Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,721 --> 00:01:28,805
Start again.
2
00:01:35,604 --> 00:01:41,192
I am a spy, a sleeper,
a spook, a man of two faces.
3
00:01:41,943 --> 00:01:44,654
I was cursed to see
every issue from both sides.
4
00:01:45,655 --> 00:01:48,575
I was a communist agent
implanted in the South.
5
00:01:50,994 --> 00:01:53,329
Winter, 1975.
6
00:01:53,871 --> 00:01:56,499
Claude asked me to meet him
in front of the cinema.
7
00:01:57,041 --> 00:01:58,793
He was a fan of Charles Bronson.
8
00:02:00,169 --> 00:02:01,295
Yes, that's right.
9
00:02:01,838 --> 00:02:04,590
I know that last time,
I'd said the movie was Emmanuelle
10
00:02:05,091 --> 00:02:07,009
but she was leaving.
11
00:02:07,718 --> 00:02:10,846
The movie was definitely Death Wish.
12
00:02:23,484 --> 00:02:24,651
Hey, you know what that is?
13
00:02:26,570 --> 00:02:28,405
- Jesus.
- What?
14
00:02:28,488 --> 00:02:30,616
Man, you stand out
like a sore thumb in this town.
15
00:02:31,116 --> 00:02:33,368
But still, you manage
to surprise me every time.
16
00:02:33,744 --> 00:02:36,705
Yeah, training. Training, my friend.
You'll get there.
17
00:02:37,080 --> 00:02:38,748
You know,
by the time I'm through with you
18
00:02:39,124 --> 00:02:41,459
you'll be able to blend in
with the Harvard rowing crew.
19
00:02:44,671 --> 00:02:46,965
- Do I know what what is?
- What?
20
00:02:47,424 --> 00:02:48,967
No... a death wish.
21
00:02:49,509 --> 00:02:51,970
A death wish.
Does that mean anything to you?
22
00:02:52,053 --> 00:02:55,807
(Vietnamese)
23
00:02:58,768 --> 00:03:01,354
But something was clearly off.
24
00:03:05,274 --> 00:03:07,652
A death wish.
Does that mean anything to you?
25
00:03:10,863 --> 00:03:14,492
My wishes are all for life,
despite everything.
26
00:03:15,409 --> 00:03:16,535
Well, keep your chin up.
27
00:03:16,619 --> 00:03:19,121
Chin up.
This war's not over yet. Come on.
28
00:03:19,538 --> 00:03:22,458
I saw it stateside.
Crude, to say the least.
29
00:03:22,541 --> 00:03:26,128
But a primer for existentialist
philosophy, you know?
30
00:03:26,712 --> 00:03:28,672
Plus a score by Herbie Hancock.
31
00:03:28,755 --> 00:03:32,592
I mean, that is just fantastic.
You don't hear that every day.
32
00:03:39,641 --> 00:03:41,309
I think you'll be cozy
right about there.
33
00:03:41,393 --> 00:03:43,770
This is my general
preferred seating area.
34
00:03:44,729 --> 00:03:48,566
Optimal sound, picture large enough
to fill your field of vision.
35
00:03:49,275 --> 00:03:51,152
I thought she was under my charge.
36
00:03:52,612 --> 00:03:53,696
Where's my translator?
37
00:04:04,081 --> 00:04:06,042
He's saying,
"Where did you get the list?"
38
00:04:09,045 --> 00:04:11,464
I think you'll appreciate this.
39
00:04:12,339 --> 00:04:13,424
Not at first, you won't.
40
00:04:14,091 --> 00:04:16,802
You'll lock all this up
in a little box
41
00:04:16,886 --> 00:04:19,680
but in the future,
when you look in that box again
42
00:04:19,763 --> 00:04:20,889
and you will
43
00:04:21,515 --> 00:04:23,976
it'll remind you
that your contribution to this war
44
00:04:24,059 --> 00:04:25,310
has been substantial.
45
00:04:26,603 --> 00:04:27,938
So, keep your eyes glued
to the action.
46
00:04:28,814 --> 00:04:29,940
Be proud of yourself.
47
00:04:30,857 --> 00:04:32,776
At least half as proud
as I am of you.
48
00:04:33,527 --> 00:04:35,237
Well, half proud is about my maximum.
49
00:04:36,279 --> 00:04:39,825
Half. Exactly. I am half and half.
50
00:04:40,492 --> 00:04:45,246
Biracial, bilingual.
A synthesis of incompatibilities.
51
00:04:46,706 --> 00:04:48,374
Claude, from the CIA
52
00:04:49,042 --> 00:04:51,628
was the key figure who taught me
the ways of America.
53
00:04:52,045 --> 00:04:54,631
He offered me education in
the latest pop culture.
54
00:04:55,214 --> 00:04:58,176
Like all his countrymen,
he thought he could buy my loyalty.
55
00:04:58,843 --> 00:05:00,344
The key figure who taught me
56
00:05:00,428 --> 00:05:03,139
the ways of the South Vietnamese
was about to enter.
57
00:05:07,184 --> 00:05:09,478
The General was in charge
of the Secret Police.
58
00:05:09,895 --> 00:05:12,898
His name sparked fear
in the hearts of the North
59
00:05:13,441 --> 00:05:15,109
and in much of the South, too.
60
00:05:15,359 --> 00:05:16,402
(Vietnamese)
61
00:05:23,784 --> 00:05:26,078
I never expect you to be here.
You never come.
62
00:05:27,955 --> 00:05:31,124
I thought it'd be good training
for your ambitious aide-de-camp.
63
00:05:31,458 --> 00:05:32,668
It wasn't my idea.
64
00:05:33,085 --> 00:05:35,170
She was under my charge
and I obviously had to...
65
00:05:35,253 --> 00:05:37,714
You obviously did very well
in capturing her.
66
00:05:37,798 --> 00:05:39,382
But you're too soft
on the follow-through
67
00:05:39,800 --> 00:05:41,760
with someone as pigheaded as she.
68
00:05:42,469 --> 00:05:45,013
Dumpling's an old hand.
Let him show you the ropes.
69
00:06:43,236 --> 00:06:46,323
I read your notes.
Excellent quotations.
70
00:06:46,865 --> 00:06:48,950
How do you know
the Communist stuff so well?
71
00:06:49,034 --> 00:06:50,285
Well, I study, sir.
72
00:06:51,161 --> 00:06:52,787
One thing you can say
about the commies
73
00:06:52,871 --> 00:06:54,789
they're not hesitant
to use forceful rhetoric.
74
00:06:55,582 --> 00:06:56,791
It's very seductive.
75
00:06:57,542 --> 00:06:58,960
Like that quote from Trotsky.
76
00:06:59,544 --> 00:07:03,089
"What is to be done?
What is to be done?"
77
00:07:03,965 --> 00:07:05,049
Pretty sure that's Lenin.
78
00:07:05,800 --> 00:07:07,802
Well, to be accurate,
it's Chernyshevsky.
79
00:07:08,010 --> 00:07:09,345
Lenin was just quoting him.
80
00:07:30,282 --> 00:07:32,367
Did you have any plans
for after this?
81
00:07:32,910 --> 00:07:34,411
Can you pick up my dry cleaning?
82
00:07:35,579 --> 00:07:37,873
I need a pressed shirt for a dinner.
83
00:07:51,553 --> 00:07:54,639
She looked at me
with a particular hatred.
84
00:07:55,932 --> 00:07:57,725
And she had every reason to.
85
00:09:18,846 --> 00:09:23,225
The low rider
Knows every street, yeah...
86
00:10:21,156 --> 00:10:24,034
I wasn't impressed
by the originality of her insult.
87
00:10:24,702 --> 00:10:26,912
People have been spitting on me
and calling me bastard
88
00:10:26,996 --> 00:10:28,038
since I was a kid.
89
00:10:28,664 --> 00:10:30,290
Although, sometimes, for variety
90
00:10:30,749 --> 00:10:33,043
they call me bastard
before they spit.
91
00:11:04,824 --> 00:11:06,784
You look queasy.
Am I making you uncomfortable?
92
00:11:07,785 --> 00:11:08,828
No.
93
00:11:12,164 --> 00:11:14,583
Come on, man.
This is your fuckin' assignment.
94
00:11:14,667 --> 00:11:16,961
See it through.
You afraid to get your beak wet?
95
00:11:17,336 --> 00:11:19,630
Show me. Show me, precious.
96
00:11:20,089 --> 00:11:21,882
Get your nose in that shit
97
00:11:21,966 --> 00:11:23,008
and nuzzle.
98
00:11:23,300 --> 00:11:26,553
This is damp, man.
It's damp, it's moist.
99
00:11:27,680 --> 00:11:29,473
This is counterintelligence.
100
00:11:29,765 --> 00:11:31,350
It gets wet down here.
101
00:11:32,810 --> 00:11:33,936
You should want this.
102
00:11:34,269 --> 00:11:36,355
You should wanna taste
the interrogation.
103
00:11:42,903 --> 00:11:43,945
Here it comes.
104
00:11:44,029 --> 00:11:45,071
Can smell it.
105
00:11:51,786 --> 00:11:54,039
There she is.
A little chocolate-covered treat.
106
00:11:54,664 --> 00:11:57,750
So what did I do
when those dogs pawed at her shit?
107
00:11:58,501 --> 00:11:59,544
What could I do?
108
00:12:00,336 --> 00:12:04,382
Tried to remember the last time
I still felt beauty and hope.
109
00:12:07,885 --> 00:12:09,846
Because what is it
thatmakes this struggle worthy
110
00:12:09,929 --> 00:12:11,556
of enduring such sacrifice?
111
00:12:12,014 --> 00:12:14,350
That's right. I'm talking about hope.
112
00:12:15,226 --> 00:12:16,310
The hope I feel
113
00:12:16,394 --> 00:12:17,478
when I'm with my family.
114
00:12:18,479 --> 00:12:21,357
Not just my birth family,
but my brothers.
115
00:12:22,066 --> 00:12:25,402
My blood brothers. Bon and Man.
116
00:13:37,306 --> 00:13:38,348
Hey.
117
00:13:44,229 --> 00:13:47,440
Our friend Bon's father
had been killed by the Viet Cong
118
00:13:47,816 --> 00:13:50,735
so we knew we could never win him
to the people's cause.
119
00:13:51,736 --> 00:13:54,280
Man and I had to hide
our true identities.
120
00:15:04,390 --> 00:15:05,558
"Except for you..."
121
00:15:06,809 --> 00:15:07,852
he said.
122
00:15:53,605 --> 00:15:56,274
How am I supposed to sound
"encouraging" in my speech
123
00:15:56,358 --> 00:15:59,360
considering the imminent collapse
of the entire northern front?
124
00:16:00,612 --> 00:16:03,198
General, the American
Congressional delegation
125
00:16:03,281 --> 00:16:05,158
isn't expecting military updates.
126
00:16:05,950 --> 00:16:07,577
They know the situation all too well.
127
00:16:08,161 --> 00:16:10,747
There is irony
in who is to inspire whom.
128
00:16:12,081 --> 00:16:15,209
Well, what they wanna hear, sir,
is that we still share a purpose...
129
00:16:16,335 --> 00:16:19,422
the Mission Civilization,
a faith in the good fight
130
00:16:20,006 --> 00:16:21,549
the American way, et cetera.
131
00:16:24,260 --> 00:16:25,302
A sophomore debate team
132
00:16:25,386 --> 00:16:27,263
for a Fort Leavenworth alum
like yourself.
133
00:16:27,972 --> 00:16:31,100
That is true, and my English
is more and more impeccable
134
00:16:31,183 --> 00:16:32,351
since I hired you.
135
00:16:32,434 --> 00:16:35,145
- Is that not correct?
- Impeccable. Tough word.
136
00:16:38,524 --> 00:16:39,733
Let us show it off.
137
00:16:40,275 --> 00:16:41,735
Write up some notes for the speech.
138
00:16:42,819 --> 00:16:43,904
Understood, sir.
139
00:16:43,987 --> 00:16:46,615
I will argue vociferously
against the American withdrawal.
140
00:16:46,907 --> 00:16:48,742
America is not going anywhere.
141
00:16:49,117 --> 00:16:50,869
Secretary Kissinger confirmed that.
142
00:16:50,952 --> 00:16:54,164
He's a man of his word,
and a laureate of the Nobel Prize.
143
00:17:08,219 --> 00:17:10,263
And give me plenty
of quotations in the speech.
144
00:17:10,555 --> 00:17:12,723
- Both sides.
- Both sides?
145
00:17:13,808 --> 00:17:15,726
You mean the Americans and ours?
146
00:17:16,644 --> 00:17:20,064
No. I mean the commies
and our morals.
147
00:17:21,107 --> 00:17:22,650
Oh, shoot. I'm sorry.
148
00:17:22,858 --> 00:17:24,902
When you mentioned
commies' morality
149
00:17:24,985 --> 00:17:26,195
you reminded me of something.
150
00:17:26,278 --> 00:17:27,446
One second.
151
00:17:27,863 --> 00:17:29,990
Hurry up. I'm starving!
152
00:18:12,240 --> 00:18:13,324
This is it.
153
00:18:15,868 --> 00:18:19,246
"Asian Communism and
the Oriental Mode of Destruction"?
154
00:18:19,705 --> 00:18:22,500
- Richard Hedd?
- It's a gift from Claude.
155
00:18:22,750 --> 00:18:24,668
He says it's all the rage
at Langley and the Pentagon.
156
00:18:25,044 --> 00:18:27,713
If we pull a couple of choice quotes
and you casually tear them apart
157
00:18:28,088 --> 00:18:30,007
everybody will be impressed
by your intellect, sir.
158
00:18:30,507 --> 00:18:32,134
Who else but you would have
such authority to speak
159
00:18:32,259 --> 00:18:33,802
on the Oriental mode of destruction?
160
00:18:36,764 --> 00:18:37,973
I'll make some crib notes.
161
00:18:45,939 --> 00:18:49,443
I lived at the General's house
like a manservant
162
00:18:50,235 --> 00:18:51,361
which was humiliating.
163
00:18:52,362 --> 00:18:53,405
But fortunately
164
00:18:53,488 --> 00:18:56,032
the old French colonial mansion
was so massive
165
00:18:56,116 --> 00:18:58,702
I still had enough privacy
to do my real work.
166
00:20:25,995 --> 00:20:28,247
Must be a very serious
gardening problem
167
00:20:28,330 --> 00:20:29,874
for you to call me at my office.
168
00:20:37,423 --> 00:20:38,465
When?
169
00:21:32,810 --> 00:21:34,603
See what I mean?
Better than the movies.
170
00:22:48,467 --> 00:22:49,509
Big talk.
171
00:23:01,396 --> 00:23:02,564
First reports claim that
172
00:23:02,647 --> 00:23:03,857
six persons were killed
173
00:23:03,940 --> 00:23:07,819
and 22 wounded in pre-dawn attacks
in Central Saigon this morning.
174
00:23:26,253 --> 00:23:29,215
The American Embassy is asking
citizens to remain calm...
175
00:23:40,017 --> 00:23:41,560
Hey! How's it hangin', Hein?
176
00:23:44,396 --> 00:23:45,439
Claude!
177
00:23:46,023 --> 00:23:47,691
- Evening.
- It's been a long time.
178
00:23:47,774 --> 00:23:51,778
Sure. Nothing is more enticing
than a taste of Madame's pho
179
00:23:51,862 --> 00:23:54,322
but it's madness at the embassy.
180
00:23:54,406 --> 00:23:56,867
And nothing spells friendship
like American liquor.
181
00:23:56,950 --> 00:23:57,993
That's for you, pal.
182
00:23:59,953 --> 00:24:02,831
The General likes to impress Claude
with his English skills
183
00:24:03,456 --> 00:24:05,875
but sometimes
he wanted me to translate.
184
00:24:06,793 --> 00:24:08,586
That's when you knew
thingswere serious.
185
00:24:17,595 --> 00:24:19,055
- Claude...
- I got a gift for you, too
186
00:24:19,138 --> 00:24:20,181
my friend.
187
00:24:20,973 --> 00:24:22,266
Here's the new Isley Brothers.
188
00:24:23,684 --> 00:24:25,144
- Yeah, hot off the presses.
- Amazing.
189
00:24:25,978 --> 00:24:27,855
You know, it's gotta have
a little funk in the blood.
190
00:24:28,856 --> 00:24:31,358
Yeah, quiet as it's kept,
you know, I'm 1/16th Negro.
191
00:24:41,201 --> 00:24:42,244
The plane!
192
00:24:43,871 --> 00:24:48,500
- Request the plane.
- We need a plane, to America.
193
00:24:49,126 --> 00:24:50,919
So do we all. So do we all.
194
00:24:52,295 --> 00:24:54,297
I'm afraid that all we can offer
is a black flight
195
00:24:54,589 --> 00:24:56,842
off the books, C-130.
196
00:25:07,602 --> 00:25:08,728
That's not enough.
197
00:25:09,020 --> 00:25:10,688
If word gets out
that you're fleeing the country
198
00:25:10,772 --> 00:25:12,565
you know there'll be fuckin' riots
in the streets.
199
00:25:13,191 --> 00:25:14,275
I'm not fleeing.
200
00:25:15,026 --> 00:25:17,445
I'm retreating. Temporarily.
201
00:25:18,571 --> 00:25:20,239
So keep this strictly confidential.
202
00:25:21,199 --> 00:25:23,492
You must limit your passenger list.
203
00:25:46,765 --> 00:25:47,808
What...
204
00:25:51,436 --> 00:25:53,271
Please, do not abandon us.
205
00:26:02,072 --> 00:26:04,157
Don't forget
to destroy the documents.
206
00:26:04,449 --> 00:26:06,242
Contact me directly when you're done.
207
00:26:21,007 --> 00:26:23,217
I'll get you two planes.
Scout's honor.
208
00:26:24,719 --> 00:26:26,512
The General knew as well as I did
209
00:26:26,595 --> 00:26:28,556
that there would be
no additional plane.
210
00:26:29,557 --> 00:26:30,891
Claude knew that we knew.
211
00:26:31,392 --> 00:26:33,269
And we knew that Claude knew.
212
00:26:34,311 --> 00:26:35,354
What they didn't know
213
00:26:35,896 --> 00:26:38,399
was that I had no intention
of getting on that plane.
214
00:26:39,984 --> 00:26:43,320
I'm tired.
I think I'll call it a night.
215
00:26:48,116 --> 00:26:49,159
Hey, I'm telling you.
216
00:26:49,743 --> 00:26:51,161
When you check this out,
you're gonna love it.
217
00:26:51,244 --> 00:26:53,205
On side two, right?
218
00:26:53,288 --> 00:26:55,999
The second track
they cover Todd Rundgren's...
219
00:26:56,083 --> 00:26:57,542
- you know Hello It's Me?
- Please, just shut the fuck up.
220
00:27:04,841 --> 00:27:07,302
I could shoot the life out of you,
you little prick.
221
00:27:07,385 --> 00:27:08,428
You got big...
222
00:27:16,019 --> 00:27:18,771
This is the full list.
Select the passengers.
223
00:27:19,480 --> 00:27:21,607
I'd risked so much
to get that staff list
224
00:27:21,691 --> 00:27:24,193
and the General himself
just handed it over
225
00:27:24,277 --> 00:27:25,319
like the morning paper.
226
00:27:26,654 --> 00:27:29,156
Only I knew that the General
was soft on the inside
227
00:27:29,615 --> 00:27:31,575
so he left it to me
to do the hard work.
228
00:27:33,119 --> 00:27:34,578
Instead of picking who would go
229
00:27:35,329 --> 00:27:37,998
I began by crossing off
who we would leave behind
230
00:27:38,457 --> 00:27:39,875
to face a harsh trial.
231
00:27:42,294 --> 00:27:44,671
Was I feeling guilty? No.
232
00:27:45,380 --> 00:27:48,926
I was eager to testify to their guilt
at our revolutionary court.
233
00:28:04,858 --> 00:28:05,900
General.
234
00:28:06,735 --> 00:28:09,070
It tastes cheap,
but I better get used to it.
235
00:28:09,737 --> 00:28:11,739
Our president has resigned.
236
00:28:11,865 --> 00:28:15,785
That coward, that foolish...
237
00:28:16,494 --> 00:28:19,038
No, I can't think
of the English word.
238
00:28:20,832 --> 00:28:24,544
There are many colorful options,
but let's just go with "chicken."
239
00:28:31,217 --> 00:28:35,054
Half of those confidential
documents concern the US.
240
00:28:35,846 --> 00:28:38,891
Those Americans started these
crusades against communism
241
00:28:39,475 --> 00:28:43,228
but now they're bored,
and we've been taken for suckers.
242
00:29:00,620 --> 00:29:01,705
Final list?
243
00:29:03,790 --> 00:29:07,544
Yes. Made the selection
based on loyalty and ability.
244
00:29:24,852 --> 00:29:28,731
It was rare for the General
to show his mutilated foot.
245
00:29:29,774 --> 00:29:31,776
To expose his vulnerabilities.
246
00:29:33,569 --> 00:29:35,446
It was an opportunity
I couldn't pass up.
247
00:29:37,448 --> 00:29:39,408
I have one personal request.
248
00:29:40,117 --> 00:29:44,538
Could we spare three spots
for my friend Bon?
249
00:29:46,957 --> 00:29:48,208
His son is my godson.
250
00:29:50,794 --> 00:29:54,006
If all of our soldiers
were as brave as the Airborne
251
00:29:54,631 --> 00:29:55,841
we would've won this war.
252
00:29:57,050 --> 00:29:58,135
Thank you, sir.
253
00:29:59,302 --> 00:30:00,846
We will live to fight again.
254
00:30:01,805 --> 00:30:04,599
But for now, we're well and truly...
255
00:30:05,058 --> 00:30:07,727
"Fucked" will work just fine.
256
00:30:09,270 --> 00:30:12,816
Do you know of any toast
from your college years in America
257
00:30:12,899 --> 00:30:16,194
for a future that looks unclear?
258
00:30:18,279 --> 00:30:20,198
"Here's blood in your eye."
259
00:30:22,909 --> 00:30:24,577
I have no idea what that means.
260
00:30:26,787 --> 00:30:28,080
Here's blood in your eye.
261
00:30:31,208 --> 00:30:33,169
Making the list was far from simple.
262
00:30:34,170 --> 00:30:36,088
To select the most capable officers
263
00:30:36,422 --> 00:30:38,841
and to help them escape
would be counter-revolutionary.
264
00:30:40,217 --> 00:30:41,760
But to select the most incompetent
265
00:30:42,261 --> 00:30:44,304
would naturally raise
the General's suspicion.
266
00:30:45,764 --> 00:30:49,601
So, I selected those incapables
who appeared capable.
267
00:34:04,040 --> 00:34:05,876
(Vietnamese)
268
00:34:06,543 --> 00:34:08,336
In defense of this corny moment
269
00:34:08,670 --> 00:34:11,506
I would like to clarify
thatwe established this tradition
270
00:34:11,589 --> 00:34:13,716
when we were 14 years of age.
271
00:40:43,304 --> 00:40:44,555
You better listen to your mother.
272
00:40:44,847 --> 00:40:46,599
Everyone's ready to go.
You're holding them up.
273
00:40:48,559 --> 00:40:49,977
At least turn off that silly song.
274
00:41:03,991 --> 00:41:05,909
Why can't we go to Paris?
275
00:41:07,327 --> 00:41:08,370
'Cause in Paris
276
00:41:08,954 --> 00:41:10,121
you wouldn't be able to use
277
00:41:10,205 --> 00:41:12,541
all those handy English expressions
I taught you.
278
00:41:14,334 --> 00:41:16,378
Come on. You'll like America.
279
00:41:16,836 --> 00:41:19,172
Young people do. I did.
280
00:44:58,052 --> 00:44:59,928
Sir, I guess this is
where we part ways.
281
00:45:00,512 --> 00:45:02,222
I trust that,
under your able leadership
282
00:45:02,347 --> 00:45:03,807
your group will get away just fine.
283
00:45:04,141 --> 00:45:05,350
You're in front of the line.
284
00:45:06,727 --> 00:45:09,396
Thank you, Claude. And thank America.
285
00:45:10,397 --> 00:45:11,606
Yeah, I'll pass that along.
286
00:45:12,482 --> 00:45:15,068
What about you?
Do you have an escape plan?
287
00:45:15,277 --> 00:45:17,237
Come on, we're CIA.
We'll figure somethin' out.
288
00:45:22,909 --> 00:45:23,952
Oh, boy.
289
00:45:24,494 --> 00:45:26,287
Gosh, think I'll take ya up on that.
290
00:45:26,746 --> 00:45:29,207
Leave the keys in the ignition
when you leave it.
291
00:45:29,582 --> 00:45:32,126
I would not want 'em to damage it
when they steal it.
292
00:45:32,669 --> 00:45:33,753
Sure thing.
293
00:45:41,636 --> 00:45:42,803
General's a good guy.
294
00:45:44,764 --> 00:45:45,806
You're right.
295
00:45:46,265 --> 00:45:48,184
Guess he forked out
a lot of his personal stash
296
00:45:48,267 --> 00:45:50,436
to bring along
a lowly subordinate like myself.
297
00:45:50,769 --> 00:45:51,812
Yeah.
298
00:45:52,313 --> 00:45:54,106
Yeah, we should've slipped out
in the night
299
00:45:54,189 --> 00:45:55,316
before we had to run away.
300
00:45:55,399 --> 00:45:57,317
I don't like it. Makes me blue.
301
00:45:57,860 --> 00:45:59,069
It's like that Dion song.
302
00:45:59,445 --> 00:46:02,072
As I walk along
303
00:46:02,156 --> 00:46:06,243
I wonder what went wrong
With our love
304
00:46:06,535 --> 00:46:09,788
A love that was so strong
305
00:46:11,081 --> 00:46:13,667
Oh, my little runaway.
I guess that's you.
306
00:46:15,168 --> 00:46:16,211
Del Shannon.
307
00:46:17,796 --> 00:46:18,838
That was Del Shannon.
308
00:46:22,050 --> 00:46:24,094
Teacher's pet. All right.
309
00:46:25,095 --> 00:46:26,387
See ya stateside.
310
00:46:34,520 --> 00:46:37,273
The buses will come
to transport you to the plane.
311
00:46:38,274 --> 00:46:41,277
If you can't understand me,
find someone who can.
312
00:46:42,194 --> 00:46:45,781
Stop asking the US Marine Corps
for food and drinks.
313
00:46:46,073 --> 00:46:47,700
This is not a Burger King.
314
00:47:48,551 --> 00:47:51,971
Plane 34! Plane 34, now loading!
315
00:47:55,140 --> 00:47:58,143
Right on this line right there.
Keep it movin'.
316
00:47:59,269 --> 00:48:00,354
Yep. Right there...
317
00:48:06,985 --> 00:48:09,946
Plane 34 is reserved for
my group only!
318
00:48:10,030 --> 00:48:11,156
Who are these people?
319
00:48:11,656 --> 00:48:13,909
Ain't no first class here today,
General.
320
00:48:14,201 --> 00:48:17,537
Two to a seat. Vietnamese asses
ain't that big anyhow.
321
00:48:18,205 --> 00:48:20,498
You bastard! Who bought you off?
322
00:48:36,514 --> 00:48:38,516
Come on now.
We ain't got time for second guesses.
323
00:48:38,891 --> 00:48:41,686
Nut to butt. Nut to butt!
324
00:51:23,426 --> 00:51:26,596
Let's go, let's go!
Move it... move it!
325
00:51:28,890 --> 00:51:30,308
Everybody on! Find a seat!
326
00:52:08,804 --> 00:52:10,097
Move... move!
327
00:52:36,789 --> 00:52:39,625
Get on the plane!
Your friends are gone, man!
328
00:53:21,583 --> 00:53:24,377
(Vietnamese)
329
00:54:14,134 --> 00:54:17,179
I'm a-walkin' in the rain
330
00:54:17,262 --> 00:54:20,015
Tears are fallin' and I feel the pain
331
00:54:20,640 --> 00:54:23,101
Wishin' you were here by me
332
00:54:23,685 --> 00:54:25,895
To end this misery
333
00:54:25,979 --> 00:54:27,314
And I wonder...
25874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.