Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,920
You're going to miss your first
lesson.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,600
I'm not. I'm going to miss assembly,
and everyone misses assembly.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,320
If everyone missed assembly...
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,600
Do you want jam on this? Yeah.
If everyone missed assembly,
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,840
hey, it's not assembly.
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,800
Jam? Yeah. Please.
You never told Callum to say it.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,560
Right. You've got PE today, yeah?
Yeah.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,640
Your kit's in your bedroom. Do you
think you can manage that? Yeah.
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,320
Go get it, then. Come on.
We all need to go. Come on.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,080
What about me toast? Bring it.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,320
Right, come on. Out you go.
12
00:00:34,320 --> 00:00:37,720
This programme contains strong
language from the start,
13
00:00:37,720 --> 00:00:41,480
some violent scenes, and scenes
which some viewers may find
upsetting
14
00:00:41,480 --> 00:00:43,200
See you later, love.
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,360
Right...
16
00:00:44,760 --> 00:00:47,360
DROPS KEYS
17
00:00:50,600 --> 00:00:52,080
Right, come on.
18
00:00:52,080 --> 00:00:55,000
Why are we rushing? We're not late.
I know, sweetheart. Come on.
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,120
Callum, come on. Hurry up, love.
20
00:01:00,240 --> 00:01:02,560
He said he'd sort something out
and he did nothing.
21
00:01:02,560 --> 00:01:05,480
Hey. He did nothing.
22
00:01:05,480 --> 00:01:07,680
Me kids should've been picked up
an hour ago.
23
00:01:07,680 --> 00:01:09,960
So will you give me my phone,
please?
24
00:01:09,960 --> 00:01:13,880
Please. They don't know where I am.
Nobody knows where I am.
25
00:01:13,880 --> 00:01:16,000
Can't you see the situation I'm in?
26
00:01:16,000 --> 00:01:19,880
They're 7, 9 and 13
and they don't know where I am.
27
00:01:19,880 --> 00:01:22,880
So give me my phone.
Will you just give me my phone?!
28
00:01:22,880 --> 00:01:25,920
You'll get a phone call later,
all right? When?
29
00:01:25,920 --> 00:01:27,720
After reception.
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,520
When's that? I don't know.
31
00:01:30,520 --> 00:01:33,320
How long's it take? Don't know!
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,480
Where they taking us?
We've been in here hours.
33
00:01:35,480 --> 00:01:38,400
Where they taking us? I don't know!
Carlingford.
34
00:01:38,400 --> 00:01:40,320
Where's that? Runcorn.
35
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
Oh, my God...
36
00:01:44,880 --> 00:01:46,640
SHE SHOUTS
37
00:01:46,640 --> 00:01:48,760
Will you stop it now!
38
00:02:11,720 --> 00:02:14,440
I need my phone and I need a pee.
39
00:02:14,440 --> 00:02:17,200
Name? Kelsey Morgan.
Have you been inside before?
40
00:02:17,200 --> 00:02:20,120
Yeah, twice.
Are you on any drugs or medication?
41
00:02:20,120 --> 00:02:23,000
Yeah. Can you make sure I'm down
for 40ml of methadone in the
morning, please?
42
00:02:23,000 --> 00:02:26,520
Cos last time I was in, that didn't
happen. I had to rattle for two days
and I didn't have anything.
43
00:02:26,520 --> 00:02:29,600
If that happens this time, I'll be
dead. I'll be dead because my
habit's bigger.
44
00:02:29,600 --> 00:02:30,920
It's miles bigger than last time.
45
00:02:30,920 --> 00:02:33,680
So can you please make a note of
that, please? Much bigger
heroin habit.
46
00:02:33,680 --> 00:02:35,960
You'll need to speak to the nurse
about that.
47
00:02:35,960 --> 00:02:38,480
But... Religion? No.
48
00:02:38,480 --> 00:02:41,800
We have a maximum of 30ml of
methadone. You don't even give
49
00:02:41,800 --> 00:02:45,080
40 in exceptional circumstances?
You're not an exceptional
circumstance. I am,
50
00:02:45,080 --> 00:02:47,960
because my habit has grown
since the last time I was in.
51
00:02:47,960 --> 00:02:51,760
I'll make a note of that for the
doctor. And he'll give me 40?
52
00:02:51,760 --> 00:02:54,480
We'll see in the morning.
53
00:02:51,760 --> 00:02:54,480
KELSEY SIGHS
54
00:02:54,480 --> 00:02:56,720
Could you wee into that, please?
I'm not pregnant.
55
00:02:56,720 --> 00:02:59,560
Well, let's just make sure, eh?
56
00:02:59,560 --> 00:03:00,960
SHE SIGHS
57
00:03:02,120 --> 00:03:04,880
You've transferred from
Birchway Prison? Yeah.
58
00:03:04,880 --> 00:03:06,960
Any good?
59
00:03:06,960 --> 00:03:10,480
For three and a half years
it was a lot of shit,
60
00:03:10,480 --> 00:03:11,960
then it got a little bit worse.
61
00:03:15,760 --> 00:03:19,080
This your first time in prison?
Yeah. Can I explain my situation?
62
00:03:19,080 --> 00:03:22,760
Yeah. I fiddled the leccy, but
everyone said you don't get
sent to prison for that.
63
00:03:22,760 --> 00:03:24,240
You don't.
64
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Aggravating factors, they said.
65
00:03:26,360 --> 00:03:29,040
So I didn't tell anyone I was in
court and I dropped my kids off
66
00:03:29,040 --> 00:03:31,920
at school as per normal, so I've no
idea who's picked them up.
67
00:03:31,920 --> 00:03:34,840
But I'm suspecting Maggie, so I just
need to call her to tell her that
68
00:03:34,840 --> 00:03:37,800
I'll sort it in the morning.
And how will you sort it?
69
00:03:37,800 --> 00:03:41,160
I'll get governor to tell that
magistrate to let me go.
70
00:03:41,160 --> 00:03:44,160
Look, I'm in here, yeah, but it's my
kids who are doing the suffering.
71
00:03:44,160 --> 00:03:47,640
Good luck with that.
So can I call Maggie, please? Soon.
72
00:03:47,640 --> 00:03:49,520
I'll need my phone.
73
00:03:49,520 --> 00:03:52,880
You get your phone back
when you're released.
74
00:03:52,880 --> 00:03:55,320
It's got all my numbers in it.
75
00:03:55,320 --> 00:03:57,680
Can you remember any?
76
00:03:57,680 --> 00:03:59,480
Yeah. One.
77
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
Oh, God...
78
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
You're pregnant, Kelsey.
79
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
It's wrong.
80
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
It's got to be wrong because there's
no way that I could be...
81
00:04:30,520 --> 00:04:31,920
Oh, shit.
82
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
Cochrane and Morgan.
Follow me this way.
83
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
Are those pregnancy tests
ever wrong?
84
00:04:55,760 --> 00:04:58,720
Did it say you're pregnant? Yeah.
85
00:04:58,720 --> 00:05:01,320
Then you're pregnant.
86
00:05:01,320 --> 00:05:04,400
This is the wing.
You'll do your induction here.
87
00:05:04,400 --> 00:05:08,280
Not pleasant, but you'll only
be here for a week or so.
88
00:05:08,280 --> 00:05:09,880
Unless you kick off, of course,
89
00:05:09,880 --> 00:05:12,440
in which case you'll be here
for a while longer.
90
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
LOUD HUBBUB
91
00:05:17,200 --> 00:05:18,680
In you go.
92
00:05:21,840 --> 00:05:22,920
DOOR SLAMS
93
00:05:23,920 --> 00:05:26,600
I'll have the bottom. I'm pregnant.
94
00:05:26,600 --> 00:05:33,960
Number? 01632 960 442.
95
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
LINE RINGS
96
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Hello?
97
00:05:43,720 --> 00:05:45,760
Hiya, Mam, it's me.
98
00:05:45,760 --> 00:05:48,360
What do you say? Me. Orla.
99
00:05:48,360 --> 00:05:50,080
How are you? I'm fine.
100
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
No, I'm not fine. I'm not fine
at all. I'm in prison.
101
00:05:53,080 --> 00:05:55,880
Y-y-you what?
I'm in prison.
102
00:05:55,880 --> 00:05:58,520
I got six months today
for fiddling leccy.
103
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
I'm calling you from prison.
Which prison?
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,040
Carlingford. Oh, my God.
105
00:06:03,040 --> 00:06:06,280
Look, Mam, I didn't pick kids up
from school, but I think Maggie
106
00:06:06,280 --> 00:06:10,080
will have done it, so I need you
to go round there, say I'm sorry,
107
00:06:10,080 --> 00:06:12,560
and say can she keep the kids
tonight, take them to school
108
00:06:12,560 --> 00:06:15,120
in the morning and I'll definitely
sort something tomorrow.
109
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
I'll be out or something,
but I'll sort it.
110
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
I'll take 'em.
No, you're not having 'em.
111
00:06:20,200 --> 00:06:22,480
Why not? No.
112
00:06:22,480 --> 00:06:24,040
Can I have two phone calls tomorrow?
113
00:06:24,040 --> 00:06:27,080
No. One to call me mam to get the
number, then the other to call
114
00:06:27,080 --> 00:06:29,280
the woman who's got my kids.
We'll see tomorrow.
115
00:06:29,280 --> 00:06:31,800
No, I need to know now. This is my
kids we're talking about, love,
116
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
and I need to know now.
117
00:06:33,320 --> 00:06:36,560
Can I have two phone calls tomorrow?
118
00:06:36,560 --> 00:06:37,720
Yes.
119
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
Oh, thank you.
120
00:06:39,040 --> 00:06:40,280
Thank you.
121
00:06:40,280 --> 00:06:42,600
You'll get the number, yeah? Yes.
122
00:06:42,600 --> 00:06:45,840
Right, OK. Well, go now, Mam.
For fuck's sake!
123
00:06:45,840 --> 00:06:48,400
You need to leave now, cos you'll
fall asleep or something.
124
00:06:48,400 --> 00:06:51,160
You leave now? I'm doing it. Thanks.
125
00:06:53,080 --> 00:06:54,600
You called me "love".
126
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
Did I? Yeah.
127
00:06:57,080 --> 00:07:00,480
It's not "love".
It's "Miss" or "Miss Martin".
128
00:07:00,480 --> 00:07:01,960
OK?
129
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
OK, Miss.
130
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
In 'ere.
131
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
Goodnight. Night.
132
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
SHE BREATHES HEAVILY
133
00:07:38,640 --> 00:07:40,960
What are you doing,
you stupid bitch?
134
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
What do you think? You're pregnant.
135
00:07:42,960 --> 00:07:44,720
Fuck off, Mother Teresa.
136
00:08:25,080 --> 00:08:26,840
FROM NEXT CELL: You three new ones?
137
00:08:28,160 --> 00:08:30,000
Yeah?
138
00:08:30,000 --> 00:08:31,480
What yous in for?
139
00:08:33,880 --> 00:08:35,400
Well?
140
00:08:35,400 --> 00:08:38,040
Anyone? I fiddled the leccy.
141
00:08:38,040 --> 00:08:39,480
LAUGHS
142
00:08:41,160 --> 00:08:43,040
And yous two?
143
00:08:43,040 --> 00:08:45,640
She's in for drugs. Yeah?
144
00:08:45,640 --> 00:08:46,960
And you?
145
00:08:48,360 --> 00:08:50,200
Life.
146
00:08:50,200 --> 00:08:51,680
What for?
147
00:08:53,800 --> 00:08:55,720
Killed my sister-in-law.
148
00:08:57,160 --> 00:08:58,800
Why?
149
00:08:58,800 --> 00:09:00,320
She annoyed me.
150
00:10:22,640 --> 00:10:24,400
You're down to 15ml.
151
00:10:24,400 --> 00:10:26,000
Cheers.
152
00:10:26,000 --> 00:10:27,680
Next, please.
153
00:10:27,680 --> 00:10:29,640
D5134C...
154
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
15ml. Right, ta.
155
00:10:37,080 --> 00:10:38,680
AKJ Anthony.
156
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
Kelsey Morgan.
157
00:10:47,520 --> 00:10:50,160
There's nothing down for you.
There should be methadone for me.
158
00:10:50,160 --> 00:10:53,000
You don't need it. You were observed
last night sleeping like a baby.
159
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
They observed me?
160
00:10:54,360 --> 00:10:56,720
Yeah. Nobody told me that.
161
00:10:56,720 --> 00:10:58,840
How remiss of us.
162
00:10:58,840 --> 00:11:01,080
Move away, please.
163
00:11:03,440 --> 00:11:05,520
There's a reason I was sleeping
last night.
164
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
Yeah? Yeah.
165
00:11:06,960 --> 00:11:08,520
Brought stuff in with me.
166
00:11:08,520 --> 00:11:09,840
Whoa.
167
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
You tell me you've taken drugs.
168
00:11:11,600 --> 00:11:13,280
In a CSU.
169
00:11:13,280 --> 00:11:15,680
And you'll do nothing in CSU but
rattle.
170
00:11:15,680 --> 00:11:17,640
Anything else?
171
00:11:20,000 --> 00:11:21,960
No, Miss.
172
00:11:21,960 --> 00:11:23,320
Move along then, please.
173
00:11:30,200 --> 00:11:31,600
DOOR UNLOCKS
174
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
Orla O'Riordan? Yeah.
175
00:11:35,440 --> 00:11:37,080
I'm guessing you're Catholic.
176
00:11:37,080 --> 00:11:39,320
Yeah. I'm Marie-Louise.
177
00:11:39,320 --> 00:11:41,520
I'm a nun with the chaplaincy team.
178
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
Right.
179
00:11:43,400 --> 00:11:45,720
You need to make a phone call?
180
00:11:45,720 --> 00:11:46,840
Yeah.
181
00:11:46,840 --> 00:11:49,200
Want to come with me?
Oh, thank you.
182
00:11:55,120 --> 00:11:56,880
First time in prison.
183
00:11:56,880 --> 00:11:58,320
Yeah.
184
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
It's getting to you.
185
00:12:00,080 --> 00:12:01,120
Yeah.
186
00:12:04,320 --> 00:12:06,040
You'll be OK.
187
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
Some of the nicest people
you'll ever meet are in prison.
188
00:12:11,240 --> 00:12:13,400
What do I tell my kids?
189
00:12:13,400 --> 00:12:16,040
Do you want them to come and see
you? Yeah.
190
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
The truth, then.
191
00:12:21,360 --> 00:12:24,480
We're going to my office, Orla.
192
00:12:36,160 --> 00:12:38,680
OK, what's the number?
193
00:12:38,680 --> 00:12:42,000
01632... Yep.
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,400
..960.. Yep.
195
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
..442.
196
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
There you go, it's ringing.
197
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
Hello?
198
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Hiya, Mum, it's me.
199
00:13:03,520 --> 00:13:05,360
How are you? I'm fine. You?
200
00:13:05,360 --> 00:13:06,880
Yeah, fine.
201
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
Did you sort it?
202
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
No. No?
203
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
I've brought the kids here. Why?
204
00:13:14,880 --> 00:13:17,440
Well, what's the alternative?
You can't keep them.
205
00:13:17,440 --> 00:13:19,800
I told you not to do that. What's
the alternative?
206
00:13:19,800 --> 00:13:21,880
Because you can't cope.
207
00:13:21,880 --> 00:13:25,520
You won't be able to cope with them,
Mam. I'll tell
you what the alternative is.
208
00:13:25,520 --> 00:13:28,200
Because you drink, you get
pissed, and you'll harm them.
209
00:13:28,200 --> 00:13:30,520
I'll tell
you what the alternative is.
210
00:13:30,520 --> 00:13:32,920
The alternative is they'll get
taken into care.
211
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
If they get taken into care,
they'll get separated.
212
00:13:35,520 --> 00:13:37,800
They'll split up.
Is that what you want?
213
00:13:37,800 --> 00:13:39,560
That's exactly what I am
trying to avoid.
214
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
Because if you have them,
they will go into care.
215
00:13:41,560 --> 00:13:43,080
They will definitely go into care.
216
00:13:43,080 --> 00:13:46,000
I didn't have a drink last night.
Oh, yeah, we've heard that before.
217
00:13:46,000 --> 00:13:48,720
And I won't have one till you're
out. I promise you that.
218
00:13:50,960 --> 00:13:52,640
You've promised before.
219
00:13:53,920 --> 00:13:56,280
They'll end up minding you
like I did.
220
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
They won't.
221
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
I promise.
222
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
Shall I bring 'em in to see you?
223
00:14:07,000 --> 00:14:08,640
Erm...
224
00:14:08,640 --> 00:14:11,400
How far's Huddersfield from here?
225
00:14:11,400 --> 00:14:13,640
60 miles, something like that.
226
00:14:18,160 --> 00:14:20,080
It's 60 mile, Mam.
227
00:14:20,080 --> 00:14:21,280
We'll do it.
228
00:14:21,280 --> 00:14:23,520
Well, you're not up to that.
229
00:14:23,520 --> 00:14:25,440
For God's sake.
230
00:14:25,440 --> 00:14:28,200
All you did was try to keep
your kids warm.
231
00:14:37,200 --> 00:14:38,520
Thank you.
232
00:14:38,520 --> 00:14:40,680
SHE SNIFFS
233
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
She's an alcoholic.
234
00:14:45,520 --> 00:14:47,360
OK.
235
00:14:47,360 --> 00:14:49,880
SHOUTS AND CHATTER
236
00:14:52,360 --> 00:14:53,960
Thanks. No worries.
237
00:15:16,840 --> 00:15:18,360
You all right? Yeah. I'm so sorry.
238
00:15:28,280 --> 00:15:29,840
Orla, yeah?
239
00:15:29,840 --> 00:15:32,320
Yeah. You, OK?
240
00:15:32,320 --> 00:15:33,920
Yeah.
241
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
Do you want to talk?
242
00:15:36,600 --> 00:15:37,640
No.
243
00:15:40,080 --> 00:15:41,760
Can I get another toilet roll?
244
00:15:42,800 --> 00:15:44,680
Erm...
245
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
..one sec.
246
00:15:52,720 --> 00:15:55,920
You can get plenty of these but
you have to buy more of this.
247
00:15:55,920 --> 00:15:58,680
I'm not even due on, it's cos
me pills are at home.
248
00:15:58,680 --> 00:16:00,720
Well, you'll not need them in here.
249
00:16:02,560 --> 00:16:04,320
You going to be all right on your
own?
250
00:16:04,320 --> 00:16:05,880
Yeah.
251
00:16:05,880 --> 00:16:07,520
Could share. No, I'm fine.
252
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
Take care. Yeah?
253
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
DOORS CLANG
254
00:16:40,040 --> 00:16:42,080
FRANTIC BREATHING
255
00:16:42,080 --> 00:16:43,600
RUSTLING
256
00:16:43,600 --> 00:16:46,720
Where'd you get that? A friend.
257
00:16:53,680 --> 00:16:56,480
Did they do a blood test
as well as urine?
258
00:16:56,480 --> 00:16:57,560
Yeah.
259
00:16:57,560 --> 00:17:00,880
What did it say? Don't know, they
sent it off to a lab or something.
260
00:17:00,880 --> 00:17:02,160
SHE SNIFFS
261
00:17:02,160 --> 00:17:04,200
And if it comes back pregnant?
262
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
Abortion. Abortion?
263
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
Yeah.
264
00:17:07,400 --> 00:17:09,240
Why?
265
00:17:09,240 --> 00:17:11,040
Well, you're on remand, aren't you?
266
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
Yeah.
267
00:17:13,080 --> 00:17:15,920
Judges don't like handing out long
sentences to pregnant women.
268
00:17:15,920 --> 00:17:18,960
He's got to, though, a kilo of
class A.
269
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
Yeah, but, he'll go easier
if you're pregnant.
270
00:17:41,600 --> 00:17:43,440
Oh. Where is it?
271
00:17:43,440 --> 00:17:46,160
Oh. Where is it, you thieving bitch?
272
00:17:46,160 --> 00:17:47,800
Where is my hair oil and the
cream?
273
00:17:47,800 --> 00:17:51,160
I don't know what you're talking
about. You swapped it for
that smack you had last night.
274
00:17:51,160 --> 00:17:52,600
No. So who with?
275
00:17:52,600 --> 00:17:55,160
Who did you swap it with?
I didn't swap anything.
276
00:17:55,160 --> 00:17:57,800
I'll tell everyone you're a thieving
bitch who rats off her bed mate.
277
00:17:57,800 --> 00:18:00,040
So who did you swap it with?
No-one.
278
00:18:00,040 --> 00:18:01,560
Fuck you, then!
279
00:18:07,160 --> 00:18:10,360
Hey! I am padding-up with a thief.
280
00:18:10,360 --> 00:18:14,560
A thief who's robbed my oil
and my cream and swapped
281
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
it for a bit of brown.
282
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
So, who's she done that with?
283
00:18:17,680 --> 00:18:18,720
Hmm?
284
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
Who's she swapped my oil and my
cream with?
285
00:18:21,120 --> 00:18:23,600
I don't know these things
because I've only been here five
286
00:18:23,600 --> 00:18:25,520
minutes, so someone please tell me,
287
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
who has she swapped my oil and
my cream with?
288
00:18:29,920 --> 00:18:31,200
Right.
289
00:18:34,120 --> 00:18:35,840
Who'd you swap it with?
290
00:18:35,840 --> 00:18:37,160
Who did you swap it with?
291
00:18:37,160 --> 00:18:38,880
THUMP
292
00:18:37,160 --> 00:18:38,880
Oh!
293
00:18:38,880 --> 00:18:40,800
Who did you swap it with?
294
00:18:40,800 --> 00:18:42,880
Tanya. Thank you.
295
00:18:46,040 --> 00:18:47,720
I'm having them back, love, right?
296
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
Don't even think about
stopping me.
297
00:18:57,000 --> 00:19:01,160
And look, look what it says - Afro.
298
00:19:01,160 --> 00:19:04,440
She's as white as the driven snow,
so she's obviously robbed it off me.
299
00:19:04,440 --> 00:19:07,160
But you didn't give a shit about
that, did you? You bitch. Sod you!
300
00:19:07,160 --> 00:19:11,480
I didn't know she robbed ya.
..Cos it has nothing to do with me.
301
00:19:11,480 --> 00:19:13,520
Get out.
302
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
Get out right now! Get out!
303
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
I was in Birchway with you.
304
00:19:42,320 --> 00:19:44,000
Yeah.
305
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
I know you who you killed.
306
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
And it wasn't your sister-in-law,
was it?
307
00:19:57,480 --> 00:20:00,800
What do you intend to do
with that information?
308
00:20:01,920 --> 00:20:04,080
Depends.
309
00:20:04,080 --> 00:20:07,120
On how I look after you?
310
00:20:08,560 --> 00:20:09,600
Yeah.
311
00:20:12,560 --> 00:20:14,040
I'll think about it.
312
00:20:15,760 --> 00:20:17,200
Yeah.
313
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
You do that.
314
00:20:25,440 --> 00:20:27,040
It's nice that.
315
00:20:38,760 --> 00:20:41,240
Have you ever tried to tell
anyone why...
316
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
..why you did it?
317
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
Not even tried?
318
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
It's too difficult.
319
00:20:59,760 --> 00:21:01,320
If you could do that.
320
00:21:03,280 --> 00:21:05,600
You'd be in control, wouldn't you?
321
00:21:08,240 --> 00:21:10,560
You'd be in control of that truth.
322
00:21:14,360 --> 00:21:15,960
SHE SNIFFS
323
00:21:15,960 --> 00:21:17,480
How long have you been here?
324
00:21:19,560 --> 00:21:21,240
A year.
325
00:21:21,240 --> 00:21:22,280
Before that?
326
00:21:23,360 --> 00:21:24,960
A men's prison.
327
00:21:24,960 --> 00:21:27,080
But nine out of ten men won't talk.
328
00:21:27,080 --> 00:21:28,920
Nine out of ten women won't shut up.
329
00:21:28,920 --> 00:21:31,120
So I thought I'd have a bit of that.
330
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
Are you gay?
331
00:21:34,080 --> 00:21:36,440
That's enough about me, I think.
332
00:21:36,440 --> 00:21:38,480
I've had four years of prison.
333
00:21:38,480 --> 00:21:41,120
I've had prison chaplains
fighting over me.
334
00:21:41,120 --> 00:21:44,720
All of them have expected me to
gush, but not one of them's divulged
335
00:21:44,720 --> 00:21:46,960
a single thing about herself.
336
00:21:46,960 --> 00:21:48,320
That's our job.
337
00:21:48,320 --> 00:21:51,960
Am I here for the sexual excitement
that this job provides?
338
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
Nah, you'll see. I'm here
for the spiritual needs
339
00:21:54,760 --> 00:21:55,880
of these women.
340
00:21:57,040 --> 00:22:00,160
These beaten and abused and
shat-upon women.
341
00:22:02,400 --> 00:22:05,360
I tell them God loves them,
you know?
342
00:22:07,600 --> 00:22:09,200
Some laugh and some dismiss it.
343
00:22:09,200 --> 00:22:10,240
But many...
344
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
..many weep.
345
00:22:15,680 --> 00:22:17,280
And when they weep.
346
00:22:17,280 --> 00:22:19,520
These shat-upon women.
347
00:22:19,520 --> 00:22:23,080
It's so, so exhilarating.
348
00:22:49,960 --> 00:22:51,080
Hey.
349
00:22:51,080 --> 00:22:52,240
Hey.
350
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Two minutes.
351
00:22:55,360 --> 00:22:56,920
See you later.
352
00:23:03,360 --> 00:23:04,920
I've had a think.
353
00:23:06,120 --> 00:23:07,600
Yeah? Yeah.
354
00:23:08,960 --> 00:23:10,680
You tell anyone...
355
00:23:12,400 --> 00:23:14,640
..and I mean anyone about me.
356
00:23:14,640 --> 00:23:16,240
And I THINK...
357
00:23:18,080 --> 00:23:19,320
..I will kill ya.
358
00:23:21,720 --> 00:23:23,040
Do you understand that?
359
00:23:25,400 --> 00:23:27,720
I am doing life.
360
00:23:27,720 --> 00:23:30,360
A few more years means nothing
to me.
361
00:23:30,360 --> 00:23:32,280
I will cheerfully...
362
00:23:32,280 --> 00:23:34,000
..kill ya.
363
00:23:34,000 --> 00:23:35,960
Do you fully understand? Yes.
364
00:23:39,280 --> 00:23:40,720
Good.
365
00:23:59,000 --> 00:24:00,280
I'll pay you it back.
366
00:24:00,280 --> 00:24:02,200
I promise I'll pay you it back.
367
00:24:05,320 --> 00:24:08,200
SHE WHIMPERS
368
00:24:08,200 --> 00:24:10,400
SHE SCREAMS
369
00:24:16,560 --> 00:24:19,400
SHE GASPS
370
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
8221...
371
00:24:30,360 --> 00:24:33,680
It's just this today... Yeah.
372
00:24:40,560 --> 00:24:41,920
Next, please.
373
00:24:41,920 --> 00:24:44,560
6824 SQ Morgan.
374
00:24:44,560 --> 00:24:47,080
SHE PANTS
375
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Yeah.
376
00:24:54,680 --> 00:24:56,280
Thank you.
377
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
Got everything? Yeah.
378
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
Follow me.
379
00:25:41,440 --> 00:25:43,800
Right, your induction
is over, so you're now
380
00:25:43,800 --> 00:25:45,960
proper Carlingford residents.
381
00:25:45,960 --> 00:25:47,720
Follow me.
382
00:26:13,600 --> 00:26:15,120
Gather round, please.
383
00:26:17,840 --> 00:26:19,920
OK. Cochrane. Morgan.
384
00:26:19,920 --> 00:26:21,280
O'Riordan.
385
00:26:21,280 --> 00:26:25,120
Helsby, you're with me,
the rest of you, with PO James.
386
00:26:25,120 --> 00:26:27,440
This way. Follow me, you'll be in
block A...
387
00:26:30,360 --> 00:26:33,880
You'll be in block B, otherwise
known as Windsor.
388
00:26:34,880 --> 00:26:38,280
There are five rooms, two
or three women in each.
389
00:26:38,280 --> 00:26:40,000
There's a phone in your room.
390
00:26:40,000 --> 00:26:41,680
You need credits to use it.
391
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
The only door locked is
the front door.
392
00:26:45,800 --> 00:26:50,120
So you'll have 24-hour access
to the kitchen, the bathrooms
393
00:26:50,120 --> 00:26:52,120
and the TV lounge.
394
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
Unless you misbehave, of course.
395
00:27:05,880 --> 00:27:07,200
In you go.
396
00:27:08,920 --> 00:27:11,880
MUFFLED ANNOUNCEMENT OVER PA
397
00:27:15,760 --> 00:27:17,800
Yes, T!
398
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
LAUGHTER
399
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
Whoa.
400
00:27:22,080 --> 00:27:24,000
Welcome home.
401
00:27:24,960 --> 00:27:27,880
What did you do this time?
In you go.
402
00:27:27,880 --> 00:27:29,760
INDISTINCT CONVERSATION
403
00:27:29,760 --> 00:27:32,240
Right, you're in here,
the three of you.
404
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
Any questions? No, Miss.
405
00:27:34,240 --> 00:27:35,840
Right. I'll see you later.
406
00:27:38,840 --> 00:27:42,440
If you rob from her, you rob from
me. Right? Right.
407
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
I'll have that.
408
00:27:44,960 --> 00:27:46,400
I'm pregnant.
409
00:27:48,280 --> 00:27:49,600
Top or bottom?
410
00:27:49,600 --> 00:27:51,640
I don't mind. Choose.
411
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Bottom. Right.
412
00:28:27,760 --> 00:28:29,320
You all right?
413
00:28:29,320 --> 00:28:31,960
BACKGROUND CHATTER
414
00:28:34,120 --> 00:28:35,880
Hiya.
415
00:28:36,920 --> 00:28:38,600
What's wrong?
416
00:28:38,600 --> 00:28:40,400
What's wrong? Dogs.
417
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
What? Dog searched us on the way in.
418
00:28:42,600 --> 00:28:44,560
Dogs searched my kids?
419
00:28:44,560 --> 00:28:47,080
Yeah. Dogs searching my kids.
420
00:28:47,080 --> 00:28:50,360
What do you think you're playing
at? Dogs sniffing my kids.
421
00:28:50,360 --> 00:28:53,240
They're absolutely terrified
of dogs. Go now.
422
00:28:53,240 --> 00:28:55,480
Can't. They're not watching.
423
00:28:55,480 --> 00:28:58,400
They don't need to be afraid.
Calm down. Keep your voice down.
424
00:28:58,400 --> 00:29:01,440
They're little children.
Sit down. Now they're terrified.
425
00:29:01,440 --> 00:29:04,360
How dare you do that?
Calm down or it's over.
426
00:29:04,360 --> 00:29:06,880
I'm calm.
Sit down, sweetheart.
427
00:29:06,880 --> 00:29:09,200
Why are dogs sniffing my kids? For
drugs.
428
00:29:09,200 --> 00:29:11,280
I've never touched drugs
in my entire life.
429
00:29:11,280 --> 00:29:13,720
I'm in here for fiddling the leccy.
430
00:29:13,720 --> 00:29:14,960
Nowt to do with drugs.
431
00:29:14,960 --> 00:29:17,560
Nothing whatsoever to do with drugs.
432
00:29:19,240 --> 00:29:20,720
Will you stay calm?
433
00:29:20,720 --> 00:29:21,760
Yes.
434
00:29:23,840 --> 00:29:25,640
I'm pregnant.
435
00:29:25,640 --> 00:29:26,800
What?
436
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
I'm pregnant.
437
00:29:29,000 --> 00:29:31,600
What are you going to do about it?
Keep it.
438
00:29:31,600 --> 00:29:34,520
You know why? Judges go easy on
pregnant women.
439
00:29:34,520 --> 00:29:37,040
With a kee of brown? No,
they'll send me down, yeah,
440
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
but I won't get six or
anything like it. How long, then?
441
00:29:40,080 --> 00:29:41,720
Three and a half, she reckons.
442
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
She?
443
00:29:43,120 --> 00:29:44,200
Her.
444
00:29:44,200 --> 00:29:45,880
She's doing life.
445
00:29:45,880 --> 00:29:47,720
She knows.
446
00:29:47,720 --> 00:29:50,800
OK, so you get three and a half.
447
00:29:50,800 --> 00:29:52,160
Yeah? Uh-hm.
448
00:29:52,160 --> 00:29:54,480
Who minds the baby? I do.
449
00:29:54,480 --> 00:29:57,280
LAUGHING: What?
There's a mother and baby unit here.
450
00:29:57,280 --> 00:29:59,280
You can keep your baby up to
18 months old.
451
00:29:59,280 --> 00:30:01,240
That's why they'll give me
three and a half.
452
00:30:01,240 --> 00:30:03,600
Cos if they give me three and a
half, I'll do 21 months.
453
00:30:03,600 --> 00:30:06,680
Which means I can have the baby.
Mind it. And then leave with it.
454
00:30:06,680 --> 00:30:08,200
HE SCOFFS
455
00:30:08,200 --> 00:30:09,440
You're serious, aren't you?
456
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
Yeah.
457
00:30:11,120 --> 00:30:13,240
You said you wanted to have kids
with me.
458
00:30:13,240 --> 00:30:14,960
Yeah, I know what I said.
459
00:30:14,960 --> 00:30:16,720
It's just...
460
00:30:16,720 --> 00:30:17,920
It's what?
461
00:30:17,920 --> 00:30:19,840
What is it, Adam?
462
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
It just seems a bit sudden.
463
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
OK?
464
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
I'm, I'm selling the house.
465
00:30:29,360 --> 00:30:31,640
And so I brought some papers
for you to sign,
466
00:30:31,640 --> 00:30:33,720
but I had to leave them.
467
00:30:33,720 --> 00:30:35,880
But they'll pass them on to you,
I think.
468
00:30:35,880 --> 00:30:37,560
Right.
469
00:30:37,560 --> 00:30:41,360
Yeah, they reckon we'll make about
40 grand on it, so I'll just put 20
470
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
in a separate account
and it'll be waiting for you.
471
00:30:44,360 --> 00:30:45,680
No, no need.
472
00:30:45,680 --> 00:30:47,600
Oh, there is.
473
00:30:47,600 --> 00:30:48,640
Right.
474
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
Thought you might have just come
to see me.
475
00:30:56,760 --> 00:30:59,080
No.
476
00:31:00,560 --> 00:31:02,000
No.
477
00:31:03,560 --> 00:31:05,000
School all right, sweetheart?
478
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
Yeah. You? Good.
479
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
Yeah.
480
00:31:10,040 --> 00:31:12,680
Are you going? Yeah. Sure?
481
00:31:12,680 --> 00:31:14,280
Yeah!
482
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
Still off the booze.
483
00:31:19,480 --> 00:31:21,000
Yeah.
484
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
Is she? For God's sake, Orla.
485
00:31:22,200 --> 00:31:25,120
What? Asking the kids
if I'm lying or not.
486
00:31:25,120 --> 00:31:27,640
You know why I'm doing that?
487
00:31:27,640 --> 00:31:30,440
I haven't had a drink since
the night you came in here.
488
00:31:30,440 --> 00:31:31,840
Nor will I.
489
00:31:31,840 --> 00:31:33,520
I know what's at stake.
490
00:31:35,480 --> 00:31:37,280
OK. Hey, love.
491
00:31:37,280 --> 00:31:39,360
Do you know who your kids
are sitting by?
492
00:31:39,360 --> 00:31:42,560
You what? They're sitting by a
killer.
493
00:31:42,560 --> 00:31:44,280
That's enough, please.
494
00:31:44,280 --> 00:31:48,160
Not just any killer, sitting by
a woman who killed her own baby.
495
00:31:48,160 --> 00:31:50,960
Yeah, that's right. I've got to go.
496
00:31:50,960 --> 00:31:53,160
That bitch there, that bitch
leaving now.
497
00:31:53,160 --> 00:31:54,680
That's enough.
It's nowhere near enough.
498
00:31:54,680 --> 00:31:56,280
Killed her own baby!
499
00:31:56,280 --> 00:31:58,680
Yeah. Go on, you get off,
you murdering bitch.
500
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
Call yourself a woman!
501
00:31:59,880 --> 00:32:01,920
Call yourself a human
being and you're murdering
502
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
an innocent little baby. Sit down,
please.
503
00:32:03,720 --> 00:32:07,120
Sit down. Dirty, stinking,
lousy murdering bitch.
504
00:32:07,120 --> 00:32:08,200
Sit down.
505
00:32:08,200 --> 00:32:09,840
Yeah, fine.
506
00:32:09,840 --> 00:32:12,120
Calm down. Don't listen.
507
00:32:12,120 --> 00:32:14,680
It's all right, sweetheart.
She's calm.
508
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
Shit.
509
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
You OK? Yeah.
510
00:32:29,720 --> 00:32:31,760
We can move you back to the wing.
511
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
Why? Safer.
512
00:32:35,960 --> 00:32:38,720
I'm fine. OK.
513
00:32:40,040 --> 00:32:41,360
OK.
514
00:33:06,880 --> 00:33:09,720
BELL RINGS
515
00:33:14,280 --> 00:33:16,400
You be big and brave for Nan.
516
00:33:16,400 --> 00:33:17,680
Yeah?
517
00:33:20,840 --> 00:33:23,120
I'll be home soon.
518
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
Hey, I'll be home really soon.
519
00:33:25,320 --> 00:33:26,360
Right.
520
00:33:28,480 --> 00:33:29,680
Come here.
521
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
Go on. Bye, Mam, see ya.
522
00:33:41,880 --> 00:33:43,280
Bye.
523
00:33:43,280 --> 00:33:47,120
MOURNFUL MUSIC
524
00:33:57,080 --> 00:34:01,080
Vests off, please. Collect your IDs
from PO Reece.
525
00:34:16,640 --> 00:34:18,680
It's true, yeah?
526
00:34:21,880 --> 00:34:23,040
Yeah.
527
00:34:23,040 --> 00:34:27,720
She's no different from anyone
else in this prison, right?
528
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
Time to go home.
529
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
We touch you, we get nicked.
Yeah.
530
00:35:17,920 --> 00:35:19,760
Yeah.
531
00:35:19,760 --> 00:35:21,560
We criticise ya, shout at ya,
532
00:35:21,560 --> 00:35:24,200
do anything a normal woman would do
to someone
533
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
like you, we'd get nicked.
534
00:35:26,080 --> 00:35:28,120
Where are you going?
To my room.
535
00:35:28,120 --> 00:35:29,680
No, you're not. Why not?
536
00:35:29,680 --> 00:35:32,000
Because I want what he gave you.
537
00:35:34,480 --> 00:35:36,560
I mean, your life won't be worth
living, but no-one's
538
00:35:36,560 --> 00:35:38,040
going to touch ya. Are you
finished?
539
00:35:40,920 --> 00:35:42,040
Give.
540
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
Give what? That wrap that he give
ya. I haven't got a wrap.
541
00:35:44,800 --> 00:35:47,920
I saw him give it ya. I haven't
got a wrap, I haven't got a wrap!
542
00:35:47,920 --> 00:35:50,920
I haven't got anything! You
owe me big time, you robbing bitch!
543
00:35:50,920 --> 00:35:53,600
I'm pregnant.
544
00:35:50,920 --> 00:35:53,600
SHE SCREAMS
545
00:35:53,600 --> 00:35:55,440
Then stop your twisting, you
stupid bitch.
546
00:35:55,440 --> 00:35:56,720
SHE SCREAMS
547
00:35:56,720 --> 00:36:00,000
Shut up.
Stop, please! Please.
548
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
SCREAMS
549
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
The more you twist, the more
550
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
it's going to hurt.
551
00:36:03,160 --> 00:36:05,040
Stop!
552
00:36:06,000 --> 00:36:08,760
SCREAMS
553
00:36:06,000 --> 00:36:08,760
Got it.
554
00:36:16,840 --> 00:36:19,400
Fucking hell, Tan.
555
00:36:20,720 --> 00:36:22,320
COUGHS
556
00:36:29,280 --> 00:36:30,680
DOOR OPENS
557
00:36:36,040 --> 00:36:38,880
You OK?
WEAKLY: Yeah.
558
00:36:43,200 --> 00:36:44,920
DOOR SLAMS
559
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
I want you both to listen to this.
560
00:36:48,120 --> 00:36:51,800
Yeah? We lock this door overnight.
561
00:36:51,800 --> 00:36:55,480
If you get up, for a pee,
for anything, you wake me up
562
00:36:55,480 --> 00:36:57,680
and you let me know, right?
563
00:36:59,640 --> 00:37:01,600
Right?!
564
00:37:01,600 --> 00:37:03,240
Look.
565
00:37:03,240 --> 00:37:04,480
This is a prison.
566
00:37:04,480 --> 00:37:07,520
They won't just smack my bum, love,
they will cut my throat.
567
00:37:07,520 --> 00:37:09,200
Do you understand?
568
00:37:09,200 --> 00:37:10,960
Yeah.
569
00:37:10,960 --> 00:37:15,040
So, if you need to leave
overnight, you wake me up
570
00:37:15,040 --> 00:37:17,200
and you let me know, right?
571
00:37:17,200 --> 00:37:19,040
Right.
572
00:37:19,040 --> 00:37:20,640
Right?
573
00:37:20,640 --> 00:37:21,840
Right.
574
00:38:16,240 --> 00:38:18,480
Shit! Orla, I need that phone.
575
00:38:18,480 --> 00:38:20,960
Please don't sack me.
ON PHONE: I've got to.
576
00:38:20,960 --> 00:38:24,160
You don't. I got six months,
but I'll be in for three.
577
00:38:24,160 --> 00:38:26,760
That means I'll be out in a few
more weeks. For God's sake!
578
00:38:26,760 --> 00:38:29,200
You could get someone to cover me
for a few weeks.
579
00:38:29,200 --> 00:38:31,240
I can't. You can.
580
00:38:31,240 --> 00:38:33,880
Look, just get someone to fill
in for me.
581
00:38:33,880 --> 00:38:36,040
You'll get another job.
I won't!
582
00:38:36,040 --> 00:38:38,080
And even if I do,
it'll be minimum wage
583
00:38:38,080 --> 00:38:40,200
and that's £40 a week less
than you were paying me.
584
00:38:40,200 --> 00:38:42,720
I couldn't survive on that,
never mind £40 a week less.
585
00:38:42,720 --> 00:38:45,000
Orla, please.
I need to speak to Adam.
586
00:38:45,000 --> 00:38:47,240
Abi, can you tell her? I ain't
missed a day in yonks.
587
00:38:47,240 --> 00:38:49,480
I know. I'm sorry, Orla.
588
00:38:49,480 --> 00:38:50,880
You know something?
589
00:38:50,880 --> 00:38:53,560
I did what I did to keep my kids
warm because I couldn't afford to
590
00:38:53,560 --> 00:38:55,480
on the wages you were paying,
you tight bastard.
591
00:38:55,480 --> 00:38:58,440
I'm going. You big, fat,
tight bastard.
592
00:38:58,440 --> 00:39:00,920
I'm going. Don't you dare hang up
on me! Urgh!
593
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
Hey! Don't do that!
594
00:39:02,480 --> 00:39:03,720
If you do that, we all suffer.
595
00:39:03,720 --> 00:39:06,560
Can I have it, please? Yes,
you selfish bitch. Thank you.
596
00:39:06,560 --> 00:39:08,120
Don't talk to me, baby killer.
597
00:39:08,120 --> 00:39:10,520
Don't you dare think you've got
the right to talk to me.
598
00:39:10,520 --> 00:39:13,760
Is everything OK in here? No. I
fiddled my electricity, that's all.
599
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
I don't think I should even be in
here. I certainly don't think
600
00:39:16,000 --> 00:39:18,240
I should be sharing a room with
someone who killed their baby!
601
00:39:18,240 --> 00:39:21,560
Do you want to move? Yes! Right,
you'll have to fill in an app.
602
00:39:21,560 --> 00:39:23,800
LOUD CHATTER
603
00:39:29,240 --> 00:39:32,320
THEY STOP TALKING
604
00:39:29,240 --> 00:39:32,320
You lie.
605
00:39:32,320 --> 00:39:34,600
INMATES MUTTER
606
00:40:03,960 --> 00:40:06,080
Got my mate to Google you.
607
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
Husband's a surgeon.
608
00:40:10,840 --> 00:40:13,640
Big house, posh car.
609
00:40:14,800 --> 00:40:16,280
Minted, weren't you?
610
00:40:18,960 --> 00:40:22,160
See, I raised all three of mine
on fuck all, mate.
611
00:40:22,160 --> 00:40:23,200
And I loved them.
612
00:40:26,280 --> 00:40:27,680
Yeah.
613
00:40:27,680 --> 00:40:29,160
See you later.
614
00:40:29,160 --> 00:40:30,880
Ta-ra!
615
00:40:30,880 --> 00:40:33,160
Fucking dead weight.
616
00:40:30,880 --> 00:40:33,160
LAUGHS
617
00:40:46,040 --> 00:40:48,000
ENGINE STARTS
618
00:41:01,440 --> 00:41:03,920
Can I open the window, Miss?
Yeah.
619
00:41:15,560 --> 00:41:17,240
Could you please take these off?
620
00:41:17,240 --> 00:41:21,160
No. I will take them off
for your scan and I'll wait outside.
621
00:41:26,480 --> 00:41:28,600
Could you come in with me, Miss?
622
00:41:29,800 --> 00:41:31,120
Yeah.
623
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
Head to those seats there.
624
00:42:00,920 --> 00:42:02,520
Thank you.
625
00:42:04,600 --> 00:42:06,200
Here's your water.
626
00:42:06,200 --> 00:42:07,680
Kelsey.
627
00:42:14,160 --> 00:42:16,320
Amy Hughes, please.
628
00:42:27,120 --> 00:42:29,000
Are you on any medication?
629
00:42:33,200 --> 00:42:34,800
Yeah.
630
00:42:34,800 --> 00:42:35,840
What is it?
631
00:42:36,960 --> 00:42:38,480
30ml of methadone a day.
632
00:42:40,840 --> 00:42:42,840
That's bad, isn't it?
633
00:42:42,840 --> 00:42:44,160
It's not ideal.
634
00:42:48,840 --> 00:42:51,080
Will you know if it's a boy
or a girl?
635
00:42:51,080 --> 00:42:53,840
No. That's next time.
Should we tell you?
636
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
Yeah.
637
00:43:03,960 --> 00:43:05,520
HEART BEATING
638
00:43:05,520 --> 00:43:08,400
That's the baby's heartbeat there.
See?
639
00:43:11,520 --> 00:43:12,920
Nice and strong.
640
00:43:49,680 --> 00:43:51,240
What's wrong?
641
00:43:51,240 --> 00:43:52,640
Nothing.
642
00:43:57,240 --> 00:43:58,920
Then, why are you upset?
643
00:44:01,280 --> 00:44:02,720
I don't know.
644
00:44:07,720 --> 00:44:10,360
8-6-8-24, SQ Morgan.
645
00:44:16,240 --> 00:44:19,560
I want to reduce. Right.
646
00:44:19,560 --> 00:44:21,040
Starting when?
647
00:44:21,040 --> 00:44:23,480
Now. How far do you want to go?
648
00:44:23,480 --> 00:44:25,720
I want to be off it altogether.
649
00:44:26,680 --> 00:44:28,560
OK.
650
00:44:28,560 --> 00:44:30,880
Wait here and I'll go and speak
to the doctor, then.
651
00:44:30,880 --> 00:44:31,920
Thanks.
652
00:44:32,920 --> 00:44:34,280
SHE EXHALES
653
00:44:46,600 --> 00:44:48,520
Where's the kids?
654
00:44:50,200 --> 00:44:51,760
Have they not told you?
655
00:44:51,760 --> 00:44:53,720
Tell me what?
656
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
Er...
657
00:44:55,840 --> 00:44:59,040
They said they've written to you,
explaining everything.
658
00:44:59,040 --> 00:45:00,600
Explaining what?
659
00:45:01,800 --> 00:45:04,120
The kids, they've, erm...
660
00:45:04,120 --> 00:45:05,640
They're in foster care.
661
00:45:07,680 --> 00:45:12,080
They were off school and social
workers came round and, erm...
662
00:45:13,040 --> 00:45:14,360
And you were drunk.
663
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
WHISPERS: I told you
this would happen.
664
00:45:21,200 --> 00:45:23,360
Didn't I tell you
this would happen?!
665
00:45:24,720 --> 00:45:27,080
Please don't go. Can I go, please?
666
00:45:31,120 --> 00:45:35,160
PHONE RINGING
667
00:45:37,480 --> 00:45:38,720
ON PHONE: Reception.
668
00:45:38,720 --> 00:45:41,320
My kids have been taken into care
and I knew nothing about it.
669
00:45:41,320 --> 00:45:43,520
Well, that can't happen.
Well, it has.
670
00:45:43,520 --> 00:45:46,800
I need to talk to someone in charge
because they've been taken away
671
00:45:46,800 --> 00:45:49,200
and I knew nothing.
Just a moment, Orla.
672
00:45:54,720 --> 00:45:57,200
You'll have to raise it with
the duty officer in the morning.
673
00:45:57,200 --> 00:45:58,440
PHONE BEEPS
674
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
Took your kids into care, yeah?
675
00:46:07,120 --> 00:46:08,840
No warning, no nothing?
676
00:46:08,840 --> 00:46:10,760
Yeah.
677
00:46:10,760 --> 00:46:13,200
See the governor.
How do I do that?
678
00:46:13,200 --> 00:46:15,920
You cut yourself. What?
679
00:46:15,920 --> 00:46:18,560
You see, you want something round
here, you kick off.
680
00:46:18,560 --> 00:46:21,080
But even kicking off isn't
enough to see the governor.
681
00:46:21,080 --> 00:46:23,480
You need to cut yourself.
682
00:46:23,480 --> 00:46:25,200
Your arm.
683
00:46:25,200 --> 00:46:26,760
Across.
684
00:46:27,840 --> 00:46:29,120
What do I use?
685
00:46:36,000 --> 00:46:37,120
This.
686
00:46:53,400 --> 00:46:55,480
ALARM BLARES
687
00:46:58,720 --> 00:47:00,360
SHE GASPS
688
00:47:11,920 --> 00:47:13,160
Oh, Orla.
689
00:47:13,160 --> 00:47:14,440
I need to see the governor.
690
00:47:14,440 --> 00:47:16,120
You can't.
691
00:47:16,120 --> 00:47:17,760
I need to see the governor!
692
00:47:17,760 --> 00:47:20,640
Just put the blade down, Orla,
and then we can talk.
693
00:47:29,760 --> 00:47:31,800
Through there, Sir.
694
00:47:31,800 --> 00:47:33,200
Mrs O'Riordan.
695
00:47:34,840 --> 00:47:36,160
You the governor?
696
00:47:36,160 --> 00:47:37,600
Deputy governor.
697
00:47:37,600 --> 00:47:40,600
You don't get to see the governor
by cutting yourself, Mrs O'Riordan.
698
00:47:42,560 --> 00:47:44,160
I'm here to apologise.
699
00:47:44,160 --> 00:47:47,280
Social Services sent us two letters.
700
00:47:47,280 --> 00:47:48,520
Neither got to you.
701
00:47:48,520 --> 00:47:50,360
The prison would have opened them?
702
00:47:50,360 --> 00:47:52,960
Yes. They'd have known
I were losing my kids?
703
00:47:54,280 --> 00:47:57,040
Yes. But they still never got to me.
704
00:47:57,040 --> 00:47:58,400
No.
705
00:47:58,400 --> 00:48:00,760
It's you who should be
cutting yourself.
706
00:48:00,760 --> 00:48:03,880
We've got two thirds of the staff
we need to run this place properly.
707
00:48:03,880 --> 00:48:05,000
That's why they got lost.
708
00:48:05,000 --> 00:48:07,920
Well, can I use that, like,
in an appeal or something?
709
00:48:07,920 --> 00:48:11,280
No. Social Services say nothing
would have affected
710
00:48:11,280 --> 00:48:12,560
their initial decision.
711
00:48:12,560 --> 00:48:14,280
They were always taking the kids.
712
00:48:14,280 --> 00:48:16,320
How do I get them back?
713
00:48:16,320 --> 00:48:18,840
You going to be living
with your mother when you get out?
714
00:48:18,840 --> 00:48:20,680
I ain't got anywhere else to go.
715
00:48:20,680 --> 00:48:22,800
Well, you'll never get them
back while you're there.
716
00:48:22,800 --> 00:48:24,440
So move in with her, yes,
717
00:48:24,440 --> 00:48:27,480
but get yourself a job,
save some money,
718
00:48:27,480 --> 00:48:30,120
rent a place of your own,
and then ask for them back.
719
00:48:30,120 --> 00:48:31,640
We're really sorry about this.
720
00:48:34,000 --> 00:48:36,440
When I came in here...
721
00:48:36,440 --> 00:48:40,560
..I had an house, a job
722
00:48:40,560 --> 00:48:41,880
and a family.
723
00:48:44,040 --> 00:48:46,000
Now I've got nothing.
724
00:48:49,760 --> 00:48:51,840
SHE SOBS
725
00:49:06,760 --> 00:49:08,760
WATER RUNNING
726
00:49:30,160 --> 00:49:33,000
SOUND OF WATER FADES
727
00:49:33,000 --> 00:49:35,560
BABY'S CRYING ECHOES
728
00:49:51,800 --> 00:49:55,360
CRYING INTENSIFIES
729
00:49:57,000 --> 00:49:58,920
CRYING STOPS
730
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
KNOCKS ON DOOR
731
00:50:09,000 --> 00:50:10,280
Can I borrow your towel?
732
00:50:12,080 --> 00:50:13,480
No.
733
00:50:13,480 --> 00:50:16,320
I'll go to the room, get another one
and bring this one straight back.
734
00:50:16,320 --> 00:50:18,960
No. Well, who took mine?
735
00:50:18,960 --> 00:50:20,520
I don't know.
736
00:50:36,640 --> 00:50:38,120
WOLF WHISTLE
737
00:50:46,840 --> 00:50:48,320
DOOR SLAMS
738
00:51:19,080 --> 00:51:21,120
SHE CLAPS
739
00:51:22,080 --> 00:51:23,200
Well done.
740
00:51:24,160 --> 00:51:26,400
You're all wonderful mothers,
aren't you?
741
00:51:26,400 --> 00:51:28,920
I mean, you're stuck in here, never
setting eyes on your fucking kids,
742
00:51:28,920 --> 00:51:30,840
but never mind that, you
all are wonderful mothers
743
00:51:30,840 --> 00:51:33,640
and you can prove that by picking
on a bad one.
744
00:51:33,640 --> 00:51:35,280
Me.
745
00:51:35,280 --> 00:51:38,680
But you know what you're really
doing when you're doing that?
746
00:51:38,680 --> 00:51:42,080
You're fighting what's in there,
yeah? That devil that's in there.
747
00:51:42,080 --> 00:51:45,040
That cold, wet Wednesday
when you nearly strangled them.
748
00:51:46,000 --> 00:51:49,440
I've talked about strangling
the kids all the time, mate.
749
00:51:49,440 --> 00:51:50,800
Never dreamt of doing it.
750
00:51:56,120 --> 00:51:57,680
Argh!
751
00:51:57,680 --> 00:51:59,160
Fucking this one.
752
00:51:59,160 --> 00:52:01,520
Fucking having that?
753
00:52:01,520 --> 00:52:03,960
Fuck off, you bitch!
754
00:52:07,520 --> 00:52:09,600
THEY GROAN
755
00:52:11,080 --> 00:52:13,160
Yeah? Yeah?
756
00:52:13,160 --> 00:52:14,560
Bitch.
757
00:52:14,560 --> 00:52:16,120
SHE WHIMPERS
758
00:53:22,440 --> 00:53:24,200
RATTLING
759
00:53:28,360 --> 00:53:31,840
HEAVY THUDS
760
00:53:41,520 --> 00:53:42,760
DOOR SLAMS
761
00:54:00,960 --> 00:54:02,880
Miss.
762
00:54:02,880 --> 00:54:04,160
Miss!
763
00:54:04,160 --> 00:54:05,840
Tanya's got a blade.
764
00:54:05,840 --> 00:54:07,680
Tanya Helsby? Yeah.
765
00:54:07,680 --> 00:54:09,440
Right. Thank you, Kelsey.
766
00:54:12,920 --> 00:54:14,320
My dice.
767
00:54:14,320 --> 00:54:17,800
Stop it. Where's the rest of my Love
Hearts? You got them hidden, eh?
768
00:54:17,800 --> 00:54:20,320
Under your pillow.
Under me pillow, yeah.
769
00:54:20,320 --> 00:54:23,040
Out. Out right now.
770
00:54:23,040 --> 00:54:24,240
Why?
771
00:54:24,240 --> 00:54:27,120
Out right now because we are
spinning you.
772
00:54:27,120 --> 00:54:29,160
Here we go.
Don't touch my shit.
773
00:54:29,160 --> 00:54:30,480
Is that your bed?
774
00:54:30,480 --> 00:54:32,120
Yeah.
775
00:54:32,120 --> 00:54:34,840
Move it, Mills. I need you out.
776
00:54:34,840 --> 00:54:36,240
Not you!
777
00:54:36,240 --> 00:54:38,640
Why? Not you. Miss, what you doing?
Keep walking, Mills.
778
00:54:38,640 --> 00:54:41,640
You lot are out of order, man.
You've got nothing better to do.
779
00:54:41,640 --> 00:54:43,560
Sort your shoes out outside,
all right?
780
00:54:43,560 --> 00:54:46,520
We'll write you up.
Sort yourself out, out there.
781
00:54:46,520 --> 00:54:49,280
You're going to find jack shit.
Move it! Yeah? Yeah.
782
00:54:49,280 --> 00:54:52,280
Sure about that? Fuck's sake, man.
What you doing?
783
00:54:52,280 --> 00:54:55,520
Wait here, please, Helsby. She's
not going to find anything, are you?
784
00:54:57,120 --> 00:54:58,720
Boring.
785
00:54:58,720 --> 00:55:01,520
You'll find fuck all,
I keep telling you that.
786
00:55:01,520 --> 00:55:03,440
Wasting your time.
787
00:55:03,440 --> 00:55:04,920
This yours, is it?
788
00:55:04,920 --> 00:55:06,240
No.
789
00:55:06,240 --> 00:55:07,920
Fuck off!
790
00:55:07,920 --> 00:55:09,480
We're moving you, girl...
791
00:55:09,480 --> 00:55:12,080
For what?! What are you doing?!
..200 miles away.
792
00:55:12,080 --> 00:55:14,320
This way. What are you doing?!
793
00:55:14,320 --> 00:55:17,160
What are you doing?
You're hurting me!
794
00:55:17,160 --> 00:55:19,400
I said you're hurting me!
795
00:55:19,400 --> 00:55:22,560
Fucking hurting me! You're hurting
her! She grassed on me!
796
00:55:22,560 --> 00:55:25,400
I'm telling you now, she's grassed
on me! Who? Was it you?!
797
00:55:25,400 --> 00:55:27,720
You little fucking skank,
grassing on me!
798
00:55:27,720 --> 00:55:30,200
What you saying? Are you?! Me?
Grassing on me, yeah!
799
00:55:30,200 --> 00:55:33,160
I'm not a fucking grass, bitch!
Fucking dickhead.
800
00:55:33,160 --> 00:55:35,720
Mind what you're saying!
I don't play them games!
801
00:55:35,720 --> 00:55:38,800
What you doing? Miss! Oi, Tanya!
802
00:55:38,800 --> 00:55:40,560
Tanya!
803
00:55:43,040 --> 00:55:44,640
What?
804
00:55:46,360 --> 00:55:48,760
Where the fuck did
she get that from?
805
00:55:49,680 --> 00:55:52,560
Listen, I'm no fucking grass, yeah?
806
00:55:55,520 --> 00:55:56,840
Bitch.
807
00:56:17,000 --> 00:56:18,520
You all set, then?
808
00:56:18,520 --> 00:56:19,560
Yeah.
809
00:56:22,400 --> 00:56:24,920
Ow! My boobs! Oh, sorry.
810
00:56:24,920 --> 00:56:27,200
It's like someone comes in
each night with a bike pump.
811
00:56:27,200 --> 00:56:28,840
You'll stay off the drugs, yeah?
812
00:56:28,840 --> 00:56:30,080
Yeah.
813
00:56:34,600 --> 00:56:35,920
Bye.
814
00:56:35,920 --> 00:56:37,160
Bye.
815
00:56:39,680 --> 00:56:43,920
Don't take this the wrong way, but
I hope I never see you again.
816
00:56:43,920 --> 00:56:45,080
Either of you.
817
00:56:49,800 --> 00:56:51,080
Charming.
818
00:56:52,040 --> 00:56:53,880
BUZZING
819
00:57:10,040 --> 00:57:11,760
Is it right you were a nurse?
820
00:57:14,160 --> 00:57:15,320
No.
821
00:57:15,320 --> 00:57:16,880
Or used to be.
822
00:57:18,240 --> 00:57:20,200
Yeah.
823
00:57:20,200 --> 00:57:21,680
Yeah, I've got a lump.
824
00:57:24,640 --> 00:57:26,200
You want me to look at it?
825
00:57:26,200 --> 00:57:27,600
Yeah.
826
00:57:27,600 --> 00:57:30,120
Now OK? Yeah.
827
00:57:33,080 --> 00:57:35,240
I'll need you to...
828
00:57:40,240 --> 00:57:42,120
Left or right?
829
00:57:44,840 --> 00:57:46,200
Can I touch?
830
00:57:46,200 --> 00:57:47,240
Yeah.
831
00:57:55,320 --> 00:57:58,160
Hmm. Can't feel anything.
832
00:57:58,160 --> 00:57:59,680
No?
833
00:58:00,680 --> 00:58:02,520
Put your arm up. Hmm.
834
00:58:06,720 --> 00:58:08,280
When did you feel it?
835
00:58:11,760 --> 00:58:13,760
Am I hurting you?
836
00:58:13,760 --> 00:58:15,320
SCREAMS
837
00:58:22,160 --> 00:58:23,880
For grassing on Tanya.
838
00:58:25,000 --> 00:58:26,760
SCREAMS
839
00:58:26,760 --> 00:58:28,440
Kelsey, get help!
93364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.