01:18:32,455
We'll get married when you graduate!
671
01:18:37,497 --> 01:18:39,914
Are you sure you want the baby?
672
01:18:41,664 --> 01:18:43,747
Or I could go to prison!
673
01:18:51,164 --> 01:18:52,997
Do you still love me?
674
01:18:57,497 --> 01:18:59,414
I do if you don't nag.
675
01:19:07,914 --> 01:19:10,121
I'm the new security guard here,
676
01:19:10,122 --> 01:19:11,663
my last name is yip.
677
01:19:11,664 --> 01:19:13,164
I'm excited to be here.
678
01:19:26,789 --> 01:19:28,497
Hey, wakey wakey!
679
01:19:29,372 --> 01:19:30,871
Stop sleeping!
680
01:19:30,872 --> 01:19:33,039
Did I doze off?
681
01:19:33,247 --> 01:19:34,747
Sorry sorry sorry!
682
01:19:34,872 --> 01:19:37,539
Low blood sugar level...
683
01:19:51,164 --> 01:19:52,204
Is this the place?
684
01:19:52,205 --> 01:19:53,789
I guess...
685
01:19:57,330 --> 01:19:58,413
He's gone in.
686
01:19:58,414 --> 01:19:59,746
One of us could go.
687
01:19:59,747 --> 01:20:01,622
Which one will go?
688
01:20:16,872 --> 01:20:18,747
Spray him with chilli sauce!
689
01:20:20,455 --> 01:20:21,497
It's burning!
690
01:20:59,080 --> 01:21:00,830
Who sent you?
691
01:21:01,664 --> 01:21:06,121
One, two, three!
692
01:21:06,122 --> 01:21:07,497
Ben chan!
693
01:21:13,247 --> 01:21:14,664
Still sleeping!
694
01:21:15,664 --> 01:21:17,204
Did I doze off again, sir?
695
01:21:17,205 --> 01:21:20,704
High blood sugar level...
696
01:21:20,705 --> 01:21:22,580
Excuse me, I'll have to take this call.
697
01:21:23,289 --> 01:21:24,289
Hello?
698
01:21:24,955 --> 01:21:25,955
Huh?
699
01:21:25,956 --> 01:21:28,329
No way. That's major shit!
700
01:21:28,330 --> 01:21:30,122
I'll be right over.
701
01:21:30,997 --> 01:21:33,496
Sorry, sir. I need to take a day off.
702
01:21:33,497 --> 01:21:36,039
What? But it's your first day.
703
01:21:36,080 --> 01:21:38,579
Yes, it's an emergency.
704
01:21:38,580 --> 01:21:41,371
I've to go... save someone.
705
01:21:41,372 --> 01:21:43,914
You've one foot in the grave,
and you're saving someone?
706
01:21:48,830 --> 01:21:49,830
Hello?
707
01:21:50,372 --> 01:21:51,830
Chau asked for help.
708
01:21:53,039 --> 01:21:54,746
Forget about picking
you up! I've sold my car.
709
01:21:54,747 --> 01:21:57,705
I'm trying to flag down a taxi.
Let's go separately!
710
01:24:02,997 --> 01:24:04,414
Come on in.
711
01:24:09,289 --> 01:24:10,704
Hey, you're on time.
712
01:24:10,705 --> 01:24:11,997
Have a seat.
713
01:24:23,914 --> 01:24:26,789
It's just a small procedure,
I was fine last time.
714
01:24:32,997 --> 01:24:35,163
Wat tsz-ying. Get changed first,
715
01:24:35,164 --> 01:24:37,039
you're next.
716
01:24:44,080 --> 01:24:45,789
You'll be fine.
717
01:24:54,039 --> 01:24:55,205
Hey!
718
01:25:01,955 --> 01:25:03,164
Keep the change.
719
01:25:04,622 --> 01:25:06,372
Can't you drive properly?
720
01:25:08,039 --> 01:25:09,371
Can't you move forward a bit?
721
01:25:09,372 --> 01:25:11,455
Hey! Watch my door.
722
01:25:13,747 --> 01:25:16,997
Why wouldn't they answer the phone?
723
01:25:21,289 --> 01:25:22,789
I'm going this way.
724
01:26:01,497 --> 01:26:03,872
You've just had an operation.
725
01:26:04,955 --> 01:26:07,830
Don't do anything for a while.
726
01:26:22,914 --> 01:26:24,289
Can I help you?
727
01:26:24,580 --> 01:26:26,913
Is there an abortion clinic here?
728
01:26:26,914 --> 01:26:28,663
At unit 4e upstairs.
729
01:26:28,664 --> 01:26:30,455
Okay, thanks.
730
01:26:30,872 --> 01:26:33,289
Getting an abortion at her age!
731
01:26:44,164 --> 01:26:45,246
Who're you looking for?
732
01:26:45,247 --> 01:26:46,496
Is Ben chan here?
733
01:26:46,497 --> 01:26:47,789
You've a visitor, Ben.
734
01:26:48,039 --> 01:26:49,039
What happened?
735
01:28:10,747 --> 01:28:11,747
Ouch!
736
01:29:09,789 --> 01:29:11,080
Let's split!
737
01:29:13,705 --> 01:29:15,997
Calm down, mister.
738
01:29:17,664 --> 01:29:20,414
- Your customer hit my car too.
- Where's your customer?
739
01:29:23,330 --> 01:29:24,830
Be reasonable!
740
01:29:26,705 --> 01:29:29,914
- Sir, is that old woman.
- And the one with the pigtail.
741
01:29:38,080 --> 01:29:39,497
Just leave!
742
01:30:56,830 --> 01:30:58,914
Don't make silly choices again.
743
01:31:03,497 --> 01:31:05,039
Grandpa...
744
01:31:44,247 --> 01:31:45,830
How're they?
745
01:31:46,664 --> 01:31:48,122
Surviving.
746
01:31:51,414 --> 01:31:53,080
How're you doing in here?
747
01:31:54,622 --> 01:31:58,164
It's great that it's an
all-inclusive package.
748
01:32:01,164 --> 01:32:03,830
Also set up a doctor's
appointment easily...
749
01:32:22,164 --> 01:32:26,121
This's the moment we've been waiting for.
750
01:32:26,122 --> 01:32:28,413
The youth are too reckless.
751
01:32:28,414 --> 01:32:30,789
The old are too easy-going.
752
01:32:31,080 --> 01:32:35,954
Stop worrying about others
and start thinking about yourself.
753
01:32:35,955 --> 01:32:39,497
Don't stop dreaming.
754
01:32:39,872 --> 01:32:43,788
Make our golden years truly golden.
755
01:32:43,789 --> 01:32:45,414
Bravo!
756
01:32:46,664 --> 01:32:49,038
I have endless dreams
757
01:32:49,039 --> 01:32:50,788
blooming like the summer Rose
758
01:32:50,789 --> 01:32:53,621
giving youth a boost
759
01:32:53,622 --> 01:32:55,913
you have boundless imagination
760
01:32:55,914 --> 01:32:57,746
who hasn't lost one's bearings?
761
01:32:57,747 --> 01:33:00,288
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
762
01:33:00,289 --> 01:33:03,664
Embracing youth
763
01:33:04,039 --> 01:33:07,079
let's take flight and shine
764
01:33:07,080 --> 01:33:10,829
never afraid to cry,
be carefree and without woes
765
01:33:10,830 --> 01:33:15,747
we sing the song of youth, joining hands
766
01:33:21,497 --> 01:33:23,788
I have endless dreams
767
01:33:23,789 --> 01:33:25,496
blooming like the summer Rose
768
01:33:25,497 --> 01:33:28,371
giving youth a boost
769
01:33:28,372 --> 01:33:30,663
you have boundless imagination
770
01:33:30,664 --> 01:33:32,538
who hasn't lost one's bearings?
771
01:33:32,539 --> 01:33:35,038
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
772
01:33:35,039 --> 01:33:38,704
Embracing youth
773
01:33:38,705 --> 01:33:41,996
let's take flight and shine
774
01:33:41,997 --> 01:33:44,872
never afraid to cry,
be carefree and without woes
775
01:33:45,789 --> 01:33:50,664
we sing the song of youth, joining hands
776
01:34:02,914 --> 01:34:06,538
Embracing youth
777
01:34:06,539 --> 01:34:09,871
let's take flight and shine
778
01:34:09,872 --> 01:34:13,621
never afraid to cry,
be carefree and without woes
779
01:34:13,622 --> 01:34:17,164
we sing the song of youth, joining hands
52485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.