All language subtitles for Thrill.Of.The.Hills.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Bam! 4 00:00:55,973 --> 00:00:57,475 Bull's eye. 5 00:00:59,727 --> 00:01:00,936 Yeah, not bad. 6 00:01:06,734 --> 00:01:08,486 I hit the right side. 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,490 Do you mean... 8 00:01:12,698 --> 00:01:16,368 the right side looking at it from the back? 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 Or looking at it from the front? 10 00:01:23,459 --> 00:01:25,044 The Holy Ghost's on the right. 11 00:01:25,836 --> 00:01:28,464 I've been shooting at the Holy Ghost all this time! 12 00:01:34,428 --> 00:01:35,596 Amen. 13 00:01:37,598 --> 00:01:39,225 Why, you little brats! 14 00:01:39,391 --> 00:01:41,602 Just wait till I tell you mother! 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,021 You devils! 16 00:01:47,858 --> 00:01:49,110 Bye, Frisson! 17 00:01:49,276 --> 00:01:50,611 Bye, Thibault! 18 00:01:57,451 --> 00:01:58,577 How fast? 19 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 Seventeen clicks! You're a real Road Runner! 20 00:02:20,474 --> 00:02:22,059 Cut it out, Dad! I'm pooped! 21 00:02:22,226 --> 00:02:25,312 I know how to bring you back to life! 22 00:02:25,604 --> 00:02:26,564 Dad! 23 00:02:35,114 --> 00:02:36,198 Aurèle... 24 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 How long have we been married? 25 00:02:43,747 --> 00:02:45,082 Twenty years? 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,334 Twenty years this summer. 27 00:02:47,960 --> 00:02:49,628 I was 19. 28 00:02:51,255 --> 00:02:53,507 You're still 19 in my eyes, Lucille. 29 00:02:55,467 --> 00:02:58,429 Twenty years since Niagara Falls. That's a long time. 30 00:02:58,596 --> 00:03:00,431 We ought to celebrate. 31 00:03:02,266 --> 00:03:03,726 We ought to. 32 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 You know what? 33 00:03:07,521 --> 00:03:09,607 I'd love to see the ocean. 34 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 A vacation? 35 00:03:11,817 --> 00:03:14,695 Sure, why not? My lady's wish is my command. 36 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 Hawaii? Tahiti? Chicoutimi? 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,701 No need for it to be so far away. 38 00:03:20,868 --> 00:03:22,328 Just... 39 00:03:22,494 --> 00:03:23,954 Cape Cod. 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 I've always wanted to see Cape Cod. 41 00:03:26,415 --> 00:03:27,666 Cape Cod? 42 00:03:29,460 --> 00:03:31,629 Just you and me, right, Lucille? 43 00:03:31,754 --> 00:03:33,464 Just the two of us. 44 00:03:38,260 --> 00:03:39,511 Just the two of us... 45 00:03:39,678 --> 00:03:41,222 and the kids. 46 00:03:43,641 --> 00:03:45,017 OK... 47 00:03:45,684 --> 00:03:47,353 So just the four of us then. 48 00:03:56,528 --> 00:03:57,988 Frisson! 49 00:04:01,492 --> 00:04:02,701 Frisson! 50 00:04:05,788 --> 00:04:07,289 Frisson des Collines! 51 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 Get ready! We're going to Tom's! 52 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 Yeah, yeah. I'm coming. 53 00:04:12,711 --> 00:04:14,672 Hey, you're holding my guitar backwards! 54 00:04:16,257 --> 00:04:18,550 It's because of Jimi, Dad. He's left-handed. 55 00:04:19,677 --> 00:04:21,512 - Jimi... - Listen to this. 56 00:04:21,929 --> 00:04:23,764 The solo's really cool. 57 00:04:25,975 --> 00:04:26,976 It's good! 58 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 But it doesn't beat Elvis. 59 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Look at Frisson! 60 00:04:56,463 --> 00:04:59,508 Stop! Sorry, guys. I botched the chords. 61 00:04:59,675 --> 00:05:02,511 Guess they're not taking off on a world tour just yet. 62 00:05:02,678 --> 00:05:04,680 I always slip up in the same spot. 63 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Céline, how do you get your bust to look like that? 64 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 It's my push-up bra. 65 00:05:10,894 --> 00:05:14,356 I'm playing up my assets so Tom doesn't notice my flaws. 66 00:05:14,857 --> 00:05:16,358 Watch this. 67 00:05:16,692 --> 00:05:18,360 That's good. That's enough. 68 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 - You wanna another beer? - Oh, a beer! 69 00:05:28,078 --> 00:05:29,705 Anyone else for beer? 70 00:05:29,872 --> 00:05:31,206 Why not! 71 00:05:31,415 --> 00:05:34,543 Aurèle, hold on. We need to crank things up a notch. 72 00:05:34,877 --> 00:05:36,962 Elvis and Chuck Berry are fine and good, 73 00:05:37,129 --> 00:05:39,006 but we need to rock out more, man. 74 00:05:39,798 --> 00:05:42,217 Let's add a few new songs to our repertoire. 75 00:05:42,384 --> 00:05:43,886 We should play some Hendrix. 76 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 Yeah, Dad! That's a great idea! 77 00:05:48,098 --> 00:05:50,684 Hendrix? OK. 78 00:05:52,728 --> 00:05:54,938 Careful, Aurèle. Don't hurt yourself. 79 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 That's wicked, Dad! 80 00:06:18,253 --> 00:06:20,714 Yeah! But your problem, Tom, 81 00:06:20,881 --> 00:06:23,217 is that you still don't get the difference 82 00:06:23,384 --> 00:06:25,511 between noise and music. 83 00:06:26,095 --> 00:06:28,514 See? It does wonders for the cleavage. 84 00:06:28,680 --> 00:06:31,016 It makes them look twice as big. 85 00:06:31,183 --> 00:06:32,393 I think I'll buy one. 86 00:06:32,684 --> 00:06:35,354 You don't need it. You're already married. 87 00:06:38,232 --> 00:06:41,110 Céline, Tom's not the kind of guy to get tied down. 88 00:06:41,235 --> 00:06:44,571 He's still got to run wild and put some more miles on his bike. 89 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 He hasn't had it easy. 90 00:06:46,448 --> 00:06:48,617 Look, Lucille, I understand all that. 91 00:06:48,784 --> 00:06:51,286 But between you and me, 92 00:06:51,453 --> 00:06:54,623 how often do you have to put out to be someone's girlfriend? 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,546 Ah, man! Don't worry, I got you covered. 94 00:07:00,712 --> 00:07:01,797 Extra seasoning. 95 00:07:02,965 --> 00:07:06,969 How do you throw a real professional curveball? 96 00:07:07,469 --> 00:07:09,805 Put your fingers on the seams like this 97 00:07:09,972 --> 00:07:11,723 and really rotate your wrist. 98 00:07:12,641 --> 00:07:14,435 Rotate your wrist, huh? 99 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 You'll have that down in no time. 100 00:07:19,731 --> 00:07:20,983 Here. Give it a try. 101 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 That's it. 102 00:07:24,820 --> 00:07:26,363 Yeah, I'm alone. 103 00:07:28,031 --> 00:07:29,450 Me, too. 104 00:07:33,036 --> 00:07:34,455 I can't wait. 105 00:07:35,080 --> 00:07:37,166 Carmelle! Supper's ready! 106 00:07:37,332 --> 00:07:38,917 I gotta go. 107 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 I love you, too! 108 00:07:42,713 --> 00:07:45,757 I'm telling you, Aurèle, if you want to hear good music, 109 00:07:45,924 --> 00:07:49,052 there's a big pop festival gearing up for this summer. 110 00:07:50,179 --> 00:07:52,556 Woodstock. The Who's gonna be there. 111 00:07:52,723 --> 00:07:54,016 Sly and the Family Stone, 112 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Jefferson Airplane, Jimi Hendrix... 113 00:07:57,436 --> 00:07:59,354 Jimi will be there? 114 00:07:59,521 --> 00:08:00,731 Can we go, Dad? 115 00:08:02,357 --> 00:08:03,275 I don't know. 116 00:08:03,442 --> 00:08:05,777 Flowery shirts, incense, 117 00:08:06,069 --> 00:08:08,572 monk sandals, that's a whole other world. 118 00:08:08,739 --> 00:08:12,117 Yeah, but that's the point. That's what I'm talking about. 119 00:08:12,284 --> 00:08:13,452 It's a new experience! 120 00:08:15,370 --> 00:08:16,622 Anyway... 121 00:08:17,581 --> 00:08:18,624 I'm going. 122 00:10:32,591 --> 00:10:33,884 He... 123 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 reached out... 124 00:10:37,763 --> 00:10:39,056 his hand... 125 00:10:42,768 --> 00:10:44,102 to his... 126 00:10:44,686 --> 00:10:48,231 beloved. 127 00:10:49,399 --> 00:10:50,734 - Got it? - Yes. 128 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 This is the last time we'll be going over objects 129 00:10:55,364 --> 00:10:57,616 before the final exam. 130 00:10:57,783 --> 00:11:00,619 And for those of you who care, the end of the year 131 00:11:00,786 --> 00:11:02,454 is coming up pretty fast. 132 00:11:02,621 --> 00:11:05,832 So, we've seen that a direct object, 133 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 as the name implies, is directly related to the verb. 134 00:11:09,294 --> 00:11:11,463 What does he reach out? His hand. 135 00:11:11,922 --> 00:11:14,257 Now for the indirect object. 136 00:11:14,424 --> 00:11:17,469 What question do we need to ask immediately after the verb? 137 00:11:17,636 --> 00:11:18,637 In our example: 138 00:11:18,804 --> 00:11:21,640 "He reached out his hand to his beloved." 139 00:11:21,807 --> 00:11:23,809 He reached out his hand... 140 00:11:25,310 --> 00:11:26,269 to whom? 141 00:11:29,481 --> 00:11:31,942 Don't everybody answer at once. 142 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 To... 143 00:11:34,111 --> 00:11:35,987 He reached out his hand to whom? 144 00:11:36,905 --> 00:11:38,281 CHANTAL LOVES FRISSON 145 00:11:38,448 --> 00:11:41,118 Remember, we've done plenty of exercises on this. 146 00:11:41,284 --> 00:11:44,663 He reached out his hand to... his beloved! 147 00:11:49,251 --> 00:11:50,293 What's going on? 148 00:12:01,513 --> 00:12:02,973 Kids, 149 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 your mother and I have made a decision. 150 00:12:08,645 --> 00:12:10,272 We're going on vacation... 151 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 to Cape Cod this summer! 152 00:12:16,611 --> 00:12:17,654 What are we doing there? 153 00:12:17,821 --> 00:12:21,324 Go swimming, lay on the beach, get our butts chomped on by sharks. 154 00:12:21,491 --> 00:12:22,701 It'll be fun! 155 00:12:22,868 --> 00:12:25,328 Our minds are made up. We're going to Cape Cod. 156 00:12:29,166 --> 00:12:31,376 - What's wrong? - Do I have to go? 157 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 I don't get it. You don't want to see the ocean? 158 00:12:36,465 --> 00:12:39,176 There's no reason we can't make a side trip to Woodstock 159 00:12:39,342 --> 00:12:40,343 on our way back. 160 00:12:40,510 --> 00:12:41,553 Woodstock? 161 00:12:43,472 --> 00:12:44,473 Seriously? 162 00:12:44,681 --> 00:12:47,350 Do I usually say things I don't mean? 163 00:12:47,684 --> 00:12:49,019 Thanks, Dad! 164 00:12:52,189 --> 00:12:54,357 - Are you happy? - Yeah! 165 00:13:01,323 --> 00:13:03,408 - Woodstock! New York! - Hello! 166 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 One moment, please. 167 00:13:05,076 --> 00:13:07,204 It's for you, Dad. It's the hydro company. 168 00:13:10,749 --> 00:13:12,167 Hello? 169 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Yup. 170 00:13:56,461 --> 00:13:57,420 Got a problem? 171 00:13:59,130 --> 00:14:00,799 It would seem. 172 00:14:05,637 --> 00:14:07,138 I know what it is. 173 00:14:09,432 --> 00:14:11,101 There's no engine in here. 174 00:14:23,780 --> 00:14:26,783 I think your only problem is that you're out of gas. 175 00:14:26,950 --> 00:14:28,118 I'll take care of that. 176 00:14:29,744 --> 00:14:30,829 Be right back. 177 00:14:37,669 --> 00:14:38,712 Thank you! 178 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Take this back to Ron. 179 00:15:03,486 --> 00:15:05,655 - Who? - Ron, the owner of the garage. 180 00:15:05,822 --> 00:15:08,116 He'll kill me if he doesn't get it back. 181 00:15:08,283 --> 00:15:10,201 So you're the new schoolteacher? 182 00:15:10,368 --> 00:15:11,453 Yeah. 183 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 Hélène Paradis. 184 00:15:16,666 --> 00:15:18,293 You don't get out a lot, Hélène. 185 00:15:18,460 --> 00:15:19,377 Don't I? 186 00:15:19,628 --> 00:15:22,005 We haven't seen much of you at the hotel bar. 187 00:15:22,213 --> 00:15:23,673 The name's Faucher. 188 00:15:23,840 --> 00:15:25,091 Tom Faucher. 189 00:15:26,468 --> 00:15:29,554 Remember to check the fuel gauge every once in a while, OK? 190 00:15:57,624 --> 00:15:58,833 Dad? 191 00:15:59,084 --> 00:16:01,211 Jimi has a Fender Stratocaster like you. 192 00:16:01,336 --> 00:16:03,380 It'd be great if he could sign yours. 193 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 OK. Let's bring the guitar with us. 194 00:16:07,425 --> 00:16:08,468 Dad? 195 00:16:09,511 --> 00:16:13,181 Tom said that sometimes Jimi sets his guitar on fire. 196 00:16:13,556 --> 00:16:16,101 - If Tom said so... - Why does he do that? 197 00:16:16,351 --> 00:16:19,229 Probably because he plays with his heart, 198 00:16:19,396 --> 00:16:20,897 and his heart's blazing hot. 199 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 Always follow your heart, Frisson. 200 00:16:28,947 --> 00:16:30,949 Maybe he'll do the show with my guitar. 201 00:16:31,950 --> 00:16:33,702 That'd be wicked! 202 00:16:36,121 --> 00:16:38,581 Maybe he'll even light it on fire! 203 00:16:39,749 --> 00:16:42,085 Dad! Jimi's gonna burn your guitar? 204 00:16:43,503 --> 00:16:45,046 Run along home now 205 00:16:45,213 --> 00:16:47,674 and tell your mom I'll be tied up for a couple of hours. 206 00:17:13,241 --> 00:17:14,451 Oh yeah! 207 00:18:45,375 --> 00:18:48,253 I made a yummy potato salad with tuna. 208 00:18:49,254 --> 00:18:50,713 I'm not hungry. 209 00:18:55,009 --> 00:18:56,678 Mom, you can't go on like this. 210 00:18:56,886 --> 00:18:59,347 Dad's been gone for three weeks. 211 00:19:05,061 --> 00:19:06,771 I brought a magazine. 212 00:19:07,438 --> 00:19:09,732 We can flip through it together. 213 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 I bet you're not hungry either. 214 00:19:30,545 --> 00:19:32,380 I hate picnics! 215 00:20:11,920 --> 00:20:13,922 You can't stay here, Mom. 216 00:20:14,422 --> 00:20:16,424 People are starting to talk. 217 00:20:17,634 --> 00:20:19,260 Your place is at home. 218 00:20:19,427 --> 00:20:21,262 My place is beside him. 219 00:20:21,971 --> 00:20:24,182 We're upset too, Mom. 220 00:20:24,891 --> 00:20:26,976 We were married 20 years ago this summer. 221 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 You were conceived on our wedding night, Carmelle. 222 00:20:29,896 --> 00:20:30,939 Oh yeah? 223 00:20:32,315 --> 00:20:33,650 It was my first time. 224 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Oh yeah? 225 00:20:36,194 --> 00:20:37,946 It was different for Frisson. 226 00:20:38,112 --> 00:20:40,156 We went swimming in the river. 227 00:20:40,323 --> 00:20:43,785 We were drying off on the hill just over there. 228 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 You've told this story before, Mom. 229 00:20:46,871 --> 00:20:48,998 You were cold. Dad warmed you up. 230 00:20:49,499 --> 00:20:50,833 And then I had a kid brother. 231 00:20:58,174 --> 00:21:00,009 Aurèle always said 232 00:21:00,468 --> 00:21:04,013 Frisson came into this world out of a chill on a hill. 233 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Tom... 234 00:23:27,657 --> 00:23:29,992 What I asked you for before, is it yes or no? 235 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 It's no! 236 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 Come on, just a puff! 237 00:23:33,162 --> 00:23:34,997 If you don't, someone else will. 238 00:23:35,164 --> 00:23:37,125 No way you're getting a toke from me. 239 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 Aurèle would kill me. 240 00:23:41,504 --> 00:23:44,549 I was a crazy 12-year-old. Crazier than you, Frisson. 241 00:23:44,715 --> 00:23:45,842 But I didn't get high. 242 00:23:58,187 --> 00:24:00,314 I'll be taking off soon, buddy. 243 00:24:03,734 --> 00:24:06,988 I wanna be one of those people that changes the world. 244 00:24:08,656 --> 00:24:11,534 Sometimes, when I've got a good buzz going... 245 00:24:13,035 --> 00:24:15,913 When I think about humanity... 246 00:24:16,080 --> 00:24:18,166 Humanity is you. It's me. 247 00:24:18,332 --> 00:24:20,877 It's now. It's here and now. That's humanity. 248 00:24:21,043 --> 00:24:23,921 You want me to tell you what I think? I think God... 249 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 God... 250 00:24:27,383 --> 00:24:29,844 God is all of us together. 251 00:24:30,845 --> 00:24:32,555 Yeah, it's true. 252 00:24:33,598 --> 00:24:36,726 Humanity and God... 253 00:24:37,685 --> 00:24:39,562 are big, aren't they? 254 00:24:41,105 --> 00:24:43,399 This'll be the biggest thing since Monterey. 255 00:24:45,193 --> 00:24:46,527 Monterey... 256 00:24:47,069 --> 00:24:49,071 I missed out on that. 257 00:24:49,572 --> 00:24:51,699 But I can make it to Woodstock. 258 00:24:51,866 --> 00:24:54,118 There's nothing keeping me here, you know? 259 00:24:54,535 --> 00:24:55,536 Yeah. 260 00:24:55,745 --> 00:24:57,205 Yeah, you understand. 261 00:25:12,428 --> 00:25:13,804 Tell him he's out of line! 262 00:25:13,971 --> 00:25:15,765 Zip it, Miss Monaco! 263 00:25:15,932 --> 00:25:17,767 - That's enough, kids. - Mom! 264 00:25:17,934 --> 00:25:19,435 That's what the plan was. 265 00:25:19,602 --> 00:25:22,063 To go to Woodstock on our vacation! 266 00:25:22,230 --> 00:25:24,565 Yeah, but that was with your father. 267 00:25:24,732 --> 00:25:28,152 Exactly! He wanted us to bring his guitar for Jimi Hendrix to burn. 268 00:25:28,402 --> 00:25:29,904 Why are you so into him anyway? 269 00:25:30,071 --> 00:25:31,989 He's the best musician in the world! 270 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Dad knew that! 271 00:25:34,116 --> 00:25:38,162 Frisson, there are things you can't understand at your age. 272 00:25:50,591 --> 00:25:52,843 Easy, easy... 273 00:26:05,982 --> 00:26:08,985 There. That's all there is to it. 274 00:26:11,904 --> 00:26:12,947 All done! 275 00:26:13,656 --> 00:26:15,950 Another loveless conception. 276 00:26:25,126 --> 00:26:26,168 Doc... 277 00:26:27,628 --> 00:26:31,173 - How long until she foals? - About 1 1 months. 278 00:26:33,884 --> 00:26:34,969 Doc... 279 00:26:35,052 --> 00:26:37,054 Do you think God really exists? 280 00:26:38,681 --> 00:26:41,058 If he does, he has some explaining to do. 281 00:26:41,559 --> 00:26:43,144 Here you go, sir. Your pay. 282 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 Thanks, Doc. 283 00:26:45,521 --> 00:26:46,522 Doc... 284 00:26:47,732 --> 00:26:51,235 Do you think you could talk my mom into going to Woodstock? 285 00:26:52,486 --> 00:26:53,821 That would be a tough sell. 286 00:26:54,530 --> 00:26:55,740 Which border? 287 00:26:55,906 --> 00:26:59,201 The U.S., dummy. New York! 288 00:27:00,870 --> 00:27:02,163 That's pretty far. 289 00:27:02,705 --> 00:27:05,666 - When's the festival? - In August. 290 00:27:05,833 --> 00:27:07,710 How are we gonna get there? 291 00:27:15,968 --> 00:27:17,219 Hitchhike. 292 00:27:17,720 --> 00:27:19,555 But what'll we do for money? 293 00:27:19,722 --> 00:27:21,223 You'll have to work, too! 294 00:27:21,390 --> 00:27:22,892 I have to work? 295 00:27:38,741 --> 00:27:40,326 Now that's what life's all about! 296 00:27:44,747 --> 00:27:46,248 Hey, it's Burger! 297 00:27:49,251 --> 00:27:50,920 He's gonna give us a ride! 298 00:28:17,947 --> 00:28:20,658 Why don't you go jerk off with barbed wire, Burger! 299 00:28:20,825 --> 00:28:23,452 Go wipe your butt with sandpaper! 300 00:28:24,620 --> 00:28:26,789 What's an Alfa Romeo? 301 00:28:26,956 --> 00:28:28,708 I've never seen a car like this. 302 00:28:28,874 --> 00:28:30,376 It must be worth a f... 303 00:28:30,543 --> 00:28:31,627 Fortune. 304 00:28:31,794 --> 00:28:33,546 You said it, bucko. 305 00:28:36,048 --> 00:28:37,550 Careful not to scratch it. 306 00:28:38,342 --> 00:28:39,635 Back off a bit. 307 00:28:43,347 --> 00:28:44,932 Your clunker's leaking oil. 308 00:28:45,391 --> 00:28:47,143 Oh yeah? How do you know that? 309 00:28:47,268 --> 00:28:49,228 We saw you driving around before. 310 00:28:50,146 --> 00:28:51,355 We didn't see... 311 00:28:51,480 --> 00:28:52,481 Oh yeah. 312 00:28:52,982 --> 00:28:54,483 We saw you driving around. 313 00:28:54,734 --> 00:28:56,026 Come on, Thibault. 314 00:28:59,405 --> 00:29:00,740 And your bumpers are rusty! 315 00:29:01,031 --> 00:29:03,325 Anything else while you're at it? 316 00:29:06,078 --> 00:29:08,664 Even the birds here are rude. 317 00:29:09,999 --> 00:29:11,208 Come on! 318 00:29:23,179 --> 00:29:24,180 Hey, Carmelle! 319 00:29:24,346 --> 00:29:27,683 I was wondering if you needed an extra hand once in a while 320 00:29:27,850 --> 00:29:30,352 to peel potatoes or make deliveries, 321 00:29:30,519 --> 00:29:31,937 like hamburgers, hot dogs... 322 00:29:32,104 --> 00:29:34,356 People come to us. We don't deliver. 323 00:29:34,523 --> 00:29:37,359 Yeah, I didn't think you needed anybody. 324 00:29:47,036 --> 00:29:48,204 Here you go! 325 00:29:51,457 --> 00:29:53,042 Game on! 326 00:29:55,795 --> 00:29:57,922 Come on! Bring it on! 327 00:29:58,088 --> 00:29:59,423 Let's go! 328 00:30:03,594 --> 00:30:08,098 Tom, you know Armand doesn't like your little shenanigans. 329 00:30:08,307 --> 00:30:12,061 Are you gonna keep getting prettier and prettier forever? 330 00:30:14,313 --> 00:30:16,482 I guess I don't have to say anything. 331 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 I'll have a beer, please. 332 00:30:24,865 --> 00:30:25,866 Hey, Céline... 333 00:30:26,116 --> 00:30:28,536 you feel like going upstairs for five minutes? 334 00:30:30,663 --> 00:30:33,332 You sure you'd tough it out that long? 335 00:30:33,582 --> 00:30:35,084 Let's go rev it up! 336 00:30:37,086 --> 00:30:39,755 - Start by drinking it up. - Hi, Tom! 337 00:30:42,508 --> 00:30:44,593 Kid, you're not old enough to be in here. 338 00:30:44,760 --> 00:30:46,262 Let him stay five minutes. 339 00:30:46,428 --> 00:30:48,472 He's the Rolling Stones' new lead singer. 340 00:30:48,639 --> 00:30:52,476 Except he whacks off so much his voice hasn't changed yet. 341 00:30:54,478 --> 00:30:56,188 Christ, this is a bar, not a nursery! 342 00:30:56,564 --> 00:30:58,607 Hey, Frisson! Frisson. 343 00:30:59,942 --> 00:31:02,862 I was just joking around on the bridge before. 344 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 I can take a joke. 345 00:31:04,947 --> 00:31:05,948 Armand! 346 00:31:06,615 --> 00:31:08,033 A Pepsi for my tough little dude. 347 00:31:10,119 --> 00:31:12,121 Hey, Céline, is that a new hair color? 348 00:31:12,288 --> 00:31:13,706 You look like a movie star! 349 00:31:14,623 --> 00:31:15,958 You're adorable. 350 00:31:16,125 --> 00:31:17,501 What's going on? 351 00:31:19,795 --> 00:31:20,838 Armand... 352 00:31:21,005 --> 00:31:23,883 Armand, your goddamn machine tilts all the time! 353 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 When are you gonna buy the one with the intergalactic babe on it? 354 00:31:28,137 --> 00:31:29,805 That's where it's at. 355 00:31:29,972 --> 00:31:31,640 Tom, I have something to ask you. 356 00:31:31,807 --> 00:31:34,518 Don't move! I'll be right back. Watch this, OK? 357 00:31:44,320 --> 00:31:46,822 So I said: "I can't get mixed up in that." 358 00:31:46,989 --> 00:31:50,993 And she said: "No, I've made up my mind. It's over." 359 00:32:11,055 --> 00:32:12,348 Come on! 360 00:32:13,557 --> 00:32:14,683 Hurry up! 361 00:32:16,352 --> 00:32:18,270 Take a 12-pack. What's wrong with you? 362 00:32:18,437 --> 00:32:20,522 Every time I get excited, I have to pee! 363 00:32:20,689 --> 00:32:21,690 Pee then! 364 00:32:42,753 --> 00:32:43,879 That's that. 365 00:32:50,219 --> 00:32:51,804 "Come back! Come back!" 366 00:33:05,567 --> 00:33:07,236 And we're off! 367 00:33:10,280 --> 00:33:11,907 Come on! 368 00:33:14,410 --> 00:33:16,954 Hey, Tom, when are you leaving on your trip? 369 00:33:18,080 --> 00:33:19,248 Oh yeah, that's it! 370 00:33:19,415 --> 00:33:22,084 I've been on a trip for eons, man. 371 00:33:22,918 --> 00:33:27,589 How are you gonna eat and sleep and pay for your gas? 372 00:33:27,756 --> 00:33:30,259 Well, I've saved up some money. 373 00:33:30,426 --> 00:33:31,677 I have my tent. 374 00:33:32,094 --> 00:33:33,429 A tent! 375 00:33:33,595 --> 00:33:35,597 I have my camping stove. 376 00:33:36,015 --> 00:33:37,641 A camping stove! 377 00:33:38,517 --> 00:33:41,311 I have my bike that's as fast as a shooting star. 378 00:33:41,478 --> 00:33:43,439 So it's: "Goodbye, Sainte-Agasse. 379 00:33:43,605 --> 00:33:46,025 "Hello, USA." 380 00:33:48,944 --> 00:33:51,947 Me and my faithful companion will conquer the world. 381 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 You mean Céline? 382 00:33:54,950 --> 00:33:56,702 I'll get you another one. Hold on. 383 00:33:58,120 --> 00:33:59,788 No, my Harley. 384 00:34:00,456 --> 00:34:02,958 - You're going by yourself? - Not so loud. 385 00:34:03,125 --> 00:34:04,877 - Take me with you. - Are you nuts? 386 00:34:06,545 --> 00:34:08,964 You just said you were going by yourself! 387 00:34:09,256 --> 00:34:11,175 You two look like you're up to no good. 388 00:34:12,885 --> 00:34:14,386 Céline... 389 00:34:15,554 --> 00:34:18,640 Do you know what Tom just told me about you? 390 00:34:18,849 --> 00:34:21,810 I think it'd be better if he told you himself. 391 00:34:27,691 --> 00:34:29,068 Well, goodbye, Tom! 392 00:34:29,234 --> 00:34:30,694 I'm gonna get going. 393 00:34:34,990 --> 00:34:37,076 I'll have another, Céline. 394 00:34:42,081 --> 00:34:43,916 Don't play innocent. What'd you say? 395 00:34:52,674 --> 00:34:55,552 - Did you do what we said? - I did what we said. 396 00:35:02,184 --> 00:35:04,394 "Nothing. Guy stuff." 397 00:35:06,563 --> 00:35:07,856 Boom! 398 00:35:09,108 --> 00:35:11,527 Bye, Céline! Bye, Faucher! 399 00:35:12,736 --> 00:35:15,697 All summer long 400 00:35:15,864 --> 00:35:19,368 They kissed 401 00:35:20,077 --> 00:35:22,037 On the beach 402 00:35:22,204 --> 00:35:23,872 Their words 403 00:35:24,248 --> 00:35:27,417 Were words of love 404 00:35:27,960 --> 00:35:31,213 Blue jeans on the beach 405 00:35:32,089 --> 00:35:34,675 Every one... 406 00:35:46,395 --> 00:35:48,522 You think he can take a joke? 407 00:35:49,773 --> 00:35:51,275 You little bastards! 408 00:35:52,276 --> 00:35:54,444 I'm gonna kill you, Frisson! 409 00:35:55,654 --> 00:35:57,489 I'll rip your head off! 410 00:35:57,948 --> 00:35:59,158 Armand! 411 00:36:17,634 --> 00:36:19,261 Miss Paradis? 412 00:36:21,555 --> 00:36:23,015 Anyone home? 413 00:36:36,153 --> 00:36:37,905 Miss Paradis? 414 00:37:08,769 --> 00:37:10,771 Miss Paradis? 415 00:38:02,990 --> 00:38:03,991 So? 416 00:38:05,659 --> 00:38:07,452 Isn't this a beautiful spot? 417 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 There's not much to do beyond teaching snotty-nosed kids. 418 00:38:10,747 --> 00:38:12,207 You must get bored. 419 00:38:14,042 --> 00:38:17,170 I'm happy you came, but you should've called me. 420 00:38:17,963 --> 00:38:20,007 Come in. Let me show you around. 421 00:38:20,173 --> 00:38:22,926 - I'm all yours. - It's old, but it's charming. 422 00:38:23,260 --> 00:38:25,012 Stop it, you big goof! 423 00:38:25,846 --> 00:38:27,139 Holy shit! 424 00:38:32,185 --> 00:38:36,148 The phone's a rotten way to tell you how much I want you, baby. 425 00:38:37,774 --> 00:38:40,402 The needles on my compass all pointed to you, so I came. 426 00:38:40,569 --> 00:38:43,071 I'll pretend to believe you, you sweet-talker. 427 00:38:45,365 --> 00:38:49,369 Can you believe it'll be like this every day come September? 428 00:38:51,747 --> 00:38:54,374 Wait. Don't run off! 429 00:38:54,583 --> 00:38:55,876 Wait! 430 00:39:32,037 --> 00:39:33,663 Michel... 431 00:39:34,706 --> 00:39:36,249 - Michel... - What? 432 00:39:38,377 --> 00:39:40,796 Michel, did you talk to your wife? 433 00:39:41,797 --> 00:39:44,091 Michel, answer me! 434 00:39:45,300 --> 00:39:47,260 Did you talk to your wife? 435 00:39:53,600 --> 00:39:56,103 Michel, answer me! 436 00:40:04,069 --> 00:40:07,322 These things are tricky. It's complicated. 437 00:40:10,659 --> 00:40:12,285 We can stay the way we are, if you want. 438 00:40:12,452 --> 00:40:13,537 What? 439 00:40:17,249 --> 00:40:18,959 Get out! Out! 440 00:40:19,167 --> 00:40:22,045 Get out of here, you son of a bitch! Get out, I said! 441 00:40:22,212 --> 00:40:24,881 - You're a lousy coward. Out! - Take it easy! 442 00:40:25,048 --> 00:40:28,301 Go back home! I don't ever want to see your face again. 443 00:40:28,468 --> 00:40:29,636 You're out of your mind! 444 00:40:29,803 --> 00:40:31,555 I never want to see you again! 445 00:40:31,721 --> 00:40:35,892 You know what? You may have a bat, but you don't have any balls! 446 00:40:36,393 --> 00:40:38,145 Enjoy your little hick town! 447 00:40:42,315 --> 00:40:43,900 Beat it! Beat it! 448 00:40:44,067 --> 00:40:46,695 Settle down. Take it easy. 449 00:40:49,906 --> 00:40:50,949 What's he doing here? 450 00:40:51,241 --> 00:40:54,411 - Frisson. - Don't do anything stupid, bucko. 451 00:40:56,496 --> 00:40:57,456 Don't do that! 452 00:40:57,622 --> 00:41:00,000 Ouch! You're bonkers! 453 00:41:01,168 --> 00:41:02,502 Bonkers! 454 00:41:04,671 --> 00:41:06,006 You punk... 455 00:41:07,549 --> 00:41:09,134 Hey, you little punk! 456 00:41:44,878 --> 00:41:46,379 I hate him! 457 00:41:59,142 --> 00:42:00,560 Hi, Frisson. 458 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 This'll help you feel better. 459 00:42:16,076 --> 00:42:18,203 You'll see. It's pretty cool. 460 00:42:24,376 --> 00:42:25,585 Thanks. 461 00:42:26,378 --> 00:42:27,837 You're sweet. 462 00:42:44,271 --> 00:42:45,981 You like to travel? 463 00:42:46,648 --> 00:42:47,983 Yeah. 464 00:42:48,316 --> 00:42:49,985 I like travelling. 465 00:42:53,863 --> 00:42:56,324 I'm glad you came to Sainte-Agasse. 466 00:42:57,617 --> 00:42:59,619 It's been a lot more fun since you got here. 467 00:43:04,416 --> 00:43:07,544 You have the most beautiful smile in the whole world. 468 00:43:28,732 --> 00:43:29,941 Hello, Carmelle! 469 00:43:31,318 --> 00:43:33,653 I'm here for my little indulgence. 470 00:43:35,238 --> 00:43:37,782 Mustard and sauerkraut, as usual? 471 00:43:40,493 --> 00:43:42,203 Oh dear, Carmelle. What's wrong? 472 00:43:48,668 --> 00:43:49,711 I miss him. 473 00:43:51,963 --> 00:43:53,048 I miss my dad. 474 00:43:55,759 --> 00:43:56,801 It'll be all right. 475 00:43:58,136 --> 00:43:59,554 You'll see. 476 00:43:59,721 --> 00:44:03,224 Four, three, two, one... 477 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Are you sure you wanna mow Chantal's folks' lawn? 478 00:44:14,152 --> 00:44:16,029 Money doesn't grow on trees, dummy. 479 00:44:16,071 --> 00:44:17,447 You want a shot? 480 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 What's in there? It's brown. 481 00:44:19,908 --> 00:44:23,286 It's my dad's gin. There was a little Tia Maria left. 482 00:44:23,578 --> 00:44:25,246 I poured it in. 483 00:44:29,751 --> 00:44:31,252 Not bad. 484 00:44:31,586 --> 00:44:32,754 Not bad at all. 485 00:44:55,276 --> 00:44:58,279 Frisson, I've got pretzels, chips and pop. 486 00:44:58,488 --> 00:45:01,991 And we're alone. My mom's gone to run some errands. 487 00:45:03,284 --> 00:45:04,452 Got any beer? 488 00:45:08,081 --> 00:45:10,333 - Manon... - What? 489 00:45:10,667 --> 00:45:12,627 Could you show me your boobs? 490 00:45:12,794 --> 00:45:13,753 What? 491 00:45:14,504 --> 00:45:17,173 I'll give you a quarter for each one. 492 00:45:22,971 --> 00:45:24,472 You wanna go out? Where? 493 00:45:25,265 --> 00:45:26,307 Don't play dumb. 494 00:45:28,476 --> 00:45:29,811 Be my boyfriend. 495 00:45:31,688 --> 00:45:32,939 I love someone else. 496 00:45:34,441 --> 00:45:36,109 - Anyone I know? - Forget it. 497 00:45:36,276 --> 00:45:37,444 She's older than you. 498 00:45:38,653 --> 00:45:40,488 I'm almost 13 and I look 14. 499 00:45:55,962 --> 00:45:58,840 Frisson, I have something important to tell you. 500 00:45:59,299 --> 00:46:01,050 - Me too... - Me first. 501 00:46:05,597 --> 00:46:07,432 That's what you had to say? 502 00:46:07,599 --> 00:46:09,225 And this. 503 00:46:10,435 --> 00:46:12,103 Chantal? 504 00:46:14,564 --> 00:46:17,150 What did you want to tell me? 505 00:46:17,984 --> 00:46:22,197 My friend, Thibault, wanted to know if he could mow your lawn. 506 00:46:35,376 --> 00:46:37,462 Manon... 507 00:46:37,629 --> 00:46:39,214 50 cents. 508 00:46:41,090 --> 00:46:42,008 Each. 509 00:46:42,175 --> 00:46:43,802 You're a weirdo! 510 00:46:46,971 --> 00:46:48,306 Chantal? 511 00:46:53,144 --> 00:46:55,146 Have you seen Chantal? 512 00:46:56,981 --> 00:47:00,568 Lady, could you show me your boobs? 513 00:47:01,694 --> 00:47:02,862 Well, I never! 514 00:47:04,906 --> 00:47:06,783 Miss, are you going back to the city? 515 00:47:07,242 --> 00:47:09,077 - Probably, Frisson. - Stay. 516 00:47:09,577 --> 00:47:11,621 Thibault drove the other teacher over the edge. 517 00:47:11,788 --> 00:47:12,872 We'll see. 518 00:47:13,039 --> 00:47:15,708 French fries taste great with vinegar. 519 00:47:15,917 --> 00:47:17,293 Stay right there. 520 00:47:21,214 --> 00:47:22,423 - Hi, Frisson. - Hey, Tom. 521 00:47:24,592 --> 00:47:27,637 - Give me the vinegar, Carmelle. - What's the magic word? 522 00:47:46,447 --> 00:47:49,826 I know what you're thinking. He's got a thing for older women. 523 00:47:51,786 --> 00:47:53,496 She gets on my nerves! 524 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 But him... 525 00:47:58,835 --> 00:47:59,794 All right, let's go! 526 00:48:15,310 --> 00:48:18,980 Tell me, Frisson, who's this Tom Faucher? 527 00:48:19,480 --> 00:48:21,316 He's my friend. He's a painter, like you. 528 00:48:21,482 --> 00:48:23,693 Except he paints houses and barns. 529 00:48:24,360 --> 00:48:26,195 He's a pretty good bass player. 530 00:48:26,487 --> 00:48:30,033 A few years ago, he was supposed to go to the Monterey Pop Festival 531 00:48:30,366 --> 00:48:31,701 to see Jimi Hendrix with his dad. 532 00:48:32,160 --> 00:48:33,494 But it didn't work out. 533 00:48:34,162 --> 00:48:35,246 No? How come? 534 00:48:35,830 --> 00:48:37,832 His dad got sick, and Tom took care of him. 535 00:48:38,166 --> 00:48:39,250 I see. 536 00:48:39,417 --> 00:48:42,337 I was supposed to go see Jimi Hendrix, too... 537 00:48:42,503 --> 00:48:44,005 With my dad. 538 00:49:00,563 --> 00:49:02,190 Frisson... 539 00:49:02,857 --> 00:49:04,859 About your father... 540 00:49:05,193 --> 00:49:07,528 It'll get better with time. 541 00:49:07,862 --> 00:49:11,366 The people we love never really die. 542 00:49:12,033 --> 00:49:13,868 Do you understand that? 543 00:49:39,394 --> 00:49:40,728 Mom... 544 00:49:43,064 --> 00:49:46,484 You know, the people we love.... 545 00:49:47,402 --> 00:49:49,070 can't really die. 546 00:49:49,988 --> 00:49:51,739 Because we love them. 547 00:49:52,073 --> 00:49:53,074 Mom... 548 00:49:54,117 --> 00:49:57,745 I'm telling you, Dad's just gone on a trip. 549 00:49:59,414 --> 00:50:01,499 Maybe he's even going to Woodstock. 550 00:50:02,917 --> 00:50:04,252 But I'm here, Mom. 551 00:50:04,585 --> 00:50:05,920 I'm here. 552 00:50:17,432 --> 00:50:18,933 You have his eyes. 553 00:50:36,200 --> 00:50:37,452 Hi, Tom. 554 00:50:38,036 --> 00:50:39,954 It's a sad day, Frisson. 555 00:50:40,121 --> 00:50:42,623 Brian Jones from the Stones is dead. 556 00:50:44,083 --> 00:50:46,502 They found him floating in his swimming pool. 557 00:50:48,087 --> 00:50:50,214 Hand me the sandpaper. 558 00:50:50,548 --> 00:50:52,050 - Drugs? - Tons of them. 559 00:50:52,216 --> 00:50:53,843 He lost it completely. 560 00:50:56,471 --> 00:50:57,597 What'd he take? 561 00:50:58,264 --> 00:51:00,266 I don't know, but it was heavy. 562 00:51:00,308 --> 00:51:01,809 Way too heavy. 563 00:51:02,018 --> 00:51:04,812 Dope, big guy, is like a motorcycle. 564 00:51:05,188 --> 00:51:06,564 It's like... 565 00:51:07,106 --> 00:51:09,067 Like freedom. 566 00:51:09,859 --> 00:51:12,570 When you lose control, that's when it gets dangerous. 567 00:51:14,655 --> 00:51:17,950 So the Stones won't be at Woodstock? 568 00:51:18,117 --> 00:51:19,952 The Stones won't be at Woodstock. 569 00:51:23,623 --> 00:51:25,124 And neither will you. 570 00:51:25,291 --> 00:51:26,918 - No fair! - Hand me the Varsol. 571 00:51:27,085 --> 00:51:28,586 - No fair, no fair! - Varsol, Varsol. 572 00:51:30,129 --> 00:51:31,756 Hey, Varsol. 573 00:51:33,758 --> 00:51:35,843 - Ow! - Come here, you little thief! 574 00:51:36,010 --> 00:51:37,261 Let go of me! 575 00:51:37,512 --> 00:51:39,138 Come here, I said! 576 00:51:49,190 --> 00:51:51,150 Viateur, your son's not a punching bag. 577 00:51:52,401 --> 00:51:55,738 I'm paying you to paint, not to tell me how to raise my kid. 578 00:52:52,295 --> 00:52:56,090 Ronald, do I have to send you a fancy invitation with a bow on top? 579 00:52:56,465 --> 00:52:59,093 I need a gasket. Not a cylinder for a Ferrari! 580 00:52:59,260 --> 00:53:01,888 Just a plain old gasket for an American-made car. 581 00:53:03,431 --> 00:53:05,433 The supplier's out of stock. 582 00:53:05,600 --> 00:53:09,270 - I can't pull one out of thin air. - When, Ronald? When? 583 00:53:21,949 --> 00:53:23,284 Good morning, Miss! 584 00:53:23,618 --> 00:53:25,036 Well, lookie here. 585 00:53:25,203 --> 00:53:26,579 Good morning! 586 00:53:26,746 --> 00:53:30,666 Holy moly! What's this? A suppository for a tour bus? 587 00:53:31,250 --> 00:53:33,961 Where's the damn gas tank in this thing? 588 00:53:34,754 --> 00:53:38,049 Your schoolteacher's quite the fox, boys! 589 00:53:40,384 --> 00:53:41,344 Pardon me? 590 00:53:42,220 --> 00:53:43,262 What? 591 00:53:43,930 --> 00:53:45,765 A hot dish is a hot dish. 592 00:53:46,515 --> 00:53:48,517 There's the stupid thing. 593 00:53:48,893 --> 00:53:52,230 You know where you can shove your dish? 594 00:53:53,522 --> 00:53:56,234 I'll serve it up myself, if you like. 595 00:54:01,239 --> 00:54:04,075 - Good morning, Mr. Martel. - Call me Ron. 596 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 OK, Ron... 597 00:54:05,993 --> 00:54:07,411 Could you...? 598 00:54:07,578 --> 00:54:08,537 Come see. 599 00:54:08,704 --> 00:54:11,457 Make yourself useful. Fill up the lady's tank. 600 00:54:11,582 --> 00:54:12,625 Sure thing! 601 00:54:13,334 --> 00:54:17,296 How much does Miss Stuck-Up want? A couple of tablespoons? 602 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Do what you're told. 603 00:54:29,350 --> 00:54:33,145 It's a hell of a job, tracking down Volkswagen parts. 604 00:54:33,271 --> 00:54:34,563 Is it? 605 00:54:36,023 --> 00:54:38,651 - Can you order them in? - I'm not sure. 606 00:54:38,818 --> 00:54:42,863 What's the big idea buying a foreign car anyway? 607 00:54:43,364 --> 00:54:45,992 I can always check, but I can't guarantee anything. 608 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Right. 609 00:54:47,201 --> 00:54:49,620 Damn imports! Scrap metal, the lot of them. 610 00:54:49,787 --> 00:54:51,372 - How about my gasket? - Sure! 611 00:54:51,539 --> 00:54:53,291 You want a crankshaft with that? 612 00:55:11,058 --> 00:55:14,562 Considering how long it'll take Ron to find your part... 613 00:55:14,895 --> 00:55:17,356 you should probably get the rest of your furniture delivered now. 614 00:55:18,733 --> 00:55:19,734 I already did. 615 00:55:24,155 --> 00:55:26,032 You said you were going with Tom. 616 00:55:26,198 --> 00:55:28,743 I know, but his Harley's pretty small. 617 00:55:28,909 --> 00:55:31,579 So if I don't end up going with him... 618 00:55:31,746 --> 00:55:33,372 I don't suppose you'd want to? 619 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 - I don't think so, Frisson. - Joe Cocker will be there. 620 00:55:37,626 --> 00:55:40,629 Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault. 621 00:55:40,838 --> 00:55:42,048 Everybody will be there! 622 00:55:42,715 --> 00:55:44,633 Well, not me, young man. 623 00:55:46,093 --> 00:55:49,805 Downhearted My spirits are low 624 00:55:49,972 --> 00:55:53,434 You're angry Don't wanna see me no more 625 00:55:53,601 --> 00:55:57,772 What can I do for you to forgive me? 626 00:55:57,938 --> 00:56:00,775 I'm in such pain Your love will set me free 627 00:56:00,941 --> 00:56:03,152 Yeah, yeah, yeah 628 00:56:10,117 --> 00:56:12,203 I won't get in your way, I promise! 629 00:56:12,370 --> 00:56:14,455 Don't worry about money. I'll bring my own. 630 00:56:14,622 --> 00:56:16,123 You're too young! 631 00:56:16,791 --> 00:56:19,460 Talk to me when your beard comes in. Come on, get on. 632 00:56:20,294 --> 00:56:23,255 Life's too short to mope your way through it. 633 00:56:30,846 --> 00:56:33,182 Jesus fucking Christ! 634 00:56:33,391 --> 00:56:37,186 Who put a cross in the middle of the goddamn road? 635 00:56:37,353 --> 00:56:39,230 Forget your groupie for a sec! 636 00:56:39,397 --> 00:56:41,065 - Come help me! - Yeah. 637 00:56:41,982 --> 00:56:43,526 God's out to get you, Burger. 638 00:56:43,692 --> 00:56:45,403 Move your ass! 639 00:56:46,821 --> 00:56:48,072 Grab the other end! 640 00:57:12,638 --> 00:57:14,598 Frisson's got it in his head that he's going on this trip. 641 00:57:18,102 --> 00:57:21,105 He asked me to try and persuade you... 642 00:57:21,272 --> 00:57:23,566 And that's exactly what I told him. 643 00:57:32,950 --> 00:57:34,201 Lucille... 644 00:57:36,579 --> 00:57:38,581 You stay out here all night long. 645 00:57:39,623 --> 00:57:41,167 It's not right. 646 00:57:44,086 --> 00:57:46,714 You could spend 100 years here, it won't bring him back. 647 00:57:48,966 --> 00:57:51,177 He would've wanted you to go on living, 648 00:57:51,343 --> 00:57:53,554 not mourning in seclusion. 649 00:57:59,643 --> 00:58:02,646 You know I'll always be here for you. 650 00:58:07,026 --> 00:58:08,277 And... 651 00:58:21,290 --> 00:58:22,500 Carmelle... 652 00:58:23,417 --> 00:58:25,961 How old were you when you got your period? 653 00:58:27,171 --> 00:58:28,964 What's it to you? 654 00:58:29,298 --> 00:58:30,341 Just asking. 655 00:58:38,349 --> 00:58:40,184 - Mom? - Mom! 656 00:58:40,601 --> 00:58:41,894 Come sit down. 657 00:58:42,061 --> 00:58:44,271 I'll go get some plates. 658 00:58:54,365 --> 00:58:55,574 Thank you, son. 659 00:58:58,577 --> 00:58:59,745 Please stay. 660 00:59:02,248 --> 00:59:03,749 Have a seat. 661 00:59:06,168 --> 00:59:07,169 Thanks. 662 00:59:15,177 --> 00:59:16,303 Everywhere. 663 00:59:16,470 --> 00:59:18,889 Every last little nook and cranny? 664 00:59:19,056 --> 00:59:20,057 Almost everywhere. 665 00:59:22,142 --> 00:59:23,477 How much did you make? 666 00:59:23,644 --> 00:59:26,188 $26.80. How about you? 667 00:59:26,689 --> 00:59:28,899 - 38... - Bucks? 668 00:59:29,108 --> 00:59:31,569 No, cents. Hey, I'm selling bottles. 669 00:59:31,735 --> 00:59:33,862 At 2 cents each, it's gonna take some time. 670 00:59:39,743 --> 00:59:43,914 This is embarrassing. I think I have the biggest tits here. 671 00:59:46,417 --> 00:59:49,378 - When's Woodstock? - In two weeks. 672 00:59:52,339 --> 00:59:55,009 We don't even have enough to get to the next town. 673 00:59:55,426 --> 00:59:56,427 Faucher... 674 00:59:57,720 --> 00:59:58,804 Watch this. 675 01:00:02,808 --> 01:00:05,686 - We gotta find another way. - We can't bike there. 676 01:00:18,866 --> 01:00:21,619 - No, we can't bike there. - That's what I just said. 677 01:00:21,785 --> 01:00:23,996 Are you shitting your pants or something? 678 01:00:25,414 --> 01:00:26,457 Stop it! 679 01:00:26,624 --> 01:00:28,834 It's Flipper, the freaking dolphin! 680 01:00:37,760 --> 01:00:39,970 Keep me posted, OK? Bye! 681 01:00:40,804 --> 01:00:43,724 - What's wrong with his goat? - Bluetongue disease. 682 01:00:43,891 --> 01:00:46,977 The scientific name is catarrhal fever. It's a virus. 683 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 Caused by a sort of mosquito. 684 01:00:49,313 --> 01:00:52,983 She's pregnant, so she'll probably have to be aborted. 685 01:00:53,150 --> 01:00:54,610 Goats stink, don't they? 686 01:00:54,818 --> 01:00:57,571 Goats don't stink. They just smell like goats. 687 01:00:58,489 --> 01:00:59,615 Doc... 688 01:01:00,324 --> 01:01:01,659 How come you're not married? 689 01:01:02,618 --> 01:01:03,661 Big question. 690 01:01:04,995 --> 01:01:07,873 When I was 20, I met the love of my life. 691 01:01:08,040 --> 01:01:11,043 She was beautiful, sweet, good-hearted. 692 01:01:11,543 --> 01:01:13,837 She was like a ray of sunshine. 693 01:01:16,298 --> 01:01:18,175 When I lost her, everything went dark. 694 01:01:18,342 --> 01:01:21,011 After that, it was like I couldn't find the switch. 695 01:01:21,178 --> 01:01:22,596 Why did she leave? 696 01:01:23,347 --> 01:01:25,099 She loved someone else. 697 01:01:26,684 --> 01:01:28,352 And he was a close friend. 698 01:01:28,519 --> 01:01:30,229 She married him. 699 01:01:30,771 --> 01:01:32,106 Do I know her? 700 01:01:40,447 --> 01:01:41,490 What's up with you? 701 01:01:51,291 --> 01:01:53,377 - Hi, Manon. - Hi. 702 01:01:55,003 --> 01:01:56,380 It's licorice. 703 01:01:56,755 --> 01:01:58,215 Licorice doesn't make you fat. 704 01:01:59,007 --> 01:02:00,342 Want some? 705 01:02:06,682 --> 01:02:09,309 You still want to see my boobs? 706 01:02:20,779 --> 01:02:23,991 You're gonna be as baked as a loaf of bread, I guarantee it. 707 01:02:24,158 --> 01:02:27,536 You can never tell a soul about this, Frisson. Exhale! 708 01:02:33,792 --> 01:02:34,960 So? 709 01:02:35,502 --> 01:02:37,254 You starting to feel it? 710 01:02:38,088 --> 01:02:39,381 What'd you say? 711 01:04:14,268 --> 01:04:15,519 Tom? 712 01:04:16,270 --> 01:04:19,189 How old were you the first time you slept with a girl? 713 01:04:19,356 --> 01:04:20,691 Fifteen. 714 01:04:23,318 --> 01:04:26,864 Does that mean Chantal is starting to tickle your balls? 715 01:05:01,523 --> 01:05:02,524 Frisson... 716 01:05:03,901 --> 01:05:04,985 Come here. 717 01:05:07,738 --> 01:05:11,575 Tonight's the night the astronauts are walking on the moon! 718 01:05:30,260 --> 01:05:32,512 Catch you later, little dude! 719 01:06:23,313 --> 01:06:24,898 Hélène... 720 01:06:25,732 --> 01:06:27,317 Hélène? 721 01:06:35,283 --> 01:06:36,994 What are you doing out here? 722 01:06:37,828 --> 01:06:41,039 I want to walk on the moon with you, Hélène. 723 01:06:41,707 --> 01:06:43,041 What's going on? 724 01:06:51,341 --> 01:06:52,884 Look at me. 725 01:06:54,011 --> 01:06:55,095 What's up with you? 726 01:06:56,388 --> 01:06:59,057 I smoked some Colombian Gold. 727 01:07:03,520 --> 01:07:04,980 Well... 728 01:07:05,647 --> 01:07:08,233 That Tom Faucher is a real piece of work. 729 01:07:09,609 --> 01:07:11,361 How did you know it was him? 730 01:07:16,491 --> 01:07:18,243 You just told me. 731 01:08:26,645 --> 01:08:28,063 I'll be right back. 732 01:08:36,321 --> 01:08:37,447 Stay put! 733 01:08:38,240 --> 01:08:39,282 Yeah, yeah. 734 01:08:46,498 --> 01:08:47,916 Well, well, well! 735 01:08:48,083 --> 01:08:51,128 The schoolteacher is letting loose! 736 01:08:52,045 --> 01:08:54,214 Welcome to the moon! 737 01:08:55,882 --> 01:08:57,092 We've got company. 738 01:09:05,725 --> 01:09:06,893 Good evening. 739 01:09:07,811 --> 01:09:09,437 Are you the vet? 740 01:09:10,897 --> 01:09:13,859 - My name's Hélène Paradis. I'm... - The pretty teacher. 741 01:09:18,822 --> 01:09:20,949 What did I tell you? 742 01:09:21,116 --> 01:09:22,492 Hi, Tom. Hey, Doc. 743 01:09:23,827 --> 01:09:25,328 This one's a real handful. 744 01:09:25,579 --> 01:09:28,331 And that's why we love him. 745 01:09:28,832 --> 01:09:30,167 What's he doing in here? 746 01:09:30,333 --> 01:09:32,085 I sell liquor, not Popsicles! 747 01:09:32,252 --> 01:09:33,420 That's why I'm here. 748 01:09:33,587 --> 01:09:35,463 I wanted to ask you to take him home. 749 01:09:36,923 --> 01:09:38,425 Not cool. It's a historic moment. 750 01:09:38,592 --> 01:09:40,218 They said so on TV. 751 01:09:42,053 --> 01:09:44,306 OK, space cadet, time to blast off. 752 01:09:44,472 --> 01:09:46,766 - Your mom will be worried. - Bye, Tom. 753 01:09:53,398 --> 01:09:54,399 Thanks, Céline. 754 01:09:56,943 --> 01:10:01,281 So you've decided to settle here in Sainte-Agasse-de-Nowhere. 755 01:10:01,448 --> 01:10:02,782 Pretty gutsy move. 756 01:10:02,949 --> 01:10:06,119 Deciding to leave the noise, pollution and stress behind 757 01:10:06,411 --> 01:10:08,538 doesn't take that much courage. 758 01:10:08,622 --> 01:10:11,166 They say it's good to get back to your roots. 759 01:10:11,583 --> 01:10:12,834 So you're an idealist. 760 01:10:13,293 --> 01:10:16,129 Do you know that nature, the quiet, 761 01:10:16,254 --> 01:10:18,506 and doing nothing can bore you to death? 762 01:10:18,798 --> 01:10:22,761 My problem isn't finding my roots. It's avoiding tripping on them. 763 01:10:29,851 --> 01:10:31,144 Hello. 764 01:10:31,311 --> 01:10:32,646 Hello. 765 01:10:33,438 --> 01:10:35,148 Is that old car outside yours? 766 01:10:35,398 --> 01:10:37,150 It's one of Ronald's loaners. 767 01:10:37,317 --> 01:10:39,653 You didn't turn off the engine. You forget how? 768 01:10:39,819 --> 01:10:42,280 If I shut it off, it won't start up again. 769 01:10:42,447 --> 01:10:46,243 I've had the motor running day and night for a week now. 770 01:10:49,246 --> 01:10:52,415 He just has to get off his ass and find me a Camaro gasket. 771 01:10:52,582 --> 01:10:55,252 Your Camaro's in worse shape than that wreck. 772 01:10:55,418 --> 01:10:57,212 - That's a pusher's car. - Viateur... 773 01:10:57,379 --> 01:10:59,172 - Screw you! - Fine. 774 01:10:59,339 --> 01:11:00,966 What'll we drink to? 775 01:11:01,132 --> 01:11:03,051 To the smell of clover, to apple trees, 776 01:11:03,218 --> 01:11:04,761 to goats and pigs. 777 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 To sheep shit and cow piss! 778 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 You'll never change, Viateur. 779 01:11:12,185 --> 01:11:14,980 A loud mouth who beats his wife and kid. 780 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 - Get over here! - Come on, guys! 781 01:11:22,612 --> 01:11:24,281 I'm gonna shut your trap! 782 01:11:27,409 --> 01:11:28,702 Go fuck your sheep! 783 01:11:30,996 --> 01:11:32,956 Tom, let me buy you a beer. 784 01:11:37,335 --> 01:11:40,880 Sweet Hélène, you don't have to if you don't want to, 785 01:11:41,047 --> 01:11:45,760 but I'd be happy to take you home on my trusty Harley Davidson. 786 01:11:50,265 --> 01:11:52,475 Fucking hell! 787 01:12:01,526 --> 01:12:03,028 That's sheep shit. 788 01:12:22,881 --> 01:12:24,215 Hey, Tom. 789 01:12:24,924 --> 01:12:26,259 You and me... 790 01:12:26,718 --> 01:12:29,054 make a hell of a team, don't we? 791 01:12:30,013 --> 01:12:31,890 Yeah. We're out of sight. 792 01:12:32,057 --> 01:12:33,683 So then... 793 01:12:35,477 --> 01:12:39,064 - I've scratched your back... - You're getting on my nerves. 794 01:12:46,363 --> 01:12:49,783 Frisson, you're like a little brother to me, you know that. 795 01:12:49,949 --> 01:12:51,576 But going to Woodstock, for me, 796 01:12:51,743 --> 01:12:53,536 is like my escape from the loony bin. 797 01:12:53,703 --> 01:12:55,955 You get it? It's my thing. 798 01:12:56,539 --> 01:12:58,625 You have to do some stuff in life alone. 799 01:13:12,055 --> 01:13:13,640 Who's that? 800 01:13:17,644 --> 01:13:19,896 - My dad. - And him? 801 01:13:21,147 --> 01:13:22,065 Me. 802 01:13:22,232 --> 01:13:23,400 He took you with him? 803 01:13:23,608 --> 01:13:25,777 - It's different. - He didn't let you down. 804 01:13:25,944 --> 01:13:27,904 - It's different. - It's the same! 805 01:13:28,071 --> 01:13:29,906 I'm not your father, goddammit! 806 01:14:31,259 --> 01:14:32,427 Hey, Carmelle! 807 01:14:34,053 --> 01:14:35,597 Have you seen Frisson? 808 01:14:39,893 --> 01:14:41,227 Hi! 809 01:14:41,394 --> 01:14:44,731 A hot dog with relish and mustard, order of fries and a Coke, please. 810 01:14:44,898 --> 01:14:46,316 Coming right up. 811 01:14:47,692 --> 01:14:50,278 You want anything? My treat. 812 01:14:53,615 --> 01:14:54,866 I'll have the same. 813 01:15:01,122 --> 01:15:02,665 It's not very far. Come on. 814 01:15:04,125 --> 01:15:06,336 - Can we leave that, Carmelle? - Sure. 815 01:15:06,503 --> 01:15:07,921 - Thanks! - Thank you! 816 01:15:29,901 --> 01:15:31,444 Nice bike, huh? 817 01:15:31,611 --> 01:15:32,862 Yeah. 818 01:15:34,489 --> 01:15:35,782 That's the ignition. 819 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 You pull on the clutch to put it in neutral and you twist the throttle. 820 01:15:40,703 --> 01:15:42,664 A lot of mechanical mumbo jumbo. 821 01:15:45,166 --> 01:15:46,167 Hop on. 822 01:15:48,545 --> 01:15:50,505 A motorcycle is made to be felt. 823 01:16:18,449 --> 01:16:19,617 Not moving your hand? 824 01:16:22,495 --> 01:16:23,621 Why would I? 825 01:16:59,240 --> 01:17:00,241 What was that? 826 01:17:13,421 --> 01:17:15,715 Frisson, I have to talk to you. 827 01:17:15,882 --> 01:17:17,508 I changed my mind. 828 01:17:17,675 --> 01:17:18,718 What? 829 01:17:18,885 --> 01:17:20,428 I'm not gonna go to Woodstock. 830 01:17:21,638 --> 01:17:23,181 I'm staying here. 831 01:17:25,016 --> 01:17:26,059 I knew it! 832 01:17:26,225 --> 01:17:27,644 This friendship is over! 833 01:17:27,894 --> 01:17:29,020 Go by yourself then. 834 01:17:29,187 --> 01:17:30,605 Who wants a lard-ass around? 835 01:17:30,897 --> 01:17:32,523 Eat shit and die! 836 01:17:35,485 --> 01:17:37,362 You're all a lying bunch of pussies! 837 01:18:46,556 --> 01:18:49,142 GENERAL INSURANCE 838 01:18:51,728 --> 01:18:52,895 Hello! 839 01:18:53,062 --> 01:18:54,939 Chantal, are you my friend? 840 01:18:55,231 --> 01:18:56,482 Yeah... 841 01:18:56,649 --> 01:18:58,067 And more. 842 01:18:58,276 --> 01:18:59,986 Much more, even. 843 01:19:00,153 --> 01:19:02,780 - You wanna go on a trip with me? - Sure! 844 01:19:02,947 --> 01:19:04,449 Hold on. Where? 845 01:19:08,828 --> 01:19:09,912 Woodstock, New York. 846 01:19:10,079 --> 01:19:12,582 But we're not even going steady. 847 01:19:12,749 --> 01:19:15,501 It's a good way to start, don't you think? 848 01:19:17,795 --> 01:19:19,005 There's only one problem. 849 01:19:20,423 --> 01:19:21,841 The money. 850 01:19:36,689 --> 01:19:37,940 I changed my mind. 851 01:19:38,149 --> 01:19:39,525 I wanna go, too. 852 01:19:43,196 --> 01:19:45,364 I think I'm gonna like being a hippie. 853 01:19:50,036 --> 01:19:52,205 Chantal! Manon! 854 01:19:53,831 --> 01:19:56,375 Oh my God! Who did that to you? 855 01:19:57,460 --> 01:19:59,045 Muhammad Ali. 856 01:20:00,838 --> 01:20:02,381 Is the coast clear? 857 01:20:04,342 --> 01:20:05,384 Coast is clear. 858 01:20:07,220 --> 01:20:09,013 - It's a... - Don't worry. 859 01:20:09,180 --> 01:20:10,556 He's not dangerous. 860 01:20:11,682 --> 01:20:12,725 I'll do it. 861 01:20:19,232 --> 01:20:20,566 Chantal... 862 01:20:21,901 --> 01:20:24,070 What you're doing is far out. 863 01:20:57,019 --> 01:20:58,521 A snake! 864 01:20:59,522 --> 01:21:01,774 - Give me the bag. - What's going on? 865 01:21:01,941 --> 01:21:03,776 - A snake! - A what? 866 01:21:03,943 --> 01:21:05,444 What's happening? 867 01:21:05,611 --> 01:21:07,864 - What's got into you? - I have to pee! 868 01:21:08,030 --> 01:21:10,408 - Tie a knot in it, would ya? - I can't. 869 01:21:11,909 --> 01:21:14,245 I think it's under the desk! 870 01:21:43,482 --> 01:21:45,484 LALIBERTÉ GROCERY MEAT-BEER-DELIVERY 871 01:21:54,243 --> 01:21:55,995 - What if he doesn't come? - He will. 872 01:22:11,677 --> 01:22:13,804 Thibault, Manon can't come. 873 01:22:13,971 --> 01:22:16,807 Her mother would kill her. And I know her mother. 874 01:22:16,974 --> 01:22:18,351 Sometimes she freaks out. 875 01:22:19,685 --> 01:22:21,312 OK. Fine. 876 01:22:22,521 --> 01:22:23,689 Frisson... 877 01:22:24,982 --> 01:22:26,359 How do I look? 878 01:22:33,032 --> 01:22:34,200 You're... 879 01:22:34,492 --> 01:22:36,285 What? I'm what? 880 01:22:37,036 --> 01:22:39,038 Well, you're... 881 01:22:39,205 --> 01:22:41,040 Spit it out! 882 01:22:41,207 --> 01:22:42,541 Hey! There he is! 883 01:22:52,677 --> 01:22:55,805 That's it. Get out of your car. 884 01:22:57,056 --> 01:22:59,183 Yeah. Go drink your beer. 885 01:23:00,559 --> 01:23:01,560 Perfect. 886 01:23:03,479 --> 01:23:04,814 Thibault? 887 01:23:23,249 --> 01:23:24,333 My car? 888 01:23:29,130 --> 01:23:30,798 Hey, my car! 889 01:23:44,645 --> 01:23:46,063 Are you sure you can drive? 890 01:23:46,230 --> 01:23:48,357 - I just follow the lines. - What lines? 891 01:23:51,444 --> 01:23:53,070 Are you sure the border is this way? 892 01:23:53,237 --> 01:23:54,363 Watch the road! 893 01:23:54,572 --> 01:23:56,574 Maybe it'd be better if I drove instead? 894 01:23:56,741 --> 01:23:58,784 I called tails. I won the toss. 895 01:24:06,625 --> 01:24:09,378 - What are you doing? - Someone stole my car! 896 01:24:09,545 --> 01:24:10,755 OK, I'll get them! 897 01:24:10,921 --> 01:24:12,798 Wait! Take me! 898 01:24:13,132 --> 01:24:14,800 Take me! 899 01:24:21,724 --> 01:24:23,100 You're a jerk! 900 01:24:23,392 --> 01:24:26,812 Guys, maybe we'd be better off taking a bus? 901 01:24:26,979 --> 01:24:28,898 Keep your eyes on the road! 902 01:24:34,653 --> 01:24:36,655 Oh no! Someone's coming! 903 01:24:36,947 --> 01:24:38,282 Where? 904 01:24:46,415 --> 01:24:47,750 What's he doing? 905 01:24:47,917 --> 01:24:50,002 Slow down! We have to look normal! 906 01:24:51,962 --> 01:24:53,756 OK, let's look normal! 907 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Is he drunk or what? 908 01:25:01,097 --> 01:25:02,181 The brake's on the left! 909 01:25:02,348 --> 01:25:03,349 I know, I know! 910 01:25:03,766 --> 01:25:04,683 Stop. 911 01:25:04,850 --> 01:25:06,811 - Careful! - We're gonna crash! 912 01:25:07,436 --> 01:25:10,022 - Stop messing around! - We're gonna hit her! 913 01:25:15,194 --> 01:25:16,445 You reckless moron! 914 01:25:16,529 --> 01:25:19,115 Burger! Burger, get out of there! 915 01:25:31,043 --> 01:25:32,419 You're not making sense. 916 01:25:32,878 --> 01:25:36,048 You say the car was swerving in the field, with no driver. 917 01:25:36,340 --> 01:25:38,801 I swear, Burger. 918 01:25:39,385 --> 01:25:40,386 It's possible. 919 01:25:40,553 --> 01:25:42,221 I saw it in a movie once. 920 01:25:42,388 --> 01:25:45,057 You leave the motor running, no handbrake, 921 01:25:45,224 --> 01:25:46,684 the gear not quite in park. 922 01:25:46,851 --> 01:25:49,228 It shifts into drive and it's off to the races. 923 01:25:49,520 --> 01:25:53,023 Yeah, but in town, it was making right-angle turns. 924 01:25:57,486 --> 01:25:59,989 Yeah, yeah, I know, but... 925 01:26:01,699 --> 01:26:03,159 So, there you have it. 926 01:26:03,325 --> 01:26:05,911 Damned if I understand what happened. 927 01:26:11,250 --> 01:26:13,252 At any rate, the car's still running. 928 01:26:14,378 --> 01:26:15,713 Yeah... 929 01:26:16,755 --> 01:26:19,091 Yeah, yeah, yeah. 930 01:26:23,179 --> 01:26:25,389 We'll take care of that. Don't worry. It's no trouble. 931 01:27:03,802 --> 01:27:05,471 Explain yourselves. 932 01:27:20,152 --> 01:27:22,321 What are you doing? Where are you off to? 933 01:27:22,488 --> 01:27:23,989 Woodstock! 934 01:27:27,618 --> 01:27:29,495 Stop. Don't be stupid. 935 01:27:32,915 --> 01:27:34,833 - Don't touch me. - Stop it. 936 01:27:35,084 --> 01:27:37,336 - Quit it! Frisson! - Let go! 937 01:27:38,796 --> 01:27:40,089 Stop, stop... 938 01:27:41,006 --> 01:27:42,841 - Calm down! Stop it! - Let go of me! 939 01:27:43,008 --> 01:27:44,843 Frisson, stop it, I said. 940 01:27:45,094 --> 01:27:47,012 - Let me go! - Stop it! 941 01:27:48,347 --> 01:27:50,182 Stop it, I said! 942 01:27:50,849 --> 01:27:53,310 It's all right. Stop it. 943 01:27:54,520 --> 01:27:55,854 Stop it. Calm down. 944 01:27:56,021 --> 01:27:59,191 Calm down. Calm down. Stop it. 945 01:28:00,859 --> 01:28:02,194 Stop it. 946 01:28:08,867 --> 01:28:10,286 Stop it. 947 01:28:13,539 --> 01:28:15,207 You've tried everything. 948 01:28:41,692 --> 01:28:43,444 There's 850 bucks in here. 949 01:28:44,653 --> 01:28:47,990 Guys, you can't buy freedom with other people's money. 950 01:28:48,240 --> 01:28:49,575 Think about it, Frisson. 951 01:28:49,867 --> 01:28:52,202 You can't fight crazy with crazy. 952 01:28:55,247 --> 01:28:56,373 The cash has to go back. 953 01:29:04,715 --> 01:29:06,342 I have an idea. 954 01:29:34,370 --> 01:29:35,579 Gilbert... 955 01:29:35,746 --> 01:29:38,874 Gilbert, I want to run away with you. 956 01:29:44,004 --> 01:29:44,963 Your skin's so soft. 957 01:29:45,130 --> 01:29:46,298 Oh yeah? 958 01:29:47,091 --> 01:29:48,634 - Gilbert... - My darling! 959 01:30:02,356 --> 01:30:04,691 American actress Sharon Tate, 960 01:30:04,858 --> 01:30:06,860 wife of filmmaker Roman Polanski, 961 01:30:07,027 --> 01:30:10,489 was brutally murdered on Saturday in her California villa. 962 01:30:10,572 --> 01:30:11,657 She was pregnant... 963 01:30:55,784 --> 01:30:57,870 Frisson, what are you doing? 964 01:30:59,913 --> 01:31:01,206 Mom... 965 01:31:01,373 --> 01:31:02,875 Stop drinking this. 966 01:31:06,170 --> 01:31:08,130 I will, I will. 967 01:31:08,881 --> 01:31:10,883 Don't worry, sweetheart. 968 01:31:27,858 --> 01:31:29,693 Dad wouldn't have let you do this. 969 01:31:37,534 --> 01:31:38,994 I know. 970 01:31:41,747 --> 01:31:43,248 You're right. 971 01:31:47,002 --> 01:31:48,545 I'll get over this, I swear. 972 01:31:58,472 --> 01:32:01,600 I'll never turn my back on you, Frisson. 973 01:32:01,934 --> 01:32:03,685 I promise. 974 01:32:09,942 --> 01:32:11,401 Look at me. 975 01:32:13,403 --> 01:32:14,863 My, you've grown. 976 01:32:15,447 --> 01:32:18,033 Did you become a man while I wasn't looking? 977 01:32:53,652 --> 01:32:54,736 Where are you going? 978 01:32:54,903 --> 01:32:56,780 To say goodbye to Tom. 979 01:32:57,656 --> 01:32:59,074 Frisson... 980 01:33:00,617 --> 01:33:02,119 I'm leaving too. 981 01:33:09,960 --> 01:33:11,837 In a few months, probably. 982 01:33:12,087 --> 01:33:13,255 With the priest? 983 01:33:14,047 --> 01:33:15,591 His name's Gilbert. 984 01:33:17,759 --> 01:33:20,345 Once he's done everything he needs to do. 985 01:33:27,686 --> 01:33:28,937 Carmelle... 986 01:33:30,814 --> 01:33:33,150 I'm glad you're my sister. 987 01:34:21,615 --> 01:34:23,909 Get me Jimi's autograph, OK? 988 01:34:24,910 --> 01:34:26,370 Promise. 989 01:34:29,998 --> 01:34:31,416 Come here, you. 990 01:36:47,052 --> 01:36:48,220 How was it? 991 01:37:22,671 --> 01:37:24,130 Manon! 992 01:37:47,904 --> 01:37:49,364 You're awfully pretty! 993 01:37:49,614 --> 01:37:50,657 Yeah! 994 01:37:55,912 --> 01:37:57,914 Frisson! Frisson! 995 01:38:19,227 --> 01:38:21,062 You splashed me in the face! 996 01:38:26,651 --> 01:38:28,653 Come over here, Frisson! 997 01:38:45,462 --> 01:38:47,380 I love you, Frisson! 998 01:42:52,917 --> 01:42:55,545 Translation: Shonda Secord 999 01:42:55,712 --> 01:42:57,964 Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal 62862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.