Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,749 --> 00:01:16,684
Got the money.
2
00:01:16,708 --> 00:01:18,832
Leave it on the
sidewalk, let him pick it up.
3
00:01:33,499 --> 00:01:34,499
Grab your weapon!
4
00:01:58,749 --> 00:01:59,749
Don't come any closer!
5
00:02:39,916 --> 00:02:41,707
"The Lethal Slash."
6
00:03:16,499 --> 00:03:18,665
I'm still waiting for my food.
7
00:03:24,291 --> 00:03:25,101
Will be ready soon, miss.
8
00:03:25,125 --> 00:03:26,499
Never mind, I don't want to wait.
9
00:04:03,832 --> 00:04:08,123
Surely all of us
have wandered down the memory lane...
10
00:04:08,749 --> 00:04:11,832
...In the dead silence of the night.
But yet we must move forward.
11
00:04:12,499 --> 00:04:16,790
Why don't we focus on the future instead?
12
00:04:22,832 --> 00:04:24,332
Be careful!
13
00:04:27,832 --> 00:04:29,290
Thanks mate.
14
00:04:30,624 --> 00:04:33,183
This machine could cut
five bowls of noodles per minute?
15
00:04:33,207 --> 00:04:35,623
Give me a hand, push
it inside and plug it in.
16
00:04:36,874 --> 00:04:38,582
Be careful with it.
17
00:04:40,249 --> 00:04:42,415
Uncle Chau, could I have a word?
18
00:04:43,457 --> 00:04:46,082
Uncle Chau, this is your last day.
19
00:04:46,749 --> 00:04:48,332
Did I do something wrong?
20
00:04:48,541 --> 00:04:50,822
Customers are walking out
because the food takes too long.
21
00:05:00,749 --> 00:05:02,665
Just take some time off.
22
00:05:29,166 --> 00:05:32,350
I've received a hand-written letter today.
23
00:05:32,374 --> 00:05:36,457
A listener named "Fung" said
she misses "Chau" and "Chung",
24
00:05:37,082 --> 00:05:39,142
we're the invincible trio forever,
25
00:05:39,166 --> 00:05:41,207
even we've been out of touch.
26
00:05:41,874 --> 00:05:44,499
In the letter, Fung wrote,
27
00:05:44,874 --> 00:05:49,374
( Got ) time for ( a ) meet up
for the greatest ( Hit )s?
28
00:05:51,374 --> 00:05:55,624
Hope Chau and Chung
will look her up if they're listening...
29
00:07:30,666 --> 00:07:32,374
What's the rush?
30
00:07:50,457 --> 00:07:52,600
Don't worry, I'll be fine in a sec.
31
00:07:52,624 --> 00:07:54,332
Just listen to me.
32
00:08:01,749 --> 00:08:03,058
Take a break.
33
00:08:03,082 --> 00:08:06,165
I don't need a break, I said I'm fine...
34
00:08:14,499 --> 00:08:15,957
What now?
35
00:08:17,249 --> 00:08:18,558
I'm off...
36
00:08:18,582 --> 00:08:19,434
- Off?
- Yes...
37
00:08:19,458 --> 00:08:20,475
So soon?
38
00:08:20,499 --> 00:08:22,100
It's about time...
39
00:08:22,124 --> 00:08:24,082
I didn't want to hold you up.
40
00:08:29,457 --> 00:08:30,725
Still got some time.
41
00:08:30,749 --> 00:08:32,832
I don't want to get a parking ticket.
42
00:08:33,874 --> 00:08:34,809
I'm off...
43
00:08:34,833 --> 00:08:36,915
Wait, this's for you.
44
00:08:37,207 --> 00:08:38,665
Take it.
45
00:08:40,791 --> 00:08:42,392
Let me pay you back.
46
00:08:42,416 --> 00:08:44,374
No worries, it's a gift.
47
00:08:45,041 --> 00:08:46,249
Let's meet up sometime again.
48
00:08:47,791 --> 00:08:49,892
I'll show up no matter what.
49
00:08:49,916 --> 00:08:51,999
I'm off then...
50
00:08:53,957 --> 00:08:55,373
Bye...
51
00:09:05,374 --> 00:09:06,874
(Golden Phoenix Cabaret)
52
00:09:09,916 --> 00:09:12,350
I have endless dreams.
53
00:09:12,374 --> 00:09:14,142
Blooming like the summer rose.
54
00:09:14,166 --> 00:09:16,892
Giving youth a boost.
55
00:09:16,916 --> 00:09:19,267
You have boundless imagination.
56
00:09:19,291 --> 00:09:21,100
Who hasn't lost one's bearings?
57
00:09:21,124 --> 00:09:23,642
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
58
00:09:23,666 --> 00:09:26,874
Embracing youth.
59
00:09:27,332 --> 00:09:30,600
Let's take flight and shine.
60
00:09:30,624 --> 00:09:33,915
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
61
00:09:34,249 --> 00:09:38,749
We sing the song of youth, joining hands.
62
00:09:44,832 --> 00:09:47,142
I have endless dreams.
63
00:09:47,166 --> 00:09:49,017
Blooming like the summer rose.
64
00:09:49,041 --> 00:09:50,475
- Boss.
- Yes?
65
00:09:50,499 --> 00:09:52,082
Dance with me.
66
00:09:52,624 --> 00:09:54,683
Which of us is doing the poking?
67
00:09:54,707 --> 00:09:56,017
I'm only teasing you.
68
00:09:56,041 --> 00:09:58,124
Stop it, come on.
69
00:09:58,416 --> 00:10:01,975
Embracing youth.
70
00:10:01,999 --> 00:10:05,308
Let's take flight and shine.
71
00:10:05,332 --> 00:10:08,457
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
72
00:10:09,082 --> 00:10:13,582
We sing the song of youth, joining hands.
73
00:10:26,207 --> 00:10:29,808
Embracing youth.
74
00:10:29,832 --> 00:10:33,183
Let's take flight and shine.
75
00:10:33,207 --> 00:10:36,457
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
76
00:10:36,874 --> 00:10:40,749
We sing the song of youth, joining hands.
77
00:11:01,666 --> 00:11:03,725
Time flies,
78
00:11:03,749 --> 00:11:06,832
show me your "heart" before we say goodbye!
79
00:11:40,374 --> 00:11:41,808
Wow!
80
00:11:41,832 --> 00:11:43,642
Must be holding some serious grudge.
81
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
I doubt she could last long anyway,
82
00:11:46,499 --> 00:11:48,749
is that necessary?
83
00:11:54,207 --> 00:11:56,165
How have you been?
84
00:11:58,332 --> 00:12:00,433
You don't look so well.
85
00:12:00,457 --> 00:12:02,873
You wouldn't either without all the makeup.
86
00:12:04,832 --> 00:12:07,540
Drink some longan tea
with dried goji berries.
87
00:12:08,624 --> 00:12:10,999
You could use some of those yourself.
88
00:12:16,832 --> 00:12:18,582
You're off too?
89
00:13:39,416 --> 00:13:42,416
It's me... I'm right here...
90
00:13:43,332 --> 00:13:46,040
I want to take a last look at her...
91
00:13:46,291 --> 00:13:49,291
Just... go back inside...
92
00:13:49,707 --> 00:13:51,665
What the hell are you trying to play here?
93
00:13:52,249 --> 00:13:55,499
Can't afford her medication,
death is better than debt...
94
00:13:58,332 --> 00:14:02,832
Take care of yourself...
95
00:14:04,041 --> 00:14:07,957
Hopefully you'll be
born into a good family next time.
96
00:14:19,249 --> 00:14:20,249
Where's she?
97
00:14:21,124 --> 00:14:22,874
Getting groceries.
98
00:14:27,082 --> 00:14:28,558
I'll pay you back tomorrow.
99
00:14:28,582 --> 00:14:30,558
What happened? Failed mission?
100
00:14:30,582 --> 00:14:31,892
Let's get off and split.
101
00:14:31,916 --> 00:14:34,433
The old woman asked for assisted suicide.
102
00:14:34,457 --> 00:14:35,225
Really?
103
00:14:35,249 --> 00:14:37,058
Fung, why didn't you tell us?
104
00:14:37,082 --> 00:14:39,142
Are you new in this business?
You know it's confidential.
105
00:14:39,166 --> 00:14:40,291
Did you just let her go?
106
00:14:41,249 --> 00:14:42,517
You chickened out?
107
00:14:42,541 --> 00:14:44,332
Say that again if you dare!
108
00:14:51,791 --> 00:14:55,541
We're lucky to be called for gigs.
109
00:14:55,957 --> 00:14:59,183
It's good to have some sort of income.
110
00:14:59,207 --> 00:15:00,540
Hop in.
111
00:15:03,041 --> 00:15:04,749
I'm pass in future!
112
00:15:30,374 --> 00:15:32,332
No need to cook tonight.
113
00:15:33,666 --> 00:15:34,683
Can we trust on your wife's cooking?
114
00:15:34,707 --> 00:15:36,582
Mum said we're eating out.
115
00:15:38,166 --> 00:15:41,249
I still haven't done my makeup,
there's no time!
116
00:15:41,582 --> 00:15:43,433
Don't worry,
117
00:15:43,457 --> 00:15:45,017
I only booked for three.
118
00:15:45,041 --> 00:15:46,874
Take your time.
119
00:15:55,249 --> 00:15:57,749
So? Are you ready?
120
00:15:59,166 --> 00:16:00,874
Mum's waiting.
121
00:16:32,207 --> 00:16:35,142
Police are investigating
a suspected murder in Sham Shui Po today.
122
00:16:35,166 --> 00:16:37,308
A woman, whom required
long term care, was found dead.
123
00:16:37,332 --> 00:16:39,225
The police have arrested
the victim's husband.
124
00:16:39,249 --> 00:16:40,850
A person at the scene confessed that...
125
00:16:40,874 --> 00:16:43,350
...he couldn't afford
the victim's medical fees.
126
00:16:43,374 --> 00:16:45,433
Both deep in debt.
127
00:16:45,457 --> 00:16:46,850
Life is tough!
128
00:16:46,874 --> 00:16:49,767
Some have criticised the government's
health policies fail the elderly.
129
00:16:49,791 --> 00:16:53,041
A programme on this topic
will be aired shortly.
130
00:17:02,332 --> 00:17:04,623
You could be doing them a favour.
131
00:17:08,707 --> 00:17:12,915
There's nothing worst than
being bedridden for life, trust me.
132
00:17:30,124 --> 00:17:32,165
(I want to die)
133
00:17:49,916 --> 00:17:52,499
(I want to leave this world)
134
00:18:28,332 --> 00:18:32,832
("Guardian Angels of the Elders"
will take good care of you)
135
00:20:06,124 --> 00:20:08,165
You're very old as a hitman.
136
00:20:09,082 --> 00:20:11,058
Sor... sorry I mistook
you for someone else...
137
00:20:11,082 --> 00:20:12,892
"Guardian Angels of the Elders", right?
138
00:20:12,916 --> 00:20:14,636
I'm doing live streaming. Hello everyone...
139
00:20:26,291 --> 00:20:28,499
Give me back my phone!
140
00:20:30,749 --> 00:20:33,290
My phone!
141
00:21:17,291 --> 00:21:19,642
I'll pay you back.
142
00:21:19,666 --> 00:21:21,541
I'll pay you back!
143
00:21:23,707 --> 00:21:25,547
It's just a few dollars,
don't worry about it.
144
00:21:34,999 --> 00:21:36,832
There's an empty seat.
145
00:21:39,166 --> 00:21:40,374
Don't mind me!
146
00:21:42,832 --> 00:21:45,707
The old man probably lives alone.
147
00:21:46,832 --> 00:21:50,058
He does. No visitors for years.
148
00:21:50,082 --> 00:21:52,207
He doesn't even return my greetings.
149
00:22:00,291 --> 00:22:01,874
Hello, can I help you?
150
00:22:03,374 --> 00:22:04,749
Do you live here?
151
00:22:05,999 --> 00:22:07,832
Could you show me your I.D. please?
152
00:22:09,457 --> 00:22:11,248
- It's at home.
- Which one is yours?
153
00:22:11,957 --> 00:22:13,415
Hey!
154
00:22:14,999 --> 00:22:16,582
He just left me here, Mr. Policeman.
155
00:22:17,166 --> 00:22:18,916
How are you two related?
156
00:22:19,916 --> 00:22:21,392
He's my grandpa.
157
00:22:21,416 --> 00:22:25,082
I'll get you arrested
if you keep wandering around.
158
00:22:28,332 --> 00:22:30,498
I've lost my phone.
159
00:22:32,249 --> 00:22:34,369
No idea where it is.
I've set my picture as wallpaper.
160
00:22:34,749 --> 00:22:36,415
Where did you lose it?
161
00:22:37,207 --> 00:22:39,207
Did you take my phone, grandpa?
162
00:22:41,666 --> 00:22:43,291
Give it back!
163
00:22:43,749 --> 00:22:45,975
He has dementia,
and keeps forgetting his medication.
164
00:22:45,999 --> 00:22:47,392
Keep a close eye on him.
165
00:22:47,416 --> 00:22:48,874
Yes Sir!
166
00:23:06,624 --> 00:23:07,999
Give me back my wallet!
167
00:23:08,666 --> 00:23:10,433
What's with the attitude?
168
00:23:10,457 --> 00:23:12,540
Tin Lap-chau!
169
00:23:34,624 --> 00:23:38,207
I'm off, bye...
170
00:23:43,957 --> 00:23:46,123
How did you find me?
171
00:23:49,124 --> 00:23:50,707
Through "Look My Phone" app.
172
00:24:03,332 --> 00:24:05,290
Coward!
173
00:24:07,874 --> 00:24:10,017
I want to die! I want to die!
174
00:24:10,041 --> 00:24:11,832
- I want to die!
- Shut up!
175
00:24:12,207 --> 00:24:13,832
Or I'll silence you for good!
176
00:24:18,624 --> 00:24:20,624
All mouth and no trousers.
177
00:24:29,791 --> 00:24:30,791
Where's my picture?
178
00:24:31,457 --> 00:24:34,808
A bunch of useless bums!
179
00:24:34,832 --> 00:24:36,165
Whom're you referring to?
180
00:24:39,666 --> 00:24:41,374
I'm starving...
181
00:24:43,957 --> 00:24:46,683
I don't know how to delete pictures
on an empty stomach.
182
00:24:46,707 --> 00:24:48,142
"D" what?
183
00:24:48,166 --> 00:24:51,874
It's "Delete"! You old-geezer.
184
00:24:53,041 --> 00:24:55,416
Fine. Deal.
185
00:25:16,832 --> 00:25:18,873
(50% alcohol)
186
00:25:30,749 --> 00:25:32,665
Should we call him?
187
00:25:33,249 --> 00:25:35,040
We should just try to find him.
188
00:25:35,874 --> 00:25:37,457
Let's wait another day,
189
00:25:38,124 --> 00:25:41,332
we'll be doomed
if the police shows up next door...
190
00:25:51,082 --> 00:25:53,642
Ugh! That's disgusting!
191
00:25:53,666 --> 00:25:55,124
Are you blind?
192
00:25:55,541 --> 00:25:58,249
Hand-cut noodles
with chicken in wine sauce and tofu puffs.
193
00:25:59,332 --> 00:26:00,433
Is it poisonous?
194
00:26:00,457 --> 00:26:01,998
Would I stoop so low?
195
00:26:38,457 --> 00:26:39,832
"D" the pictures.
196
00:26:42,916 --> 00:26:44,207
You...
197
00:26:52,374 --> 00:26:55,124
(Pain Relief Patch)
198
00:27:04,791 --> 00:27:06,999
Come on buddy,
199
00:27:08,249 --> 00:27:09,767
help me to "D" the pictures.
200
00:27:09,791 --> 00:27:10,791
"D"?
201
00:27:12,207 --> 00:27:13,225
"D" the pictures!
202
00:27:13,249 --> 00:27:14,874
Oh, delete.
203
00:27:17,999 --> 00:27:19,207
Done.
204
00:27:31,582 --> 00:27:33,373
(Born in 2005)
205
00:28:21,207 --> 00:28:24,415
Why can't you keep your word?
206
00:28:25,124 --> 00:28:28,874
Young and old, all the same.
207
00:28:33,457 --> 00:28:35,373
I won't kill a minor.
208
00:28:36,916 --> 00:28:38,332
I'm not a minor!
209
00:28:59,791 --> 00:29:03,767
You'd be fine if you weren't in my way.
210
00:29:03,791 --> 00:29:05,582
We're even.
211
00:29:13,082 --> 00:29:14,498
Hey.
212
00:29:41,707 --> 00:29:43,308
We were so worried about you.
213
00:29:43,332 --> 00:29:45,165
Never underestimate me!
214
00:29:46,374 --> 00:29:48,165
He punched back?
215
00:29:49,832 --> 00:29:51,998
The only person
you should worry about is yourself.
216
00:29:54,332 --> 00:29:55,850
I've no choice.
217
00:29:55,874 --> 00:29:58,082
At our age,
218
00:29:59,499 --> 00:30:03,207
we could only buy time with money.
219
00:30:21,749 --> 00:30:23,267
Come on out, we need to talk.
220
00:30:23,291 --> 00:30:24,791
- What's up?
- Come over.
221
00:30:25,582 --> 00:30:27,225
- Sit down.
- What do you want to talk about?
222
00:30:27,249 --> 00:30:28,999
Have a seat.
223
00:30:29,707 --> 00:30:32,290
Hayhay, is there something
you want to tell grandma?
224
00:30:35,124 --> 00:30:37,058
I'm going to an interview.
225
00:30:37,082 --> 00:30:39,267
What was that?
226
00:30:39,291 --> 00:30:41,374
Interview for school admission.
227
00:30:42,957 --> 00:30:46,267
Great! What a smart boy.
228
00:30:46,291 --> 00:30:48,058
Let's celebrate by
going for a dimsum treat.
229
00:30:48,082 --> 00:30:49,600
But I've a prior engagement.
230
00:30:49,624 --> 00:30:51,457
Hayhay wants to treat you to dimsum.
231
00:30:52,332 --> 00:30:53,433
Hayhay?
232
00:30:53,457 --> 00:30:57,017
Come on! Come on!
233
00:30:57,041 --> 00:31:00,749
Your grandson loves you, just go.
234
00:31:02,666 --> 00:31:04,666
You're the boss, sweetheart.
235
00:31:06,957 --> 00:31:08,040
Well then, let's go.
236
00:31:20,541 --> 00:31:21,642
Wait.
237
00:31:21,666 --> 00:31:25,100
Grandma is so forgetful,
just go ahead first.
238
00:31:25,124 --> 00:31:27,267
I forgot to bring the lai see (cash gift).
239
00:31:27,291 --> 00:31:28,475
Join us soon then.
240
00:31:28,499 --> 00:31:29,933
- Grandma will give you a lai see later.
- Go on,
241
00:31:29,957 --> 00:31:31,433
bye.
242
00:31:31,457 --> 00:31:33,040
So forgetful.
243
00:31:41,166 --> 00:31:42,267
Are you trying to make...
244
00:31:42,291 --> 00:31:43,767
...a fashion statement here?
245
00:31:43,791 --> 00:31:45,433
I'm busy today.
246
00:31:45,457 --> 00:31:47,248
What's with your head wound?
247
00:31:47,957 --> 00:31:49,308
Who will snoop it out first?
248
00:31:49,332 --> 00:31:51,373
I could tell the client to postpone.
249
00:31:51,624 --> 00:31:53,832
My grandson wants to treat me to dimsum.
250
00:32:28,249 --> 00:32:29,769
You've got some balls showing up here.
251
00:32:29,957 --> 00:32:32,665
You'd be dead if it's not for me yesterday.
252
00:32:33,041 --> 00:32:34,999
A load of nonsense!
253
00:32:35,499 --> 00:32:37,582
I just want to have a look at you...
254
00:32:38,207 --> 00:32:39,517
Happy now?
255
00:32:39,541 --> 00:32:42,666
That's impressive,
killing a croach like that.
256
00:32:45,166 --> 00:32:46,957
Do you live alone?
257
00:32:48,082 --> 00:32:49,600
I live alone too...
258
00:32:49,624 --> 00:32:51,874
It's sad to live alone...
259
00:32:59,624 --> 00:33:00,683
What now?
260
00:33:00,707 --> 00:33:02,707
Aren't you hungry?
261
00:33:07,416 --> 00:33:09,183
Happy now?
262
00:33:09,207 --> 00:33:10,582
Yes.
263
00:33:11,124 --> 00:33:12,999
Just have a rest.
264
00:33:22,124 --> 00:33:24,082
Dessert is here.
265
00:33:25,957 --> 00:33:27,832
Just get lost.
266
00:33:29,207 --> 00:33:31,123
It's my first time cooking for someone.
267
00:33:32,457 --> 00:33:34,707
Do I need to regurgitate it for you?
268
00:35:07,374 --> 00:35:09,749
Damn! Do you have to go that fast?
269
00:35:10,291 --> 00:35:11,267
I've medicated oil.
270
00:35:11,291 --> 00:35:12,225
Keep an eye on her.
271
00:35:12,249 --> 00:35:13,249
Sure.
272
00:35:32,791 --> 00:35:35,350
This place isn't hard to locate,
273
00:35:35,374 --> 00:35:37,374
I've been waiting for so long.
274
00:35:39,041 --> 00:35:40,267
I'm on time.
275
00:35:40,291 --> 00:35:42,041
Come over here.
276
00:35:59,166 --> 00:36:02,624
It doesn't make any
difference if one is rich,
277
00:36:03,416 --> 00:36:05,791
all will end up like me in one's old age.
278
00:36:07,332 --> 00:36:09,433
I really don't get it,
279
00:36:09,457 --> 00:36:13,957
my kids don't mind taking red-eye flights.
280
00:36:16,999 --> 00:36:19,624
But they complain I live too far,
281
00:36:20,374 --> 00:36:22,832
when I ask them to visit me...
282
00:36:27,957 --> 00:36:30,082
Do you have any kids?
283
00:36:32,999 --> 00:36:35,082
You're very talkative.
284
00:36:38,249 --> 00:36:40,207
Sorry...
285
00:36:49,957 --> 00:36:53,748
I haven't had a chat
with someone for ages...
286
00:37:11,832 --> 00:37:13,600
Come on now,
287
00:37:13,624 --> 00:37:16,915
don't make my wife waits...
288
00:38:07,624 --> 00:38:10,558
You would want your grandson
to have a bright future.
289
00:38:10,582 --> 00:38:12,623
No, it's not for sale.
290
00:38:13,332 --> 00:38:15,392
The school might offer Hayhay a place,
291
00:38:15,416 --> 00:38:18,416
our future is counting on my boy.
292
00:38:20,832 --> 00:38:23,165
I also had wishful thinking like that once.
293
00:38:25,332 --> 00:38:29,832
It's a blessing to have a grandson
who is moving up in society!
294
00:38:31,624 --> 00:38:34,915
Would living in a posh neighbourhood
makes one top of the class?
295
00:38:34,957 --> 00:38:37,665
Are underprivileged kids
destined to be losers then?
296
00:38:39,166 --> 00:38:41,332
Your son is a loser!
297
00:38:41,582 --> 00:38:43,873
- Working as a cashier at your cabaret!
- Calm down!
298
00:38:44,124 --> 00:38:45,933
- Being a mamma's boy for life!
- Don't be angry.
299
00:38:45,957 --> 00:38:46,808
Have a seat.
300
00:38:46,832 --> 00:38:47,725
Get lost!
301
00:38:47,749 --> 00:38:48,999
Have a seat.
302
00:38:49,124 --> 00:38:50,582
Come on, son.
303
00:38:53,791 --> 00:38:54,933
Just reassure your grandma.
304
00:38:54,957 --> 00:38:58,892
I'll make lots of money
and will take care of you, grandma.
305
00:38:58,916 --> 00:39:00,916
Your grandson is so nice to you.
306
00:39:02,207 --> 00:39:04,998
By the time comes,
307
00:39:05,791 --> 00:39:07,707
grandma would be dead...
308
00:39:10,207 --> 00:39:12,832
Yes! Just rot in your flat for life!
309
00:39:23,374 --> 00:39:25,749
That hurts.
310
00:39:27,832 --> 00:39:31,832
Couldn't be, I was
careful with the solution.
311
00:40:12,666 --> 00:40:14,249
Give your face a wipe.
312
00:40:26,874 --> 00:40:31,374
(Vigorous Conqueror (Aphrodisiac))
313
00:40:44,624 --> 00:40:46,957
I need to catch my breath.
314
00:40:48,041 --> 00:40:49,624
Was I better than usual?
315
00:40:52,749 --> 00:40:53,601
Same.
316
00:40:53,625 --> 00:40:55,082
What?
317
00:40:55,291 --> 00:40:57,058
No way!
318
00:40:57,082 --> 00:40:59,267
As long as you're happy.
319
00:40:59,291 --> 00:41:02,332
A little quick, but with great intensity.
320
00:41:04,749 --> 00:41:08,499
Should we go to Disneyland?
321
00:41:09,541 --> 00:41:11,582
I'm not a child.
322
00:41:11,666 --> 00:41:14,957
But I am.
323
00:41:21,957 --> 00:41:26,457
Aren't you tired of your "work" life?
324
00:41:26,582 --> 00:41:30,498
I'd go to Disneyland with you
if it opens overnight.
325
00:41:34,707 --> 00:41:35,790
The truth is...
326
00:41:37,291 --> 00:41:38,791
I...
327
00:41:39,707 --> 00:41:41,998
I would like you to be my wife.
328
00:41:44,207 --> 00:41:46,290
I just want you to be my client.
329
00:41:51,041 --> 00:41:53,041
Don't you want to have...
330
00:41:54,041 --> 00:41:56,624
...someone to take care of you
for the rest of your life?
331
00:41:57,249 --> 00:41:59,089
Shouldn't you be asking
yourself that instead?
332
00:42:13,166 --> 00:42:15,249
You should find a more mature woman.
333
00:42:27,541 --> 00:42:28,541
Chung-Chung!
334
00:42:29,249 --> 00:42:30,749
Are you okay?
335
00:42:35,999 --> 00:42:38,165
One, Two, Three.
336
00:42:53,249 --> 00:42:54,226
Where were you?
337
00:42:54,250 --> 00:42:56,499
The fridge was empty.
338
00:42:57,999 --> 00:42:59,707
Come with me.
339
00:43:01,457 --> 00:43:02,873
Leave your stuff here.
340
00:43:08,666 --> 00:43:10,392
Excuse me, I'm looking for Yip Yat-chung.
341
00:43:10,416 --> 00:43:12,541
- No. 4 bed, the hallway.
- Thanks.
342
00:43:31,416 --> 00:43:35,850
Nurse, I didn't receive
any medication earlier.
343
00:43:35,874 --> 00:43:39,225
Again? Or you've just forgotten
that you've taken it?
344
00:43:39,249 --> 00:43:42,600
No way, I would have some sort
of reaction with medication.
345
00:43:42,624 --> 00:43:44,540
I didn't take any.
346
00:43:45,499 --> 00:43:47,124
Please follow up for me.
347
00:43:47,541 --> 00:43:49,749
Hello, Chau.
348
00:43:53,249 --> 00:43:55,207
Girlfriend?
349
00:43:55,791 --> 00:43:57,291
Your "body" still working!
350
00:44:00,749 --> 00:44:02,207
Is she going to stick around though?
351
00:44:03,666 --> 00:44:04,874
Giving him medication again?
352
00:44:04,999 --> 00:44:06,749
He said he didn't take it.
353
00:44:07,999 --> 00:44:09,790
- Here's your meds.
- Thanks.
354
00:44:09,916 --> 00:44:11,957
Doc, I'm ready to be
released from hospital?
355
00:44:12,124 --> 00:44:13,517
- Mr. Yip, right?
- Yes.
356
00:44:13,541 --> 00:44:14,642
I've arranged a follow-up appointment...
357
00:44:14,666 --> 00:44:16,749
...for your diabetes next month.
358
00:44:17,749 --> 00:44:19,267
As for your hearing problem,
359
00:44:19,291 --> 00:44:21,451
I'll transfer you
to the Ear, Nose & Throat specialist.
360
00:44:21,749 --> 00:44:23,350
But you'll have to wait
till the latter half of the year.
361
00:44:23,374 --> 00:44:25,540
It'll be a year and a half's
wait for your knee caps.
362
00:44:31,749 --> 00:44:33,558
And try to avoid those...
363
00:44:33,582 --> 00:44:35,748
...Intense bedroom activities.
364
00:44:38,541 --> 00:44:40,499
Too much for your heart to handle.
365
00:44:40,541 --> 00:44:43,749
Sure I could cut down
on the intense bedroom activities,
366
00:44:44,041 --> 00:44:45,892
could you please try to arrange
the other appointments sooner?
367
00:44:45,916 --> 00:44:48,116
Should I try to book those for you
at private practices?
368
00:44:51,082 --> 00:44:53,373
No thanks, I like the
hustle and bustle here.
369
00:44:53,624 --> 00:44:55,999
In that case just keep on waiting.
370
00:44:56,124 --> 00:44:57,874
Thanks doc.
371
00:44:59,416 --> 00:45:01,332
My eyesight is failing too...
372
00:45:07,374 --> 00:45:09,707
I've a gift for you.
373
00:45:09,999 --> 00:45:13,207
This will spice things up in the bedroom.
374
00:45:13,916 --> 00:45:17,767
You're weak and have too many hobbies.
You'll need it more!
375
00:45:17,791 --> 00:45:22,291
We might have long past our prime
but still got to get our engines running.
376
00:45:38,249 --> 00:45:39,642
- Yes.
- For two.
377
00:45:39,666 --> 00:45:40,999
Sure, just a sec.
378
00:46:00,791 --> 00:46:03,017
Let's order this one.
379
00:46:03,041 --> 00:46:04,207
Too sweet.
380
00:46:06,999 --> 00:46:09,017
I'd like to have
a Lotus Seed & Egg dessert instead please.
381
00:46:09,041 --> 00:46:10,041
We don't have that.
382
00:46:16,457 --> 00:46:17,707
Noodles.
383
00:46:23,707 --> 00:46:25,457
Go ahead, try some. It's yummy.
384
00:46:26,999 --> 00:46:30,290
Are you feeling unwell?
I'll take you to the doctor's.
385
00:46:32,166 --> 00:46:34,207
Just shut up and eat!
386
00:46:34,457 --> 00:46:36,582
Just keeping you entertained.
387
00:46:38,916 --> 00:46:40,832
Do you have any protégé?
388
00:46:41,624 --> 00:46:43,540
Why don't you teach me?
389
00:46:43,791 --> 00:46:46,999
The machine churns out five bowls
a minute, you'll never make it.
390
00:46:49,374 --> 00:46:51,582
I want to learn the flying blades.
391
00:46:57,291 --> 00:46:58,374
What for?
392
00:46:58,416 --> 00:46:59,433
You're so skilled.
393
00:46:59,457 --> 00:47:03,290
It would be a shame
if you die without passing it on.
394
00:47:15,957 --> 00:47:17,998
Have you no shame?
395
00:47:18,332 --> 00:47:19,832
What now?
396
00:47:21,457 --> 00:47:23,683
Are you thrilled by embarrassing me?
397
00:47:23,707 --> 00:47:26,183
We've discussed this before.
398
00:47:26,207 --> 00:47:27,850
What do you want me to do?
399
00:47:27,874 --> 00:47:29,683
At least we've the a cabaret,
400
00:47:29,707 --> 00:47:31,207
it's something to be proud of...
401
00:47:31,582 --> 00:47:34,498
How could our son
answer the headmaster's questions?
402
00:47:34,582 --> 00:47:36,017
That his grandma
serves a bunch of vulgar male customers,
403
00:47:36,041 --> 00:47:38,666
and you work as a general worker there?
404
00:47:39,374 --> 00:47:41,165
Have you considered my feelings?
405
00:47:41,332 --> 00:47:42,873
What could our son say?
406
00:47:43,249 --> 00:47:44,665
Tell me!
407
00:47:45,416 --> 00:47:47,666
Why don't you talk to her then?
408
00:47:47,791 --> 00:47:49,916
Time for soup.
409
00:47:54,624 --> 00:47:55,933
Good boy,
410
00:47:55,957 --> 00:47:58,540
come over for your soup and stop playing.
411
00:48:01,374 --> 00:48:04,582
It's a waste of the mask
with all your wrinkles.
412
00:48:11,124 --> 00:48:14,999
Don't even bother.
413
00:48:22,041 --> 00:48:23,832
Have some soup.
414
00:48:28,041 --> 00:48:29,999
Where're you off to?
415
00:48:30,041 --> 00:48:32,457
Back to my parents'.
416
00:48:32,541 --> 00:48:35,249
Only good at throwing tantrums.
417
00:48:40,082 --> 00:48:41,748
Ask your mum to join us for dinner.
418
00:48:50,791 --> 00:48:52,624
No need to waste food on the ungrateful.
419
00:48:53,416 --> 00:48:55,207
So immature!
420
00:48:55,499 --> 00:48:58,915
Just wait and see, she'll
be back in two days.
421
00:48:59,332 --> 00:49:01,123
Are you messing around with me?
422
00:49:01,249 --> 00:49:02,707
Bring Hayhay back!
423
00:49:02,749 --> 00:49:03,915
How?
424
00:49:03,999 --> 00:49:05,790
She said my son will have no future here.
425
00:49:06,916 --> 00:49:07,933
Is it my fault?
426
00:49:07,957 --> 00:49:09,248
So it's my bloody fault now?
427
00:49:09,457 --> 00:49:12,332
Are you happy now that
my wife and son left me?
428
00:49:12,416 --> 00:49:14,749
You only care about your wife.
429
00:49:14,832 --> 00:49:17,832
I'm not happy either!
Why don't you stand up for me?
430
00:49:18,832 --> 00:49:19,767
You've been living off me like...
431
00:49:19,791 --> 00:49:22,207
...a blood-sucking parasite for decades!
432
00:49:22,291 --> 00:49:24,100
I don't owe you anything!
433
00:49:24,124 --> 00:49:26,207
Don't blame me for all your problems!
434
00:49:30,832 --> 00:49:32,707
You brought me into this world,
435
00:49:32,832 --> 00:49:34,142
of course you're responsible.
436
00:49:34,166 --> 00:49:37,749
Or try shoving me back
into your womb. You're a terrible mother!
437
00:49:47,082 --> 00:49:49,707
Hey Uncle Chau.
438
00:49:51,457 --> 00:49:53,457
- Put it there.
- This's complimentary.
439
00:49:55,124 --> 00:49:56,124
A token of appreciation.
440
00:49:56,624 --> 00:49:57,957
- Thanks.
- Just a little?
441
00:49:58,041 --> 00:49:58,976
We're friends.
442
00:49:59,000 --> 00:50:01,767
Never mind, that's just a piece of junk.
443
00:50:01,791 --> 00:50:03,207
Call me if you need anything.
444
00:50:36,916 --> 00:50:38,624
(Sanitary Napkins)
445
00:51:55,624 --> 00:51:58,707
Be careful please, expensive stuff.
446
00:51:59,124 --> 00:52:01,332
Give it an extra layer of wrapping.
447
00:52:44,499 --> 00:52:48,874
Life is short, death is sure.
448
00:52:48,957 --> 00:52:53,457
You might be blessed with many kids,
but they could turn out to be a burden.
449
00:52:54,041 --> 00:52:58,541
Just live your life to the fullest
while you could.
450
00:52:59,666 --> 00:53:04,166
Or there will be nothing except regrets...
451
00:53:25,416 --> 00:53:29,916
Stars coalesce under the blanket of night.
452
00:53:31,791 --> 00:53:36,291
By the stars maple leaves slumber.
453
00:53:38,082 --> 00:53:42,582
I remember when, under the starry night.
454
00:53:45,791 --> 00:53:50,291
We shared cups of love.
455
00:53:52,916 --> 00:53:57,416
But the stars gather no more,
456
00:53:59,291 --> 00:54:03,791
and crimson leaves tumble.
457
00:54:05,582 --> 00:54:10,082
Into the gales and leaves I cry.
458
00:54:13,249 --> 00:54:17,749
Who drove him away?
459
00:54:19,707 --> 00:54:24,207
Though memories fade,
460
00:54:27,041 --> 00:54:31,541
and tears do dry.
461
00:54:33,499 --> 00:54:37,999
I rage at the lethargy of time,
462
00:54:40,374 --> 00:54:44,874
at the memories I steal from the past.
463
00:54:47,624 --> 00:54:52,124
Does the night know my fatigue?
464
00:54:54,041 --> 00:54:58,541
Weakness against tears?
465
00:55:00,499 --> 00:55:04,999
I tire of lonely steps...
466
00:55:08,207 --> 00:55:12,707
...In the soundless night.
467
00:55:56,624 --> 00:55:58,124
Spend it wisely.
468
00:55:59,332 --> 00:56:03,707
It's just awful to be old and broke.
469
00:56:11,332 --> 00:56:13,123
Are you alright?
470
00:56:15,166 --> 00:56:17,082
Take it as a bonus.
471
00:56:18,416 --> 00:56:20,499
Give it back if you don't want it.
472
00:56:28,666 --> 00:56:31,624
It's getting late, you should leave soon.
473
00:57:02,207 --> 00:57:03,457
Excuse me, miss.
474
00:57:03,624 --> 00:57:05,124
Please wait here.
475
00:57:09,291 --> 00:57:10,541
Excuse me, miss.
476
00:57:10,916 --> 00:57:12,874
What're you doing here?
477
00:57:13,541 --> 00:57:14,207
I'm waiting for someone.
478
00:57:14,457 --> 00:57:16,165
What could I do for you?
479
00:57:18,499 --> 00:57:19,915
I'm waiting for my grandpa.
480
00:57:25,416 --> 00:57:26,749
Hello?
481
00:57:28,082 --> 00:57:29,998
Where're you?
482
00:57:45,666 --> 00:57:47,416
Is everything okay, Madam?
483
00:57:47,749 --> 00:57:49,183
You're her grandpa?
484
00:57:49,207 --> 00:57:51,517
- Could you show me your I.D. please?
- He've told you already, must you check?
485
00:57:51,541 --> 00:57:53,957
We've noticed that she's been
standing here all night.
486
00:57:58,541 --> 00:58:00,207
Different surnames?
487
00:58:00,832 --> 00:58:02,725
She takes her mother's surname.
488
00:58:02,749 --> 00:58:03,892
This's embarrassing!
489
00:58:03,916 --> 00:58:06,791
Just go home with your grandpa, young lady.
490
00:58:13,166 --> 00:58:14,791
Where's the blade?
491
00:59:20,166 --> 00:59:21,446
Beat it if you wouldn't tell me!
492
00:59:22,041 --> 00:59:23,124
I've no place to go...
493
00:59:23,541 --> 00:59:25,416
Go back to your parents!
494
00:59:25,666 --> 00:59:28,624
They're divorced...
Neither of them wants me...
495
00:59:29,041 --> 00:59:30,457
Are you making this up?
496
00:59:32,999 --> 00:59:34,457
It's the truth!
497
00:59:35,291 --> 00:59:36,475
Ben is the only one I've...
498
00:59:36,499 --> 00:59:40,683
But that bitch is so clingy!
499
00:59:40,707 --> 00:59:42,058
That's why you're thinking of killing?
500
00:59:42,082 --> 00:59:43,308
So are you!
501
00:59:43,332 --> 00:59:44,309
I'm helping others.
502
00:59:44,333 --> 00:59:46,558
Then help me stab that bitch to death!
503
00:59:46,582 --> 00:59:49,207
He's not the only man on earth!
504
00:59:49,749 --> 00:59:51,874
He's really gorgeous...
505
00:59:52,916 --> 00:59:54,791
This isn't the place for you, just leave.
506
00:59:55,999 --> 00:59:57,999
He ghosted me after hooking up.
507
00:59:58,082 --> 00:59:59,790
No fucking idea of what you're saying!
508
01:00:01,041 --> 01:00:02,433
You're always speaking in Martian!
509
01:00:02,457 --> 01:00:06,665
I'm pregnant! Stop lecturing me!
510
01:00:09,374 --> 01:00:13,540
I'm worried to deal with this on my own...
511
01:00:13,791 --> 01:00:17,499
How could I take care of the baby...
512
01:01:08,957 --> 01:01:10,373
No answer.
513
01:01:11,457 --> 01:01:14,832
Ms. Choi, as our VIP customer,
514
01:01:14,874 --> 01:01:17,790
we've a special gift for you.
515
01:01:18,999 --> 01:01:21,290
What kind of special gift?
516
01:01:23,041 --> 01:01:24,457
Where're you?
517
01:01:24,707 --> 01:01:27,123
It's Chau. Where're you?
518
01:01:27,499 --> 01:01:28,874
I'm in the UK.
519
01:01:29,166 --> 01:01:30,582
It's time to eat, Choi Fung.
520
01:01:32,332 --> 01:01:34,517
I've moved to the UK.
521
01:01:34,541 --> 01:01:36,058
(Cambridge Seniors Residence)
522
01:01:36,082 --> 01:01:37,082
Spit it out!
523
01:01:37,582 --> 01:01:39,457
Or I'll sever our ties!
524
01:01:51,791 --> 01:01:56,166
The environment is not bad here.
525
01:01:59,749 --> 01:02:01,374
Where're those two brats?
526
01:02:03,499 --> 01:02:05,499
I got rid of them.
527
01:02:06,124 --> 01:02:07,707
Do you have something to tell me?
528
01:02:08,624 --> 01:02:10,017
Tsz-ying got knocked up.
529
01:02:10,041 --> 01:02:11,433
Your girlfriend got knocked up?
530
01:02:11,457 --> 01:02:12,957
So you're trapped?
531
01:02:14,041 --> 01:02:15,124
She's my grand-daughter.
532
01:02:16,541 --> 01:02:17,767
Where's the wedding invitation?
533
01:02:17,791 --> 01:02:19,725
The brat ghosted her after hooking up.
534
01:02:19,749 --> 01:02:21,915
He left her after sleeping with her.
535
01:03:11,124 --> 01:03:12,017
I want something to eat.
536
01:03:12,041 --> 01:03:13,161
- Are you that hungry?
- Yes.
537
01:03:18,207 --> 01:03:19,415
What are you doing?
538
01:03:21,041 --> 01:03:22,350
Ouch, that hurts.
539
01:03:22,374 --> 01:03:23,790
Hey! What're you doing?
540
01:03:24,541 --> 01:03:26,874
- What're you doing...
- It hurts!
541
01:03:27,082 --> 01:03:28,017
What do you want?
542
01:03:28,041 --> 01:03:29,957
Help!
543
01:03:38,832 --> 01:03:40,540
Come on, let's go.
544
01:03:43,291 --> 01:03:45,749
What's going on...
545
01:03:51,624 --> 01:03:55,225
I just posted it,
and you don't want to sell now?
546
01:03:55,249 --> 01:03:56,374
Taking a last look.
547
01:03:56,957 --> 01:03:59,707
Don't worry, I'll lock up properly.
548
01:04:13,541 --> 01:04:14,707
Hey!
549
01:04:18,791 --> 01:04:20,683
The Dragon and Phoenix Dance.
550
01:04:20,707 --> 01:04:22,915
Whip it up and slash it open.
551
01:04:37,249 --> 01:04:38,249
Shit!
552
01:04:45,374 --> 01:04:46,850
The coffin opens...
553
01:04:46,874 --> 01:04:48,582
...within three whips.
554
01:04:51,291 --> 01:04:53,416
The coffin opens!
555
01:05:08,041 --> 01:05:10,475
Have you got the wrong door, old man?
556
01:05:10,499 --> 01:05:11,517
Tsz-ying is pregnant.
557
01:05:11,541 --> 01:05:13,666
What's your plan?
558
01:05:13,749 --> 01:05:15,749
I've treated her
to a BTS (Korean boyband) show...
559
01:05:18,457 --> 01:05:21,767
I'll treat you to a special show,
"Body Worlds".
560
01:05:21,791 --> 01:05:22,768
What're you trying to do?
561
01:05:22,792 --> 01:05:24,916
Stop!
562
01:05:27,124 --> 01:05:28,124
It's burning!
563
01:05:32,082 --> 01:05:35,790
You know what they do
to sexual offenders in prison?
564
01:05:35,832 --> 01:05:37,183
Once you're there,
565
01:05:37,207 --> 01:05:38,832
you'll surely be well loved.
566
01:05:38,874 --> 01:05:40,624
Don't be mean to her again!
567
01:05:40,707 --> 01:05:42,017
I wasn't...
568
01:05:42,041 --> 01:05:44,100
Too stingy to buy condoms?
569
01:05:44,124 --> 01:05:45,999
She wasn't against it...
570
01:05:46,082 --> 01:05:49,123
You could still say "no" yourself, kid.
571
01:05:50,207 --> 01:05:51,350
Exactly!
572
01:05:51,374 --> 01:05:53,017
Must we teach you what to do?
573
01:05:53,041 --> 01:05:54,957
Be on your best behaviour.
574
01:05:55,499 --> 01:05:58,832
Or I'll cut it off.
575
01:05:59,374 --> 01:06:00,999
And minced.
576
01:06:12,749 --> 01:06:15,374
I had no idea.
577
01:06:18,166 --> 01:06:19,499
Hold on.
578
01:06:24,874 --> 01:06:26,124
Hello?
579
01:06:26,582 --> 01:06:31,082
Lower your voice, he could hear you.
580
01:06:38,999 --> 01:06:41,249
I'm off to bed, bye.
581
01:06:43,332 --> 01:06:44,600
He called?
582
01:06:44,624 --> 01:06:46,332
I just ignored him.
583
01:06:46,999 --> 01:06:50,540
He just couldn't live without me.
Should I introduce him to you?
584
01:06:51,624 --> 01:06:53,707
Why bother? So skinny!
585
01:06:58,999 --> 01:07:02,207
I wouldn't have known you if I were dead.
586
01:07:15,582 --> 01:07:18,498
Other than Ben, you care the most for me.
587
01:07:21,957 --> 01:07:25,142
When I get married in the church,
588
01:07:25,166 --> 01:07:28,558
you could give me away...
We'd walk down the aisle...
589
01:07:28,582 --> 01:07:32,207
And then I'd say "I do"!
590
01:07:32,624 --> 01:07:34,665
You could name my baby too.
591
01:07:35,582 --> 01:07:37,040
What should I name my baby?
592
01:07:38,707 --> 01:07:41,373
I'll make sure my baby knows you're family.
593
01:07:41,499 --> 01:07:45,999
And you could teach the baby
flying blades and noodles cooking.
594
01:07:48,666 --> 01:07:50,249
So blessed!
595
01:07:52,832 --> 01:07:54,707
Will you miss me?
596
01:07:58,374 --> 01:08:01,207
We're not that close really.
597
01:08:01,416 --> 01:08:03,999
You said that I'm your granddaughter!
598
01:08:04,416 --> 01:08:05,933
I'm not delusional like you.
599
01:08:05,957 --> 01:08:07,373
It's official,
600
01:08:08,499 --> 01:08:10,457
you're my family!
601
01:08:22,082 --> 01:08:23,457
Ching-ching?
602
01:08:24,291 --> 01:08:25,683
- Ching-ching.
- Have you recovered?
603
01:08:25,707 --> 01:08:28,665
Yes, it's boiling outside.
604
01:08:32,791 --> 01:08:35,416
I'll get married after I
retire in two months.
605
01:08:35,624 --> 01:08:37,665
So you've finally come to your senses.
606
01:08:39,374 --> 01:08:41,415
Where should we go for our honeymoon?
607
01:08:44,374 --> 01:08:46,207
He's Macanese...
608
01:08:51,916 --> 01:08:53,541
Macanese?
609
01:08:56,416 --> 01:08:57,999
What about me?
610
01:09:06,749 --> 01:09:11,249
I'm not in good form today...
Let's take a rain check...
611
01:09:17,624 --> 01:09:19,832
Is he young?
612
01:09:26,624 --> 01:09:28,207
Have you picked a wedding venue?
613
01:09:31,291 --> 01:09:33,332
I really like you,
614
01:09:33,999 --> 01:09:35,540
but it isn't love...
615
01:09:38,249 --> 01:09:42,499
I'd say that to girls back
in elementary school...
616
01:09:46,582 --> 01:09:48,082
Bye...
617
01:09:54,916 --> 01:09:59,416
(Sweet Melons, 24 hours service)
618
01:10:12,791 --> 01:10:14,999
(Happy Ending Massage)
619
01:10:20,791 --> 01:10:24,541
You're sound asleep, I better not wake u.
620
01:10:24,749 --> 01:10:29,249
My babe has been so nice to me,
it's all forgiven now.
621
01:10:29,416 --> 01:10:31,499
No more chillaxing from now on.
622
01:10:31,541 --> 01:10:33,791
Thx 4 teachin' me how 2 cook,
623
01:10:33,832 --> 01:10:36,915
or he'd tease me that I know shit-all.
624
01:10:36,957 --> 01:10:38,373
Gimme a call if u a bored.
625
01:10:38,457 --> 01:10:41,040
Bye Ya...
626
01:10:43,124 --> 01:10:44,832
Poor writing.
627
01:11:08,249 --> 01:11:09,374
Hello?
628
01:11:11,166 --> 01:11:13,374
Is Hayhay sleeping?
629
01:11:13,457 --> 01:11:15,165
Of course he is, it's late now.
630
01:11:15,207 --> 01:11:17,040
It's a school night!
631
01:11:19,124 --> 01:11:23,374
I... I better hang up then... Sorry...
632
01:11:33,082 --> 01:11:34,540
Hello?
633
01:11:35,457 --> 01:11:37,392
How're things with you?
634
01:11:37,416 --> 01:11:40,499
Not much, I'm just waiting to go pee.
635
01:11:41,624 --> 01:11:45,415
It's cold, put a coat on.
636
01:11:48,749 --> 01:11:52,665
They don't cook the rice properly here,
637
01:11:54,124 --> 01:11:56,332
I wouldn't eat after two bites...
638
01:11:58,749 --> 01:11:59,957
Where's Chau?
639
01:12:02,874 --> 01:12:05,082
Tell him to cook some...
640
01:12:09,374 --> 01:12:10,665
Never mind...
641
01:12:48,166 --> 01:12:49,582
Time to get off.
642
01:12:50,749 --> 01:12:53,082
There're plenty of people here.
643
01:12:53,124 --> 01:12:56,249
Don't worry, this's your hood.
644
01:12:57,624 --> 01:12:59,100
They're way below par.
645
01:12:59,124 --> 01:13:00,350
Let's go and play,
646
01:13:00,374 --> 01:13:02,915
better than rotting in the nursing home.
647
01:13:03,666 --> 01:13:05,041
Chicken?
648
01:13:06,124 --> 01:13:08,040
Say that again if you dare!
649
01:13:08,249 --> 01:13:09,957
Chicken!
650
01:13:20,916 --> 01:13:24,249
Ladies and gentlemen,
Fung is the only person...
651
01:13:24,291 --> 01:13:27,874
...look up to after spending years here.
Do you remember her?
652
01:13:32,541 --> 01:13:36,124
Life is short, death is sure.
653
01:13:36,166 --> 01:13:38,666
Damn it! Are you cursing us?
654
01:13:39,207 --> 01:13:40,873
Why don't you just fucking die already?
655
01:14:13,874 --> 01:14:17,124
Bravo!
656
01:14:38,207 --> 01:14:39,582
As long as we're happy.
657
01:14:45,749 --> 01:14:47,749
I'll take you out for dinner in a few days.
658
01:14:47,957 --> 01:14:49,332
When?
659
01:14:50,166 --> 01:14:52,291
On my day off.
660
01:15:01,207 --> 01:15:02,623
Thanks...
661
01:15:23,832 --> 01:15:24,832
Where're you working?
662
01:15:25,332 --> 01:15:26,998
Security.
663
01:16:42,707 --> 01:16:44,415
Sign here please.
664
01:16:50,124 --> 01:16:51,249
Here's the money.
665
01:16:51,291 --> 01:16:52,642
Thanks.
666
01:16:52,666 --> 01:16:54,082
Welcome.
667
01:17:12,624 --> 01:17:14,040
Come on in.
668
01:17:15,624 --> 01:17:17,124
No thanks...
669
01:17:17,166 --> 01:17:19,457
I'm so swamped...
670
01:17:21,291 --> 01:17:23,082
It's for you, before I forget...
671
01:17:31,832 --> 01:17:34,332
I wish you a lifetime of marital bliss...
672
01:17:37,582 --> 01:17:39,873
Will you forget about me?
673
01:17:41,332 --> 01:17:42,517
Chung-Chung...
674
01:17:42,541 --> 01:17:46,582
You deserve all the happiness
in this world! Everything will be fine!
675
01:17:46,624 --> 01:17:48,540
I'm still busy...
676
01:17:48,582 --> 01:17:49,832
Bye...
677
01:18:02,457 --> 01:18:04,665
(Happy Ending Massage)
678
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
You said that you wouldn't leave me.
679
01:18:18,416 --> 01:18:21,136
Well, since I'll staying at the dorm,
who will take care of you then?
680
01:18:21,332 --> 01:18:22,832
You don't need to worry.
681
01:18:23,791 --> 01:18:25,207
Who will then?
682
01:18:25,874 --> 01:18:28,082
I'll raise my baby on my own.
683
01:18:28,874 --> 01:18:30,457
We'll get married when you graduate!
684
01:18:35,499 --> 01:18:37,915
Are you sure you want the baby?
685
01:18:39,666 --> 01:18:41,749
Or I could go to prison!
686
01:18:49,166 --> 01:18:50,999
Do you still love me?
687
01:18:55,499 --> 01:18:57,415
I do if you don't nag.
688
01:19:05,916 --> 01:19:08,100
I'm the new security guard here,
689
01:19:08,124 --> 01:19:09,642
my last name is Yip.
690
01:19:09,666 --> 01:19:11,166
I'm excited to be here.
691
01:19:24,791 --> 01:19:26,499
Hey, wakey wakey!
692
01:19:27,374 --> 01:19:28,850
Stop sleeping!
693
01:19:28,874 --> 01:19:31,040
Did I doze off?
694
01:19:31,249 --> 01:19:32,749
Sorry sorry sorry!
695
01:19:32,874 --> 01:19:34,142
Low blood sugar level...
696
01:19:34,166 --> 01:19:35,541
Low blood sugar level...
697
01:19:49,166 --> 01:19:50,183
Is this the place?
698
01:19:50,207 --> 01:19:51,790
I guess...
699
01:19:55,332 --> 01:19:56,392
He's gone in.
700
01:19:56,416 --> 01:19:57,725
One of us could go.
701
01:19:57,749 --> 01:19:59,624
Which one will go?
702
01:20:14,874 --> 01:20:16,749
Spray him with chilli sauce!
703
01:20:18,457 --> 01:20:19,498
It's burning!
704
01:20:57,082 --> 01:20:58,832
Who sent you?
705
01:20:59,666 --> 01:21:04,100
One, Two, Three!
706
01:21:04,124 --> 01:21:05,499
Ben Chan!
707
01:21:11,249 --> 01:21:12,665
Still sleeping!
708
01:21:13,666 --> 01:21:15,183
Did I doze off again, sir?
709
01:21:15,207 --> 01:21:16,433
High blood sugar level...
710
01:21:16,457 --> 01:21:18,683
High blood sugar level...
711
01:21:18,707 --> 01:21:20,582
Excuse me, I'll have to take this call.
712
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Hello?
713
01:21:23,958 --> 01:21:26,308
No way. That's major shit!
714
01:21:26,332 --> 01:21:28,123
I'll be right over.
715
01:21:28,999 --> 01:21:31,475
Sorry, sir. I need to take a day off.
716
01:21:31,499 --> 01:21:34,040
What? But it's your first day.
717
01:21:34,082 --> 01:21:36,558
Yes, it's an emergency.
718
01:21:36,582 --> 01:21:39,350
I've to go... save someone.
719
01:21:39,374 --> 01:21:41,915
You've one foot in the grave,
and you're saving someone?
720
01:21:46,832 --> 01:21:47,832
Hello?
721
01:21:48,374 --> 01:21:49,832
Chau asked for help.
722
01:21:51,041 --> 01:21:52,725
Forget about picking
you up! I've sold my car.
723
01:21:52,749 --> 01:21:55,707
I'm trying to flag down a taxi.
Let's go separately!
724
01:22:39,082 --> 01:22:40,832
(Grandpa)
725
01:24:00,999 --> 01:24:02,415
Come on in.
726
01:24:07,291 --> 01:24:08,683
Hey, you're on time.
727
01:24:08,707 --> 01:24:09,998
Have a seat.
728
01:24:21,916 --> 01:24:24,791
It's just a small procedure,
I was fine last time.
729
01:24:30,999 --> 01:24:33,142
Wat Tsz-ying. Get changed first,
730
01:24:33,166 --> 01:24:35,041
you're next.
731
01:24:42,082 --> 01:24:43,790
You'll be fine.
732
01:24:52,041 --> 01:24:53,207
Hey!
733
01:24:59,957 --> 01:25:01,165
Keep the change.
734
01:25:02,624 --> 01:25:04,374
Can't you drive properly?
735
01:25:06,041 --> 01:25:07,350
Can't you move forward a bit?
736
01:25:07,374 --> 01:25:09,457
Hey! Watch my door.
737
01:25:11,749 --> 01:25:14,999
Why wouldn't they answer the phone?
738
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
I'm going this way.
739
01:25:59,499 --> 01:26:01,874
You've just had an operation.
740
01:26:02,957 --> 01:26:05,832
Don't do anything for a while.
741
01:26:20,916 --> 01:26:22,291
Can I help you?
742
01:26:22,582 --> 01:26:24,892
Is there an abortion clinic here?
743
01:26:24,916 --> 01:26:26,642
At Unit 4E upstairs.
744
01:26:26,666 --> 01:26:28,457
Okay, thanks.
745
01:26:28,874 --> 01:26:31,290
Getting an abortion at her age!
746
01:26:42,166 --> 01:26:43,225
Who're you looking for?
747
01:26:43,249 --> 01:26:44,475
Is Ben Chan here?
748
01:26:44,499 --> 01:26:45,790
You've a visitor, Ben.
749
01:26:46,041 --> 01:26:47,041
What happened?
750
01:28:52,582 --> 01:28:55,082
(Look My Phone)
751
01:29:07,791 --> 01:29:09,082
Let's split!
752
01:29:11,707 --> 01:29:13,998
Calm down, mister.
753
01:29:15,666 --> 01:29:18,416
- Your customer hit my car too.
- Where's your customer?
754
01:29:21,332 --> 01:29:22,832
Be reasonable!
755
01:29:24,707 --> 01:29:27,915
- Sir, is that old woman.
- And the one with the pigtail.
756
01:29:36,082 --> 01:29:37,498
Just leave!
757
01:30:54,832 --> 01:30:56,915
Don't make silly choices again.
758
01:31:01,499 --> 01:31:03,040
Grandpa...
759
01:31:42,249 --> 01:31:43,832
How're they?
760
01:31:44,666 --> 01:31:46,124
Surviving.
761
01:31:49,416 --> 01:31:51,082
How're you doing in here?
762
01:31:52,624 --> 01:31:56,165
It's great that it's an
all-inclusive package.
763
01:31:59,166 --> 01:32:01,832
Also set up a doctor's
appointment easily...
764
01:32:12,374 --> 01:32:15,665
(Choi Fung's Farewell Party)
765
01:32:20,166 --> 01:32:24,100
This's the moment we've been waiting for.
766
01:32:24,124 --> 01:32:26,392
The youth are too reckless.
767
01:32:26,416 --> 01:32:28,791
The old are too easy-going.
768
01:32:29,082 --> 01:32:33,582
Stop worrying about others
and start thinking about yourself.
769
01:32:33,957 --> 01:32:37,498
Don't stop dreaming.
770
01:32:37,874 --> 01:32:41,767
Make our golden years truly golden.
771
01:32:41,791 --> 01:32:43,416
Bravo!
772
01:32:44,666 --> 01:32:47,017
I have endless dreams.
773
01:32:47,041 --> 01:32:48,767
Blooming like the summer rose.
774
01:32:48,791 --> 01:32:51,600
Giving youth a boost.
775
01:32:51,624 --> 01:32:53,892
You have boundless imagination.
776
01:32:53,916 --> 01:32:55,725
Who hasn't lost one's bearings?
777
01:32:55,749 --> 01:32:58,267
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
778
01:32:58,291 --> 01:33:01,666
Embracing youth.
779
01:33:02,041 --> 01:33:05,058
Let's take flight and shine.
780
01:33:05,082 --> 01:33:08,808
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
781
01:33:08,832 --> 01:33:13,332
We sing the song of youth, joining hands.
782
01:33:19,499 --> 01:33:21,767
I have endless dreams.
783
01:33:21,791 --> 01:33:23,475
Blooming like the summer rose.
784
01:33:23,499 --> 01:33:26,350
Giving youth a boost.
785
01:33:26,374 --> 01:33:28,642
You have boundless imagination.
786
01:33:28,666 --> 01:33:30,517
Who hasn't lost one's bearings?
787
01:33:30,541 --> 01:33:33,017
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
788
01:33:33,041 --> 01:33:36,683
Embracing youth.
789
01:33:36,707 --> 01:33:39,975
Let's take flight and shine.
790
01:33:39,999 --> 01:33:42,874
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
791
01:33:43,791 --> 01:33:48,291
We sing the song of youth, joining hands.
792
01:34:00,916 --> 01:34:04,517
Embracing youth.
793
01:34:04,541 --> 01:34:07,850
Let's take flight and shine.
794
01:34:07,874 --> 01:34:11,600
Never afraid to cry,
be carefree and without woes.
795
01:34:11,624 --> 01:34:15,165
We sing the song of youth, joining hands
50364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.