All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.English [Subconverter.com]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:55,240 I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 - Here you are. Thank you kindly. 3 00:02:01,830 --> 00:02:04,207 Oh, watch it! Sorry, darling. 4 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,010 --> 00:02:16,511 Master Stadle. 6 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 Mind if I join you? 7 00:02:48,418 --> 00:02:50,003 I'll have the same. 8 00:02:55,801 --> 00:02:58,345 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Gandalf the Grey. 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 I know who you are. 11 00:03:03,684 --> 00:03:06,812 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,022 --> 00:03:12,693 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,570 --> 00:03:17,239 I received word that my father... 14 00:03:18,031 --> 00:03:19,199 ...had been seen wandering... 15 00:03:19,282 --> 00:03:21,243 ...the Wilds near Dunland. 16 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 I went looking. 17 00:03:25,080 --> 00:03:26,373 I found no sign of him. 18 00:03:28,125 --> 00:03:30,001 Thrain. 19 00:03:31,712 --> 00:03:33,880 You're like the others. 20 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 You think he is dead. 21 00:03:36,007 --> 00:03:38,218 I was not at the Battle of Moria. 22 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 No... 23 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 ...but I was. 24 00:03:46,643 --> 00:03:47,978 My grandfather... 25 00:03:48,228 --> 00:03:49,104 ...Thror... 26 00:03:49,354 --> 00:03:50,188 ...was slain. 27 00:03:50,605 --> 00:03:51,523 No! 28 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Father. 29 00:03:57,863 --> 00:03:58,697 Stay back. 30 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 No. I will fight with you. 31 00:04:00,449 --> 00:04:02,826 Azog means to kill us all. 32 00:04:03,535 --> 00:04:07,289 One by one, he will destroy the line of Durin. 33 00:04:07,539 --> 00:04:11,126 But by mine's life, he shall not take my son. 34 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 You will stay here. 35 00:04:16,631 --> 00:04:20,635 My father led a charge towards the Dimrill Gate. 36 00:04:20,886 --> 00:04:21,720 He never returned. 37 00:04:21,887 --> 00:04:22,721 Father! 38 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 "Thrain is gone," they told me. 39 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 "He is one of the fallen." 40 00:04:40,030 --> 00:04:43,658 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 41 00:04:43,909 --> 00:04:46,077 To the last body. 42 00:04:46,328 --> 00:04:48,538 My father was not among the dead. 43 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 Thorin, it's been a long time... 44 00:04:50,832 --> 00:04:52,709 ...since anything but rumor was heard... 45 00:04:52,959 --> 00:04:53,835 ...of Thrain. 46 00:04:54,002 --> 00:04:54,836 He still lives. 47 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 I am sure of it. 48 00:05:01,468 --> 00:05:05,096 The ring your grandfather wore, one of the seven... 49 00:05:05,347 --> 00:05:06,890 ...given the Dwarf-lords... 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 ...many years ago... 51 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 ...what became of it? 52 00:05:13,313 --> 00:05:16,608 He gave it to my father before they went into battle. 53 00:05:16,858 --> 00:05:19,694 So Thrain was wearing it when he... 54 00:05:20,278 --> 00:05:21,363 When he went missing. 55 00:05:21,613 --> 00:05:22,656 Mm. 56 00:05:25,075 --> 00:05:26,785 - That's that, then. There you are. 57 00:05:29,079 --> 00:05:30,705 My father came to see you... 58 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 ...before the Battle of Moria. 59 00:05:32,916 --> 00:05:34,292 What did you say to him? 60 00:05:34,543 --> 00:05:37,963 I urged him to march upon Erebor, to rally... 61 00:05:38,213 --> 00:05:40,048 ...the seven armies of the Dwarves... 62 00:05:40,298 --> 00:05:42,217 ...to destroy the dragon and take back... 63 00:05:42,467 --> 00:05:44,094 ...the Lonely Mountain. 64 00:05:44,344 --> 00:05:46,263 And I would say the same to you. 65 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 Take back your homeland. 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,523 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 67 00:05:57,607 --> 00:05:58,692 No. 68 00:05:59,651 --> 00:06:00,986 It is not. 69 00:06:01,486 --> 00:06:02,946 The Lonely Mountain troubles me... 70 00:06:03,196 --> 00:06:06,867 ...Thorin. That dragon has sat there long enough. 71 00:06:07,117 --> 00:06:08,159 Sooner or later... 72 00:06:08,410 --> 00:06:11,413 ...darker minds will turn towards Erebor. 73 00:06:11,913 --> 00:06:14,416 I ran into some unsavory characters... 74 00:06:14,666 --> 00:06:16,960 ...whilst traveling on the Greenway. 75 00:06:17,210 --> 00:06:19,963 They mistook me for a vagabond. 76 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 I imagine they regretted that. 77 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 One of them was carrying a message. 78 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 It is Black Speech. 79 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 A promise of payment. 80 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 For what? 81 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Your head. 82 00:06:39,482 --> 00:06:41,318 Someone wants you dead. 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,780 Thorin, you can wait no longer. You are... 84 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 ...the heir to the Throne of Durin. 85 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Unite the armies of the Dwarves. 86 00:06:50,702 --> 00:06:52,746 Together, you have the might and power... 87 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 ...to retake Erebor. 88 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 89 00:06:57,667 --> 00:06:59,377 Demand they stand by their oath. 90 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 91 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 The Arkenstone. 92 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 It is the only thing that will... 93 00:07:06,927 --> 00:07:08,637 ...unite them, and in case you have forgotten... 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,972 ...that jewel was stolen by Smaug. 95 00:07:15,226 --> 00:07:17,896 What if I were to help you reclaim it? 96 00:07:19,648 --> 00:07:20,690 How? 97 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 The Arkenstone lies half a world away... 98 00:07:24,235 --> 00:07:26,738 ...buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 99 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Yes, it does. 100 00:07:29,449 --> 00:07:32,077 Which is why we're going to need a burglar. 101 00:08:32,887 --> 00:08:34,139 How close is the pack? 102 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 103 00:08:38,018 --> 00:08:40,687 - Have the Wargs picked up our scent? Not yet. But they will do. 104 00:08:40,770 --> 00:08:43,106 - We have another problem. Did they see you? 105 00:08:43,356 --> 00:08:44,190 They saw you. 106 00:08:44,274 --> 00:08:45,108 No, that's not it. 107 00:08:45,442 --> 00:08:46,317 What did I tell you? 108 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 Quiet as a mouse. 109 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 Excellent burglar material. 110 00:08:50,280 --> 00:08:51,656 Will you listen? Will you just... 111 00:08:51,740 --> 00:08:52,907 ...listen? 112 00:08:53,158 --> 00:08:55,535 I'm trying to tell you there is something else out there. 113 00:08:57,579 --> 00:08:59,831 What form did it take? 114 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 Like a bear? 115 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Ye... Yes, but bigger. 116 00:09:04,711 --> 00:09:05,795 Much bigger. 117 00:09:06,755 --> 00:09:07,881 You knew about this beast? 118 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 I say we double back. 119 00:09:11,176 --> 00:09:13,261 And be run down by a pack of Orcs? 120 00:09:13,595 --> 00:09:15,221 There is a house... 121 00:09:17,057 --> 00:09:20,935 ...it's not far from here, where we might take refuge. 122 00:09:21,186 --> 00:09:22,437 Whose house? 123 00:09:22,687 --> 00:09:23,897 Are they friend or foe? 124 00:09:25,106 --> 00:09:26,441 Neither. 125 00:09:27,442 --> 00:09:29,402 He will help us or... 126 00:09:30,195 --> 00:09:31,529 ...he will kill us. 127 00:09:32,280 --> 00:09:34,032 What choice do we have? 128 00:09:36,576 --> 00:09:37,744 None. 129 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 Come on! 130 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 This way! Quickly! 131 00:09:58,848 --> 00:09:59,682 Run! 132 00:10:01,893 --> 00:10:03,436 Bombur, come on! 133 00:10:08,233 --> 00:10:09,692 To the house! 134 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 Run! 135 00:10:20,787 --> 00:10:22,163 Come on, get inside. 136 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Open the door! 137 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 Quickly! 138 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Push! Push! 139 00:10:53,153 --> 00:10:53,987 Dwalin! 140 00:10:54,070 --> 00:10:54,988 Come on, lads! 141 00:10:59,868 --> 00:11:00,702 What is... 142 00:11:00,785 --> 00:11:01,619 ...that? 143 00:11:02,495 --> 00:11:04,122 That is our host. 144 00:11:08,710 --> 00:11:10,879 His name is Beorn. 145 00:11:12,922 --> 00:11:15,258 And he's a skin-changer. 146 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Sometimes he's a huge black bear. 147 00:11:19,262 --> 00:11:21,681 Sometimes he's a great strong man. 148 00:11:21,931 --> 00:11:24,017 The bear is unpredictable... 149 00:11:24,267 --> 00:11:26,477 ...but the man can be reasoned with. However... 150 00:11:26,728 --> 00:11:29,939 ...he is not overfond of Dwarves. 151 00:11:32,859 --> 00:11:34,110 He's leaving. 152 00:11:34,360 --> 00:11:36,321 Come away from there. 153 00:11:36,571 --> 00:11:39,032 It's not natural. None of it. 154 00:11:39,282 --> 00:11:41,242 It's obvious. He's under some... 155 00:11:41,492 --> 00:11:42,410 ...dark spell. 156 00:11:42,660 --> 00:11:43,703 Don't be a fool. 157 00:11:43,912 --> 00:11:46,289 He's under no enchantment but his own. 158 00:11:46,873 --> 00:11:49,751 All right, now get some sleep. All of you. 159 00:11:50,001 --> 00:11:52,337 You'll be safe here tonight. 160 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 I hope. 161 00:16:15,516 --> 00:16:16,684 Don't blame me! 162 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Come on, Dori! 163 00:16:27,737 --> 00:16:30,281 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 164 00:16:30,531 --> 00:16:33,493 I'm not running from anyone, beast or no. 165 00:16:33,743 --> 00:16:35,077 There is no point in arguing. 166 00:16:35,620 --> 00:16:36,454 We cannot pass... 167 00:16:36,621 --> 00:16:38,581 ...through the Wilderland without Beorn's help. 168 00:16:39,499 --> 00:16:42,543 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 169 00:16:42,793 --> 00:16:44,003 Ah, Bilbo. 170 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 There you are. 171 00:16:45,254 --> 00:16:46,088 Now... 172 00:16:46,172 --> 00:16:49,133 ...this will require some delicate handling. 173 00:16:49,383 --> 00:16:51,427 We must tread very carefully. 174 00:16:51,677 --> 00:16:55,681 The last person to have startled him was torn to shreds. 175 00:16:57,975 --> 00:16:58,893 I will go first and... 176 00:16:59,060 --> 00:17:00,311 Uh, Bilbo? 177 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 You come with me. 178 00:17:03,564 --> 00:17:06,150 - Is this a good idea? Yes. 179 00:17:06,400 --> 00:17:08,653 Now, the rest of you, you just wait here... 180 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 ...and don't come out until I give the signal. Right. 181 00:17:11,697 --> 00:17:12,949 Wait for the signal. 182 00:17:13,199 --> 00:17:16,494 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 183 00:17:16,744 --> 00:17:19,080 And only come out in pairs. Right. 184 00:17:19,330 --> 00:17:20,873 No, actually, Bombur... 185 00:17:22,416 --> 00:17:24,627 ...um, you count as two so you should come out alone. 186 00:17:24,752 --> 00:17:25,795 Mm. 187 00:17:27,004 --> 00:17:29,590 Remember, wait for the signal. 188 00:17:29,840 --> 00:17:32,510 The signal. Right. 189 00:17:32,760 --> 00:17:33,886 What signal would that be? 190 00:17:49,819 --> 00:17:51,112 Ahem. - You're nervous. 191 00:17:55,366 --> 00:17:58,536 Nervous? What nonsense. 192 00:17:59,036 --> 00:17:59,954 Good morning. 193 00:18:06,544 --> 00:18:08,337 Good morning! 194 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Who are you? 195 00:18:12,883 --> 00:18:16,679 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 196 00:18:21,517 --> 00:18:23,394 Never heard of him. 197 00:18:26,564 --> 00:18:27,690 I'm a Wizard. 198 00:18:28,149 --> 00:18:30,818 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 199 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 He resides in the southern borders of Mirkwood. 200 00:18:34,322 --> 00:18:36,407 What do you want? 201 00:18:36,657 --> 00:18:40,244 Well, simply to thank you for your hospitality. 202 00:18:40,494 --> 00:18:42,288 You may have noticed that we took refuge... 203 00:18:42,371 --> 00:18:44,165 ...in your lodgings here last night. 204 00:18:45,750 --> 00:18:46,584 Who is this... 205 00:18:46,667 --> 00:18:47,501 ...little fellow? 206 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Well, this would be Mr. Baggins... 207 00:18:50,504 --> 00:18:51,547 ...from the Shire. 208 00:18:53,633 --> 00:18:55,926 He's not a Dwarf, is he? 209 00:18:56,427 --> 00:18:59,305 Why, no. No, he's a Hobbit. 210 00:18:59,889 --> 00:19:03,476 A good family and unimpeachable reputation. 211 00:19:03,726 --> 00:19:07,104 A Halfling and a Wizard. 212 00:19:08,022 --> 00:19:09,273 How come you here? 213 00:19:09,523 --> 00:19:12,652 Oh, well, the fact is that we've had a bad time of it... 214 00:19:12,902 --> 00:19:15,738 ...from Goblins in the mountains. 215 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 What did you go near Goblins for? 216 00:19:17,615 --> 00:19:19,116 Stupid thing to do. 217 00:19:19,367 --> 00:19:20,576 You are absolutely... 218 00:19:20,826 --> 00:19:22,078 - ...right. No, it... - There it is. Go. 219 00:19:22,161 --> 00:19:24,413 - Go. ...was terrible. 220 00:19:33,422 --> 00:19:34,256 Dwalin... 221 00:19:34,423 --> 00:19:35,383 ...and Balin. 222 00:19:35,633 --> 00:19:36,842 And I must... 223 00:19:37,093 --> 00:19:39,053 ...confess that, uh, several... 224 00:19:39,303 --> 00:19:42,598 ...of our group are, in fact, Dwarves. 225 00:19:42,848 --> 00:19:45,226 Do you call two... 226 00:19:45,476 --> 00:19:47,687 ..."several"? 227 00:19:47,937 --> 00:19:50,523 Well, uh, now you put it that way... 228 00:19:52,983 --> 00:19:54,151 Yes, there could be more... 229 00:19:54,276 --> 00:19:55,319 ...than two. 230 00:19:56,070 --> 00:19:56,904 Go, go. 231 00:19:57,196 --> 00:19:58,155 Wait, that's us. 232 00:20:02,076 --> 00:20:04,954 Oh, and here are some more of our, uh, happy troop. 233 00:20:05,204 --> 00:20:07,373 And do you call six a "troop"? 234 00:20:08,499 --> 00:20:10,876 What are you, a traveling circus? 235 00:20:12,002 --> 00:20:12,837 Go. 236 00:20:12,962 --> 00:20:14,046 Go. Go, go. 237 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 Dori and Ori at your service. 238 00:20:20,928 --> 00:20:21,762 I don't... 239 00:20:21,846 --> 00:20:22,763 ...want your service. 240 00:20:22,888 --> 00:20:24,140 Absolutely understandable. 241 00:20:24,390 --> 00:20:25,224 Go. 242 00:20:25,307 --> 00:20:26,267 Go. 243 00:20:28,894 --> 00:20:31,731 Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 244 00:20:32,982 --> 00:20:35,234 Oh, yes, and Nori, Bofur... 245 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 ...Bifur... 246 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 ...and Bombur. 247 00:20:41,449 --> 00:20:43,075 Is that it? 248 00:20:45,870 --> 00:20:47,371 Are there any more? 249 00:20:54,712 --> 00:20:55,755 Ah. 250 00:20:59,675 --> 00:21:03,429 So you are the one they call Oakenshield. 251 00:21:04,096 --> 00:21:05,431 Tell me... 252 00:21:06,098 --> 00:21:07,016 ...why is Azog... 253 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 ...the Defiler hunting you? 254 00:21:09,727 --> 00:21:11,270 You know of Azog? 255 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 How? 256 00:21:13,314 --> 00:21:16,317 My people were the first to live in the mountains... 257 00:21:17,735 --> 00:21:20,279 ...before the Orcs came down from the North. 258 00:21:20,529 --> 00:21:23,616 The Defiler killed most of my family. 259 00:21:24,325 --> 00:21:25,159 But some he... 260 00:21:25,367 --> 00:21:26,452 ...enslaved. 261 00:21:26,869 --> 00:21:29,622 Not for work, you understand... 262 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 ...but for sport. 263 00:21:32,666 --> 00:21:33,709 Caging skin-changers... 264 00:21:33,959 --> 00:21:37,755 ...and torturing them seemed to amuse him. 265 00:21:39,256 --> 00:21:40,800 There are others like you? 266 00:21:42,343 --> 00:21:43,886 Once there were many. 267 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 And now? 268 00:21:47,389 --> 00:21:49,183 Now there is only one. 269 00:21:51,811 --> 00:21:52,937 You need to reach... 270 00:21:53,187 --> 00:21:56,857 ...the mountain before the last days of autumn. 271 00:21:57,107 --> 00:21:58,234 Before Durin's Day falls. 272 00:21:58,484 --> 00:21:59,443 Yes. 273 00:21:59,985 --> 00:22:01,529 You are running out of time. 274 00:22:01,779 --> 00:22:03,989 Which is why we must go through Mirkwood. 275 00:22:04,240 --> 00:22:07,034 A darkness lies upon that forest. 276 00:22:07,284 --> 00:22:10,287 Fell things creep beneath those trees. 277 00:22:10,830 --> 00:22:12,748 I would not venture there... 278 00:22:12,998 --> 00:22:14,834 ...except in great need. 279 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 We will take the Elven Road. 280 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 That path is still safe. 281 00:22:18,546 --> 00:22:19,630 "Safe"? 282 00:22:20,130 --> 00:22:21,465 The Wood Elves of Mirkwood... 283 00:22:21,715 --> 00:22:22,842 ...are not like their kin. 284 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 They're less wise... 285 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 ...and more dangerous. 286 00:22:28,347 --> 00:22:29,932 But it matters not. 287 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 What do you mean? 288 00:22:33,185 --> 00:22:35,938 These lands are crawling with Orcs. 289 00:22:36,689 --> 00:22:39,400 Their numbers are growing. 290 00:22:39,650 --> 00:22:41,110 And you are on foot. 291 00:22:42,027 --> 00:22:43,028 You will never reach... 292 00:22:43,237 --> 00:22:45,281 ...the forest alive. 293 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 I don't like Dwarves. 294 00:22:53,080 --> 00:22:54,748 They're greedy... 295 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 ...and blind. 296 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 Blind to the lives of those they deem... 297 00:23:00,087 --> 00:23:02,548 ...lesser than their own. 298 00:23:09,179 --> 00:23:11,432 But Orcs I hate more. 299 00:23:13,267 --> 00:23:14,894 What do you need? 300 00:23:23,027 --> 00:23:23,861 You will leave my... 301 00:23:23,944 --> 00:23:25,571 ...ponies before you enter the forest. 302 00:23:25,779 --> 00:23:27,489 Oh, you have my word. 303 00:23:29,658 --> 00:23:30,868 We're being watched. 304 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 Yes. 305 00:23:32,494 --> 00:23:34,705 The Orcs will not give up. 306 00:23:34,955 --> 00:23:37,917 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 307 00:23:38,167 --> 00:23:40,920 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 308 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 There is an alliance between the Orcs of Moria... 309 00:23:44,131 --> 00:23:46,133 ...and the sorcerer in Dol Guldur. 310 00:23:46,383 --> 00:23:47,301 Are you sure of this? 311 00:23:47,551 --> 00:23:48,594 Packs have been seen... 312 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 ...gathering there. 313 00:23:50,763 --> 00:23:53,140 Each day, more and more come. 314 00:23:54,808 --> 00:23:56,936 What do you know of this sorcerer? 315 00:23:57,186 --> 00:23:59,480 The one they call the Necromancer. 316 00:24:00,022 --> 00:24:02,608 I know he is not what he seems. 317 00:24:02,858 --> 00:24:05,778 Fell things are drawn to his power. 318 00:24:06,028 --> 00:24:07,237 Azog pays... 319 00:24:07,488 --> 00:24:08,948 ...homage to him. 320 00:24:09,198 --> 00:24:10,449 Gandalf. 321 00:24:11,241 --> 00:24:12,284 Time is wasting. 322 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 There is more. 323 00:24:15,746 --> 00:24:17,957 Not long past, word spread... 324 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 ...the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 325 00:24:23,337 --> 00:24:24,296 The dead? 326 00:24:24,546 --> 00:24:26,090 Is it true? 327 00:24:26,340 --> 00:24:29,134 Are there tombs in those mountains? 328 00:24:32,805 --> 00:24:34,765 When Angmar fell... 329 00:24:35,015 --> 00:24:38,352 ...the Men of the North took his body and all that he possessed... 330 00:24:38,602 --> 00:24:40,688 ...and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 331 00:24:42,731 --> 00:24:44,400 Deep within the rock, they buried him. 332 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 In a tomb so dark... 333 00:24:47,903 --> 00:24:48,737 ...it would never... 334 00:24:48,821 --> 00:24:49,863 ...come to light. 335 00:24:52,533 --> 00:24:53,367 Yes. 336 00:24:54,618 --> 00:24:56,829 Yes, there are tombs up there. 337 00:24:58,706 --> 00:25:02,501 I remember a time when a great evil... 338 00:25:02,751 --> 00:25:04,962 ...ruled these lands. 339 00:25:05,504 --> 00:25:06,338 One powerful... 340 00:25:06,588 --> 00:25:08,716 ...enough to raise the dead. 341 00:25:09,591 --> 00:25:12,636 If that enemy has returned to Middle-earth... 342 00:25:12,886 --> 00:25:15,264 ...I would have you tell me. 343 00:25:15,514 --> 00:25:19,143 Saruman the White says it's not possible. 344 00:25:19,393 --> 00:25:23,230 The enemy was destroyed and will never return. 345 00:25:24,523 --> 00:25:25,357 And what does... 346 00:25:25,482 --> 00:25:26,984 ...Gandalf the Grey say? 347 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 Go now. 348 00:25:35,409 --> 00:25:37,536 While you have the light. 349 00:25:40,080 --> 00:25:43,167 Your hunters are not far behind. 350 00:26:13,405 --> 00:26:15,699 The Elven Gate. 351 00:26:16,825 --> 00:26:18,202 Here lies our path... 352 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 ...through Mirkwood. 353 00:26:20,287 --> 00:26:23,332 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 354 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 Set the ponies loose. 355 00:26:33,175 --> 00:26:35,803 Let them return to their master. 356 00:26:37,721 --> 00:26:38,639 This forest... 357 00:26:38,889 --> 00:26:40,307 ...feels... 358 00:26:40,933 --> 00:26:42,017 ...sick. 359 00:26:42,518 --> 00:26:44,686 As if a disease lies upon it. 360 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 Is there no way around? 361 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 Not unless we go 200 miles north. 362 00:26:51,777 --> 00:26:53,862 Or twice that distance... 363 00:26:54,822 --> 00:26:56,115 ...south. 364 00:27:22,224 --> 00:27:25,394 Something moves in the shadows unseen... 365 00:27:26,728 --> 00:27:29,231 ...hidden from our sight. 366 00:27:30,274 --> 00:27:33,277 Every day it grows in strength. 367 00:27:34,444 --> 00:27:36,864 Beware the Necromancer. 368 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 He is not what he seems. 369 00:27:43,912 --> 00:27:47,499 If our Enemy has returned, we must know. 370 00:27:48,709 --> 00:27:51,628 Go to the tombs in the mountains. 371 00:27:52,379 --> 00:27:54,548 The High Fells. 372 00:27:58,468 --> 00:27:59,970 So be it. 373 00:28:04,183 --> 00:28:05,017 Not my horse! 374 00:28:05,142 --> 00:28:05,976 I need it! 375 00:28:08,145 --> 00:28:09,354 You're not leaving us? 376 00:28:09,605 --> 00:28:11,356 I would not do this unless I had to. 377 00:28:17,988 --> 00:28:19,281 You've changed... 378 00:28:19,531 --> 00:28:21,283 ...Bilbo Baggins. 379 00:28:22,659 --> 00:28:25,704 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 380 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 I was going to tell you. 381 00:28:33,795 --> 00:28:34,922 I... 382 00:28:37,799 --> 00:28:39,885 ...found something in the Goblin tunnels. 383 00:28:40,135 --> 00:28:41,470 Found what? 384 00:28:46,225 --> 00:28:48,060 What did you find? 385 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 My courage. 386 00:28:55,567 --> 00:28:57,611 Good. Well, that's good. 387 00:29:00,447 --> 00:29:02,282 You'll need it. 388 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 I'll be waiting for you at the overlook, before... 389 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 ...the slopes of Erebor. 390 00:29:06,787 --> 00:29:09,164 Keep the map and key safe. 391 00:29:09,414 --> 00:29:12,376 Do not enter that mountain without me. 392 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 This is not the Greenwood of old. 393 00:29:21,843 --> 00:29:25,097 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 394 00:29:25,347 --> 00:29:27,266 Do not touch the water. 395 00:29:27,516 --> 00:29:29,893 Cross only by the stone bridge. 396 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 The very air of the forest is heavy with illusion. 397 00:29:32,980 --> 00:29:35,691 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 398 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 "Lead us astray"? 399 00:29:38,318 --> 00:29:39,653 What does that mean? 400 00:29:40,028 --> 00:29:43,156 You must stay on the path. Do not leave it. 401 00:29:43,615 --> 00:29:45,617 If you do, you'll never... 402 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 ...find it again. 403 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 No matter what may come, stay on... 404 00:29:50,622 --> 00:29:51,456 ...the path! 405 00:29:51,540 --> 00:29:54,710 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 406 00:29:54,960 --> 00:29:56,128 Durin's Day? Let's go. 407 00:29:56,211 --> 00:29:58,714 It is our one chance to find the hidden door. 408 00:30:09,474 --> 00:30:11,101 The path turns this way. 409 00:30:37,127 --> 00:30:38,337 This way. 410 00:30:46,928 --> 00:30:50,098 Air. I need air. 411 00:30:50,349 --> 00:30:52,392 My head, it's swimming! 412 00:30:59,775 --> 00:31:02,569 We found the bridge. Bridge. 413 00:31:06,406 --> 00:31:07,449 Oh. 414 00:31:12,037 --> 00:31:13,955 We could try and swim it. 415 00:31:14,206 --> 00:31:16,458 Didn't you hear what Gandalf said? 416 00:31:16,708 --> 00:31:19,753 A dark magic lies upon this forest. 417 00:31:20,629 --> 00:31:22,422 The waters of this stream are enchanted. 418 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 Doesn't look very enchanting to me. 419 00:31:25,759 --> 00:31:28,512 We must find another way across. 420 00:31:37,145 --> 00:31:38,939 These vines look strong enough. 421 00:31:39,189 --> 00:31:40,857 Kili! 422 00:31:42,109 --> 00:31:43,985 We send the lightest first. 423 00:31:58,583 --> 00:32:00,252 It's all right. 424 00:32:01,378 --> 00:32:02,879 Can't see any problem. 425 00:32:04,172 --> 00:32:05,382 There's one. 426 00:32:05,549 --> 00:32:06,383 Everything's... 427 00:32:06,466 --> 00:32:08,051 ...fine. 428 00:32:38,790 --> 00:32:41,334 Something is not right. 429 00:32:41,585 --> 00:32:43,128 This is not right at all. 430 00:32:43,378 --> 00:32:45,672 Stay where you are! Oh. 431 00:32:47,632 --> 00:32:49,259 I can't get a grip. 432 00:33:29,716 --> 00:33:31,468 What are you doing? 433 00:33:46,274 --> 00:33:48,485 You shouldn't have done that. 434 00:33:49,402 --> 00:33:50,320 It's bad luck. 435 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 I don't believe in luck. 436 00:33:52,697 --> 00:33:54,366 We make our own luck. 437 00:34:20,267 --> 00:34:21,351 We need... 438 00:34:21,601 --> 00:34:23,520 ...to take a rest. 439 00:34:44,165 --> 00:34:45,375 What is that? 440 00:34:47,711 --> 00:34:50,755 Those voices. 441 00:34:51,006 --> 00:34:53,592 Can you hear them? 442 00:34:55,010 --> 00:34:56,511 I hear nothing. 443 00:34:59,222 --> 00:35:01,683 No wind... 444 00:35:02,851 --> 00:35:05,103 ...no birds. 445 00:35:05,854 --> 00:35:07,564 What hour is it? 446 00:35:09,107 --> 00:35:10,483 I do not know. 447 00:35:11,735 --> 00:35:12,569 I do not even... 448 00:35:12,777 --> 00:35:15,280 ...know what day it is. 449 00:35:19,159 --> 00:35:21,077 This is taking too long. 450 00:35:22,787 --> 00:35:24,080 Is there no end to this... 451 00:35:24,331 --> 00:35:26,750 ...accursed forest? 452 00:35:27,000 --> 00:35:28,251 None that I can see. 453 00:35:29,711 --> 00:35:32,130 Only trees and more trees. 454 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 This way. 455 00:35:46,186 --> 00:35:49,439 Gandalf said... Do as I say. Follow me. 456 00:36:02,702 --> 00:36:04,996 Attercop. 457 00:36:10,543 --> 00:36:12,379 No, no, wait. 458 00:36:15,006 --> 00:36:16,841 Wait. 459 00:36:17,634 --> 00:36:19,219 Stop. 460 00:36:19,469 --> 00:36:22,472 We can't leave the pa... 461 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 We must stay on the path. 462 00:36:42,826 --> 00:36:45,120 I don't remember this bit. 463 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 None of it's familiar. 464 00:36:47,247 --> 00:36:48,998 It's got to be here. 465 00:36:49,624 --> 00:36:52,585 It can't have just disappeared. 466 00:36:52,836 --> 00:36:55,213 Unless someone's moved it. 467 00:36:55,463 --> 00:36:57,841 It's not over here neither. 468 00:37:25,744 --> 00:37:26,703 Look. 469 00:37:26,953 --> 00:37:28,580 A tobacco pouch. 470 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 There's Dwarves in these woods. 471 00:37:31,499 --> 00:37:34,127 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 472 00:37:34,377 --> 00:37:36,045 This is exactly the same as mine. 473 00:37:36,296 --> 00:37:38,965 Because it is yours. Do you understand? 474 00:37:39,215 --> 00:37:41,009 We're going around in circles. We are lost. 475 00:37:41,259 --> 00:37:43,303 We are not lost. We keep heading east. 476 00:37:43,553 --> 00:37:46,181 But which way is east? We've lost the sun. 477 00:37:46,431 --> 00:37:48,016 I thought you were the expert. 478 00:37:48,933 --> 00:37:49,934 The sun. 479 00:37:50,727 --> 00:37:52,437 We have to find... 480 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 ...the sun. 481 00:37:55,774 --> 00:37:56,941 Up there. 482 00:37:57,192 --> 00:37:58,026 We need to... 483 00:37:58,276 --> 00:37:59,778 ...get above the canopy. 484 00:38:03,782 --> 00:38:05,700 What was that? 485 00:38:06,910 --> 00:38:09,788 Enough! Quiet! All of you! 486 00:38:11,748 --> 00:38:13,500 We're being watched. 487 00:39:01,923 --> 00:39:03,675 I can see a lake! 488 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 And a river. 489 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 And the Lonely Mountain. 490 00:39:10,473 --> 00:39:12,267 We're almost there! 491 00:39:14,185 --> 00:39:15,520 Can you hear me? 492 00:39:16,771 --> 00:39:18,940 I know which way to go! 493 00:39:22,277 --> 00:39:23,403 Hello? 494 00:39:32,745 --> 00:39:33,955 Hello. 495 00:39:46,009 --> 00:39:46,968 Oh, no. 496 00:39:47,218 --> 00:39:48,052 Oh, come on. 497 00:41:27,276 --> 00:41:29,904 Kill them! Kill them. 498 00:41:30,154 --> 00:41:32,198 Eat them now, while their blood is running. 499 00:41:32,448 --> 00:41:35,952 Their hide is tough, but there's good juice inside. 500 00:41:36,160 --> 00:41:36,995 Stick it again. 501 00:41:37,078 --> 00:41:39,122 Stick it again. Finish it off. 502 00:41:40,248 --> 00:41:42,000 The meat's alive and kicking! 503 00:41:42,166 --> 00:41:43,001 Kill him. 504 00:41:43,084 --> 00:41:43,918 Kill him now. 505 00:41:44,085 --> 00:41:45,670 Let us feast. 506 00:41:45,920 --> 00:41:47,130 Feast! Feast! 507 00:41:47,380 --> 00:41:49,465 Feast! Feast! 508 00:41:50,842 --> 00:41:52,260 Eat them alive! 509 00:41:52,510 --> 00:41:54,554 Feast! 510 00:42:00,935 --> 00:42:02,770 What is it? What is it? 511 00:42:04,647 --> 00:42:06,858 Eat them alive! 512 00:42:10,111 --> 00:42:12,238 Fat and juicy. 513 00:42:15,324 --> 00:42:16,701 Just a... 514 00:42:16,951 --> 00:42:18,036 ...little taste. 515 00:42:28,713 --> 00:42:31,049 Curse it! Where is it?! Where is it?! 516 00:42:32,425 --> 00:42:33,551 Here. 517 00:42:34,510 --> 00:42:36,429 Ah! It stings! 518 00:42:36,679 --> 00:42:37,555 It stings! 519 00:42:43,519 --> 00:42:44,812 Sting. 520 00:42:45,772 --> 00:42:47,065 That's a good name. 521 00:42:48,858 --> 00:42:49,984 Sting. 522 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 You all right there, Bofur? 523 00:43:10,463 --> 00:43:11,839 I'm all right! Get it off me! 524 00:43:11,923 --> 00:43:13,007 Where's Bilbo? 525 00:43:13,257 --> 00:43:14,217 I'm up here! 526 00:43:46,582 --> 00:43:47,416 Grab the legs! 527 00:43:48,417 --> 00:43:49,377 Pull! 528 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Pull! 529 00:43:55,466 --> 00:43:57,760 Where is it? Where is it? Come on. 530 00:43:58,469 --> 00:43:59,637 Where is it? 531 00:44:21,784 --> 00:44:22,618 No! 532 00:44:23,286 --> 00:44:24,453 No! No! 533 00:44:24,704 --> 00:44:26,664 Thorin! Get them! 534 00:44:26,914 --> 00:44:27,832 Come on! 535 00:44:31,502 --> 00:44:33,087 Look out, brother! 536 00:44:35,882 --> 00:44:36,716 Fili! 537 00:45:00,239 --> 00:45:01,616 Mine. 538 00:45:36,943 --> 00:45:37,777 Come on... 539 00:45:37,860 --> 00:45:39,028 ...keep up! 540 00:45:39,612 --> 00:45:40,905 We're clear! 541 00:46:01,926 --> 00:46:04,220 Do not think I won't kill you, Dwarf. 542 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 It would be my pleasure. 543 00:46:10,851 --> 00:46:12,436 Help! - Kili! 544 00:46:30,621 --> 00:46:31,622 Throw me a dagger! 545 00:46:32,540 --> 00:46:33,541 Quick! 546 00:46:34,166 --> 00:46:36,168 If you think I'm giving you a weapon, Dwarf... 547 00:46:36,419 --> 00:46:37,503 ...you're mistaken! 548 00:46:43,676 --> 00:46:45,011 Search them. 549 00:46:50,516 --> 00:46:52,643 B'ey! Give it back! That's private! 550 00:46:52,893 --> 00:46:54,061 Who is this? 551 00:46:54,312 --> 00:46:55,813 - Your brother? That is... 552 00:46:56,063 --> 00:46:57,356 ...my wife! 553 00:46:57,606 --> 00:46:59,692 And what is this horrid creature? 554 00:46:59,984 --> 00:47:01,110 A Goblin-mutant? 555 00:47:01,360 --> 00:47:03,279 That's my wee lad, Gimli. 556 00:47:35,186 --> 00:47:36,687 Where did you get this? 557 00:47:36,937 --> 00:47:38,147 It was given to me. 558 00:47:41,692 --> 00:47:44,987 Not just a thief, but a liar as well. 559 00:47:49,742 --> 00:47:51,285 Thorin, where's Bilbo? 560 00:48:54,890 --> 00:48:56,976 Unh! This is not the end of it! 561 00:48:57,810 --> 00:49:00,521 - Do you hear me?! Hey, let us out of here! 562 00:49:00,771 --> 00:49:02,314 Get off me! 563 00:49:09,196 --> 00:49:10,698 Aren't you going to search me? 564 00:49:12,366 --> 00:49:14,535 I could have anything down my trousers. 565 00:49:15,286 --> 00:49:16,954 Or nothing. 566 00:49:52,531 --> 00:49:53,782 Again! Leave it! 567 00:49:54,366 --> 00:49:55,784 There's no way out! 568 00:49:56,035 --> 00:49:58,037 This is no Orc dungeon. 569 00:49:58,287 --> 00:50:00,789 These are the Halls of the Woodland Realm. 570 00:50:01,081 --> 00:50:04,877 No one leaves here but by the king's consent. 571 00:50:09,548 --> 00:50:13,093 Some may imagine that a noble quest is at hand. 572 00:50:13,761 --> 00:50:16,597 A quest to reclaim a homeland... 573 00:50:16,847 --> 00:50:18,599 ...and slay a dragon. 574 00:50:19,975 --> 00:50:23,979 I myself suspect a more prosaic motive. 575 00:50:24,855 --> 00:50:26,524 Attempted burglary. 576 00:50:27,274 --> 00:50:29,527 Or something of that ilk. 577 00:50:32,696 --> 00:50:33,531 You have found... 578 00:50:33,697 --> 00:50:34,698 ...a way in. 579 00:50:34,949 --> 00:50:36,075 You seek that which would... 580 00:50:36,158 --> 00:50:39,161 ...bestow upon you the right to rule. 581 00:50:39,828 --> 00:50:41,705 The King's Jewel. 582 00:50:42,623 --> 00:50:44,124 The Arkenstone. 583 00:50:46,377 --> 00:50:49,713 It is precious to you beyond measure. 584 00:50:50,714 --> 00:50:52,424 I understand that. 585 00:50:53,384 --> 00:50:57,012 There are gems in the mountain that I too desire. 586 00:50:58,347 --> 00:50:59,348 White gems... 587 00:50:59,598 --> 00:51:01,642 ...of pure starlight. 588 00:51:02,685 --> 00:51:04,937 I offer you my help. 589 00:51:08,148 --> 00:51:09,525 I am listening. 590 00:51:09,775 --> 00:51:11,402 I will let you go... 591 00:51:12,403 --> 00:51:15,072 ...if you but return what is mine. 592 00:51:18,284 --> 00:51:19,577 A favor for a favor. 593 00:51:19,827 --> 00:51:20,995 You have my word. 594 00:51:22,204 --> 00:51:24,707 One king to another. 595 00:51:28,877 --> 00:51:32,089 I would not trust Thranduil... 596 00:51:33,132 --> 00:51:34,091 ...the great king... 597 00:51:34,341 --> 00:51:35,509 ...to honor his word... 598 00:51:35,759 --> 00:51:38,262 ...should the end of all days be upon us! 599 00:51:38,887 --> 00:51:39,722 You... 600 00:51:39,972 --> 00:51:40,931 ...who lack all... 601 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 ...honor! 602 00:51:43,267 --> 00:51:45,311 I have seen how you treat your friends. 603 00:51:45,978 --> 00:51:49,607 We came to you once, starving, homeless... 604 00:51:49,857 --> 00:51:51,317 ...seeking your help. 605 00:51:51,859 --> 00:51:54,236 But you turned your back! 606 00:51:54,528 --> 00:51:58,157 You turned away from the suffering of my people... 607 00:51:58,407 --> 00:52:00,367 ...and the inferno that destroyed us. 608 00:52:02,911 --> 00:52:05,080 Do not talk to me of dragon fire. 609 00:52:05,456 --> 00:52:06,290 I know... 610 00:52:06,373 --> 00:52:08,626 ...its wrath and ruin. 611 00:52:12,796 --> 00:52:14,006 I have faced... 612 00:52:14,256 --> 00:52:17,009 ...the great serpents of the North. 613 00:52:19,178 --> 00:52:20,012 I warned your... 614 00:52:20,095 --> 00:52:23,390 ...grandfather of what his greed would summon. 615 00:52:24,933 --> 00:52:26,852 But he would not listen. 616 00:52:31,440 --> 00:52:33,484 You are just like him. 617 00:52:35,944 --> 00:52:37,696 Stay here if you will... 618 00:52:37,946 --> 00:52:39,490 ...and rot. 619 00:52:39,740 --> 00:52:41,659 A hundred years is a mere blink... 620 00:52:41,909 --> 00:52:43,911 ...in the life of an Elf. 621 00:52:44,161 --> 00:52:45,829 I'm patient. 622 00:52:46,872 --> 00:52:48,874 I can wait. 623 00:52:56,340 --> 00:52:57,424 Did he offer you a deal? 624 00:52:57,675 --> 00:52:58,842 He did. 625 00:53:00,552 --> 00:53:02,888 I told him he could go îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu! 626 00:53:04,682 --> 00:53:05,557 Him and all his kin! 627 00:53:07,518 --> 00:53:09,269 Well, that's that, then. 628 00:53:10,979 --> 00:53:13,482 A deal was our only hope. 629 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Not our only hope. 630 00:53:25,536 --> 00:53:26,954 I know you're there. 631 00:53:28,747 --> 00:53:31,750 Why do you linger in the shadows? 632 00:53:32,918 --> 00:53:35,129 I was coming to report to you. 633 00:53:36,296 --> 00:53:39,675 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 634 00:53:39,925 --> 00:53:40,759 We cleared... 635 00:53:40,843 --> 00:53:43,303 ...the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 636 00:53:43,554 --> 00:53:44,722 ...coming up from the South. 637 00:53:44,847 --> 00:53:45,681 They are spawning in... 638 00:53:45,764 --> 00:53:48,350 ...the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source... 639 00:53:48,434 --> 00:53:50,477 That fortress lies beyond our borders. 640 00:53:50,728 --> 00:53:53,522 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 641 00:53:53,772 --> 00:53:56,400 And when we drive them off, what then? 642 00:53:56,650 --> 00:53:58,235 Will they not spread to other lands? 643 00:53:58,569 --> 00:54:00,362 Other lands are not my concern. 644 00:54:02,156 --> 00:54:03,407 The fortunes of the world... 645 00:54:03,657 --> 00:54:04,742 ...will rise and fall. 646 00:54:04,992 --> 00:54:05,909 But here in this... 647 00:54:06,160 --> 00:54:07,327 ...kingdom, we will endure. 648 00:54:12,791 --> 00:54:14,293 Legolas said you fought well today. 649 00:54:19,339 --> 00:54:21,216 He has grown very fond of you. 650 00:54:24,136 --> 00:54:25,888 I assure you, my lord... 651 00:54:26,138 --> 00:54:29,099 ...Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 652 00:54:29,349 --> 00:54:31,185 Perhaps he did once. 653 00:54:32,227 --> 00:54:34,730 Now I am not so sure. 654 00:54:38,317 --> 00:54:40,611 I do not think you would allow your son... 655 00:54:40,861 --> 00:54:43,322 ...to pledge himself to a lowly Silvan Elf. 656 00:54:43,572 --> 00:54:46,158 No, you are right. I would not. 657 00:54:46,992 --> 00:54:49,203 Still, he cares about you. 658 00:54:50,037 --> 00:54:52,539 Do not give him hope where there is none. 659 00:55:30,911 --> 00:55:33,997 The stone in your hand, what is it? 660 00:55:36,416 --> 00:55:37,960 It is a talisman. 661 00:55:41,255 --> 00:55:42,798 A powerful spell lies upon it. 662 00:55:43,048 --> 00:55:45,759 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 663 00:55:46,593 --> 00:55:47,928 ...they will be forever cursed. 664 00:55:54,184 --> 00:55:55,018 Or not. 665 00:55:56,854 --> 00:55:59,940 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 666 00:56:02,693 --> 00:56:03,986 A rune stone. 667 00:56:06,071 --> 00:56:06,905 My mother... 668 00:56:06,989 --> 00:56:08,907 ...gave it to me so I'd remember my promise. 669 00:56:10,742 --> 00:56:12,035 What promise? 670 00:56:12,536 --> 00:56:13,912 That I would come back to her. 671 00:56:16,832 --> 00:56:18,083 She worries. 672 00:56:19,501 --> 00:56:21,086 She thinks I'm reckless. 673 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 Are you? 674 00:56:24,756 --> 00:56:25,591 Nah. 675 00:56:36,768 --> 00:56:38,437 Sounds like quite a party... 676 00:56:38,687 --> 00:56:40,063 ...you're having up there. 677 00:56:40,772 --> 00:56:42,733 It is Mereth e-nGilith... 678 00:56:43,650 --> 00:56:45,193 ...the Feast of Starlight. 679 00:56:46,445 --> 00:56:48,822 All light is sacred to the Eldar. 680 00:56:49,489 --> 00:56:52,868 But Wood Elves love best the light of the stars. 681 00:56:53,535 --> 00:56:55,078 I always thought it is a cold light. 682 00:56:57,205 --> 00:56:59,416 Remote and far away. 683 00:57:00,751 --> 00:57:02,502 It is memory... 684 00:57:03,545 --> 00:57:05,422 ...precious and pure. 685 00:57:10,093 --> 00:57:11,428 Like your promise. 686 00:57:20,938 --> 00:57:22,731 I have walked there sometimes. 687 00:57:23,857 --> 00:57:24,733 Beyond the forest... 688 00:57:24,900 --> 00:57:26,443 ...and up into the night. 689 00:57:28,028 --> 00:57:31,031 I have seen the world fall away... 690 00:57:32,282 --> 00:57:35,077 ...and the white light of forever fill the air. 691 00:57:38,455 --> 00:57:40,332 I saw a fire moon once. 692 00:57:42,250 --> 00:57:44,920 It rose over the pass near Dunland. Huge. 693 00:57:45,295 --> 00:57:47,756 Red and gold, it was. It filled the sky. 694 00:57:49,591 --> 00:57:52,552 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 695 00:57:52,803 --> 00:57:55,931 ...trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 696 00:57:56,515 --> 00:57:58,475 ...keeping the mountain to our left. 697 00:57:58,850 --> 00:58:00,435 And then it appeared. 698 00:58:00,978 --> 00:58:02,688 This huge fire moon... 699 00:58:03,230 --> 00:58:04,773 ...lighting our path. 700 00:58:05,023 --> 00:58:07,317 I wish I could show you the caverns. 701 00:58:08,527 --> 00:58:11,238 Galion, you old rogue, we're running out of drink. 702 00:58:11,822 --> 00:58:14,866 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 703 00:58:15,117 --> 00:58:17,160 The bargeman will be waiting for them. 704 00:58:17,411 --> 00:58:18,662 Say what you like about our... 705 00:58:18,745 --> 00:58:22,082 ...ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 706 00:58:23,083 --> 00:58:24,584 Come, Elros, try it. 707 00:58:25,293 --> 00:58:26,294 I have the Dwarves... 708 00:58:26,378 --> 00:58:27,379 ...in my charge. 709 00:58:27,796 --> 00:58:30,716 They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 710 00:58:33,802 --> 00:58:36,346 I'll wager the sun is on the rise. 711 00:58:36,596 --> 00:58:38,306 Must be nearly dawn. 712 00:58:38,557 --> 00:58:40,851 We're never gonna reach the mountain, are we? 713 00:58:43,812 --> 00:58:45,897 Not stuck in here, you're not. 714 00:58:51,820 --> 00:58:52,654 Bilbo! 715 00:58:52,738 --> 00:58:53,613 What? 716 00:58:55,532 --> 00:58:58,118 Shh! There are guards nearby! 717 00:59:03,832 --> 00:59:04,958 - Ha, ha, ha. Close the doors. 718 00:59:05,042 --> 00:59:07,210 - It'll buy us more time. - All right, Nori. 719 00:59:18,013 --> 00:59:19,598 Up the stairs. You first. 720 00:59:19,681 --> 00:59:20,515 Ori. 721 00:59:20,599 --> 00:59:22,350 Not that way. Down here. Follow me. 722 00:59:23,435 --> 00:59:24,269 Go. 723 00:59:24,519 --> 00:59:26,021 Easy, now. 724 00:59:41,119 --> 00:59:42,204 This way. 725 00:59:45,040 --> 00:59:46,083 Come on. 726 00:59:46,333 --> 00:59:48,085 I don't believe it. We're in the cellars! 727 00:59:48,168 --> 00:59:50,087 You were supposed to be leading us out, not further in! 728 00:59:50,170 --> 00:59:51,046 I know what I'm doing! 729 00:59:51,129 --> 00:59:51,963 Shh! 730 00:59:52,506 --> 00:59:54,091 This way! This way! 731 00:59:59,054 --> 00:59:59,888 Everyone... 732 00:59:59,971 --> 01:00:02,307 ...climb into the barrels quickly. Are you mad? 733 01:00:02,891 --> 01:00:04,267 - They'll find us. No, no. 734 01:00:04,351 --> 01:00:05,477 They won't, I promise you. 735 01:00:05,644 --> 01:00:09,147 Please, please. You must trust me. 736 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Do as he says. 737 01:00:15,237 --> 01:00:16,655 Move your big ginger head. 738 01:00:18,573 --> 01:00:19,407 Bifur, get in... 739 01:00:19,491 --> 01:00:21,409 ...the barrel! Move! 740 01:00:28,166 --> 01:00:29,793 Everyone's in. 741 01:00:32,963 --> 01:00:34,840 What do we do now? 742 01:00:35,590 --> 01:00:36,591 Hold your breath. 743 01:00:36,842 --> 01:00:38,510 Hold my breath? What do you mean? 744 01:01:04,494 --> 01:01:06,037 Where is the Keeper of the Keys? 745 01:01:33,190 --> 01:01:34,399 Well done, Master Baggins. 746 01:01:35,942 --> 01:01:37,110 Go! Come on, let's go! 747 01:01:47,120 --> 01:01:48,747 Hold on! 748 01:02:01,968 --> 01:02:03,303 Bilbo! 749 01:02:07,891 --> 01:02:09,142 Hang on! 750 01:02:10,852 --> 01:02:13,063 Help! Ori! 751 01:02:37,796 --> 01:02:38,630 No! 752 01:02:52,143 --> 01:02:53,895 Watch out! There's Orcs! 753 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Get under the bridge! 754 01:03:27,554 --> 01:03:28,388 Kili! 755 01:03:53,455 --> 01:03:54,289 Kili! 756 01:04:01,212 --> 01:04:02,047 Kili. 757 01:04:55,892 --> 01:04:56,726 Kili! 758 01:06:20,810 --> 01:06:21,936 Nori! 759 01:06:34,741 --> 01:06:35,825 Cut the log! 760 01:06:43,917 --> 01:06:44,792 Bombur! 761 01:08:20,388 --> 01:08:21,222 Tauriel. 762 01:10:19,257 --> 01:10:20,258 Oh, it's you! 763 01:10:20,717 --> 01:10:22,093 Why am I here, Gandalf? 764 01:10:22,343 --> 01:10:23,553 Trust me, Radagast. 765 01:10:23,803 --> 01:10:26,764 I would not have called you here without good reason. 766 01:10:31,310 --> 01:10:33,855 This is not a nice place to meet. 767 01:10:34,105 --> 01:10:35,231 No. 768 01:10:36,190 --> 01:10:37,650 It is not. 769 01:10:38,735 --> 01:10:41,279 These are dark spells, Gandalf. 770 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Old and full of hate. 771 01:10:44,490 --> 01:10:45,825 Who's buried here? 772 01:10:46,200 --> 01:10:49,537 If he had a name, it's long since been lost. 773 01:10:49,787 --> 01:10:51,873 He would have been known only... 774 01:10:52,123 --> 01:10:54,417 ...as a servant of evil. 775 01:10:56,919 --> 01:10:58,963 One of a number. 776 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 One of nine. 777 01:11:08,014 --> 01:11:10,183 Why now, Gandalf? I don't understand. 778 01:11:10,349 --> 01:11:11,184 The Ringwraiths... 779 01:11:11,267 --> 01:11:13,060 ...have been summoned to Dol Guldur. 780 01:11:13,311 --> 01:11:15,271 But it cannot be the Necromancer. 781 01:11:15,521 --> 01:11:19,025 A human sorcerer could not summon such evil. 782 01:11:19,275 --> 01:11:21,235 Who said it was human? 783 01:11:22,987 --> 01:11:26,532 The Nine only answer to one master. 784 01:11:26,783 --> 01:11:29,368 We've been blind, Radagast. 785 01:11:29,619 --> 01:11:31,704 And in our blindness... 786 01:11:31,954 --> 01:11:34,081 ...the Enemy has returned. 787 01:11:36,542 --> 01:11:38,711 He is summoning his servants. 788 01:11:39,504 --> 01:11:41,088 Azog the Defiler... 789 01:11:41,506 --> 01:11:43,341 ...is no ordinary hunter. 790 01:11:43,591 --> 01:11:44,926 He is a commander. 791 01:11:45,635 --> 01:11:47,720 A commander of legions. 792 01:11:48,262 --> 01:11:52,141 The Enemy is preparing for war. 793 01:11:52,850 --> 01:11:54,519 It will begin in the East. 794 01:11:54,977 --> 01:11:57,563 His mind is set upon that mountain. 795 01:11:57,814 --> 01:11:59,649 - Where are you going? - To rejoin the others. 796 01:11:59,899 --> 01:12:00,858 Gandalf. 797 01:12:02,026 --> 01:12:04,779 I started this. I cannot forsake them. 798 01:12:05,029 --> 01:12:06,948 They are in grave danger. 799 01:12:07,198 --> 01:12:08,449 If what you say is true... 800 01:12:08,699 --> 01:12:11,410 ...the world is in grave danger. 801 01:12:12,370 --> 01:12:16,123 The power in that fortress will only grow stronger. 802 01:12:17,500 --> 01:12:20,545 You want me to cast my friends aside? 803 01:12:23,548 --> 01:12:25,883 Anything behind us? Not that I can see. 804 01:12:31,055 --> 01:12:34,433 I think we've outrun the Orcs. Not for long. We've lost the current. 805 01:12:34,517 --> 01:12:36,310 Bombur's half drowned. 806 01:12:36,894 --> 01:12:38,646 - Make for the shore! - Aye. 807 01:12:38,896 --> 01:12:39,981 Come on, let's go! 808 01:12:40,064 --> 01:12:41,858 Gloin, help me, my brother. 809 01:12:44,193 --> 01:12:46,070 Come on, lift yourself. 810 01:12:46,571 --> 01:12:47,655 Come on! 811 01:12:47,905 --> 01:12:50,366 Come on, you big lump, you! 812 01:13:00,459 --> 01:13:02,169 I'm fine. It's nothing. 813 01:13:02,420 --> 01:13:03,337 On your feet. 814 01:13:03,588 --> 01:13:05,631 Kili's wounded. His leg needs binding. 815 01:13:05,882 --> 01:13:08,259 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 816 01:13:08,509 --> 01:13:09,427 To where? 817 01:13:09,677 --> 01:13:11,596 To the mountain. We're so close. 818 01:13:12,179 --> 01:13:15,057 A lake lies between us and that mountain. 819 01:13:15,308 --> 01:13:17,602 - We have no way to cross it. - So then we go around. 820 01:13:17,852 --> 01:13:20,813 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 821 01:13:21,063 --> 01:13:23,149 We've no weapons to defend ourselves. 822 01:13:23,399 --> 01:13:25,067 Bind his leg, quickly. 823 01:13:25,651 --> 01:13:27,153 You have two minutes. 824 01:13:47,465 --> 01:13:48,382 Do it again... 825 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 ...and you're dead. 826 01:13:52,970 --> 01:13:54,180 Excuse me... 827 01:13:54,430 --> 01:13:57,558 ...but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 828 01:13:58,517 --> 01:14:01,020 That barge over there... 829 01:14:01,270 --> 01:14:04,565 ...it wouldn't be available for hire, by any chance? 830 01:14:06,233 --> 01:14:08,319 What makes you think I would help you? 831 01:14:08,569 --> 01:14:10,404 Those boots have seen better days. 832 01:14:10,988 --> 01:14:12,531 As has that coat. 833 01:14:13,616 --> 01:14:15,576 No doubt you have some hungry mouths to feed. 834 01:14:16,702 --> 01:14:18,120 How many bairns? 835 01:14:19,038 --> 01:14:20,665 A boy and two girls. 836 01:14:21,666 --> 01:14:24,210 And your wife, I imagine she's a beauty. 837 01:14:25,503 --> 01:14:26,587 Aye. 838 01:14:27,046 --> 01:14:28,089 She was. 839 01:14:31,342 --> 01:14:32,843 I'm sorry. I didn't mean to... 840 01:14:33,094 --> 01:14:34,971 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 841 01:14:36,639 --> 01:14:37,765 What's your hurry? 842 01:14:38,015 --> 01:14:39,225 What's it to you? 843 01:14:39,558 --> 01:14:41,143 I would like to know who you are... 844 01:14:42,395 --> 01:14:44,063 ...and what you are doing in these lands. 845 01:14:44,146 --> 01:14:46,649 We are simple merchants from the Blue Mountains... 846 01:14:47,024 --> 01:14:48,484 ...journeying to see our kin... 847 01:14:48,734 --> 01:14:50,319 ...in the Iron Hills. 848 01:14:51,696 --> 01:14:53,656 Simple merchants, you say? 849 01:14:53,906 --> 01:14:55,241 We need food... 850 01:14:55,491 --> 01:14:57,451 ...supplies, weapons. 851 01:14:57,702 --> 01:14:58,869 Can you help us? 852 01:15:03,374 --> 01:15:04,208 I know where these... 853 01:15:04,291 --> 01:15:05,668 ...barrels came from. 854 01:15:06,419 --> 01:15:07,670 What of it? 855 01:15:07,920 --> 01:15:10,339 I don't know what business you had with the Elves... 856 01:15:10,881 --> 01:15:12,591 ...but I don't think it ended well. 857 01:15:14,260 --> 01:15:15,094 No one enters Lake-town... 858 01:15:15,177 --> 01:15:17,138 ...but by leave of the Master. 859 01:15:17,847 --> 01:15:20,558 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 860 01:15:20,808 --> 01:15:23,686 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 861 01:15:25,521 --> 01:15:26,480 Offer him more. 862 01:15:29,400 --> 01:15:32,236 I'll wager there are ways to enter that town unseen. 863 01:15:33,112 --> 01:15:34,196 Aye. 864 01:15:35,531 --> 01:15:36,782 But for that... 865 01:15:37,992 --> 01:15:39,368 ...you would need a smuggler. 866 01:15:39,618 --> 01:15:41,537 For which we would pay double. 867 01:15:50,087 --> 01:15:53,716 Such is the nature of evil. Out there in... 868 01:15:53,966 --> 01:15:55,551 ...the vast ignorance of the world... 869 01:15:55,801 --> 01:15:58,095 ...it festers and spreads. 870 01:15:58,345 --> 01:16:01,057 A shadow that grows in the dark. 871 01:16:01,682 --> 01:16:03,392 A sleepless malice as black... 872 01:16:03,642 --> 01:16:06,562 ...as the oncoming wall of night. 873 01:16:07,772 --> 01:16:09,440 So it ever was. 874 01:16:10,191 --> 01:16:12,234 So will it always be. 875 01:16:13,527 --> 01:16:17,198 In time, all foul things come forth. 876 01:16:17,573 --> 01:16:20,367 You were tracking a company of 13 Dwarves. 877 01:16:20,618 --> 01:16:21,577 Why? 878 01:16:21,827 --> 01:16:23,162 Not 13. 879 01:16:23,579 --> 01:16:24,955 Not anymore. 880 01:16:25,664 --> 01:16:26,582 The young one... 881 01:16:27,249 --> 01:16:29,168 ...the black-haired archer... 882 01:16:29,627 --> 01:16:31,629 ...we stuck him with a Morgul shaft. 883 01:16:33,297 --> 01:16:36,425 The poison's in his blood. He'll be... 884 01:16:36,675 --> 01:16:37,718 ...choking on it soon. 885 01:16:38,511 --> 01:16:40,304 Answer the question, filth. 886 01:16:45,726 --> 01:16:47,436 I would not antagonize her. 887 01:16:48,104 --> 01:16:49,814 You like killing things, Orc? 888 01:16:51,148 --> 01:16:52,525 You like death? 889 01:16:53,859 --> 01:16:55,027 Then let me give it to you. 890 01:17:10,918 --> 01:17:12,545 I do not care about one... 891 01:17:12,628 --> 01:17:15,297 ...dead Dwarf. Answer the question. 892 01:17:15,840 --> 01:17:18,884 You have nothing to fear. Tell us... 893 01:17:19,135 --> 01:17:21,637 ...what you know and I will set you free. 894 01:17:22,179 --> 01:17:24,598 You had orders to kill them. Why? 895 01:17:24,849 --> 01:17:27,017 What is Thorin Oakenshield to you? 896 01:17:27,268 --> 01:17:30,146 The Dwarf runt will never be king. 897 01:17:30,396 --> 01:17:31,313 King? 898 01:17:31,564 --> 01:17:34,608 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 899 01:17:34,859 --> 01:17:37,153 None would dare enter Erebor... 900 01:17:37,403 --> 01:17:38,571 ...whilst the dragon lives. 901 01:17:38,654 --> 01:17:40,322 You know nothing. 902 01:17:40,573 --> 01:17:43,200 Your world will burn. 903 01:17:43,450 --> 01:17:45,077 What are you talking about? 904 01:17:45,578 --> 01:17:46,787 Speak! 905 01:17:47,246 --> 01:17:50,040 Our time has come again. 906 01:17:50,666 --> 01:17:53,961 My master serves the One. 907 01:17:55,421 --> 01:17:57,882 Do you understand now, Elfling? 908 01:17:58,132 --> 01:17:59,967 Death is upon you. 909 01:18:00,217 --> 01:18:02,428 The flames of war... 910 01:18:02,678 --> 01:18:04,305 ...are upon you. 911 01:18:07,391 --> 01:18:08,434 Why did you do that? 912 01:18:08,934 --> 01:18:10,769 You promised to set him free. 913 01:18:11,020 --> 01:18:12,146 And I did. 914 01:18:13,189 --> 01:18:16,442 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 915 01:18:17,943 --> 01:18:18,777 There was more... 916 01:18:18,861 --> 01:18:20,613 ...the Orc could tell us. 917 01:18:21,030 --> 01:18:23,324 There was nothing more he could tell me. 918 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 What did he mean by "the flames of war"? 919 01:18:27,411 --> 01:18:29,705 It means they intend to unleash a weapon so great... 920 01:18:29,955 --> 01:18:32,124 ...it will destroy all before it. 921 01:18:32,875 --> 01:18:36,170 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 922 01:18:36,420 --> 01:18:38,172 Nothing moves, but I hear of it. 923 01:18:38,422 --> 01:18:39,965 No one enters this kingdom. 924 01:18:41,091 --> 01:18:42,635 And no one leaves it. 925 01:20:08,095 --> 01:20:08,929 Watch out! 926 01:20:18,689 --> 01:20:20,399 What are you trying to do, drown us? 927 01:20:20,649 --> 01:20:23,235 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 928 01:20:23,485 --> 01:20:24,862 If I wanted to drown you... 929 01:20:25,112 --> 01:20:26,697 ...I would not do it here. 930 01:20:28,782 --> 01:20:31,201 Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. 931 01:20:31,452 --> 01:20:34,204 I say we throw him over the side and be done with it. 932 01:20:34,455 --> 01:20:36,915 - Bard, his name's Bard. How do you know? 933 01:20:37,499 --> 01:20:38,917 Uh, I asked him. 934 01:20:39,168 --> 01:20:41,754 I don't care what he calls himself. I don't like him. 935 01:20:42,004 --> 01:20:43,547 We do not have to like him. 936 01:20:43,797 --> 01:20:45,424 We simply have to pay him. 937 01:20:45,758 --> 01:20:47,468 Come on now, lads. Turn out... 938 01:20:47,718 --> 01:20:48,677 ...your pockets. 939 01:20:49,928 --> 01:20:51,513 How do we know he won't betray us? 940 01:20:51,764 --> 01:20:52,973 We don't. 941 01:20:53,932 --> 01:20:54,767 There's... 942 01:20:55,059 --> 01:20:56,018 ...just a wee problem. 943 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 We're 10 coins short. 944 01:21:00,856 --> 01:21:01,690 Gloin. 945 01:21:03,067 --> 01:21:03,901 Come on. 946 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 - Give us what you have. - Don't look to me. 947 01:21:07,196 --> 01:21:09,531 I have been bled dry... 948 01:21:09,782 --> 01:21:10,866 ...by this venture. 949 01:21:11,200 --> 01:21:12,159 What have I seen... 950 01:21:12,409 --> 01:21:13,702 ...for my investment? 951 01:21:14,536 --> 01:21:16,288 Naught but misery and... 952 01:21:16,538 --> 01:21:17,414 ...grief and... 953 01:21:25,798 --> 01:21:27,758 Bless my beard. 954 01:21:28,592 --> 01:21:29,760 Take it. 955 01:21:30,886 --> 01:21:32,262 - Take all of it. - Ahem. 956 01:21:36,100 --> 01:21:37,393 The money, quick. Give it to me. 957 01:21:37,476 --> 01:21:40,145 We will pay you when we get our provisions, but not before. 958 01:21:40,396 --> 01:21:42,856 If you value your freedom, you'll do as I say. 959 01:21:43,315 --> 01:21:44,566 There are guards ahead. 960 01:22:03,127 --> 01:22:04,503 What's he doing? 961 01:22:04,878 --> 01:22:06,171 He's talking to someone. 962 01:22:08,715 --> 01:22:09,842 He's pointing right at us. 963 01:22:13,095 --> 01:22:13,929 Now they're... 964 01:22:14,012 --> 01:22:14,847 ...shaking hands. 965 01:22:14,930 --> 01:22:16,306 - What? The villain. 966 01:22:16,557 --> 01:22:17,850 He's selling us out. 967 01:22:40,873 --> 01:22:41,790 Quiet. 968 01:22:44,585 --> 01:22:46,295 We're approaching the tollgate. 969 01:22:57,681 --> 01:22:58,515 Halt! 970 01:22:58,807 --> 01:23:00,142 Goods inspection! 971 01:23:00,893 --> 01:23:02,728 Papers, please! 972 01:23:03,520 --> 01:23:04,730 Oh, it's you, Bard. 973 01:23:04,980 --> 01:23:06,023 Morning, Percy. 974 01:23:06,273 --> 01:23:07,483 Anything to declare? 975 01:23:07,733 --> 01:23:10,486 Nothing, but that I am cold and tired... 976 01:23:10,736 --> 01:23:11,778 ...and ready for home. 977 01:23:12,029 --> 01:23:13,280 You and me both. 978 01:23:17,367 --> 01:23:18,785 There we are. 979 01:23:19,036 --> 01:23:19,870 All in order. 980 01:23:20,120 --> 01:23:22,956 Not so fast. 981 01:23:24,166 --> 01:23:27,419 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." 982 01:23:28,921 --> 01:23:29,755 Only... 983 01:23:31,798 --> 01:23:33,425 ...they're not empty... 984 01:23:34,259 --> 01:23:35,469 ...are they, Bard? 985 01:23:35,719 --> 01:23:36,762 If I recall correctly... 986 01:23:36,929 --> 01:23:39,223 ...you're licensed as a bargeman. 987 01:23:40,182 --> 01:23:41,099 Not... 988 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 ...a fisherman. 989 01:23:44,228 --> 01:23:45,604 That's none of your business. 990 01:23:46,313 --> 01:23:47,272 Wrong. 991 01:23:47,523 --> 01:23:50,943 It's the Master's business, which makes it my business. 992 01:23:51,193 --> 01:23:53,737 Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 993 01:23:53,987 --> 01:23:56,240 These fish are illegal. 994 01:23:56,949 --> 01:23:57,783 Empty the barrels... 995 01:23:57,866 --> 01:24:00,077 - ...over the side. - You heard him. In the canal. 996 01:24:02,162 --> 01:24:04,122 Come on. Get a move on. 997 01:24:04,373 --> 01:24:06,166 Folk in this town are struggling. 998 01:24:06,792 --> 01:24:07,918 Times are hard. 999 01:24:08,168 --> 01:24:09,127 Food is scarce. 1000 01:24:09,378 --> 01:24:10,504 That's not my problem. 1001 01:24:10,837 --> 01:24:12,965 And when the people hear the Master is dumping fish... 1002 01:24:13,048 --> 01:24:14,633 ...back in the lake... 1003 01:24:15,175 --> 01:24:16,760 ...when the rioting starts... 1004 01:24:19,596 --> 01:24:20,973 ...will it be your problem then? 1005 01:24:25,936 --> 01:24:27,020 Stop. 1006 01:24:30,482 --> 01:24:31,692 Ever the people's champion... 1007 01:24:31,775 --> 01:24:33,860 ...eh, Bard? Protector of... 1008 01:24:34,111 --> 01:24:34,945 ...the common folk. 1009 01:24:35,153 --> 01:24:36,780 You might have their favor now, bargeman... 1010 01:24:36,863 --> 01:24:37,823 ...but it won't last. 1011 01:24:42,035 --> 01:24:43,161 Raise the gate! 1012 01:24:46,290 --> 01:24:48,166 The Master has his eye on you. 1013 01:24:48,417 --> 01:24:49,918 You'd do well to remember: 1014 01:24:50,168 --> 01:24:51,712 We know where you live. 1015 01:24:51,962 --> 01:24:53,630 It's a small town, Alfrid. 1016 01:24:54,256 --> 01:24:56,383 Everyone knows where everyone lives. 1017 01:25:12,566 --> 01:25:14,860 All this talk of civil unrest. 1018 01:25:15,110 --> 01:25:16,778 Someone's been stirring the pot, sire. 1019 01:25:20,282 --> 01:25:21,408 Gout playing up, sire? 1020 01:25:21,658 --> 01:25:22,618 It's the damp. 1021 01:25:22,868 --> 01:25:24,369 It's the only possible explanation. 1022 01:25:24,703 --> 01:25:25,704 Get me a brandy. 1023 01:25:26,580 --> 01:25:29,374 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1024 01:25:29,625 --> 01:25:32,586 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 1025 01:25:32,836 --> 01:25:34,546 It's not my fault they live in a place... 1026 01:25:34,630 --> 01:25:37,341 ...that stinks of fish oil and tar. 1027 01:25:38,050 --> 01:25:41,011 Jobs, shelter, food. 1028 01:25:41,261 --> 01:25:42,888 It's all they ever bleat about. 1029 01:25:43,138 --> 01:25:46,767 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1030 01:25:48,101 --> 01:25:49,519 Then we must find these... 1031 01:25:49,728 --> 01:25:51,647 ...troublemakers and arrest them. 1032 01:25:51,897 --> 01:25:53,815 My thoughts exactly, sire. 1033 01:25:54,066 --> 01:25:56,902 And all this talk of change must be suppressed. 1034 01:25:57,152 --> 01:25:59,446 Can't afford to let the rabble band together... 1035 01:25:59,696 --> 01:26:01,531 ...and start making noises. The next thing... 1036 01:26:01,615 --> 01:26:04,534 ...you know, they'll start asking questions... 1037 01:26:04,785 --> 01:26:06,370 ...forming committees... 1038 01:26:07,329 --> 01:26:08,789 ...launching inquiries. 1039 01:26:09,039 --> 01:26:11,500 Out with the old, in with the new? 1040 01:26:12,209 --> 01:26:13,168 What? 1041 01:26:13,418 --> 01:26:15,462 That's what they've been saying, sire. 1042 01:26:15,712 --> 01:26:16,672 There is even talk... 1043 01:26:16,922 --> 01:26:18,131 ...of an election. 1044 01:26:18,382 --> 01:26:19,591 An election? Heh. 1045 01:26:19,841 --> 01:26:21,134 That's absurd. 1046 01:26:21,385 --> 01:26:23,387 I won't stand for it. Ha! 1047 01:26:24,179 --> 01:26:26,431 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1048 01:26:28,308 --> 01:26:29,851 Shirkers. 1049 01:26:30,102 --> 01:26:31,019 Ingrates. 1050 01:26:31,269 --> 01:26:32,312 Rabble-rousers. 1051 01:26:32,562 --> 01:26:35,273 Who would have the nerve to question my authority? 1052 01:26:35,816 --> 01:26:37,192 Who would dare? 1053 01:26:37,442 --> 01:26:38,443 Who...? 1054 01:26:43,365 --> 01:26:44,700 Bard. 1055 01:26:45,534 --> 01:26:47,119 You mark my words: 1056 01:26:47,369 --> 01:26:48,995 That trouble-making bargeman... 1057 01:26:49,246 --> 01:26:50,831 ...is behind all this. 1058 01:26:51,081 --> 01:26:52,040 No one else would have the... 1059 01:26:52,124 --> 01:26:52,958 Bollocks... 1060 01:26:53,041 --> 01:26:53,875 ...sire. 1061 01:26:54,501 --> 01:26:58,296 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1062 01:27:00,424 --> 01:27:02,926 In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1063 01:27:03,385 --> 01:27:06,346 But Bard has the favor of the people. 1064 01:27:06,596 --> 01:27:09,099 They see him as a leader. 1065 01:27:10,767 --> 01:27:13,019 Someone they can truly admire. 1066 01:27:13,270 --> 01:27:14,521 Modest... 1067 01:27:14,771 --> 01:27:16,314 ...intelligent... 1068 01:27:16,565 --> 01:27:17,649 ...handsome... 1069 01:27:17,899 --> 01:27:19,276 ...athletic... 1070 01:27:19,526 --> 01:27:23,113 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1071 01:27:23,363 --> 01:27:25,407 That's no crime. 1072 01:27:26,908 --> 01:27:28,201 I wonder... 1073 01:27:30,078 --> 01:27:33,915 I wonder if some ancient law might exist... 1074 01:27:34,166 --> 01:27:38,170 ...that forbids bargemen from asking questions. 1075 01:27:39,796 --> 01:27:43,800 You think such a venerable statute might exist? 1076 01:27:45,635 --> 01:27:48,180 Almost certainly, sire. 1077 01:27:50,557 --> 01:27:53,226 I'll write one immediately. 1078 01:27:57,773 --> 01:28:00,066 You picked the wrong man... 1079 01:28:00,317 --> 01:28:03,111 ...to tangle with, Master Bard. 1080 01:28:03,528 --> 01:28:05,363 I hope you're watching yourself... 1081 01:28:05,614 --> 01:28:07,199 ...because I'll be watching you. 1082 01:28:16,333 --> 01:28:17,417 Get your hands off me. 1083 01:28:24,925 --> 01:28:26,927 You didn't see them. They were never here. 1084 01:28:28,470 --> 01:28:30,055 The fish you can have for nothing. 1085 01:28:32,724 --> 01:28:34,559 Stay close. 1086 01:28:37,979 --> 01:28:39,272 Follow me. 1087 01:28:39,523 --> 01:28:40,440 What is this place? 1088 01:28:40,690 --> 01:28:43,527 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1089 01:28:43,777 --> 01:28:45,070 Get it over here now. 1090 01:28:45,320 --> 01:28:47,322 Grab the other end. That's it. 1091 01:28:48,365 --> 01:28:49,866 Keep your head's down, keep moving. 1092 01:28:49,991 --> 01:28:50,951 Quickly, now. 1093 01:28:51,201 --> 01:28:54,120 God, how many more are there? 1094 01:28:55,539 --> 01:28:56,373 Halt. 1095 01:28:57,207 --> 01:28:58,041 Oi! 1096 01:28:58,124 --> 01:28:58,959 Come on. Move. 1097 01:28:59,042 --> 01:29:00,794 In the name of the Master of Lake-town... 1098 01:29:00,877 --> 01:29:01,711 ...I said halt. 1099 01:29:02,295 --> 01:29:03,129 Halt! 1100 01:29:04,256 --> 01:29:05,090 Stop them! 1101 01:29:06,716 --> 01:29:07,676 - Get back. Come here. 1102 01:29:30,782 --> 01:29:32,242 What's going on here? 1103 01:29:34,536 --> 01:29:36,830 Stay where you are. Nobody leaves. 1104 01:29:45,505 --> 01:29:46,339 Braga. 1105 01:29:46,464 --> 01:29:47,507 - Sorry? - You. 1106 01:29:49,467 --> 01:29:50,760 What are you up to, Bard? 1107 01:29:51,011 --> 01:29:51,845 Me? 1108 01:29:52,137 --> 01:29:53,013 Nothing. 1109 01:29:53,263 --> 01:29:54,639 I'm looking for nothing. 1110 01:29:58,143 --> 01:29:58,977 Yeah. 1111 01:30:05,358 --> 01:30:07,110 Hey, Braga. 1112 01:30:08,695 --> 01:30:10,363 Your wife would look lovely in this. 1113 01:30:12,449 --> 01:30:13,783 What do you know of my wife? 1114 01:30:15,243 --> 01:30:17,037 I know her as well as any man in this town. 1115 01:30:31,927 --> 01:30:33,011 Da! 1116 01:30:33,511 --> 01:30:35,305 Our house, it's being watched. 1117 01:31:11,758 --> 01:31:13,218 You can tell the Master I'm done... 1118 01:31:13,301 --> 01:31:14,135 ...for the day. 1119 01:31:15,387 --> 01:31:17,764 Da! Where have you been? 1120 01:31:18,014 --> 01:31:20,976 Father! There you are! I was worried. 1121 01:31:21,351 --> 01:31:22,727 Here, Sigrid. 1122 01:31:23,311 --> 01:31:24,229 Bain, get them in. 1123 01:31:32,028 --> 01:31:34,614 If you speak of this to anyone... 1124 01:31:34,864 --> 01:31:36,324 ...I'll rip your arms off. 1125 01:31:39,202 --> 01:31:40,662 Get off. 1126 01:31:42,122 --> 01:31:43,206 Up there. 1127 01:31:50,964 --> 01:31:51,798 Da... 1128 01:31:52,007 --> 01:31:54,259 ...why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1129 01:31:54,509 --> 01:31:55,844 Will they bring us luck? 1130 01:32:00,432 --> 01:32:01,433 They may not be the best fit... 1131 01:32:01,516 --> 01:32:03,268 ...but they'll keep you warm. 1132 01:32:03,935 --> 01:32:04,978 Thank you very much. 1133 01:32:15,196 --> 01:32:17,282 A Dwarvish windlance. 1134 01:32:17,490 --> 01:32:18,324 You look like... 1135 01:32:18,408 --> 01:32:19,701 ...you've seen a ghost. 1136 01:32:20,452 --> 01:32:21,619 He has. 1137 01:32:22,412 --> 01:32:23,413 The last time we saw... 1138 01:32:23,663 --> 01:32:25,331 ...such a weapon... 1139 01:32:26,374 --> 01:32:27,333 ...a city was on fire. 1140 01:32:29,294 --> 01:32:31,546 It was the day the dragon came. 1141 01:32:34,799 --> 01:32:36,259 The day that Smaug... 1142 01:32:36,509 --> 01:32:37,635 ...destroyed Dale. 1143 01:32:40,096 --> 01:32:42,307 Girion, the Lord of the City... 1144 01:32:42,557 --> 01:32:43,475 ...rallied his bowmen... 1145 01:32:43,558 --> 01:32:44,684 ...to fire upon the beast. 1146 01:32:45,810 --> 01:32:47,562 But a dragon's hide is tough. 1147 01:32:48,146 --> 01:32:50,315 Tougher than the strongest armor. 1148 01:32:50,565 --> 01:32:53,735 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1149 01:32:53,985 --> 01:32:55,695 ...could have pierced the dragon's hide. 1150 01:32:56,529 --> 01:32:57,572 And few of those... 1151 01:32:57,822 --> 01:32:59,616 ...arrows were ever made. 1152 01:33:04,954 --> 01:33:06,164 The store was running low... 1153 01:33:06,498 --> 01:33:07,332 ...when Girion... 1154 01:33:07,415 --> 01:33:08,416 ...made his last stand. 1155 01:33:16,382 --> 01:33:19,803 Had the aim of Men been true that day... 1156 01:33:20,386 --> 01:33:22,222 ...much would have been different. 1157 01:33:26,351 --> 01:33:28,269 You speak as if you were there. 1158 01:33:29,646 --> 01:33:31,731 All Dwarves know the tale. 1159 01:33:32,065 --> 01:33:34,275 Then you would know that Girion hit the dragon. 1160 01:33:34,526 --> 01:33:36,402 He loosened a scale under the left wing. 1161 01:33:36,611 --> 01:33:38,113 One more shot and he would have killed the beast. 1162 01:33:39,864 --> 01:33:41,741 That's a fairy story, lad. 1163 01:33:41,991 --> 01:33:43,368 Nothing more. 1164 01:33:44,369 --> 01:33:45,745 You took our money. 1165 01:33:46,830 --> 01:33:48,123 Where are the weapons? 1166 01:33:50,708 --> 01:33:51,918 Wait here. 1167 01:34:06,391 --> 01:34:07,267 Tomorrow begins... 1168 01:34:07,350 --> 01:34:08,518 ...the last days of autumn. 1169 01:34:08,601 --> 01:34:10,854 Durin's Day falls the morn after next. 1170 01:34:11,104 --> 01:34:13,022 We must reach the mountain before then. 1171 01:34:13,273 --> 01:34:14,607 And if we do not? 1172 01:34:14,858 --> 01:34:17,193 If we fail to find the hidden door before that time? 1173 01:34:17,443 --> 01:34:18,903 Then this quest has been for nothing. 1174 01:34:31,249 --> 01:34:32,458 What is this? 1175 01:34:33,042 --> 01:34:34,294 Pike hook. 1176 01:34:34,544 --> 01:34:35,712 Made from an old harpoon. 1177 01:34:36,296 --> 01:34:38,464 - And this? A crowbill, we call it. 1178 01:34:38,715 --> 01:34:40,258 Fashioned from a smithy's hammer. 1179 01:34:40,508 --> 01:34:42,010 It's heavy in hand, I grant... 1180 01:34:42,260 --> 01:34:45,180 ...but in defense of your life, these will serve you better than none. 1181 01:34:45,263 --> 01:34:46,097 We paid... 1182 01:34:46,264 --> 01:34:47,974 ...you for weapons. 1183 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 Iron-forged swords... 1184 01:34:50,018 --> 01:34:51,019 ...and axes! 1185 01:34:51,269 --> 01:34:52,228 It's a joke! 1186 01:34:54,355 --> 01:34:55,190 You won't find... 1187 01:34:55,273 --> 01:34:56,900 ...better outside the city armory. 1188 01:34:57,150 --> 01:34:58,693 All iron-forged weapons are held there... 1189 01:34:58,776 --> 01:34:59,986 ...under lock and key. 1190 01:35:00,236 --> 01:35:01,279 Thorin... 1191 01:35:01,905 --> 01:35:02,780 ...why not take what's... 1192 01:35:02,864 --> 01:35:03,781 ...on offer and go? 1193 01:35:04,032 --> 01:35:05,241 I've made do with less. 1194 01:35:05,491 --> 01:35:06,326 So have you. 1195 01:35:08,620 --> 01:35:10,788 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1196 01:35:11,039 --> 01:35:11,956 What did you say? 1197 01:35:12,207 --> 01:35:13,625 There are spies watching this house... 1198 01:35:13,708 --> 01:35:16,377 ...and probably every dock and wharf in the town. 1199 01:35:16,961 --> 01:35:17,795 You must wait... 1200 01:35:17,879 --> 01:35:18,796 ...till nightfall. 1201 01:35:35,271 --> 01:35:36,439 Thorin. 1202 01:35:49,452 --> 01:35:50,578 Da? 1203 01:35:53,790 --> 01:35:55,208 Don't let them leave. 1204 01:36:27,365 --> 01:36:28,366 Tauriel... 1205 01:36:29,158 --> 01:36:31,202 ...you cannot hunt 30 Orcs... 1206 01:36:31,452 --> 01:36:32,328 ...on your own. 1207 01:36:32,578 --> 01:36:34,455 But I'm not on my own. 1208 01:36:35,290 --> 01:36:36,582 You knew I would come. 1209 01:36:39,210 --> 01:36:40,086 The king is angry... 1210 01:36:40,295 --> 01:36:42,088 ...Tauriel. For 600 years... 1211 01:36:42,338 --> 01:36:44,173 ...my father has protected you, favored you. 1212 01:36:45,174 --> 01:36:46,551 You defied his orders. 1213 01:36:46,801 --> 01:36:48,177 You betrayed his trust. 1214 01:36:58,187 --> 01:36:59,897 The king has never let Orc filth... 1215 01:36:59,981 --> 01:37:00,940 ...roam our lands. 1216 01:37:01,190 --> 01:37:04,485 Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1217 01:37:04,736 --> 01:37:06,112 It is not our fight. 1218 01:37:06,279 --> 01:37:07,780 It is our fight. 1219 01:37:08,323 --> 01:37:10,033 It will not end here. 1220 01:37:10,283 --> 01:37:13,161 With every victory, this evil will grow. 1221 01:37:13,411 --> 01:37:16,164 If your father has his way, we will do nothing. 1222 01:37:16,414 --> 01:37:18,499 We will hide within our walls... 1223 01:37:18,750 --> 01:37:21,085 ...live our lives away from the light... 1224 01:37:21,336 --> 01:37:22,879 ...and let darkness descend. 1225 01:37:24,756 --> 01:37:26,632 Are we not part of this world? 1226 01:37:27,842 --> 01:37:29,010 Tell me, mellon. 1227 01:37:29,260 --> 01:37:32,764 When did we let evil become stronger than us? 1228 01:37:37,643 --> 01:37:40,355 Hello, Bard. What you after? 1229 01:37:41,397 --> 01:37:42,940 There was a tapestry! 1230 01:37:43,649 --> 01:37:45,777 An old one! Where's it gone? 1231 01:37:46,027 --> 01:37:47,403 What tapestry you talking about? 1232 01:37:47,570 --> 01:37:48,404 This one. 1233 01:37:49,155 --> 01:37:50,907 They were Dwarves, I tell you. Appeared... 1234 01:37:50,990 --> 01:37:51,824 ...out of nowhere. 1235 01:37:52,075 --> 01:37:54,243 Full beards. Fierce eyes. 1236 01:37:54,494 --> 01:37:56,120 I've never seen the like. 1237 01:37:56,371 --> 01:37:58,456 What are Dwarves doing in these parts? 1238 01:37:58,706 --> 01:38:00,375 - It's the prophecy. The prophecy? 1239 01:38:00,541 --> 01:38:02,335 The Prophecy of Durin's Folk. 1240 01:38:11,761 --> 01:38:13,179 Prophecy. 1241 01:38:16,933 --> 01:38:18,017 Prophecy. 1242 01:38:18,267 --> 01:38:19,560 The old tales will come true. 1243 01:38:19,811 --> 01:38:22,063 Vast halls of treasure! 1244 01:38:22,313 --> 01:38:24,482 Silver and gold and jewels beyond measure. 1245 01:38:24,732 --> 01:38:25,733 Can you imagine? 1246 01:38:25,942 --> 01:38:27,110 Can it really be true? 1247 01:38:27,360 --> 01:38:30,071 Has the lord of silver fountains returned? 1248 01:38:30,405 --> 01:38:32,949 The lord of the silver fountains 1249 01:38:33,199 --> 01:38:35,451 The King of carven stone 1250 01:38:37,537 --> 01:38:39,288 The King beneath the mountain 1251 01:38:40,498 --> 01:38:42,417 Shall come into his own! 1252 01:38:43,751 --> 01:38:45,628 And the bell shall ring in gladness 1253 01:38:45,795 --> 01:38:46,629 At the Mountain 1254 01:38:46,712 --> 01:38:48,214 King's return 1255 01:38:48,631 --> 01:38:51,175 But all shall fail in sadness 1256 01:38:51,884 --> 01:38:54,512 And the lake will shine and burn 1257 01:38:57,515 --> 01:38:58,599 Da, I tried to stop them. 1258 01:38:58,724 --> 01:39:00,143 How long have they been gone? 1259 01:39:04,021 --> 01:39:06,107 Can you see anything? Shh! Keep it down. 1260 01:39:06,190 --> 01:39:09,193 As soon as we have the weapons, we make straight for the mountain. 1261 01:39:09,402 --> 01:39:10,570 Go, go, go. 1262 01:39:10,987 --> 01:39:12,155 Go, Nori. 1263 01:39:15,283 --> 01:39:16,284 Next. 1264 01:39:21,747 --> 01:39:22,582 Prophecy? 1265 01:39:23,082 --> 01:39:25,168 Who dragged up that old nonsense? 1266 01:39:25,418 --> 01:39:27,128 People, sire. 1267 01:39:27,378 --> 01:39:28,546 They're gathering in the streets. 1268 01:39:28,629 --> 01:39:31,716 They're saying that a king will return to the Lonely Mountain... 1269 01:39:31,966 --> 01:39:35,678 ...and that the rivers will once more run with gold. 1270 01:39:35,928 --> 01:39:38,222 Rivers of gold? Poppycock. 1271 01:39:40,266 --> 01:39:41,309 As you say, sire. 1272 01:39:42,393 --> 01:39:44,479 But people will believe what they want to believe. 1273 01:39:45,354 --> 01:39:47,940 It's been a long time since they've seen any riches. 1274 01:39:48,191 --> 01:39:51,569 The old tales offer them hope. 1275 01:40:01,370 --> 01:40:02,538 You all right? 1276 01:40:02,788 --> 01:40:04,081 I can manage. 1277 01:40:04,832 --> 01:40:06,417 Let's just get out of here. 1278 01:40:20,431 --> 01:40:21,307 Run! 1279 01:40:21,557 --> 01:40:22,683 Quickly! Move now! 1280 01:40:36,822 --> 01:40:38,032 Get off me! Get off! 1281 01:40:38,282 --> 01:40:39,867 Move them along here. 1282 01:40:40,993 --> 01:40:41,994 Move on! 1283 01:40:50,628 --> 01:40:52,088 What is the meaning of this? 1284 01:40:53,089 --> 01:40:55,466 We caught them stealing weapons, sire. 1285 01:40:55,675 --> 01:40:57,969 Ah. Enemies of the state, eh? 1286 01:40:58,219 --> 01:40:59,178 A desperate bunch of... 1287 01:40:59,262 --> 01:41:01,430 ...mercenaries, if ever there was, sire. 1288 01:41:01,681 --> 01:41:02,890 Hold your tongue! 1289 01:41:05,518 --> 01:41:07,603 You do not know to whom you speak. 1290 01:41:08,187 --> 01:41:10,064 This is no common criminal. 1291 01:41:10,356 --> 01:41:11,691 This is Thorin... 1292 01:41:11,941 --> 01:41:15,069 ...son of Thrain, son of Thror! 1293 01:41:18,239 --> 01:41:20,324 We are the Dwarves of Erebor. 1294 01:41:23,035 --> 01:41:26,205 We have come to reclaim our homeland. 1295 01:41:30,918 --> 01:41:33,921 I remember this town in the great days of old. 1296 01:41:35,214 --> 01:41:37,258 Fleets of boats lay at harbor... 1297 01:41:37,508 --> 01:41:39,010 ...filled with silks and fine gems. 1298 01:41:40,303 --> 01:41:42,513 This was no forsaken town on a lake. 1299 01:41:43,556 --> 01:41:46,225 This was the center of all trade in the North! 1300 01:41:47,977 --> 01:41:48,811 I would... 1301 01:41:48,894 --> 01:41:50,104 ...see those days return. 1302 01:41:50,354 --> 01:41:52,857 I would relight the great forges of the Dwarves... 1303 01:41:53,107 --> 01:41:54,233 ...and send wealth and riches... 1304 01:41:54,317 --> 01:41:56,777 ...flowing once more from the Halls of Erebor! 1305 01:41:59,780 --> 01:42:00,615 Death! 1306 01:42:01,574 --> 01:42:02,617 That is what you will... 1307 01:42:02,825 --> 01:42:04,118 ...bring upon us! 1308 01:42:04,994 --> 01:42:06,662 Dragon fire and ruin. 1309 01:42:09,165 --> 01:42:11,042 If you waken that beast... 1310 01:42:11,667 --> 01:42:13,252 ...it will destroy us all. 1311 01:42:13,502 --> 01:42:15,338 You can listen to this naysayer... 1312 01:42:15,588 --> 01:42:17,214 ...but I promise you this: 1313 01:42:19,634 --> 01:42:21,052 If we succeed... 1314 01:42:22,428 --> 01:42:24,930 ...all will share in the wealth of the mountain. 1315 01:42:29,352 --> 01:42:32,396 You will have enough gold to rebuild Esgaroth... 1316 01:42:32,647 --> 01:42:33,856 ...10 times over! 1317 01:42:44,492 --> 01:42:46,494 Why should we take you at your word? 1318 01:42:46,827 --> 01:42:48,371 We know nothing about you. 1319 01:42:50,289 --> 01:42:51,916 Who here can vouch for your character? 1320 01:42:59,590 --> 01:43:00,424 Me. 1321 01:43:02,718 --> 01:43:03,636 I'll vouch for him. 1322 01:43:04,345 --> 01:43:06,806 I have traveled far... 1323 01:43:07,056 --> 01:43:09,141 ...with these Dwarves through great danger... 1324 01:43:09,392 --> 01:43:12,645 ...and if Thorin Oakenshield... 1325 01:43:12,895 --> 01:43:14,021 ...gives his word... 1326 01:43:14,980 --> 01:43:17,149 ...then he will keep it. 1327 01:43:19,944 --> 01:43:21,112 All of you! 1328 01:43:21,445 --> 01:43:22,571 Listen to me! 1329 01:43:22,822 --> 01:43:23,864 You must listen! 1330 01:43:24,115 --> 01:43:25,825 Have you forgotten what happened to Dale? 1331 01:43:27,660 --> 01:43:28,744 Have you forgotten those... 1332 01:43:28,828 --> 01:43:30,871 ...who died in the firestorm?! 1333 01:43:33,165 --> 01:43:34,083 And for what purpose? 1334 01:43:35,584 --> 01:43:37,378 The blind ambition of a Mountain King... 1335 01:43:38,254 --> 01:43:40,256 ...so riven by greed, he could not... 1336 01:43:40,506 --> 01:43:42,007 ...see beyond his own desire! 1337 01:43:43,259 --> 01:43:44,885 Now, now! 1338 01:43:45,177 --> 01:43:47,138 We must not, any of us... 1339 01:43:47,388 --> 01:43:49,765 ...be too quick to lay blame. 1340 01:43:50,808 --> 01:43:51,642 Let us... 1341 01:43:51,726 --> 01:43:53,436 ...not forget that it was... 1342 01:43:53,686 --> 01:43:55,479 ...Girion, Lord of Dale... 1343 01:43:55,730 --> 01:43:57,398 ...your ancestor... 1344 01:43:57,648 --> 01:44:00,151 ...who failed to kill the beast! 1345 01:44:02,695 --> 01:44:04,655 It's true, sire. 1346 01:44:04,905 --> 01:44:06,115 We all know the story. 1347 01:44:07,700 --> 01:44:09,368 Arrow after arrow, he shot. 1348 01:44:09,618 --> 01:44:12,204 Each one missing its mark. 1349 01:44:18,961 --> 01:44:20,212 You have no right. 1350 01:44:21,922 --> 01:44:23,841 No right to enter that mountain. 1351 01:44:25,551 --> 01:44:27,678 I have the only right. 1352 01:44:34,018 --> 01:44:35,394 I speak to the Master... 1353 01:44:35,644 --> 01:44:37,104 ...of the Men of the Lake. 1354 01:44:37,354 --> 01:44:39,648 Will you see the prophecy fulfilled? 1355 01:44:40,608 --> 01:44:41,567 Will you... 1356 01:44:41,942 --> 01:44:45,696 ...share in the great wealth of our people? 1357 01:44:50,701 --> 01:44:52,161 What say you? 1358 01:44:56,040 --> 01:44:59,084 I say unto you... 1359 01:45:00,336 --> 01:45:01,295 Welcome! 1360 01:45:01,879 --> 01:45:02,713 Welcome! 1361 01:45:02,922 --> 01:45:03,881 And thrice... 1362 01:45:04,131 --> 01:45:05,132 ...welcome... 1363 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 ...King Under the Mountain! 1364 01:45:19,104 --> 01:45:21,607 You do know we're one short. Where's Bofur? 1365 01:45:21,857 --> 01:45:24,485 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1366 01:45:24,735 --> 01:45:25,861 If we're to find the door before... 1367 01:45:25,945 --> 01:45:28,489 ...nightfall, we can risk no more delays. 1368 01:45:32,910 --> 01:45:33,744 Not you. 1369 01:45:34,495 --> 01:45:36,705 We must travel at speed. You will slow us down. 1370 01:45:37,998 --> 01:45:39,959 What are you talking about? I'm coming with you. 1371 01:45:40,042 --> 01:45:40,960 Not now. 1372 01:45:46,674 --> 01:45:48,509 I'm going to be there when that door is opened. 1373 01:45:48,592 --> 01:45:50,845 When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin. 1374 01:45:50,928 --> 01:45:53,180 Kili, stay here. 1375 01:45:53,806 --> 01:45:54,932 Rest. 1376 01:45:55,766 --> 01:45:57,184 Join us when you're healed. 1377 01:46:02,773 --> 01:46:04,108 I'll stay with the lad. 1378 01:46:04,358 --> 01:46:06,151 My duty lies with the wounded. 1379 01:46:06,402 --> 01:46:07,361 Uncle. 1380 01:46:08,237 --> 01:46:09,947 We grew up on tales of the mountain. 1381 01:46:10,197 --> 01:46:11,448 Tales you told us. 1382 01:46:11,699 --> 01:46:12,783 You cannot take that away... 1383 01:46:12,867 --> 01:46:13,868 - ...from him! - Fili. 1384 01:46:14,118 --> 01:46:15,286 I will carry him if I must! 1385 01:46:15,411 --> 01:46:17,830 One day you will be king and you will understand. 1386 01:46:18,581 --> 01:46:21,876 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one Dwarf. 1387 01:46:23,168 --> 01:46:24,962 Not even my own kin. 1388 01:46:28,632 --> 01:46:29,592 Fili, don't be a fool. 1389 01:46:30,467 --> 01:46:31,635 You belong with the company. 1390 01:46:31,719 --> 01:46:33,345 I belong with my brother. 1391 01:46:44,857 --> 01:46:48,694 By my beard, is that the time?! Ah! 1392 01:46:49,778 --> 01:46:52,823 Go now with our goodwill... 1393 01:46:53,073 --> 01:46:54,450 ...and good wishes. 1394 01:46:55,784 --> 01:46:58,579 - And may your return bring good fortune... Wait! 1395 01:46:58,829 --> 01:46:59,955 ...to all! 1396 01:47:04,376 --> 01:47:05,419 Goodbye. 1397 01:47:11,842 --> 01:47:12,676 Out of the way! 1398 01:47:12,760 --> 01:47:14,094 No! No! 1399 01:47:20,726 --> 01:47:22,728 Ha. So you missed the boat as well? 1400 01:47:23,395 --> 01:47:24,563 Kili? Kili! 1401 01:47:25,940 --> 01:47:27,399 Hey. 1402 01:47:27,650 --> 01:47:29,526 Get out of there. Go on. 1403 01:47:31,236 --> 01:47:32,988 Masterfully handled, sire. 1404 01:47:33,238 --> 01:47:35,199 Your popularity has never been so high. 1405 01:47:35,449 --> 01:47:37,368 The entire town twittering your name. 1406 01:47:37,618 --> 01:47:39,453 Yes, it was rather clever. 1407 01:47:39,703 --> 01:47:41,872 Either our little friends return triumphant... 1408 01:47:42,122 --> 01:47:45,084 ...in which case, I stand to make a pretty penny... 1409 01:47:45,334 --> 01:47:48,420 ...or old Smaug dines on Dwarf for a day or two. 1410 01:47:49,421 --> 01:47:51,340 The important thing is, they're off our hands. 1411 01:47:51,548 --> 01:47:52,383 Please, wait. 1412 01:47:53,676 --> 01:47:54,927 Please. We need your help. 1413 01:47:55,177 --> 01:47:56,762 - My brother is sick. Sick? 1414 01:47:57,012 --> 01:47:58,263 Is it infectious? 1415 01:47:58,514 --> 01:47:59,348 Get back. 1416 01:47:59,473 --> 01:48:01,016 Alfrid, Alfrid... 1417 01:48:01,266 --> 01:48:03,018 ...don't let them come any closer. Please. 1418 01:48:03,102 --> 01:48:04,770 We need medicine. 1419 01:48:06,146 --> 01:48:07,815 Do I look like an apothecary? 1420 01:48:08,482 --> 01:48:09,692 Haven't we given you enough? 1421 01:48:09,900 --> 01:48:11,068 The master's a busy man. 1422 01:48:11,318 --> 01:48:14,154 He hasn't got time to worry about sick Dwarves. 1423 01:48:14,822 --> 01:48:15,864 Be gone with you. Go on. 1424 01:48:16,031 --> 01:48:17,324 Clear off. 1425 01:48:17,574 --> 01:48:20,661 What this town needs, Alfrid, is a good purge. 1426 01:48:20,911 --> 01:48:24,832 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1427 01:48:25,082 --> 01:48:27,793 - A certain bargeman, sire? Precisely. 1428 01:48:30,379 --> 01:48:31,380 No. 1429 01:48:31,630 --> 01:48:33,257 I'm done with Dwarves. Go away. 1430 01:48:33,424 --> 01:48:34,258 No, no... 1431 01:48:34,341 --> 01:48:35,175 ...no! Please! 1432 01:48:35,426 --> 01:48:37,928 No one will help us. Kili's sick. 1433 01:48:40,556 --> 01:48:41,640 He's very sick. 1434 01:49:20,971 --> 01:49:23,140 So quiet. 1435 01:49:23,390 --> 01:49:26,393 Wasn't always like this. 1436 01:49:26,643 --> 01:49:31,774 Once, these slopes were lined with woodlands. 1437 01:49:32,024 --> 01:49:33,233 The trees... 1438 01:49:33,484 --> 01:49:35,778 ...were filled with birdsong. 1439 01:49:39,865 --> 01:49:41,075 Relax, Master Baggins. 1440 01:49:42,159 --> 01:49:45,954 We have food, we have tools, and we're making good time. 1441 01:49:59,301 --> 01:50:00,928 What is this place? 1442 01:50:01,178 --> 01:50:02,679 It was once the city of Dale. 1443 01:50:04,473 --> 01:50:06,141 Now it is a ruin. 1444 01:50:06,892 --> 01:50:09,103 The desolation of Smaug. 1445 01:50:09,353 --> 01:50:11,271 The sun will soon reach midday. 1446 01:50:11,522 --> 01:50:13,941 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1447 01:50:14,024 --> 01:50:14,858 This way. 1448 01:50:15,109 --> 01:50:17,152 Wait. Is this the overlook? 1449 01:50:17,486 --> 01:50:18,821 Gandalf said to meet him here. 1450 01:50:19,071 --> 01:50:20,906 - On no account were we to... - Do you see him? 1451 01:50:21,365 --> 01:50:22,199 We have no time... 1452 01:50:22,282 --> 01:50:23,659 ...to wait upon the Wizard. 1453 01:50:23,951 --> 01:50:25,702 We're on our own. Come! 1454 01:50:42,845 --> 01:50:44,596 Dol Guldur. 1455 01:50:44,847 --> 01:50:47,015 The Hill of Sorcery. 1456 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 It looks completely abandoned. 1457 01:50:49,768 --> 01:50:51,228 As it is meant to. 1458 01:50:52,354 --> 01:50:53,689 A spell of concealment... 1459 01:50:53,939 --> 01:50:57,025 ...lies over this place, which means... 1460 01:50:57,276 --> 01:51:00,362 ...our Enemy is not yet ready to reveal himself. 1461 01:51:02,322 --> 01:51:05,659 He has not regained his full strength. 1462 01:51:06,118 --> 01:51:09,454 Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel. 1463 01:51:09,705 --> 01:51:11,915 Tell her we must force his hand. 1464 01:51:12,166 --> 01:51:13,292 What do you mean? 1465 01:51:13,458 --> 01:51:15,043 I'm going in alone. 1466 01:51:15,377 --> 01:51:17,796 On no account come after me. 1467 01:51:23,927 --> 01:51:25,220 Do I have your word? 1468 01:51:25,470 --> 01:51:27,472 Yes, yes, yes! 1469 01:51:39,193 --> 01:51:40,652 Wait, Gandalf! 1470 01:51:41,820 --> 01:51:43,739 What if it's a trap?! 1471 01:51:44,573 --> 01:51:48,577 Turn around and do not come back. 1472 01:51:53,457 --> 01:51:56,293 It's undoubtedly a trap. 1473 01:52:39,670 --> 01:52:40,504 Anything? 1474 01:52:40,629 --> 01:52:42,547 Nothing. 1475 01:52:46,093 --> 01:52:47,302 If the map is true... 1476 01:52:48,220 --> 01:52:50,973 ...the hidden door lies directly above us. 1477 01:52:55,269 --> 01:52:57,145 Up here! 1478 01:53:05,320 --> 01:53:07,948 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1479 01:56:08,462 --> 01:56:10,547 Thrain? 1480 01:56:11,548 --> 01:56:14,009 Son of Thror? 1481 01:56:16,511 --> 01:56:18,138 My old friend. 1482 01:56:20,348 --> 01:56:22,476 Gandalf? 1483 01:56:29,232 --> 01:56:31,443 A lifetime. 1484 01:56:33,236 --> 01:56:36,907 I have been here a lifetime. 1485 01:56:37,157 --> 01:56:38,575 I'm so sorry... 1486 01:56:38,825 --> 01:56:40,702 ...I gave you up for dead. 1487 01:56:43,038 --> 01:56:45,582 I had a son. 1488 01:56:47,375 --> 01:56:49,085 I will fight with you. 1489 01:56:55,300 --> 01:56:56,176 Thorin. 1490 01:56:56,426 --> 01:56:59,638 And you will see him again, my friend. 1491 01:56:59,888 --> 01:57:01,932 Come, we must leave. 1492 01:57:02,182 --> 01:57:04,601 The Orcs had taken Moria. 1493 01:57:04,851 --> 01:57:07,020 War. We were at war. 1494 01:57:09,397 --> 01:57:11,733 I was surrounded. 1495 01:57:14,027 --> 01:57:15,403 The Defiler. 1496 01:57:18,156 --> 01:57:20,075 Azog the Defiler... 1497 01:57:20,325 --> 01:57:22,452 ...had come. 1498 01:58:10,250 --> 01:58:12,335 They took it. 1499 01:58:12,586 --> 01:58:14,796 The last of the seven. 1500 01:58:18,633 --> 01:58:20,135 Come on, let's get you out of here. 1501 01:58:22,137 --> 01:58:23,054 There is no way out. 1502 01:58:24,180 --> 01:58:26,308 They will stop you. 1503 01:58:26,558 --> 01:58:27,392 The serpents... 1504 01:58:27,642 --> 01:58:29,978 ...will stop you. 1505 01:58:33,398 --> 01:58:34,399 It's an illusion. 1506 01:58:37,277 --> 01:58:39,154 Just an illusion. 1507 01:58:42,449 --> 01:58:44,326 What have they done to you? 1508 01:58:44,576 --> 01:58:45,577 I never told them. 1509 01:58:45,827 --> 01:58:48,830 They tried to make me, but I never said a word. 1510 01:58:51,541 --> 01:58:55,462 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1511 01:58:56,421 --> 01:58:57,589 I gave them to Thorin. 1512 01:58:58,048 --> 01:58:59,007 You'd be proud of him. 1513 01:58:59,174 --> 01:59:01,468 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1514 01:59:01,801 --> 01:59:02,636 Erebor. 1515 01:59:03,511 --> 01:59:04,929 He will retrieve the Arkenstone. 1516 01:59:05,180 --> 01:59:06,598 The seven armies of the Dwarves... 1517 01:59:06,681 --> 01:59:07,557 ...will answer... 1518 01:59:07,807 --> 01:59:09,184 - ...to a new king. - No. No. 1519 01:59:09,434 --> 01:59:11,603 Thorin must not go near Erebor. 1520 01:59:13,063 --> 01:59:15,857 No one must enter that mountain. 1521 01:59:47,389 --> 01:59:48,473 This must be it. 1522 01:59:50,684 --> 01:59:52,185 The hidden door. 1523 01:59:56,439 --> 01:59:58,191 Let all those who doubted us... 1524 01:59:59,359 --> 02:00:00,694 ...rue this day! 1525 02:00:06,408 --> 02:00:08,868 Right, then. We have a key. 1526 02:00:10,578 --> 02:00:12,080 Which means that somewhere... 1527 02:00:13,206 --> 02:00:14,582 ...there is a key-hole. 1528 02:00:15,291 --> 02:00:18,169 "The last light of Durin's Day... 1529 02:00:20,171 --> 02:00:21,089 ...will shine upon... 1530 02:00:21,256 --> 02:00:22,674 ...the key-hole." 1531 02:00:31,808 --> 02:00:32,892 Nori. 1532 02:00:39,524 --> 02:00:41,484 We're losing the light. Come on. 1533 02:00:47,991 --> 02:00:50,577 Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1534 02:00:50,827 --> 02:00:51,661 I can't find it. 1535 02:00:53,079 --> 02:00:54,414 It's not here! 1536 02:00:54,664 --> 02:00:55,749 It's not here! 1537 02:00:57,500 --> 02:00:58,960 Break it down! Aye. 1538 02:01:00,587 --> 02:01:01,421 Come on! 1539 02:01:03,548 --> 02:01:04,382 Break! 1540 02:01:04,549 --> 02:01:05,550 It has to break. 1541 02:01:06,509 --> 02:01:07,844 It's no good. 1542 02:01:08,094 --> 02:01:10,597 The door's sealed. Can't be opened by force. 1543 02:01:12,223 --> 02:01:13,558 There's a powerful magic on it. 1544 02:01:22,984 --> 02:01:24,110 No! 1545 02:01:29,449 --> 02:01:31,743 "The last light of Durin's Day... 1546 02:01:33,620 --> 02:01:35,205 ...will shine upon the key-hole." 1547 02:01:39,626 --> 02:01:41,211 That is what it says. 1548 02:01:45,715 --> 02:01:47,133 What did we miss? 1549 02:01:51,095 --> 02:01:52,555 What did we miss? 1550 02:01:53,598 --> 02:01:54,557 Balin? 1551 02:01:55,183 --> 02:01:56,893 We've lost the light. 1552 02:01:59,437 --> 02:02:01,272 There's no more to be done. 1553 02:02:02,732 --> 02:02:03,566 We had but... 1554 02:02:03,650 --> 02:02:04,901 ...one chance. 1555 02:02:07,320 --> 02:02:08,571 Come away, lads. 1556 02:02:08,822 --> 02:02:10,615 It's over. 1557 02:02:11,699 --> 02:02:13,827 - Wait a minute. We're too late. 1558 02:02:16,329 --> 02:02:17,747 Where are they going? 1559 02:02:19,541 --> 02:02:21,417 You can't give up now! 1560 02:02:36,349 --> 02:02:37,517 Thorin. 1561 02:02:39,561 --> 02:02:41,229 You can't give up now. 1562 02:02:52,782 --> 02:02:55,159 "Stand by the gray stone... 1563 02:02:57,036 --> 02:02:59,122 ...when the thrush knocks." 1564 02:02:59,873 --> 02:03:01,249 The setting sun. 1565 02:03:02,292 --> 02:03:05,169 And "the last light of Durin's Day will shine..." 1566 02:03:06,671 --> 02:03:08,131 The last light. 1567 02:03:10,675 --> 02:03:12,051 Last light. 1568 02:03:48,755 --> 02:03:50,006 The last light! 1569 02:04:00,224 --> 02:04:01,351 The key-hole! 1570 02:04:01,851 --> 02:04:02,685 Come back! 1571 02:04:03,227 --> 02:04:04,562 Come back! 1572 02:04:04,812 --> 02:04:06,981 It's the light of the moon! The last... 1573 02:04:07,231 --> 02:04:10,318 ...moon of autumn! Ha, ha, ha! 1574 02:04:12,236 --> 02:04:14,614 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1575 02:04:14,864 --> 02:04:16,574 It was here. 1576 02:04:16,824 --> 02:04:18,618 Come on, it was... It was here. 1577 02:04:19,327 --> 02:04:20,161 It was just... 1578 02:05:18,177 --> 02:05:19,637 Erebor. 1579 02:05:20,346 --> 02:05:21,472 Thorin. 1580 02:05:34,861 --> 02:05:36,738 I know these walls. 1581 02:05:40,491 --> 02:05:42,035 These halls. 1582 02:05:45,038 --> 02:05:46,414 This stone. 1583 02:05:50,293 --> 02:05:51,127 You remember it... 1584 02:05:51,210 --> 02:05:52,336 ...Balin. 1585 02:05:55,965 --> 02:05:58,468 Chambers filled with golden light. 1586 02:06:00,344 --> 02:06:01,846 I remember. 1587 02:06:15,109 --> 02:06:16,444 "Herein lies... 1588 02:06:16,694 --> 02:06:18,571 ...the Seventh Kingdom of... 1589 02:06:18,821 --> 02:06:19,989 ...Durin's Folk. 1590 02:06:21,949 --> 02:06:25,036 May the Heart of the Mountain unite all... 1591 02:06:25,286 --> 02:06:28,873 ...Dwarves in defense of this home." 1592 02:06:30,583 --> 02:06:32,418 The Throne of the King. 1593 02:06:33,086 --> 02:06:34,420 Ah. 1594 02:06:36,130 --> 02:06:39,467 And what's that above it? 1595 02:06:43,012 --> 02:06:44,764 The Arkenstone. 1596 02:06:46,057 --> 02:06:47,475 Arkenstone. 1597 02:06:51,395 --> 02:06:52,730 And what's that? 1598 02:06:53,064 --> 02:06:56,025 That, Master Burglar... 1599 02:06:57,068 --> 02:06:59,112 ...is why you are here. 1600 02:07:18,005 --> 02:07:19,715 Can you not do something? 1601 02:07:19,966 --> 02:07:22,176 I need herbs. Something to bring down his fever. 1602 02:07:22,426 --> 02:07:24,804 I have nightshade. I have feverfew. 1603 02:07:25,054 --> 02:07:27,849 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1604 02:07:28,099 --> 02:07:30,101 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1605 02:07:30,560 --> 02:07:31,686 Pigs? 1606 02:07:31,936 --> 02:07:33,062 Weed. 1607 02:07:33,813 --> 02:07:34,939 Right. 1608 02:07:35,898 --> 02:07:37,066 Don't move. 1609 02:07:39,861 --> 02:07:43,406 You want me to find a jewel? 1610 02:07:44,949 --> 02:07:46,659 A large, white jewel. 1611 02:07:47,118 --> 02:07:48,244 Yes. 1612 02:07:49,620 --> 02:07:52,206 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1613 02:07:52,540 --> 02:07:55,751 There is only one Arkenstone... 1614 02:07:56,502 --> 02:07:58,588 ...and you'll know it when you see it. 1615 02:07:59,714 --> 02:08:00,840 Right. 1616 02:08:04,510 --> 02:08:05,344 In truth... 1617 02:08:05,428 --> 02:08:06,304 ...lad... 1618 02:08:07,096 --> 02:08:09,140 ...I do not know... 1619 02:08:09,390 --> 02:08:11,475 ...what you will find down there. 1620 02:08:13,603 --> 02:08:16,731 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1621 02:08:16,981 --> 02:08:17,940 No, Balin. 1622 02:08:19,192 --> 02:08:21,235 I promised I would do this... 1623 02:08:21,903 --> 02:08:23,613 ...and I think I must try. 1624 02:08:28,326 --> 02:08:30,036 It never ceases to amaze me. 1625 02:08:30,286 --> 02:08:31,120 What's that? 1626 02:08:31,329 --> 02:08:33,039 The courage of Hobbits. 1627 02:08:35,416 --> 02:08:36,667 Go now... 1628 02:08:37,168 --> 02:08:41,172 ...with as much luck as you can muster. 1629 02:08:48,387 --> 02:08:49,680 Oh, Bilbo? 1630 02:08:52,099 --> 02:08:54,393 If there is, in fact... 1631 02:08:55,895 --> 02:08:56,729 ...a live dragon... 1632 02:08:56,979 --> 02:08:58,022 ...down there... 1633 02:09:01,067 --> 02:09:02,485 ...don't waken it. 1634 02:09:22,505 --> 02:09:24,757 He is waiting for them. 1635 02:09:25,007 --> 02:09:26,259 They are in league. 1636 02:09:26,509 --> 02:09:29,595 The dragon and the One. 1637 02:09:29,845 --> 02:09:31,222 Hurry. We must hurry. 1638 02:09:53,703 --> 02:09:55,162 Where is your master? 1639 02:09:56,956 --> 02:09:58,040 Where is he?! 1640 02:10:53,346 --> 02:10:54,889 He is here. 1641 02:10:58,851 --> 02:10:59,727 Tell Thorin... 1642 02:11:00,978 --> 02:11:03,064 ...that I loved him. 1643 02:11:03,314 --> 02:11:04,482 Will you do that? 1644 02:11:04,732 --> 02:11:08,402 Will you tell my son that I loved him? 1645 02:11:08,652 --> 02:11:10,780 You will tell him yourself. 1646 02:11:12,573 --> 02:11:14,241 It is too late. 1647 02:12:37,825 --> 02:12:40,619 Sauron! 1648 02:13:03,225 --> 02:13:04,310 Hello? 1649 02:13:23,329 --> 02:13:24,788 He's not at home. 1650 02:13:25,706 --> 02:13:27,374 Not at home. Ahem. 1651 02:13:28,209 --> 02:13:29,293 Good. 1652 02:13:31,086 --> 02:13:32,838 Good, good, good. 1653 02:14:27,017 --> 02:14:27,851 What's that? 1654 02:14:31,689 --> 02:14:33,649 Shush. Shush. 1655 02:14:34,984 --> 02:14:36,277 Arkenstone. 1656 02:14:37,319 --> 02:14:38,696 Arkenstone. 1657 02:14:39,530 --> 02:14:41,574 A large, white jewel. 1658 02:14:43,784 --> 02:14:45,160 Very helpful. 1659 02:17:10,764 --> 02:17:12,141 Well... 1660 02:17:13,809 --> 02:17:15,102 ...thief. 1661 02:17:17,104 --> 02:17:20,733 I smell you. 1662 02:17:21,108 --> 02:17:24,319 I hear your breath. 1663 02:17:25,612 --> 02:17:27,239 I feel... 1664 02:17:27,489 --> 02:17:28,407 ...your air. 1665 02:17:32,327 --> 02:17:34,872 Where are you? 1666 02:17:36,331 --> 02:17:37,416 Where are you? 1667 02:17:57,561 --> 02:17:58,562 Come, now... 1668 02:17:59,313 --> 02:18:01,440 ...don't be shy. 1669 02:18:01,690 --> 02:18:03,901 Step into the light. 1670 02:18:08,113 --> 02:18:08,947 Hmm. 1671 02:18:10,824 --> 02:18:14,036 There is something about you. 1672 02:18:17,414 --> 02:18:18,248 Something you... 1673 02:18:18,457 --> 02:18:19,291 ...carry. 1674 02:18:20,459 --> 02:18:23,337 Something made of gold. 1675 02:18:24,087 --> 02:18:27,007 But far more... 1676 02:18:27,257 --> 02:18:29,051 ...precious. 1677 02:18:29,301 --> 02:18:31,637 Precious! Precious! 1678 02:18:34,431 --> 02:18:35,599 There you are... 1679 02:18:35,849 --> 02:18:37,392 ...Thief in the... 1680 02:18:37,643 --> 02:18:39,478 ...Shadows. 1681 02:18:41,313 --> 02:18:43,899 I did not come to steal from you... 1682 02:18:44,149 --> 02:18:44,983 ...O Smaug... 1683 02:18:45,192 --> 02:18:48,445 ...the Unassessably Wealthy. I merely wanted... 1684 02:18:48,695 --> 02:18:50,322 ...to gaze upon your magnificence. 1685 02:18:50,656 --> 02:18:51,490 To see... 1686 02:18:51,740 --> 02:18:54,701 ...if you really were as great as the old tales say. 1687 02:18:55,410 --> 02:18:57,162 I did not believe them. 1688 02:19:06,004 --> 02:19:09,925 And do you now?! 1689 02:19:11,260 --> 02:19:12,511 Truly... 1690 02:19:13,846 --> 02:19:16,014 ...the tales and songs... 1691 02:19:17,140 --> 02:19:19,852 ...fall utterly short of your enormity... 1692 02:19:20,102 --> 02:19:23,063 ...O Smaug the Stupendous. 1693 02:19:23,313 --> 02:19:26,191 Do you think flattery will keep you alive? 1694 02:19:26,692 --> 02:19:27,651 No, no. 1695 02:19:27,901 --> 02:19:29,403 No, indeed. 1696 02:19:31,655 --> 02:19:34,908 You seem familiar with my name... 1697 02:19:35,158 --> 02:19:38,036 ...but I don't remember smelling your kind before. 1698 02:19:39,162 --> 02:19:40,747 Who are you... 1699 02:19:40,998 --> 02:19:43,500 ...and where do you come from... 1700 02:19:43,750 --> 02:19:46,086 ...may I ask? 1701 02:19:55,637 --> 02:19:57,306 I come from under the hill. 1702 02:19:57,681 --> 02:19:59,057 Underhill? 1703 02:20:02,769 --> 02:20:03,812 And under hills... 1704 02:20:03,896 --> 02:20:05,898 ...and over hills my path has led. 1705 02:20:06,773 --> 02:20:07,608 And... And... 1706 02:20:08,400 --> 02:20:10,736 ...through the air. I am he who walks unseen. 1707 02:20:10,986 --> 02:20:12,696 Impressive. 1708 02:20:12,946 --> 02:20:14,990 What else do you claim to be? 1709 02:20:15,949 --> 02:20:16,783 I am... 1710 02:20:19,995 --> 02:20:21,455 Luck-wearer. 1711 02:20:22,915 --> 02:20:24,082 Riddle-maker. 1712 02:20:24,333 --> 02:20:26,001 Lovely titles. 1713 02:20:26,710 --> 02:20:27,878 Go on. 1714 02:20:28,128 --> 02:20:29,212 Barrel-rider. 1715 02:20:29,463 --> 02:20:32,883 Barrels? Now that is interesting. 1716 02:20:34,343 --> 02:20:35,177 And what about... 1717 02:20:35,302 --> 02:20:38,263 ...your little Dwarf friends? 1718 02:20:39,389 --> 02:20:40,641 Where are they hiding? 1719 02:20:43,518 --> 02:20:45,062 Dwarves? 1720 02:20:45,896 --> 02:20:46,980 No. 1721 02:20:47,648 --> 02:20:49,191 No, no. No Dwarves here. 1722 02:20:49,441 --> 02:20:50,567 You've got that all wrong. 1723 02:20:50,776 --> 02:20:54,529 Oh, I don't think so, Barrel-rider! 1724 02:20:55,113 --> 02:20:56,365 They sent you in here... 1725 02:20:56,615 --> 02:20:58,575 ...to do their dirty work while they... 1726 02:20:58,825 --> 02:21:00,786 ...skulk about outside. 1727 02:21:02,037 --> 02:21:03,205 Truly... 1728 02:21:03,997 --> 02:21:05,165 ...you are mistaken... 1729 02:21:05,415 --> 02:21:08,418 ...O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities. 1730 02:21:08,669 --> 02:21:12,047 You have nice manners... 1731 02:21:12,297 --> 02:21:14,257 ...for a thief and... 1732 02:21:14,508 --> 02:21:15,425 ...a liar! 1733 02:21:16,802 --> 02:21:20,180 I know the smell and taste of Dwarf. 1734 02:21:20,639 --> 02:21:21,807 No one better! 1735 02:21:23,558 --> 02:21:24,935 It is the gold! 1736 02:21:25,185 --> 02:21:26,019 They are drawn... 1737 02:21:26,186 --> 02:21:27,229 ...to treasure like... 1738 02:21:27,479 --> 02:21:29,022 ...flies to dead flesh. 1739 02:21:32,567 --> 02:21:33,902 Did you think I did not know... 1740 02:21:34,277 --> 02:21:35,737 ...this day would come?! 1741 02:21:37,614 --> 02:21:38,907 That a pack of... 1742 02:21:39,157 --> 02:21:40,450 ...canting Dwarves... 1743 02:21:40,701 --> 02:21:43,036 ...would come crawling back... 1744 02:21:43,578 --> 02:21:44,830 ...to the mountain?! 1745 02:21:49,376 --> 02:21:50,585 Was that an earthquake? 1746 02:21:50,836 --> 02:21:52,963 That, my lad... 1747 02:21:56,174 --> 02:21:57,634 ...was a dragon. 1748 02:22:05,934 --> 02:22:06,768 Da? 1749 02:22:07,019 --> 02:22:08,645 It's coming from the mountain. 1750 02:22:12,691 --> 02:22:13,942 You should leave us. 1751 02:22:14,192 --> 02:22:15,027 Take your children. 1752 02:22:15,110 --> 02:22:15,986 Get out of here. 1753 02:22:16,653 --> 02:22:17,946 And go where? 1754 02:22:19,031 --> 02:22:20,407 There is nowhere to go. 1755 02:22:22,367 --> 02:22:23,910 Are we going to die, Da? 1756 02:22:25,954 --> 02:22:27,122 No, darling. 1757 02:22:27,289 --> 02:22:28,123 The dragon. 1758 02:22:28,206 --> 02:22:29,666 It's going to kill us. 1759 02:22:40,343 --> 02:22:42,137 Not if I kill it first. 1760 02:22:43,597 --> 02:22:47,267 The King Under the Mountain is dead. 1761 02:22:47,517 --> 02:22:49,186 I took his throne. 1762 02:22:49,561 --> 02:22:50,479 I ate his... 1763 02:22:50,729 --> 02:22:53,523 ...people like a wolf among sheep. 1764 02:22:57,277 --> 02:22:58,445 I kill where... 1765 02:22:58,695 --> 02:23:00,322 ...I wish, when... 1766 02:23:00,572 --> 02:23:02,032 ...I wish. 1767 02:23:02,282 --> 02:23:05,577 My armor is iron. 1768 02:23:14,753 --> 02:23:17,172 No blade can pierce me. 1769 02:23:20,342 --> 02:23:21,593 All right. 1770 02:23:21,843 --> 02:23:24,179 A Black Arrow? Why did you never tell me? 1771 02:23:24,429 --> 02:23:26,056 Because you did not need to know. 1772 02:23:33,647 --> 02:23:35,190 Listen to me carefully. 1773 02:23:35,565 --> 02:23:37,692 I need you to distract the guards. 1774 02:23:38,193 --> 02:23:39,027 Once I'm at the top of... 1775 02:23:39,111 --> 02:23:41,404 ...the tower, I'll set the arrow to the bow. 1776 02:23:41,571 --> 02:23:42,405 There he is! 1777 02:23:42,489 --> 02:23:43,323 Bard! 1778 02:23:43,406 --> 02:23:45,492 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1779 02:23:45,742 --> 02:23:46,576 Stop him! 1780 02:23:53,792 --> 02:23:54,626 Stop him! 1781 02:23:55,502 --> 02:23:56,336 Stop! 1782 02:24:00,257 --> 02:24:01,925 Bain! Bain. 1783 02:24:02,759 --> 02:24:06,429 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1784 02:24:06,680 --> 02:24:08,390 - I'm not leaving you. - Now go! 1785 02:24:12,269 --> 02:24:13,145 Braga. 1786 02:24:13,228 --> 02:24:14,062 You're under arrest. 1787 02:24:14,146 --> 02:24:16,982 - On what charge? - Any charge the Master chooses. 1788 02:24:46,970 --> 02:24:48,388 Where's he gone? 1789 02:24:59,649 --> 02:25:00,734 What about Bilbo? 1790 02:25:00,984 --> 02:25:01,985 Give him more time. 1791 02:25:02,235 --> 02:25:04,404 Time to do what? To be killed? 1792 02:25:06,865 --> 02:25:08,116 You're afraid. 1793 02:25:09,784 --> 02:25:12,078 Yes, I'm afraid. 1794 02:25:13,246 --> 02:25:14,581 I fear for you. 1795 02:25:15,957 --> 02:25:18,126 A sickness lies upon that treasure hoard. 1796 02:25:18,543 --> 02:25:19,502 A sickness which drove... 1797 02:25:19,586 --> 02:25:20,879 ...your grandfather mad. 1798 02:25:21,129 --> 02:25:22,714 I am not my grandfather. 1799 02:25:22,964 --> 02:25:24,716 You're not yourself. 1800 02:25:25,592 --> 02:25:27,802 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1801 02:25:27,886 --> 02:25:28,720 I will not risk... 1802 02:25:28,803 --> 02:25:32,599 ...this quest for the life of one burglar. 1803 02:25:34,476 --> 02:25:35,894 Bilbo. 1804 02:25:36,269 --> 02:25:38,188 His name is Bilbo. 1805 02:25:41,942 --> 02:25:43,735 It's Oakenshield... 1806 02:25:44,027 --> 02:25:46,988 ...that filthy Dwarvish usurper. 1807 02:25:49,241 --> 02:25:51,368 He sent you in here... 1808 02:25:51,618 --> 02:25:54,371 ...for the Arkenstone, didn't he? 1809 02:25:54,579 --> 02:25:55,413 No. No... 1810 02:25:55,497 --> 02:25:58,375 ...no. I don't know what you're talking about. 1811 02:25:58,625 --> 02:25:59,751 Don't bother denying it. 1812 02:26:01,127 --> 02:26:02,963 I guessed his foul purpose some time ago. 1813 02:26:05,548 --> 02:26:07,133 But it matters not. 1814 02:26:08,301 --> 02:26:10,679 Oakenshield's quest will fail. 1815 02:26:12,681 --> 02:26:14,432 The darkness is coming. 1816 02:26:15,267 --> 02:26:19,271 It will spread to every corner of the land. 1817 02:27:01,855 --> 02:27:03,815 You are being used, Thief... 1818 02:27:04,065 --> 02:27:06,192 ...in the Shadows. You were only... 1819 02:27:06,443 --> 02:27:09,029 ...ever a means to an end. 1820 02:27:09,779 --> 02:27:10,613 The coward... 1821 02:27:10,697 --> 02:27:13,283 ...Oakenshield has weighed... 1822 02:27:13,533 --> 02:27:15,118 ...the value of your life... 1823 02:27:15,368 --> 02:27:17,537 ...and found it worth nothing. 1824 02:27:18,163 --> 02:27:19,331 No. 1825 02:27:20,081 --> 02:27:20,915 No. 1826 02:27:22,042 --> 02:27:23,001 No, you're lying. 1827 02:27:23,251 --> 02:27:24,419 What did he promise you? 1828 02:27:24,878 --> 02:27:26,963 A share of the treasure? 1829 02:27:27,964 --> 02:27:29,090 As if it was his... 1830 02:27:29,341 --> 02:27:30,425 ...to give. 1831 02:27:31,259 --> 02:27:33,011 I will not part with... 1832 02:27:33,261 --> 02:27:34,262 ...a single coin. 1833 02:27:34,929 --> 02:27:37,474 Not one piece of it. 1834 02:27:41,353 --> 02:27:42,228 My teeth... 1835 02:27:42,479 --> 02:27:43,646 ...are swords. 1836 02:27:44,564 --> 02:27:47,859 My claws are spears. 1837 02:27:49,986 --> 02:27:51,154 My wings... 1838 02:27:51,780 --> 02:27:54,324 ...are a hurricane. 1839 02:27:59,954 --> 02:28:01,790 So it is true. 1840 02:28:02,165 --> 02:28:04,292 The Black Arrow found its mark. 1841 02:28:04,542 --> 02:28:05,418 What did you say? 1842 02:28:06,294 --> 02:28:10,173 I was just saying your reputation precedes you, O Smaug... 1843 02:28:10,423 --> 02:28:11,633 ...the Tyrannical. 1844 02:28:12,217 --> 02:28:13,301 Truly. 1845 02:28:13,551 --> 02:28:15,512 You have no equal on this earth. 1846 02:28:19,933 --> 02:28:20,767 I am... 1847 02:28:20,850 --> 02:28:24,104 ...almost tempted to let you take it. 1848 02:28:24,562 --> 02:28:26,564 If only to see Oakenshield... 1849 02:28:26,815 --> 02:28:27,774 ...suffer. 1850 02:28:28,858 --> 02:28:29,943 Watch it... 1851 02:28:30,193 --> 02:28:31,694 ...destroy him. 1852 02:28:32,195 --> 02:28:35,323 Watch it corrupt his heart... 1853 02:28:35,990 --> 02:28:38,368 ...and drive him mad. 1854 02:28:41,579 --> 02:28:43,164 But I think not. 1855 02:28:43,748 --> 02:28:46,000 I think our little game ends here. 1856 02:28:46,835 --> 02:28:48,086 So tell me... 1857 02:28:48,336 --> 02:28:49,212 ...thief... 1858 02:28:50,088 --> 02:28:52,215 ...how do you choose to die? 1859 02:29:35,675 --> 02:29:36,509 Nah. 1860 02:30:04,871 --> 02:30:06,915 Da? Is that you, Da? 1861 02:30:40,031 --> 02:30:41,366 - Aah! Stay down! 1862 02:31:42,176 --> 02:31:43,011 Get down! 1863 02:32:19,380 --> 02:32:20,548 You killed them all. 1864 02:32:20,798 --> 02:32:21,883 There are others. 1865 02:32:22,300 --> 02:32:23,384 Tauriel. 1866 02:32:23,885 --> 02:32:24,969 Come. 1867 02:32:29,015 --> 02:32:29,974 We're losing him. 1868 02:32:33,895 --> 02:32:35,104 Tauriel. 1869 02:32:59,045 --> 02:33:00,046 Athelas. 1870 02:33:02,882 --> 02:33:04,300 Athelas. 1871 02:33:05,301 --> 02:33:06,386 What are you doing? 1872 02:33:09,389 --> 02:33:11,099 I'm going to save him. 1873 02:33:31,869 --> 02:33:33,329 - You're alive! - Not for much longer. 1874 02:33:33,413 --> 02:33:36,374 - Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1875 02:33:39,335 --> 02:33:40,920 Did you find it? 1876 02:33:46,426 --> 02:33:47,510 We have to get out. 1877 02:33:51,222 --> 02:33:52,223 Thorin. 1878 02:33:55,935 --> 02:33:57,061 Thorin. 1879 02:34:27,508 --> 02:34:29,635 You will burn! 1880 02:34:30,803 --> 02:34:31,637 - Run! - Ah! 1881 02:34:38,770 --> 02:34:39,854 Come on, Bilbo! 1882 02:34:52,742 --> 02:34:53,785 Come on. 1883 02:35:10,927 --> 02:35:12,136 Hold him down. 1884 02:35:28,528 --> 02:35:30,279 Unh! Tilda. 1885 02:36:23,165 --> 02:36:24,333 Shh, shh, shh! 1886 02:36:32,174 --> 02:36:33,634 We've given him the slip. 1887 02:36:33,885 --> 02:36:34,886 No. 1888 02:36:35,344 --> 02:36:37,555 He's too cunning for that. 1889 02:36:39,307 --> 02:36:40,433 So where to now? 1890 02:36:41,017 --> 02:36:42,351 The western guardroom. 1891 02:36:43,060 --> 02:36:44,604 There may be a way out. 1892 02:36:44,854 --> 02:36:46,856 It's too high. There's no chance... 1893 02:36:47,106 --> 02:36:49,191 - ...that way. - It's our only chance. 1894 02:36:50,526 --> 02:36:51,986 We have to try. 1895 02:37:08,544 --> 02:37:09,712 Come on. 1896 02:37:57,218 --> 02:38:00,972 I've heard tell of the wonders of Elvish medicine. 1897 02:38:01,222 --> 02:38:03,933 That was a privilege to witness. 1898 02:38:06,435 --> 02:38:07,603 Tauriel. 1899 02:38:11,899 --> 02:38:13,109 Lie still. 1900 02:38:20,324 --> 02:38:22,410 You cannot be her. 1901 02:38:25,913 --> 02:38:28,082 She is far away. 1902 02:38:32,253 --> 02:38:33,671 She is far... 1903 02:38:33,921 --> 02:38:35,506 ...far away from me. 1904 02:38:37,133 --> 02:38:39,260 She walks... 1905 02:38:39,510 --> 02:38:42,179 ...in starlight in another world. 1906 02:38:47,518 --> 02:38:49,478 It was just a dream. 1907 02:39:01,157 --> 02:39:03,367 Do you think she could've loved me? 1908 02:39:10,708 --> 02:39:11,542 Stay close. 1909 02:39:22,094 --> 02:39:23,095 That's it, then. 1910 02:39:24,138 --> 02:39:25,973 There's no way out. 1911 02:39:32,396 --> 02:39:34,607 The last of our kin. 1912 02:39:38,319 --> 02:39:40,404 They must have come here... 1913 02:39:41,072 --> 02:39:42,114 ...hoping... 1914 02:39:42,364 --> 02:39:43,491 ...beyond hope. 1915 02:39:53,250 --> 02:39:55,586 We could try to reach the mines. 1916 02:39:56,420 --> 02:39:58,672 We might last a few days. 1917 02:40:00,841 --> 02:40:01,884 No. 1918 02:40:04,845 --> 02:40:07,056 I will not die like this. 1919 02:40:08,432 --> 02:40:09,600 Cowering. 1920 02:40:10,476 --> 02:40:12,269 Clawing for breath. 1921 02:40:17,191 --> 02:40:18,317 We make for the forges. 1922 02:40:18,567 --> 02:40:20,528 He'll see us, sure as death. 1923 02:40:20,778 --> 02:40:22,029 Not if we split up. 1924 02:40:22,279 --> 02:40:23,114 Thorin... 1925 02:40:23,489 --> 02:40:24,990 ...we'll never make it. 1926 02:40:25,241 --> 02:40:26,742 Some of us might. 1927 02:40:27,159 --> 02:40:29,370 Lead him to the forges. 1928 02:40:30,162 --> 02:40:32,164 We kill the dragon. 1929 02:40:33,874 --> 02:40:36,127 If this is to end in fire... 1930 02:40:36,585 --> 02:40:39,004 ...then we will all burn together. 1931 02:40:40,297 --> 02:40:41,465 This way. 1932 02:40:45,928 --> 02:40:46,762 Flee. 1933 02:40:47,638 --> 02:40:48,556 Flee. 1934 02:40:49,557 --> 02:40:51,517 Run for your lives. 1935 02:40:52,268 --> 02:40:53,144 There is... 1936 02:40:53,769 --> 02:40:55,980 ...nowhere to hide. 1937 02:40:56,230 --> 02:40:57,189 Behind you! 1938 02:40:57,439 --> 02:40:58,315 Worm! 1939 02:40:59,441 --> 02:41:00,276 Come on! 1940 02:41:02,486 --> 02:41:03,487 Run! 1941 02:41:05,447 --> 02:41:06,740 Hey, you! 1942 02:41:07,116 --> 02:41:07,950 Here! 1943 02:44:05,836 --> 02:44:07,796 This way. It's this way! 1944 02:44:08,047 --> 02:44:09,173 Come on! 1945 02:44:09,423 --> 02:44:10,257 Thorin! 1946 02:44:15,804 --> 02:44:16,889 Follow Balin! 1947 02:44:18,098 --> 02:44:19,350 - Thorin. - Come on! 1948 02:44:35,199 --> 02:44:36,533 Thorin! 1949 02:44:45,626 --> 02:44:46,668 Hold on! 1950 02:45:20,494 --> 02:45:21,829 Thorin! 1951 02:45:24,706 --> 02:45:26,250 Go. Go! 1952 02:45:30,003 --> 02:45:33,674 The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1953 02:45:33,924 --> 02:45:35,259 He's right. We've no... 1954 02:45:35,509 --> 02:45:37,845 ...fire hot enough to set them ablaze. 1955 02:45:40,389 --> 02:45:41,765 Have we not? 1956 02:45:43,308 --> 02:45:46,228 I did not look to see you so easily outwitted. 1957 02:45:50,149 --> 02:45:50,983 You have grown... 1958 02:45:51,066 --> 02:45:53,026 ...slow and fat... 1959 02:45:53,861 --> 02:45:54,736 ...in your dotage... 1960 02:45:57,197 --> 02:45:58,365 ...slug! 1961 02:45:59,741 --> 02:46:01,410 Take cover. Go! 1962 02:46:28,854 --> 02:46:29,688 Bombur! 1963 02:46:29,855 --> 02:46:31,273 Get those bellows working. 1964 02:46:31,523 --> 02:46:32,608 Go! 1965 02:46:46,330 --> 02:46:47,164 Bilbo! 1966 02:46:47,247 --> 02:46:48,999 Up there. On my mark... 1967 02:46:49,249 --> 02:46:50,542 ...pull that lever. 1968 02:47:01,053 --> 02:47:03,388 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1969 02:47:03,639 --> 02:47:06,016 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1970 02:47:07,768 --> 02:47:09,228 We don't have a jiffy. 1971 02:47:21,198 --> 02:47:22,324 Where's the sulfur? 1972 02:47:22,699 --> 02:47:23,700 You sure you know what... 1973 02:47:23,784 --> 02:47:24,618 ...you're doing? 1974 02:47:36,213 --> 02:47:37,047 Come on! 1975 02:47:59,319 --> 02:48:00,153 Now! 1976 02:49:56,728 --> 02:49:58,814 Lead him to the Gallery of the Kings. 1977 02:50:46,903 --> 02:50:47,904 Keep going, Bilbo! 1978 02:50:48,447 --> 02:50:49,531 Run! 1979 02:51:34,868 --> 02:51:35,869 You think you... 1980 02:51:36,119 --> 02:51:38,079 ...can deceive me, Barrel-rider? 1981 02:51:41,625 --> 02:51:44,628 You have come from Lake-town. 1982 02:51:46,338 --> 02:51:47,631 This is some... 1983 02:51:47,881 --> 02:51:51,134 ...sordid scheme hatched between these filthy Dwarves... 1984 02:51:51,384 --> 02:51:54,554 ...and those miserable tub-trading Lakemen. 1985 02:51:55,555 --> 02:51:57,474 Those sniveling cowards... 1986 02:51:57,724 --> 02:51:59,184 ...with their long bows... 1987 02:51:59,434 --> 02:52:02,270 ...and Black Arrows. 1988 02:52:02,646 --> 02:52:04,523 Perhaps it is time... 1989 02:52:04,773 --> 02:52:06,650 ...I paid them a visit. 1990 02:52:07,192 --> 02:52:08,443 Oh, no. 1991 02:52:10,320 --> 02:52:11,780 This isn't their fault! 1992 02:52:12,030 --> 02:52:12,864 Wait! 1993 02:52:13,073 --> 02:52:14,658 You cannot go to Lake-town! 1994 02:52:16,576 --> 02:52:18,745 You care about them... 1995 02:52:19,454 --> 02:52:20,705 ...do you? 1996 02:52:20,956 --> 02:52:21,873 Good. 1997 02:52:22,541 --> 02:52:23,375 Then you can... 1998 02:52:23,458 --> 02:52:25,043 ...watch them die. 1999 02:52:30,590 --> 02:52:31,716 Here! 2000 02:52:32,634 --> 02:52:33,552 You witless worm. 2001 02:52:40,475 --> 02:52:41,852 You. 2002 02:52:42,269 --> 02:52:44,729 I am taking back what you stole. 2003 02:52:48,775 --> 02:52:49,609 You... 2004 02:52:49,693 --> 02:52:51,278 ...will take nothing... 2005 02:52:51,528 --> 02:52:53,196 ...from me... 2006 02:52:53,446 --> 02:52:54,614 ...Dwarf. 2007 02:52:55,115 --> 02:52:58,368 I laid low your warriors... 2008 02:52:58,618 --> 02:53:00,245 ...of old. 2009 02:53:00,495 --> 02:53:02,873 I instilled terror in... 2010 02:53:03,123 --> 02:53:04,791 ...the hearts of Men. 2011 02:53:05,959 --> 02:53:07,377 I am... 2012 02:53:07,627 --> 02:53:09,004 ...King Under... 2013 02:53:09,504 --> 02:53:11,298 ...the Mountain. 2014 02:53:11,756 --> 02:53:14,009 This is not your kingdom. 2015 02:53:14,259 --> 02:53:16,261 These are Dwarf lands. 2016 02:53:17,012 --> 02:53:17,888 This is Dwarf gold. 2017 02:53:20,348 --> 02:53:21,182 And we will... 2018 02:53:21,308 --> 02:53:23,476 ...have our revenge. 2019 02:54:45,016 --> 02:54:45,850 Revenge?! 2020 02:54:47,686 --> 02:54:49,312 Revenge?! 2021 02:54:50,105 --> 02:54:54,025 I will show you revenge! 2022 02:55:31,521 --> 02:55:32,564 Listen to me! 2023 02:55:33,106 --> 02:55:35,400 Do you not know what is coming? 2024 02:55:37,819 --> 02:55:41,531 I am fire. 2025 02:55:42,741 --> 02:55:45,243 I am... 2026 02:55:47,454 --> 02:55:48,788 ...death. 2027 02:55:57,505 --> 02:55:59,716 What have we done? 131361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.