All language subtitles for The.Lorax.2012.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,513 --> 00:00:57,058 I am the Lorax. I speak for the trees. 3 00:00:57,225 --> 00:01:00,019 And I'd like to say a few words, if you please. 4 00:01:00,186 --> 00:01:02,731 Regarding the story that you're about to see 5 00:01:02,897 --> 00:01:05,859 it actually happened. Just take it from me. 6 00:01:06,025 --> 00:01:09,070 But there's more to this story than what's on the page, 7 00:01:09,237 --> 00:01:12,365 so please pay attention while I set the stage. 8 00:01:13,700 --> 00:01:18,830 We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,832 and they liked it that way! 10 00:01:21,040 --> 00:01:24,961 A town without nature, not one living tree. 11 00:01:25,086 --> 00:01:26,713 So, what happened to them? 12 00:01:26,921 --> 00:01:30,175 Cue the music! Let's see. 13 00:01:40,018 --> 00:01:41,519 Buzz. Buzz. 14 00:02:03,833 --> 00:02:09,631 In Thneedville, it's a brand new dawn 15 00:02:11,216 --> 00:02:15,011 With brand new cars and houses and lawns 16 00:02:15,178 --> 00:02:18,056 Here in Got-all-that-we-need-ville 17 00:02:18,431 --> 00:02:23,853 In Thneedville, we manufacture our trees 18 00:02:25,772 --> 00:02:30,527 Each one is made in factories 19 00:02:30,693 --> 00:02:33,446 And uses 96 batteries 20 00:02:34,030 --> 00:02:39,619 In Thneedville, the air's not so clean 21 00:02:41,204 --> 00:02:42,872 So we buy it fresh 22 00:02:43,039 --> 00:02:45,166 It comes out this machine! 23 00:02:45,250 --> 00:02:48,044 In Satisfaction's- guaranteed-ville 24 00:02:48,545 --> 00:02:53,550 In Thneedville, we don't want to know 25 00:02:55,843 --> 00:02:59,639 Where the smog and trash and chemicals go 26 00:02:59,806 --> 00:03:03,935 I just went swimming, and now I glow 27 00:03:04,060 --> 00:03:07,647 In Thneedville, we have fun year round 28 00:03:07,814 --> 00:03:11,109 We surf and snowboard right in town 29 00:03:11,276 --> 00:03:14,946 We thank the Lord for all we've got 30 00:03:15,113 --> 00:03:18,825 Including this brand new parking lot! 31 00:03:18,992 --> 00:03:25,081 Parking lot! 32 00:03:28,585 --> 00:03:32,005 Oh, look, it's Aloysius O'Hare 33 00:03:32,171 --> 00:03:35,550 Aloysius O'Hare 34 00:03:35,800 --> 00:03:39,971 The man who found a way to sell air 35 00:03:40,388 --> 00:03:42,473 And became a zillionaire 36 00:03:44,559 --> 00:03:46,644 Hip-hip-hooray! 37 00:03:46,769 --> 00:03:50,023 In Thneedville, we love living this way 38 00:03:50,481 --> 00:03:53,901 It's like living in paradise 39 00:03:53,985 --> 00:03:56,904 It's perfect! And that's how it will stay 40 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Oh, yeah! 41 00:03:58,156 --> 00:04:00,742 Here in Love-the-life-we-lead-ville 42 00:04:00,825 --> 00:04:02,619 Destined-to-succeed-ville 43 00:04:02,702 --> 00:04:04,787 We-are-all-agreed-ville 44 00:04:04,871 --> 00:04:07,957 We love it here in... 45 00:04:09,917 --> 00:04:11,586 Thneedville! 46 00:04:51,209 --> 00:04:52,543 Yes! 47 00:05:07,392 --> 00:05:08,393 Oh, hi, Ted. 48 00:05:09,769 --> 00:05:11,979 Oh, hey, Audrey. Hi. 49 00:05:12,230 --> 00:05:14,899 Did your ball land in my backyard again? 50 00:05:15,066 --> 00:05:16,526 What? No. 51 00:05:16,734 --> 00:05:18,569 A model airplane, this time. 52 00:05:19,570 --> 00:05:21,989 Hey, do you want to see something cool? 53 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 Come on. 54 00:05:29,539 --> 00:05:31,290 Whoa! 55 00:05:38,047 --> 00:05:39,590 Did you... 56 00:05:39,882 --> 00:05:41,759 Did you paint this? 57 00:05:41,884 --> 00:05:43,761 Do you like it? What? 58 00:05:44,095 --> 00:05:47,682 Are you kidding? This is amazing! 59 00:05:47,932 --> 00:05:49,016 What are those? 60 00:05:49,100 --> 00:05:52,228 Those are trees. Real ones. 61 00:05:52,520 --> 00:05:55,606 They used to grow all around here. 62 00:05:56,524 --> 00:05:59,402 And people said that the touch of their tufts 63 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 was softer than anything, even silk. 64 00:06:02,280 --> 00:06:04,866 And they smelled like butterfly milk! 65 00:06:04,949 --> 00:06:07,160 Wow! What does that even mean? 66 00:06:07,452 --> 00:06:08,661 I know, right? 67 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 Oh, yeah. 68 00:06:12,206 --> 00:06:15,710 What I want more than anything in the whole world is to see 69 00:06:16,169 --> 00:06:18,254 a real living tree 70 00:06:18,963 --> 00:06:20,131 growing in my backyard. 71 00:06:20,506 --> 00:06:23,259 So if, say... I'm just thinking out loud here. 72 00:06:23,342 --> 00:06:26,095 If a guy somehow got you one... 73 00:06:26,304 --> 00:06:28,473 I'd probably marry him on the spot. 74 00:06:28,931 --> 00:06:31,309 I bet that sounds crazy. Does that sound crazy? 75 00:06:31,559 --> 00:06:33,394 No! Not crazy. 76 00:06:33,853 --> 00:06:35,813 Not crazy at all. 77 00:06:42,987 --> 00:06:45,698 Ted, honey, don't play with your food. 78 00:06:45,865 --> 00:06:47,158 You, either, Mom. 79 00:06:51,204 --> 00:06:56,793 So, Mom, do you happen to know if there's any place 80 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 where I could get a real tree? 81 00:06:59,545 --> 00:07:02,298 Ted, we already have a tree. It's the latest model. 82 00:07:02,548 --> 00:07:04,759 Yeah, but I mean a real one 83 00:07:04,842 --> 00:07:07,929 that grows out of the ground or whatever. 84 00:07:08,012 --> 00:07:09,514 You know, a real tree. 85 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Really? 86 00:07:10,723 --> 00:07:13,559 You would rather have some dirty, messy 87 00:07:13,893 --> 00:07:16,229 lump of wood that just sticks out of the ground? 88 00:07:16,312 --> 00:07:17,688 And it does what? I don't even know what it does. 89 00:07:17,772 --> 00:07:18,898 What's its purpose? 90 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 Look at what we've got. 91 00:07:20,358 --> 00:07:23,653 It's the Oak-amatic. The only tree with its own remote. 92 00:07:24,028 --> 00:07:26,781 Summer, autumn, winter, 93 00:07:26,864 --> 00:07:28,074 and disco! 94 00:07:32,912 --> 00:07:34,539 Mom? Come on, Ted. Get into it. 95 00:07:34,622 --> 00:07:35,581 Dance with the tree. 96 00:07:35,706 --> 00:07:37,750 Oh, it hurts, Mom. Please stop. 97 00:07:38,376 --> 00:07:40,378 So, anyway... 98 00:07:40,503 --> 00:07:42,338 Let's just say I need a tree. 99 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 Where would I go? What do I do? 100 00:07:44,215 --> 00:07:47,218 Then you know what? You need to find the Once-ler. 101 00:07:48,261 --> 00:07:49,303 The What? 102 00:07:49,387 --> 00:07:54,642 Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay? 103 00:07:54,934 --> 00:07:57,019 That's right, I forgot. 104 00:07:57,228 --> 00:08:00,690 I'm old and can't even remember to put my teeth in. 105 00:08:00,940 --> 00:08:02,733 Stand down. That's not what I meant. 106 00:08:02,817 --> 00:08:04,777 No, really, I forgot my teeth. 107 00:08:05,069 --> 00:08:07,655 Would you be a dear and go get them for me? 108 00:08:07,738 --> 00:08:09,657 Sure, Mom. 109 00:08:16,247 --> 00:08:17,456 Okay, here's the deal. 110 00:08:17,623 --> 00:08:20,668 The Once-ler is the man who knows what happened to the trees. 111 00:08:20,751 --> 00:08:23,087 You want one, you need to find him. 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,840 The Once-ler? Mmm-hmm. 113 00:08:25,923 --> 00:08:28,342 Okay. Grammy, is this a real thing 114 00:08:28,426 --> 00:08:29,802 that we're talking about now? 115 00:08:29,927 --> 00:08:31,596 Oh, he's real all right. 116 00:08:31,929 --> 00:08:33,681 Well, where can I find him? 117 00:08:36,392 --> 00:08:40,438 Far outside of town where the grass never grows 118 00:08:40,730 --> 00:08:44,233 and the wind smells slow and sour when it blows. 119 00:08:46,611 --> 00:08:50,823 And no birds ever sing, excepting old crows. 120 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Quit doing that. 121 00:08:55,244 --> 00:08:57,663 That's the place where the Once-ler lives. 122 00:08:57,747 --> 00:09:00,082 Wait, outside of town? 123 00:09:01,000 --> 00:09:04,629 People used to say if you brought him 15 cents, 124 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 a nail 125 00:09:06,088 --> 00:09:10,009 and the shell of a great, great, great grandfather snail, 126 00:09:11,969 --> 00:09:14,805 he would tell you everything. 127 00:09:44,835 --> 00:09:45,836 Hmm. 128 00:10:17,743 --> 00:10:19,829 Mr. O'Hare, what we've got for you 129 00:10:19,912 --> 00:10:22,206 is something that is going to take O'Hare Air 130 00:10:22,373 --> 00:10:24,041 to the next level. 131 00:10:24,250 --> 00:10:26,127 Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking. 132 00:10:26,210 --> 00:10:28,337 One, "I've gotten rich selling people air that's 133 00:10:28,421 --> 00:10:30,506 "fresher than the stinky stuff outside." 134 00:10:30,589 --> 00:10:32,216 Two, and here is the important one, 135 00:10:32,299 --> 00:10:34,719 "How can I possibly make even more money?" 136 00:10:34,927 --> 00:10:36,721 We can tell you, sir! We can tell you. 137 00:10:36,887 --> 00:10:39,557 Check out this commercial, huh? 138 00:10:42,101 --> 00:10:44,520 Well, here goes another lame Saturday. 139 00:10:45,104 --> 00:10:48,065 Dude, I don't think so! 140 00:10:49,567 --> 00:10:50,568 Huh! 141 00:10:51,736 --> 00:10:52,737 Hey! 142 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Man! 143 00:10:56,574 --> 00:10:57,575 Oh, yeah! 144 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 What! 145 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 Yeah! 146 00:11:05,291 --> 00:11:08,085 O'Hare purified air. Freshness to go. 147 00:11:08,169 --> 00:11:09,545 Please breathe responsibly. 148 00:11:09,712 --> 00:11:10,713 Ah? 149 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 Oh, my goodness. Yeah! Love it 150 00:11:13,090 --> 00:11:15,050 You got to be kidding me. 151 00:11:15,134 --> 00:11:18,095 You really think people are stupid enough to buy this? 152 00:11:18,387 --> 00:11:22,016 Our research shows that if you put something in a plastic bottle, 153 00:11:22,099 --> 00:11:23,100 people will buy it. 154 00:11:23,184 --> 00:11:24,185 Exactly. And... 155 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 And what's more, when we build a new factory 156 00:11:26,479 --> 00:11:28,063 to make the plastic bottles, 157 00:11:28,189 --> 00:11:30,649 the air quality is just going to get worse. 158 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 Which will make people want our air even more, 159 00:11:32,943 --> 00:11:34,904 and drive sales where? 160 00:11:35,029 --> 00:11:36,071 Through the roof! 161 00:11:36,363 --> 00:11:40,785 So, in other words, the more smog in the sky, 162 00:11:42,661 --> 00:11:43,954 the more people will buy. 163 00:11:46,332 --> 00:11:49,752 See, that's why he's the genius! It even rhymes! 164 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 I'm aware it rhymes. 165 00:11:53,631 --> 00:11:54,632 Coats. Big. 166 00:11:54,715 --> 00:11:56,217 What do you two knuckleheads want? 167 00:11:56,300 --> 00:11:57,760 I'm in the middle of a meeting! 168 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 What? 169 00:12:02,139 --> 00:12:03,599 Why is he leaving town? 170 00:12:03,724 --> 00:12:05,643 No one ever leaves town! 171 00:12:05,935 --> 00:12:07,770 See what he's up to. 172 00:12:19,073 --> 00:12:20,407 Whoa! 173 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 Huh? 174 00:13:15,296 --> 00:13:16,630 Whoa! Whoa. 175 00:13:19,925 --> 00:13:21,260 Oh, man. 176 00:14:21,487 --> 00:14:22,780 Whoa! 177 00:14:23,113 --> 00:14:24,323 All right. 178 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 Okay. 179 00:15:05,155 --> 00:15:07,324 What the... 180 00:15:07,408 --> 00:15:08,909 Whoa! 181 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Who are you? 182 00:15:18,001 --> 00:15:20,212 Who are you and what are you doing here? 183 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 I'm Ted. I'm Ted. 184 00:15:23,048 --> 00:15:25,676 I can't breathe. Are you the Once-ler? 185 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Oh, man. Didn't you read the signs? 186 00:15:28,345 --> 00:15:30,431 No one is supposed to come here. 187 00:15:30,723 --> 00:15:32,725 Get out of here and leave me alone! 188 00:15:32,850 --> 00:15:34,810 And don't let the boot hit you on the way out. 189 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 The boot? 190 00:15:36,854 --> 00:15:37,813 Hello! 191 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 Ow! 192 00:15:39,189 --> 00:15:42,192 Listen! People say that if someone brings you this stuff 193 00:15:42,484 --> 00:15:44,361 that you will tell them about trees. 194 00:15:44,737 --> 00:15:45,738 No, no, no! 195 00:15:48,407 --> 00:15:49,616 Trees? 196 00:15:49,867 --> 00:15:51,201 Yeah, real ones. 197 00:15:51,285 --> 00:15:54,037 You know, that grow out of the ground? 198 00:15:55,497 --> 00:15:56,623 Hello? 199 00:15:56,707 --> 00:15:58,167 Sorry, it's just... 200 00:15:58,375 --> 00:16:00,794 Well, I didn't think anyone still cared about trees. 201 00:16:00,878 --> 00:16:04,381 Well, that's me. The guy who still cares. I'm here. 202 00:16:04,548 --> 00:16:06,759 Hey! What? 203 00:16:07,926 --> 00:16:09,303 Do you want to know about trees? 204 00:16:09,386 --> 00:16:11,722 About what happened to them? 205 00:16:11,889 --> 00:16:15,809 Why they're all gone? It's because of me. 206 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Wait, what? 207 00:16:22,775 --> 00:16:24,985 It's because of me! 208 00:16:27,404 --> 00:16:30,699 And my invention, the Thneed. 209 00:16:31,074 --> 00:16:35,245 It was an amazing product that could do the job of a thousand. 210 00:16:36,622 --> 00:16:37,623 All right. 211 00:16:38,123 --> 00:16:39,708 Sounds ridiculous, but I mean, that's cool. 212 00:16:40,083 --> 00:16:42,085 You're darn right it was cool! 213 00:16:43,253 --> 00:16:46,131 It all started a long time ago. 214 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 Can we start not so long ago, maybe? 215 00:16:48,592 --> 00:16:49,676 Do you want a tree? 216 00:16:49,927 --> 00:16:51,220 Yes, yes. 217 00:16:51,637 --> 00:16:56,934 Then it all started a long, long time ago. 218 00:16:57,893 --> 00:17:00,604 I was a young man leaving home. 219 00:17:00,687 --> 00:17:04,316 Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed. 220 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 I'm actually doing it! 221 00:17:07,986 --> 00:17:10,656 Yes, but just remember, Oncie, 222 00:17:10,823 --> 00:17:13,575 if somehow your invention ends up a failure 223 00:17:13,659 --> 00:17:15,828 instead of a success, 224 00:17:15,994 --> 00:17:18,372 oh, it wouldn't surprise me at all! 225 00:17:20,290 --> 00:17:21,458 Nice wheels. 226 00:17:21,959 --> 00:17:23,043 Burn! 227 00:17:23,377 --> 00:17:25,212 Ow! 228 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 Yeah, "Burn!" 229 00:17:26,630 --> 00:17:29,842 But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong. 230 00:17:29,967 --> 00:17:31,385 Come on, Melvin! 231 00:17:31,802 --> 00:17:34,346 So, there I was at the very bottom. 232 00:17:34,429 --> 00:17:36,723 With nothing but a wagon, a mule, 233 00:17:37,015 --> 00:17:41,103 and a completely irrational sense of optimism. 234 00:17:45,816 --> 00:17:47,192 I was searching the globe, 235 00:17:47,442 --> 00:17:50,779 obsessed with finding the perfect material for my Thneed. 236 00:17:53,156 --> 00:17:56,243 But I 'd had absolutely no success. 237 00:17:56,493 --> 00:18:01,290 Until one day, I found paradise. 238 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 Oh! 239 00:18:02,541 --> 00:18:04,918 We're going to be there soon, I'm sure. 240 00:18:05,168 --> 00:18:06,253 Whoa! 241 00:18:15,345 --> 00:18:20,058 This is the most beautiful place, 242 00:18:20,225 --> 00:18:22,144 okay, I have ever seen. 243 00:18:23,854 --> 00:18:25,063 Oh. 244 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Ta-da! 245 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 Whoa! 246 00:19:00,891 --> 00:19:02,809 Yeah 247 00:19:02,976 --> 00:19:04,853 This is it 248 00:19:07,230 --> 00:19:10,233 This is the place 249 00:19:10,734 --> 00:19:15,238 These Truffula trees are just what I need 250 00:19:15,405 --> 00:19:20,410 Gonna chop one down and make my Thneed 251 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 But first... 252 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 Now you! 253 00:19:31,505 --> 00:19:32,756 That's great! 254 00:19:44,142 --> 00:19:46,728 So now our friendship can begin 255 00:19:46,812 --> 00:19:49,106 Hand in hand, and wing and fin 256 00:19:49,189 --> 00:19:51,858 There's nothing you and I can't do 257 00:19:51,942 --> 00:19:54,903 So let's all make my dreams come true 258 00:20:16,466 --> 00:20:17,551 Hey, guys! 259 00:20:18,301 --> 00:20:21,054 Come on, where is my back-up chorus? 260 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 What? 261 00:20:26,143 --> 00:20:28,019 Ah-ha! Oh. 262 00:20:34,985 --> 00:20:36,361 Ooh! 263 00:21:04,931 --> 00:21:08,101 Hey, hey, wait. Wait a minute. 264 00:21:08,351 --> 00:21:09,352 Excuse me? 265 00:21:10,020 --> 00:21:12,022 Yeah, that's awesome. 266 00:21:12,189 --> 00:21:15,233 Feeding junk food to forest animals? That's great. 267 00:21:15,525 --> 00:21:17,527 But, uh, is there a musical number 268 00:21:17,611 --> 00:21:19,029 where you show me how to get a tree? 269 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Because I would love to hear that one. 270 00:21:20,697 --> 00:21:23,533 Oh, yes. Right after the musical number about the kid 271 00:21:23,700 --> 00:21:25,452 who kept interrupting the story, 272 00:21:25,535 --> 00:21:27,370 and was never heard from again. 273 00:21:27,954 --> 00:21:30,081 Right, got it. Proceed. 274 00:21:31,625 --> 00:21:33,460 All right, here we go. 275 00:21:33,627 --> 00:21:36,963 About to make a Thneed, about to change the world. 276 00:22:09,412 --> 00:22:10,705 Check it out, guys... 277 00:22:12,165 --> 00:22:13,250 Where did everybody go? 278 00:22:19,881 --> 00:22:23,218 Little did I know that by chopping down that tree 279 00:22:23,301 --> 00:22:28,223 I had just summoned a mystical creature as old as time itself. 280 00:22:28,932 --> 00:22:32,686 The legendary, slightly annoying 281 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 guardian of the forest. 282 00:22:35,772 --> 00:22:37,357 The Lorax. 283 00:24:34,891 --> 00:24:35,976 Hey! Whoo! 284 00:24:37,477 --> 00:24:38,812 Did you chop down this tree? 285 00:24:39,270 --> 00:24:41,272 Uh... No. 286 00:24:42,399 --> 00:24:43,650 Who did it? 287 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 What's that? 288 00:24:47,237 --> 00:24:48,571 I think he did it. 289 00:24:50,949 --> 00:24:52,492 Leave! Vacate the premises! 290 00:24:52,575 --> 00:24:54,744 Take your ax and get out! 291 00:24:54,911 --> 00:24:57,163 And who are you? 292 00:24:57,914 --> 00:25:01,459 I'm the Lorax! Guardian of the forest. 293 00:25:01,626 --> 00:25:03,586 I speak for the trees. 294 00:25:05,296 --> 00:25:07,674 So you're telling me, you just didn't see me 295 00:25:07,757 --> 00:25:09,592 magically appear out of that stump? 296 00:25:09,759 --> 00:25:11,720 With all the lightning and thunder and stuff. 297 00:25:11,803 --> 00:25:12,929 You didn't see any of that? 298 00:25:13,013 --> 00:25:15,890 No, but that sounds amazing. Can I see some of that? 299 00:25:16,057 --> 00:25:20,020 Uh, yeah, I could show you. But that's not how it works. 300 00:25:20,437 --> 00:25:21,479 Okay. Um... 301 00:25:22,022 --> 00:25:23,106 Didn't really happen. 302 00:25:23,273 --> 00:25:25,900 Oh, I know what you want! 303 00:25:25,984 --> 00:25:32,365 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw! 304 00:25:32,532 --> 00:25:35,160 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy... 305 00:25:35,452 --> 00:25:38,288 How dare you! Give me that! 306 00:25:38,663 --> 00:25:40,290 Mmm. 307 00:25:41,082 --> 00:25:42,500 I'm going to eat this, 308 00:25:42,584 --> 00:25:44,794 but I am highly offended by it. 309 00:25:50,216 --> 00:25:54,012 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 310 00:25:55,472 --> 00:25:57,182 What's your deal, man? 311 00:25:57,307 --> 00:25:59,642 Pull them right out Time for you to go, Beanpole! 312 00:25:59,851 --> 00:26:01,978 Just going to put them right back in. We can do this all day. 313 00:26:08,151 --> 00:26:09,569 Stop right there! Stop it! 314 00:26:11,071 --> 00:26:16,076 So you would hammer one of nature's innocent creatures? 315 00:26:17,660 --> 00:26:18,828 What? No! 316 00:26:19,037 --> 00:26:21,831 I would never hit this little guy. You, on the other hand, 317 00:26:22,123 --> 00:26:23,333 I would gladly pound you 318 00:26:23,416 --> 00:26:25,168 and your mustache into the ground! 319 00:26:25,335 --> 00:26:30,173 Behold! The intruder and his violent ways. 320 00:26:30,256 --> 00:26:33,343 Shame on you. For shame! 321 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 All right, you know what? That's it! 322 00:26:36,596 --> 00:26:38,515 You listen to me, you furry meatloaf. 323 00:26:38,598 --> 00:26:41,101 I'm going to chop down as many trees as I need. Okay? 324 00:26:41,184 --> 00:26:43,520 Newsflash! Not going anywhere! 325 00:26:44,938 --> 00:26:46,689 End of story. 326 00:26:47,524 --> 00:26:48,983 Then you leave me no choice. 327 00:26:52,070 --> 00:26:56,282 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, 328 00:26:56,366 --> 00:27:00,620 all the forces of nature will be unleashed upon you 329 00:27:00,870 --> 00:27:05,208 and curse you until the end of your days! 330 00:27:05,375 --> 00:27:09,212 You have been warned. 331 00:27:16,052 --> 00:27:17,595 Thanks. Yeah, okay. 332 00:27:17,679 --> 00:27:20,056 You have been warned. 333 00:27:21,015 --> 00:27:23,351 But I didn't listen to his warning. 334 00:27:23,518 --> 00:27:25,770 And you won't believe what happened that night. 335 00:27:25,854 --> 00:27:26,896 What? 336 00:27:26,980 --> 00:27:29,149 If you want to hear more, come back tomorrow. 337 00:27:29,732 --> 00:27:31,568 Hey, wait, wait! Tomorrow? 338 00:27:31,860 --> 00:27:33,111 Whoa! 339 00:27:33,194 --> 00:27:34,904 Whoa-ho-ho. 340 00:27:34,988 --> 00:27:36,114 Are you serious right now? 341 00:27:36,197 --> 00:27:38,825 Ah! You live in the middle of nowhere! 342 00:27:39,075 --> 00:27:41,494 It stinks out here. Don't make me come back! 343 00:27:41,744 --> 00:27:44,163 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 344 00:27:50,044 --> 00:27:51,087 No, no. 345 00:27:51,462 --> 00:27:54,173 I do. I really do. I want to hear the story. I just... 346 00:27:54,257 --> 00:27:57,260 Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 347 00:27:57,510 --> 00:27:59,929 Wait, wait! I have what it takes. 348 00:28:03,683 --> 00:28:05,810 It's all right. It's okay, I'll come back. 349 00:28:05,894 --> 00:28:07,061 It's no problem. 350 00:28:07,228 --> 00:28:11,065 See, here I am, leaving. Walking away now. 351 00:28:11,357 --> 00:28:12,692 I'll see you tomorrow. 352 00:28:13,443 --> 00:28:14,485 Mmm. 353 00:28:15,278 --> 00:28:18,865 Maybe. Just maybe. 354 00:28:27,957 --> 00:28:29,459 What did you wish for, Audrey? 355 00:28:29,709 --> 00:28:30,877 Well, I would love to tell you, 356 00:28:30,960 --> 00:28:34,964 but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot 357 00:28:36,591 --> 00:28:38,426 I know what she wished for. 358 00:28:50,605 --> 00:28:52,315 Was it, perhaps... 359 00:28:53,900 --> 00:28:55,318 This? 360 00:29:03,993 --> 00:29:05,995 Ted, you didn't. 361 00:29:06,079 --> 00:29:09,290 Oh, no. I totally did. 362 00:29:09,457 --> 00:29:12,335 Happy birthday, Audrey. 363 00:29:13,419 --> 00:29:15,254 Kiss him! Kiss him! 364 00:29:28,434 --> 00:29:29,519 Ted. 365 00:29:29,686 --> 00:29:31,020 Ted. Tedster. Huh! 366 00:29:31,104 --> 00:29:34,357 You're kissing the cereal again, hon. What? 367 00:29:34,524 --> 00:29:37,318 I just... I like this cereal. 368 00:29:37,402 --> 00:29:38,653 What one is this? Yeah! 369 00:29:38,820 --> 00:29:40,363 Okay. 370 00:29:40,530 --> 00:29:43,199 Well, I'll make sure to buy extra next time for you. 371 00:29:43,408 --> 00:29:46,119 All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing. 372 00:29:46,202 --> 00:29:47,870 So, I'll see you guys. 373 00:29:48,121 --> 00:29:50,039 Whoa! Whoa! Whoa! 374 00:29:50,123 --> 00:29:51,874 You're not going anywhere, young man. 375 00:29:52,041 --> 00:29:54,377 It's Sunday. You know what that means? 376 00:29:54,544 --> 00:29:57,463 Family time, and we're all playing board games! 377 00:29:57,547 --> 00:29:58,548 But... 378 00:30:00,800 --> 00:30:01,801 Hmm. 379 00:30:01,884 --> 00:30:03,219 Mmm? 380 00:30:03,720 --> 00:30:05,054 Oh, man. 381 00:30:05,346 --> 00:30:07,056 Mom, seriously, every turn? 382 00:30:07,140 --> 00:30:08,766 Hey, back off! 383 00:30:10,309 --> 00:30:11,561 Ooh! 384 00:30:11,644 --> 00:30:14,856 No. Okay! Family time is over. 385 00:30:14,981 --> 00:30:18,192 It is now personal time. I'll be in my room. 386 00:30:19,569 --> 00:30:22,030 Okay, dear. Have fun. 387 00:30:24,741 --> 00:30:26,909 I knew I could break her. 388 00:30:27,201 --> 00:30:28,244 Go. Huh? 389 00:30:28,327 --> 00:30:29,495 Go see him! 390 00:30:29,579 --> 00:30:30,913 Oh, yeah! 391 00:30:32,832 --> 00:30:35,376 You rule! Thank you, Grammy. 392 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Whoa! 393 00:30:55,897 --> 00:30:57,857 Hey! Ted, right? 394 00:30:59,067 --> 00:31:01,444 Um, Mr. O'Hare? 395 00:31:01,819 --> 00:31:04,822 So, I hear you have become interested in trees. 396 00:31:04,989 --> 00:31:06,616 What's that all about? 397 00:31:07,241 --> 00:31:08,242 Oh. Um... 398 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 Where did you hear that? 399 00:31:10,787 --> 00:31:11,871 Oh. 400 00:31:11,954 --> 00:31:13,706 Teddy, there's not much that goes on in Thneedville 401 00:31:13,790 --> 00:31:15,541 that I don't know about. 402 00:31:15,625 --> 00:31:19,504 Here's the deal, I make a living selling fresh air to people. 403 00:31:19,670 --> 00:31:22,215 Trees? They make it for free. 404 00:31:22,381 --> 00:31:25,134 So, when I hear people talking about them, 405 00:31:25,218 --> 00:31:28,679 I consider it kind of a threat to my business. 406 00:31:29,555 --> 00:31:31,599 I don't even know what you're talking about. 407 00:31:31,682 --> 00:31:33,684 You listen to me, boy. 408 00:31:33,935 --> 00:31:37,396 Don't go poking around in things you don't understand 409 00:31:37,563 --> 00:31:39,649 or I'll be your worst nightmare. 410 00:31:39,816 --> 00:31:42,652 I'm Frankenstein's head on a spider's body! 411 00:31:43,611 --> 00:31:44,904 Yeah, um... 412 00:31:46,030 --> 00:31:47,990 Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 413 00:31:48,866 --> 00:31:52,954 Of course, of course. Now, go back to your family game time. 414 00:31:53,579 --> 00:31:55,832 Grandma just finished her turn. 415 00:31:56,707 --> 00:31:57,750 How did you know? 416 00:31:58,835 --> 00:32:00,711 Please. I have eyes everywhere. 417 00:32:05,883 --> 00:32:06,926 Huh! 418 00:32:07,009 --> 00:32:09,470 You got a beautiful town here, Ted. 419 00:32:09,554 --> 00:32:13,015 Lots of fun stuff to occupy your short attention span. 420 00:32:13,307 --> 00:32:15,309 Why, I can't think of any reason 421 00:32:15,476 --> 00:32:20,189 you would ever want to go outside of town again. 422 00:32:20,273 --> 00:32:21,274 Even 423 00:32:27,029 --> 00:32:31,242 Okay! Good talk. Really good talk. 424 00:32:56,601 --> 00:32:57,602 Oh, no. 425 00:32:58,644 --> 00:32:59,645 Look out! 426 00:33:02,982 --> 00:33:06,569 Hey, man? You know, you need to change that door bell. 427 00:33:07,195 --> 00:33:09,363 Oh, you missed me. What? 428 00:33:09,697 --> 00:33:13,826 You're already back. Clearly, you missed me a little. Right? 429 00:33:14,118 --> 00:33:17,872 No, I didn't. I'm just here to hear the end of the story. 430 00:33:17,955 --> 00:33:19,665 Why are you so interested in trees anyway? 431 00:33:19,749 --> 00:33:21,209 Why aren't you like other kids, 432 00:33:21,292 --> 00:33:23,628 break dancing and wearing bell-bottoms, 433 00:33:23,711 --> 00:33:25,880 and playing the Donkey Kongs? 434 00:33:25,963 --> 00:33:29,717 Yeah, right, right. I don't know. 435 00:33:30,218 --> 00:33:34,472 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 436 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 Huh? 437 00:33:35,932 --> 00:33:37,475 It's a girl, isn't it? 438 00:33:37,850 --> 00:33:39,518 What? No! 439 00:33:39,810 --> 00:33:42,521 Really? Because when a guy does something stupid once, 440 00:33:42,605 --> 00:33:44,190 well, that's because he's a guy. 441 00:33:44,273 --> 00:33:46,859 But if he does the same stupid thing twice, 442 00:33:46,943 --> 00:33:49,654 it's usually to impress some girl. 443 00:33:49,946 --> 00:33:51,656 Hey, she is not some girl! 444 00:33:51,739 --> 00:33:54,784 She's a woman, in high school. 445 00:33:54,951 --> 00:33:58,079 And she loves trees. And I'm going to get her one. 446 00:33:58,287 --> 00:33:59,497 Aw! 447 00:33:59,580 --> 00:34:03,542 How nice to see someone so undeterred by things like reality. 448 00:34:03,668 --> 00:34:04,669 Thank you. 449 00:34:04,835 --> 00:34:06,796 All right, but where did we leave off? 450 00:34:28,276 --> 00:34:30,611 Now that's a Thneed. 451 00:34:30,820 --> 00:34:33,531 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 452 00:34:55,803 --> 00:34:56,804 Look at that... 453 00:34:58,264 --> 00:34:59,265 Oh! 454 00:34:59,348 --> 00:35:01,392 Who taught you guys how to steal a bed? 455 00:35:06,689 --> 00:35:07,898 Shh! 456 00:35:27,710 --> 00:35:29,795 Okay, nice and easy. 457 00:35:36,761 --> 00:35:39,930 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you. 458 00:35:42,475 --> 00:35:45,811 You got to be kidding me. Can he swim? 459 00:35:46,562 --> 00:35:47,772 Of course he can't swim! 460 00:35:48,064 --> 00:35:50,733 Hang on, Pipsqueak! I'm coming to get you! 461 00:35:55,821 --> 00:35:57,907 Hey, you fishies! Stop that bed! 462 00:36:02,536 --> 00:36:04,205 Whoo! Whoo! 463 00:36:09,251 --> 00:36:10,711 Jump, jump! 464 00:36:11,253 --> 00:36:13,089 Come on, get up there. Come on. 465 00:36:13,547 --> 00:36:16,175 Go, go! A little bit more! A little bit more! 466 00:36:18,928 --> 00:36:20,262 Now what? 467 00:36:22,098 --> 00:36:23,265 Mmm-mmm. 468 00:36:24,433 --> 00:36:25,935 Get up there. 469 00:36:28,604 --> 00:36:30,189 Okay, Pipsqueak, give me your hand. 470 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Come on, reach out for the Lorax. 471 00:36:35,111 --> 00:36:36,403 Where did you go? 472 00:36:39,657 --> 00:36:40,950 Bar-ba-loots. 473 00:36:49,625 --> 00:36:50,626 Oh, that's bad. 474 00:36:55,297 --> 00:36:56,799 Hey, Beanpole, wake up! 475 00:37:06,225 --> 00:37:08,185 What's happening? Where am I? 476 00:37:08,310 --> 00:37:11,730 Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 477 00:37:14,400 --> 00:37:15,401 Whoo! 478 00:37:15,484 --> 00:37:17,027 We're in a river! 479 00:37:35,462 --> 00:37:36,422 Whew! 480 00:37:40,759 --> 00:37:41,886 Oh, no. 481 00:37:45,139 --> 00:37:46,557 Just do something! 482 00:37:47,683 --> 00:37:49,310 Help is on the way! 483 00:37:52,313 --> 00:37:53,939 No, no! 484 00:37:55,608 --> 00:37:56,859 Just a minute! 485 00:38:18,339 --> 00:38:19,340 Oh, no! 486 00:38:23,177 --> 00:38:24,470 Wake up! Wake up! 487 00:38:25,512 --> 00:38:27,640 Yuck! 488 00:38:32,728 --> 00:38:33,729 Clear! 489 00:38:33,938 --> 00:38:35,189 Ah! 490 00:38:38,233 --> 00:38:39,777 I was heading into the light, 491 00:38:39,860 --> 00:38:41,779 and you pulled me right back and here I am! 492 00:38:42,071 --> 00:38:43,405 You saved my life! 493 00:38:43,489 --> 00:38:46,408 Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 494 00:38:46,492 --> 00:38:47,660 It is a big deal! 495 00:38:47,868 --> 00:38:51,914 Look, I almost went over that waterfall! Wait... 496 00:38:52,581 --> 00:38:55,376 On my bed. How did my bed get in the river? 497 00:38:55,459 --> 00:38:58,128 Uh... About that... 498 00:38:58,879 --> 00:39:02,841 Actually... I put your bed in the water. 499 00:39:03,550 --> 00:39:05,052 I didn't mean you any harm. 500 00:39:05,135 --> 00:39:07,596 I just wanted to calmly float you away. 501 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 Look, everyone here needs the trees 502 00:39:11,183 --> 00:39:13,268 and you're chopping them down! 503 00:39:14,019 --> 00:39:17,398 So, we've got a big problem. 504 00:39:23,487 --> 00:39:24,530 All right, look. 505 00:39:24,780 --> 00:39:29,118 I hereby swear that I will never chop down another tree. 506 00:39:30,202 --> 00:39:31,745 I promise. 507 00:39:32,287 --> 00:39:35,457 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 508 00:39:35,958 --> 00:39:38,002 Good. Now, I've got a big day tomorrow 509 00:39:38,085 --> 00:39:39,920 so I'm going to get some sleep. 510 00:39:42,881 --> 00:39:45,134 Right after I find my bed. 511 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Ow! 512 00:40:07,031 --> 00:40:09,241 Okay, what are you... 513 00:40:10,993 --> 00:40:13,037 Question, what are they doing here? 514 00:40:13,662 --> 00:40:17,833 And follow up, if I may, what are you doing here? 515 00:40:18,751 --> 00:40:20,961 Well, after the incident last night, 516 00:40:21,170 --> 00:40:23,797 we found one of your socks and came here to return it. 517 00:40:24,089 --> 00:40:26,508 But when we got here, you were asleep. What? 518 00:40:26,884 --> 00:40:28,093 Ew! 519 00:40:28,177 --> 00:40:30,596 Exactly. And sleeping is the body's way 520 00:40:30,679 --> 00:40:33,015 of telling other people to go away. 521 00:40:33,182 --> 00:40:36,143 I know, but you looked so cozy. 522 00:40:36,310 --> 00:40:40,105 And it was cold outside, and we just fell asleep. No harm done. 523 00:40:40,189 --> 00:40:43,567 "No harm done"? "No harm done"? Okay. 524 00:40:44,693 --> 00:40:48,447 Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway. 525 00:40:50,866 --> 00:40:51,950 Ew. 526 00:40:52,034 --> 00:40:54,411 Did you just... In my bowl! 527 00:40:57,956 --> 00:40:59,291 Why do you have one of these? 528 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 You don't even have a mustache. 529 00:41:03,462 --> 00:41:04,963 Okay, that's it! 530 00:41:05,047 --> 00:41:07,049 What? I thought we made a deal last night. 531 00:41:07,382 --> 00:41:08,425 Yes, we did. 532 00:41:08,509 --> 00:41:10,886 And I said I wouldn't chop down any more trees. 533 00:41:10,969 --> 00:41:13,013 And I said I was going to keep an eye on you. 534 00:41:13,180 --> 00:41:15,140 I'm starving. What's for breakfast? 535 00:41:17,851 --> 00:41:19,269 Breakfast is overrated. 536 00:41:21,605 --> 00:41:24,483 You know what? I got work to do. Yeah. 537 00:41:24,566 --> 00:41:28,862 I got to go into town and sell my Thneed. 538 00:41:30,114 --> 00:41:31,782 You chopped down one of my trees 539 00:41:31,865 --> 00:41:33,575 to make that piece of garbage? 540 00:41:33,742 --> 00:41:34,827 Look at that... 541 00:41:35,160 --> 00:41:39,581 "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it. 542 00:41:39,790 --> 00:41:42,167 This is a revolutionary product 543 00:41:42,251 --> 00:41:44,628 that will change the world as we know it. 544 00:41:45,295 --> 00:41:46,713 It has a million uses! 545 00:41:47,464 --> 00:41:50,509 Look at this. It's a swimsuit! 546 00:41:50,717 --> 00:41:53,178 Mud tracked all over your floor by uninvited guests? 547 00:41:53,345 --> 00:41:56,306 Well, the Thneed sure comes in handy for that! 548 00:41:57,516 --> 00:41:58,809 But wait, there's more! 549 00:41:58,976 --> 00:42:00,561 Thanks to its all-natural microfibers, 550 00:42:00,644 --> 00:42:03,105 the Thneed is super-absorbent! 551 00:42:03,272 --> 00:42:04,773 It also works as a hat. 552 00:42:06,316 --> 00:42:07,818 Of course, you probably want to wring it out first. 553 00:42:08,026 --> 00:42:10,112 Go ahead, knock yourself out. 554 00:42:10,988 --> 00:42:12,823 But nobody is going to buy that thing. 555 00:42:12,948 --> 00:42:14,449 Good to know. 556 00:42:14,533 --> 00:42:18,996 Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. 557 00:42:19,163 --> 00:42:20,622 You're bringing a guitar? 558 00:42:20,747 --> 00:42:22,541 Oh, yeah. I got a little jingle. 559 00:42:22,624 --> 00:42:25,252 I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds! 560 00:42:25,335 --> 00:42:26,461 Yeah. 561 00:42:28,630 --> 00:42:32,176 Everybody needs a Thneed 562 00:42:32,259 --> 00:42:34,803 A fine thing that all people... 563 00:42:36,180 --> 00:42:37,848 Sit down, go on. 564 00:42:38,307 --> 00:42:40,809 Unfortunately, I didn't sell it the first day. 565 00:42:40,976 --> 00:42:42,895 The Thneed is good 566 00:42:43,145 --> 00:42:45,063 The Thneed is great... 567 00:42:45,147 --> 00:42:46,148 Hey! 568 00:42:49,818 --> 00:42:51,153 Or the second day. 569 00:42:52,529 --> 00:42:53,530 Hey! 570 00:42:53,614 --> 00:42:56,241 Or the third, or fourth, or fifth day. 571 00:42:56,783 --> 00:42:59,578 Okay, that one hit the tender spot. 572 00:43:00,787 --> 00:43:01,830 Until finally... 573 00:43:01,914 --> 00:43:03,457 That's it! You know what? 574 00:43:03,540 --> 00:43:06,001 I'm done with this thing. 575 00:43:06,376 --> 00:43:07,794 Aw. 576 00:43:08,337 --> 00:43:10,339 My family was right. I quit! 577 00:43:19,139 --> 00:43:20,807 Hey. Cool hat. 578 00:43:21,058 --> 00:43:23,393 Oh, my gosh! I totally want one. 579 00:43:23,560 --> 00:43:25,938 That thing makes me like you more. 580 00:43:35,030 --> 00:43:37,324 Hey! Where's your Thneed, did you sell it? 581 00:43:37,532 --> 00:43:40,369 Hey.No,no. Didn't sell it. 582 00:43:40,744 --> 00:43:43,288 Turns out, it's ahead of its time, I guess. 583 00:43:43,372 --> 00:43:46,750 Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do? 584 00:43:46,875 --> 00:43:48,877 Come on, take a seat, we'll deal you in. 585 00:43:49,503 --> 00:43:50,545 What are we playing? 586 00:43:50,671 --> 00:43:54,424 I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry. 587 00:43:56,009 --> 00:43:57,094 Oh. 588 00:44:00,806 --> 00:44:02,349 Pancake, the pancake 589 00:44:04,226 --> 00:44:05,227 Up! 590 00:44:09,314 --> 00:44:11,400 Who is up for ninths? 591 00:44:12,234 --> 00:44:14,569 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 592 00:44:15,737 --> 00:44:16,905 Whoa! 593 00:44:16,989 --> 00:44:18,532 All right, pass them over. 594 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 Yeah, see? 595 00:44:20,534 --> 00:44:22,202 What's going on? 596 00:44:30,544 --> 00:44:33,130 Oh, no. That's a lot of people. 597 00:44:40,595 --> 00:44:43,890 Everybody needs a Thneed 598 00:44:44,141 --> 00:44:47,561 A fine thing that all people need 599 00:44:47,644 --> 00:44:51,064 The Thneed is good The Thneed is great 600 00:44:51,315 --> 00:44:56,320 Let's hope we're not too late 601 00:44:57,779 --> 00:45:00,324 It's a super trendy hat 602 00:45:00,407 --> 00:45:04,369 It's a tightrope for an acrobat 603 00:45:04,453 --> 00:45:08,123 A net for catching butterflies 604 00:45:08,415 --> 00:45:13,211 A thing we use for exercise 605 00:45:14,838 --> 00:45:18,342 Everybody needs a Thneed 606 00:45:18,425 --> 00:45:21,928 A fine thing that all people need 607 00:45:22,012 --> 00:45:24,556 Everybody needs a Thneed 608 00:45:24,639 --> 00:45:27,476 Oh, yeah! We're in business, baby! 609 00:45:27,601 --> 00:45:30,062 We need a Thneed 610 00:45:30,312 --> 00:45:34,608 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success! 611 00:45:34,816 --> 00:45:37,486 You need to bring the whole family here right now. 612 00:45:37,569 --> 00:45:39,696 We're going to be rich! 613 00:45:40,447 --> 00:45:44,826 What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry. 614 00:45:45,952 --> 00:45:48,663 So, has he told you how to get a tree yet? 615 00:45:48,997 --> 00:45:50,457 Actually, no. 616 00:45:50,540 --> 00:45:54,086 But I think he's going to get to that part really soon. 617 00:45:55,128 --> 00:45:57,130 Here we are. What? 618 00:45:57,923 --> 00:45:59,132 I'll just be a minute. 619 00:46:01,843 --> 00:46:04,054 Oh, wow. Hey, Audrey! 620 00:46:04,805 --> 00:46:06,681 Oh, hi, Ted! What's up? 621 00:46:07,015 --> 00:46:10,102 You know me, just cruising. Putting out the vibe. 622 00:46:10,185 --> 00:46:12,104 Just me and my thoughts. 623 00:46:13,355 --> 00:46:15,690 Oh, is this the girl you're always talking about? 624 00:46:15,774 --> 00:46:17,234 Grandma! Stop making things up. 625 00:46:17,317 --> 00:46:20,028 She's even prettier than... Okay, got to run! Bye. 626 00:46:22,531 --> 00:46:25,242 Okay, Grammy, let's get you home! 627 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 Yeah! 628 00:46:59,901 --> 00:47:00,902 Whoa! 629 00:47:00,986 --> 00:47:02,988 I'm so sorry. So sorry. 630 00:47:04,406 --> 00:47:05,490 Did not wanna see that. 631 00:47:05,657 --> 00:47:06,658 Whoa! 632 00:47:10,662 --> 00:47:11,913 Whoa! 633 00:47:15,750 --> 00:47:17,085 Whoa-ho-ho! 634 00:47:23,717 --> 00:47:24,843 Hey! 635 00:47:30,265 --> 00:47:31,266 Hey, I'm back. 636 00:47:31,474 --> 00:47:32,809 What have you got there? 637 00:47:33,226 --> 00:47:34,227 Yes! 638 00:47:37,772 --> 00:47:38,982 Whoa! 639 00:47:41,776 --> 00:47:43,236 Thank you, Ted. 640 00:47:46,781 --> 00:47:47,824 Now, picture this. 641 00:47:48,450 --> 00:47:53,455 Sun shining, a blue sky, a perfect day. 642 00:47:57,459 --> 00:48:00,295 It was all downhill from there. 643 00:48:18,021 --> 00:48:19,314 Whoa! 644 00:48:32,410 --> 00:48:34,120 What a dump. 645 00:48:34,287 --> 00:48:36,498 Hey, Aunt Grizelda! 646 00:48:38,333 --> 00:48:40,418 Hey, Chet, check this out! 647 00:48:40,502 --> 00:48:41,544 Go long! 648 00:48:42,254 --> 00:48:44,130 No, Brett, that's actually not a... 649 00:48:44,214 --> 00:48:45,257 Okay. 650 00:48:45,340 --> 00:48:46,967 Go long! Go long! 651 00:48:47,050 --> 00:48:48,510 I got it! I got it! 652 00:48:51,388 --> 00:48:52,389 Got it! 653 00:48:53,556 --> 00:48:55,684 He totally ran into that tree! 654 00:48:56,518 --> 00:48:57,644 Ow! 655 00:48:58,603 --> 00:49:00,605 Oncie, is that you? 656 00:49:00,689 --> 00:49:01,982 Mom! 657 00:49:02,065 --> 00:49:06,820 There he is! There's my big, suddenly successful son! 658 00:49:08,738 --> 00:49:11,533 We always knew you would make it, Oncie. Right? 659 00:49:12,200 --> 00:49:14,661 Hey! I love this guy! 660 00:49:15,036 --> 00:49:18,039 But you always said I wouldn't amount to anything, remember? 661 00:49:18,290 --> 00:49:21,167 Hush your mouth. I was just trying to motivate you! 662 00:49:21,376 --> 00:49:23,211 I am really glad that you clarified that 663 00:49:23,295 --> 00:49:26,298 because it actually hurt my feelings for a really long time. 664 00:49:26,923 --> 00:49:30,719 Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool. 665 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 So, let's get to work. 666 00:49:32,887 --> 00:49:34,889 Brett, Chet, set up the RV! 667 00:49:34,973 --> 00:49:37,392 Would you stop throwing that bear? 668 00:50:07,005 --> 00:50:10,884 Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. Nobody's moving in here. 669 00:50:11,051 --> 00:50:12,177 You got to go. Goodbye. 670 00:50:12,510 --> 00:50:15,764 So, who invited the giant, furry peanut? 671 00:50:15,930 --> 00:50:17,098 You calling me a peanut, huh? 672 00:50:17,182 --> 00:50:18,433 I'll go right up your nose! 673 00:50:19,559 --> 00:50:21,019 Whoa! Whoa! Whoa! 674 00:50:21,102 --> 00:50:22,228 You wouldn't hit a woman. 675 00:50:23,063 --> 00:50:24,564 That's a woman? 676 00:50:24,939 --> 00:50:27,359 Okay. Everyone, cool it. 677 00:50:27,442 --> 00:50:29,527 Let's not get off on the wrong foot here. 678 00:50:29,652 --> 00:50:32,864 Um, family, this is my friend... Acquaintance. 679 00:50:32,947 --> 00:50:36,701 Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax. 680 00:50:36,868 --> 00:50:39,454 He speaks for the trees. That's right. 681 00:50:39,621 --> 00:50:42,290 And on behalf of the trees, get out! 682 00:50:43,625 --> 00:50:48,254 Will you just be nice! This is my family. 683 00:50:48,338 --> 00:50:49,381 And I'm going to need their help 684 00:50:49,464 --> 00:50:51,800 if my company is going to get bigger. Okay? 685 00:50:52,092 --> 00:50:53,093 Bigger? 686 00:50:53,468 --> 00:50:56,679 Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore. 687 00:50:56,846 --> 00:50:59,057 I got plans. Big plans! 688 00:50:59,224 --> 00:51:03,812 A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge! 689 00:51:05,939 --> 00:51:07,357 Which way does a tree fall? 690 00:51:07,899 --> 00:51:09,359 Uh, down? 691 00:51:10,110 --> 00:51:12,404 A tree falls the way it leans. 692 00:51:13,071 --> 00:51:15,698 Be careful which way you lean. 693 00:51:25,917 --> 00:51:28,753 I mean, look at this. It's amazing. 694 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 I am so proud of me. 695 00:51:32,173 --> 00:51:35,510 Oncie, we've got us a little problem. 696 00:51:35,969 --> 00:51:36,928 Problem? 697 00:51:37,011 --> 00:51:38,304 Mmm-hmm. 698 00:51:38,388 --> 00:51:41,599 See, we're not making Thneeds fast enough. 699 00:51:41,808 --> 00:51:45,145 Harvesting the tufts takes too long! 700 00:51:53,194 --> 00:51:55,029 Well, what else can we do? 701 00:51:55,196 --> 00:51:59,409 Well, and this just came to me, 702 00:51:59,576 --> 00:52:02,662 we could always start chopping down the trees. 703 00:52:03,288 --> 00:52:04,289 What? 704 00:52:04,706 --> 00:52:07,459 Now you're thinking. That would speed things up! 705 00:52:07,750 --> 00:52:09,252 But... No "but"s, Oncie. 706 00:52:09,335 --> 00:52:10,795 You're running a business now. 707 00:52:11,004 --> 00:52:12,755 You have to do what's best for the company, 708 00:52:12,839 --> 00:52:14,382 and your momma. 709 00:52:16,050 --> 00:52:20,221 Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees. 710 00:52:21,556 --> 00:52:24,726 You've made me so proud, Oncie. Come here! 711 00:52:24,976 --> 00:52:27,604 Hey! I love this guy! 712 00:52:37,405 --> 00:52:40,742 No! No, no, no! Stop it! Please, stop. 713 00:52:41,326 --> 00:52:44,078 Take that, you stupid tree! 714 00:52:49,334 --> 00:52:51,377 Where do you think you're going? 715 00:52:52,003 --> 00:52:54,797 Excuse me, sir. I need to talk with your boss. 716 00:52:56,174 --> 00:52:58,134 Oh, I'm sorry, 717 00:52:58,301 --> 00:53:01,596 but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now. 718 00:53:01,679 --> 00:53:02,972 Yeah, well, he'll see me. So... 719 00:53:03,056 --> 00:53:04,557 Hey, keep your paws off me! 720 00:53:04,766 --> 00:53:06,684 Give me a reason, Shorty. 721 00:53:06,768 --> 00:53:08,436 Hey, you broke your promise. 722 00:53:08,520 --> 00:53:09,938 You're better than this. 723 00:53:10,104 --> 00:53:12,815 You gotta stop! This is bad! 724 00:53:13,191 --> 00:53:15,818 Have a nice day! 725 00:53:19,405 --> 00:53:20,448 Bad? 726 00:53:20,615 --> 00:53:23,952 I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it. 727 00:53:24,452 --> 00:53:25,954 Do you think I'm bad? 728 00:53:26,287 --> 00:53:27,622 Thank you! 729 00:53:27,705 --> 00:53:30,583 I mean, something good finally happens to me, 730 00:53:30,667 --> 00:53:33,920 and he just has to come along and rain on my parade. 731 00:53:34,170 --> 00:53:35,547 What's his problem? 732 00:53:36,130 --> 00:53:37,131 See? 733 00:53:40,426 --> 00:53:42,679 Yeah, bad! Right. 734 00:53:54,232 --> 00:53:56,901 How bad can I be? 735 00:53:56,985 --> 00:53:59,070 I'm just doin' what comes naturally 736 00:53:59,153 --> 00:54:01,614 How bad can I be? 737 00:54:01,906 --> 00:54:03,992 I'm just following my destiny 738 00:54:04,075 --> 00:54:06,578 How bad can I be? 739 00:54:06,661 --> 00:54:08,913 I'm just doin' what comes naturally 740 00:54:08,997 --> 00:54:11,374 How bad can I be? 741 00:54:11,457 --> 00:54:13,501 How bad can I possibly be? 742 00:54:13,751 --> 00:54:15,003 Well, there's a principle in nature 743 00:54:15,086 --> 00:54:16,296 Principle in nature 744 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 That almost every creature knows 745 00:54:18,715 --> 00:54:19,924 Called survival of the fittest 746 00:54:20,008 --> 00:54:21,134 Survival of the fittest 747 00:54:21,217 --> 00:54:23,803 And check it, this is how it goes 748 00:54:23,886 --> 00:54:26,097 The animal that wins gotta scratch and fight 749 00:54:26,180 --> 00:54:28,349 And claw and bite and punch 750 00:54:28,600 --> 00:54:31,019 And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't 751 00:54:31,102 --> 00:54:35,857 Winds up someone else's La-la-la-la lunch 752 00:54:36,232 --> 00:54:38,276 Munch, munch, munch, munch, munch I'm just sayin' 753 00:54:38,359 --> 00:54:40,945 How bad can I be? 754 00:54:41,112 --> 00:54:43,239 I'm just doin' what comes naturally 755 00:54:43,323 --> 00:54:45,742 How bad can I be? 756 00:54:46,034 --> 00:54:48,077 I'm just following my destiny 757 00:54:48,202 --> 00:54:50,830 How bad can I be? 758 00:54:50,913 --> 00:54:53,041 I'm just doin' what comes naturally 759 00:54:53,124 --> 00:54:55,501 How bad can I be? 760 00:54:55,585 --> 00:54:57,795 How bad can I possibly be? 761 00:54:57,879 --> 00:54:59,339 There's a principle in business 762 00:54:59,422 --> 00:55:00,465 Principle in business 763 00:55:00,548 --> 00:55:02,550 That everybody knows is sound 764 00:55:02,759 --> 00:55:05,303 It says the people with the money People with the money 765 00:55:05,386 --> 00:55:07,597 Make this ever-loving world go round 766 00:55:07,722 --> 00:55:10,266 So I'm biggering my company I'm biggering my factory 767 00:55:10,350 --> 00:55:11,559 I'm biggering my corporate sign 768 00:55:11,643 --> 00:55:12,685 Bigger, bigger! 769 00:55:12,769 --> 00:55:15,271 Everybody out there You take care of yours 770 00:55:16,147 --> 00:55:20,234 I'll take care of mine-mine-mine-mine-mine 771 00:55:20,318 --> 00:55:21,611 Shake that bottom line 772 00:55:21,736 --> 00:55:23,696 Let me hear you say Smogulous Smoke! 773 00:55:23,780 --> 00:55:24,947 Smogulous Smoke! 774 00:55:25,198 --> 00:55:27,283 Schloppity-Schlopp! 775 00:55:27,408 --> 00:55:30,620 Complain all you want It's never, ever, ever, ever gonna stop 776 00:55:30,745 --> 00:55:32,163 Stop! 777 00:55:32,246 --> 00:55:34,707 Come on, how bad can I possibly be? 778 00:55:34,791 --> 00:55:37,210 How bad can I be? 779 00:55:37,502 --> 00:55:39,587 I'm just building the economy 780 00:55:39,671 --> 00:55:42,340 How bad can I be? 781 00:55:42,423 --> 00:55:44,509 Just look at me petting this puppy 782 00:55:44,592 --> 00:55:46,969 How bad can I be? 783 00:55:47,053 --> 00:55:49,430 A portion of proceeds goes to charity 784 00:55:49,514 --> 00:55:51,849 How bad can I be? 785 00:55:51,933 --> 00:55:54,894 How bad could I possibly be? Let's see! 786 00:55:56,771 --> 00:55:59,399 All the customers are buying 787 00:56:01,734 --> 00:56:04,445 And the money's multiplying 788 00:56:06,656 --> 00:56:09,033 And the PR people are lying 789 00:56:11,577 --> 00:56:14,288 And the lawyers are denying 790 00:56:16,457 --> 00:56:18,876 Who cares if a few trees are dying? 791 00:56:21,421 --> 00:56:23,589 This is all so gratifying! 792 00:56:23,756 --> 00:56:26,050 How bad? 793 00:56:26,217 --> 00:56:31,472 How bad can this possibly be? 794 00:57:12,847 --> 00:57:14,056 So, how are things? 795 00:57:14,849 --> 00:57:16,684 What are you doing here? 796 00:57:16,976 --> 00:57:20,688 Happy yet? You fill that hole deep down inside you? 797 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 Or do you still need more? 798 00:57:22,899 --> 00:57:25,610 Look, if you've got a problem with what I'm doing, 799 00:57:26,027 --> 00:57:30,573 why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? 800 00:57:32,492 --> 00:57:35,161 I told you, that's not how it works. 801 00:57:35,369 --> 00:57:38,247 Right, I forgot. You're a fraud. 802 00:57:38,539 --> 00:57:41,209 I need you to get out. Now! 803 00:57:42,084 --> 00:57:44,253 Why? Do I make you uncomfortable? 804 00:57:44,337 --> 00:57:46,214 Remind you of the promises you made? 805 00:57:46,589 --> 00:57:48,257 The man you used to be? 806 00:57:48,341 --> 00:57:49,383 You know what? 807 00:57:49,467 --> 00:57:52,929 You can just shut your mustache. My conscience is clear. 808 00:57:53,179 --> 00:57:54,764 I have done nothing illegal. 809 00:57:54,847 --> 00:57:57,433 I have my rights, and I intend to keep on biggering 810 00:57:57,558 --> 00:58:00,645 and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 811 00:58:01,979 --> 00:58:04,982 And nothing is going to stop me! 812 00:58:21,374 --> 00:58:23,167 Well, that's it. 813 00:58:23,334 --> 00:58:25,419 The very last one. 814 00:58:26,420 --> 00:58:28,923 That may stop you. 815 00:58:49,110 --> 00:58:51,779 Somebody sure made a bundle on that thing. 816 00:58:51,863 --> 00:58:55,283 I wonder what the next million dollar invention's going to be. 817 00:59:01,163 --> 00:59:04,208 Yeah, I wonder... 818 00:59:14,969 --> 00:59:18,639 Son, you have let me down. 819 00:59:18,806 --> 00:59:21,642 Brett, you are now my favorite child. 820 00:59:40,786 --> 00:59:42,872 Hey, look, I don't want any trouble. 821 00:59:43,164 --> 00:59:47,043 And you won't get any. Not from them. 822 00:59:48,085 --> 00:59:50,963 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, 823 00:59:51,047 --> 00:59:53,049 they can't live here anymore. 824 01:00:01,349 --> 01:00:02,892 So, I'm sending them off. 825 01:00:03,059 --> 01:00:04,560 Hopefully, they'll be able to find 826 01:00:04,644 --> 01:00:06,520 a better place out there somewhere. 827 01:00:10,483 --> 01:00:11,484 Melvin? 828 01:00:13,361 --> 01:00:15,029 Melvin... 829 01:00:16,072 --> 01:00:17,406 Hey, Pipsqueak... 830 01:00:21,661 --> 01:00:22,870 Hey... 831 01:01:34,859 --> 01:01:37,486 So, this is really all your fault. 832 01:01:37,570 --> 01:01:39,447 You destroyed everything. 833 01:01:40,239 --> 01:01:41,532 Yes. 834 01:01:41,782 --> 01:01:44,035 And each day since the Lorax left, 835 01:01:44,118 --> 01:01:47,288 I've sat here regretting everything I've done, 836 01:01:47,455 --> 01:01:51,792 staring at that word, "unless," 837 01:01:52,585 --> 01:01:55,546 and wondering what it meant. 838 01:01:55,713 --> 01:01:57,465 But now I'm thinking... 839 01:01:57,840 --> 01:01:58,924 Well, maybe you're the reason 840 01:01:59,008 --> 01:02:01,343 the Lorax left that word there. 841 01:02:01,427 --> 01:02:04,680 Me? Why would he leave that for me? 842 01:02:04,889 --> 01:02:08,309 Because unless someone like you cares a whole awful lot, 843 01:02:08,642 --> 01:02:10,603 nothing is going to get better. 844 01:02:11,312 --> 01:02:13,064 It's not. 845 01:02:31,332 --> 01:02:33,542 The last Truffula seed. 846 01:02:34,877 --> 01:02:37,046 You need to plant it, Ted. 847 01:02:37,338 --> 01:02:40,549 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 848 01:02:40,800 --> 01:02:42,051 Then make them care. 849 01:02:42,343 --> 01:02:45,638 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 850 01:02:46,013 --> 01:02:48,224 Change the way things are. 851 01:02:48,516 --> 01:02:50,935 I know it may seem small and insignificant, 852 01:02:51,018 --> 01:02:53,354 but it's not about what it is, 853 01:02:53,646 --> 01:02:55,689 it's about what it can become. 854 01:02:55,898 --> 01:02:57,233 That's not just a seed, 855 01:02:57,900 --> 01:03:00,361 any more than you're just a boy. 856 01:03:08,619 --> 01:03:09,870 I won't let you down. 857 01:03:11,705 --> 01:03:13,207 I know. 858 01:03:55,916 --> 01:03:56,959 Hey, Audrey! 859 01:03:57,418 --> 01:03:58,586 Audrey! 860 01:03:59,587 --> 01:04:00,629 Ted? 861 01:04:00,713 --> 01:04:02,882 What are you doing? Meet me at my house. 862 01:04:02,965 --> 01:04:04,216 Wait, but... 863 01:04:04,300 --> 01:04:05,718 My house, okay? 864 01:04:07,761 --> 01:04:09,430 Got to plant the seed. 865 01:04:09,513 --> 01:04:12,099 Okay, we're going to need water. 866 01:04:12,600 --> 01:04:14,226 And uh, something to dig with. 867 01:04:14,476 --> 01:04:16,270 Um, what do I have... Ted? 868 01:04:16,562 --> 01:04:18,564 Mom, I'm busy, Mom. 869 01:04:18,856 --> 01:04:20,482 Theodore Wiggins, get down here right now, 870 01:04:20,566 --> 01:04:22,526 and I am not kidding with you! 871 01:04:29,116 --> 01:04:31,243 Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, 872 01:04:31,327 --> 01:04:33,787 the most powerful man in town. 873 01:04:35,247 --> 01:04:36,749 There he is! 874 01:04:36,999 --> 01:04:38,250 Hello, Ted. 875 01:04:38,375 --> 01:04:40,169 Uh... 876 01:04:40,252 --> 01:04:42,963 Hi. Isn't he clever, Mr. O'Hare? 877 01:04:43,547 --> 01:04:45,799 He knows his own name and everything. 878 01:04:47,468 --> 01:04:50,721 You know what I would love right now, Mrs. Wiggins? 879 01:04:50,804 --> 01:04:52,806 A delicious cookie. 880 01:04:54,642 --> 01:04:55,726 Wonderful. 881 01:04:55,809 --> 01:04:57,770 Teddy and I'll stay here and talk. 882 01:04:57,853 --> 01:05:00,564 Sure, why don't you go ahead and adopt him? 883 01:05:01,232 --> 01:05:04,693 I'm just kidding. That was a joke. I was just joking. 884 01:05:05,819 --> 01:05:07,238 I'll get your cookie. 885 01:05:08,989 --> 01:05:10,658 I know you have it, Ted. 886 01:05:10,741 --> 01:05:12,993 So, let's put an end to this nonsense, shall we? 887 01:05:14,578 --> 01:05:15,746 Hand it over. 888 01:05:15,829 --> 01:05:17,039 I'm sorry... 889 01:05:17,498 --> 01:05:19,333 I don't know what you're talking about. 890 01:05:19,541 --> 01:05:21,252 Really? Well, then... 891 01:05:21,418 --> 01:05:23,837 I guess you wouldn't mind us checking your room. 892 01:05:24,004 --> 01:05:24,964 No,no,no! 893 01:05:25,047 --> 01:05:26,924 Morty! McGurk! Find the seed! 894 01:05:27,007 --> 01:05:28,259 No, you can't go up there! 895 01:05:28,342 --> 01:05:29,969 Guys, this is ridiculous. Stop! 896 01:05:31,845 --> 01:05:32,930 Hey! 897 01:05:33,347 --> 01:05:34,932 No, you can't come in my room! 898 01:05:36,308 --> 01:05:37,393 Find it! 899 01:05:43,399 --> 01:05:44,692 Find it! 900 01:05:45,484 --> 01:05:46,819 What is going on here? 901 01:05:46,986 --> 01:05:50,614 This doesn't involve you! Get back downstairs! 902 01:05:50,698 --> 01:05:52,074 Excuse me, down there! 903 01:05:52,157 --> 01:05:54,410 I don't care who you are, you little crazy baby-man! 904 01:05:54,576 --> 01:05:57,746 Get out of my house now. This is outrageous. 905 01:05:58,038 --> 01:06:00,291 Fine. Sorry. 906 01:06:00,666 --> 01:06:03,585 Must have been a misunderstanding. We'll be leaving now. 907 01:06:03,752 --> 01:06:06,505 And my apologies, Ted. 908 01:06:09,174 --> 01:06:10,467 You be safe. 909 01:06:13,137 --> 01:06:14,596 Mind telling me what's going on here? 910 01:06:14,722 --> 01:06:16,140 The seed! Where is it? 911 01:06:16,223 --> 01:06:17,224 Seed? 912 01:06:19,059 --> 01:06:20,060 Where's Grammy? 913 01:06:23,188 --> 01:06:24,231 It's alive! 914 01:06:27,067 --> 01:06:29,945 I remember you. 915 01:06:30,863 --> 01:06:32,698 Ted, what... 916 01:06:40,664 --> 01:06:41,707 Audrey! 917 01:06:44,168 --> 01:06:46,336 Hey, did you want to Well,okay! 918 01:06:47,337 --> 01:06:49,381 Ted, what is this about? 919 01:06:49,715 --> 01:06:51,592 It's about this. 920 01:06:52,217 --> 01:06:53,427 Wait, wait, wait. 921 01:06:53,594 --> 01:06:56,263 Is that... Yes. The last Truffula seed. 922 01:06:56,430 --> 01:06:58,474 And you're going to help me plant it right in the middle of town 923 01:06:58,557 --> 01:07:00,309 where everyone can see it. 924 01:07:00,642 --> 01:07:02,394 I could just kiss you right now! 925 01:07:06,356 --> 01:07:07,441 We don't have time for that. 926 01:07:07,775 --> 01:07:09,610 I don't know, we have a little time. 927 01:07:11,153 --> 01:07:13,781 But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it. 928 01:07:41,767 --> 01:07:43,310 Maniac! Hey! 929 01:07:45,646 --> 01:07:46,647 Ah! 930 01:07:48,857 --> 01:07:49,900 Here it comes! 931 01:07:53,695 --> 01:07:54,905 I'm going for it. 932 01:08:12,965 --> 01:08:14,424 Oh, hello! 933 01:08:27,437 --> 01:08:29,690 Ted, big scary blimp coming. 934 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 Whoa! 935 01:08:42,953 --> 01:08:45,164 You won't get away with this, boy! 936 01:08:45,664 --> 01:08:46,707 Bam! 937 01:08:57,217 --> 01:08:58,969 Go faster, you idiot! 938 01:09:00,053 --> 01:09:01,096 Yeah! 939 01:09:01,513 --> 01:09:03,307 Step on it, Ted! 940 01:09:03,932 --> 01:09:05,100 Whoa! 941 01:09:14,318 --> 01:09:16,153 You're fired! 942 01:09:16,778 --> 01:09:19,406 Whoa! Ted, look out! 943 01:09:24,077 --> 01:09:26,079 Nobody beats Aloysius O... Ted... 944 01:09:37,549 --> 01:09:38,967 This is not good. 945 01:09:39,134 --> 01:09:41,053 How's it doing? 946 01:09:48,018 --> 01:09:49,019 Whoa-ho-ho! 947 01:09:51,772 --> 01:09:52,773 Loser! 948 01:09:52,856 --> 01:09:54,900 Oh, really? 949 01:09:56,526 --> 01:09:58,111 Oh, no. The seed! 950 01:10:01,198 --> 01:10:02,616 Get that seed! 951 01:10:09,206 --> 01:10:11,041 Hang on! Here we go! 952 01:10:14,127 --> 01:10:15,170 Grammy! 953 01:10:23,387 --> 01:10:25,973 Seriously, how cool is your grandma? 954 01:10:33,438 --> 01:10:34,481 No! 955 01:10:38,068 --> 01:10:39,111 Come on! 956 01:10:39,945 --> 01:10:41,029 Yeah, that's right. 957 01:10:41,530 --> 01:10:42,656 There it is! 958 01:10:51,915 --> 01:10:55,168 Hey! Watch the road, you meathead! 959 01:10:55,335 --> 01:10:56,336 Ah! 960 01:11:02,509 --> 01:11:03,510 Hey, ow, ow! 961 01:11:04,344 --> 01:11:05,512 Oh, come on! 962 01:11:15,522 --> 01:11:16,606 What the... 963 01:11:18,066 --> 01:11:20,485 Get it unstuck, get it unstuck! 964 01:11:22,654 --> 01:11:24,281 Bring it on, Teddy! 965 01:11:25,407 --> 01:11:27,075 You don't have the guts! 966 01:11:27,784 --> 01:11:28,869 Ted! 967 01:11:36,418 --> 01:11:37,878 Grammy! 968 01:11:43,383 --> 01:11:44,384 Whoo-hoo! Yes! 969 01:11:47,220 --> 01:11:48,263 Hey, hey, hey! 970 01:11:48,430 --> 01:11:49,931 Hey! It's Mr. O... 971 01:11:52,309 --> 01:11:53,852 Take that, shorty! 972 01:12:11,453 --> 01:12:13,663 Okay, we have to get this in the ground. 973 01:12:13,914 --> 01:12:16,458 But where? There's no dirt anywhere. 974 01:12:19,836 --> 01:12:21,630 No, Grammy... 975 01:12:27,427 --> 01:12:28,428 Hey, get out of there! 976 01:12:30,222 --> 01:12:31,223 Ah! 977 01:12:34,059 --> 01:12:35,060 Hey! 978 01:12:36,478 --> 01:12:38,355 What? 979 01:12:39,606 --> 01:12:42,275 See, what did I tell you? Easy. Huh? 980 01:12:42,734 --> 01:12:45,153 Hey, they broke O'Hare's head! 981 01:12:45,320 --> 01:12:47,447 What do you think you're doing, kid? 982 01:12:48,740 --> 01:12:51,076 Um, I'm looking for a place to plant a tree. 983 01:12:51,243 --> 01:12:52,244 A real one. 984 01:12:52,452 --> 01:12:53,870 Why would we need a tree? 985 01:12:53,954 --> 01:12:55,956 Exactly. 986 01:12:58,834 --> 01:13:00,252 Oh, man. 987 01:13:00,836 --> 01:13:01,962 Folks... 988 01:13:02,629 --> 01:13:06,299 The last thing you want around here is trees. 989 01:13:06,466 --> 01:13:08,009 They're filthy! 990 01:13:08,301 --> 01:13:14,182 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 991 01:13:15,267 --> 01:13:19,229 They bring poisonous ants and stinging bees. 992 01:13:19,396 --> 01:13:20,939 Hey! Ouch. 993 01:13:21,022 --> 01:13:22,524 Think about the kids. 994 01:13:23,233 --> 01:13:27,195 And, I just thought, you know, they make leaves! 995 01:13:27,362 --> 01:13:28,572 You know that, right? 996 01:13:28,655 --> 01:13:30,574 Then these leaves, they just fall. 997 01:13:30,657 --> 01:13:32,450 They just fall wherever they want! 998 01:13:33,702 --> 01:13:35,912 Come on! We know why you're really against trees. 999 01:13:36,121 --> 01:13:38,290 Because they produce fresh air. 1000 01:13:38,373 --> 01:13:39,624 For free! 1001 01:13:39,708 --> 01:13:41,334 Oh! 1002 01:13:41,418 --> 01:13:45,172 I am wounded! You have lied! 1003 01:13:45,338 --> 01:13:48,925 It is not a lie! It's called photosynthesis. 1004 01:13:49,092 --> 01:13:51,261 Come on. She's making that up! 1005 01:13:51,344 --> 01:13:54,139 That's a made-up word, people! 1006 01:13:54,389 --> 01:13:58,101 Thneedville is perfect just the way it is. 1007 01:13:58,268 --> 01:14:00,270 We don't need trees! 1008 01:14:00,854 --> 01:14:02,856 That boy has a seed. 1009 01:14:03,106 --> 01:14:05,859 We need to stop him! Who's with me? Come on! 1010 01:14:05,942 --> 01:14:07,235 O'Hare is right! 1011 01:14:07,485 --> 01:14:09,613 Seeds will ruin us all! Stop it! 1012 01:14:10,739 --> 01:14:13,366 Last chance, kid. Hand it over! 1013 01:14:13,867 --> 01:14:15,202 Where do you think you're going? 1014 01:14:15,368 --> 01:14:16,786 Come on, let's go! 1015 01:14:16,953 --> 01:14:18,997 Get in, get in! 1016 01:14:20,832 --> 01:14:22,125 Hey! 1017 01:14:22,250 --> 01:14:24,085 Stop that maniac! 1018 01:14:25,921 --> 01:14:28,715 Excuse me, excuse me. Watch out! 1019 01:14:32,969 --> 01:14:35,639 Ted, you're going to hit the wall! 1020 01:14:35,805 --> 01:14:37,682 Yeah. I know. 1021 01:15:01,581 --> 01:15:03,875 Wow. Did you see that? 1022 01:15:04,584 --> 01:15:06,962 Who does this kid think he is, huh? 1023 01:15:08,505 --> 01:15:10,340 I am Ted Wiggins. 1024 01:15:11,049 --> 01:15:13,301 And I speak for the trees. 1025 01:15:13,969 --> 01:15:18,640 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 1026 01:15:18,890 --> 01:15:20,350 And they're only going to get worse, 1027 01:15:20,433 --> 01:15:22,727 unless we do something about it, 1028 01:15:23,311 --> 01:15:25,480 unless we change our ways. 1029 01:15:25,689 --> 01:15:28,942 And we can start by planting this! 1030 01:15:37,826 --> 01:15:40,870 Okay. Come on, now. Everything is fine. 1031 01:15:41,705 --> 01:15:42,831 Right? 1032 01:15:42,914 --> 01:15:46,710 I say we tell this kid what we think about that seed! 1033 01:15:49,671 --> 01:15:51,339 People, come on! 1034 01:15:55,135 --> 01:15:57,220 You! Get out there right now 1035 01:15:57,304 --> 01:16:01,224 and get these people on my side, or else you're fired! 1036 01:16:02,350 --> 01:16:05,145 Go on, tell them what you think. 1037 01:16:09,232 --> 01:16:12,777 You don't know me, but my name's Cy 1038 01:16:13,528 --> 01:16:17,741 I'm just the O'Hare delivery guy 1039 01:16:17,907 --> 01:16:22,120 But it seems like trees might be worth a try 1040 01:16:22,370 --> 01:16:25,832 So I say let it grow 1041 01:16:28,877 --> 01:16:30,211 My name is Dan 1042 01:16:30,295 --> 01:16:31,504 And my name's Rose 1043 01:16:31,588 --> 01:16:34,299 Our son Wesley kind of glows 1044 01:16:34,549 --> 01:16:37,344 And that's not good, so we suppose 1045 01:16:37,427 --> 01:16:39,179 We should let it grow 1046 01:16:39,262 --> 01:16:41,723 Let it grow, let it grow 1047 01:16:41,806 --> 01:16:44,726 You can't reap what you don't sow 1048 01:16:44,976 --> 01:16:47,187 Plant a seed inside the Earth 1049 01:16:47,437 --> 01:16:49,689 Just one way to know its worth 1050 01:16:49,773 --> 01:16:52,317 Let's celebrate the world's rebirth 1051 01:16:52,567 --> 01:16:54,235 We say let it grow 1052 01:16:54,319 --> 01:16:56,738 My name's Marie, and I am three! 1053 01:16:57,072 --> 01:17:00,033 I would really like to see a tree 1054 01:17:02,660 --> 01:17:04,204 I say let it grow 1055 01:17:04,287 --> 01:17:07,707 I'm Grammy Norma I'm old, and I've got gray hair 1056 01:17:08,083 --> 01:17:11,252 But I remember when trees were everywhere 1057 01:17:11,336 --> 01:17:13,922 And no one had to pay for air 1058 01:17:14,005 --> 01:17:15,799 So I say let it grow 1059 01:17:15,882 --> 01:17:18,218 Let it grow, let it grow 1060 01:17:18,468 --> 01:17:21,513 Like it did so long ago 1061 01:17:21,596 --> 01:17:23,848 It is just one tiny seed 1062 01:17:23,973 --> 01:17:26,351 But it's all we really need 1063 01:17:26,434 --> 01:17:29,104 It's time to change the life we lead 1064 01:17:29,187 --> 01:17:30,980 Time to let it grow 1065 01:17:31,064 --> 01:17:34,401 My name's O'Hare, I'm one of you 1066 01:17:34,609 --> 01:17:39,364 I live here in Thneedville, too 1067 01:17:39,531 --> 01:17:42,992 The things you say just might be true 1068 01:17:43,159 --> 01:17:46,454 It could be time to start anew 1069 01:17:46,621 --> 01:17:51,626 And maybe change my point of view 1070 01:17:52,293 --> 01:17:55,046 Nah! I say let it die! 1071 01:17:55,338 --> 01:17:57,340 Let if die, let if die 1072 01:17:57,590 --> 01:17:59,259 Let it shrivel up and... 1073 01:17:59,342 --> 01:18:01,094 Come on, who's with me? 1074 01:18:01,719 --> 01:18:02,887 Nobody. 1075 01:18:03,763 --> 01:18:05,265 You greedy dirt-bag-' 1076 01:18:06,141 --> 01:18:08,017 Let it grow, let it grow 1077 01:18:08,101 --> 01:18:11,146 Let the love inside you show 1078 01:18:11,229 --> 01:18:13,690 Plant a seed inside the Earth 1079 01:18:13,773 --> 01:18:15,817 Just one way to know its worth 1080 01:18:15,900 --> 01:18:18,570 Let's celebrate the world's rebirth 1081 01:18:18,736 --> 01:18:22,949 We say let it grow 1082 01:18:23,116 --> 01:18:25,577 Let it grow, let it grow 1083 01:18:25,660 --> 01:18:29,122 You can't reap what you don't sow 1084 01:18:29,205 --> 01:18:31,416 It's just one tiny seed 1085 01:18:31,541 --> 01:18:33,918 But it's all we really need 1086 01:18:34,002 --> 01:18:36,171 It's time to banish all your greed 1087 01:18:36,254 --> 01:18:39,090 Imagine Thneedville flowered and treed 1088 01:18:39,174 --> 01:18:44,179 Let this be our solemn creed 1089 01:18:44,804 --> 01:18:46,931 Thank you, Ted. 1090 01:18:48,099 --> 01:18:51,519 We say let it grow 1091 01:18:51,686 --> 01:18:54,105 In Thneedville 1092 01:18:54,189 --> 01:18:57,817 We say let it grow 1093 01:18:57,901 --> 01:19:00,361 It's a brand new dawn 1094 01:19:00,445 --> 01:19:03,907 We say let it grow 1095 01:19:03,990 --> 01:19:05,742 In Thneedville 1096 01:19:05,992 --> 01:19:09,579 We say let it grow 1097 01:19:09,662 --> 01:19:14,667 It's a brand new dawn 1098 01:20:17,689 --> 01:20:19,440 You done good, Beanpole. 1099 01:20:20,608 --> 01:20:22,318 You done good. 1100 01:20:35,957 --> 01:20:38,626 By the way, nice mustache. 1102 01:20:39,000 --> 01:20:42,092 Best watched using Open Subtitles MKV Player 76501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.