All language subtitles for The.Midnight.Studio.S01E11.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,355 --> 00:00:16,236 (Joo Won) 2 00:00:16,522 --> 00:00:18,382 (Kwon Na Ra) 3 00:00:18,423 --> 00:00:20,526 (Yoo In Soo) 4 00:00:20,558 --> 00:00:22,646 (Eum Moon Suk) 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 (The Midnight Studio) 6 00:00:37,150 --> 00:00:40,140 (Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.) 7 00:00:51,410 --> 00:00:53,420 Mom... 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,720 Dad... 9 00:01:01,510 --> 00:01:03,570 Are you okay? 10 00:01:28,220 --> 00:01:31,520 Patient, are you awake? 11 00:01:33,890 --> 00:01:36,560 You were the only person in that tunnel. 12 00:01:36,560 --> 00:01:37,870 The culprit ran away immediately. 13 00:01:37,870 --> 00:01:41,660 No, someone... 14 00:01:41,660 --> 00:01:45,720 was definitely there. They had a big shadow. 15 00:01:45,720 --> 00:01:49,540 I was hung upside down and- 16 00:01:49,540 --> 00:01:53,060 You weren't hung upside down. You were passed out behind the vehicle. 17 00:01:53,060 --> 00:01:54,670 We almost didn't find you. 18 00:01:54,670 --> 00:01:56,430 That's not true. 19 00:01:56,430 --> 00:01:59,360 Someone was... 20 00:01:59,360 --> 00:02:01,710 definitely there. 21 00:02:03,270 --> 00:02:04,790 Maybe you had a dream. 22 00:02:04,790 --> 00:02:08,680 You just woke up for the first time in two months. 23 00:02:17,680 --> 00:02:22,000 (The 11th Shot: You in My Faint Memory) 24 00:02:40,500 --> 00:02:42,540 What? 25 00:02:43,280 --> 00:02:44,910 Jang Soo cried very easily, too. 26 00:02:44,910 --> 00:02:46,470 Pardon? 27 00:02:47,340 --> 00:02:50,240 What am I, a child? 28 00:02:50,240 --> 00:02:52,660 I just promised myself. 29 00:02:53,510 --> 00:02:56,730 - About what? - Whether you're Jang Soo or Bom, 30 00:02:56,730 --> 00:02:59,390 I won't make you cry. 31 00:03:05,240 --> 00:03:09,950 Well, Mr. Kim Yoon Cheol needs to leave tomorrow. You know, right? 32 00:03:09,950 --> 00:03:14,060 You'll get sick again if we don't let him go in three days. 33 00:03:14,060 --> 00:03:18,750 And what if the evil spirits come after you again using that opportunity? 34 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Not like this yet. 35 00:03:20,750 --> 00:03:23,720 We only know Lee Hyeon Oh was involved in the case, 36 00:03:23,720 --> 00:03:25,920 but we aren't anywhere near the culprit yet. 37 00:03:25,920 --> 00:03:28,100 You said you won't die leaving me behind. 38 00:03:28,100 --> 00:03:30,970 You said you will do your best to keep living. 39 00:03:30,970 --> 00:03:32,730 But you'll take a dangerous path again? 40 00:03:32,730 --> 00:03:38,250 You try not to show it, but you're worried about Kim Yoon Cheol. 41 00:03:38,250 --> 00:03:42,340 You'll struggle for a while if you send him away like that. 42 00:03:43,140 --> 00:03:44,480 Just like you did three years ago. 43 00:03:44,480 --> 00:03:46,520 I told you. 44 00:03:46,520 --> 00:03:48,510 That I'll do my best to keep living. 45 00:03:48,510 --> 00:03:52,000 I'm not sure how, but I know this for sure. 46 00:03:52,000 --> 00:03:56,970 I want to protect the people who are precious to me. 47 00:03:56,970 --> 00:04:00,120 I won't let Lee Hyeon Oh bother you again. 48 00:04:00,120 --> 00:04:01,960 This is about us now. 49 00:04:01,960 --> 00:04:06,390 And I'll do my best for Mr. Kim. 50 00:04:25,790 --> 00:04:29,070 Former Inspector Hwang In Beom's bribery for a position became a controversy. 51 00:04:29,070 --> 00:04:30,870 What's your opinion on it? 52 00:04:30,870 --> 00:04:33,600 I don't feel the need to respond. It's irrelevant. 53 00:04:33,600 --> 00:04:36,060 Former Inspector Hwang was an inspector for the Kim Yoon Cheol case, 54 00:04:36,060 --> 00:04:38,230 and you were in charge of the investigation. 55 00:04:38,230 --> 00:04:43,080 The post demanding a reinvestigation written by the trial prosecutor created a lot of buzz. 56 00:04:43,080 --> 00:04:44,580 You must remember this, right? 57 00:04:44,580 --> 00:04:46,230 Yes, I do. 58 00:04:46,230 --> 00:04:49,020 It was childish behavior by a newly appointed prosecutor with no experience. 59 00:04:49,020 --> 00:04:52,720 The post questioned the fairness of the investigation of the Kim Yoon Cheol case 60 00:04:52,720 --> 00:04:56,000 and said the higher-ups pressured her to close the case quickly. 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,350 The public was quite stirred by that. 62 00:04:58,350 --> 00:05:00,340 So, what was the result of the case? 63 00:05:00,340 --> 00:05:04,410 Kim Yoon Cheol admitted to his crime by killing himself 64 00:05:04,410 --> 00:05:08,940 and the prosecutor admitted her mistake and resigned. 65 00:05:08,940 --> 00:05:12,610 I can assure you putting my career at stake. 66 00:05:12,610 --> 00:05:18,020 There was never another suspect but Kim Yoon Cheol, and there never will be. 67 00:05:18,020 --> 00:05:21,490 Kim Yoon Cheol was clearly a murderer and... 68 00:05:21,490 --> 00:05:22,510 No. 69 00:05:22,510 --> 00:05:24,540 he paid for his crime. 70 00:05:24,540 --> 00:05:26,740 No! 71 00:05:38,860 --> 00:05:44,970 This wasn't the first time I almost got killed by evil spirits. 72 00:05:44,970 --> 00:05:49,170 Guess what I thought of whenever I thought I was dying. 73 00:05:49,170 --> 00:05:51,360 I'm not sure. 74 00:05:51,360 --> 00:05:53,670 Could it be your ex-girlfriend? 75 00:05:54,570 --> 00:05:57,860 No one and nothing. 76 00:05:57,860 --> 00:06:01,560 I just thought, "This is how I die." 77 00:06:01,560 --> 00:06:07,220 But for the first time, I thought of your face. 78 00:06:07,220 --> 00:06:10,630 There are so many things I didn't get to do with you. 79 00:06:12,360 --> 00:06:14,750 No, I just... 80 00:06:14,750 --> 00:06:17,410 Just one more time... 81 00:06:17,410 --> 00:06:21,310 I wanted to see you just one more time. 82 00:06:22,020 --> 00:06:24,320 I wanted to so desperately. 83 00:06:26,970 --> 00:06:30,960 I honestly didn't understand the visitors. 84 00:06:30,960 --> 00:06:35,730 I didn't know why they came back to take some silly photos. 85 00:06:35,730 --> 00:06:37,840 But now I know how blessed those people were. 86 00:06:37,840 --> 00:06:41,150 how blessed those people were. 87 00:06:42,360 --> 00:06:45,500 It means they had someone so precious to them that 88 00:06:45,500 --> 00:06:48,610 they willingly came back on that treacherous path. 89 00:06:49,690 --> 00:06:54,160 Did you try to give up on everything and move when you knew that? 90 00:06:56,500 --> 00:07:00,600 I thought it was all over because Uncle died. 91 00:07:00,600 --> 00:07:05,870 I thought I was going to die helplessly. 92 00:07:07,400 --> 00:07:11,120 But I will no longer run away. 93 00:07:11,120 --> 00:07:12,990 I won't hide. 94 00:07:12,990 --> 00:07:17,700 Evil spirits or not, I'll defeat them all. 95 00:07:25,090 --> 00:07:30,440 I'll be right by your side so you don't even hurt your fingertip. 96 00:07:30,440 --> 00:07:32,130 Let's have a birthday party. 97 00:07:32,130 --> 00:07:36,830 You'll live to celebrate your birthday. 98 00:07:42,720 --> 00:07:45,500 Mr. Seo, it's an emergency! 99 00:07:47,940 --> 00:07:51,920 (Congratulations on the installation of Minister of Justice Lee Hyeon Oh) 100 00:07:58,010 --> 00:08:00,940 How could you do that? How... 101 00:08:00,940 --> 00:08:04,470 You think someone like me could just disappear? 102 00:08:04,470 --> 00:08:05,980 What is it now? 103 00:08:05,980 --> 00:08:08,010 Let go! 104 00:08:09,530 --> 00:08:11,540 I need to see that bastard! 105 00:08:11,540 --> 00:08:13,590 You'll see him. 106 00:08:13,590 --> 00:08:16,170 Have faith in Mr. Seo. 107 00:08:17,060 --> 00:08:20,660 (Inspector Hwang) The Prosecutors' Office is investigating the cover-up of the vacation home murders. 108 00:08:20,660 --> 00:08:23,380 I think they're investigating Kim Yoon Cheol's suicide, too. 109 00:08:23,380 --> 00:08:25,740 Should I tell the prosecution everything so we go down together? 110 00:08:25,740 --> 00:08:28,120 Do as you'd like. 111 00:08:31,720 --> 00:08:35,020 Or should I bring everything I know to the opposition party's chair tomorrow? 112 00:08:35,020 --> 00:08:36,870 Minister, should I head to your residence? 113 00:08:36,870 --> 00:08:39,760 No, let's stop by somewhere. 114 00:08:39,760 --> 00:08:41,390 Yes, sir. 115 00:08:45,870 --> 00:08:48,920 Seriously. Do something about that man. 116 00:08:48,920 --> 00:08:50,820 He should be apologizing, at the least. 117 00:08:50,820 --> 00:08:54,190 But he told the whole country that I was a murderer. 118 00:08:54,190 --> 00:08:57,060 Yoon Hee has been struggling enough. 119 00:08:57,060 --> 00:08:59,740 How could he put a nail in the coffin like this? 120 00:08:59,740 --> 00:09:03,340 Please... Please wait a little longer. 121 00:09:03,340 --> 00:09:05,980 You're just watching since it doesn't concern you. 122 00:09:05,980 --> 00:09:07,770 I'll go see him myself again. 123 00:09:07,770 --> 00:09:10,210 Mr. Seo! Mr. Seo! 124 00:09:10,210 --> 00:09:12,140 M-Mr. Seo. 125 00:09:12,140 --> 00:09:14,350 He bit the bait. 126 00:09:14,350 --> 00:09:17,100 Hwang In Beom is on the move. 127 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 Pardon? Hwang In Beom? 128 00:09:20,860 --> 00:09:25,660 Did you think we've been doing nothing? 129 00:09:30,180 --> 00:09:33,770 (Minister Lee Hyeon Oh / One Hour Ago) 130 00:09:33,770 --> 00:09:36,400 Where are you... come on... 131 00:09:39,600 --> 00:09:42,200 Geez, seriously... 132 00:09:44,250 --> 00:09:47,440 (Hwang In Beom) 133 00:09:49,010 --> 00:09:52,180 The call is not going through. You'll be connected to... 134 00:09:52,180 --> 00:09:54,730 Why isn't he answering his phone? 135 00:09:54,730 --> 00:09:57,420 That little snake. 136 00:10:04,260 --> 00:10:07,710 Should I tell the prosecution everything so we go down together? 137 00:10:07,710 --> 00:10:11,790 (Minister Lee Hyeon Oh) This bastard won't even budge. 138 00:10:12,610 --> 00:10:15,100 There's talk about him being the next presidential candidate already. 139 00:10:15,100 --> 00:10:20,180 The only person he'd worry about is probably the opposition party chair. 140 00:10:21,050 --> 00:10:26,580 Or should I bring everything I know to the opposition party chair tomorrow? 141 00:10:28,180 --> 00:10:30,560 But still, would this work? 142 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 Let's meet there in an hour. 143 00:10:32,880 --> 00:10:34,650 Yes! 144 00:10:34,650 --> 00:10:36,560 Yes! 145 00:10:50,080 --> 00:10:52,120 Let's meet there in an hour. 146 00:10:52,120 --> 00:10:54,550 He's finally talking to me. 147 00:11:10,980 --> 00:11:12,850 Hello. 148 00:11:18,040 --> 00:11:20,900 Will you get out of this alone like an eel? 149 00:11:20,900 --> 00:11:22,990 My life was ruined because of you. 150 00:11:22,990 --> 00:11:24,370 Try doing something. 151 00:11:24,370 --> 00:11:26,800 An incompetent forever lieutenant. 152 00:11:26,800 --> 00:11:29,680 You have the lowest arrest rate and the lowest evaluation rating, too. 153 00:11:29,680 --> 00:11:34,990 Yet I made you an inspector. You don't think you did it yourself, right? 154 00:11:34,990 --> 00:11:39,400 You think you would've had a chance at a major law firm like Kang & Goo 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,330 if it wasn't for me? 156 00:11:41,330 --> 00:11:43,810 "Omit the mention of the back door in the investigation report. I'll take care of everything. 157 00:11:43,810 --> 00:11:47,640 Don't interrogate Kim Seong Soo, the property owner, and close the case." 158 00:11:47,640 --> 00:11:50,270 You gave me all those orders. 159 00:11:50,270 --> 00:11:52,120 I only did what you told me to do. 160 00:11:52,120 --> 00:11:54,130 I'm not sure what you're talking about. 161 00:11:54,130 --> 00:11:57,230 Kim Yoon Cheol. He didn't commit suicide. 162 00:11:57,230 --> 00:11:59,040 He definitely had a wound on his neck. 163 00:11:59,040 --> 00:12:01,270 But I skipped the autopsy because you said to close the case quickly. 164 00:12:01,270 --> 00:12:04,500 I covered everything up for you. I did. 165 00:12:04,500 --> 00:12:08,000 But how could you do this to me now? I won't go down alone. 166 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 Is that why you threatened me by bringing up the opposition party chair? 167 00:12:11,200 --> 00:12:14,550 What are you talking about right now? Because you keep trying to stay out of it- 168 00:12:14,550 --> 00:12:17,360 You and I don't know each other. 169 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 That was the deal we made. 170 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 Don't you think I know you? You cut the tail off first when you're in danger. 171 00:12:21,200 --> 00:12:22,820 You blamed a newbie prosecutor for 172 00:12:22,820 --> 00:12:27,210 shoddy investigation for the vacation home murder case and kicked her out. 173 00:12:27,210 --> 00:12:30,440 Go to the opposition party chair or the Prosecutors' Office. 174 00:12:30,440 --> 00:12:32,700 Do whatever you want. 175 00:12:33,410 --> 00:12:36,140 Whether it's the Kim Yoon Cheol case or the vacation home case, 176 00:12:36,140 --> 00:12:40,090 you're the one who was directly involved. Don't you know? 177 00:12:40,910 --> 00:12:44,290 Did you make me come here to threaten me? 178 00:12:44,290 --> 00:12:47,330 This is how you threaten someone. 179 00:12:47,330 --> 00:12:49,830 You don't just send some silly texts. 180 00:12:49,830 --> 00:12:51,900 What texts? 181 00:12:52,660 --> 00:12:54,550 Why is the car moving? What? 182 00:12:54,550 --> 00:12:55,300 Minister! 183 00:12:55,300 --> 00:12:57,670 Why is it suddenly moving? 184 00:12:58,460 --> 00:13:02,030 Hey, grab the steering wheel. Do something! 185 00:13:02,030 --> 00:13:04,370 Grab it! Do something! 186 00:13:04,370 --> 00:13:05,840 Put the seat belt on. 187 00:13:05,840 --> 00:13:07,980 Hey, hold it! 188 00:13:11,160 --> 00:13:14,330 Grab it! Grab it! Grab it! 189 00:13:15,210 --> 00:13:18,680 - Hurry up and grab the steering wheel! - The steering wheel! 190 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 You might hurt yourself, gentlemen. 191 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 Step on it, Mr. Baek! 192 00:13:34,160 --> 00:13:36,300 H-How... 193 00:13:36,300 --> 00:13:37,950 Why... 194 00:13:37,950 --> 00:13:39,200 Wait... 195 00:13:39,200 --> 00:13:40,740 How could this... 196 00:13:40,740 --> 00:13:43,530 Well done, Mr. Baek. 197 00:13:45,650 --> 00:13:47,670 I'll go home, then. 198 00:13:54,540 --> 00:13:58,120 - Do you want to be driven around more? - No... 199 00:14:00,450 --> 00:14:02,600 What? Why isn't it opening? 200 00:14:02,600 --> 00:14:05,060 (sign) 201 00:14:09,690 --> 00:14:10,830 What do you want? 202 00:14:10,830 --> 00:14:14,600 I left my phone here. 203 00:14:14,600 --> 00:14:16,870 Where was it? 204 00:14:16,870 --> 00:14:19,940 Oh, thank you. 205 00:14:22,050 --> 00:14:25,370 Will you get out of this alone like an eel? 206 00:14:25,370 --> 00:14:28,450 My life was ruined because of you. 207 00:14:29,440 --> 00:14:31,230 What are you, exactly? 208 00:14:31,230 --> 00:14:33,120 Are you a reporter? Prosecutor? 209 00:14:33,120 --> 00:14:35,360 Who do you work for? 210 00:14:35,360 --> 00:14:38,070 I'm a photographer. 211 00:14:38,070 --> 00:14:40,580 I work for Kim Yoon Cheol. 212 00:14:42,340 --> 00:14:45,040 I don't know how you did it, 213 00:14:45,040 --> 00:14:47,530 but tell me what you want. 214 00:14:49,480 --> 00:14:51,530 Do you want to say hello? 215 00:15:00,510 --> 00:15:02,560 Hold a press conference tomorrow. 216 00:15:02,560 --> 00:15:04,090 Say there was an error in the investigation. 217 00:15:04,090 --> 00:15:06,210 Say I definitely didn't commit suicide. 218 00:15:06,210 --> 00:15:10,410 Yoon Cheol wants the truth, apparently. 219 00:15:11,870 --> 00:15:14,220 The late Kim Yoon Cheol? 220 00:15:14,220 --> 00:15:17,770 Whoever you are, you're trying to scare me by playing a ghost game. 221 00:15:17,770 --> 00:15:21,670 What will you do with the voice recording? It can't be used in court. 222 00:15:21,670 --> 00:15:23,810 I'm not a fool. 223 00:15:23,810 --> 00:15:26,880 Why would I threaten the minister of justice with law? 224 00:15:26,880 --> 00:15:29,970 But once this hits the press, 225 00:15:29,970 --> 00:15:34,110 would people even care if it has legal power or not? 226 00:15:34,110 --> 00:15:38,670 The scariest trial is the court of public opinion, Minister. 227 00:15:40,740 --> 00:15:43,940 Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il's safeguard. 228 00:15:43,940 --> 00:15:45,300 It was you, wasn't it? 229 00:15:45,300 --> 00:15:49,430 They told Mr. Kim not to worry since they have a safeguard. 230 00:15:49,430 --> 00:15:51,490 But the question is, 231 00:15:51,490 --> 00:15:57,070 why did someone influential like you protect them? 232 00:15:59,090 --> 00:16:01,110 I was right, wasn't I? 233 00:16:02,070 --> 00:16:03,680 Do you need money? 234 00:16:03,680 --> 00:16:06,420 Everyone who knew the truth died 235 00:16:06,420 --> 00:16:10,410 and you thought you just needed to cover up the case. 236 00:16:11,190 --> 00:16:14,520 But death isn't necessarily the end. 237 00:16:14,520 --> 00:16:16,850 The truths you thought you buried. 238 00:16:16,850 --> 00:16:20,430 They will eventually come out in the open. 239 00:16:20,430 --> 00:16:22,210 Because I, Yoon Cheol, 240 00:16:22,210 --> 00:16:26,120 and the people who are helping him will make that happen. 241 00:16:27,880 --> 00:16:30,150 Be careful at night. 242 00:16:30,150 --> 00:16:33,410 There are many resentful ghosts. 243 00:16:33,410 --> 00:16:35,970 Let's go, Yoon Cheol. 244 00:16:53,490 --> 00:16:56,060 By the way, how did you know, Mr. Seo? 245 00:16:56,060 --> 00:16:59,120 That Lee Hyeon Oh was their safeguard. 246 00:16:59,120 --> 00:17:00,950 The secret back door was one of the clues. 247 00:17:00,950 --> 00:17:05,030 The vacation home case was planned to make Mr. Kim the culprit. 248 00:17:05,030 --> 00:17:10,730 That means someone tried to kill Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae from the beginning. 249 00:17:10,730 --> 00:17:14,610 It'd be difficult to find someone who resented them enough to kill them. 250 00:17:14,610 --> 00:17:18,210 But who could've killed them, influenced the prosecution and police 251 00:17:18,210 --> 00:17:22,600 to changed the culprit, and covered up the case entirely? 252 00:17:22,600 --> 00:17:24,470 I know. 253 00:17:24,470 --> 00:17:25,970 It's Lee Hyeon Oh, right? 254 00:17:25,970 --> 00:17:28,360 That was my hunch, too. 255 00:17:28,360 --> 00:17:31,440 What was their connection with Lee Hyeon Oh? 256 00:17:31,440 --> 00:17:33,610 I tried imagining that scenario. 257 00:17:33,610 --> 00:17:36,620 What if Lee Hyeon Oh was their safeguard? 258 00:17:36,620 --> 00:17:41,120 I don't know why, but he suddenly had a reason to kill them. 259 00:17:41,120 --> 00:17:45,390 If so, do you mean the minister was the real culprit? 260 00:17:45,390 --> 00:17:49,380 He's not reckless enough to take such a huge risk. 261 00:17:49,380 --> 00:17:52,410 - How did it go? - We even got the voice recording. 262 00:17:52,410 --> 00:17:55,230 Really? Are you okay? I should've gone with you. 263 00:17:55,230 --> 00:17:58,130 Don't worry. I'll win. 264 00:17:58,130 --> 00:18:00,520 I don't know if I should tell you this now. 265 00:18:00,520 --> 00:18:02,950 - What is it? - You know how 266 00:18:02,950 --> 00:18:04,870 Mr. Seo doesn't know how to fight. 267 00:18:04,870 --> 00:18:06,450 But he's able to argue... 268 00:18:06,450 --> 00:18:10,430 Mr. Seo, I thought something was strange. 269 00:18:10,430 --> 00:18:15,340 Did Attorney Han quit her job as a prosecutor because of me? 270 00:18:15,340 --> 00:18:18,760 She got fired trying to help me, right? 271 00:18:18,760 --> 00:18:22,680 Should we talk for a moment? 272 00:18:24,750 --> 00:18:27,530 Here's the food you ordered. 273 00:18:41,400 --> 00:18:44,780 Drink. Think of it as memorial service food. 274 00:18:44,780 --> 00:18:47,660 Since you've been walking the death's path for three years, 275 00:18:47,660 --> 00:18:51,020 you probably didn't get to have a proper meal. 276 00:19:03,530 --> 00:19:05,600 Are you okay? 277 00:19:07,250 --> 00:19:09,150 I'm okay. 278 00:19:12,150 --> 00:19:14,570 I just got scratched a bit. 279 00:19:17,740 --> 00:19:21,950 It's hard to control your body, isn't it? 280 00:19:21,950 --> 00:19:23,670 It's hard to control anger, too. 281 00:19:23,670 --> 00:19:26,490 Why is this h-happening to me? 282 00:19:26,490 --> 00:19:28,890 You're becoming an evil spirit. 283 00:19:28,890 --> 00:19:31,900 - Evil spirit? - It will gradually become... 284 00:19:31,900 --> 00:19:34,670 more difficult to control your emotions. 285 00:19:34,670 --> 00:19:38,270 You'll eventually forget who you are and feel nothing but anger. 286 00:19:38,270 --> 00:19:41,860 You won't be able to survive without hurting someone. 287 00:19:41,860 --> 00:19:44,790 Why? I don't want to hurt anyone. 288 00:19:44,790 --> 00:19:48,800 I just need to get my killer punished. 289 00:19:49,560 --> 00:19:51,880 We call that deep resentment. 290 00:19:51,880 --> 00:19:55,550 Because you had too much resentment when you were alive, 291 00:19:55,550 --> 00:19:58,420 it will end up consuming you. 292 00:20:01,630 --> 00:20:05,980 What should I do, then? 293 00:20:06,750 --> 00:20:10,450 That's up to you, Yoon Cheol. 294 00:20:12,510 --> 00:20:14,900 You know the person you met on the death's path? 295 00:20:14,900 --> 00:20:16,740 The one who brought you here. 296 00:20:16,740 --> 00:20:19,020 He's... 297 00:20:19,020 --> 00:20:21,410 my uncle. 298 00:20:22,880 --> 00:20:29,040 He was my only family whom I've been looking for 20 years. 299 00:20:29,040 --> 00:20:33,800 I didn't know where he was trying to go to. 300 00:20:33,800 --> 00:20:37,400 There was no way to know if... 301 00:20:38,380 --> 00:20:40,420 he was dead or alive. 302 00:20:40,420 --> 00:20:43,880 I realized he was dead when you came. 303 00:20:43,880 --> 00:20:46,630 He didn't abandon me. 304 00:20:46,630 --> 00:20:50,860 He must've had a situation. 305 00:20:52,200 --> 00:20:57,130 It took me 20 years to realize that. 306 00:20:57,130 --> 00:21:03,830 How much time would Yoon Hee need to accept your death? 307 00:21:03,830 --> 00:21:08,550 You're the only person who could persuade her. 308 00:21:10,350 --> 00:21:15,270 You asked me why Bom quit her job as a prosecutor. 309 00:21:31,190 --> 00:21:36,720 She posted this on the internal bulletin board before you were released on bail. 310 00:21:36,720 --> 00:21:42,180 Prosecutor Han Bom risked everything to help you then. 311 00:21:42,180 --> 00:21:45,640 We'll make sure to catch the culprit. 312 00:21:46,390 --> 00:21:48,750 Please have faith in Bom one more time. 313 00:21:48,750 --> 00:21:56,460 You should think about what you want the most first. 314 00:22:09,630 --> 00:22:13,410 To the fellow prosecutors I sincerely respect and love. 315 00:22:13,410 --> 00:22:15,660 Written by a junior prosecutor with respect. 316 00:22:15,660 --> 00:22:20,820 Even though there still was reasonable doubt, 317 00:22:20,820 --> 00:22:23,970 I recently received a trial memo that clearly stated the defendant was guilty. 318 00:22:23,970 --> 00:22:26,680 It is important to punish who is guilty, 319 00:22:26,680 --> 00:22:30,310 but what's more important is to protect who's not. 320 00:22:30,310 --> 00:22:35,470 If the prosecutor couldn't prove the defendant was guilty clearly, 321 00:22:35,470 --> 00:22:37,900 the defendant's rights need to be protected. 322 00:22:37,900 --> 00:22:43,320 Therefore, I request a reinvestigation for this case. 323 00:22:56,190 --> 00:22:59,230 Will you get out of this alone like an eel? 324 00:22:59,230 --> 00:23:01,240 My life was ruined because of you. 325 00:23:01,240 --> 00:23:02,710 Try doing something. 326 00:23:02,710 --> 00:23:04,960 An incompetent forever lieutenant. 327 00:23:04,960 --> 00:23:06,820 "The prosecution happened too quickly. 328 00:23:06,820 --> 00:23:08,790 There were a lot of questions about the case, 329 00:23:08,790 --> 00:23:13,160 but instead of re investigating, I was pressured to close the case quickly. 330 00:23:13,160 --> 00:23:17,020 It made me question my perception of the Prosecutors' Office 331 00:23:17,020 --> 00:23:19,470 which I respected for its fairness and integrity." 332 00:23:21,190 --> 00:23:23,600 Why didn't you mention my name, too? 333 00:23:23,600 --> 00:23:27,400 That I pressured you to close the case quickly. 334 00:23:27,400 --> 00:23:29,710 - I'm sorry. - You told the reporters, too, right? 335 00:23:29,710 --> 00:23:33,220 The defense attorney excitedly requested bail. 336 00:23:33,220 --> 00:23:36,000 We're about to release a criminal now. 337 00:23:36,000 --> 00:23:38,700 He's not a criminal yet. We should re investigate properly and- 338 00:23:38,700 --> 00:23:41,900 Post an apology. Say it never happened. 339 00:23:41,900 --> 00:23:43,100 That you got drunk and made a mistake. 340 00:23:43,100 --> 00:23:48,300 Let's just say it was a cheeky accident caused by a passionate newbie prosecutor. 341 00:23:48,300 --> 00:23:50,300 - Sir. - Take a break in the countryside for a few years. 342 00:23:50,300 --> 00:23:53,500 Let's smile the next time we meet. Go. 343 00:24:07,010 --> 00:24:10,450 If I doted on you with compliments, you should behave. 344 00:24:11,200 --> 00:24:12,900 You'll keep insisting you're right, huh? 345 00:24:12,900 --> 00:24:14,970 You think the Prosecutors' Office is a joke, right? 346 00:24:14,970 --> 00:24:17,420 If you're insubordinate to the prosecution, 347 00:24:17,420 --> 00:24:19,720 you won't get another case assigned to you. 348 00:24:19,720 --> 00:24:22,670 Once you leave the prosecution, no matter where you are, 349 00:24:22,670 --> 00:24:25,070 you won't get a single case. 350 00:24:25,070 --> 00:24:26,920 You can't do anything if you leave now. 351 00:24:26,920 --> 00:24:31,770 That's the fair and just organization I created. 352 00:24:33,100 --> 00:24:35,310 Prosecutor Han, 353 00:24:35,310 --> 00:24:38,100 go on with your shallow sense of justice. 354 00:24:38,100 --> 00:24:43,040 I'll show you what power means. 355 00:24:52,200 --> 00:24:53,900 You blamed a newbie prosecutor for 356 00:24:53,900 --> 00:24:57,680 shoddy investigation for the vacation home murder case and kicked her out. 357 00:24:58,550 --> 00:25:02,170 Go to the opposition party chair or Prosecutors' Office. 358 00:25:02,170 --> 00:25:04,570 Do whatever you want. 359 00:25:04,570 --> 00:25:06,020 (Safe Zone) 360 00:25:08,370 --> 00:25:11,500 (Safe Zone) 361 00:25:11,500 --> 00:25:13,200 Me? 362 00:25:25,120 --> 00:25:26,630 What's this about? 363 00:25:26,630 --> 00:25:31,610 I just thought you might need some consolation. 364 00:25:32,280 --> 00:25:34,400 You're psychic. 365 00:25:38,300 --> 00:25:41,750 Huh? What's this now? 366 00:25:41,750 --> 00:25:43,080 I'm complimenting you. 367 00:25:43,080 --> 00:25:46,470 You did your best, Bom. 368 00:25:47,700 --> 00:25:49,800 Thank you. 369 00:25:50,860 --> 00:25:52,660 Right. 370 00:25:55,300 --> 00:25:58,620 I finished listening to Lee Hyeon Oh's recording. 371 00:26:00,380 --> 00:26:04,970 You left this at the studio, too. 372 00:26:07,330 --> 00:26:11,250 By the way, why am I still "Safe Zone"? 373 00:26:11,250 --> 00:26:13,690 Because you are the safe zone? 374 00:26:13,690 --> 00:26:16,500 I'm disappointed. 375 00:26:16,500 --> 00:26:21,400 You still think of your only girlfriend as a ghost-repellent. 376 00:26:21,400 --> 00:26:25,230 What should I say instead, then? 377 00:26:25,230 --> 00:26:27,020 I don't know. 378 00:26:27,020 --> 00:26:28,800 Think about it carefully. 379 00:26:28,800 --> 00:26:32,300 With plenty of love and affection. 380 00:26:34,490 --> 00:26:36,200 Oh, I know. 381 00:26:36,200 --> 00:26:37,270 What is it? 382 00:26:37,270 --> 00:26:39,830 "Safe Person." 383 00:26:42,420 --> 00:26:43,960 What? 384 00:27:01,430 --> 00:27:04,030 It would take another week to finish tidying up. 385 00:27:04,030 --> 00:27:05,420 It's okay. 386 00:27:05,420 --> 00:27:09,330 I've moved dozens of times. I can manage on my own. 387 00:27:10,230 --> 00:27:11,880 Are you okay? 388 00:27:11,880 --> 00:27:13,760 Geez, I knew you overdid it. 389 00:27:13,760 --> 00:27:16,230 Let's call it a day. You'll get sick. 390 00:27:16,230 --> 00:27:17,700 Okay. 391 00:27:17,700 --> 00:27:20,390 Let's stop for now. 392 00:27:20,390 --> 00:27:23,500 By the way, should I put this in the storage? 393 00:27:23,500 --> 00:27:26,100 Looks like it's Nam Goo's. 394 00:27:28,300 --> 00:27:32,110 Give me that. I'll put it away tomorrow. 395 00:27:35,100 --> 00:27:36,800 Let's go. 396 00:28:25,300 --> 00:28:27,600 Our stuff is... 397 00:28:29,760 --> 00:28:31,840 nothing but... 398 00:28:34,610 --> 00:28:36,680 a burden to you now. 399 00:28:46,000 --> 00:28:48,200 Wedding vows. 400 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 I take a vow in front of everyone as I accept you as my wife. 401 00:28:52,000 --> 00:28:56,570 No matter how busy I am, I'll talk to you while making eye contact for at least 30 minutes a day. 402 00:28:56,570 --> 00:29:00,100 I'll pick up your favorite flowers four times a year on the way home. 403 00:29:00,100 --> 00:29:04,600 The party favors for the guests and the host's script are ready. (7 Years Ago) 404 00:29:04,600 --> 00:29:08,240 Oppa, this is the seat arrangement for the guests. 405 00:29:08,240 --> 00:29:11,410 How should we seat the detectives... 406 00:29:13,290 --> 00:29:15,900 Gosh, I'm sorry. My gosh. 407 00:29:15,900 --> 00:29:18,190 What's wrong with me? 408 00:29:20,300 --> 00:29:21,580 Where were we, Honey? 409 00:29:21,580 --> 00:29:25,070 You catch all the criminals in Korea, don't you? 410 00:29:25,070 --> 00:29:28,120 Are you the only detective they have? 411 00:29:28,120 --> 00:29:30,640 Detective Go was stabbed recently. 412 00:29:30,640 --> 00:29:32,110 I'm the only substitute they've got. 413 00:29:32,110 --> 00:29:36,360 Why do detectives get stabbed all the time? What are you, thugs? 414 00:29:36,360 --> 00:29:39,950 Would you have time to get married at this rate? 415 00:29:40,690 --> 00:29:47,140 Of course. I'll marry you even if the Earth comes to an end. 416 00:29:50,310 --> 00:29:54,200 I'll take care of everything else, but you have to do this. 417 00:29:54,200 --> 00:29:57,600 Got it. I'll fill out the pages. 418 00:29:57,600 --> 00:29:59,540 We'll break the engagement if you can't even do this. 419 00:29:59,540 --> 00:30:01,670 Yes, sir. 420 00:30:01,670 --> 00:30:05,000 - Don't look. - I won't. 421 00:30:05,000 --> 00:30:07,140 We'll take a trip once a year. 422 00:30:07,140 --> 00:30:11,700 We'll travel all around the world by the time our hair turns gray. 423 00:30:11,700 --> 00:30:15,100 I won't make my wife lonely because I'm busy. 424 00:30:15,100 --> 00:30:18,890 We sincerely promise to only look at each other, cherish each other, 425 00:30:18,890 --> 00:30:23,100 and live happily for the rest of our lives. 426 00:30:23,100 --> 00:30:25,700 After all these promises... 427 00:30:30,360 --> 00:30:33,050 It's a photo studio now? 428 00:30:33,050 --> 00:30:34,800 Why? 429 00:30:34,800 --> 00:30:38,060 Is my brother lingering in this world because he's been wronged? 430 00:30:38,060 --> 00:30:39,340 Yes. 431 00:30:39,340 --> 00:30:43,240 You should've come up with a new story, at least. 432 00:30:43,240 --> 00:30:46,000 I don't know what to tell you. You chose the wrong person. 433 00:30:46,000 --> 00:30:48,270 We no longer have money to pay. 434 00:30:48,270 --> 00:30:53,170 My mom has been fooled and gave away all the money to people like you. 435 00:30:57,500 --> 00:31:00,800 I'll call the police if you come back. 436 00:31:00,800 --> 00:31:05,410 Yoon Cheol stole first when you were in high school, right? 437 00:31:05,410 --> 00:31:11,470 He stole 157,000 won to let you go on a school trip. 438 00:31:11,470 --> 00:31:14,400 He tried to prepare your wedding gifts this time. 439 00:31:14,400 --> 00:31:19,030 He didn't want your fiance's family to look down on you for being an ex-con's family. 440 00:31:19,030 --> 00:31:25,230 That's why he couldn't keep his promise not to steal anymore. 441 00:31:28,900 --> 00:31:33,000 He wants to tell you something for one last time. 442 00:31:33,000 --> 00:31:39,540 Today might be your last chance to see him. 443 00:31:39,540 --> 00:31:41,080 (Seo Ki Joo) 444 00:31:55,310 --> 00:31:57,160 She's running a bit late. 445 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Yes. 446 00:31:58,600 --> 00:32:04,600 Well, she has never believed in ghosts since she was a kid. 447 00:32:04,600 --> 00:32:07,840 She said all the ghost stories are fake. 448 00:32:10,860 --> 00:32:13,270 There she is. 449 00:32:13,270 --> 00:32:15,060 Yoon Hee. 450 00:32:16,730 --> 00:32:18,960 Welcome, Yoon Hee. 451 00:32:19,870 --> 00:32:23,240 There's someone else Oppa needs to see. 452 00:32:28,020 --> 00:32:29,600 Mom. 453 00:32:32,830 --> 00:32:34,390 Mom suggested we come here. 454 00:32:34,390 --> 00:32:36,970 Even though she knows it's a scam. 455 00:32:36,970 --> 00:32:41,750 She said Oppa must be so sad if he can't leave this world 456 00:32:41,750 --> 00:32:43,600 because he's been wronged. 457 00:32:43,600 --> 00:32:45,490 She said we should gladly fall for it. 458 00:32:45,490 --> 00:32:49,730 Please trust me if you can't trust this photo studio. 459 00:32:49,730 --> 00:32:55,190 I was the prosecutor for Mr. Kim's case. 460 00:32:56,460 --> 00:33:03,830 It always bothered me that he never had proper clothes. 461 00:33:03,830 --> 00:33:09,250 He must be very cold. Would I be able to dress him? 462 00:33:10,600 --> 00:33:14,300 - Mom. - I heard you can burn clothes, too. 463 00:33:14,300 --> 00:33:16,360 - Yes. - Mom. 464 00:33:16,360 --> 00:33:18,380 We'll do that. 465 00:33:42,780 --> 00:33:45,910 Would you like to come this way? 466 00:33:48,820 --> 00:33:51,080 Here comes the visitor. 467 00:33:57,440 --> 00:33:59,440 Have a seat here. 468 00:34:09,450 --> 00:34:12,520 I'll take the first photo. 469 00:34:12,520 --> 00:34:16,320 One, two, three. 470 00:34:22,540 --> 00:34:24,250 My goodness. 471 00:34:24,250 --> 00:34:26,180 Heavens... 472 00:34:30,720 --> 00:34:32,590 My baby... 473 00:34:32,590 --> 00:34:36,340 It's... It's really my baby. 474 00:34:42,600 --> 00:34:44,940 My baby. 475 00:34:44,940 --> 00:34:46,370 Oppa. 476 00:34:46,370 --> 00:34:48,330 Oppa. 477 00:34:52,580 --> 00:34:53,990 I'm sorry. 478 00:34:56,260 --> 00:34:58,670 Yoon Hee, I ruined everything. 479 00:34:58,670 --> 00:35:01,690 I promised I wouldn't steal again, 480 00:35:01,690 --> 00:35:03,690 but I couldn't even help you. 481 00:35:03,690 --> 00:35:08,340 Instead, I ruined my little sister's life. 482 00:35:08,340 --> 00:35:10,210 I'm sorry, Yoon Hee. 483 00:35:10,210 --> 00:35:13,400 What are you talking about? 484 00:35:13,400 --> 00:35:15,740 I'm the one who broke the engagement. 485 00:35:15,740 --> 00:35:18,670 He's been looking down on our family since we were dating. 486 00:35:18,670 --> 00:35:22,030 It's not your fault. It was bound to end, anyway. 487 00:35:22,030 --> 00:35:24,420 Is that why you couldn't leave? 488 00:35:24,420 --> 00:35:29,750 I knew you and Mom would've suffered forever if I didn't tell you. 489 00:35:33,900 --> 00:35:36,520 Thank you. 490 00:35:36,520 --> 00:35:40,970 Me, too. For continuing to have faith in me. 491 00:35:40,970 --> 00:35:42,170 Thank you. 492 00:35:44,920 --> 00:35:47,890 Everything is okay now, Oppa. 493 00:35:47,890 --> 00:35:51,350 You can leave in peace now. 494 00:35:51,350 --> 00:35:56,870 I'll make sure to catch the culprit who did this to you. 495 00:35:59,620 --> 00:36:02,370 Yoon Cheol. Yoon Cheol... 496 00:36:02,370 --> 00:36:06,200 I'll take the last photo. 497 00:36:08,690 --> 00:36:10,730 Hold on. 498 00:36:10,730 --> 00:36:16,330 ♫ Try looking inside your soul ♫ 499 00:36:17,670 --> 00:36:24,530 ♫ Little troubles we heard, be free and just flow ♫ 500 00:36:25,590 --> 00:36:27,510 Thank you for everything, Prosecutor. 501 00:36:27,510 --> 00:36:30,570 Three years ago and even now... 502 00:36:30,570 --> 00:36:35,790 I didn't get to say thank you. 503 00:36:43,400 --> 00:36:44,910 I promise you. 504 00:36:44,910 --> 00:36:46,680 No matter how long it takes, 505 00:36:46,680 --> 00:36:51,630 I'll make that Lee Hyeon Oh apologize to you. 506 00:36:52,950 --> 00:36:55,660 So leave in peace. 507 00:36:55,660 --> 00:36:57,410 Okay. 508 00:37:06,840 --> 00:37:10,260 I'll take it now, then. 509 00:37:11,230 --> 00:37:15,480 One, two, three. 510 00:37:25,090 --> 00:37:26,790 Mom. 511 00:37:26,790 --> 00:37:28,530 I'm sorry. 512 00:37:29,690 --> 00:37:31,940 Don't worry. 513 00:38:19,690 --> 00:38:21,480 Let's go. 514 00:38:22,450 --> 00:38:24,770 Excuse me, Attorney. 515 00:38:24,770 --> 00:38:26,040 Yes. 516 00:38:26,040 --> 00:38:29,780 You said you were Oppa's prosecutor, right? 517 00:38:31,340 --> 00:38:33,410 I'm sorry. 518 00:38:33,410 --> 00:38:36,010 I shouldn't have given up easily then. 519 00:38:36,010 --> 00:38:38,390 I'm not trying to blame you. 520 00:38:38,390 --> 00:38:42,270 I promised my brother that I would clear his name. 521 00:38:42,270 --> 00:38:45,430 But I'm not sure what to do. 522 00:39:00,800 --> 00:39:04,810 I didn't notice before, but looking at these now, 523 00:39:04,810 --> 00:39:07,710 everyone looks sad. 524 00:39:07,710 --> 00:39:11,660 None of us were supposed to be born. 525 00:39:11,660 --> 00:39:16,090 Stealing a camera saved someone who was about to die. 526 00:39:16,090 --> 00:39:22,150 And we were cursed not to live past 35 for committing that sin. 527 00:39:24,960 --> 00:39:29,160 Could I have a look at that seal, by chance? 528 00:39:59,010 --> 00:40:02,010 They look exactly the same. 529 00:40:04,610 --> 00:40:08,830 I got this scar after the accident. I didn't have it before. 530 00:40:08,830 --> 00:40:13,580 So maybe your uncle had this seal. 531 00:40:13,580 --> 00:40:16,370 I came here with the camera, too. 532 00:40:16,370 --> 00:40:21,770 Maybe I was able to keep on living because of this seal. 533 00:40:22,470 --> 00:40:24,480 I did think that could be possible, but- 534 00:40:24,480 --> 00:40:28,220 But you couldn't ask because I didn't remember, right? 535 00:40:28,220 --> 00:40:30,640 Because it's a traumatic memory. 536 00:40:30,640 --> 00:40:33,750 I didn't want to force you to remember. 537 00:40:33,750 --> 00:40:36,380 But I'll try to remember it. 538 00:40:36,380 --> 00:40:41,820 Maybe my memory can help lift your curse. 539 00:40:47,380 --> 00:40:49,760 Don't try too hard. 540 00:40:49,760 --> 00:40:52,590 I'm trying to figure out a way, too. 541 00:41:04,780 --> 00:41:06,820 Ji Won. 542 00:41:07,760 --> 00:41:10,540 You're finally returning home. 543 00:41:11,980 --> 00:41:14,700 Why does she keep working at night? 544 00:41:14,700 --> 00:41:17,840 Is she hiding something in the studio? 545 00:41:19,820 --> 00:41:23,530 They've been on dates pretending to be working every night. 546 00:41:23,530 --> 00:41:26,330 There was a reason why she was distant from her only roommate. 547 00:41:26,330 --> 00:41:30,160 Come on. They're not like that. 548 00:41:30,160 --> 00:41:32,310 They're more like under an agreement out of need. 549 00:41:32,310 --> 00:41:35,080 Look. Look. Look. They must be dating. 550 00:41:35,080 --> 00:41:37,370 I bet they already kissed, too. 551 00:41:37,370 --> 00:41:40,330 It's not like that, I said. 552 00:41:40,330 --> 00:41:43,270 You're teasing a single lady too much. 553 00:41:43,270 --> 00:41:46,400 I'll do it, too. I'll go on a blind date. 554 00:41:48,520 --> 00:41:50,180 Blind date? 555 00:41:50,180 --> 00:41:52,300 How about with me? 556 00:41:54,230 --> 00:41:58,000 You haven't been on a date with me yet. 557 00:41:58,000 --> 00:42:02,790 ♫ Your touch is like a constellation ♫ 558 00:42:03,750 --> 00:42:09,480 ♫ Your sweet voice ♫ 559 00:42:10,750 --> 00:42:15,460 ♫ The deeply tinted sky ♫ 560 00:42:15,460 --> 00:42:20,220 ♫ The beautiful moment I'm sharing with you ♫ 561 00:42:20,220 --> 00:42:23,170 Gosh, it suits you so well, sir. 562 00:42:23,170 --> 00:42:25,110 It's meant to be yours. 563 00:42:25,110 --> 00:42:26,260 Right? 564 00:42:26,260 --> 00:42:27,950 Do I look like Hyun Bin? 565 00:42:27,950 --> 00:42:30,360 Gosh, of course. 566 00:42:30,360 --> 00:42:37,960 ♫ On the boat that's called love, let's dream ♫ 567 00:42:37,960 --> 00:42:44,190 ♫ Without anyone knowing, just you and me ♫ 568 00:42:51,460 --> 00:42:52,570 Thank you. 569 00:42:52,570 --> 00:42:56,400 You said you'll find a way. Is this a part of it? 570 00:42:56,400 --> 00:42:59,500 I thought you hated working out. 571 00:43:00,860 --> 00:43:02,810 I do. Very much. 572 00:43:02,810 --> 00:43:06,500 But I promised you... 573 00:43:06,500 --> 00:43:09,110 to live the best way I can. 574 00:43:09,110 --> 00:43:12,590 It'd be too difficult to fight an evil spirit 575 00:43:12,590 --> 00:43:14,620 if I run into one outside again. 576 00:43:14,620 --> 00:43:16,620 I need to run faster than I do now. 577 00:43:16,620 --> 00:43:21,000 That way, I can lead them toward the studio. 578 00:43:21,700 --> 00:43:23,540 Lead them toward the studio? 579 00:43:23,540 --> 00:43:26,350 I've been thinking about a way to survive. 580 00:43:26,350 --> 00:43:30,430 There are three things that set me apart from other photographers. 581 00:43:30,430 --> 00:43:33,520 It's that I have you, Deputy Go, and Mr. Baek. 582 00:43:33,520 --> 00:43:38,280 I'll use that to lure the evil spirits to the studio. 583 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 While the studio protects me, 584 00:43:39,920 --> 00:43:44,570 and Deputy Go, Mr. Baek, and the Safe Zone help me, 585 00:43:44,570 --> 00:43:47,710 I'll expel all the evil spirits. 586 00:43:47,710 --> 00:43:54,000 But you haven't tried it when you knew how to do it? 587 00:43:54,000 --> 00:43:59,800 Because I didn't want to try all my might to keep living. 588 00:44:00,620 --> 00:44:05,770 I just wanted to die a little less miserably. 589 00:44:06,680 --> 00:44:09,730 That's all I wanted. 590 00:44:15,940 --> 00:44:19,020 But not anymore. 591 00:44:19,020 --> 00:44:21,210 I need the Safe Zone. 592 00:44:22,500 --> 00:44:24,830 I need you, Bom. 593 00:44:37,930 --> 00:44:40,280 (sign) 594 00:44:40,280 --> 00:44:43,090 (Card transaction - 2,990,000 won) 595 00:44:43,090 --> 00:44:45,630 (Card transaction - 2,990,000 won - TK Department Store) 596 00:44:45,630 --> 00:44:48,860 Deputy Go! 597 00:44:55,870 --> 00:44:59,040 Two million 990,000 won? Are you crazy... 598 00:44:59,040 --> 00:45:02,260 Hey! I've never worn that brand's clothes my whole life. 599 00:45:02,260 --> 00:45:04,410 I've been working... 600 00:45:04,410 --> 00:45:07,450 for three years without pay or vacation. You can at least buy me this! 601 00:45:07,450 --> 00:45:09,170 I've been providing food and lodging for three years! 602 00:45:09,170 --> 00:45:10,830 Go return it right now. 603 00:45:10,830 --> 00:45:12,520 I already burnt it. 604 00:45:12,520 --> 00:45:15,330 What kind of ghost burns clothes on his own? 605 00:45:15,330 --> 00:45:18,250 Deputy Go, I almost didn't recognize you. 606 00:45:18,250 --> 00:45:20,280 Wow, is this that suit? 607 00:45:20,280 --> 00:45:22,960 - Yes. - He bought it using my card. 608 00:45:22,960 --> 00:45:27,030 I see. It suits you very well. You look great. 609 00:45:27,030 --> 00:45:32,640 I knew you had good taste. Unlike someone. 610 00:45:32,640 --> 00:45:34,810 - By the way, Ms. Han. - Yes. 611 00:45:34,810 --> 00:45:38,120 When does your friend come home- 612 00:45:38,120 --> 00:45:39,540 Ji Won? 613 00:45:39,540 --> 00:45:42,140 I don't know. She said she'd be late because of a work dinner. 614 00:45:42,140 --> 00:45:43,620 Pardon? 615 00:45:43,620 --> 00:45:45,960 Chief, I can't find a driver. 616 00:45:45,960 --> 00:45:48,930 Try a different app. Different app. 617 00:45:50,700 --> 00:45:52,160 Intern. Yes. 618 00:45:52,160 --> 00:45:55,820 You're going to have to drive for me tonight. 619 00:45:56,820 --> 00:46:00,400 I chose you as my driver. 620 00:46:05,170 --> 00:46:07,750 I'll be heading home now. 621 00:46:07,750 --> 00:46:11,060 - Thank you. Thank you. - Hey. Hey. 622 00:46:11,060 --> 00:46:14,540 Hey! You little... 623 00:46:18,420 --> 00:46:21,940 This is why you can't hire sick people. 624 00:46:23,370 --> 00:46:25,800 You said you had cancer, right? 625 00:46:25,800 --> 00:46:27,530 What stage are you in? 626 00:46:27,530 --> 00:46:29,580 What stage cancer do you have? 627 00:46:29,580 --> 00:46:31,880 You don't get things done quickly. 628 00:46:31,880 --> 00:46:34,850 You're an intern, but you take a vacation every chance you get. 629 00:46:34,850 --> 00:46:36,510 You can't drink because you're sick. 630 00:46:36,510 --> 00:46:40,380 You should drive for me, at least, then. 631 00:46:40,380 --> 00:46:42,270 Don't you want to keep your job? 632 00:46:44,460 --> 00:46:46,640 Who... Shit... 633 00:46:48,710 --> 00:46:50,570 Kim Jeong Soo, you little... 634 00:46:50,570 --> 00:46:54,030 No, no, no! Stop! 635 00:46:54,030 --> 00:46:55,590 Hey, catch them! 636 00:46:55,590 --> 00:46:57,360 ♫ Oh, look at me now ♫ Get them! 637 00:46:57,360 --> 00:47:00,590 ♫ I'm with you in this rough world ♫ 638 00:47:00,590 --> 00:47:03,340 ♫ There's no reason to run away again ♫ 639 00:47:03,340 --> 00:47:06,160 ♫ Count on me, baby ♫ 640 00:47:06,160 --> 00:47:08,760 ♫ There's nothing to fear anymore ♫ 641 00:47:08,760 --> 00:47:11,450 ♫ Gonna be all right ♫ 642 00:47:15,110 --> 00:47:16,760 You must be tired. 643 00:47:17,990 --> 00:47:19,850 Have some of this. 644 00:47:19,850 --> 00:47:23,610 I felt very energized the last time you gave it to me, Sunbaenim. 645 00:47:23,610 --> 00:47:25,960 Right? It was pretty good, right? 646 00:47:39,790 --> 00:47:42,930 A part-timer at a cafe gave it to me. 647 00:47:42,930 --> 00:47:44,730 It wasn't you. 648 00:47:44,730 --> 00:47:47,690 You possessed him, didn't you? 649 00:47:47,690 --> 00:47:50,310 You're a ghost in someone's body. 650 00:47:52,240 --> 00:47:53,790 H-How did you know... 651 00:47:53,790 --> 00:47:58,660 I put something in your jacket pocket earlier. 652 00:47:58,660 --> 00:48:03,670 There's a way to trap a ghost called, "Bongbank Method." 653 00:48:03,670 --> 00:48:07,230 - Pardon? - It means you're trapped in there. 654 00:48:09,690 --> 00:48:12,480 You're the one who's been harassing me... 655 00:48:12,480 --> 00:48:16,240 and helping me all this time, right? 656 00:48:18,270 --> 00:48:20,410 You're Go Seong Ho, right? 657 00:48:39,270 --> 00:48:42,020 I-I'm supposed to be freed in 10 minutes. 658 00:48:42,020 --> 00:48:43,740 You can only stay for 10 minutes, huh? 659 00:48:43,740 --> 00:48:45,450 Well... 660 00:48:47,000 --> 00:48:51,300 Shit. I didn't want to say hello to you like this. 661 00:48:55,230 --> 00:48:57,760 I-I'm the one... 662 00:49:00,110 --> 00:49:02,500 you planned to meet three years ago. 663 00:49:06,200 --> 00:49:08,220 I'm Go Seong Ho. 664 00:49:14,710 --> 00:49:17,400 What are you doing here? 665 00:49:17,400 --> 00:49:18,690 Why did you help me? 666 00:49:18,690 --> 00:49:21,240 B-Because, Ji Won... 667 00:49:22,540 --> 00:49:25,170 you are the one for me. 668 00:49:26,450 --> 00:49:29,170 So, Ji Won, 669 00:49:29,170 --> 00:49:32,770 don't go on a blind date. 670 00:49:33,660 --> 00:49:35,290 Well, I... 671 00:49:35,290 --> 00:49:38,490 I mean, I swear I'm handsome. 672 00:49:48,790 --> 00:49:51,750 Ji Won, what are you doing here? 673 00:49:51,750 --> 00:49:54,610 Well, get home safely. 674 00:50:00,640 --> 00:50:03,730 Hey! Will you run away like this again? 675 00:50:03,730 --> 00:50:06,100 Go Seong Ho! 676 00:50:06,100 --> 00:50:07,730 Go on a blind date with me, okay? 677 00:50:07,730 --> 00:50:09,870 If you ghost me again, 678 00:50:09,870 --> 00:50:12,870 I'll go on a blind date with someone else! 679 00:50:12,870 --> 00:50:14,340 Okay? 680 00:50:14,340 --> 00:50:15,670 Okay? 681 00:50:16,410 --> 00:50:19,130 Who are you talking to? 682 00:50:19,130 --> 00:50:22,450 It's nothing. Take care. 683 00:50:32,220 --> 00:50:34,600 (Flower Arrangement Instructor) 684 00:50:48,960 --> 00:50:51,160 Eat it before it gets cold. 685 00:50:51,160 --> 00:50:53,740 I've been lonely, eating alone every day. 686 00:50:53,740 --> 00:50:55,550 It's nice to have you here. 687 00:50:55,550 --> 00:50:59,130 You're supposed to eat with your family. 688 00:51:00,340 --> 00:51:01,990 (Flower Arrangement Instructor) 689 00:51:03,560 --> 00:51:06,500 It's been ringing since earlier. Won't you answer it? 690 00:51:06,500 --> 00:51:07,800 (Flower Arrangement Instructor) 691 00:51:08,780 --> 00:51:10,230 Mom. 692 00:51:10,230 --> 00:51:11,630 Yes. 693 00:51:14,760 --> 00:51:16,420 I had an affair. 694 00:51:16,420 --> 00:51:19,280 - What? - I didn't want to eat alone. 695 00:51:19,280 --> 00:51:22,520 I couldn't stand eating alone. 696 00:51:22,520 --> 00:51:24,850 I tried to get a divorce. 697 00:51:38,140 --> 00:51:40,220 What time are you coming home tonight? 698 00:51:40,220 --> 00:51:43,500 Come home soon. I made galbijjim today. 699 00:51:45,610 --> 00:51:47,560 Where are you? 700 00:51:47,560 --> 00:51:51,040 Honey, why don't you answer my call? 701 00:51:51,040 --> 00:51:53,890 Everything's okay, right? 702 00:51:53,890 --> 00:51:56,920 I'm sorry, Na Rae. We have an emergency. 703 00:51:56,920 --> 00:51:59,450 I don't think I could come home tonight. 704 00:51:59,450 --> 00:52:01,970 Oppa was so busy that... 705 00:52:01,970 --> 00:52:05,020 we couldn't even have a meal together once a week. 706 00:52:06,480 --> 00:52:09,800 We didn't want to be apart for a moment. 707 00:52:09,800 --> 00:52:13,540 We got married so we could stay together a little longer. 708 00:52:13,540 --> 00:52:16,130 Sorry. We're having a work dinner tonight. 709 00:52:16,130 --> 00:52:23,170 ♫ I can still feel your warmth clearly ♫ 710 00:52:23,170 --> 00:52:27,560 ♫ I couldn't say the last word to you ♫ 711 00:52:27,560 --> 00:52:30,070 Will you be back very late? 712 00:52:30,070 --> 00:52:31,860 Call me when you see this message. 713 00:52:31,860 --> 00:52:34,840 Oppa was even busier than when we were dating. 714 00:52:34,840 --> 00:52:38,160 Growing old together while looking at each other. 715 00:52:38,160 --> 00:52:41,020 Isn't that the happiest thing you can do in life? 716 00:52:42,400 --> 00:52:49,690 ♫ Your traces won't disappear ♫ 717 00:52:50,770 --> 00:52:54,920 I was always alone, even when we were together. 718 00:52:56,000 --> 00:52:58,010 What time are you coming home tonight? 719 00:52:58,010 --> 00:53:00,900 Can we have dinner together? 720 00:53:00,900 --> 00:53:05,280 Honey, don't skip lunch and let me know. 721 00:53:07,940 --> 00:53:12,870 That man was the only one who asked me how I was. 722 00:53:12,870 --> 00:53:15,720 Na Rae, how are you feeling today? 723 00:53:15,720 --> 00:53:18,100 Should we grab a meal together later? 724 00:53:18,100 --> 00:53:20,730 He asked me how I felt each day. 725 00:53:22,060 --> 00:53:25,280 ♫ Tell me why ♫ 726 00:53:25,280 --> 00:53:28,150 Hold the end of the flower you trimmed. Right here. 727 00:53:28,150 --> 00:53:31,160 Yes. Hold it and... 728 00:53:32,150 --> 00:53:34,810 You got a haircut. 729 00:53:36,330 --> 00:53:38,910 ♫ Tell me why ♫ 730 00:53:38,910 --> 00:53:47,080 ♫ Let the long night pass ♫ 731 00:53:47,080 --> 00:53:50,960 ♫ I still wonder why ♫ 732 00:53:50,960 --> 00:53:54,080 ♫ Where you are ♫ 733 00:53:54,080 --> 00:53:55,880 Happy birthday. 734 00:53:57,770 --> 00:54:00,930 Oh, and this is seaweed soup. 735 00:54:00,930 --> 00:54:02,500 Eat it while it's warm. 736 00:54:02,500 --> 00:54:06,870 Oppa never wished me happy birthday on time. 737 00:54:06,870 --> 00:54:08,440 But he remembered my birthday. 738 00:54:08,440 --> 00:54:12,580 Would you like to eat it with me? 739 00:54:12,580 --> 00:54:16,520 He was always there whenever I needed him. 740 00:54:16,520 --> 00:54:19,030 But still. Nam Goo didn't do that on purpose. 741 00:54:19,030 --> 00:54:21,360 He was busy protecting the country. 742 00:54:21,360 --> 00:54:23,740 I know. I know, too. 743 00:54:23,740 --> 00:54:26,420 That's why I liked him. 744 00:54:26,420 --> 00:54:30,950 Because he cared more about catching culprits than himself. 745 00:54:30,950 --> 00:54:34,200 He worked hard as if he was the only police officer 746 00:54:34,200 --> 00:54:38,570 in the country, and that was so great. That's why I liked him. 747 00:54:38,570 --> 00:54:42,940 I was worried he'd get injured if I complained. 748 00:54:42,940 --> 00:54:45,710 I never got to show my disappointment. 749 00:54:45,710 --> 00:54:49,640 I couldn't call him first, even when he didn't call me for several days. 750 00:54:49,640 --> 00:54:53,610 I forced myself not to since he might be working undercover. 751 00:54:53,610 --> 00:54:58,630 I was worried something might happen. 752 00:54:58,630 --> 00:55:01,850 So I kept the news on all day, every day. 753 00:55:01,850 --> 00:55:06,490 When I was struggling, sick, and happy, 754 00:55:08,510 --> 00:55:11,220 I was always alone. 755 00:55:11,220 --> 00:55:17,540 I only waited for him to come home every day. 756 00:55:20,160 --> 00:55:23,530 I thought I might have to wait my whole life. 757 00:55:31,870 --> 00:55:35,010 (Hwang In Beom) 758 00:55:35,010 --> 00:55:37,100 (Lee Hyeon Oh) 759 00:55:41,750 --> 00:55:43,590 How about Kim Seong Soo, the vacation home owner? 760 00:55:43,590 --> 00:55:45,050 What happened to him? 761 00:55:45,050 --> 00:55:47,310 I'm still trying to locate him. 762 00:55:47,310 --> 00:55:51,750 Mr. Baek confirmed that he didn't leave the country. 763 00:55:52,780 --> 00:55:56,710 How did Lee Hyeon Oh end up becoming Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae's safeguard? 764 00:55:56,710 --> 00:56:00,940 The two might've found something to threaten him with. 765 00:56:01,860 --> 00:56:03,880 That's a possibility. 766 00:56:03,880 --> 00:56:05,810 Mr. Baek, you're here. 767 00:56:05,810 --> 00:56:07,490 Have a look at this. 768 00:56:15,100 --> 00:56:16,590 (Jangjin Tunnel Car Accident) 769 00:56:16,590 --> 00:56:18,310 According to my research, 770 00:56:18,310 --> 00:56:23,280 Kang Hyeong Il caused a car accident as a minor without a license while drunk. 771 00:56:27,830 --> 00:56:31,110 It was in Jangjin Tunnel on his way back from Yeongan to Seoul. 772 00:56:31,110 --> 00:56:34,510 There were three victims. A young married couple and a young girl. 773 00:56:34,510 --> 00:56:36,580 The couple died at the scene... 774 00:56:36,580 --> 00:56:40,260 and the 12-year-old girl was in a coma for two months. 775 00:56:40,260 --> 00:56:45,370 But the owner of the vehicle Kang Hyeong Il was driving was 776 00:56:45,370 --> 00:56:46,530 Lee Hyeon Oh. 777 00:56:46,530 --> 00:56:50,180 He said his car was stolen at the time. 778 00:56:50,180 --> 00:56:53,500 - What was his sentence? - Three years in jail and five years on probation. 779 00:56:53,500 --> 00:56:56,890 He killed two people, but the sentence was too light. 780 00:56:56,890 --> 00:57:02,000 And it turns out he hired a prominent law firm at the time. 781 00:57:02,000 --> 00:57:04,170 Kang Hyeong Il couldn't afford that. 782 00:57:04,170 --> 00:57:08,490 And Kang Hyeong Il's defense attorney was... 783 00:57:09,720 --> 00:57:12,460 Lee Hyeon Oh's classmate from the judicial institute. 784 00:57:12,460 --> 00:57:13,650 Isn't it suspicious? 785 00:57:13,650 --> 00:57:16,210 Same with the Kim Yoon Cheol case. 786 00:57:16,210 --> 00:57:19,100 Could this really be a coincidence? 787 00:57:20,360 --> 00:57:23,090 (Kang Hyeong Il, Jo Seong Tae) 788 00:57:23,090 --> 00:57:24,820 (Lee Hyeon Oh) 789 00:57:25,430 --> 00:57:27,150 Hold on. 790 00:57:33,150 --> 00:57:35,470 (Car crash in Jangjin Tunnel) 791 00:57:37,770 --> 00:57:39,410 (Safeguard) 792 00:57:41,230 --> 00:57:42,400 (Jangjin) 793 00:57:42,400 --> 00:57:43,940 How about this? 794 00:57:44,900 --> 00:57:48,130 A connection between Lee Hyeon Oh and the two victims. 795 00:57:48,130 --> 00:57:51,700 We don't know why, but I think he started being 796 00:57:51,700 --> 00:57:54,840 their safeguard since the Jangjin Tunnel accident. 797 00:57:54,840 --> 00:58:00,170 And their relationship continued until the vacation home case. 798 00:58:00,170 --> 00:58:02,400 What do you think, Bom? 799 00:58:03,700 --> 00:58:05,150 Bom? 800 00:58:06,150 --> 00:58:08,320 It's my family. 801 00:58:12,240 --> 00:58:14,790 The car accident victims. 802 00:58:57,300 --> 00:59:00,840 I didn't think the Kim Yoon Cheol case and Attorney Han's parents' death 803 00:59:00,840 --> 00:59:04,000 from 20 years ago would be connected. 804 00:59:04,000 --> 00:59:07,610 Lee Hyeon Oh and Attorney Han really were sworn enemies. 805 00:59:08,470 --> 00:59:12,040 Shouldn't we go with her? 806 00:59:12,040 --> 00:59:14,820 It must be hard for Ms. Han. 807 00:59:14,820 --> 00:59:18,570 Sometimes you need to process things alone. 808 00:59:18,570 --> 00:59:21,600 She must need time alone rather than be comforted now. 809 00:59:21,600 --> 00:59:24,060 I'll try to locate Kim Seong Soo first. 810 00:59:24,060 --> 00:59:28,050 We need to find him to get a clue for the vacation home case. 811 00:59:28,050 --> 00:59:30,300 I'll go to the Jangjin Tunnel. 812 00:59:30,300 --> 00:59:34,200 There might be a connection between Lee Hyeon Oh and the two cases. 813 00:59:35,370 --> 00:59:37,560 Keep it a secret from Bom. 814 00:59:37,560 --> 00:59:39,390 She'd worry. 815 01:00:00,140 --> 01:00:02,420 Help me. 816 01:01:00,880 --> 01:01:03,270 I told you not to tidy up for me. 817 01:01:03,270 --> 01:01:05,380 When did you finish it? 818 01:01:05,380 --> 01:01:07,190 Didn't you tidy up this room? 819 01:01:07,190 --> 01:01:10,390 I was out all day because I had a kitty party meeting today. 820 01:01:10,390 --> 01:01:11,850 What? 821 01:01:20,200 --> 01:01:22,250 Mom, did you move Oppa's stuff? 822 01:01:22,250 --> 01:01:24,100 No. 823 01:01:24,100 --> 01:01:26,800 I definitely put it here. 824 01:01:34,200 --> 01:01:37,430 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 825 01:01:37,430 --> 01:01:39,890 A man who appears to be Park Doo Chil was seen around... 826 01:01:39,890 --> 01:01:42,030 Why is this here? 827 01:01:42,030 --> 01:01:45,830 Didn't you order these flowers? 828 01:01:47,750 --> 01:01:49,410 Are you okay? 829 01:01:52,290 --> 01:01:54,640 There's no way. 830 01:02:01,650 --> 01:02:06,500 Mom, I think I'm going crazy. 831 01:02:06,500 --> 01:02:09,290 I keep having weird thoughts. 832 01:02:26,900 --> 01:02:28,330 Bom. 833 01:02:28,330 --> 01:02:31,580 Here we go again. You're trying to leave without the safe zone again. 834 01:02:31,580 --> 01:02:33,890 I thought you wanted to live a long life. 835 01:02:33,890 --> 01:02:37,800 You can't live long with driving skills like that, Mr. Seo. 836 01:02:39,110 --> 01:02:43,590 I'm going to the place where your parents died. 837 01:02:43,590 --> 01:02:48,130 You said that this is our business from now on. 838 01:02:50,690 --> 01:02:52,710 I'll be driving. 839 01:03:15,690 --> 01:03:18,310 Wow, what's this now? 840 01:03:46,610 --> 01:03:48,470 Wow, what's this... 841 01:03:49,810 --> 01:03:52,380 (Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old) 842 01:03:55,320 --> 01:03:58,340 (Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old) 843 01:04:14,050 --> 01:04:16,080 Will you be okay? 844 01:04:17,140 --> 01:04:19,650 Stay here. I'll go on my own. 845 01:04:20,610 --> 01:04:22,910 Don't forget the safe zone. 846 01:04:29,000 --> 01:04:30,830 (End of the road. Do not enter.) 847 01:05:04,610 --> 01:05:07,150 Bom, are you okay? 848 01:05:07,150 --> 01:05:08,700 Bom. 849 01:05:08,700 --> 01:05:10,340 Bom. 850 01:05:44,240 --> 01:05:45,580 Excuse me. 851 01:05:46,470 --> 01:05:48,190 Hello. 852 01:05:53,430 --> 01:05:55,140 Are you okay? 853 01:06:08,090 --> 01:06:09,890 Excuse me! 854 01:06:20,890 --> 01:06:22,540 Bom. 855 01:06:26,170 --> 01:06:27,860 Are you okay? 856 01:06:34,580 --> 01:06:36,360 The accident... 857 01:06:37,650 --> 01:06:40,880 happened twice, not once. 858 01:06:42,600 --> 01:06:45,700 I think your uncle... 859 01:06:45,700 --> 01:06:50,420 died trying to save me. 860 01:07:20,840 --> 01:07:27,800 ♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫ 861 01:07:27,800 --> 01:07:34,100 ♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫ 862 01:07:34,100 --> 01:07:43,390 ♫ I think of you being with me every waking moment ♫ 863 01:07:43,390 --> 01:07:46,350 (The Midnight Studio) 864 01:07:46,350 --> 01:07:48,570 You turned out well, Jang Soo. 865 01:07:48,570 --> 01:07:50,030 I want to see the end. 866 01:07:50,030 --> 01:07:51,670 I need to find out the truth. 867 01:07:51,670 --> 01:07:55,450 I'll never become happy. Please leave. 868 01:07:55,450 --> 01:07:58,630 Ji Won can't even see you. Are you that excited? 869 01:07:58,630 --> 01:08:00,430 Ji Won said she had a blind date today, too. 870 01:08:00,430 --> 01:08:02,790 What's this place, exactly? 871 01:08:02,790 --> 01:08:05,450 You also killed my uncle. 872 01:08:05,450 --> 01:08:08,330 Mr. Seo! Try to do something! 873 01:08:08,330 --> 01:08:11,080 I promised not to make you cry again. 874 01:08:11,910 --> 01:08:13,200 I'm sorry. 875 01:08:14,362 --> 01:08:16,062 Dramaday.me 66434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.