All language subtitles for Time.2021.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.TrueHD.5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,749 --> 00:01:16,684 Got the money. 2 00:01:16,708 --> 00:01:18,832 Leave it on the sidewalk, let him pick it up. 3 00:01:33,499 --> 00:01:34,499 Grab your weapon! 4 00:01:58,749 --> 00:01:59,749 Don't come any closer! 5 00:02:39,916 --> 00:02:41,707 "The Lethal Slash." 6 00:03:16,499 --> 00:03:18,665 I'm still waiting for my food. 7 00:03:24,291 --> 00:03:25,101 Will be ready soon, miss. 8 00:03:25,125 --> 00:03:26,499 Never mind, I don't want to wait. 9 00:04:03,832 --> 00:04:08,123 Surely all of us have wandered down the memory lane... 10 00:04:08,749 --> 00:04:11,832 ...In the dead silence of the night. But yet we must move forward. 11 00:04:12,499 --> 00:04:16,790 Why don't we focus on the future instead? 12 00:04:22,832 --> 00:04:24,332 Be careful! 13 00:04:27,832 --> 00:04:29,290 Thanks mate. 14 00:04:30,624 --> 00:04:33,183 This machine could cut five bowls of noodles per minute? 15 00:04:33,207 --> 00:04:35,623 Give me a hand, push it inside and plug it in. 16 00:04:36,874 --> 00:04:38,582 Be careful with it. 17 00:04:40,249 --> 00:04:42,415 Uncle Chau, could I have a word? 18 00:04:43,457 --> 00:04:46,082 Uncle Chau, this is your last day. 19 00:04:46,749 --> 00:04:48,332 Did I do something wrong? 20 00:04:48,541 --> 00:04:50,822 Customers are walking out because the food takes too long. 21 00:05:00,749 --> 00:05:02,665 Just take some time off. 22 00:05:29,166 --> 00:05:32,350 I've received a hand-written letter today. 23 00:05:32,374 --> 00:05:36,457 A listener named "Fung" said she misses "Chau" and "Chung", 24 00:05:37,082 --> 00:05:39,142 we're the invincible trio forever, 25 00:05:39,166 --> 00:05:41,207 even we've been out of touch. 26 00:05:41,874 --> 00:05:44,499 In the letter, Fung wrote, 27 00:05:44,874 --> 00:05:49,374 ( Got ) time for ( a ) meet up for the greatest ( Hit )s? 28 00:05:51,374 --> 00:05:55,624 Hope Chau and Chung will look her up if they're listening... 29 00:07:30,666 --> 00:07:32,374 What's the rush? 30 00:07:50,457 --> 00:07:52,600 Don't worry, I'll be fine in a sec. 31 00:07:52,624 --> 00:07:54,332 Just listen to me. 32 00:08:01,749 --> 00:08:03,058 Take a break. 33 00:08:03,082 --> 00:08:06,165 I don't need a break, I said I'm fine... 34 00:08:14,499 --> 00:08:15,957 What now? 35 00:08:17,249 --> 00:08:18,558 I'm off... 36 00:08:18,582 --> 00:08:19,434 - Off? - Yes... 37 00:08:19,458 --> 00:08:20,475 So soon? 38 00:08:20,499 --> 00:08:22,100 It's about time... 39 00:08:22,124 --> 00:08:24,082 I didn't want to hold you up. 40 00:08:29,457 --> 00:08:30,725 Still got some time. 41 00:08:30,749 --> 00:08:32,832 I don't want to get a parking ticket. 42 00:08:33,874 --> 00:08:34,809 I'm off... 43 00:08:34,833 --> 00:08:36,915 Wait, this's for you. 44 00:08:37,207 --> 00:08:38,665 Take it. 45 00:08:40,791 --> 00:08:42,392 Let me pay you back. 46 00:08:42,416 --> 00:08:44,374 No worries, it's a gift. 47 00:08:45,041 --> 00:08:46,249 Let's meet up sometime again. 48 00:08:47,791 --> 00:08:49,892 I'll show up no matter what. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,999 I'm off then... 50 00:08:53,957 --> 00:08:55,373 Bye... 51 00:09:05,374 --> 00:09:06,874 (Golden Phoenix Cabaret) 52 00:09:09,916 --> 00:09:12,350 I have endless dreams. 53 00:09:12,374 --> 00:09:14,142 Blooming like the summer rose. 54 00:09:14,166 --> 00:09:16,892 Giving youth a boost. 55 00:09:16,916 --> 00:09:19,267 You have boundless imagination. 56 00:09:19,291 --> 00:09:21,100 Who hasn't lost one's bearings? 57 00:09:21,124 --> 00:09:23,642 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 58 00:09:23,666 --> 00:09:26,874 Embracing youth. 59 00:09:27,332 --> 00:09:30,600 Let's take flight and shine. 60 00:09:30,624 --> 00:09:33,915 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 61 00:09:34,249 --> 00:09:38,749 We sing the song of youth, joining hands. 62 00:09:44,832 --> 00:09:47,142 I have endless dreams. 63 00:09:47,166 --> 00:09:49,017 Blooming like the summer rose. 64 00:09:49,041 --> 00:09:50,475 - Boss. - Yes? 65 00:09:50,499 --> 00:09:52,082 Dance with me. 66 00:09:52,624 --> 00:09:54,683 Which of us is doing the poking? 67 00:09:54,707 --> 00:09:56,017 I'm only teasing you. 68 00:09:56,041 --> 00:09:58,124 Stop it, come on. 69 00:09:58,416 --> 00:10:01,975 Embracing youth. 70 00:10:01,999 --> 00:10:05,308 Let's take flight and shine. 71 00:10:05,332 --> 00:10:08,457 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 72 00:10:09,082 --> 00:10:13,582 We sing the song of youth, joining hands. 73 00:10:26,207 --> 00:10:29,808 Embracing youth. 74 00:10:29,832 --> 00:10:33,183 Let's take flight and shine. 75 00:10:33,207 --> 00:10:36,457 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 76 00:10:36,874 --> 00:10:40,749 We sing the song of youth, joining hands. 77 00:11:01,666 --> 00:11:03,725 Time flies, 78 00:11:03,749 --> 00:11:06,832 show me your "heart" before we say goodbye! 79 00:11:40,374 --> 00:11:41,808 Wow! 80 00:11:41,832 --> 00:11:43,642 Must be holding some serious grudge. 81 00:11:43,666 --> 00:11:46,041 I doubt she could last long anyway, 82 00:11:46,499 --> 00:11:48,749 is that necessary? 83 00:11:54,207 --> 00:11:56,165 How have you been? 84 00:11:58,332 --> 00:12:00,433 You don't look so well. 85 00:12:00,457 --> 00:12:02,873 You wouldn't either without all the makeup. 86 00:12:04,832 --> 00:12:07,540 Drink some longan tea with dried goji berries. 87 00:12:08,624 --> 00:12:10,999 You could use some of those yourself. 88 00:12:16,832 --> 00:12:18,582 You're off too? 89 00:13:39,416 --> 00:13:42,416 It's me... I'm right here... 90 00:13:43,332 --> 00:13:46,040 I want to take a last look at her... 91 00:13:46,291 --> 00:13:49,291 Just... go back inside... 92 00:13:49,707 --> 00:13:51,665 What the hell are you trying to play here? 93 00:13:52,249 --> 00:13:55,499 Can't afford her medication, death is better than debt... 94 00:13:58,332 --> 00:14:02,832 Take care of yourself... 95 00:14:04,041 --> 00:14:07,957 Hopefully you'll be born into a good family next time. 96 00:14:19,249 --> 00:14:20,249 Where's she? 97 00:14:21,124 --> 00:14:22,874 Getting groceries. 98 00:14:27,082 --> 00:14:28,558 I'll pay you back tomorrow. 99 00:14:28,582 --> 00:14:30,558 What happened? Failed mission? 100 00:14:30,582 --> 00:14:31,892 Let's get off and split. 101 00:14:31,916 --> 00:14:34,433 The old woman asked for assisted suicide. 102 00:14:34,457 --> 00:14:35,225 Really? 103 00:14:35,249 --> 00:14:37,058 Fung, why didn't you tell us? 104 00:14:37,082 --> 00:14:39,142 Are you new in this business? You know it's confidential. 105 00:14:39,166 --> 00:14:40,291 Did you just let her go? 106 00:14:41,249 --> 00:14:42,517 You chickened out? 107 00:14:42,541 --> 00:14:44,332 Say that again if you dare! 108 00:14:51,791 --> 00:14:55,541 We're lucky to be called for gigs. 109 00:14:55,957 --> 00:14:59,183 It's good to have some sort of income. 110 00:14:59,207 --> 00:15:00,540 Hop in. 111 00:15:03,041 --> 00:15:04,749 I'm pass in future! 112 00:15:30,374 --> 00:15:32,332 No need to cook tonight. 113 00:15:33,666 --> 00:15:34,683 Can we trust on your wife's cooking? 114 00:15:34,707 --> 00:15:36,582 Mum said we're eating out. 115 00:15:38,166 --> 00:15:41,249 I still haven't done my makeup, there's no time! 116 00:15:41,582 --> 00:15:43,433 Don't worry, 117 00:15:43,457 --> 00:15:45,017 I only booked for three. 118 00:15:45,041 --> 00:15:46,874 Take your time. 119 00:15:55,249 --> 00:15:57,749 So? Are you ready? 120 00:15:59,166 --> 00:16:00,874 Mum's waiting. 121 00:16:32,207 --> 00:16:35,142 Police are investigating a suspected murder in Sham Shui Po today. 122 00:16:35,166 --> 00:16:37,308 A woman, whom required long term care, was found dead. 123 00:16:37,332 --> 00:16:39,225 The police have arrested the victim's husband. 124 00:16:39,249 --> 00:16:40,850 A person at the scene confessed that... 125 00:16:40,874 --> 00:16:43,350 ...he couldn't afford the victim's medical fees. 126 00:16:43,374 --> 00:16:45,433 Both deep in debt. 127 00:16:45,457 --> 00:16:46,850 Life is tough! 128 00:16:46,874 --> 00:16:49,767 Some have criticised the government's health policies fail the elderly. 129 00:16:49,791 --> 00:16:53,041 A programme on this topic will be aired shortly. 130 00:17:02,332 --> 00:17:04,623 You could be doing them a favour. 131 00:17:08,707 --> 00:17:12,915 There's nothing worst than being bedridden for life, trust me. 132 00:17:30,124 --> 00:17:32,165 (I want to die) 133 00:17:49,916 --> 00:17:52,499 (I want to leave this world) 134 00:18:28,332 --> 00:18:32,832 ("Guardian Angels of the Elders" will take good care of you) 135 00:20:06,124 --> 00:20:08,165 You're very old as a hitman. 136 00:20:09,082 --> 00:20:11,058 Sor... sorry I mistook you for someone else... 137 00:20:11,082 --> 00:20:12,892 "Guardian Angels of the Elders", right? 138 00:20:12,916 --> 00:20:14,636 I'm doing live streaming. Hello everyone... 139 00:20:26,291 --> 00:20:28,499 Give me back my phone! 140 00:20:30,749 --> 00:20:33,290 My phone! 141 00:21:17,291 --> 00:21:19,642 I'll pay you back. 142 00:21:19,666 --> 00:21:21,541 I'll pay you back! 143 00:21:23,707 --> 00:21:25,547 It's just a few dollars, don't worry about it. 144 00:21:34,999 --> 00:21:36,832 There's an empty seat. 145 00:21:39,166 --> 00:21:40,374 Don't mind me! 146 00:21:42,832 --> 00:21:45,707 The old man probably lives alone. 147 00:21:46,832 --> 00:21:50,058 He does. No visitors for years. 148 00:21:50,082 --> 00:21:52,207 He doesn't even return my greetings. 149 00:22:00,291 --> 00:22:01,874 Hello, can I help you? 150 00:22:03,374 --> 00:22:04,749 Do you live here? 151 00:22:05,999 --> 00:22:07,832 Could you show me your I.D. please? 152 00:22:09,457 --> 00:22:11,248 - It's at home. - Which one is yours? 153 00:22:11,957 --> 00:22:13,415 Hey! 154 00:22:14,999 --> 00:22:16,582 He just left me here, Mr. Policeman. 155 00:22:17,166 --> 00:22:18,916 How are you two related? 156 00:22:19,916 --> 00:22:21,392 He's my grandpa. 157 00:22:21,416 --> 00:22:25,082 I'll get you arrested if you keep wandering around. 158 00:22:28,332 --> 00:22:30,498 I've lost my phone. 159 00:22:32,249 --> 00:22:34,369 No idea where it is. I've set my picture as wallpaper. 160 00:22:34,749 --> 00:22:36,415 Where did you lose it? 161 00:22:37,207 --> 00:22:39,207 Did you take my phone, grandpa? 162 00:22:41,666 --> 00:22:43,291 Give it back! 163 00:22:43,749 --> 00:22:45,975 He has dementia, and keeps forgetting his medication. 164 00:22:45,999 --> 00:22:47,392 Keep a close eye on him. 165 00:22:47,416 --> 00:22:48,874 Yes Sir! 166 00:23:06,624 --> 00:23:07,999 Give me back my wallet! 167 00:23:08,666 --> 00:23:10,433 What's with the attitude? 168 00:23:10,457 --> 00:23:12,540 Tin Lap-chau! 169 00:23:34,624 --> 00:23:38,207 I'm off, bye... 170 00:23:43,957 --> 00:23:46,123 How did you find me? 171 00:23:49,124 --> 00:23:50,707 Through "Look My Phone" app. 172 00:24:03,332 --> 00:24:05,290 Coward! 173 00:24:07,874 --> 00:24:10,017 I want to die! I want to die! 174 00:24:10,041 --> 00:24:11,832 - I want to die! - Shut up! 175 00:24:12,207 --> 00:24:13,832 Or I'll silence you for good! 176 00:24:18,624 --> 00:24:20,624 All mouth and no trousers. 177 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Where's my picture? 178 00:24:31,457 --> 00:24:34,808 A bunch of useless bums! 179 00:24:34,832 --> 00:24:36,165 Whom're you referring to? 180 00:24:39,666 --> 00:24:41,374 I'm starving... 181 00:24:43,957 --> 00:24:46,683 I don't know how to delete pictures on an empty stomach. 182 00:24:46,707 --> 00:24:48,142 "D" what? 183 00:24:48,166 --> 00:24:51,874 It's "Delete"! You old-geezer. 184 00:24:53,041 --> 00:24:55,416 Fine. Deal. 185 00:25:16,832 --> 00:25:18,873 (50% alcohol) 186 00:25:30,749 --> 00:25:32,665 Should we call him? 187 00:25:33,249 --> 00:25:35,040 We should just try to find him. 188 00:25:35,874 --> 00:25:37,457 Let's wait another day, 189 00:25:38,124 --> 00:25:41,332 we'll be doomed if the police shows up next door... 190 00:25:51,082 --> 00:25:53,642 Ugh! That's disgusting! 191 00:25:53,666 --> 00:25:55,124 Are you blind? 192 00:25:55,541 --> 00:25:58,249 Hand-cut noodles with chicken in wine sauce and tofu puffs. 193 00:25:59,332 --> 00:26:00,433 Is it poisonous? 194 00:26:00,457 --> 00:26:01,998 Would I stoop so low? 195 00:26:38,457 --> 00:26:39,832 "D" the pictures. 196 00:26:42,916 --> 00:26:44,207 You... 197 00:26:52,374 --> 00:26:55,124 (Pain Relief Patch) 198 00:27:04,791 --> 00:27:06,999 Come on buddy, 199 00:27:08,249 --> 00:27:09,767 help me to "D" the pictures. 200 00:27:09,791 --> 00:27:10,791 "D"? 201 00:27:12,207 --> 00:27:13,225 "D" the pictures! 202 00:27:13,249 --> 00:27:14,874 Oh, delete. 203 00:27:17,999 --> 00:27:19,207 Done. 204 00:27:31,582 --> 00:27:33,373 (Born in 2005) 205 00:28:21,207 --> 00:28:24,415 Why can't you keep your word? 206 00:28:25,124 --> 00:28:28,874 Young and old, all the same. 207 00:28:33,457 --> 00:28:35,373 I won't kill a minor. 208 00:28:36,916 --> 00:28:38,332 I'm not a minor! 209 00:28:59,791 --> 00:29:03,767 You'd be fine if you weren't in my way. 210 00:29:03,791 --> 00:29:05,582 We're even. 211 00:29:13,082 --> 00:29:14,498 Hey. 212 00:29:41,707 --> 00:29:43,308 We were so worried about you. 213 00:29:43,332 --> 00:29:45,165 Never underestimate me! 214 00:29:46,374 --> 00:29:48,165 He punched back? 215 00:29:49,832 --> 00:29:51,998 The only person you should worry about is yourself. 216 00:29:54,332 --> 00:29:55,850 I've no choice. 217 00:29:55,874 --> 00:29:58,082 At our age, 218 00:29:59,499 --> 00:30:03,207 we could only buy time with money. 219 00:30:21,749 --> 00:30:23,267 Come on out, we need to talk. 220 00:30:23,291 --> 00:30:24,791 - What's up? - Come over. 221 00:30:25,582 --> 00:30:27,225 - Sit down. - What do you want to talk about? 222 00:30:27,249 --> 00:30:28,999 Have a seat. 223 00:30:29,707 --> 00:30:32,290 Hayhay, is there something you want to tell grandma? 224 00:30:35,124 --> 00:30:37,058 I'm going to an interview. 225 00:30:37,082 --> 00:30:39,267 What was that? 226 00:30:39,291 --> 00:30:41,374 Interview for school admission. 227 00:30:42,957 --> 00:30:46,267 Great! What a smart boy. 228 00:30:46,291 --> 00:30:48,058 Let's celebrate by going for a dimsum treat. 229 00:30:48,082 --> 00:30:49,600 But I've a prior engagement. 230 00:30:49,624 --> 00:30:51,457 Hayhay wants to treat you to dimsum. 231 00:30:52,332 --> 00:30:53,433 Hayhay? 232 00:30:53,457 --> 00:30:57,017 Come on! Come on! 233 00:30:57,041 --> 00:31:00,749 Your grandson loves you, just go. 234 00:31:02,666 --> 00:31:04,666 You're the boss, sweetheart. 235 00:31:06,957 --> 00:31:08,040 Well then, let's go. 236 00:31:20,541 --> 00:31:21,642 Wait. 237 00:31:21,666 --> 00:31:25,100 Grandma is so forgetful, just go ahead first. 238 00:31:25,124 --> 00:31:27,267 I forgot to bring the lai see (cash gift). 239 00:31:27,291 --> 00:31:28,475 Join us soon then. 240 00:31:28,499 --> 00:31:29,933 - Grandma will give you a lai see later. - Go on, 241 00:31:29,957 --> 00:31:31,433 bye. 242 00:31:31,457 --> 00:31:33,040 So forgetful. 243 00:31:41,166 --> 00:31:42,267 Are you trying to make... 244 00:31:42,291 --> 00:31:43,767 ...a fashion statement here? 245 00:31:43,791 --> 00:31:45,433 I'm busy today. 246 00:31:45,457 --> 00:31:47,248 What's with your head wound? 247 00:31:47,957 --> 00:31:49,308 Who will snoop it out first? 248 00:31:49,332 --> 00:31:51,373 I could tell the client to postpone. 249 00:31:51,624 --> 00:31:53,832 My grandson wants to treat me to dimsum. 250 00:32:28,249 --> 00:32:29,769 You've got some balls showing up here. 251 00:32:29,957 --> 00:32:32,665 You'd be dead if it's not for me yesterday. 252 00:32:33,041 --> 00:32:34,999 A load of nonsense! 253 00:32:35,499 --> 00:32:37,582 I just want to have a look at you... 254 00:32:38,207 --> 00:32:39,517 Happy now? 255 00:32:39,541 --> 00:32:42,666 That's impressive, killing a croach like that. 256 00:32:45,166 --> 00:32:46,957 Do you live alone? 257 00:32:48,082 --> 00:32:49,600 I live alone too... 258 00:32:49,624 --> 00:32:51,874 It's sad to live alone... 259 00:32:59,624 --> 00:33:00,683 What now? 260 00:33:00,707 --> 00:33:02,707 Aren't you hungry? 261 00:33:07,416 --> 00:33:09,183 Happy now? 262 00:33:09,207 --> 00:33:10,582 Yes. 263 00:33:11,124 --> 00:33:12,999 Just have a rest. 264 00:33:22,124 --> 00:33:24,082 Dessert is here. 265 00:33:25,957 --> 00:33:27,832 Just get lost. 266 00:33:29,207 --> 00:33:31,123 It's my first time cooking for someone. 267 00:33:32,457 --> 00:33:34,707 Do I need to regurgitate it for you? 268 00:35:07,374 --> 00:35:09,749 Damn! Do you have to go that fast? 269 00:35:10,291 --> 00:35:11,267 I've medicated oil. 270 00:35:11,291 --> 00:35:12,225 Keep an eye on her. 271 00:35:12,249 --> 00:35:13,249 Sure. 272 00:35:32,791 --> 00:35:35,350 This place isn't hard to locate, 273 00:35:35,374 --> 00:35:37,374 I've been waiting for so long. 274 00:35:39,041 --> 00:35:40,267 I'm on time. 275 00:35:40,291 --> 00:35:42,041 Come over here. 276 00:35:59,166 --> 00:36:02,624 It doesn't make any difference if one is rich, 277 00:36:03,416 --> 00:36:05,791 all will end up like me in one's old age. 278 00:36:07,332 --> 00:36:09,433 I really don't get it, 279 00:36:09,457 --> 00:36:13,957 my kids don't mind taking red-eye flights. 280 00:36:16,999 --> 00:36:19,624 But they complain I live too far, 281 00:36:20,374 --> 00:36:22,832 when I ask them to visit me... 282 00:36:27,957 --> 00:36:30,082 Do you have any kids? 283 00:36:32,999 --> 00:36:35,082 You're very talkative. 284 00:36:38,249 --> 00:36:40,207 Sorry... 285 00:36:49,957 --> 00:36:53,748 I haven't had a chat with someone for ages... 286 00:37:11,832 --> 00:37:13,600 Come on now, 287 00:37:13,624 --> 00:37:16,915 don't make my wife waits... 288 00:38:07,624 --> 00:38:10,558 You would want your grandson to have a bright future. 289 00:38:10,582 --> 00:38:12,623 No, it's not for sale. 290 00:38:13,332 --> 00:38:15,392 The school might offer Hayhay a place, 291 00:38:15,416 --> 00:38:18,416 our future is counting on my boy. 292 00:38:20,832 --> 00:38:23,165 I also had wishful thinking like that once. 293 00:38:25,332 --> 00:38:29,832 It's a blessing to have a grandson who is moving up in society! 294 00:38:31,624 --> 00:38:34,915 Would living in a posh neighbourhood makes one top of the class? 295 00:38:34,957 --> 00:38:37,665 Are underprivileged kids destined to be losers then? 296 00:38:39,166 --> 00:38:41,332 Your son is a loser! 297 00:38:41,582 --> 00:38:43,873 - Working as a cashier at your cabaret! - Calm down! 298 00:38:44,124 --> 00:38:45,933 - Being a mamma's boy for life! - Don't be angry. 299 00:38:45,957 --> 00:38:46,808 Have a seat. 300 00:38:46,832 --> 00:38:47,725 Get lost! 301 00:38:47,749 --> 00:38:48,999 Have a seat. 302 00:38:49,124 --> 00:38:50,582 Come on, son. 303 00:38:53,791 --> 00:38:54,933 Just reassure your grandma. 304 00:38:54,957 --> 00:38:58,892 I'll make lots of money and will take care of you, grandma. 305 00:38:58,916 --> 00:39:00,916 Your grandson is so nice to you. 306 00:39:02,207 --> 00:39:04,998 By the time comes, 307 00:39:05,791 --> 00:39:07,707 grandma would be dead... 308 00:39:10,207 --> 00:39:12,832 Yes! Just rot in your flat for life! 309 00:39:23,374 --> 00:39:25,749 That hurts. 310 00:39:27,832 --> 00:39:31,832 Couldn't be, I was careful with the solution. 311 00:40:12,666 --> 00:40:14,249 Give your face a wipe. 312 00:40:26,874 --> 00:40:31,374 (Vigorous Conqueror (Aphrodisiac)) 313 00:40:44,624 --> 00:40:46,957 I need to catch my breath. 314 00:40:48,041 --> 00:40:49,624 Was I better than usual? 315 00:40:52,749 --> 00:40:53,601 Same. 316 00:40:53,625 --> 00:40:55,082 What? 317 00:40:55,291 --> 00:40:57,058 No way! 318 00:40:57,082 --> 00:40:59,267 As long as you're happy. 319 00:40:59,291 --> 00:41:02,332 A little quick, but with great intensity. 320 00:41:04,749 --> 00:41:08,499 Should we go to Disneyland? 321 00:41:09,541 --> 00:41:11,582 I'm not a child. 322 00:41:11,666 --> 00:41:14,957 But I am. 323 00:41:21,957 --> 00:41:26,457 Aren't you tired of your "work" life? 324 00:41:26,582 --> 00:41:30,498 I'd go to Disneyland with you if it opens overnight. 325 00:41:34,707 --> 00:41:35,790 The truth is... 326 00:41:37,291 --> 00:41:38,791 I... 327 00:41:39,707 --> 00:41:41,998 I would like you to be my wife. 328 00:41:44,207 --> 00:41:46,290 I just want you to be my client. 329 00:41:51,041 --> 00:41:53,041 Don't you want to have... 330 00:41:54,041 --> 00:41:56,624 ...someone to take care of you for the rest of your life? 331 00:41:57,249 --> 00:41:59,089 Shouldn't you be asking yourself that instead? 332 00:42:13,166 --> 00:42:15,249 You should find a more mature woman. 333 00:42:27,541 --> 00:42:28,541 Chung-Chung! 334 00:42:29,249 --> 00:42:30,749 Are you okay? 335 00:42:35,999 --> 00:42:38,165 One, Two, Three. 336 00:42:53,249 --> 00:42:54,226 Where were you? 337 00:42:54,250 --> 00:42:56,499 The fridge was empty. 338 00:42:57,999 --> 00:42:59,707 Come with me. 339 00:43:01,457 --> 00:43:02,873 Leave your stuff here. 340 00:43:08,666 --> 00:43:10,392 Excuse me, I'm looking for Yip Yat-chung. 341 00:43:10,416 --> 00:43:12,541 - No. 4 bed, the hallway. - Thanks. 342 00:43:31,416 --> 00:43:35,850 Nurse, I didn't receive any medication earlier. 343 00:43:35,874 --> 00:43:39,225 Again? Or you've just forgotten that you've taken it? 344 00:43:39,249 --> 00:43:42,600 No way, I would have some sort of reaction with medication. 345 00:43:42,624 --> 00:43:44,540 I didn't take any. 346 00:43:45,499 --> 00:43:47,124 Please follow up for me. 347 00:43:47,541 --> 00:43:49,749 Hello, Chau. 348 00:43:53,249 --> 00:43:55,207 Girlfriend? 349 00:43:55,791 --> 00:43:57,291 Your "body" still working! 350 00:44:00,749 --> 00:44:02,207 Is she going to stick around though? 351 00:44:03,666 --> 00:44:04,874 Giving him medication again? 352 00:44:04,999 --> 00:44:06,749 He said he didn't take it. 353 00:44:07,999 --> 00:44:09,790 - Here's your meds. - Thanks. 354 00:44:09,916 --> 00:44:11,957 Doc, I'm ready to be released from hospital? 355 00:44:12,124 --> 00:44:13,517 - Mr. Yip, right? - Yes. 356 00:44:13,541 --> 00:44:14,642 I've arranged a follow-up appointment... 357 00:44:14,666 --> 00:44:16,749 ...for your diabetes next month. 358 00:44:17,749 --> 00:44:19,267 As for your hearing problem, 359 00:44:19,291 --> 00:44:21,451 I'll transfer you to the Ear, Nose & Throat specialist. 360 00:44:21,749 --> 00:44:23,350 But you'll have to wait till the latter half of the year. 361 00:44:23,374 --> 00:44:25,540 It'll be a year and a half's wait for your knee caps. 362 00:44:31,749 --> 00:44:33,558 And try to avoid those... 363 00:44:33,582 --> 00:44:35,748 ...Intense bedroom activities. 364 00:44:38,541 --> 00:44:40,499 Too much for your heart to handle. 365 00:44:40,541 --> 00:44:43,749 Sure I could cut down on the intense bedroom activities, 366 00:44:44,041 --> 00:44:45,892 could you please try to arrange the other appointments sooner? 367 00:44:45,916 --> 00:44:48,116 Should I try to book those for you at private practices? 368 00:44:51,082 --> 00:44:53,373 No thanks, I like the hustle and bustle here. 369 00:44:53,624 --> 00:44:55,999 In that case just keep on waiting. 370 00:44:56,124 --> 00:44:57,874 Thanks doc. 371 00:44:59,416 --> 00:45:01,332 My eyesight is failing too... 372 00:45:07,374 --> 00:45:09,707 I've a gift for you. 373 00:45:09,999 --> 00:45:13,207 This will spice things up in the bedroom. 374 00:45:13,916 --> 00:45:17,767 You're weak and have too many hobbies. You'll need it more! 375 00:45:17,791 --> 00:45:22,291 We might have long past our prime but still got to get our engines running. 376 00:45:38,249 --> 00:45:39,642 - Yes. - For two. 377 00:45:39,666 --> 00:45:40,999 Sure, just a sec. 378 00:46:00,791 --> 00:46:03,017 Let's order this one. 379 00:46:03,041 --> 00:46:04,207 Too sweet. 380 00:46:06,999 --> 00:46:09,017 I'd like to have a Lotus Seed & Egg dessert instead please. 381 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 We don't have that. 382 00:46:16,457 --> 00:46:17,707 Noodles. 383 00:46:23,707 --> 00:46:25,457 Go ahead, try some. It's yummy. 384 00:46:26,999 --> 00:46:30,290 Are you feeling unwell? I'll take you to the doctor's. 385 00:46:32,166 --> 00:46:34,207 Just shut up and eat! 386 00:46:34,457 --> 00:46:36,582 Just keeping you entertained. 387 00:46:38,916 --> 00:46:40,832 Do you have any protégé? 388 00:46:41,624 --> 00:46:43,540 Why don't you teach me? 389 00:46:43,791 --> 00:46:46,999 The machine churns out five bowls a minute, you'll never make it. 390 00:46:49,374 --> 00:46:51,582 I want to learn the flying blades. 391 00:46:57,291 --> 00:46:58,374 What for? 392 00:46:58,416 --> 00:46:59,433 You're so skilled. 393 00:46:59,457 --> 00:47:03,290 It would be a shame if you die without passing it on. 394 00:47:15,957 --> 00:47:17,998 Have you no shame? 395 00:47:18,332 --> 00:47:19,832 What now? 396 00:47:21,457 --> 00:47:23,683 Are you thrilled by embarrassing me? 397 00:47:23,707 --> 00:47:26,183 We've discussed this before. 398 00:47:26,207 --> 00:47:27,850 What do you want me to do? 399 00:47:27,874 --> 00:47:29,683 At least we've the a cabaret, 400 00:47:29,707 --> 00:47:31,207 it's something to be proud of... 401 00:47:31,582 --> 00:47:34,498 How could our son answer the headmaster's questions? 402 00:47:34,582 --> 00:47:36,017 That his grandma serves a bunch of vulgar male customers, 403 00:47:36,041 --> 00:47:38,666 and you work as a general worker there? 404 00:47:39,374 --> 00:47:41,165 Have you considered my feelings? 405 00:47:41,332 --> 00:47:42,873 What could our son say? 406 00:47:43,249 --> 00:47:44,665 Tell me! 407 00:47:45,416 --> 00:47:47,666 Why don't you talk to her then? 408 00:47:47,791 --> 00:47:49,916 Time for soup. 409 00:47:54,624 --> 00:47:55,933 Good boy, 410 00:47:55,957 --> 00:47:58,540 come over for your soup and stop playing. 411 00:48:01,374 --> 00:48:04,582 It's a waste of the mask with all your wrinkles. 412 00:48:11,124 --> 00:48:14,999 Don't even bother. 413 00:48:22,041 --> 00:48:23,832 Have some soup. 414 00:48:28,041 --> 00:48:29,999 Where're you off to? 415 00:48:30,041 --> 00:48:32,457 Back to my parents'. 416 00:48:32,541 --> 00:48:35,249 Only good at throwing tantrums. 417 00:48:40,082 --> 00:48:41,748 Ask your mum to join us for dinner. 418 00:48:50,791 --> 00:48:52,624 No need to waste food on the ungrateful. 419 00:48:53,416 --> 00:48:55,207 So immature! 420 00:48:55,499 --> 00:48:58,915 Just wait and see, she'll be back in two days. 421 00:48:59,332 --> 00:49:01,123 Are you messing around with me? 422 00:49:01,249 --> 00:49:02,707 Bring Hayhay back! 423 00:49:02,749 --> 00:49:03,915 How? 424 00:49:03,999 --> 00:49:05,790 She said my son will have no future here. 425 00:49:06,916 --> 00:49:07,933 Is it my fault? 426 00:49:07,957 --> 00:49:09,248 So it's my bloody fault now? 427 00:49:09,457 --> 00:49:12,332 Are you happy now that my wife and son left me? 428 00:49:12,416 --> 00:49:14,749 You only care about your wife. 429 00:49:14,832 --> 00:49:17,832 I'm not happy either! Why don't you stand up for me? 430 00:49:18,832 --> 00:49:19,767 You've been living off me like... 431 00:49:19,791 --> 00:49:22,207 ...a blood-sucking parasite for decades! 432 00:49:22,291 --> 00:49:24,100 I don't owe you anything! 433 00:49:24,124 --> 00:49:26,207 Don't blame me for all your problems! 434 00:49:30,832 --> 00:49:32,707 You brought me into this world, 435 00:49:32,832 --> 00:49:34,142 of course you're responsible. 436 00:49:34,166 --> 00:49:37,749 Or try shoving me back into your womb. You're a terrible mother! 437 00:49:47,082 --> 00:49:49,707 Hey Uncle Chau. 438 00:49:51,457 --> 00:49:53,457 - Put it there. - This's complimentary. 439 00:49:55,124 --> 00:49:56,124 A token of appreciation. 440 00:49:56,624 --> 00:49:57,957 - Thanks. - Just a little? 441 00:49:58,041 --> 00:49:58,976 We're friends. 442 00:49:59,000 --> 00:50:01,767 Never mind, that's just a piece of junk. 443 00:50:01,791 --> 00:50:03,207 Call me if you need anything. 444 00:50:36,916 --> 00:50:38,624 (Sanitary Napkins) 445 00:51:55,624 --> 00:51:58,707 Be careful please, expensive stuff. 446 00:51:59,124 --> 00:52:01,332 Give it an extra layer of wrapping. 447 00:52:44,499 --> 00:52:48,874 Life is short, death is sure. 448 00:52:48,957 --> 00:52:53,457 You might be blessed with many kids, but they could turn out to be a burden. 449 00:52:54,041 --> 00:52:58,541 Just live your life to the fullest while you could. 450 00:52:59,666 --> 00:53:04,166 Or there will be nothing except regrets... 451 00:53:25,416 --> 00:53:29,916 Stars coalesce under the blanket of night. 452 00:53:31,791 --> 00:53:36,291 By the stars maple leaves slumber. 453 00:53:38,082 --> 00:53:42,582 I remember when, under the starry night. 454 00:53:45,791 --> 00:53:50,291 We shared cups of love. 455 00:53:52,916 --> 00:53:57,416 But the stars gather no more, 456 00:53:59,291 --> 00:54:03,791 and crimson leaves tumble. 457 00:54:05,582 --> 00:54:10,082 Into the gales and leaves I cry. 458 00:54:13,249 --> 00:54:17,749 Who drove him away? 459 00:54:19,707 --> 00:54:24,207 Though memories fade, 460 00:54:27,041 --> 00:54:31,541 and tears do dry. 461 00:54:33,499 --> 00:54:37,999 I rage at the lethargy of time, 462 00:54:40,374 --> 00:54:44,874 at the memories I steal from the past. 463 00:54:47,624 --> 00:54:52,124 Does the night know my fatigue? 464 00:54:54,041 --> 00:54:58,541 Weakness against tears? 465 00:55:00,499 --> 00:55:04,999 I tire of lonely steps... 466 00:55:08,207 --> 00:55:12,707 ...In the soundless night. 467 00:55:56,624 --> 00:55:58,124 Spend it wisely. 468 00:55:59,332 --> 00:56:03,707 It's just awful to be old and broke. 469 00:56:11,332 --> 00:56:13,123 Are you alright? 470 00:56:15,166 --> 00:56:17,082 Take it as a bonus. 471 00:56:18,416 --> 00:56:20,499 Give it back if you don't want it. 472 00:56:28,666 --> 00:56:31,624 It's getting late, you should leave soon. 473 00:57:02,207 --> 00:57:03,457 Excuse me, miss. 474 00:57:03,624 --> 00:57:05,124 Please wait here. 475 00:57:09,291 --> 00:57:10,541 Excuse me, miss. 476 00:57:10,916 --> 00:57:12,874 What're you doing here? 477 00:57:13,541 --> 00:57:14,207 I'm waiting for someone. 478 00:57:14,457 --> 00:57:16,165 What could I do for you? 479 00:57:18,499 --> 00:57:19,915 I'm waiting for my grandpa. 480 00:57:25,416 --> 00:57:26,749 Hello? 481 00:57:28,082 --> 00:57:29,998 Where're you? 482 00:57:45,666 --> 00:57:47,416 Is everything okay, Madam? 483 00:57:47,749 --> 00:57:49,183 You're her grandpa? 484 00:57:49,207 --> 00:57:51,517 - Could you show me your I.D. please? - He've told you already, must you check? 485 00:57:51,541 --> 00:57:53,957 We've noticed that she's been standing here all night. 486 00:57:58,541 --> 00:58:00,207 Different surnames? 487 00:58:00,832 --> 00:58:02,725 She takes her mother's surname. 488 00:58:02,749 --> 00:58:03,892 This's embarrassing! 489 00:58:03,916 --> 00:58:06,791 Just go home with your grandpa, young lady. 490 00:58:13,166 --> 00:58:14,791 Where's the blade? 491 00:59:20,166 --> 00:59:21,446 Beat it if you wouldn't tell me! 492 00:59:22,041 --> 00:59:23,124 I've no place to go... 493 00:59:23,541 --> 00:59:25,416 Go back to your parents! 494 00:59:25,666 --> 00:59:28,624 They're divorced... Neither of them wants me... 495 00:59:29,041 --> 00:59:30,457 Are you making this up? 496 00:59:32,999 --> 00:59:34,457 It's the truth! 497 00:59:35,291 --> 00:59:36,475 Ben is the only one I've... 498 00:59:36,499 --> 00:59:40,683 But that bitch is so clingy! 499 00:59:40,707 --> 00:59:42,058 That's why you're thinking of killing? 500 00:59:42,082 --> 00:59:43,308 So are you! 501 00:59:43,332 --> 00:59:44,309 I'm helping others. 502 00:59:44,333 --> 00:59:46,558 Then help me stab that bitch to death! 503 00:59:46,582 --> 00:59:49,207 He's not the only man on earth! 504 00:59:49,749 --> 00:59:51,874 He's really gorgeous... 505 00:59:52,916 --> 00:59:54,791 This isn't the place for you, just leave. 506 00:59:55,999 --> 00:59:57,999 He ghosted me after hooking up. 507 00:59:58,082 --> 00:59:59,790 No fucking idea of what you're saying! 508 01:00:01,041 --> 01:00:02,433 You're always speaking in Martian! 509 01:00:02,457 --> 01:00:06,665 I'm pregnant! Stop lecturing me! 510 01:00:09,374 --> 01:00:13,540 I'm worried to deal with this on my own... 511 01:00:13,791 --> 01:00:17,499 How could I take care of the baby... 512 01:01:08,957 --> 01:01:10,373 No answer. 513 01:01:11,457 --> 01:01:14,832 Ms. Choi, as our VIP customer, 514 01:01:14,874 --> 01:01:17,790 we've a special gift for you. 515 01:01:18,999 --> 01:01:21,290 What kind of special gift? 516 01:01:23,041 --> 01:01:24,457 Where're you? 517 01:01:24,707 --> 01:01:27,123 It's Chau. Where're you? 518 01:01:27,499 --> 01:01:28,874 I'm in the UK. 519 01:01:29,166 --> 01:01:30,582 It's time to eat, Choi Fung. 520 01:01:32,332 --> 01:01:34,517 I've moved to the UK. 521 01:01:34,541 --> 01:01:36,058 (Cambridge Seniors Residence) 522 01:01:36,082 --> 01:01:37,082 Spit it out! 523 01:01:37,582 --> 01:01:39,457 Or I'll sever our ties! 524 01:01:51,791 --> 01:01:56,166 The environment is not bad here. 525 01:01:59,749 --> 01:02:01,374 Where're those two brats? 526 01:02:03,499 --> 01:02:05,499 I got rid of them. 527 01:02:06,124 --> 01:02:07,707 Do you have something to tell me? 528 01:02:08,624 --> 01:02:10,017 Tsz-ying got knocked up. 529 01:02:10,041 --> 01:02:11,433 Your girlfriend got knocked up? 530 01:02:11,457 --> 01:02:12,957 So you're trapped? 531 01:02:14,041 --> 01:02:15,124 She's my grand-daughter. 532 01:02:16,541 --> 01:02:17,767 Where's the wedding invitation? 533 01:02:17,791 --> 01:02:19,725 The brat ghosted her after hooking up. 534 01:02:19,749 --> 01:02:21,915 He left her after sleeping with her. 535 01:03:11,124 --> 01:03:12,017 I want something to eat. 536 01:03:12,041 --> 01:03:13,161 - Are you that hungry? - Yes. 537 01:03:18,207 --> 01:03:19,415 What are you doing? 538 01:03:21,041 --> 01:03:22,350 Ouch, that hurts. 539 01:03:22,374 --> 01:03:23,790 Hey! What're you doing? 540 01:03:24,541 --> 01:03:26,874 - What're you doing... - It hurts! 541 01:03:27,082 --> 01:03:28,017 What do you want? 542 01:03:28,041 --> 01:03:29,957 Help! 543 01:03:38,832 --> 01:03:40,540 Come on, let's go. 544 01:03:43,291 --> 01:03:45,749 What's going on... 545 01:03:51,624 --> 01:03:55,225 I just posted it, and you don't want to sell now? 546 01:03:55,249 --> 01:03:56,374 Taking a last look. 547 01:03:56,957 --> 01:03:59,707 Don't worry, I'll lock up properly. 548 01:04:13,541 --> 01:04:14,707 Hey! 549 01:04:18,791 --> 01:04:20,683 The Dragon and Phoenix Dance. 550 01:04:20,707 --> 01:04:22,915 Whip it up and slash it open. 551 01:04:37,249 --> 01:04:38,249 Shit! 552 01:04:45,374 --> 01:04:46,850 The coffin opens... 553 01:04:46,874 --> 01:04:48,582 ...within three whips. 554 01:04:51,291 --> 01:04:53,416 The coffin opens! 555 01:05:08,041 --> 01:05:10,475 Have you got the wrong door, old man? 556 01:05:10,499 --> 01:05:11,517 Tsz-ying is pregnant. 557 01:05:11,541 --> 01:05:13,666 What's your plan? 558 01:05:13,749 --> 01:05:15,749 I've treated her to a BTS (Korean boyband) show... 559 01:05:18,457 --> 01:05:21,767 I'll treat you to a special show, "Body Worlds". 560 01:05:21,791 --> 01:05:22,768 What're you trying to do? 561 01:05:22,792 --> 01:05:24,916 Stop! 562 01:05:27,124 --> 01:05:28,124 It's burning! 563 01:05:32,082 --> 01:05:35,790 You know what they do to sexual offenders in prison? 564 01:05:35,832 --> 01:05:37,183 Once you're there, 565 01:05:37,207 --> 01:05:38,832 you'll surely be well loved. 566 01:05:38,874 --> 01:05:40,624 Don't be mean to her again! 567 01:05:40,707 --> 01:05:42,017 I wasn't... 568 01:05:42,041 --> 01:05:44,100 Too stingy to buy condoms? 569 01:05:44,124 --> 01:05:45,999 She wasn't against it... 570 01:05:46,082 --> 01:05:49,123 You could still say "no" yourself, kid. 571 01:05:50,207 --> 01:05:51,350 Exactly! 572 01:05:51,374 --> 01:05:53,017 Must we teach you what to do? 573 01:05:53,041 --> 01:05:54,957 Be on your best behaviour. 574 01:05:55,499 --> 01:05:58,832 Or I'll cut it off. 575 01:05:59,374 --> 01:06:00,999 And minced. 576 01:06:12,749 --> 01:06:15,374 I had no idea. 577 01:06:18,166 --> 01:06:19,499 Hold on. 578 01:06:24,874 --> 01:06:26,124 Hello? 579 01:06:26,582 --> 01:06:31,082 Lower your voice, he could hear you. 580 01:06:38,999 --> 01:06:41,249 I'm off to bed, bye. 581 01:06:43,332 --> 01:06:44,600 He called? 582 01:06:44,624 --> 01:06:46,332 I just ignored him. 583 01:06:46,999 --> 01:06:50,540 He just couldn't live without me. Should I introduce him to you? 584 01:06:51,624 --> 01:06:53,707 Why bother? So skinny! 585 01:06:58,999 --> 01:07:02,207 I wouldn't have known you if I were dead. 586 01:07:15,582 --> 01:07:18,498 Other than Ben, you care the most for me. 587 01:07:21,957 --> 01:07:25,142 When I get married in the church, 588 01:07:25,166 --> 01:07:28,558 you could give me away... We'd walk down the aisle... 589 01:07:28,582 --> 01:07:32,207 And then I'd say "I do"! 590 01:07:32,624 --> 01:07:34,665 You could name my baby too. 591 01:07:35,582 --> 01:07:37,040 What should I name my baby? 592 01:07:38,707 --> 01:07:41,373 I'll make sure my baby knows you're family. 593 01:07:41,499 --> 01:07:45,999 And you could teach the baby flying blades and noodles cooking. 594 01:07:48,666 --> 01:07:50,249 So blessed! 595 01:07:52,832 --> 01:07:54,707 Will you miss me? 596 01:07:58,374 --> 01:08:01,207 We're not that close really. 597 01:08:01,416 --> 01:08:03,999 You said that I'm your granddaughter! 598 01:08:04,416 --> 01:08:05,933 I'm not delusional like you. 599 01:08:05,957 --> 01:08:07,373 It's official, 600 01:08:08,499 --> 01:08:10,457 you're my family! 601 01:08:22,082 --> 01:08:23,457 Ching-ching? 602 01:08:24,291 --> 01:08:25,683 - Ching-ching. - Have you recovered? 603 01:08:25,707 --> 01:08:28,665 Yes, it's boiling outside. 604 01:08:32,791 --> 01:08:35,416 I'll get married after I retire in two months. 605 01:08:35,624 --> 01:08:37,665 So you've finally come to your senses. 606 01:08:39,374 --> 01:08:41,415 Where should we go for our honeymoon? 607 01:08:44,374 --> 01:08:46,207 He's Macanese... 608 01:08:51,916 --> 01:08:53,541 Macanese? 609 01:08:56,416 --> 01:08:57,999 What about me? 610 01:09:06,749 --> 01:09:11,249 I'm not in good form today... Let's take a rain check... 611 01:09:17,624 --> 01:09:19,832 Is he young? 612 01:09:26,624 --> 01:09:28,207 Have you picked a wedding venue? 613 01:09:31,291 --> 01:09:33,332 I really like you, 614 01:09:33,999 --> 01:09:35,540 but it isn't love... 615 01:09:38,249 --> 01:09:42,499 I'd say that to girls back in elementary school... 616 01:09:46,582 --> 01:09:48,082 Bye... 617 01:09:54,916 --> 01:09:59,416 (Sweet Melons, 24 hours service) 618 01:10:12,791 --> 01:10:14,999 (Happy Ending Massage) 619 01:10:20,791 --> 01:10:24,541 You're sound asleep, I better not wake u. 620 01:10:24,749 --> 01:10:29,249 My babe has been so nice to me, it's all forgiven now. 621 01:10:29,416 --> 01:10:31,499 No more chillaxing from now on. 622 01:10:31,541 --> 01:10:33,791 Thx 4 teachin' me how 2 cook, 623 01:10:33,832 --> 01:10:36,915 or he'd tease me that I know shit-all. 624 01:10:36,957 --> 01:10:38,373 Gimme a call if u a bored. 625 01:10:38,457 --> 01:10:41,040 Bye Ya... 626 01:10:43,124 --> 01:10:44,832 Poor writing. 627 01:11:08,249 --> 01:11:09,374 Hello? 628 01:11:11,166 --> 01:11:13,374 Is Hayhay sleeping? 629 01:11:13,457 --> 01:11:15,165 Of course he is, it's late now. 630 01:11:15,207 --> 01:11:17,040 It's a school night! 631 01:11:19,124 --> 01:11:23,374 I... I better hang up then... Sorry... 632 01:11:33,082 --> 01:11:34,540 Hello? 633 01:11:35,457 --> 01:11:37,392 How're things with you? 634 01:11:37,416 --> 01:11:40,499 Not much, I'm just waiting to go pee. 635 01:11:41,624 --> 01:11:45,415 It's cold, put a coat on. 636 01:11:48,749 --> 01:11:52,665 They don't cook the rice properly here, 637 01:11:54,124 --> 01:11:56,332 I wouldn't eat after two bites... 638 01:11:58,749 --> 01:11:59,957 Where's Chau? 639 01:12:02,874 --> 01:12:05,082 Tell him to cook some... 640 01:12:09,374 --> 01:12:10,665 Never mind... 641 01:12:48,166 --> 01:12:49,582 Time to get off. 642 01:12:50,749 --> 01:12:53,082 There're plenty of people here. 643 01:12:53,124 --> 01:12:56,249 Don't worry, this's your hood. 644 01:12:57,624 --> 01:12:59,100 They're way below par. 645 01:12:59,124 --> 01:13:00,350 Let's go and play, 646 01:13:00,374 --> 01:13:02,915 better than rotting in the nursing home. 647 01:13:03,666 --> 01:13:05,041 Chicken? 648 01:13:06,124 --> 01:13:08,040 Say that again if you dare! 649 01:13:08,249 --> 01:13:09,957 Chicken! 650 01:13:20,916 --> 01:13:24,249 Ladies and gentlemen, Fung is the only person... 651 01:13:24,291 --> 01:13:27,874 ...look up to after spending years here. Do you remember her? 652 01:13:32,541 --> 01:13:36,124 Life is short, death is sure. 653 01:13:36,166 --> 01:13:38,666 Damn it! Are you cursing us? 654 01:13:39,207 --> 01:13:40,873 Why don't you just fucking die already? 655 01:14:13,874 --> 01:14:17,124 Bravo! 656 01:14:38,207 --> 01:14:39,582 As long as we're happy. 657 01:14:45,749 --> 01:14:47,749 I'll take you out for dinner in a few days. 658 01:14:47,957 --> 01:14:49,332 When? 659 01:14:50,166 --> 01:14:52,291 On my day off. 660 01:15:01,207 --> 01:15:02,623 Thanks... 661 01:15:23,832 --> 01:15:24,832 Where're you working? 662 01:15:25,332 --> 01:15:26,998 Security. 663 01:16:42,707 --> 01:16:44,415 Sign here please. 664 01:16:50,124 --> 01:16:51,249 Here's the money. 665 01:16:51,291 --> 01:16:52,642 Thanks. 666 01:16:52,666 --> 01:16:54,082 Welcome. 667 01:17:12,624 --> 01:17:14,040 Come on in. 668 01:17:15,624 --> 01:17:17,124 No thanks... 669 01:17:17,166 --> 01:17:19,457 I'm so swamped... 670 01:17:21,291 --> 01:17:23,082 It's for you, before I forget... 671 01:17:31,832 --> 01:17:34,332 I wish you a lifetime of marital bliss... 672 01:17:37,582 --> 01:17:39,873 Will you forget about me? 673 01:17:41,332 --> 01:17:42,517 Chung-Chung... 674 01:17:42,541 --> 01:17:46,582 You deserve all the happiness in this world! Everything will be fine! 675 01:17:46,624 --> 01:17:48,540 I'm still busy... 676 01:17:48,582 --> 01:17:49,832 Bye... 677 01:18:02,457 --> 01:18:04,665 (Happy Ending Massage) 678 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 You said that you wouldn't leave me. 679 01:18:18,416 --> 01:18:21,136 Well, since I'll staying at the dorm, who will take care of you then? 680 01:18:21,332 --> 01:18:22,832 You don't need to worry. 681 01:18:23,791 --> 01:18:25,207 Who will then? 682 01:18:25,874 --> 01:18:28,082 I'll raise my baby on my own. 683 01:18:28,874 --> 01:18:30,457 We'll get married when you graduate! 684 01:18:35,499 --> 01:18:37,915 Are you sure you want the baby? 685 01:18:39,666 --> 01:18:41,749 Or I could go to prison! 686 01:18:49,166 --> 01:18:50,999 Do you still love me? 687 01:18:55,499 --> 01:18:57,415 I do if you don't nag. 688 01:19:05,916 --> 01:19:08,100 I'm the new security guard here, 689 01:19:08,124 --> 01:19:09,642 my last name is Yip. 690 01:19:09,666 --> 01:19:11,166 I'm excited to be here. 691 01:19:24,791 --> 01:19:26,499 Hey, wakey wakey! 692 01:19:27,374 --> 01:19:28,850 Stop sleeping! 693 01:19:28,874 --> 01:19:31,040 Did I doze off? 694 01:19:31,249 --> 01:19:32,749 Sorry sorry sorry! 695 01:19:32,874 --> 01:19:34,142 Low blood sugar level... 696 01:19:34,166 --> 01:19:35,541 Low blood sugar level... 697 01:19:49,166 --> 01:19:50,183 Is this the place? 698 01:19:50,207 --> 01:19:51,790 I guess... 699 01:19:55,332 --> 01:19:56,392 He's gone in. 700 01:19:56,416 --> 01:19:57,725 One of us could go. 701 01:19:57,749 --> 01:19:59,624 Which one will go? 702 01:20:14,874 --> 01:20:16,749 Spray him with chilli sauce! 703 01:20:18,457 --> 01:20:19,498 It's burning! 704 01:20:57,082 --> 01:20:58,832 Who sent you? 705 01:20:59,666 --> 01:21:04,100 One, Two, Three! 706 01:21:04,124 --> 01:21:05,499 Ben Chan! 707 01:21:11,249 --> 01:21:12,665 Still sleeping! 708 01:21:13,666 --> 01:21:15,183 Did I doze off again, sir? 709 01:21:15,207 --> 01:21:16,433 High blood sugar level... 710 01:21:16,457 --> 01:21:18,683 High blood sugar level... 711 01:21:18,707 --> 01:21:20,582 Excuse me, I'll have to take this call. 712 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Hello? 713 01:21:23,958 --> 01:21:26,308 No way. That's major shit! 714 01:21:26,332 --> 01:21:28,123 I'll be right over. 715 01:21:28,999 --> 01:21:31,475 Sorry, sir. I need to take a day off. 716 01:21:31,499 --> 01:21:34,040 What? But it's your first day. 717 01:21:34,082 --> 01:21:36,558 Yes, it's an emergency. 718 01:21:36,582 --> 01:21:39,350 I've to go... save someone. 719 01:21:39,374 --> 01:21:41,915 You've one foot in the grave, and you're saving someone? 720 01:21:46,832 --> 01:21:47,832 Hello? 721 01:21:48,374 --> 01:21:49,832 Chau asked for help. 722 01:21:51,041 --> 01:21:52,725 Forget about picking you up! I've sold my car. 723 01:21:52,749 --> 01:21:55,707 I'm trying to flag down a taxi. Let's go separately! 724 01:22:39,082 --> 01:22:40,832 (Grandpa) 725 01:24:00,999 --> 01:24:02,415 Come on in. 726 01:24:07,291 --> 01:24:08,683 Hey, you're on time. 727 01:24:08,707 --> 01:24:09,998 Have a seat. 728 01:24:21,916 --> 01:24:24,791 It's just a small procedure, I was fine last time. 729 01:24:30,999 --> 01:24:33,142 Wat Tsz-ying. Get changed first, 730 01:24:33,166 --> 01:24:35,041 you're next. 731 01:24:42,082 --> 01:24:43,790 You'll be fine. 732 01:24:52,041 --> 01:24:53,207 Hey! 733 01:24:59,957 --> 01:25:01,165 Keep the change. 734 01:25:02,624 --> 01:25:04,374 Can't you drive properly? 735 01:25:06,041 --> 01:25:07,350 Can't you move forward a bit? 736 01:25:07,374 --> 01:25:09,457 Hey! Watch my door. 737 01:25:11,749 --> 01:25:14,999 Why wouldn't they answer the phone? 738 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 I'm going this way. 739 01:25:59,499 --> 01:26:01,874 You've just had an operation. 740 01:26:02,957 --> 01:26:05,832 Don't do anything for a while. 741 01:26:20,916 --> 01:26:22,291 Can I help you? 742 01:26:22,582 --> 01:26:24,892 Is there an abortion clinic here? 743 01:26:24,916 --> 01:26:26,642 At Unit 4E upstairs. 744 01:26:26,666 --> 01:26:28,457 Okay, thanks. 745 01:26:28,874 --> 01:26:31,290 Getting an abortion at her age! 746 01:26:42,166 --> 01:26:43,225 Who're you looking for? 747 01:26:43,249 --> 01:26:44,475 Is Ben Chan here? 748 01:26:44,499 --> 01:26:45,790 You've a visitor, Ben. 749 01:26:46,041 --> 01:26:47,041 What happened? 750 01:28:52,582 --> 01:28:55,082 (Look My Phone) 751 01:29:07,791 --> 01:29:09,082 Let's split! 752 01:29:11,707 --> 01:29:13,998 Calm down, mister. 753 01:29:15,666 --> 01:29:18,416 - Your customer hit my car too. - Where's your customer? 754 01:29:21,332 --> 01:29:22,832 Be reasonable! 755 01:29:24,707 --> 01:29:27,915 - Sir, is that old woman. - And the one with the pigtail. 756 01:29:36,082 --> 01:29:37,498 Just leave! 757 01:30:54,832 --> 01:30:56,915 Don't make silly choices again. 758 01:31:01,499 --> 01:31:03,040 Grandpa... 759 01:31:42,249 --> 01:31:43,832 How're they? 760 01:31:44,666 --> 01:31:46,124 Surviving. 761 01:31:49,416 --> 01:31:51,082 How're you doing in here? 762 01:31:52,624 --> 01:31:56,165 It's great that it's an all-inclusive package. 763 01:31:59,166 --> 01:32:01,832 Also set up a doctor's appointment easily... 764 01:32:12,374 --> 01:32:15,665 (Choi Fung's Farewell Party) 765 01:32:20,166 --> 01:32:24,100 This's the moment we've been waiting for. 766 01:32:24,124 --> 01:32:26,392 The youth are too reckless. 767 01:32:26,416 --> 01:32:28,791 The old are too easy-going. 768 01:32:29,082 --> 01:32:33,582 Stop worrying about others and start thinking about yourself. 769 01:32:33,957 --> 01:32:37,498 Don't stop dreaming. 770 01:32:37,874 --> 01:32:41,767 Make our golden years truly golden. 771 01:32:41,791 --> 01:32:43,416 Bravo! 772 01:32:44,666 --> 01:32:47,017 I have endless dreams. 773 01:32:47,041 --> 01:32:48,767 Blooming like the summer rose. 774 01:32:48,791 --> 01:32:51,600 Giving youth a boost. 775 01:32:51,624 --> 01:32:53,892 You have boundless imagination. 776 01:32:53,916 --> 01:32:55,725 Who hasn't lost one's bearings? 777 01:32:55,749 --> 01:32:58,267 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 778 01:32:58,291 --> 01:33:01,666 Embracing youth. 779 01:33:02,041 --> 01:33:05,058 Let's take flight and shine. 780 01:33:05,082 --> 01:33:08,808 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 781 01:33:08,832 --> 01:33:13,332 We sing the song of youth, joining hands. 782 01:33:19,499 --> 01:33:21,767 I have endless dreams. 783 01:33:21,791 --> 01:33:23,475 Blooming like the summer rose. 784 01:33:23,499 --> 01:33:26,350 Giving youth a boost. 785 01:33:26,374 --> 01:33:28,642 You have boundless imagination. 786 01:33:28,666 --> 01:33:30,517 Who hasn't lost one's bearings? 787 01:33:30,541 --> 01:33:33,017 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 788 01:33:33,041 --> 01:33:36,683 Embracing youth. 789 01:33:36,707 --> 01:33:39,975 Let's take flight and shine. 790 01:33:39,999 --> 01:33:42,874 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 791 01:33:43,791 --> 01:33:48,291 We sing the song of youth, joining hands. 792 01:34:00,916 --> 01:34:04,517 Embracing youth. 793 01:34:04,541 --> 01:34:07,850 Let's take flight and shine. 794 01:34:07,874 --> 01:34:11,600 Never afraid to cry, be carefree and without woes. 795 01:34:11,624 --> 01:34:15,165 We sing the song of youth, joining hands 50364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.