Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,355 --> 00:00:16,236
(Joo Won)
2
00:00:16,522 --> 00:00:18,382
(Kwon Na Ra)
3
00:00:18,423 --> 00:00:20,526
(Yoo In Soo)
4
00:00:20,558 --> 00:00:22,646
(Eum Moon Suk)
5
00:00:33,880 --> 00:00:37,040
(The Midnight Studio)
6
00:00:37,150 --> 00:00:40,140
(Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.)
7
00:00:51,410 --> 00:00:53,420
Mom...
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,720
Dad...
9
00:01:01,510 --> 00:01:03,570
Are you okay?
10
00:01:28,220 --> 00:01:31,520
Patient, are you awake?
11
00:01:33,890 --> 00:01:36,560
You were the only person in that tunnel.
12
00:01:36,560 --> 00:01:37,870
The culprit ran away immediately.
13
00:01:37,870 --> 00:01:41,660
No, someone...
14
00:01:41,660 --> 00:01:45,720
was definitely there. They had a big shadow.
15
00:01:45,720 --> 00:01:49,540
I was hung upside down and-
16
00:01:49,540 --> 00:01:53,060
You weren't hung upside down. You were passed out behind the vehicle.
17
00:01:53,060 --> 00:01:54,670
We almost didn't find you.
18
00:01:54,670 --> 00:01:56,430
That's not true.
19
00:01:56,430 --> 00:01:59,360
Someone was...
20
00:01:59,360 --> 00:02:01,710
definitely there.
21
00:02:03,270 --> 00:02:04,790
Maybe you had a dream.
22
00:02:04,790 --> 00:02:08,680
You just woke up for the first time in two months.
23
00:02:17,680 --> 00:02:22,000
(The 11th Shot: You in My Faint Memory)
24
00:02:40,500 --> 00:02:42,540
What?
25
00:02:43,280 --> 00:02:44,910
Jang Soo cried very easily, too.
26
00:02:44,910 --> 00:02:46,470
Pardon?
27
00:02:47,340 --> 00:02:50,240
What am I, a child?
28
00:02:50,240 --> 00:02:52,660
I just promised myself.
29
00:02:53,510 --> 00:02:56,730
- About what?
- Whether you're Jang Soo or Bom,
30
00:02:56,730 --> 00:02:59,390
I won't make you cry.
31
00:03:05,240 --> 00:03:09,950
Well, Mr. Kim Yoon Cheol needs to leave tomorrow. You know, right?
32
00:03:09,950 --> 00:03:14,060
You'll get sick again if we don't let him go in three days.
33
00:03:14,060 --> 00:03:18,750
And what if the evil spirits come after you again using that opportunity?
34
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
Not like this yet.
35
00:03:20,750 --> 00:03:23,720
We only know Lee Hyeon Oh was involved in the case,
36
00:03:23,720 --> 00:03:25,920
but we aren't anywhere near the culprit yet.
37
00:03:25,920 --> 00:03:28,100
You said you won't die leaving me behind.
38
00:03:28,100 --> 00:03:30,970
You said you will do your best to keep living.
39
00:03:30,970 --> 00:03:32,730
But you'll take a dangerous path again?
40
00:03:32,730 --> 00:03:38,250
You try not to show it, but you're worried about Kim Yoon Cheol.
41
00:03:38,250 --> 00:03:42,340
You'll struggle for a while if you send him away like that.
42
00:03:43,140 --> 00:03:44,480
Just like you did three years ago.
43
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
I told you.
44
00:03:46,520 --> 00:03:48,510
That I'll do my best to keep living.
45
00:03:48,510 --> 00:03:52,000
I'm not sure how, but I know this for sure.
46
00:03:52,000 --> 00:03:56,970
I want to protect the people who are precious to me.
47
00:03:56,970 --> 00:04:00,120
I won't let Lee Hyeon Oh bother you again.
48
00:04:00,120 --> 00:04:01,960
This is about us now.
49
00:04:01,960 --> 00:04:06,390
And I'll do my best for Mr. Kim.
50
00:04:25,790 --> 00:04:29,070
Former Inspector Hwang In Beom's bribery for a position became a controversy.
51
00:04:29,070 --> 00:04:30,870
What's your opinion on it?
52
00:04:30,870 --> 00:04:33,600
I don't feel the need to respond. It's irrelevant.
53
00:04:33,600 --> 00:04:36,060
Former Inspector Hwang was an inspector for the Kim Yoon Cheol case,
54
00:04:36,060 --> 00:04:38,230
and you were in charge of the investigation.
55
00:04:38,230 --> 00:04:43,080
The post demanding a reinvestigation written by the trial prosecutor created a lot of buzz.
56
00:04:43,080 --> 00:04:44,580
You must remember this, right?
57
00:04:44,580 --> 00:04:46,230
Yes, I do.
58
00:04:46,230 --> 00:04:49,020
It was childish behavior by a newly appointed prosecutor with no experience.
59
00:04:49,020 --> 00:04:52,720
The post questioned the fairness of the investigation of the Kim Yoon Cheol case
60
00:04:52,720 --> 00:04:56,000
and said the higher-ups pressured her to close the case quickly.
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,350
The public was quite stirred by that.
62
00:04:58,350 --> 00:05:00,340
So, what was the result of the case?
63
00:05:00,340 --> 00:05:04,410
Kim Yoon Cheol admitted to his crime by killing himself
64
00:05:04,410 --> 00:05:08,940
and the prosecutor admitted her mistake and resigned.
65
00:05:08,940 --> 00:05:12,610
I can assure you putting my career at stake.
66
00:05:12,610 --> 00:05:18,020
There was never another suspect but Kim Yoon Cheol, and there never will be.
67
00:05:18,020 --> 00:05:21,490
Kim Yoon Cheol was clearly a murderer and...
68
00:05:21,490 --> 00:05:22,510
No.
69
00:05:22,510 --> 00:05:24,540
he paid for his crime.
70
00:05:24,540 --> 00:05:26,740
No!
71
00:05:38,860 --> 00:05:44,970
This wasn't the first time I almost got killed by evil spirits.
72
00:05:44,970 --> 00:05:49,170
Guess what I thought of whenever I thought I was dying.
73
00:05:49,170 --> 00:05:51,360
I'm not sure.
74
00:05:51,360 --> 00:05:53,670
Could it be your ex-girlfriend?
75
00:05:54,570 --> 00:05:57,860
No one and nothing.
76
00:05:57,860 --> 00:06:01,560
I just thought, "This is how I die."
77
00:06:01,560 --> 00:06:07,220
But for the first time, I thought of your face.
78
00:06:07,220 --> 00:06:10,630
There are so many things I didn't get to do with you.
79
00:06:12,360 --> 00:06:14,750
No, I just...
80
00:06:14,750 --> 00:06:17,410
Just one more time...
81
00:06:17,410 --> 00:06:21,310
I wanted to see you just one more time.
82
00:06:22,020 --> 00:06:24,320
I wanted to so desperately.
83
00:06:26,970 --> 00:06:30,960
I honestly didn't understand the visitors.
84
00:06:30,960 --> 00:06:35,730
I didn't know why they came back to take some silly photos.
85
00:06:35,730 --> 00:06:37,840
But now I know how blessed those people were.
86
00:06:37,840 --> 00:06:41,150
how blessed those people were.
87
00:06:42,360 --> 00:06:45,500
It means they had someone so precious to them that
88
00:06:45,500 --> 00:06:48,610
they willingly came back on that treacherous path.
89
00:06:49,690 --> 00:06:54,160
Did you try to give up on everything and move when you knew that?
90
00:06:56,500 --> 00:07:00,600
I thought it was all over because Uncle died.
91
00:07:00,600 --> 00:07:05,870
I thought I was going to die helplessly.
92
00:07:07,400 --> 00:07:11,120
But I will no longer run away.
93
00:07:11,120 --> 00:07:12,990
I won't hide.
94
00:07:12,990 --> 00:07:17,700
Evil spirits or not, I'll defeat them all.
95
00:07:25,090 --> 00:07:30,440
I'll be right by your side so you don't even hurt your fingertip.
96
00:07:30,440 --> 00:07:32,130
Let's have a birthday party.
97
00:07:32,130 --> 00:07:36,830
You'll live to celebrate your birthday.
98
00:07:42,720 --> 00:07:45,500
Mr. Seo, it's an emergency!
99
00:07:47,940 --> 00:07:51,920
(Congratulations on the installation of Minister of Justice Lee Hyeon Oh)
100
00:07:58,010 --> 00:08:00,940
How could you do that? How...
101
00:08:00,940 --> 00:08:04,470
You think someone like me could just disappear?
102
00:08:04,470 --> 00:08:05,980
What is it now?
103
00:08:05,980 --> 00:08:08,010
Let go!
104
00:08:09,530 --> 00:08:11,540
I need to see that bastard!
105
00:08:11,540 --> 00:08:13,590
You'll see him.
106
00:08:13,590 --> 00:08:16,170
Have faith in Mr. Seo.
107
00:08:17,060 --> 00:08:20,660
(Inspector Hwang)
The Prosecutors' Office is investigating the cover-up of the vacation home murders.
108
00:08:20,660 --> 00:08:23,380
I think they're investigating Kim Yoon Cheol's suicide, too.
109
00:08:23,380 --> 00:08:25,740
Should I tell the prosecution everything so we go down together?
110
00:08:25,740 --> 00:08:28,120
Do as you'd like.
111
00:08:31,720 --> 00:08:35,020
Or should I bring everything I know to the opposition party's chair tomorrow?
112
00:08:35,020 --> 00:08:36,870
Minister, should I head to your residence?
113
00:08:36,870 --> 00:08:39,760
No, let's stop by somewhere.
114
00:08:39,760 --> 00:08:41,390
Yes, sir.
115
00:08:45,870 --> 00:08:48,920
Seriously. Do something about that man.
116
00:08:48,920 --> 00:08:50,820
He should be apologizing, at the least.
117
00:08:50,820 --> 00:08:54,190
But he told the whole country that I was a murderer.
118
00:08:54,190 --> 00:08:57,060
Yoon Hee has been struggling enough.
119
00:08:57,060 --> 00:08:59,740
How could he put a nail in the coffin like this?
120
00:08:59,740 --> 00:09:03,340
Please... Please wait a little longer.
121
00:09:03,340 --> 00:09:05,980
You're just watching since it doesn't concern you.
122
00:09:05,980 --> 00:09:07,770
I'll go see him myself again.
123
00:09:07,770 --> 00:09:10,210
Mr. Seo! Mr. Seo!
124
00:09:10,210 --> 00:09:12,140
M-Mr. Seo.
125
00:09:12,140 --> 00:09:14,350
He bit the bait.
126
00:09:14,350 --> 00:09:17,100
Hwang In Beom is on the move.
127
00:09:17,100 --> 00:09:19,800
Pardon? Hwang In Beom?
128
00:09:20,860 --> 00:09:25,660
Did you think we've been doing nothing?
129
00:09:30,180 --> 00:09:33,770
(Minister Lee Hyeon Oh / One Hour Ago)
130
00:09:33,770 --> 00:09:36,400
Where are you... come on...
131
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
Geez, seriously...
132
00:09:44,250 --> 00:09:47,440
(Hwang In Beom)
133
00:09:49,010 --> 00:09:52,180
The call is not going through. You'll be connected to...
134
00:09:52,180 --> 00:09:54,730
Why isn't he answering his phone?
135
00:09:54,730 --> 00:09:57,420
That little snake.
136
00:10:04,260 --> 00:10:07,710
Should I tell the prosecution everything so we go down together?
137
00:10:07,710 --> 00:10:11,790
(Minister Lee Hyeon Oh)
This bastard won't even budge.
138
00:10:12,610 --> 00:10:15,100
There's talk about him being the next presidential candidate already.
139
00:10:15,100 --> 00:10:20,180
The only person he'd worry about is probably the opposition party chair.
140
00:10:21,050 --> 00:10:26,580
Or should I bring everything I know to the opposition party chair tomorrow?
141
00:10:28,180 --> 00:10:30,560
But still, would this work?
142
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
Let's meet there in an hour.
143
00:10:32,880 --> 00:10:34,650
Yes!
144
00:10:34,650 --> 00:10:36,560
Yes!
145
00:10:50,080 --> 00:10:52,120
Let's meet there in an hour.
146
00:10:52,120 --> 00:10:54,550
He's finally talking to me.
147
00:11:10,980 --> 00:11:12,850
Hello.
148
00:11:18,040 --> 00:11:20,900
Will you get out of this alone like an eel?
149
00:11:20,900 --> 00:11:22,990
My life was ruined because of you.
150
00:11:22,990 --> 00:11:24,370
Try doing something.
151
00:11:24,370 --> 00:11:26,800
An incompetent forever lieutenant.
152
00:11:26,800 --> 00:11:29,680
You have the lowest arrest rate and the lowest evaluation rating, too.
153
00:11:29,680 --> 00:11:34,990
Yet I made you an inspector. You don't think you did it yourself, right?
154
00:11:34,990 --> 00:11:39,400
You think you would've had a chance at a major law firm like Kang & Goo
155
00:11:39,400 --> 00:11:41,330
if it wasn't for me?
156
00:11:41,330 --> 00:11:43,810
"Omit the mention of the back door in the investigation report. I'll take care of everything.
157
00:11:43,810 --> 00:11:47,640
Don't interrogate Kim Seong Soo, the property owner, and close the case."
158
00:11:47,640 --> 00:11:50,270
You gave me all those orders.
159
00:11:50,270 --> 00:11:52,120
I only did what you told me to do.
160
00:11:52,120 --> 00:11:54,130
I'm not sure what you're talking about.
161
00:11:54,130 --> 00:11:57,230
Kim Yoon Cheol. He didn't commit suicide.
162
00:11:57,230 --> 00:11:59,040
He definitely had a wound on his neck.
163
00:11:59,040 --> 00:12:01,270
But I skipped the autopsy because you said to close the case quickly.
164
00:12:01,270 --> 00:12:04,500
I covered everything up for you. I did.
165
00:12:04,500 --> 00:12:08,000
But how could you do this to me now? I won't go down alone.
166
00:12:08,000 --> 00:12:11,200
Is that why you threatened me by bringing up the opposition party chair?
167
00:12:11,200 --> 00:12:14,550
What are you talking about right now? Because you keep trying to stay out of it-
168
00:12:14,550 --> 00:12:17,360
You and I don't know each other.
169
00:12:17,360 --> 00:12:18,640
That was the deal we made.
170
00:12:18,640 --> 00:12:21,200
Don't you think I know you? You cut the tail off first when you're in danger.
171
00:12:21,200 --> 00:12:22,820
You blamed a newbie prosecutor for
172
00:12:22,820 --> 00:12:27,210
shoddy investigation for the vacation home murder case and kicked her out.
173
00:12:27,210 --> 00:12:30,440
Go to the opposition party chair or the Prosecutors' Office.
174
00:12:30,440 --> 00:12:32,700
Do whatever you want.
175
00:12:33,410 --> 00:12:36,140
Whether it's the Kim Yoon Cheol case or the vacation home case,
176
00:12:36,140 --> 00:12:40,090
you're the one who was directly involved. Don't you know?
177
00:12:40,910 --> 00:12:44,290
Did you make me come here to threaten me?
178
00:12:44,290 --> 00:12:47,330
This is how you threaten someone.
179
00:12:47,330 --> 00:12:49,830
You don't just send some silly texts.
180
00:12:49,830 --> 00:12:51,900
What texts?
181
00:12:52,660 --> 00:12:54,550
Why is the car moving? What?
182
00:12:54,550 --> 00:12:55,300
Minister!
183
00:12:55,300 --> 00:12:57,670
Why is it suddenly moving?
184
00:12:58,460 --> 00:13:02,030
Hey, grab the steering wheel. Do something!
185
00:13:02,030 --> 00:13:04,370
Grab it! Do something!
186
00:13:04,370 --> 00:13:05,840
Put the seat belt on.
187
00:13:05,840 --> 00:13:07,980
Hey, hold it!
188
00:13:11,160 --> 00:13:14,330
Grab it! Grab it! Grab it!
189
00:13:15,210 --> 00:13:18,680
- Hurry up and grab the steering wheel!
- The steering wheel!
190
00:13:20,300 --> 00:13:22,600
You might hurt yourself, gentlemen.
191
00:13:22,600 --> 00:13:25,000
Step on it, Mr. Baek!
192
00:13:34,160 --> 00:13:36,300
H-How...
193
00:13:36,300 --> 00:13:37,950
Why...
194
00:13:37,950 --> 00:13:39,200
Wait...
195
00:13:39,200 --> 00:13:40,740
How could this...
196
00:13:40,740 --> 00:13:43,530
Well done, Mr. Baek.
197
00:13:45,650 --> 00:13:47,670
I'll go home, then.
198
00:13:54,540 --> 00:13:58,120
- Do you want to be driven around more?
- No...
199
00:14:00,450 --> 00:14:02,600
What? Why isn't it opening?
200
00:14:02,600 --> 00:14:05,060
(sign)
201
00:14:09,690 --> 00:14:10,830
What do you want?
202
00:14:10,830 --> 00:14:14,600
I left my phone here.
203
00:14:14,600 --> 00:14:16,870
Where was it?
204
00:14:16,870 --> 00:14:19,940
Oh, thank you.
205
00:14:22,050 --> 00:14:25,370
Will you get out of this alone like an eel?
206
00:14:25,370 --> 00:14:28,450
My life was ruined because of you.
207
00:14:29,440 --> 00:14:31,230
What are you, exactly?
208
00:14:31,230 --> 00:14:33,120
Are you a reporter? Prosecutor?
209
00:14:33,120 --> 00:14:35,360
Who do you work for?
210
00:14:35,360 --> 00:14:38,070
I'm a photographer.
211
00:14:38,070 --> 00:14:40,580
I work for Kim Yoon Cheol.
212
00:14:42,340 --> 00:14:45,040
I don't know how you did it,
213
00:14:45,040 --> 00:14:47,530
but tell me what you want.
214
00:14:49,480 --> 00:14:51,530
Do you want to say hello?
215
00:15:00,510 --> 00:15:02,560
Hold a press conference tomorrow.
216
00:15:02,560 --> 00:15:04,090
Say there was an error in the investigation.
217
00:15:04,090 --> 00:15:06,210
Say I definitely didn't commit suicide.
218
00:15:06,210 --> 00:15:10,410
Yoon Cheol wants the truth, apparently.
219
00:15:11,870 --> 00:15:14,220
The late Kim Yoon Cheol?
220
00:15:14,220 --> 00:15:17,770
Whoever you are, you're trying to scare me by playing a ghost game.
221
00:15:17,770 --> 00:15:21,670
What will you do with the voice recording? It can't be used in court.
222
00:15:21,670 --> 00:15:23,810
I'm not a fool.
223
00:15:23,810 --> 00:15:26,880
Why would I threaten the minister of justice with law?
224
00:15:26,880 --> 00:15:29,970
But once this hits the press,
225
00:15:29,970 --> 00:15:34,110
would people even care if it has legal power or not?
226
00:15:34,110 --> 00:15:38,670
The scariest trial is the court of public opinion, Minister.
227
00:15:40,740 --> 00:15:43,940
Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il's safeguard.
228
00:15:43,940 --> 00:15:45,300
It was you, wasn't it?
229
00:15:45,300 --> 00:15:49,430
They told Mr. Kim not to worry since they have a safeguard.
230
00:15:49,430 --> 00:15:51,490
But the question is,
231
00:15:51,490 --> 00:15:57,070
why did someone influential like you protect them?
232
00:15:59,090 --> 00:16:01,110
I was right, wasn't I?
233
00:16:02,070 --> 00:16:03,680
Do you need money?
234
00:16:03,680 --> 00:16:06,420
Everyone who knew the truth died
235
00:16:06,420 --> 00:16:10,410
and you thought you just needed to cover up the case.
236
00:16:11,190 --> 00:16:14,520
But death isn't necessarily the end.
237
00:16:14,520 --> 00:16:16,850
The truths you thought you buried.
238
00:16:16,850 --> 00:16:20,430
They will eventually come out in the open.
239
00:16:20,430 --> 00:16:22,210
Because I, Yoon Cheol,
240
00:16:22,210 --> 00:16:26,120
and the people who are helping him will make that happen.
241
00:16:27,880 --> 00:16:30,150
Be careful at night.
242
00:16:30,150 --> 00:16:33,410
There are many resentful ghosts.
243
00:16:33,410 --> 00:16:35,970
Let's go, Yoon Cheol.
244
00:16:53,490 --> 00:16:56,060
By the way, how did you know, Mr. Seo?
245
00:16:56,060 --> 00:16:59,120
That Lee Hyeon Oh was their safeguard.
246
00:16:59,120 --> 00:17:00,950
The secret back door was one of the clues.
247
00:17:00,950 --> 00:17:05,030
The vacation home case was planned to make Mr. Kim the culprit.
248
00:17:05,030 --> 00:17:10,730
That means someone tried to kill Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae from the beginning.
249
00:17:10,730 --> 00:17:14,610
It'd be difficult to find someone who resented them enough to kill them.
250
00:17:14,610 --> 00:17:18,210
But who could've killed them, influenced the prosecution and police
251
00:17:18,210 --> 00:17:22,600
to changed the culprit, and covered up the case entirely?
252
00:17:22,600 --> 00:17:24,470
I know.
253
00:17:24,470 --> 00:17:25,970
It's Lee Hyeon Oh, right?
254
00:17:25,970 --> 00:17:28,360
That was my hunch, too.
255
00:17:28,360 --> 00:17:31,440
What was their connection with Lee Hyeon Oh?
256
00:17:31,440 --> 00:17:33,610
I tried imagining that scenario.
257
00:17:33,610 --> 00:17:36,620
What if Lee Hyeon Oh was their safeguard?
258
00:17:36,620 --> 00:17:41,120
I don't know why, but he suddenly had a reason to kill them.
259
00:17:41,120 --> 00:17:45,390
If so, do you mean the minister was the real culprit?
260
00:17:45,390 --> 00:17:49,380
He's not reckless enough to take such a huge risk.
261
00:17:49,380 --> 00:17:52,410
- How did it go?
- We even got the voice recording.
262
00:17:52,410 --> 00:17:55,230
Really? Are you okay? I should've gone with you.
263
00:17:55,230 --> 00:17:58,130
Don't worry. I'll win.
264
00:17:58,130 --> 00:18:00,520
I don't know if I should tell you this now.
265
00:18:00,520 --> 00:18:02,950
- What is it?
- You know how
266
00:18:02,950 --> 00:18:04,870
Mr. Seo doesn't know how to fight.
267
00:18:04,870 --> 00:18:06,450
But he's able to argue...
268
00:18:06,450 --> 00:18:10,430
Mr. Seo, I thought something was strange.
269
00:18:10,430 --> 00:18:15,340
Did Attorney Han quit her job as a prosecutor because of me?
270
00:18:15,340 --> 00:18:18,760
She got fired trying to help me, right?
271
00:18:18,760 --> 00:18:22,680
Should we talk for a moment?
272
00:18:24,750 --> 00:18:27,530
Here's the food you ordered.
273
00:18:41,400 --> 00:18:44,780
Drink. Think of it as memorial service food.
274
00:18:44,780 --> 00:18:47,660
Since you've been walking the death's path for three years,
275
00:18:47,660 --> 00:18:51,020
you probably didn't get to have a proper meal.
276
00:19:03,530 --> 00:19:05,600
Are you okay?
277
00:19:07,250 --> 00:19:09,150
I'm okay.
278
00:19:12,150 --> 00:19:14,570
I just got scratched a bit.
279
00:19:17,740 --> 00:19:21,950
It's hard to control your body, isn't it?
280
00:19:21,950 --> 00:19:23,670
It's hard to control anger, too.
281
00:19:23,670 --> 00:19:26,490
Why is this h-happening to me?
282
00:19:26,490 --> 00:19:28,890
You're becoming an evil spirit.
283
00:19:28,890 --> 00:19:31,900
- Evil spirit?
- It will gradually become...
284
00:19:31,900 --> 00:19:34,670
more difficult to control your emotions.
285
00:19:34,670 --> 00:19:38,270
You'll eventually forget who you are and feel nothing but anger.
286
00:19:38,270 --> 00:19:41,860
You won't be able to survive without hurting someone.
287
00:19:41,860 --> 00:19:44,790
Why? I don't want to hurt anyone.
288
00:19:44,790 --> 00:19:48,800
I just need to get my killer punished.
289
00:19:49,560 --> 00:19:51,880
We call that deep resentment.
290
00:19:51,880 --> 00:19:55,550
Because you had too much resentment when you were alive,
291
00:19:55,550 --> 00:19:58,420
it will end up consuming you.
292
00:20:01,630 --> 00:20:05,980
What should I do, then?
293
00:20:06,750 --> 00:20:10,450
That's up to you, Yoon Cheol.
294
00:20:12,510 --> 00:20:14,900
You know the person you met on the death's path?
295
00:20:14,900 --> 00:20:16,740
The one who brought you here.
296
00:20:16,740 --> 00:20:19,020
He's...
297
00:20:19,020 --> 00:20:21,410
my uncle.
298
00:20:22,880 --> 00:20:29,040
He was my only family whom I've been looking for 20 years.
299
00:20:29,040 --> 00:20:33,800
I didn't know where he was trying to go to.
300
00:20:33,800 --> 00:20:37,400
There was no way to know if...
301
00:20:38,380 --> 00:20:40,420
he was dead or alive.
302
00:20:40,420 --> 00:20:43,880
I realized he was dead when you came.
303
00:20:43,880 --> 00:20:46,630
He didn't abandon me.
304
00:20:46,630 --> 00:20:50,860
He must've had a situation.
305
00:20:52,200 --> 00:20:57,130
It took me 20 years to realize that.
306
00:20:57,130 --> 00:21:03,830
How much time would Yoon Hee need to accept your death?
307
00:21:03,830 --> 00:21:08,550
You're the only person who could persuade her.
308
00:21:10,350 --> 00:21:15,270
You asked me why Bom quit her job as a prosecutor.
309
00:21:31,190 --> 00:21:36,720
She posted this on the internal bulletin board before you were released on bail.
310
00:21:36,720 --> 00:21:42,180
Prosecutor Han Bom risked everything to help you then.
311
00:21:42,180 --> 00:21:45,640
We'll make sure to catch the culprit.
312
00:21:46,390 --> 00:21:48,750
Please have faith in Bom one more time.
313
00:21:48,750 --> 00:21:56,460
You should think about what you want the most first.
314
00:22:09,630 --> 00:22:13,410
To the fellow prosecutors I sincerely respect and love.
315
00:22:13,410 --> 00:22:15,660
Written by a junior prosecutor with respect.
316
00:22:15,660 --> 00:22:20,820
Even though there still was reasonable doubt,
317
00:22:20,820 --> 00:22:23,970
I recently received a trial memo that clearly stated the defendant was guilty.
318
00:22:23,970 --> 00:22:26,680
It is important to punish who is guilty,
319
00:22:26,680 --> 00:22:30,310
but what's more important is to protect who's not.
320
00:22:30,310 --> 00:22:35,470
If the prosecutor couldn't prove the defendant was guilty clearly,
321
00:22:35,470 --> 00:22:37,900
the defendant's rights need to be protected.
322
00:22:37,900 --> 00:22:43,320
Therefore, I request a reinvestigation for this case.
323
00:22:56,190 --> 00:22:59,230
Will you get out of this alone like an eel?
324
00:22:59,230 --> 00:23:01,240
My life was ruined because of you.
325
00:23:01,240 --> 00:23:02,710
Try doing something.
326
00:23:02,710 --> 00:23:04,960
An incompetent forever lieutenant.
327
00:23:04,960 --> 00:23:06,820
"The prosecution happened too quickly.
328
00:23:06,820 --> 00:23:08,790
There were a lot of questions about the case,
329
00:23:08,790 --> 00:23:13,160
but instead of re investigating, I was pressured to close the case quickly.
330
00:23:13,160 --> 00:23:17,020
It made me question my perception of the Prosecutors' Office
331
00:23:17,020 --> 00:23:19,470
which I respected for its fairness and integrity."
332
00:23:21,190 --> 00:23:23,600
Why didn't you mention my name, too?
333
00:23:23,600 --> 00:23:27,400
That I pressured you to close the case quickly.
334
00:23:27,400 --> 00:23:29,710
- I'm sorry.
- You told the reporters, too, right?
335
00:23:29,710 --> 00:23:33,220
The defense attorney excitedly requested bail.
336
00:23:33,220 --> 00:23:36,000
We're about to release a criminal now.
337
00:23:36,000 --> 00:23:38,700
He's not a criminal yet. We should re investigate properly and-
338
00:23:38,700 --> 00:23:41,900
Post an apology. Say it never happened.
339
00:23:41,900 --> 00:23:43,100
That you got drunk and made a mistake.
340
00:23:43,100 --> 00:23:48,300
Let's just say it was a cheeky accident caused by a passionate newbie prosecutor.
341
00:23:48,300 --> 00:23:50,300
- Sir.
- Take a break in the countryside for a few years.
342
00:23:50,300 --> 00:23:53,500
Let's smile the next time we meet. Go.
343
00:24:07,010 --> 00:24:10,450
If I doted on you with compliments, you should behave.
344
00:24:11,200 --> 00:24:12,900
You'll keep insisting you're right, huh?
345
00:24:12,900 --> 00:24:14,970
You think the Prosecutors' Office is a joke, right?
346
00:24:14,970 --> 00:24:17,420
If you're insubordinate to the prosecution,
347
00:24:17,420 --> 00:24:19,720
you won't get another case assigned to you.
348
00:24:19,720 --> 00:24:22,670
Once you leave the prosecution, no matter where you are,
349
00:24:22,670 --> 00:24:25,070
you won't get a single case.
350
00:24:25,070 --> 00:24:26,920
You can't do anything if you leave now.
351
00:24:26,920 --> 00:24:31,770
That's the fair and just organization I created.
352
00:24:33,100 --> 00:24:35,310
Prosecutor Han,
353
00:24:35,310 --> 00:24:38,100
go on with your shallow sense of justice.
354
00:24:38,100 --> 00:24:43,040
I'll show you what power means.
355
00:24:52,200 --> 00:24:53,900
You blamed a newbie prosecutor for
356
00:24:53,900 --> 00:24:57,680
shoddy investigation for the vacation home murder case and kicked her out.
357
00:24:58,550 --> 00:25:02,170
Go to the opposition party chair or Prosecutors' Office.
358
00:25:02,170 --> 00:25:04,570
Do whatever you want.
359
00:25:04,570 --> 00:25:06,020
(Safe Zone)
360
00:25:08,370 --> 00:25:11,500
(Safe Zone)
361
00:25:11,500 --> 00:25:13,200
Me?
362
00:25:25,120 --> 00:25:26,630
What's this about?
363
00:25:26,630 --> 00:25:31,610
I just thought you might need some consolation.
364
00:25:32,280 --> 00:25:34,400
You're psychic.
365
00:25:38,300 --> 00:25:41,750
Huh? What's this now?
366
00:25:41,750 --> 00:25:43,080
I'm complimenting you.
367
00:25:43,080 --> 00:25:46,470
You did your best, Bom.
368
00:25:47,700 --> 00:25:49,800
Thank you.
369
00:25:50,860 --> 00:25:52,660
Right.
370
00:25:55,300 --> 00:25:58,620
I finished listening to Lee Hyeon Oh's recording.
371
00:26:00,380 --> 00:26:04,970
You left this at the studio, too.
372
00:26:07,330 --> 00:26:11,250
By the way, why am I still "Safe Zone"?
373
00:26:11,250 --> 00:26:13,690
Because you are the safe zone?
374
00:26:13,690 --> 00:26:16,500
I'm disappointed.
375
00:26:16,500 --> 00:26:21,400
You still think of your only girlfriend as a ghost-repellent.
376
00:26:21,400 --> 00:26:25,230
What should I say instead, then?
377
00:26:25,230 --> 00:26:27,020
I don't know.
378
00:26:27,020 --> 00:26:28,800
Think about it carefully.
379
00:26:28,800 --> 00:26:32,300
With plenty of love and affection.
380
00:26:34,490 --> 00:26:36,200
Oh, I know.
381
00:26:36,200 --> 00:26:37,270
What is it?
382
00:26:37,270 --> 00:26:39,830
"Safe Person."
383
00:26:42,420 --> 00:26:43,960
What?
384
00:27:01,430 --> 00:27:04,030
It would take another week to finish tidying up.
385
00:27:04,030 --> 00:27:05,420
It's okay.
386
00:27:05,420 --> 00:27:09,330
I've moved dozens of times. I can manage on my own.
387
00:27:10,230 --> 00:27:11,880
Are you okay?
388
00:27:11,880 --> 00:27:13,760
Geez, I knew you overdid it.
389
00:27:13,760 --> 00:27:16,230
Let's call it a day. You'll get sick.
390
00:27:16,230 --> 00:27:17,700
Okay.
391
00:27:17,700 --> 00:27:20,390
Let's stop for now.
392
00:27:20,390 --> 00:27:23,500
By the way, should I put this in the storage?
393
00:27:23,500 --> 00:27:26,100
Looks like it's Nam Goo's.
394
00:27:28,300 --> 00:27:32,110
Give me that. I'll put it away tomorrow.
395
00:27:35,100 --> 00:27:36,800
Let's go.
396
00:28:25,300 --> 00:28:27,600
Our stuff is...
397
00:28:29,760 --> 00:28:31,840
nothing but...
398
00:28:34,610 --> 00:28:36,680
a burden to you now.
399
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
Wedding vows.
400
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
I take a vow in front of everyone as I accept you as my wife.
401
00:28:52,000 --> 00:28:56,570
No matter how busy I am, I'll talk to you while making eye contact for at least 30 minutes a day.
402
00:28:56,570 --> 00:29:00,100
I'll pick up your favorite flowers four times a year on the way home.
403
00:29:00,100 --> 00:29:04,600
The party favors for the guests and the host's script are ready.
(7 Years Ago)
404
00:29:04,600 --> 00:29:08,240
Oppa, this is the seat arrangement for the guests.
405
00:29:08,240 --> 00:29:11,410
How should we seat the detectives...
406
00:29:13,290 --> 00:29:15,900
Gosh, I'm sorry. My gosh.
407
00:29:15,900 --> 00:29:18,190
What's wrong with me?
408
00:29:20,300 --> 00:29:21,580
Where were we, Honey?
409
00:29:21,580 --> 00:29:25,070
You catch all the criminals in Korea, don't you?
410
00:29:25,070 --> 00:29:28,120
Are you the only detective they have?
411
00:29:28,120 --> 00:29:30,640
Detective Go was stabbed recently.
412
00:29:30,640 --> 00:29:32,110
I'm the only substitute they've got.
413
00:29:32,110 --> 00:29:36,360
Why do detectives get stabbed all the time? What are you, thugs?
414
00:29:36,360 --> 00:29:39,950
Would you have time to get married at this rate?
415
00:29:40,690 --> 00:29:47,140
Of course. I'll marry you even if the Earth comes to an end.
416
00:29:50,310 --> 00:29:54,200
I'll take care of everything else, but you have to do this.
417
00:29:54,200 --> 00:29:57,600
Got it. I'll fill out the pages.
418
00:29:57,600 --> 00:29:59,540
We'll break the engagement if you can't even do this.
419
00:29:59,540 --> 00:30:01,670
Yes, sir.
420
00:30:01,670 --> 00:30:05,000
- Don't look.
- I won't.
421
00:30:05,000 --> 00:30:07,140
We'll take a trip once a year.
422
00:30:07,140 --> 00:30:11,700
We'll travel all around the world by the time our hair turns gray.
423
00:30:11,700 --> 00:30:15,100
I won't make my wife lonely because I'm busy.
424
00:30:15,100 --> 00:30:18,890
We sincerely promise to only look at each other, cherish each other,
425
00:30:18,890 --> 00:30:23,100
and live happily for the rest of our lives.
426
00:30:23,100 --> 00:30:25,700
After all these promises...
427
00:30:30,360 --> 00:30:33,050
It's a photo studio now?
428
00:30:33,050 --> 00:30:34,800
Why?
429
00:30:34,800 --> 00:30:38,060
Is my brother lingering in this world because he's been wronged?
430
00:30:38,060 --> 00:30:39,340
Yes.
431
00:30:39,340 --> 00:30:43,240
You should've come up with a new story, at least.
432
00:30:43,240 --> 00:30:46,000
I don't know what to tell you. You chose the wrong person.
433
00:30:46,000 --> 00:30:48,270
We no longer have money to pay.
434
00:30:48,270 --> 00:30:53,170
My mom has been fooled and gave away all the money to people like you.
435
00:30:57,500 --> 00:31:00,800
I'll call the police if you come back.
436
00:31:00,800 --> 00:31:05,410
Yoon Cheol stole first when you were in high school, right?
437
00:31:05,410 --> 00:31:11,470
He stole 157,000 won to let you go on a school trip.
438
00:31:11,470 --> 00:31:14,400
He tried to prepare your wedding gifts this time.
439
00:31:14,400 --> 00:31:19,030
He didn't want your fiance's family to look down on you for being an ex-con's family.
440
00:31:19,030 --> 00:31:25,230
That's why he couldn't keep his promise not to steal anymore.
441
00:31:28,900 --> 00:31:33,000
He wants to tell you something for one last time.
442
00:31:33,000 --> 00:31:39,540
Today might be your last chance to see him.
443
00:31:39,540 --> 00:31:41,080
(Seo Ki Joo)
444
00:31:55,310 --> 00:31:57,160
She's running a bit late.
445
00:31:57,160 --> 00:31:58,600
Yes.
446
00:31:58,600 --> 00:32:04,600
Well, she has never believed in ghosts since she was a kid.
447
00:32:04,600 --> 00:32:07,840
She said all the ghost stories are fake.
448
00:32:10,860 --> 00:32:13,270
There she is.
449
00:32:13,270 --> 00:32:15,060
Yoon Hee.
450
00:32:16,730 --> 00:32:18,960
Welcome, Yoon Hee.
451
00:32:19,870 --> 00:32:23,240
There's someone else Oppa needs to see.
452
00:32:28,020 --> 00:32:29,600
Mom.
453
00:32:32,830 --> 00:32:34,390
Mom suggested we come here.
454
00:32:34,390 --> 00:32:36,970
Even though she knows it's a scam.
455
00:32:36,970 --> 00:32:41,750
She said Oppa must be so sad if he can't leave this world
456
00:32:41,750 --> 00:32:43,600
because he's been wronged.
457
00:32:43,600 --> 00:32:45,490
She said we should gladly fall for it.
458
00:32:45,490 --> 00:32:49,730
Please trust me if you can't trust this photo studio.
459
00:32:49,730 --> 00:32:55,190
I was the prosecutor for Mr. Kim's case.
460
00:32:56,460 --> 00:33:03,830
It always bothered me that he never had proper clothes.
461
00:33:03,830 --> 00:33:09,250
He must be very cold. Would I be able to dress him?
462
00:33:10,600 --> 00:33:14,300
- Mom.
- I heard you can burn clothes, too.
463
00:33:14,300 --> 00:33:16,360
- Yes.
- Mom.
464
00:33:16,360 --> 00:33:18,380
We'll do that.
465
00:33:42,780 --> 00:33:45,910
Would you like to come this way?
466
00:33:48,820 --> 00:33:51,080
Here comes the visitor.
467
00:33:57,440 --> 00:33:59,440
Have a seat here.
468
00:34:09,450 --> 00:34:12,520
I'll take the first photo.
469
00:34:12,520 --> 00:34:16,320
One, two, three.
470
00:34:22,540 --> 00:34:24,250
My goodness.
471
00:34:24,250 --> 00:34:26,180
Heavens...
472
00:34:30,720 --> 00:34:32,590
My baby...
473
00:34:32,590 --> 00:34:36,340
It's... It's really my baby.
474
00:34:42,600 --> 00:34:44,940
My baby.
475
00:34:44,940 --> 00:34:46,370
Oppa.
476
00:34:46,370 --> 00:34:48,330
Oppa.
477
00:34:52,580 --> 00:34:53,990
I'm sorry.
478
00:34:56,260 --> 00:34:58,670
Yoon Hee, I ruined everything.
479
00:34:58,670 --> 00:35:01,690
I promised I wouldn't steal again,
480
00:35:01,690 --> 00:35:03,690
but I couldn't even help you.
481
00:35:03,690 --> 00:35:08,340
Instead, I ruined my little sister's life.
482
00:35:08,340 --> 00:35:10,210
I'm sorry, Yoon Hee.
483
00:35:10,210 --> 00:35:13,400
What are you talking about?
484
00:35:13,400 --> 00:35:15,740
I'm the one who broke the engagement.
485
00:35:15,740 --> 00:35:18,670
He's been looking down on our family since we were dating.
486
00:35:18,670 --> 00:35:22,030
It's not your fault. It was bound to end, anyway.
487
00:35:22,030 --> 00:35:24,420
Is that why you couldn't leave?
488
00:35:24,420 --> 00:35:29,750
I knew you and Mom would've suffered forever if I didn't tell you.
489
00:35:33,900 --> 00:35:36,520
Thank you.
490
00:35:36,520 --> 00:35:40,970
Me, too. For continuing to have faith in me.
491
00:35:40,970 --> 00:35:42,170
Thank you.
492
00:35:44,920 --> 00:35:47,890
Everything is okay now, Oppa.
493
00:35:47,890 --> 00:35:51,350
You can leave in peace now.
494
00:35:51,350 --> 00:35:56,870
I'll make sure to catch the culprit who did this to you.
495
00:35:59,620 --> 00:36:02,370
Yoon Cheol. Yoon Cheol...
496
00:36:02,370 --> 00:36:06,200
I'll take the last photo.
497
00:36:08,690 --> 00:36:10,730
Hold on.
498
00:36:10,730 --> 00:36:16,330
♫ Try looking inside your soul ♫
499
00:36:17,670 --> 00:36:24,530
♫ Little troubles we heard, be free and just flow ♫
500
00:36:25,590 --> 00:36:27,510
Thank you for everything, Prosecutor.
501
00:36:27,510 --> 00:36:30,570
Three years ago and even now...
502
00:36:30,570 --> 00:36:35,790
I didn't get to say thank you.
503
00:36:43,400 --> 00:36:44,910
I promise you.
504
00:36:44,910 --> 00:36:46,680
No matter how long it takes,
505
00:36:46,680 --> 00:36:51,630
I'll make that Lee Hyeon Oh apologize to you.
506
00:36:52,950 --> 00:36:55,660
So leave in peace.
507
00:36:55,660 --> 00:36:57,410
Okay.
508
00:37:06,840 --> 00:37:10,260
I'll take it now, then.
509
00:37:11,230 --> 00:37:15,480
One, two, three.
510
00:37:25,090 --> 00:37:26,790
Mom.
511
00:37:26,790 --> 00:37:28,530
I'm sorry.
512
00:37:29,690 --> 00:37:31,940
Don't worry.
513
00:38:19,690 --> 00:38:21,480
Let's go.
514
00:38:22,450 --> 00:38:24,770
Excuse me, Attorney.
515
00:38:24,770 --> 00:38:26,040
Yes.
516
00:38:26,040 --> 00:38:29,780
You said you were Oppa's prosecutor, right?
517
00:38:31,340 --> 00:38:33,410
I'm sorry.
518
00:38:33,410 --> 00:38:36,010
I shouldn't have given up easily then.
519
00:38:36,010 --> 00:38:38,390
I'm not trying to blame you.
520
00:38:38,390 --> 00:38:42,270
I promised my brother that I would clear his name.
521
00:38:42,270 --> 00:38:45,430
But I'm not sure what to do.
522
00:39:00,800 --> 00:39:04,810
I didn't notice before, but looking at these now,
523
00:39:04,810 --> 00:39:07,710
everyone looks sad.
524
00:39:07,710 --> 00:39:11,660
None of us were supposed to be born.
525
00:39:11,660 --> 00:39:16,090
Stealing a camera saved someone who was about to die.
526
00:39:16,090 --> 00:39:22,150
And we were cursed not to live past 35 for committing that sin.
527
00:39:24,960 --> 00:39:29,160
Could I have a look at that seal, by chance?
528
00:39:59,010 --> 00:40:02,010
They look exactly the same.
529
00:40:04,610 --> 00:40:08,830
I got this scar after the accident. I didn't have it before.
530
00:40:08,830 --> 00:40:13,580
So maybe your uncle had this seal.
531
00:40:13,580 --> 00:40:16,370
I came here with the camera, too.
532
00:40:16,370 --> 00:40:21,770
Maybe I was able to keep on living because of this seal.
533
00:40:22,470 --> 00:40:24,480
I did think that could be possible, but-
534
00:40:24,480 --> 00:40:28,220
But you couldn't ask because I didn't remember, right?
535
00:40:28,220 --> 00:40:30,640
Because it's a traumatic memory.
536
00:40:30,640 --> 00:40:33,750
I didn't want to force you to remember.
537
00:40:33,750 --> 00:40:36,380
But I'll try to remember it.
538
00:40:36,380 --> 00:40:41,820
Maybe my memory can help lift your curse.
539
00:40:47,380 --> 00:40:49,760
Don't try too hard.
540
00:40:49,760 --> 00:40:52,590
I'm trying to figure out a way, too.
541
00:41:04,780 --> 00:41:06,820
Ji Won.
542
00:41:07,760 --> 00:41:10,540
You're finally returning home.
543
00:41:11,980 --> 00:41:14,700
Why does she keep working at night?
544
00:41:14,700 --> 00:41:17,840
Is she hiding something in the studio?
545
00:41:19,820 --> 00:41:23,530
They've been on dates pretending to be working every night.
546
00:41:23,530 --> 00:41:26,330
There was a reason why she was distant from her only roommate.
547
00:41:26,330 --> 00:41:30,160
Come on. They're not like that.
548
00:41:30,160 --> 00:41:32,310
They're more like under an agreement out of need.
549
00:41:32,310 --> 00:41:35,080
Look. Look. Look. They must be dating.
550
00:41:35,080 --> 00:41:37,370
I bet they already kissed, too.
551
00:41:37,370 --> 00:41:40,330
It's not like that, I said.
552
00:41:40,330 --> 00:41:43,270
You're teasing a single lady too much.
553
00:41:43,270 --> 00:41:46,400
I'll do it, too. I'll go on a blind date.
554
00:41:48,520 --> 00:41:50,180
Blind date?
555
00:41:50,180 --> 00:41:52,300
How about with me?
556
00:41:54,230 --> 00:41:58,000
You haven't been on a date with me yet.
557
00:41:58,000 --> 00:42:02,790
♫ Your touch is like a constellation ♫
558
00:42:03,750 --> 00:42:09,480
♫ Your sweet voice ♫
559
00:42:10,750 --> 00:42:15,460
♫ The deeply tinted sky ♫
560
00:42:15,460 --> 00:42:20,220
♫ The beautiful moment I'm sharing with you ♫
561
00:42:20,220 --> 00:42:23,170
Gosh, it suits you so well, sir.
562
00:42:23,170 --> 00:42:25,110
It's meant to be yours.
563
00:42:25,110 --> 00:42:26,260
Right?
564
00:42:26,260 --> 00:42:27,950
Do I look like Hyun Bin?
565
00:42:27,950 --> 00:42:30,360
Gosh, of course.
566
00:42:30,360 --> 00:42:37,960
♫ On the boat that's called love, let's dream ♫
567
00:42:37,960 --> 00:42:44,190
♫ Without anyone knowing, just you and me ♫
568
00:42:51,460 --> 00:42:52,570
Thank you.
569
00:42:52,570 --> 00:42:56,400
You said you'll find a way. Is this a part of it?
570
00:42:56,400 --> 00:42:59,500
I thought you hated working out.
571
00:43:00,860 --> 00:43:02,810
I do. Very much.
572
00:43:02,810 --> 00:43:06,500
But I promised you...
573
00:43:06,500 --> 00:43:09,110
to live the best way I can.
574
00:43:09,110 --> 00:43:12,590
It'd be too difficult to fight an evil spirit
575
00:43:12,590 --> 00:43:14,620
if I run into one outside again.
576
00:43:14,620 --> 00:43:16,620
I need to run faster than I do now.
577
00:43:16,620 --> 00:43:21,000
That way, I can lead them toward the studio.
578
00:43:21,700 --> 00:43:23,540
Lead them toward the studio?
579
00:43:23,540 --> 00:43:26,350
I've been thinking about a way to survive.
580
00:43:26,350 --> 00:43:30,430
There are three things that set me apart from other photographers.
581
00:43:30,430 --> 00:43:33,520
It's that I have you, Deputy Go, and Mr. Baek.
582
00:43:33,520 --> 00:43:38,280
I'll use that to lure the evil spirits to the studio.
583
00:43:38,280 --> 00:43:39,920
While the studio protects me,
584
00:43:39,920 --> 00:43:44,570
and Deputy Go, Mr. Baek, and the Safe Zone help me,
585
00:43:44,570 --> 00:43:47,710
I'll expel all the evil spirits.
586
00:43:47,710 --> 00:43:54,000
But you haven't tried it when you knew how to do it?
587
00:43:54,000 --> 00:43:59,800
Because I didn't want to try all my might to keep living.
588
00:44:00,620 --> 00:44:05,770
I just wanted to die a little less miserably.
589
00:44:06,680 --> 00:44:09,730
That's all I wanted.
590
00:44:15,940 --> 00:44:19,020
But not anymore.
591
00:44:19,020 --> 00:44:21,210
I need the Safe Zone.
592
00:44:22,500 --> 00:44:24,830
I need you, Bom.
593
00:44:37,930 --> 00:44:40,280
(sign)
594
00:44:40,280 --> 00:44:43,090
(Card transaction - 2,990,000 won)
595
00:44:43,090 --> 00:44:45,630
(Card transaction - 2,990,000 won - TK Department Store)
596
00:44:45,630 --> 00:44:48,860
Deputy Go!
597
00:44:55,870 --> 00:44:59,040
Two million 990,000 won? Are you crazy...
598
00:44:59,040 --> 00:45:02,260
Hey! I've never worn that brand's clothes my whole life.
599
00:45:02,260 --> 00:45:04,410
I've been working...
600
00:45:04,410 --> 00:45:07,450
for three years without pay or vacation. You can at least buy me this!
601
00:45:07,450 --> 00:45:09,170
I've been providing food and lodging for three years!
602
00:45:09,170 --> 00:45:10,830
Go return it right now.
603
00:45:10,830 --> 00:45:12,520
I already burnt it.
604
00:45:12,520 --> 00:45:15,330
What kind of ghost burns clothes on his own?
605
00:45:15,330 --> 00:45:18,250
Deputy Go, I almost didn't recognize you.
606
00:45:18,250 --> 00:45:20,280
Wow, is this that suit?
607
00:45:20,280 --> 00:45:22,960
- Yes.
- He bought it using my card.
608
00:45:22,960 --> 00:45:27,030
I see. It suits you very well. You look great.
609
00:45:27,030 --> 00:45:32,640
I knew you had good taste. Unlike someone.
610
00:45:32,640 --> 00:45:34,810
- By the way, Ms. Han.
- Yes.
611
00:45:34,810 --> 00:45:38,120
When does your friend come home-
612
00:45:38,120 --> 00:45:39,540
Ji Won?
613
00:45:39,540 --> 00:45:42,140
I don't know. She said she'd be late because of a work dinner.
614
00:45:42,140 --> 00:45:43,620
Pardon?
615
00:45:43,620 --> 00:45:45,960
Chief, I can't find a driver.
616
00:45:45,960 --> 00:45:48,930
Try a different app. Different app.
617
00:45:50,700 --> 00:45:52,160
Intern. Yes.
618
00:45:52,160 --> 00:45:55,820
You're going to have to drive for me tonight.
619
00:45:56,820 --> 00:46:00,400
I chose you as my driver.
620
00:46:05,170 --> 00:46:07,750
I'll be heading home now.
621
00:46:07,750 --> 00:46:11,060
- Thank you. Thank you.
- Hey. Hey.
622
00:46:11,060 --> 00:46:14,540
Hey! You little...
623
00:46:18,420 --> 00:46:21,940
This is why you can't hire sick people.
624
00:46:23,370 --> 00:46:25,800
You said you had cancer, right?
625
00:46:25,800 --> 00:46:27,530
What stage are you in?
626
00:46:27,530 --> 00:46:29,580
What stage cancer do you have?
627
00:46:29,580 --> 00:46:31,880
You don't get things done quickly.
628
00:46:31,880 --> 00:46:34,850
You're an intern, but you take a vacation every chance you get.
629
00:46:34,850 --> 00:46:36,510
You can't drink because you're sick.
630
00:46:36,510 --> 00:46:40,380
You should drive for me, at least, then.
631
00:46:40,380 --> 00:46:42,270
Don't you want to keep your job?
632
00:46:44,460 --> 00:46:46,640
Who... Shit...
633
00:46:48,710 --> 00:46:50,570
Kim Jeong Soo, you little...
634
00:46:50,570 --> 00:46:54,030
No, no, no! Stop!
635
00:46:54,030 --> 00:46:55,590
Hey, catch them!
636
00:46:55,590 --> 00:46:57,360
♫ Oh, look at me now ♫
Get them!
637
00:46:57,360 --> 00:47:00,590
♫ I'm with you in this rough world ♫
638
00:47:00,590 --> 00:47:03,340
♫ There's no reason to run away again ♫
639
00:47:03,340 --> 00:47:06,160
♫ Count on me, baby ♫
640
00:47:06,160 --> 00:47:08,760
♫ There's nothing to fear anymore ♫
641
00:47:08,760 --> 00:47:11,450
♫ Gonna be all right ♫
642
00:47:15,110 --> 00:47:16,760
You must be tired.
643
00:47:17,990 --> 00:47:19,850
Have some of this.
644
00:47:19,850 --> 00:47:23,610
I felt very energized the last time you gave it to me, Sunbaenim.
645
00:47:23,610 --> 00:47:25,960
Right? It was pretty good, right?
646
00:47:39,790 --> 00:47:42,930
A part-timer at a cafe gave it to me.
647
00:47:42,930 --> 00:47:44,730
It wasn't you.
648
00:47:44,730 --> 00:47:47,690
You possessed him, didn't you?
649
00:47:47,690 --> 00:47:50,310
You're a ghost in someone's body.
650
00:47:52,240 --> 00:47:53,790
H-How did you know...
651
00:47:53,790 --> 00:47:58,660
I put something in your jacket pocket earlier.
652
00:47:58,660 --> 00:48:03,670
There's a way to trap a ghost called, "Bongbank Method."
653
00:48:03,670 --> 00:48:07,230
- Pardon?
- It means you're trapped in there.
654
00:48:09,690 --> 00:48:12,480
You're the one who's been harassing me...
655
00:48:12,480 --> 00:48:16,240
and helping me all this time, right?
656
00:48:18,270 --> 00:48:20,410
You're Go Seong Ho, right?
657
00:48:39,270 --> 00:48:42,020
I-I'm supposed to be freed in 10 minutes.
658
00:48:42,020 --> 00:48:43,740
You can only stay for 10 minutes, huh?
659
00:48:43,740 --> 00:48:45,450
Well...
660
00:48:47,000 --> 00:48:51,300
Shit. I didn't want to say hello to you like this.
661
00:48:55,230 --> 00:48:57,760
I-I'm the one...
662
00:49:00,110 --> 00:49:02,500
you planned to meet three years ago.
663
00:49:06,200 --> 00:49:08,220
I'm Go Seong Ho.
664
00:49:14,710 --> 00:49:17,400
What are you doing here?
665
00:49:17,400 --> 00:49:18,690
Why did you help me?
666
00:49:18,690 --> 00:49:21,240
B-Because, Ji Won...
667
00:49:22,540 --> 00:49:25,170
you are the one for me.
668
00:49:26,450 --> 00:49:29,170
So, Ji Won,
669
00:49:29,170 --> 00:49:32,770
don't go on a blind date.
670
00:49:33,660 --> 00:49:35,290
Well, I...
671
00:49:35,290 --> 00:49:38,490
I mean, I swear I'm handsome.
672
00:49:48,790 --> 00:49:51,750
Ji Won, what are you doing here?
673
00:49:51,750 --> 00:49:54,610
Well, get home safely.
674
00:50:00,640 --> 00:50:03,730
Hey! Will you run away like this again?
675
00:50:03,730 --> 00:50:06,100
Go Seong Ho!
676
00:50:06,100 --> 00:50:07,730
Go on a blind date with me, okay?
677
00:50:07,730 --> 00:50:09,870
If you ghost me again,
678
00:50:09,870 --> 00:50:12,870
I'll go on a blind date with someone else!
679
00:50:12,870 --> 00:50:14,340
Okay?
680
00:50:14,340 --> 00:50:15,670
Okay?
681
00:50:16,410 --> 00:50:19,130
Who are you talking to?
682
00:50:19,130 --> 00:50:22,450
It's nothing. Take care.
683
00:50:32,220 --> 00:50:34,600
(Flower Arrangement Instructor)
684
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
Eat it before it gets cold.
685
00:50:51,160 --> 00:50:53,740
I've been lonely, eating alone every day.
686
00:50:53,740 --> 00:50:55,550
It's nice to have you here.
687
00:50:55,550 --> 00:50:59,130
You're supposed to eat with your family.
688
00:51:00,340 --> 00:51:01,990
(Flower Arrangement Instructor)
689
00:51:03,560 --> 00:51:06,500
It's been ringing since earlier. Won't you answer it?
690
00:51:06,500 --> 00:51:07,800
(Flower Arrangement Instructor)
691
00:51:08,780 --> 00:51:10,230
Mom.
692
00:51:10,230 --> 00:51:11,630
Yes.
693
00:51:14,760 --> 00:51:16,420
I had an affair.
694
00:51:16,420 --> 00:51:19,280
- What?
- I didn't want to eat alone.
695
00:51:19,280 --> 00:51:22,520
I couldn't stand eating alone.
696
00:51:22,520 --> 00:51:24,850
I tried to get a divorce.
697
00:51:38,140 --> 00:51:40,220
What time are you coming home tonight?
698
00:51:40,220 --> 00:51:43,500
Come home soon. I made galbijjim today.
699
00:51:45,610 --> 00:51:47,560
Where are you?
700
00:51:47,560 --> 00:51:51,040
Honey, why don't you answer my call?
701
00:51:51,040 --> 00:51:53,890
Everything's okay, right?
702
00:51:53,890 --> 00:51:56,920
I'm sorry, Na Rae. We have an emergency.
703
00:51:56,920 --> 00:51:59,450
I don't think I could come home tonight.
704
00:51:59,450 --> 00:52:01,970
Oppa was so busy that...
705
00:52:01,970 --> 00:52:05,020
we couldn't even have a meal together once a week.
706
00:52:06,480 --> 00:52:09,800
We didn't want to be apart for a moment.
707
00:52:09,800 --> 00:52:13,540
We got married so we could stay together a little longer.
708
00:52:13,540 --> 00:52:16,130
Sorry. We're having a work dinner tonight.
709
00:52:16,130 --> 00:52:23,170
♫ I can still feel your warmth clearly ♫
710
00:52:23,170 --> 00:52:27,560
♫ I couldn't say the last word to you ♫
711
00:52:27,560 --> 00:52:30,070
Will you be back very late?
712
00:52:30,070 --> 00:52:31,860
Call me when you see this message.
713
00:52:31,860 --> 00:52:34,840
Oppa was even busier than when we were dating.
714
00:52:34,840 --> 00:52:38,160
Growing old together while looking at each other.
715
00:52:38,160 --> 00:52:41,020
Isn't that the happiest thing you can do in life?
716
00:52:42,400 --> 00:52:49,690
♫ Your traces won't disappear ♫
717
00:52:50,770 --> 00:52:54,920
I was always alone, even when we were together.
718
00:52:56,000 --> 00:52:58,010
What time are you coming home tonight?
719
00:52:58,010 --> 00:53:00,900
Can we have dinner together?
720
00:53:00,900 --> 00:53:05,280
Honey, don't skip lunch and let me know.
721
00:53:07,940 --> 00:53:12,870
That man was the only one who asked me how I was.
722
00:53:12,870 --> 00:53:15,720
Na Rae, how are you feeling today?
723
00:53:15,720 --> 00:53:18,100
Should we grab a meal together later?
724
00:53:18,100 --> 00:53:20,730
He asked me how I felt each day.
725
00:53:22,060 --> 00:53:25,280
♫ Tell me why ♫
726
00:53:25,280 --> 00:53:28,150
Hold the end of the flower you trimmed. Right here.
727
00:53:28,150 --> 00:53:31,160
Yes. Hold it and...
728
00:53:32,150 --> 00:53:34,810
You got a haircut.
729
00:53:36,330 --> 00:53:38,910
♫ Tell me why ♫
730
00:53:38,910 --> 00:53:47,080
♫ Let the long night pass ♫
731
00:53:47,080 --> 00:53:50,960
♫ I still wonder why ♫
732
00:53:50,960 --> 00:53:54,080
♫ Where you are ♫
733
00:53:54,080 --> 00:53:55,880
Happy birthday.
734
00:53:57,770 --> 00:54:00,930
Oh, and this is seaweed soup.
735
00:54:00,930 --> 00:54:02,500
Eat it while it's warm.
736
00:54:02,500 --> 00:54:06,870
Oppa never wished me happy birthday on time.
737
00:54:06,870 --> 00:54:08,440
But he remembered my birthday.
738
00:54:08,440 --> 00:54:12,580
Would you like to eat it with me?
739
00:54:12,580 --> 00:54:16,520
He was always there whenever I needed him.
740
00:54:16,520 --> 00:54:19,030
But still. Nam Goo didn't do that on purpose.
741
00:54:19,030 --> 00:54:21,360
He was busy protecting the country.
742
00:54:21,360 --> 00:54:23,740
I know. I know, too.
743
00:54:23,740 --> 00:54:26,420
That's why I liked him.
744
00:54:26,420 --> 00:54:30,950
Because he cared more about catching culprits than himself.
745
00:54:30,950 --> 00:54:34,200
He worked hard as if he was the only police officer
746
00:54:34,200 --> 00:54:38,570
in the country, and that was so great. That's why I liked him.
747
00:54:38,570 --> 00:54:42,940
I was worried he'd get injured if I complained.
748
00:54:42,940 --> 00:54:45,710
I never got to show my disappointment.
749
00:54:45,710 --> 00:54:49,640
I couldn't call him first, even when he didn't call me for several days.
750
00:54:49,640 --> 00:54:53,610
I forced myself not to since he might be working undercover.
751
00:54:53,610 --> 00:54:58,630
I was worried something might happen.
752
00:54:58,630 --> 00:55:01,850
So I kept the news on all day, every day.
753
00:55:01,850 --> 00:55:06,490
When I was struggling, sick, and happy,
754
00:55:08,510 --> 00:55:11,220
I was always alone.
755
00:55:11,220 --> 00:55:17,540
I only waited for him to come home every day.
756
00:55:20,160 --> 00:55:23,530
I thought I might have to wait my whole life.
757
00:55:31,870 --> 00:55:35,010
(Hwang In Beom)
758
00:55:35,010 --> 00:55:37,100
(Lee Hyeon Oh)
759
00:55:41,750 --> 00:55:43,590
How about Kim Seong Soo, the vacation home owner?
760
00:55:43,590 --> 00:55:45,050
What happened to him?
761
00:55:45,050 --> 00:55:47,310
I'm still trying to locate him.
762
00:55:47,310 --> 00:55:51,750
Mr. Baek confirmed that he didn't leave the country.
763
00:55:52,780 --> 00:55:56,710
How did Lee Hyeon Oh end up becoming Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae's safeguard?
764
00:55:56,710 --> 00:56:00,940
The two might've found something to threaten him with.
765
00:56:01,860 --> 00:56:03,880
That's a possibility.
766
00:56:03,880 --> 00:56:05,810
Mr. Baek, you're here.
767
00:56:05,810 --> 00:56:07,490
Have a look at this.
768
00:56:15,100 --> 00:56:16,590
(Jangjin Tunnel Car Accident)
769
00:56:16,590 --> 00:56:18,310
According to my research,
770
00:56:18,310 --> 00:56:23,280
Kang Hyeong Il caused a car accident as a minor without a license while drunk.
771
00:56:27,830 --> 00:56:31,110
It was in Jangjin Tunnel on his way back from Yeongan to Seoul.
772
00:56:31,110 --> 00:56:34,510
There were three victims. A young married couple and a young girl.
773
00:56:34,510 --> 00:56:36,580
The couple died at the scene...
774
00:56:36,580 --> 00:56:40,260
and the 12-year-old girl was in a coma for two months.
775
00:56:40,260 --> 00:56:45,370
But the owner of the vehicle Kang Hyeong Il was driving was
776
00:56:45,370 --> 00:56:46,530
Lee Hyeon Oh.
777
00:56:46,530 --> 00:56:50,180
He said his car was stolen at the time.
778
00:56:50,180 --> 00:56:53,500
- What was his sentence?
- Three years in jail and five years on probation.
779
00:56:53,500 --> 00:56:56,890
He killed two people, but the sentence was too light.
780
00:56:56,890 --> 00:57:02,000
And it turns out he hired a prominent law firm at the time.
781
00:57:02,000 --> 00:57:04,170
Kang Hyeong Il couldn't afford that.
782
00:57:04,170 --> 00:57:08,490
And Kang Hyeong Il's defense attorney was...
783
00:57:09,720 --> 00:57:12,460
Lee Hyeon Oh's classmate from the judicial institute.
784
00:57:12,460 --> 00:57:13,650
Isn't it suspicious?
785
00:57:13,650 --> 00:57:16,210
Same with the Kim Yoon Cheol case.
786
00:57:16,210 --> 00:57:19,100
Could this really be a coincidence?
787
00:57:20,360 --> 00:57:23,090
(Kang Hyeong Il, Jo Seong Tae)
788
00:57:23,090 --> 00:57:24,820
(Lee Hyeon Oh)
789
00:57:25,430 --> 00:57:27,150
Hold on.
790
00:57:33,150 --> 00:57:35,470
(Car crash in Jangjin Tunnel)
791
00:57:37,770 --> 00:57:39,410
(Safeguard)
792
00:57:41,230 --> 00:57:42,400
(Jangjin)
793
00:57:42,400 --> 00:57:43,940
How about this?
794
00:57:44,900 --> 00:57:48,130
A connection between Lee Hyeon Oh and the two victims.
795
00:57:48,130 --> 00:57:51,700
We don't know why, but I think he started being
796
00:57:51,700 --> 00:57:54,840
their safeguard since the Jangjin Tunnel accident.
797
00:57:54,840 --> 00:58:00,170
And their relationship continued until the vacation home case.
798
00:58:00,170 --> 00:58:02,400
What do you think, Bom?
799
00:58:03,700 --> 00:58:05,150
Bom?
800
00:58:06,150 --> 00:58:08,320
It's my family.
801
00:58:12,240 --> 00:58:14,790
The car accident victims.
802
00:58:57,300 --> 00:59:00,840
I didn't think the Kim Yoon Cheol case and Attorney Han's parents' death
803
00:59:00,840 --> 00:59:04,000
from 20 years ago would be connected.
804
00:59:04,000 --> 00:59:07,610
Lee Hyeon Oh and Attorney Han really were sworn enemies.
805
00:59:08,470 --> 00:59:12,040
Shouldn't we go with her?
806
00:59:12,040 --> 00:59:14,820
It must be hard for Ms. Han.
807
00:59:14,820 --> 00:59:18,570
Sometimes you need to process things alone.
808
00:59:18,570 --> 00:59:21,600
She must need time alone rather than be comforted now.
809
00:59:21,600 --> 00:59:24,060
I'll try to locate Kim Seong Soo first.
810
00:59:24,060 --> 00:59:28,050
We need to find him to get a clue for the vacation home case.
811
00:59:28,050 --> 00:59:30,300
I'll go to the Jangjin Tunnel.
812
00:59:30,300 --> 00:59:34,200
There might be a connection between Lee Hyeon Oh and the two cases.
813
00:59:35,370 --> 00:59:37,560
Keep it a secret from Bom.
814
00:59:37,560 --> 00:59:39,390
She'd worry.
815
01:00:00,140 --> 01:00:02,420
Help me.
816
01:01:00,880 --> 01:01:03,270
I told you not to tidy up for me.
817
01:01:03,270 --> 01:01:05,380
When did you finish it?
818
01:01:05,380 --> 01:01:07,190
Didn't you tidy up this room?
819
01:01:07,190 --> 01:01:10,390
I was out all day because I had a kitty party meeting today.
820
01:01:10,390 --> 01:01:11,850
What?
821
01:01:20,200 --> 01:01:22,250
Mom, did you move Oppa's stuff?
822
01:01:22,250 --> 01:01:24,100
No.
823
01:01:24,100 --> 01:01:26,800
I definitely put it here.
824
01:01:34,200 --> 01:01:37,430
Patrol No. 12. Patrol No. 12.
825
01:01:37,430 --> 01:01:39,890
A man who appears to be Park Doo Chil was seen around...
826
01:01:39,890 --> 01:01:42,030
Why is this here?
827
01:01:42,030 --> 01:01:45,830
Didn't you order these flowers?
828
01:01:47,750 --> 01:01:49,410
Are you okay?
829
01:01:52,290 --> 01:01:54,640
There's no way.
830
01:02:01,650 --> 01:02:06,500
Mom, I think I'm going crazy.
831
01:02:06,500 --> 01:02:09,290
I keep having weird thoughts.
832
01:02:26,900 --> 01:02:28,330
Bom.
833
01:02:28,330 --> 01:02:31,580
Here we go again. You're trying to leave without the safe zone again.
834
01:02:31,580 --> 01:02:33,890
I thought you wanted to live a long life.
835
01:02:33,890 --> 01:02:37,800
You can't live long with driving skills like that, Mr. Seo.
836
01:02:39,110 --> 01:02:43,590
I'm going to the place where your parents died.
837
01:02:43,590 --> 01:02:48,130
You said that this is our business from now on.
838
01:02:50,690 --> 01:02:52,710
I'll be driving.
839
01:03:15,690 --> 01:03:18,310
Wow, what's this now?
840
01:03:46,610 --> 01:03:48,470
Wow, what's this...
841
01:03:49,810 --> 01:03:52,380
(Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old)
842
01:03:55,320 --> 01:03:58,340
(Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old)
843
01:04:14,050 --> 01:04:16,080
Will you be okay?
844
01:04:17,140 --> 01:04:19,650
Stay here. I'll go on my own.
845
01:04:20,610 --> 01:04:22,910
Don't forget the safe zone.
846
01:04:29,000 --> 01:04:30,830
(End of the road. Do not enter.)
847
01:05:04,610 --> 01:05:07,150
Bom, are you okay?
848
01:05:07,150 --> 01:05:08,700
Bom.
849
01:05:08,700 --> 01:05:10,340
Bom.
850
01:05:44,240 --> 01:05:45,580
Excuse me.
851
01:05:46,470 --> 01:05:48,190
Hello.
852
01:05:53,430 --> 01:05:55,140
Are you okay?
853
01:06:08,090 --> 01:06:09,890
Excuse me!
854
01:06:20,890 --> 01:06:22,540
Bom.
855
01:06:26,170 --> 01:06:27,860
Are you okay?
856
01:06:34,580 --> 01:06:36,360
The accident...
857
01:06:37,650 --> 01:06:40,880
happened twice, not once.
858
01:06:42,600 --> 01:06:45,700
I think your uncle...
859
01:06:45,700 --> 01:06:50,420
died trying to save me.
860
01:07:20,840 --> 01:07:27,800
♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫
861
01:07:27,800 --> 01:07:34,100
♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫
862
01:07:34,100 --> 01:07:43,390
♫ I think of you being with me every waking moment ♫
863
01:07:43,390 --> 01:07:46,350
(The Midnight Studio)
864
01:07:46,350 --> 01:07:48,570
You turned out well, Jang Soo.
865
01:07:48,570 --> 01:07:50,030
I want to see the end.
866
01:07:50,030 --> 01:07:51,670
I need to find out the truth.
867
01:07:51,670 --> 01:07:55,450
I'll never become happy. Please leave.
868
01:07:55,450 --> 01:07:58,630
Ji Won can't even see you. Are you that excited?
869
01:07:58,630 --> 01:08:00,430
Ji Won said she had a blind date today, too.
870
01:08:00,430 --> 01:08:02,790
What's this place, exactly?
871
01:08:02,790 --> 01:08:05,450
You also killed my uncle.
872
01:08:05,450 --> 01:08:08,330
Mr. Seo! Try to do something!
873
01:08:08,330 --> 01:08:11,080
I promised not to make you cry again.
874
01:08:11,910 --> 01:08:13,200
I'm sorry.
875
01:08:14,362 --> 01:08:16,062
Dramaday.me
66434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.