All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.English [Subconverter.com]
Afrikaans
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bengali
Translate
Bosnian
Translate
Bulgarian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Khmer
Translate
Korean
Translate
Kurdish (Kurmanji)
Translate
Kyrgyz
Translate
Lao
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lithuanian
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Nepali
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese
Translate
Punjabi
Translate
Romanian
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Sesotho
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhala
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Turkish
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Odia (Oriya)
Translate
Kinyarwanda
Translate
Turkmen
Translate
Tatar
Translate
Uyghur
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:55,240
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
- Here you are.
Thank you kindly.
3
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
Oh, watch it!
Sorry, darling.
4
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,010 --> 00:02:16,511
Master Stadle.
6
00:02:46,541 --> 00:02:48,043
Mind if I join you?
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,003
I'll have the same.
8
00:02:55,801 --> 00:02:58,345
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Gandalf the Grey.
10
00:03:01,640 --> 00:03:03,308
I know who you are.
11
00:03:03,684 --> 00:03:06,812
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,022 --> 00:03:12,693
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,570 --> 00:03:17,239
I received word that my father...
14
00:03:18,031 --> 00:03:19,199
...had been seen wandering...
15
00:03:19,282 --> 00:03:21,243
...the Wilds near Dunland.
16
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
I went looking.
17
00:03:25,080 --> 00:03:26,373
I found no sign of him.
18
00:03:28,125 --> 00:03:30,001
Thrain.
19
00:03:31,712 --> 00:03:33,880
You're like the others.
20
00:03:34,131 --> 00:03:35,465
You think he is dead.
21
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
I was not at the Battle of Moria.
22
00:03:38,468 --> 00:03:40,053
No...
23
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
...but I was.
24
00:03:46,643 --> 00:03:47,978
My grandfather...
25
00:03:48,228 --> 00:03:49,104
...Thror...
26
00:03:49,354 --> 00:03:50,188
...was slain.
27
00:03:50,605 --> 00:03:51,523
No!
28
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Father.
29
00:03:57,863 --> 00:03:58,697
Stay back.
30
00:03:58,780 --> 00:04:00,198
No. I will fight with you.
31
00:04:00,449 --> 00:04:02,826
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,535 --> 00:04:07,289
One by one, he will destroy the line of Durin.
33
00:04:07,539 --> 00:04:11,126
But by mine's life, he shall not take my son.
34
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
You will stay here.
35
00:04:16,631 --> 00:04:20,635
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
36
00:04:20,886 --> 00:04:21,720
He never returned.
37
00:04:21,887 --> 00:04:22,721
Father!
38
00:04:33,273 --> 00:04:36,610
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:36,860 --> 00:04:39,321
"He is one of the fallen."
40
00:04:40,030 --> 00:04:43,658
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:43,909 --> 00:04:46,077
To the last body.
42
00:04:46,328 --> 00:04:48,538
My father was not among the dead.
43
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
...since anything but rumor was heard...
45
00:04:52,959 --> 00:04:53,835
...of Thrain.
46
00:04:54,002 --> 00:04:54,836
He still lives.
47
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
I am sure of it.
48
00:05:01,468 --> 00:05:05,096
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
49
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
...given the Dwarf-lords...
50
00:05:07,140 --> 00:05:08,767
...many years ago...
51
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
...what became of it?
52
00:05:13,313 --> 00:05:16,608
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:16,858 --> 00:05:19,694
So Thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,278 --> 00:05:21,363
When he went missing.
55
00:05:21,613 --> 00:05:22,656
Mm.
56
00:05:25,075 --> 00:05:26,785
- That's that, then.
There you are.
57
00:05:29,079 --> 00:05:30,705
My father came to see you...
58
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
...before the Battle of Moria.
59
00:05:32,916 --> 00:05:34,292
What did you say to him?
60
00:05:34,543 --> 00:05:37,963
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
61
00:05:38,213 --> 00:05:40,048
...the seven armies of the Dwarves...
62
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
...to destroy the dragon and take back...
63
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
...the Lonely Mountain.
64
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
And I would say the same to you.
65
00:05:46,972 --> 00:05:49,516
Take back your homeland.
66
00:05:53,311 --> 00:05:56,523
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
67
00:05:57,607 --> 00:05:58,692
No.
68
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
It is not.
69
00:06:01,486 --> 00:06:02,946
The Lonely Mountain troubles me...
70
00:06:03,196 --> 00:06:06,867
...Thorin. That dragon
has sat there long enough.
71
00:06:07,117 --> 00:06:08,159
Sooner or later...
72
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
...darker minds will turn towards Erebor.
73
00:06:11,913 --> 00:06:14,416
I ran into some unsavory characters...
74
00:06:14,666 --> 00:06:16,960
...whilst traveling on the Greenway.
75
00:06:17,210 --> 00:06:19,963
They mistook me for a vagabond.
76
00:06:20,213 --> 00:06:21,506
I imagine they regretted that.
77
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
One of them was carrying a message.
78
00:06:26,428 --> 00:06:27,888
It is Black Speech.
79
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
A promise of payment.
80
00:06:33,268 --> 00:06:34,269
For what?
81
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Your head.
82
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Someone wants you dead.
83
00:06:42,611 --> 00:06:45,780
Thorin, you can wait no longer.
You are...
84
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
...the heir to the Throne of Durin.
85
00:06:48,491 --> 00:06:50,368
Unite the armies of the Dwarves.
86
00:06:50,702 --> 00:06:52,746
Together, you have the might and power...
87
00:06:52,996 --> 00:06:54,915
...to retake Erebor.
88
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
Summon a meeting
of the seven Dwarf families.
89
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Demand they stand by their oath.
90
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
91
00:07:03,798 --> 00:07:04,841
The Arkenstone.
92
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
It is the only thing that will...
93
00:07:06,927 --> 00:07:08,637
...unite them,
and in case you have forgotten...
94
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
...that jewel was stolen by Smaug.
95
00:07:15,226 --> 00:07:17,896
What if I were to help you reclaim it?
96
00:07:19,648 --> 00:07:20,690
How?
97
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
The Arkenstone lies half a world away...
98
00:07:24,235 --> 00:07:26,738
...buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
99
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
Yes, it does.
100
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
Which is why we're going to need a burglar.
101
00:08:32,887 --> 00:08:34,139
How close is the pack?
102
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
103
00:08:38,018 --> 00:08:40,687
- Have the Wargs picked up our scent?
Not yet. But they will do.
104
00:08:40,770 --> 00:08:43,106
- We have another problem.
Did they see you?
105
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
They saw you.
106
00:08:44,274 --> 00:08:45,108
No, that's not it.
107
00:08:45,442 --> 00:08:46,317
What did I tell you?
108
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
Quiet as a mouse.
109
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
Excellent burglar material.
110
00:08:50,280 --> 00:08:51,656
Will you listen? Will you just...
111
00:08:51,740 --> 00:08:52,907
...listen?
112
00:08:53,158 --> 00:08:55,535
I'm trying to tell you
there is something else out there.
113
00:08:57,579 --> 00:08:59,831
What form did it take?
114
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
Like a bear?
115
00:09:03,001 --> 00:09:04,461
Ye... Yes, but bigger.
116
00:09:04,711 --> 00:09:05,795
Much bigger.
117
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
You knew about this beast?
118
00:09:09,799 --> 00:09:10,925
I say we double back.
119
00:09:11,176 --> 00:09:13,261
And be run down by a pack of Orcs?
120
00:09:13,595 --> 00:09:15,221
There is a house...
121
00:09:17,057 --> 00:09:20,935
...it's not far from here,
where we might take refuge.
122
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
Whose house?
123
00:09:22,687 --> 00:09:23,897
Are they friend or foe?
124
00:09:25,106 --> 00:09:26,441
Neither.
125
00:09:27,442 --> 00:09:29,402
He will help us or...
126
00:09:30,195 --> 00:09:31,529
...he will kill us.
127
00:09:32,280 --> 00:09:34,032
What choice do we have?
128
00:09:36,576 --> 00:09:37,744
None.
129
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
Come on!
130
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
This way! Quickly!
131
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Run!
132
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Bombur, come on!
133
00:10:08,233 --> 00:10:09,692
To the house!
134
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
Run!
135
00:10:20,787 --> 00:10:22,163
Come on, get inside.
136
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Open the door!
137
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
Quickly!
138
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Push!
Push!
139
00:10:53,153 --> 00:10:53,987
Dwalin!
140
00:10:54,070 --> 00:10:54,988
Come on, lads!
141
00:10:59,868 --> 00:11:00,702
What is...
142
00:11:00,785 --> 00:11:01,619
...that?
143
00:11:02,495 --> 00:11:04,122
That is our host.
144
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
His name is Beorn.
145
00:11:12,922 --> 00:11:15,258
And he's a skin-changer.
146
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Sometimes he's a huge black bear.
147
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
Sometimes he's a great strong man.
148
00:11:21,931 --> 00:11:24,017
The bear is unpredictable...
149
00:11:24,267 --> 00:11:26,477
...but the man can be reasoned with.
However...
150
00:11:26,728 --> 00:11:29,939
...he is not overfond of Dwarves.
151
00:11:32,859 --> 00:11:34,110
He's leaving.
152
00:11:34,360 --> 00:11:36,321
Come away from there.
153
00:11:36,571 --> 00:11:39,032
It's not natural. None of it.
154
00:11:39,282 --> 00:11:41,242
It's obvious. He's under some...
155
00:11:41,492 --> 00:11:42,410
...dark spell.
156
00:11:42,660 --> 00:11:43,703
Don't be a fool.
157
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
He's under no enchantment but his own.
158
00:11:46,873 --> 00:11:49,751
All right, now get some sleep. All of you.
159
00:11:50,001 --> 00:11:52,337
You'll be safe here tonight.
160
00:11:56,466 --> 00:11:58,176
I hope.
161
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
Don't blame me!
162
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Come on, Dori!
163
00:16:27,737 --> 00:16:30,281
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
164
00:16:30,531 --> 00:16:33,493
I'm not running from anyone, beast or no.
165
00:16:33,743 --> 00:16:35,077
There is no point in arguing.
166
00:16:35,620 --> 00:16:36,454
We cannot pass...
167
00:16:36,621 --> 00:16:38,581
...through the Wilderland
without Beorn's help.
168
00:16:39,499 --> 00:16:42,543
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
169
00:16:42,793 --> 00:16:44,003
Ah, Bilbo.
170
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
There you are.
171
00:16:45,254 --> 00:16:46,088
Now...
172
00:16:46,172 --> 00:16:49,133
...this will require some delicate handling.
173
00:16:49,383 --> 00:16:51,427
We must tread very carefully.
174
00:16:51,677 --> 00:16:55,681
The last person to have startled him
was torn to shreds.
175
00:16:57,975 --> 00:16:58,893
I will go first and...
176
00:16:59,060 --> 00:17:00,311
Uh, Bilbo?
177
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
You come with me.
178
00:17:03,564 --> 00:17:06,150
- Is this a good idea?
Yes.
179
00:17:06,400 --> 00:17:08,653
Now, the rest of you, you just wait here...
180
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
...and don't come out until I give the signal.
Right.
181
00:17:11,697 --> 00:17:12,949
Wait for the signal.
182
00:17:13,199 --> 00:17:16,494
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
183
00:17:16,744 --> 00:17:19,080
And only come out in pairs. Right.
184
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
No, actually, Bombur...
185
00:17:22,416 --> 00:17:24,627
...um, you count as two
so you should come out alone.
186
00:17:24,752 --> 00:17:25,795
Mm.
187
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Remember, wait for the signal.
188
00:17:29,840 --> 00:17:32,510
The signal. Right.
189
00:17:32,760 --> 00:17:33,886
What signal would that be?
190
00:17:49,819 --> 00:17:51,112
Ahem.
- You're nervous.
191
00:17:55,366 --> 00:17:58,536
Nervous? What nonsense.
192
00:17:59,036 --> 00:17:59,954
Good morning.
193
00:18:06,544 --> 00:18:08,337
Good morning!
194
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Who are you?
195
00:18:12,883 --> 00:18:16,679
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
196
00:18:21,517 --> 00:18:23,394
Never heard of him.
197
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
I'm a Wizard.
198
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
199
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
200
00:18:34,322 --> 00:18:36,407
What do you want?
201
00:18:36,657 --> 00:18:40,244
Well, simply to thank you
for your hospitality.
202
00:18:40,494 --> 00:18:42,288
You may have noticed that we took refuge...
203
00:18:42,371 --> 00:18:44,165
...in your lodgings here last night.
204
00:18:45,750 --> 00:18:46,584
Who is this...
205
00:18:46,667 --> 00:18:47,501
...little fellow?
206
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Well, this would be Mr. Baggins...
207
00:18:50,504 --> 00:18:51,547
...from the Shire.
208
00:18:53,633 --> 00:18:55,926
He's not a Dwarf, is he?
209
00:18:56,427 --> 00:18:59,305
Why, no. No, he's a Hobbit.
210
00:18:59,889 --> 00:19:03,476
A good family
and unimpeachable reputation.
211
00:19:03,726 --> 00:19:07,104
A Halfling and a Wizard.
212
00:19:08,022 --> 00:19:09,273
How come you here?
213
00:19:09,523 --> 00:19:12,652
Oh, well, the fact is
that we've had a bad time of it...
214
00:19:12,902 --> 00:19:15,738
...from Goblins in the mountains.
215
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
What did you go near Goblins for?
216
00:19:17,615 --> 00:19:19,116
Stupid thing to do.
217
00:19:19,367 --> 00:19:20,576
You are absolutely...
218
00:19:20,826 --> 00:19:22,078
- ...right. No, it...
- There it is. Go.
219
00:19:22,161 --> 00:19:24,413
- Go.
...was terrible.
220
00:19:33,422 --> 00:19:34,256
Dwalin...
221
00:19:34,423 --> 00:19:35,383
...and Balin.
222
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
And I must...
223
00:19:37,093 --> 00:19:39,053
...confess that, uh, several...
224
00:19:39,303 --> 00:19:42,598
...of our group are, in fact, Dwarves.
225
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
Do you call two...
226
00:19:45,476 --> 00:19:47,687
..."several"?
227
00:19:47,937 --> 00:19:50,523
Well, uh, now you put it that way...
228
00:19:52,983 --> 00:19:54,151
Yes, there could be more...
229
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
...than two.
230
00:19:56,070 --> 00:19:56,904
Go, go.
231
00:19:57,196 --> 00:19:58,155
Wait, that's us.
232
00:20:02,076 --> 00:20:04,954
Oh, and here are some more
of our, uh, happy troop.
233
00:20:05,204 --> 00:20:07,373
And do you call six a "troop"?
234
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
What are you, a traveling circus?
235
00:20:12,002 --> 00:20:12,837
Go.
236
00:20:12,962 --> 00:20:14,046
Go. Go, go.
237
00:20:17,299 --> 00:20:20,761
Dori and Ori at your service.
238
00:20:20,928 --> 00:20:21,762
I don't...
239
00:20:21,846 --> 00:20:22,763
...want your service.
240
00:20:22,888 --> 00:20:24,140
Absolutely understandable.
241
00:20:24,390 --> 00:20:25,224
Go.
242
00:20:25,307 --> 00:20:26,267
Go.
243
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes.
244
00:20:32,982 --> 00:20:35,234
Oh, yes, and Nori, Bofur...
245
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
...Bifur...
246
00:20:38,654 --> 00:20:40,322
...and Bombur.
247
00:20:41,449 --> 00:20:43,075
Is that it?
248
00:20:45,870 --> 00:20:47,371
Are there any more?
249
00:20:54,712 --> 00:20:55,755
Ah.
250
00:20:59,675 --> 00:21:03,429
So you are the one they call Oakenshield.
251
00:21:04,096 --> 00:21:05,431
Tell me...
252
00:21:06,098 --> 00:21:07,016
...why is Azog...
253
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
...the Defiler hunting you?
254
00:21:09,727 --> 00:21:11,270
You know of Azog?
255
00:21:12,271 --> 00:21:13,105
How?
256
00:21:13,314 --> 00:21:16,317
My people were the first to live
in the mountains...
257
00:21:17,735 --> 00:21:20,279
...before the Orcs came down
from the North.
258
00:21:20,529 --> 00:21:23,616
The Defiler killed most of my family.
259
00:21:24,325 --> 00:21:25,159
But some he...
260
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
...enslaved.
261
00:21:26,869 --> 00:21:29,622
Not for work, you understand...
262
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
...but for sport.
263
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
Caging skin-changers...
264
00:21:33,959 --> 00:21:37,755
...and torturing them
seemed to amuse him.
265
00:21:39,256 --> 00:21:40,800
There are others like you?
266
00:21:42,343 --> 00:21:43,886
Once there were many.
267
00:21:44,845 --> 00:21:45,679
And now?
268
00:21:47,389 --> 00:21:49,183
Now there is only one.
269
00:21:51,811 --> 00:21:52,937
You need to reach...
270
00:21:53,187 --> 00:21:56,857
...the mountain before
the last days of autumn.
271
00:21:57,107 --> 00:21:58,234
Before Durin's Day falls.
272
00:21:58,484 --> 00:21:59,443
Yes.
273
00:21:59,985 --> 00:22:01,529
You are running out of time.
274
00:22:01,779 --> 00:22:03,989
Which is why we must
go through Mirkwood.
275
00:22:04,240 --> 00:22:07,034
A darkness lies upon that forest.
276
00:22:07,284 --> 00:22:10,287
Fell things creep beneath those trees.
277
00:22:10,830 --> 00:22:12,748
I would not venture there...
278
00:22:12,998 --> 00:22:14,834
...except in great need.
279
00:22:15,084 --> 00:22:17,086
We will take the Elven Road.
280
00:22:17,336 --> 00:22:18,379
That path is still safe.
281
00:22:18,546 --> 00:22:19,630
"Safe"?
282
00:22:20,130 --> 00:22:21,465
The Wood Elves of Mirkwood...
283
00:22:21,715 --> 00:22:22,842
...are not like their kin.
284
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
They're less wise...
285
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
...and more dangerous.
286
00:22:28,347 --> 00:22:29,932
But it matters not.
287
00:22:31,851 --> 00:22:32,935
What do you mean?
288
00:22:33,185 --> 00:22:35,938
These lands are crawling with Orcs.
289
00:22:36,689 --> 00:22:39,400
Their numbers are growing.
290
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
And you are on foot.
291
00:22:42,027 --> 00:22:43,028
You will never reach...
292
00:22:43,237 --> 00:22:45,281
...the forest alive.
293
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
I don't like Dwarves.
294
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
They're greedy...
295
00:22:55,457 --> 00:22:56,458
...and blind.
296
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
Blind to the lives of those they deem...
297
00:23:00,087 --> 00:23:02,548
...lesser than their own.
298
00:23:09,179 --> 00:23:11,432
But Orcs I hate more.
299
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
What do you need?
300
00:23:23,027 --> 00:23:23,861
You will leave my...
301
00:23:23,944 --> 00:23:25,571
...ponies before you enter the forest.
302
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
Oh, you have my word.
303
00:23:29,658 --> 00:23:30,868
We're being watched.
304
00:23:31,118 --> 00:23:32,244
Yes.
305
00:23:32,494 --> 00:23:34,705
The Orcs will not give up.
306
00:23:34,955 --> 00:23:37,917
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
307
00:23:38,167 --> 00:23:40,920
Why now? What has made
the Defiler crawl from his hole?
308
00:23:41,170 --> 00:23:43,881
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
309
00:23:44,131 --> 00:23:46,133
...and the sorcerer in Dol Guldur.
310
00:23:46,383 --> 00:23:47,301
Are you sure of this?
311
00:23:47,551 --> 00:23:48,594
Packs have been seen...
312
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
...gathering there.
313
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
Each day, more and more come.
314
00:23:54,808 --> 00:23:56,936
What do you know of this sorcerer?
315
00:23:57,186 --> 00:23:59,480
The one they call the Necromancer.
316
00:24:00,022 --> 00:24:02,608
I know he is not what he seems.
317
00:24:02,858 --> 00:24:05,778
Fell things are drawn to his power.
318
00:24:06,028 --> 00:24:07,237
Azog pays...
319
00:24:07,488 --> 00:24:08,948
...homage to him.
320
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Gandalf.
321
00:24:11,241 --> 00:24:12,284
Time is wasting.
322
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
There is more.
323
00:24:15,746 --> 00:24:17,957
Not long past, word spread...
324
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
...the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
325
00:24:23,337 --> 00:24:24,296
The dead?
326
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
Is it true?
327
00:24:26,340 --> 00:24:29,134
Are there tombs in those mountains?
328
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
When Angmar fell...
329
00:24:35,015 --> 00:24:38,352
...the Men of the North took his body
and all that he possessed...
330
00:24:38,602 --> 00:24:40,688
...and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
331
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
Deep within the rock, they buried him.
332
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
In a tomb so dark...
333
00:24:47,903 --> 00:24:48,737
...it would never...
334
00:24:48,821 --> 00:24:49,863
...come to light.
335
00:24:52,533 --> 00:24:53,367
Yes.
336
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
Yes, there are tombs up there.
337
00:24:58,706 --> 00:25:02,501
I remember a time when a great evil...
338
00:25:02,751 --> 00:25:04,962
...ruled these lands.
339
00:25:05,504 --> 00:25:06,338
One powerful...
340
00:25:06,588 --> 00:25:08,716
...enough to raise the dead.
341
00:25:09,591 --> 00:25:12,636
If that enemy has returned to Middle-earth...
342
00:25:12,886 --> 00:25:15,264
...I would have you tell me.
343
00:25:15,514 --> 00:25:19,143
Saruman the White says it's not possible.
344
00:25:19,393 --> 00:25:23,230
The enemy was destroyed
and will never return.
345
00:25:24,523 --> 00:25:25,357
And what does...
346
00:25:25,482 --> 00:25:26,984
...Gandalf the Grey say?
347
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Go now.
348
00:25:35,409 --> 00:25:37,536
While you have the light.
349
00:25:40,080 --> 00:25:43,167
Your hunters are not far behind.
350
00:26:13,405 --> 00:26:15,699
The Elven Gate.
351
00:26:16,825 --> 00:26:18,202
Here lies our path...
352
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
...through Mirkwood.
353
00:26:20,287 --> 00:26:23,332
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
354
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
Set the ponies loose.
355
00:26:33,175 --> 00:26:35,803
Let them return to their master.
356
00:26:37,721 --> 00:26:38,639
This forest...
357
00:26:38,889 --> 00:26:40,307
...feels...
358
00:26:40,933 --> 00:26:42,017
...sick.
359
00:26:42,518 --> 00:26:44,686
As if a disease lies upon it.
360
00:26:47,231 --> 00:26:48,816
Is there no way around?
361
00:26:49,066 --> 00:26:51,527
Not unless we go 200 miles north.
362
00:26:51,777 --> 00:26:53,862
Or twice that distance...
363
00:26:54,822 --> 00:26:56,115
...south.
364
00:27:22,224 --> 00:27:25,394
Something moves in the shadows unseen...
365
00:27:26,728 --> 00:27:29,231
...hidden from our sight.
366
00:27:30,274 --> 00:27:33,277
Every day it grows in strength.
367
00:27:34,444 --> 00:27:36,864
Beware the Necromancer.
368
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
He is not what he seems.
369
00:27:43,912 --> 00:27:47,499
If our Enemy has returned,
we must know.
370
00:27:48,709 --> 00:27:51,628
Go to the tombs in the mountains.
371
00:27:52,379 --> 00:27:54,548
The High Fells.
372
00:27:58,468 --> 00:27:59,970
So be it.
373
00:28:04,183 --> 00:28:05,017
Not my horse!
374
00:28:05,142 --> 00:28:05,976
I need it!
375
00:28:08,145 --> 00:28:09,354
You're not leaving us?
376
00:28:09,605 --> 00:28:11,356
I would not do this unless I had to.
377
00:28:17,988 --> 00:28:19,281
You've changed...
378
00:28:19,531 --> 00:28:21,283
...Bilbo Baggins.
379
00:28:22,659 --> 00:28:25,704
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
380
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
I was going to tell you.
381
00:28:33,795 --> 00:28:34,922
I...
382
00:28:37,799 --> 00:28:39,885
...found something in the Goblin tunnels.
383
00:28:40,135 --> 00:28:41,470
Found what?
384
00:28:46,225 --> 00:28:48,060
What did you find?
385
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
My courage.
386
00:28:55,567 --> 00:28:57,611
Good. Well, that's good.
387
00:29:00,447 --> 00:29:02,282
You'll need it.
388
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
389
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
...the slopes of Erebor.
390
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
Keep the map and key safe.
391
00:29:09,414 --> 00:29:12,376
Do not enter that mountain without me.
392
00:29:18,298 --> 00:29:21,551
This is not the Greenwood of old.
393
00:29:21,843 --> 00:29:25,097
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
394
00:29:25,347 --> 00:29:27,266
Do not touch the water.
395
00:29:27,516 --> 00:29:29,893
Cross only by the stone bridge.
396
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
The very air of the forest
is heavy with illusion.
397
00:29:32,980 --> 00:29:35,691
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
398
00:29:36,149 --> 00:29:37,859
"Lead us astray"?
399
00:29:38,318 --> 00:29:39,653
What does that mean?
400
00:29:40,028 --> 00:29:43,156
You must stay on the path.
Do not leave it.
401
00:29:43,615 --> 00:29:45,617
If you do, you'll never...
402
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
...find it again.
403
00:29:48,829 --> 00:29:50,372
No matter what may come, stay on...
404
00:29:50,622 --> 00:29:51,456
...the path!
405
00:29:51,540 --> 00:29:54,710
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
406
00:29:54,960 --> 00:29:56,128
Durin's Day?
Let's go.
407
00:29:56,211 --> 00:29:58,714
It is our one chance
to find the hidden door.
408
00:30:09,474 --> 00:30:11,101
The path turns this way.
409
00:30:37,127 --> 00:30:38,337
This way.
410
00:30:46,928 --> 00:30:50,098
Air. I need air.
411
00:30:50,349 --> 00:30:52,392
My head, it's swimming!
412
00:30:59,775 --> 00:31:02,569
We found the bridge.
Bridge.
413
00:31:06,406 --> 00:31:07,449
Oh.
414
00:31:12,037 --> 00:31:13,955
We could try and swim it.
415
00:31:14,206 --> 00:31:16,458
Didn't you hear what Gandalf said?
416
00:31:16,708 --> 00:31:19,753
A dark magic lies upon this forest.
417
00:31:20,629 --> 00:31:22,422
The waters of this stream are enchanted.
418
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
Doesn't look very enchanting to me.
419
00:31:25,759 --> 00:31:28,512
We must find another way across.
420
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
These vines look strong enough.
421
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
Kili!
422
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
We send the lightest first.
423
00:31:58,583 --> 00:32:00,252
It's all right.
424
00:32:01,378 --> 00:32:02,879
Can't see any problem.
425
00:32:04,172 --> 00:32:05,382
There's one.
426
00:32:05,549 --> 00:32:06,383
Everything's...
427
00:32:06,466 --> 00:32:08,051
...fine.
428
00:32:38,790 --> 00:32:41,334
Something is not right.
429
00:32:41,585 --> 00:32:43,128
This is not right at all.
430
00:32:43,378 --> 00:32:45,672
Stay where you are! Oh.
431
00:32:47,632 --> 00:32:49,259
I can't get a grip.
432
00:33:29,716 --> 00:33:31,468
What are you doing?
433
00:33:46,274 --> 00:33:48,485
You shouldn't have done that.
434
00:33:49,402 --> 00:33:50,320
It's bad luck.
435
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
I don't believe in luck.
436
00:33:52,697 --> 00:33:54,366
We make our own luck.
437
00:34:20,267 --> 00:34:21,351
We need...
438
00:34:21,601 --> 00:34:23,520
...to take a rest.
439
00:34:44,165 --> 00:34:45,375
What is that?
440
00:34:47,711 --> 00:34:50,755
Those voices.
441
00:34:51,006 --> 00:34:53,592
Can you hear them?
442
00:34:55,010 --> 00:34:56,511
I hear nothing.
443
00:34:59,222 --> 00:35:01,683
No wind...
444
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
...no birds.
445
00:35:05,854 --> 00:35:07,564
What hour is it?
446
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
I do not know.
447
00:35:11,735 --> 00:35:12,569
I do not even...
448
00:35:12,777 --> 00:35:15,280
...know what day it is.
449
00:35:19,159 --> 00:35:21,077
This is taking too long.
450
00:35:22,787 --> 00:35:24,080
Is there no end to this...
451
00:35:24,331 --> 00:35:26,750
...accursed forest?
452
00:35:27,000 --> 00:35:28,251
None that I can see.
453
00:35:29,711 --> 00:35:32,130
Only trees and more trees.
454
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
This way.
455
00:35:46,186 --> 00:35:49,439
Gandalf said...
Do as I say. Follow me.
456
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
Attercop.
457
00:36:10,543 --> 00:36:12,379
No, no, wait.
458
00:36:15,006 --> 00:36:16,841
Wait.
459
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
Stop.
460
00:36:19,469 --> 00:36:22,472
We can't leave the pa...
461
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
We must stay on the path.
462
00:36:42,826 --> 00:36:45,120
I don't remember this bit.
463
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
None of it's familiar.
464
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
It's got to be here.
465
00:36:49,624 --> 00:36:52,585
It can't have just disappeared.
466
00:36:52,836 --> 00:36:55,213
Unless someone's moved it.
467
00:36:55,463 --> 00:36:57,841
It's not over here neither.
468
00:37:25,744 --> 00:37:26,703
Look.
469
00:37:26,953 --> 00:37:28,580
A tobacco pouch.
470
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
There's Dwarves in these woods.
471
00:37:31,499 --> 00:37:34,127
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
472
00:37:34,377 --> 00:37:36,045
This is exactly the same as mine.
473
00:37:36,296 --> 00:37:38,965
Because it is yours. Do you understand?
474
00:37:39,215 --> 00:37:41,009
We're going around in circles.
We are lost.
475
00:37:41,259 --> 00:37:43,303
We are not lost. We keep heading east.
476
00:37:43,553 --> 00:37:46,181
But which way is east? We've lost the sun.
477
00:37:46,431 --> 00:37:48,016
I thought you were the expert.
478
00:37:48,933 --> 00:37:49,934
The sun.
479
00:37:50,727 --> 00:37:52,437
We have to find...
480
00:37:52,687 --> 00:37:53,938
...the sun.
481
00:37:55,774 --> 00:37:56,941
Up there.
482
00:37:57,192 --> 00:37:58,026
We need to...
483
00:37:58,276 --> 00:37:59,778
...get above the canopy.
484
00:38:03,782 --> 00:38:05,700
What was that?
485
00:38:06,910 --> 00:38:09,788
Enough! Quiet! All of you!
486
00:38:11,748 --> 00:38:13,500
We're being watched.
487
00:39:01,923 --> 00:39:03,675
I can see a lake!
488
00:39:04,509 --> 00:39:06,678
And a river.
489
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
And the Lonely Mountain.
490
00:39:10,473 --> 00:39:12,267
We're almost there!
491
00:39:14,185 --> 00:39:15,520
Can you hear me?
492
00:39:16,771 --> 00:39:18,940
I know which way to go!
493
00:39:22,277 --> 00:39:23,403
Hello?
494
00:39:32,745 --> 00:39:33,955
Hello.
495
00:39:46,009 --> 00:39:46,968
Oh, no.
496
00:39:47,218 --> 00:39:48,052
Oh, come on.
497
00:41:27,276 --> 00:41:29,904
Kill them! Kill them.
498
00:41:30,154 --> 00:41:32,198
Eat them now,
while their blood is running.
499
00:41:32,448 --> 00:41:35,952
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
500
00:41:36,160 --> 00:41:36,995
Stick it again.
501
00:41:37,078 --> 00:41:39,122
Stick it again. Finish it off.
502
00:41:40,248 --> 00:41:42,000
The meat's alive and kicking!
503
00:41:42,166 --> 00:41:43,001
Kill him.
504
00:41:43,084 --> 00:41:43,918
Kill him now.
505
00:41:44,085 --> 00:41:45,670
Let us feast.
506
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
Feast! Feast!
507
00:41:47,380 --> 00:41:49,465
Feast! Feast!
508
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
Eat them alive!
509
00:41:52,510 --> 00:41:54,554
Feast!
510
00:42:00,935 --> 00:42:02,770
What is it?
What is it?
511
00:42:04,647 --> 00:42:06,858
Eat them alive!
512
00:42:10,111 --> 00:42:12,238
Fat and juicy.
513
00:42:15,324 --> 00:42:16,701
Just a...
514
00:42:16,951 --> 00:42:18,036
...little taste.
515
00:42:28,713 --> 00:42:31,049
Curse it! Where is it?! Where is it?!
516
00:42:32,425 --> 00:42:33,551
Here.
517
00:42:34,510 --> 00:42:36,429
Ah! It stings!
518
00:42:36,679 --> 00:42:37,555
It stings!
519
00:42:43,519 --> 00:42:44,812
Sting.
520
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
That's a good name.
521
00:42:48,858 --> 00:42:49,984
Sting.
522
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
You all right there, Bofur?
523
00:43:10,463 --> 00:43:11,839
I'm all right!
Get it off me!
524
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
Where's Bilbo?
525
00:43:13,257 --> 00:43:14,217
I'm up here!
526
00:43:46,582 --> 00:43:47,416
Grab the legs!
527
00:43:48,417 --> 00:43:49,377
Pull!
528
00:43:51,379 --> 00:43:52,380
Pull!
529
00:43:55,466 --> 00:43:57,760
Where is it? Where is it? Come on.
530
00:43:58,469 --> 00:43:59,637
Where is it?
531
00:44:21,784 --> 00:44:22,618
No!
532
00:44:23,286 --> 00:44:24,453
No! No!
533
00:44:24,704 --> 00:44:26,664
Thorin! Get them!
534
00:44:26,914 --> 00:44:27,832
Come on!
535
00:44:31,502 --> 00:44:33,087
Look out, brother!
536
00:44:35,882 --> 00:44:36,716
Fili!
537
00:45:00,239 --> 00:45:01,616
Mine.
538
00:45:36,943 --> 00:45:37,777
Come on...
539
00:45:37,860 --> 00:45:39,028
...keep up!
540
00:45:39,612 --> 00:45:40,905
We're clear!
541
00:46:01,926 --> 00:46:04,220
Do not think I won't kill you, Dwarf.
542
00:46:04,470 --> 00:46:06,138
It would be my pleasure.
543
00:46:10,851 --> 00:46:12,436
Help!
- Kili!
544
00:46:30,621 --> 00:46:31,622
Throw me a dagger!
545
00:46:32,540 --> 00:46:33,541
Quick!
546
00:46:34,166 --> 00:46:36,168
If you think I'm giving you
a weapon, Dwarf...
547
00:46:36,419 --> 00:46:37,503
...you're mistaken!
548
00:46:43,676 --> 00:46:45,011
Search them.
549
00:46:50,516 --> 00:46:52,643
B'ey! Give it back! That's private!
550
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
Who is this?
551
00:46:54,312 --> 00:46:55,813
- Your brother?
That is...
552
00:46:56,063 --> 00:46:57,356
...my wife!
553
00:46:57,606 --> 00:46:59,692
And what is this horrid creature?
554
00:46:59,984 --> 00:47:01,110
A Goblin-mutant?
555
00:47:01,360 --> 00:47:03,279
That's my wee lad, Gimli.
556
00:47:35,186 --> 00:47:36,687
Where did you get this?
557
00:47:36,937 --> 00:47:38,147
It was given to me.
558
00:47:41,692 --> 00:47:44,987
Not just a thief, but a liar as well.
559
00:47:49,742 --> 00:47:51,285
Thorin, where's Bilbo?
560
00:48:54,890 --> 00:48:56,976
Unh! This is not the end of it!
561
00:48:57,810 --> 00:49:00,521
- Do you hear me?!
Hey, let us out of here!
562
00:49:00,771 --> 00:49:02,314
Get off me!
563
00:49:09,196 --> 00:49:10,698
Aren't you going to search me?
564
00:49:12,366 --> 00:49:14,535
I could have anything down my trousers.
565
00:49:15,286 --> 00:49:16,954
Or nothing.
566
00:49:52,531 --> 00:49:53,782
Again!
Leave it!
567
00:49:54,366 --> 00:49:55,784
There's no way out!
568
00:49:56,035 --> 00:49:58,037
This is no Orc dungeon.
569
00:49:58,287 --> 00:50:00,789
These are the Halls
of the Woodland Realm.
570
00:50:01,081 --> 00:50:04,877
No one leaves here
but by the king's consent.
571
00:50:09,548 --> 00:50:13,093
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
572
00:50:13,761 --> 00:50:16,597
A quest to reclaim a homeland...
573
00:50:16,847 --> 00:50:18,599
...and slay a dragon.
574
00:50:19,975 --> 00:50:23,979
I myself suspect a more prosaic motive.
575
00:50:24,855 --> 00:50:26,524
Attempted burglary.
576
00:50:27,274 --> 00:50:29,527
Or something of that ilk.
577
00:50:32,696 --> 00:50:33,531
You have found...
578
00:50:33,697 --> 00:50:34,698
...a way in.
579
00:50:34,949 --> 00:50:36,075
You seek that which would...
580
00:50:36,158 --> 00:50:39,161
...bestow upon you the right to rule.
581
00:50:39,828 --> 00:50:41,705
The King's Jewel.
582
00:50:42,623 --> 00:50:44,124
The Arkenstone.
583
00:50:46,377 --> 00:50:49,713
It is precious to you beyond measure.
584
00:50:50,714 --> 00:50:52,424
I understand that.
585
00:50:53,384 --> 00:50:57,012
There are gems in the mountain
that I too desire.
586
00:50:58,347 --> 00:50:59,348
White gems...
587
00:50:59,598 --> 00:51:01,642
...of pure starlight.
588
00:51:02,685 --> 00:51:04,937
I offer you my help.
589
00:51:08,148 --> 00:51:09,525
I am listening.
590
00:51:09,775 --> 00:51:11,402
I will let you go...
591
00:51:12,403 --> 00:51:15,072
...if you but return what is mine.
592
00:51:18,284 --> 00:51:19,577
A favor for a favor.
593
00:51:19,827 --> 00:51:20,995
You have my word.
594
00:51:22,204 --> 00:51:24,707
One king to another.
595
00:51:28,877 --> 00:51:32,089
I would not trust Thranduil...
596
00:51:33,132 --> 00:51:34,091
...the great king...
597
00:51:34,341 --> 00:51:35,509
...to honor his word...
598
00:51:35,759 --> 00:51:38,262
...should the end of all days
be upon us!
599
00:51:38,887 --> 00:51:39,722
You...
600
00:51:39,972 --> 00:51:40,931
...who lack all...
601
00:51:41,181 --> 00:51:42,182
...honor!
602
00:51:43,267 --> 00:51:45,311
I have seen how you treat your friends.
603
00:51:45,978 --> 00:51:49,607
We came to you once,
starving, homeless...
604
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
...seeking your help.
605
00:51:51,859 --> 00:51:54,236
But you turned your back!
606
00:51:54,528 --> 00:51:58,157
You turned away from
the suffering of my people...
607
00:51:58,407 --> 00:52:00,367
...and the inferno that destroyed us.
608
00:52:02,911 --> 00:52:05,080
Do not talk to me of dragon fire.
609
00:52:05,456 --> 00:52:06,290
I know...
610
00:52:06,373 --> 00:52:08,626
...its wrath and ruin.
611
00:52:12,796 --> 00:52:14,006
I have faced...
612
00:52:14,256 --> 00:52:17,009
...the great serpents of the North.
613
00:52:19,178 --> 00:52:20,012
I warned your...
614
00:52:20,095 --> 00:52:23,390
...grandfather of what his greed
would summon.
615
00:52:24,933 --> 00:52:26,852
But he would not listen.
616
00:52:31,440 --> 00:52:33,484
You are just like him.
617
00:52:35,944 --> 00:52:37,696
Stay here if you will...
618
00:52:37,946 --> 00:52:39,490
...and rot.
619
00:52:39,740 --> 00:52:41,659
A hundred years is a mere blink...
620
00:52:41,909 --> 00:52:43,911
...in the life of an Elf.
621
00:52:44,161 --> 00:52:45,829
I'm patient.
622
00:52:46,872 --> 00:52:48,874
I can wait.
623
00:52:56,340 --> 00:52:57,424
Did he offer you a deal?
624
00:52:57,675 --> 00:52:58,842
He did.
625
00:53:00,552 --> 00:53:02,888
I told him he could go
îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu!
626
00:53:04,682 --> 00:53:05,557
Him and all his kin!
627
00:53:07,518 --> 00:53:09,269
Well, that's that, then.
628
00:53:10,979 --> 00:53:13,482
A deal was our only hope.
629
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Not our only hope.
630
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
I know you're there.
631
00:53:28,747 --> 00:53:31,750
Why do you linger in the shadows?
632
00:53:32,918 --> 00:53:35,129
I was coming to report to you.
633
00:53:36,296 --> 00:53:39,675
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
634
00:53:39,925 --> 00:53:40,759
We cleared...
635
00:53:40,843 --> 00:53:43,303
...the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
636
00:53:43,554 --> 00:53:44,722
...coming up from the South.
637
00:53:44,847 --> 00:53:45,681
They are spawning in...
638
00:53:45,764 --> 00:53:48,350
...the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source...
639
00:53:48,434 --> 00:53:50,477
That fortress lies beyond our borders.
640
00:53:50,728 --> 00:53:53,522
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
641
00:53:53,772 --> 00:53:56,400
And when we drive them off, what then?
642
00:53:56,650 --> 00:53:58,235
Will they not spread to other lands?
643
00:53:58,569 --> 00:54:00,362
Other lands are not my concern.
644
00:54:02,156 --> 00:54:03,407
The fortunes of the world...
645
00:54:03,657 --> 00:54:04,742
...will rise and fall.
646
00:54:04,992 --> 00:54:05,909
But here in this...
647
00:54:06,160 --> 00:54:07,327
...kingdom, we will endure.
648
00:54:12,791 --> 00:54:14,293
Legolas said you fought well today.
649
00:54:19,339 --> 00:54:21,216
He has grown very fond of you.
650
00:54:24,136 --> 00:54:25,888
I assure you, my lord...
651
00:54:26,138 --> 00:54:29,099
...Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
652
00:54:29,349 --> 00:54:31,185
Perhaps he did once.
653
00:54:32,227 --> 00:54:34,730
Now I am not so sure.
654
00:54:38,317 --> 00:54:40,611
I do not think you would allow your son...
655
00:54:40,861 --> 00:54:43,322
...to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
656
00:54:43,572 --> 00:54:46,158
No, you are right. I would not.
657
00:54:46,992 --> 00:54:49,203
Still, he cares about you.
658
00:54:50,037 --> 00:54:52,539
Do not give him hope where there is none.
659
00:55:30,911 --> 00:55:33,997
The stone in your hand, what is it?
660
00:55:36,416 --> 00:55:37,960
It is a talisman.
661
00:55:41,255 --> 00:55:42,798
A powerful spell lies upon it.
662
00:55:43,048 --> 00:55:45,759
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
663
00:55:46,593 --> 00:55:47,928
...they will be forever cursed.
664
00:55:54,184 --> 00:55:55,018
Or not.
665
00:55:56,854 --> 00:55:59,940
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
666
00:56:02,693 --> 00:56:03,986
A rune stone.
667
00:56:06,071 --> 00:56:06,905
My mother...
668
00:56:06,989 --> 00:56:08,907
...gave it to me
so I'd remember my promise.
669
00:56:10,742 --> 00:56:12,035
What promise?
670
00:56:12,536 --> 00:56:13,912
That I would come back to her.
671
00:56:16,832 --> 00:56:18,083
She worries.
672
00:56:19,501 --> 00:56:21,086
She thinks I'm reckless.
673
00:56:21,795 --> 00:56:22,921
Are you?
674
00:56:24,756 --> 00:56:25,591
Nah.
675
00:56:36,768 --> 00:56:38,437
Sounds like quite a party...
676
00:56:38,687 --> 00:56:40,063
...you're having up there.
677
00:56:40,772 --> 00:56:42,733
It is Mereth e-nGilith...
678
00:56:43,650 --> 00:56:45,193
...the Feast of Starlight.
679
00:56:46,445 --> 00:56:48,822
All light is sacred to the Eldar.
680
00:56:49,489 --> 00:56:52,868
But Wood Elves love best
the light of the stars.
681
00:56:53,535 --> 00:56:55,078
I always thought it is a cold light.
682
00:56:57,205 --> 00:56:59,416
Remote and far away.
683
00:57:00,751 --> 00:57:02,502
It is memory...
684
00:57:03,545 --> 00:57:05,422
...precious and pure.
685
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
Like your promise.
686
00:57:20,938 --> 00:57:22,731
I have walked there sometimes.
687
00:57:23,857 --> 00:57:24,733
Beyond the forest...
688
00:57:24,900 --> 00:57:26,443
...and up into the night.
689
00:57:28,028 --> 00:57:31,031
I have seen the world fall away...
690
00:57:32,282 --> 00:57:35,077
...and the white light of forever fill the air.
691
00:57:38,455 --> 00:57:40,332
I saw a fire moon once.
692
00:57:42,250 --> 00:57:44,920
It rose over the pass near Dunland. Huge.
693
00:57:45,295 --> 00:57:47,756
Red and gold, it was. It filled the sky.
694
00:57:49,591 --> 00:57:52,552
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
695
00:57:52,803 --> 00:57:55,931
...trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
696
00:57:56,515 --> 00:57:58,475
...keeping the mountain to our left.
697
00:57:58,850 --> 00:58:00,435
And then it appeared.
698
00:58:00,978 --> 00:58:02,688
This huge fire moon...
699
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
...lighting our path.
700
00:58:05,023 --> 00:58:07,317
I wish I could show you the caverns.
701
00:58:08,527 --> 00:58:11,238
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
702
00:58:11,822 --> 00:58:14,866
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
703
00:58:15,117 --> 00:58:17,160
The bargeman will be waiting for them.
704
00:58:17,411 --> 00:58:18,662
Say what you like about our...
705
00:58:18,745 --> 00:58:22,082
...ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
706
00:58:23,083 --> 00:58:24,584
Come, Elros, try it.
707
00:58:25,293 --> 00:58:26,294
I have the Dwarves...
708
00:58:26,378 --> 00:58:27,379
...in my charge.
709
00:58:27,796 --> 00:58:30,716
They're locked up. Where can they go? Ha, ha.
710
00:58:33,802 --> 00:58:36,346
I'll wager the sun is on the rise.
711
00:58:36,596 --> 00:58:38,306
Must be nearly dawn.
712
00:58:38,557 --> 00:58:40,851
We're never gonna reach
the mountain, are we?
713
00:58:43,812 --> 00:58:45,897
Not stuck in here, you're not.
714
00:58:51,820 --> 00:58:52,654
Bilbo!
715
00:58:52,738 --> 00:58:53,613
What?
716
00:58:55,532 --> 00:58:58,118
Shh! There are guards nearby!
717
00:59:03,832 --> 00:59:04,958
- Ha, ha, ha.
Close the doors.
718
00:59:05,042 --> 00:59:07,210
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
719
00:59:18,013 --> 00:59:19,598
Up the stairs.
You first.
720
00:59:19,681 --> 00:59:20,515
Ori.
721
00:59:20,599 --> 00:59:22,350
Not that way. Down here. Follow me.
722
00:59:23,435 --> 00:59:24,269
Go.
723
00:59:24,519 --> 00:59:26,021
Easy, now.
724
00:59:41,119 --> 00:59:42,204
This way.
725
00:59:45,040 --> 00:59:46,083
Come on.
726
00:59:46,333 --> 00:59:48,085
I don't believe it. We're in the cellars!
727
00:59:48,168 --> 00:59:50,087
You were supposed to be leading us out,
not further in!
728
00:59:50,170 --> 00:59:51,046
I know what I'm doing!
729
00:59:51,129 --> 00:59:51,963
Shh!
730
00:59:52,506 --> 00:59:54,091
This way! This way!
731
00:59:59,054 --> 00:59:59,888
Everyone...
732
00:59:59,971 --> 01:00:02,307
...climb into the barrels quickly.
Are you mad?
733
01:00:02,891 --> 01:00:04,267
- They'll find us.
No, no.
734
01:00:04,351 --> 01:00:05,477
They won't, I promise you.
735
01:00:05,644 --> 01:00:09,147
Please, please. You must trust me.
736
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
Do as he says.
737
01:00:15,237 --> 01:00:16,655
Move your big ginger head.
738
01:00:18,573 --> 01:00:19,407
Bifur, get in...
739
01:00:19,491 --> 01:00:21,409
...the barrel! Move!
740
01:00:28,166 --> 01:00:29,793
Everyone's in.
741
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
What do we do now?
742
01:00:35,590 --> 01:00:36,591
Hold your breath.
743
01:00:36,842 --> 01:00:38,510
Hold my breath? What do you mean?
744
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Where is the Keeper of the Keys?
745
01:01:33,190 --> 01:01:34,399
Well done, Master Baggins.
746
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
Go! Come on, let's go!
747
01:01:47,120 --> 01:01:48,747
Hold on!
748
01:02:01,968 --> 01:02:03,303
Bilbo!
749
01:02:07,891 --> 01:02:09,142
Hang on!
750
01:02:10,852 --> 01:02:13,063
Help!
Ori!
751
01:02:37,796 --> 01:02:38,630
No!
752
01:02:52,143 --> 01:02:53,895
Watch out! There's Orcs!
753
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Get under the bridge!
754
01:03:27,554 --> 01:03:28,388
Kili!
755
01:03:53,455 --> 01:03:54,289
Kili!
756
01:04:01,212 --> 01:04:02,047
Kili.
757
01:04:55,892 --> 01:04:56,726
Kili!
758
01:06:20,810 --> 01:06:21,936
Nori!
759
01:06:34,741 --> 01:06:35,825
Cut the log!
760
01:06:43,917 --> 01:06:44,792
Bombur!
761
01:08:20,388 --> 01:08:21,222
Tauriel.
762
01:10:19,257 --> 01:10:20,258
Oh, it's you!
763
01:10:20,717 --> 01:10:22,093
Why am I here, Gandalf?
764
01:10:22,343 --> 01:10:23,553
Trust me, Radagast.
765
01:10:23,803 --> 01:10:26,764
I would not have called you here
without good reason.
766
01:10:31,310 --> 01:10:33,855
This is not a nice place to meet.
767
01:10:34,105 --> 01:10:35,231
No.
768
01:10:36,190 --> 01:10:37,650
It is not.
769
01:10:38,735 --> 01:10:41,279
These are dark spells, Gandalf.
770
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Old and full of hate.
771
01:10:44,490 --> 01:10:45,825
Who's buried here?
772
01:10:46,200 --> 01:10:49,537
If he had a name,
it's long since been lost.
773
01:10:49,787 --> 01:10:51,873
He would have been known only...
774
01:10:52,123 --> 01:10:54,417
...as a servant of evil.
775
01:10:56,919 --> 01:10:58,963
One of a number.
776
01:11:03,176 --> 01:11:05,011
One of nine.
777
01:11:08,014 --> 01:11:10,183
Why now, Gandalf? I don't understand.
778
01:11:10,349 --> 01:11:11,184
The Ringwraiths...
779
01:11:11,267 --> 01:11:13,060
...have been summoned to Dol Guldur.
780
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
But it cannot be the Necromancer.
781
01:11:15,521 --> 01:11:19,025
A human sorcerer
could not summon such evil.
782
01:11:19,275 --> 01:11:21,235
Who said it was human?
783
01:11:22,987 --> 01:11:26,532
The Nine only answer to one master.
784
01:11:26,783 --> 01:11:29,368
We've been blind, Radagast.
785
01:11:29,619 --> 01:11:31,704
And in our blindness...
786
01:11:31,954 --> 01:11:34,081
...the Enemy has returned.
787
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
He is summoning his servants.
788
01:11:39,504 --> 01:11:41,088
Azog the Defiler...
789
01:11:41,506 --> 01:11:43,341
...is no ordinary hunter.
790
01:11:43,591 --> 01:11:44,926
He is a commander.
791
01:11:45,635 --> 01:11:47,720
A commander of legions.
792
01:11:48,262 --> 01:11:52,141
The Enemy is preparing for war.
793
01:11:52,850 --> 01:11:54,519
It will begin in the East.
794
01:11:54,977 --> 01:11:57,563
His mind is set upon that mountain.
795
01:11:57,814 --> 01:11:59,649
- Where are you going?
- To rejoin the others.
796
01:11:59,899 --> 01:12:00,858
Gandalf.
797
01:12:02,026 --> 01:12:04,779
I started this. I cannot forsake them.
798
01:12:05,029 --> 01:12:06,948
They are in grave danger.
799
01:12:07,198 --> 01:12:08,449
If what you say is true...
800
01:12:08,699 --> 01:12:11,410
...the world is in grave danger.
801
01:12:12,370 --> 01:12:16,123
The power in that fortress
will only grow stronger.
802
01:12:17,500 --> 01:12:20,545
You want me to cast my friends aside?
803
01:12:23,548 --> 01:12:25,883
Anything behind us?
Not that I can see.
804
01:12:31,055 --> 01:12:34,433
I think we've outrun the Orcs.
Not for long. We've lost the current.
805
01:12:34,517 --> 01:12:36,310
Bombur's half drowned.
806
01:12:36,894 --> 01:12:38,646
- Make for the shore!
- Aye.
807
01:12:38,896 --> 01:12:39,981
Come on, let's go!
808
01:12:40,064 --> 01:12:41,858
Gloin, help me, my brother.
809
01:12:44,193 --> 01:12:46,070
Come on, lift yourself.
810
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Come on!
811
01:12:47,905 --> 01:12:50,366
Come on, you big lump, you!
812
01:13:00,459 --> 01:13:02,169
I'm fine. It's nothing.
813
01:13:02,420 --> 01:13:03,337
On your feet.
814
01:13:03,588 --> 01:13:05,631
Kili's wounded. His leg needs binding.
815
01:13:05,882 --> 01:13:08,259
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
816
01:13:08,509 --> 01:13:09,427
To where?
817
01:13:09,677 --> 01:13:11,596
To the mountain. We're so close.
818
01:13:12,179 --> 01:13:15,057
A lake lies between us and that mountain.
819
01:13:15,308 --> 01:13:17,602
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
820
01:13:17,852 --> 01:13:20,813
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
821
01:13:21,063 --> 01:13:23,149
We've no weapons to defend ourselves.
822
01:13:23,399 --> 01:13:25,067
Bind his leg, quickly.
823
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
You have two minutes.
824
01:13:47,465 --> 01:13:48,382
Do it again...
825
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
...and you're dead.
826
01:13:52,970 --> 01:13:54,180
Excuse me...
827
01:13:54,430 --> 01:13:57,558
...but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
828
01:13:58,517 --> 01:14:01,020
That barge over there...
829
01:14:01,270 --> 01:14:04,565
...it wouldn't be available for hire,
by any chance?
830
01:14:06,233 --> 01:14:08,319
What makes you think I would help you?
831
01:14:08,569 --> 01:14:10,404
Those boots have seen better days.
832
01:14:10,988 --> 01:14:12,531
As has that coat.
833
01:14:13,616 --> 01:14:15,576
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
834
01:14:16,702 --> 01:14:18,120
How many bairns?
835
01:14:19,038 --> 01:14:20,665
A boy and two girls.
836
01:14:21,666 --> 01:14:24,210
And your wife, I imagine she's a beauty.
837
01:14:25,503 --> 01:14:26,587
Aye.
838
01:14:27,046 --> 01:14:28,089
She was.
839
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
I'm sorry. I didn't mean to...
840
01:14:33,094 --> 01:14:34,971
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
841
01:14:36,639 --> 01:14:37,765
What's your hurry?
842
01:14:38,015 --> 01:14:39,225
What's it to you?
843
01:14:39,558 --> 01:14:41,143
I would like to know who you are...
844
01:14:42,395 --> 01:14:44,063
...and what you are doing in these lands.
845
01:14:44,146 --> 01:14:46,649
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
846
01:14:47,024 --> 01:14:48,484
...journeying to see our kin...
847
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
...in the Iron Hills.
848
01:14:51,696 --> 01:14:53,656
Simple merchants, you say?
849
01:14:53,906 --> 01:14:55,241
We need food...
850
01:14:55,491 --> 01:14:57,451
...supplies, weapons.
851
01:14:57,702 --> 01:14:58,869
Can you help us?
852
01:15:03,374 --> 01:15:04,208
I know where these...
853
01:15:04,291 --> 01:15:05,668
...barrels came from.
854
01:15:06,419 --> 01:15:07,670
What of it?
855
01:15:07,920 --> 01:15:10,339
I don't know what business you had
with the Elves...
856
01:15:10,881 --> 01:15:12,591
...but I don't think it ended well.
857
01:15:14,260 --> 01:15:15,094
No one enters Lake-town...
858
01:15:15,177 --> 01:15:17,138
...but by leave of the Master.
859
01:15:17,847 --> 01:15:20,558
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
860
01:15:20,808 --> 01:15:23,686
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
861
01:15:25,521 --> 01:15:26,480
Offer him more.
862
01:15:29,400 --> 01:15:32,236
I'll wager there are ways
to enter that town unseen.
863
01:15:33,112 --> 01:15:34,196
Aye.
864
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
But for that...
865
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
...you would need a smuggler.
866
01:15:39,618 --> 01:15:41,537
For which we would pay double.
867
01:15:50,087 --> 01:15:53,716
Such is the nature of evil.
Out there in...
868
01:15:53,966 --> 01:15:55,551
...the vast ignorance of the world...
869
01:15:55,801 --> 01:15:58,095
...it festers and spreads.
870
01:15:58,345 --> 01:16:01,057
A shadow that grows in the dark.
871
01:16:01,682 --> 01:16:03,392
A sleepless malice as black...
872
01:16:03,642 --> 01:16:06,562
...as the oncoming wall of night.
873
01:16:07,772 --> 01:16:09,440
So it ever was.
874
01:16:10,191 --> 01:16:12,234
So will it always be.
875
01:16:13,527 --> 01:16:17,198
In time, all foul things come forth.
876
01:16:17,573 --> 01:16:20,367
You were tracking a company of 13 Dwarves.
877
01:16:20,618 --> 01:16:21,577
Why?
878
01:16:21,827 --> 01:16:23,162
Not 13.
879
01:16:23,579 --> 01:16:24,955
Not anymore.
880
01:16:25,664 --> 01:16:26,582
The young one...
881
01:16:27,249 --> 01:16:29,168
...the black-haired archer...
882
01:16:29,627 --> 01:16:31,629
...we stuck him with a Morgul shaft.
883
01:16:33,297 --> 01:16:36,425
The poison's in his blood. He'll be...
884
01:16:36,675 --> 01:16:37,718
...choking on it soon.
885
01:16:38,511 --> 01:16:40,304
Answer the question, filth.
886
01:16:45,726 --> 01:16:47,436
I would not antagonize her.
887
01:16:48,104 --> 01:16:49,814
You like killing things, Orc?
888
01:16:51,148 --> 01:16:52,525
You like death?
889
01:16:53,859 --> 01:16:55,027
Then let me give it to you.
890
01:17:10,918 --> 01:17:12,545
I do not care about one...
891
01:17:12,628 --> 01:17:15,297
...dead Dwarf. Answer the question.
892
01:17:15,840 --> 01:17:18,884
You have nothing to fear. Tell us...
893
01:17:19,135 --> 01:17:21,637
...what you know
and I will set you free.
894
01:17:22,179 --> 01:17:24,598
You had orders to kill them. Why?
895
01:17:24,849 --> 01:17:27,017
What is Thorin Oakenshield to you?
896
01:17:27,268 --> 01:17:30,146
The Dwarf runt will never be king.
897
01:17:30,396 --> 01:17:31,313
King?
898
01:17:31,564 --> 01:17:34,608
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
899
01:17:34,859 --> 01:17:37,153
None would dare enter Erebor...
900
01:17:37,403 --> 01:17:38,571
...whilst the dragon lives.
901
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
You know nothing.
902
01:17:40,573 --> 01:17:43,200
Your world will burn.
903
01:17:43,450 --> 01:17:45,077
What are you talking about?
904
01:17:45,578 --> 01:17:46,787
Speak!
905
01:17:47,246 --> 01:17:50,040
Our time has come again.
906
01:17:50,666 --> 01:17:53,961
My master serves the One.
907
01:17:55,421 --> 01:17:57,882
Do you understand now, Elfling?
908
01:17:58,132 --> 01:17:59,967
Death is upon you.
909
01:18:00,217 --> 01:18:02,428
The flames of war...
910
01:18:02,678 --> 01:18:04,305
...are upon you.
911
01:18:07,391 --> 01:18:08,434
Why did you do that?
912
01:18:08,934 --> 01:18:10,769
You promised to set him free.
913
01:18:11,020 --> 01:18:12,146
And I did.
914
01:18:13,189 --> 01:18:16,442
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
915
01:18:17,943 --> 01:18:18,777
There was more...
916
01:18:18,861 --> 01:18:20,613
...the Orc could tell us.
917
01:18:21,030 --> 01:18:23,324
There was nothing more he could tell me.
918
01:18:24,283 --> 01:18:26,744
What did he mean by "the flames of war"?
919
01:18:27,411 --> 01:18:29,705
It means they intend to
unleash a weapon so great...
920
01:18:29,955 --> 01:18:32,124
...it will destroy all before it.
921
01:18:32,875 --> 01:18:36,170
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
922
01:18:36,420 --> 01:18:38,172
Nothing moves, but I hear of it.
923
01:18:38,422 --> 01:18:39,965
No one enters this kingdom.
924
01:18:41,091 --> 01:18:42,635
And no one leaves it.
925
01:20:08,095 --> 01:20:08,929
Watch out!
926
01:20:18,689 --> 01:20:20,399
What are you trying to do, drown us?
927
01:20:20,649 --> 01:20:23,235
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
928
01:20:23,485 --> 01:20:24,862
If I wanted to drown you...
929
01:20:25,112 --> 01:20:26,697
...I would not do it here.
930
01:20:28,782 --> 01:20:31,201
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
931
01:20:31,452 --> 01:20:34,204
I say we throw him over the side
and be done with it.
932
01:20:34,455 --> 01:20:36,915
- Bard, his name's Bard.
How do you know?
933
01:20:37,499 --> 01:20:38,917
Uh, I asked him.
934
01:20:39,168 --> 01:20:41,754
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
935
01:20:42,004 --> 01:20:43,547
We do not have to like him.
936
01:20:43,797 --> 01:20:45,424
We simply have to pay him.
937
01:20:45,758 --> 01:20:47,468
Come on now, lads. Turn out...
938
01:20:47,718 --> 01:20:48,677
...your pockets.
939
01:20:49,928 --> 01:20:51,513
How do we know he won't betray us?
940
01:20:51,764 --> 01:20:52,973
We don't.
941
01:20:53,932 --> 01:20:54,767
There's...
942
01:20:55,059 --> 01:20:56,018
...just a wee problem.
943
01:20:57,269 --> 01:20:58,687
We're 10 coins short.
944
01:21:00,856 --> 01:21:01,690
Gloin.
945
01:21:03,067 --> 01:21:03,901
Come on.
946
01:21:03,984 --> 01:21:06,111
- Give us what you have.
- Don't look to me.
947
01:21:07,196 --> 01:21:09,531
I have been bled dry...
948
01:21:09,782 --> 01:21:10,866
...by this venture.
949
01:21:11,200 --> 01:21:12,159
What have I seen...
950
01:21:12,409 --> 01:21:13,702
...for my investment?
951
01:21:14,536 --> 01:21:16,288
Naught but misery and...
952
01:21:16,538 --> 01:21:17,414
...grief and...
953
01:21:25,798 --> 01:21:27,758
Bless my beard.
954
01:21:28,592 --> 01:21:29,760
Take it.
955
01:21:30,886 --> 01:21:32,262
- Take all of it.
- Ahem.
956
01:21:36,100 --> 01:21:37,393
The money, quick. Give it to me.
957
01:21:37,476 --> 01:21:40,145
We will pay you when we get our provisions,
but not before.
958
01:21:40,396 --> 01:21:42,856
If you value your freedom,
you'll do as I say.
959
01:21:43,315 --> 01:21:44,566
There are guards ahead.
960
01:22:03,127 --> 01:22:04,503
What's he doing?
961
01:22:04,878 --> 01:22:06,171
He's talking to someone.
962
01:22:08,715 --> 01:22:09,842
He's pointing right at us.
963
01:22:13,095 --> 01:22:13,929
Now they're...
964
01:22:14,012 --> 01:22:14,847
...shaking hands.
965
01:22:14,930 --> 01:22:16,306
- What?
The villain.
966
01:22:16,557 --> 01:22:17,850
He's selling us out.
967
01:22:40,873 --> 01:22:41,790
Quiet.
968
01:22:44,585 --> 01:22:46,295
We're approaching the tollgate.
969
01:22:57,681 --> 01:22:58,515
Halt!
970
01:22:58,807 --> 01:23:00,142
Goods inspection!
971
01:23:00,893 --> 01:23:02,728
Papers, please!
972
01:23:03,520 --> 01:23:04,730
Oh, it's you, Bard.
973
01:23:04,980 --> 01:23:06,023
Morning, Percy.
974
01:23:06,273 --> 01:23:07,483
Anything to declare?
975
01:23:07,733 --> 01:23:10,486
Nothing, but that I am cold and tired...
976
01:23:10,736 --> 01:23:11,778
...and ready for home.
977
01:23:12,029 --> 01:23:13,280
You and me both.
978
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
There we are.
979
01:23:19,036 --> 01:23:19,870
All in order.
980
01:23:20,120 --> 01:23:22,956
Not so fast.
981
01:23:24,166 --> 01:23:27,419
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm."
982
01:23:28,921 --> 01:23:29,755
Only...
983
01:23:31,798 --> 01:23:33,425
...they're not empty...
984
01:23:34,259 --> 01:23:35,469
...are they, Bard?
985
01:23:35,719 --> 01:23:36,762
If I recall correctly...
986
01:23:36,929 --> 01:23:39,223
...you're licensed as a bargeman.
987
01:23:40,182 --> 01:23:41,099
Not...
988
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
...a fisherman.
989
01:23:44,228 --> 01:23:45,604
That's none of your business.
990
01:23:46,313 --> 01:23:47,272
Wrong.
991
01:23:47,523 --> 01:23:50,943
It's the Master's business,
which makes it my business.
992
01:23:51,193 --> 01:23:53,737
Oh, come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
993
01:23:53,987 --> 01:23:56,240
These fish are illegal.
994
01:23:56,949 --> 01:23:57,783
Empty the barrels...
995
01:23:57,866 --> 01:24:00,077
- ...over the side.
- You heard him. In the canal.
996
01:24:02,162 --> 01:24:04,122
Come on. Get a move on.
997
01:24:04,373 --> 01:24:06,166
Folk in this town are struggling.
998
01:24:06,792 --> 01:24:07,918
Times are hard.
999
01:24:08,168 --> 01:24:09,127
Food is scarce.
1000
01:24:09,378 --> 01:24:10,504
That's not my problem.
1001
01:24:10,837 --> 01:24:12,965
And when the people hear
the Master is dumping fish...
1002
01:24:13,048 --> 01:24:14,633
...back in the lake...
1003
01:24:15,175 --> 01:24:16,760
...when the rioting starts...
1004
01:24:19,596 --> 01:24:20,973
...will it be your problem then?
1005
01:24:25,936 --> 01:24:27,020
Stop.
1006
01:24:30,482 --> 01:24:31,692
Ever the people's champion...
1007
01:24:31,775 --> 01:24:33,860
...eh, Bard? Protector of...
1008
01:24:34,111 --> 01:24:34,945
...the common folk.
1009
01:24:35,153 --> 01:24:36,780
You might have their favor now,
bargeman...
1010
01:24:36,863 --> 01:24:37,823
...but it won't last.
1011
01:24:42,035 --> 01:24:43,161
Raise the gate!
1012
01:24:46,290 --> 01:24:48,166
The Master has his eye on you.
1013
01:24:48,417 --> 01:24:49,918
You'd do well to remember:
1014
01:24:50,168 --> 01:24:51,712
We know where you live.
1015
01:24:51,962 --> 01:24:53,630
It's a small town, Alfrid.
1016
01:24:54,256 --> 01:24:56,383
Everyone knows where everyone lives.
1017
01:25:12,566 --> 01:25:14,860
All this talk of civil unrest.
1018
01:25:15,110 --> 01:25:16,778
Someone's been stirring the pot, sire.
1019
01:25:20,282 --> 01:25:21,408
Gout playing up, sire?
1020
01:25:21,658 --> 01:25:22,618
It's the damp.
1021
01:25:22,868 --> 01:25:24,369
It's the only possible explanation.
1022
01:25:24,703 --> 01:25:25,704
Get me a brandy.
1023
01:25:26,580 --> 01:25:29,374
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1024
01:25:29,625 --> 01:25:32,586
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1025
01:25:32,836 --> 01:25:34,546
It's not my fault they live in a place...
1026
01:25:34,630 --> 01:25:37,341
...that stinks of fish oil and tar.
1027
01:25:38,050 --> 01:25:41,011
Jobs, shelter, food.
1028
01:25:41,261 --> 01:25:42,888
It's all they ever bleat about.
1029
01:25:43,138 --> 01:25:46,767
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1030
01:25:48,101 --> 01:25:49,519
Then we must find these...
1031
01:25:49,728 --> 01:25:51,647
...troublemakers and arrest them.
1032
01:25:51,897 --> 01:25:53,815
My thoughts exactly, sire.
1033
01:25:54,066 --> 01:25:56,902
And all this talk of change
must be suppressed.
1034
01:25:57,152 --> 01:25:59,446
Can't afford to let the rabble
band together...
1035
01:25:59,696 --> 01:26:01,531
...and start making noises.
The next thing...
1036
01:26:01,615 --> 01:26:04,534
...you know, they'll start
asking questions...
1037
01:26:04,785 --> 01:26:06,370
...forming committees...
1038
01:26:07,329 --> 01:26:08,789
...launching inquiries.
1039
01:26:09,039 --> 01:26:11,500
Out with the old, in with the new?
1040
01:26:12,209 --> 01:26:13,168
What?
1041
01:26:13,418 --> 01:26:15,462
That's what they've been saying, sire.
1042
01:26:15,712 --> 01:26:16,672
There is even talk...
1043
01:26:16,922 --> 01:26:18,131
...of an election.
1044
01:26:18,382 --> 01:26:19,591
An election? Heh.
1045
01:26:19,841 --> 01:26:21,134
That's absurd.
1046
01:26:21,385 --> 01:26:23,387
I won't stand for it. Ha!
1047
01:26:24,179 --> 01:26:26,431
I don't think they'd ask you to stand, sire.
1048
01:26:28,308 --> 01:26:29,851
Shirkers.
1049
01:26:30,102 --> 01:26:31,019
Ingrates.
1050
01:26:31,269 --> 01:26:32,312
Rabble-rousers.
1051
01:26:32,562 --> 01:26:35,273
Who would have the nerve
to question my authority?
1052
01:26:35,816 --> 01:26:37,192
Who would dare?
1053
01:26:37,442 --> 01:26:38,443
Who...?
1054
01:26:43,365 --> 01:26:44,700
Bard.
1055
01:26:45,534 --> 01:26:47,119
You mark my words:
1056
01:26:47,369 --> 01:26:48,995
That trouble-making bargeman...
1057
01:26:49,246 --> 01:26:50,831
...is behind all this.
1058
01:26:51,081 --> 01:26:52,040
No one else would have the...
1059
01:26:52,124 --> 01:26:52,958
Bollocks...
1060
01:26:53,041 --> 01:26:53,875
...sire.
1061
01:26:54,501 --> 01:26:58,296
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1062
01:27:00,424 --> 01:27:02,926
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1063
01:27:03,385 --> 01:27:06,346
But Bard has the favor of the people.
1064
01:27:06,596 --> 01:27:09,099
They see him as a leader.
1065
01:27:10,767 --> 01:27:13,019
Someone they can truly admire.
1066
01:27:13,270 --> 01:27:14,521
Modest...
1067
01:27:14,771 --> 01:27:16,314
...intelligent...
1068
01:27:16,565 --> 01:27:17,649
...handsome...
1069
01:27:17,899 --> 01:27:19,276
...athletic...
1070
01:27:19,526 --> 01:27:23,113
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1071
01:27:23,363 --> 01:27:25,407
That's no crime.
1072
01:27:26,908 --> 01:27:28,201
I wonder...
1073
01:27:30,078 --> 01:27:33,915
I wonder if some ancient law might exist...
1074
01:27:34,166 --> 01:27:38,170
...that forbids bargemen
from asking questions.
1075
01:27:39,796 --> 01:27:43,800
You think such a venerable statute
might exist?
1076
01:27:45,635 --> 01:27:48,180
Almost certainly, sire.
1077
01:27:50,557 --> 01:27:53,226
I'll write one immediately.
1078
01:27:57,773 --> 01:28:00,066
You picked the wrong man...
1079
01:28:00,317 --> 01:28:03,111
...to tangle with, Master Bard.
1080
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
I hope you're watching yourself...
1081
01:28:05,614 --> 01:28:07,199
...because I'll be watching you.
1082
01:28:16,333 --> 01:28:17,417
Get your hands off me.
1083
01:28:24,925 --> 01:28:26,927
You didn't see them.
They were never here.
1084
01:28:28,470 --> 01:28:30,055
The fish you can have for nothing.
1085
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
Stay close.
1086
01:28:37,979 --> 01:28:39,272
Follow me.
1087
01:28:39,523 --> 01:28:40,440
What is this place?
1088
01:28:40,690 --> 01:28:43,527
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1089
01:28:43,777 --> 01:28:45,070
Get it over here now.
1090
01:28:45,320 --> 01:28:47,322
Grab the other end. That's it.
1091
01:28:48,365 --> 01:28:49,866
Keep your head's down, keep moving.
1092
01:28:49,991 --> 01:28:50,951
Quickly, now.
1093
01:28:51,201 --> 01:28:54,120
God, how many more are there?
1094
01:28:55,539 --> 01:28:56,373
Halt.
1095
01:28:57,207 --> 01:28:58,041
Oi!
1096
01:28:58,124 --> 01:28:58,959
Come on. Move.
1097
01:28:59,042 --> 01:29:00,794
In the name of the Master of Lake-town...
1098
01:29:00,877 --> 01:29:01,711
...I said halt.
1099
01:29:02,295 --> 01:29:03,129
Halt!
1100
01:29:04,256 --> 01:29:05,090
Stop them!
1101
01:29:06,716 --> 01:29:07,676
- Get back.
Come here.
1102
01:29:30,782 --> 01:29:32,242
What's going on here?
1103
01:29:34,536 --> 01:29:36,830
Stay where you are. Nobody leaves.
1104
01:29:45,505 --> 01:29:46,339
Braga.
1105
01:29:46,464 --> 01:29:47,507
- Sorry?
- You.
1106
01:29:49,467 --> 01:29:50,760
What are you up to, Bard?
1107
01:29:51,011 --> 01:29:51,845
Me?
1108
01:29:52,137 --> 01:29:53,013
Nothing.
1109
01:29:53,263 --> 01:29:54,639
I'm looking for nothing.
1110
01:29:58,143 --> 01:29:58,977
Yeah.
1111
01:30:05,358 --> 01:30:07,110
Hey, Braga.
1112
01:30:08,695 --> 01:30:10,363
Your wife would look lovely in this.
1113
01:30:12,449 --> 01:30:13,783
What do you know of my wife?
1114
01:30:15,243 --> 01:30:17,037
I know her as well
as any man in this town.
1115
01:30:31,927 --> 01:30:33,011
Da!
1116
01:30:33,511 --> 01:30:35,305
Our house, it's being watched.
1117
01:31:11,758 --> 01:31:13,218
You can tell the Master
I'm done...
1118
01:31:13,301 --> 01:31:14,135
...for the day.
1119
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
Da! Where have you been?
1120
01:31:18,014 --> 01:31:20,976
Father! There you are! I was worried.
1121
01:31:21,351 --> 01:31:22,727
Here, Sigrid.
1122
01:31:23,311 --> 01:31:24,229
Bain, get them in.
1123
01:31:32,028 --> 01:31:34,614
If you speak of this to anyone...
1124
01:31:34,864 --> 01:31:36,324
...I'll rip your arms off.
1125
01:31:39,202 --> 01:31:40,662
Get off.
1126
01:31:42,122 --> 01:31:43,206
Up there.
1127
01:31:50,964 --> 01:31:51,798
Da...
1128
01:31:52,007 --> 01:31:54,259
...why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1129
01:31:54,509 --> 01:31:55,844
Will they bring us luck?
1130
01:32:00,432 --> 01:32:01,433
They may not be the best fit...
1131
01:32:01,516 --> 01:32:03,268
...but they'll keep you warm.
1132
01:32:03,935 --> 01:32:04,978
Thank you very much.
1133
01:32:15,196 --> 01:32:17,282
A Dwarvish windlance.
1134
01:32:17,490 --> 01:32:18,324
You look like...
1135
01:32:18,408 --> 01:32:19,701
...you've seen a ghost.
1136
01:32:20,452 --> 01:32:21,619
He has.
1137
01:32:22,412 --> 01:32:23,413
The last time we saw...
1138
01:32:23,663 --> 01:32:25,331
...such a weapon...
1139
01:32:26,374 --> 01:32:27,333
...a city was on fire.
1140
01:32:29,294 --> 01:32:31,546
It was the day the dragon came.
1141
01:32:34,799 --> 01:32:36,259
The day that Smaug...
1142
01:32:36,509 --> 01:32:37,635
...destroyed Dale.
1143
01:32:40,096 --> 01:32:42,307
Girion, the Lord of the City...
1144
01:32:42,557 --> 01:32:43,475
...rallied his bowmen...
1145
01:32:43,558 --> 01:32:44,684
...to fire upon the beast.
1146
01:32:45,810 --> 01:32:47,562
But a dragon's hide is tough.
1147
01:32:48,146 --> 01:32:50,315
Tougher than the strongest armor.
1148
01:32:50,565 --> 01:32:53,735
Only a Black Arrow fired from a windlance...
1149
01:32:53,985 --> 01:32:55,695
...could have pierced the dragon's hide.
1150
01:32:56,529 --> 01:32:57,572
And few of those...
1151
01:32:57,822 --> 01:32:59,616
...arrows were ever made.
1152
01:33:04,954 --> 01:33:06,164
The store was running low...
1153
01:33:06,498 --> 01:33:07,332
...when Girion...
1154
01:33:07,415 --> 01:33:08,416
...made his last stand.
1155
01:33:16,382 --> 01:33:19,803
Had the aim of Men been true that day...
1156
01:33:20,386 --> 01:33:22,222
...much would have been different.
1157
01:33:26,351 --> 01:33:28,269
You speak as if you were there.
1158
01:33:29,646 --> 01:33:31,731
All Dwarves know the tale.
1159
01:33:32,065 --> 01:33:34,275
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1160
01:33:34,526 --> 01:33:36,402
He loosened a scale under the left wing.
1161
01:33:36,611 --> 01:33:38,113
One more shot and
he would have killed the beast.
1162
01:33:39,864 --> 01:33:41,741
That's a fairy story, lad.
1163
01:33:41,991 --> 01:33:43,368
Nothing more.
1164
01:33:44,369 --> 01:33:45,745
You took our money.
1165
01:33:46,830 --> 01:33:48,123
Where are the weapons?
1166
01:33:50,708 --> 01:33:51,918
Wait here.
1167
01:34:06,391 --> 01:34:07,267
Tomorrow begins...
1168
01:34:07,350 --> 01:34:08,518
...the last days of autumn.
1169
01:34:08,601 --> 01:34:10,854
Durin's Day falls the morn after next.
1170
01:34:11,104 --> 01:34:13,022
We must reach the mountain before then.
1171
01:34:13,273 --> 01:34:14,607
And if we do not?
1172
01:34:14,858 --> 01:34:17,193
If we fail to find the hidden door
before that time?
1173
01:34:17,443 --> 01:34:18,903
Then this quest has been for nothing.
1174
01:34:31,249 --> 01:34:32,458
What is this?
1175
01:34:33,042 --> 01:34:34,294
Pike hook.
1176
01:34:34,544 --> 01:34:35,712
Made from an old harpoon.
1177
01:34:36,296 --> 01:34:38,464
- And this?
A crowbill, we call it.
1178
01:34:38,715 --> 01:34:40,258
Fashioned from a smithy's hammer.
1179
01:34:40,508 --> 01:34:42,010
It's heavy in hand, I grant...
1180
01:34:42,260 --> 01:34:45,180
...but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1181
01:34:45,263 --> 01:34:46,097
We paid...
1182
01:34:46,264 --> 01:34:47,974
...you for weapons.
1183
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
Iron-forged swords...
1184
01:34:50,018 --> 01:34:51,019
...and axes!
1185
01:34:51,269 --> 01:34:52,228
It's a joke!
1186
01:34:54,355 --> 01:34:55,190
You won't find...
1187
01:34:55,273 --> 01:34:56,900
...better outside the city armory.
1188
01:34:57,150 --> 01:34:58,693
All iron-forged weapons are held there...
1189
01:34:58,776 --> 01:34:59,986
...under lock and key.
1190
01:35:00,236 --> 01:35:01,279
Thorin...
1191
01:35:01,905 --> 01:35:02,780
...why not take what's...
1192
01:35:02,864 --> 01:35:03,781
...on offer and go?
1193
01:35:04,032 --> 01:35:05,241
I've made do with less.
1194
01:35:05,491 --> 01:35:06,326
So have you.
1195
01:35:08,620 --> 01:35:10,788
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1196
01:35:11,039 --> 01:35:11,956
What did you say?
1197
01:35:12,207 --> 01:35:13,625
There are spies watching this house...
1198
01:35:13,708 --> 01:35:16,377
...and probably every dock
and wharf in the town.
1199
01:35:16,961 --> 01:35:17,795
You must wait...
1200
01:35:17,879 --> 01:35:18,796
...till nightfall.
1201
01:35:35,271 --> 01:35:36,439
Thorin.
1202
01:35:49,452 --> 01:35:50,578
Da?
1203
01:35:53,790 --> 01:35:55,208
Don't let them leave.
1204
01:36:27,365 --> 01:36:28,366
Tauriel...
1205
01:36:29,158 --> 01:36:31,202
...you cannot hunt 30 Orcs...
1206
01:36:31,452 --> 01:36:32,328
...on your own.
1207
01:36:32,578 --> 01:36:34,455
But I'm not on my own.
1208
01:36:35,290 --> 01:36:36,582
You knew I would come.
1209
01:36:39,210 --> 01:36:40,086
The king is angry...
1210
01:36:40,295 --> 01:36:42,088
...Tauriel. For 600 years...
1211
01:36:42,338 --> 01:36:44,173
...my father has protected you,
favored you.
1212
01:36:45,174 --> 01:36:46,551
You defied his orders.
1213
01:36:46,801 --> 01:36:48,177
You betrayed his trust.
1214
01:36:58,187 --> 01:36:59,897
The king has never let Orc filth...
1215
01:36:59,981 --> 01:37:00,940
...roam our lands.
1216
01:37:01,190 --> 01:37:04,485
Yet he would let this Orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1217
01:37:04,736 --> 01:37:06,112
It is not our fight.
1218
01:37:06,279 --> 01:37:07,780
It is our fight.
1219
01:37:08,323 --> 01:37:10,033
It will not end here.
1220
01:37:10,283 --> 01:37:13,161
With every victory, this evil will grow.
1221
01:37:13,411 --> 01:37:16,164
If your father has his way,
we will do nothing.
1222
01:37:16,414 --> 01:37:18,499
We will hide within our walls...
1223
01:37:18,750 --> 01:37:21,085
...live our lives away from the light...
1224
01:37:21,336 --> 01:37:22,879
...and let darkness descend.
1225
01:37:24,756 --> 01:37:26,632
Are we not part of this world?
1226
01:37:27,842 --> 01:37:29,010
Tell me, mellon.
1227
01:37:29,260 --> 01:37:32,764
When did we let evil
become stronger than us?
1228
01:37:37,643 --> 01:37:40,355
Hello, Bard. What you after?
1229
01:37:41,397 --> 01:37:42,940
There was a tapestry!
1230
01:37:43,649 --> 01:37:45,777
An old one! Where's it gone?
1231
01:37:46,027 --> 01:37:47,403
What tapestry you talking about?
1232
01:37:47,570 --> 01:37:48,404
This one.
1233
01:37:49,155 --> 01:37:50,907
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1234
01:37:50,990 --> 01:37:51,824
...out of nowhere.
1235
01:37:52,075 --> 01:37:54,243
Full beards. Fierce eyes.
1236
01:37:54,494 --> 01:37:56,120
I've never seen the like.
1237
01:37:56,371 --> 01:37:58,456
What are Dwarves doing in these parts?
1238
01:37:58,706 --> 01:38:00,375
- It's the prophecy.
The prophecy?
1239
01:38:00,541 --> 01:38:02,335
The Prophecy of Durin's Folk.
1240
01:38:11,761 --> 01:38:13,179
Prophecy.
1241
01:38:16,933 --> 01:38:18,017
Prophecy.
1242
01:38:18,267 --> 01:38:19,560
The old tales will come true.
1243
01:38:19,811 --> 01:38:22,063
Vast halls of treasure!
1244
01:38:22,313 --> 01:38:24,482
Silver and gold and jewels beyond measure.
1245
01:38:24,732 --> 01:38:25,733
Can you imagine?
1246
01:38:25,942 --> 01:38:27,110
Can it really be true?
1247
01:38:27,360 --> 01:38:30,071
Has the lord of silver fountains returned?
1248
01:38:30,405 --> 01:38:32,949
The lord of the silver fountains
1249
01:38:33,199 --> 01:38:35,451
The King of carven stone
1250
01:38:37,537 --> 01:38:39,288
The King beneath the mountain
1251
01:38:40,498 --> 01:38:42,417
Shall come into his own!
1252
01:38:43,751 --> 01:38:45,628
And the bell shall ring in gladness
1253
01:38:45,795 --> 01:38:46,629
At the Mountain
1254
01:38:46,712 --> 01:38:48,214
King's return
1255
01:38:48,631 --> 01:38:51,175
But all shall fail in sadness
1256
01:38:51,884 --> 01:38:54,512
And the lake will shine and burn
1257
01:38:57,515 --> 01:38:58,599
Da, I tried to stop them.
1258
01:38:58,724 --> 01:39:00,143
How long have they been gone?
1259
01:39:04,021 --> 01:39:06,107
Can you see anything?
Shh! Keep it down.
1260
01:39:06,190 --> 01:39:09,193
As soon as we have
the weapons, we make straight for the mountain.
1261
01:39:09,402 --> 01:39:10,570
Go, go, go.
1262
01:39:10,987 --> 01:39:12,155
Go, Nori.
1263
01:39:15,283 --> 01:39:16,284
Next.
1264
01:39:21,747 --> 01:39:22,582
Prophecy?
1265
01:39:23,082 --> 01:39:25,168
Who dragged up that old nonsense?
1266
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
People, sire.
1267
01:39:27,378 --> 01:39:28,546
They're gathering in the streets.
1268
01:39:28,629 --> 01:39:31,716
They're saying that a king will return
to the Lonely Mountain...
1269
01:39:31,966 --> 01:39:35,678
...and that the rivers will once more
run with gold.
1270
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
Rivers of gold? Poppycock.
1271
01:39:40,266 --> 01:39:41,309
As you say, sire.
1272
01:39:42,393 --> 01:39:44,479
But people will believe
what they want to believe.
1273
01:39:45,354 --> 01:39:47,940
It's been a long time
since they've seen any riches.
1274
01:39:48,191 --> 01:39:51,569
The old tales offer them hope.
1275
01:40:01,370 --> 01:40:02,538
You all right?
1276
01:40:02,788 --> 01:40:04,081
I can manage.
1277
01:40:04,832 --> 01:40:06,417
Let's just get out of here.
1278
01:40:20,431 --> 01:40:21,307
Run!
1279
01:40:21,557 --> 01:40:22,683
Quickly! Move now!
1280
01:40:36,822 --> 01:40:38,032
Get off me! Get off!
1281
01:40:38,282 --> 01:40:39,867
Move them along here.
1282
01:40:40,993 --> 01:40:41,994
Move on!
1283
01:40:50,628 --> 01:40:52,088
What is the meaning of this?
1284
01:40:53,089 --> 01:40:55,466
We caught them stealing weapons, sire.
1285
01:40:55,675 --> 01:40:57,969
Ah. Enemies of the state, eh?
1286
01:40:58,219 --> 01:40:59,178
A desperate bunch of...
1287
01:40:59,262 --> 01:41:01,430
...mercenaries, if ever there was, sire.
1288
01:41:01,681 --> 01:41:02,890
Hold your tongue!
1289
01:41:05,518 --> 01:41:07,603
You do not know to whom you speak.
1290
01:41:08,187 --> 01:41:10,064
This is no common criminal.
1291
01:41:10,356 --> 01:41:11,691
This is Thorin...
1292
01:41:11,941 --> 01:41:15,069
...son of Thrain, son of Thror!
1293
01:41:18,239 --> 01:41:20,324
We are the Dwarves of Erebor.
1294
01:41:23,035 --> 01:41:26,205
We have come to reclaim our homeland.
1295
01:41:30,918 --> 01:41:33,921
I remember this town
in the great days of old.
1296
01:41:35,214 --> 01:41:37,258
Fleets of boats lay at harbor...
1297
01:41:37,508 --> 01:41:39,010
...filled with silks and fine gems.
1298
01:41:40,303 --> 01:41:42,513
This was no forsaken town on a lake.
1299
01:41:43,556 --> 01:41:46,225
This was the center of all trade
in the North!
1300
01:41:47,977 --> 01:41:48,811
I would...
1301
01:41:48,894 --> 01:41:50,104
...see those days return.
1302
01:41:50,354 --> 01:41:52,857
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1303
01:41:53,107 --> 01:41:54,233
...and send wealth and riches...
1304
01:41:54,317 --> 01:41:56,777
...flowing once more
from the Halls of Erebor!
1305
01:41:59,780 --> 01:42:00,615
Death!
1306
01:42:01,574 --> 01:42:02,617
That is what you will...
1307
01:42:02,825 --> 01:42:04,118
...bring upon us!
1308
01:42:04,994 --> 01:42:06,662
Dragon fire and ruin.
1309
01:42:09,165 --> 01:42:11,042
If you waken that beast...
1310
01:42:11,667 --> 01:42:13,252
...it will destroy us all.
1311
01:42:13,502 --> 01:42:15,338
You can listen to this naysayer...
1312
01:42:15,588 --> 01:42:17,214
...but I promise you this:
1313
01:42:19,634 --> 01:42:21,052
If we succeed...
1314
01:42:22,428 --> 01:42:24,930
...all will share in the wealth
of the mountain.
1315
01:42:29,352 --> 01:42:32,396
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1316
01:42:32,647 --> 01:42:33,856
...10 times over!
1317
01:42:44,492 --> 01:42:46,494
Why should we take you at your word?
1318
01:42:46,827 --> 01:42:48,371
We know nothing about you.
1319
01:42:50,289 --> 01:42:51,916
Who here can vouch for your character?
1320
01:42:59,590 --> 01:43:00,424
Me.
1321
01:43:02,718 --> 01:43:03,636
I'll vouch for him.
1322
01:43:04,345 --> 01:43:06,806
I have traveled far...
1323
01:43:07,056 --> 01:43:09,141
...with these Dwarves
through great danger...
1324
01:43:09,392 --> 01:43:12,645
...and if Thorin Oakenshield...
1325
01:43:12,895 --> 01:43:14,021
...gives his word...
1326
01:43:14,980 --> 01:43:17,149
...then he will keep it.
1327
01:43:19,944 --> 01:43:21,112
All of you!
1328
01:43:21,445 --> 01:43:22,571
Listen to me!
1329
01:43:22,822 --> 01:43:23,864
You must listen!
1330
01:43:24,115 --> 01:43:25,825
Have you forgotten
what happened to Dale?
1331
01:43:27,660 --> 01:43:28,744
Have you forgotten those...
1332
01:43:28,828 --> 01:43:30,871
...who died in the firestorm?!
1333
01:43:33,165 --> 01:43:34,083
And for what purpose?
1334
01:43:35,584 --> 01:43:37,378
The blind ambition of a Mountain King...
1335
01:43:38,254 --> 01:43:40,256
...so riven by greed, he could not...
1336
01:43:40,506 --> 01:43:42,007
...see beyond his own desire!
1337
01:43:43,259 --> 01:43:44,885
Now, now!
1338
01:43:45,177 --> 01:43:47,138
We must not, any of us...
1339
01:43:47,388 --> 01:43:49,765
...be too quick to lay blame.
1340
01:43:50,808 --> 01:43:51,642
Let us...
1341
01:43:51,726 --> 01:43:53,436
...not forget that it was...
1342
01:43:53,686 --> 01:43:55,479
...Girion, Lord of Dale...
1343
01:43:55,730 --> 01:43:57,398
...your ancestor...
1344
01:43:57,648 --> 01:44:00,151
...who failed to kill the beast!
1345
01:44:02,695 --> 01:44:04,655
It's true, sire.
1346
01:44:04,905 --> 01:44:06,115
We all know the story.
1347
01:44:07,700 --> 01:44:09,368
Arrow after arrow, he shot.
1348
01:44:09,618 --> 01:44:12,204
Each one missing its mark.
1349
01:44:18,961 --> 01:44:20,212
You have no right.
1350
01:44:21,922 --> 01:44:23,841
No right to enter that mountain.
1351
01:44:25,551 --> 01:44:27,678
I have the only right.
1352
01:44:34,018 --> 01:44:35,394
I speak to the Master...
1353
01:44:35,644 --> 01:44:37,104
...of the Men of the Lake.
1354
01:44:37,354 --> 01:44:39,648
Will you see the prophecy fulfilled?
1355
01:44:40,608 --> 01:44:41,567
Will you...
1356
01:44:41,942 --> 01:44:45,696
...share in the great wealth
of our people?
1357
01:44:50,701 --> 01:44:52,161
What say you?
1358
01:44:56,040 --> 01:44:59,084
I say unto you...
1359
01:45:00,336 --> 01:45:01,295
Welcome!
1360
01:45:01,879 --> 01:45:02,713
Welcome!
1361
01:45:02,922 --> 01:45:03,881
And thrice...
1362
01:45:04,131 --> 01:45:05,132
...welcome...
1363
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
...King Under the Mountain!
1364
01:45:19,104 --> 01:45:21,607
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1365
01:45:21,857 --> 01:45:24,485
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1366
01:45:24,735 --> 01:45:25,861
If we're to find the door before...
1367
01:45:25,945 --> 01:45:28,489
...nightfall, we can risk no more delays.
1368
01:45:32,910 --> 01:45:33,744
Not you.
1369
01:45:34,495 --> 01:45:36,705
We must travel at speed.
You will slow us down.
1370
01:45:37,998 --> 01:45:39,959
What are you talking about?
I'm coming with you.
1371
01:45:40,042 --> 01:45:40,960
Not now.
1372
01:45:46,674 --> 01:45:48,509
I'm going to be there
when that door is opened.
1373
01:45:48,592 --> 01:45:50,845
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1374
01:45:50,928 --> 01:45:53,180
Kili, stay here.
1375
01:45:53,806 --> 01:45:54,932
Rest.
1376
01:45:55,766 --> 01:45:57,184
Join us when you're healed.
1377
01:46:02,773 --> 01:46:04,108
I'll stay with the lad.
1378
01:46:04,358 --> 01:46:06,151
My duty lies with the wounded.
1379
01:46:06,402 --> 01:46:07,361
Uncle.
1380
01:46:08,237 --> 01:46:09,947
We grew up on tales of the mountain.
1381
01:46:10,197 --> 01:46:11,448
Tales you told us.
1382
01:46:11,699 --> 01:46:12,783
You cannot take that away...
1383
01:46:12,867 --> 01:46:13,868
- ...from him!
- Fili.
1384
01:46:14,118 --> 01:46:15,286
I will carry him if I must!
1385
01:46:15,411 --> 01:46:17,830
One day you will be king
and you will understand.
1386
01:46:18,581 --> 01:46:21,876
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1387
01:46:23,168 --> 01:46:24,962
Not even my own kin.
1388
01:46:28,632 --> 01:46:29,592
Fili, don't be a fool.
1389
01:46:30,467 --> 01:46:31,635
You belong with the company.
1390
01:46:31,719 --> 01:46:33,345
I belong with my brother.
1391
01:46:44,857 --> 01:46:48,694
By my beard, is that the time?! Ah!
1392
01:46:49,778 --> 01:46:52,823
Go now with our goodwill...
1393
01:46:53,073 --> 01:46:54,450
...and good wishes.
1394
01:46:55,784 --> 01:46:58,579
- And may your return bring good fortune...
Wait!
1395
01:46:58,829 --> 01:46:59,955
...to all!
1396
01:47:04,376 --> 01:47:05,419
Goodbye.
1397
01:47:11,842 --> 01:47:12,676
Out of the way!
1398
01:47:12,760 --> 01:47:14,094
No! No!
1399
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Ha. So you missed the boat as well?
1400
01:47:23,395 --> 01:47:24,563
Kili? Kili!
1401
01:47:25,940 --> 01:47:27,399
Hey.
1402
01:47:27,650 --> 01:47:29,526
Get out of there. Go on.
1403
01:47:31,236 --> 01:47:32,988
Masterfully handled, sire.
1404
01:47:33,238 --> 01:47:35,199
Your popularity has never been so high.
1405
01:47:35,449 --> 01:47:37,368
The entire town twittering your name.
1406
01:47:37,618 --> 01:47:39,453
Yes, it was rather clever.
1407
01:47:39,703 --> 01:47:41,872
Either our little friends return triumphant...
1408
01:47:42,122 --> 01:47:45,084
...in which case,
I stand to make a pretty penny...
1409
01:47:45,334 --> 01:47:48,420
...or old Smaug dines on Dwarf
for a day or two.
1410
01:47:49,421 --> 01:47:51,340
The important thing is,
they're off our hands.
1411
01:47:51,548 --> 01:47:52,383
Please, wait.
1412
01:47:53,676 --> 01:47:54,927
Please. We need your help.
1413
01:47:55,177 --> 01:47:56,762
- My brother is sick.
Sick?
1414
01:47:57,012 --> 01:47:58,263
Is it infectious?
1415
01:47:58,514 --> 01:47:59,348
Get back.
1416
01:47:59,473 --> 01:48:01,016
Alfrid, Alfrid...
1417
01:48:01,266 --> 01:48:03,018
...don't let them come any closer.
Please.
1418
01:48:03,102 --> 01:48:04,770
We need medicine.
1419
01:48:06,146 --> 01:48:07,815
Do I look like an apothecary?
1420
01:48:08,482 --> 01:48:09,692
Haven't we given you enough?
1421
01:48:09,900 --> 01:48:11,068
The master's a busy man.
1422
01:48:11,318 --> 01:48:14,154
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1423
01:48:14,822 --> 01:48:15,864
Be gone with you. Go on.
1424
01:48:16,031 --> 01:48:17,324
Clear off.
1425
01:48:17,574 --> 01:48:20,661
What this town needs,
Alfrid, is a good purge.
1426
01:48:20,911 --> 01:48:24,832
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1427
01:48:25,082 --> 01:48:27,793
- A certain bargeman, sire?
Precisely.
1428
01:48:30,379 --> 01:48:31,380
No.
1429
01:48:31,630 --> 01:48:33,257
I'm done with Dwarves. Go away.
1430
01:48:33,424 --> 01:48:34,258
No, no...
1431
01:48:34,341 --> 01:48:35,175
...no! Please!
1432
01:48:35,426 --> 01:48:37,928
No one will help us. Kili's sick.
1433
01:48:40,556 --> 01:48:41,640
He's very sick.
1434
01:49:20,971 --> 01:49:23,140
So quiet.
1435
01:49:23,390 --> 01:49:26,393
Wasn't always like this.
1436
01:49:26,643 --> 01:49:31,774
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1437
01:49:32,024 --> 01:49:33,233
The trees...
1438
01:49:33,484 --> 01:49:35,778
...were filled with birdsong.
1439
01:49:39,865 --> 01:49:41,075
Relax, Master Baggins.
1440
01:49:42,159 --> 01:49:45,954
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1441
01:49:59,301 --> 01:50:00,928
What is this place?
1442
01:50:01,178 --> 01:50:02,679
It was once the city of Dale.
1443
01:50:04,473 --> 01:50:06,141
Now it is a ruin.
1444
01:50:06,892 --> 01:50:09,103
The desolation of Smaug.
1445
01:50:09,353 --> 01:50:11,271
The sun will soon reach midday.
1446
01:50:11,522 --> 01:50:13,941
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1447
01:50:14,024 --> 01:50:14,858
This way.
1448
01:50:15,109 --> 01:50:17,152
Wait. Is this the overlook?
1449
01:50:17,486 --> 01:50:18,821
Gandalf said to meet him here.
1450
01:50:19,071 --> 01:50:20,906
- On no account were we to...
- Do you see him?
1451
01:50:21,365 --> 01:50:22,199
We have no time...
1452
01:50:22,282 --> 01:50:23,659
...to wait upon the Wizard.
1453
01:50:23,951 --> 01:50:25,702
We're on our own. Come!
1454
01:50:42,845 --> 01:50:44,596
Dol Guldur.
1455
01:50:44,847 --> 01:50:47,015
The Hill of Sorcery.
1456
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
It looks completely abandoned.
1457
01:50:49,768 --> 01:50:51,228
As it is meant to.
1458
01:50:52,354 --> 01:50:53,689
A spell of concealment...
1459
01:50:53,939 --> 01:50:57,025
...lies over this place, which means...
1460
01:50:57,276 --> 01:51:00,362
...our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1461
01:51:02,322 --> 01:51:05,659
He has not regained his full strength.
1462
01:51:06,118 --> 01:51:09,454
Radagast, I need you to carry
a message to the Lady Galadriel.
1463
01:51:09,705 --> 01:51:11,915
Tell her we must force his hand.
1464
01:51:12,166 --> 01:51:13,292
What do you mean?
1465
01:51:13,458 --> 01:51:15,043
I'm going in alone.
1466
01:51:15,377 --> 01:51:17,796
On no account come after me.
1467
01:51:23,927 --> 01:51:25,220
Do I have your word?
1468
01:51:25,470 --> 01:51:27,472
Yes, yes, yes!
1469
01:51:39,193 --> 01:51:40,652
Wait, Gandalf!
1470
01:51:41,820 --> 01:51:43,739
What if it's a trap?!
1471
01:51:44,573 --> 01:51:48,577
Turn around and do not come back.
1472
01:51:53,457 --> 01:51:56,293
It's undoubtedly a trap.
1473
01:52:39,670 --> 01:52:40,504
Anything?
1474
01:52:40,629 --> 01:52:42,547
Nothing.
1475
01:52:46,093 --> 01:52:47,302
If the map is true...
1476
01:52:48,220 --> 01:52:50,973
...the hidden door lies directly above us.
1477
01:52:55,269 --> 01:52:57,145
Up here!
1478
01:53:05,320 --> 01:53:07,948
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1479
01:56:08,462 --> 01:56:10,547
Thrain?
1480
01:56:11,548 --> 01:56:14,009
Son of Thror?
1481
01:56:16,511 --> 01:56:18,138
My old friend.
1482
01:56:20,348 --> 01:56:22,476
Gandalf?
1483
01:56:29,232 --> 01:56:31,443
A lifetime.
1484
01:56:33,236 --> 01:56:36,907
I have been here a lifetime.
1485
01:56:37,157 --> 01:56:38,575
I'm so sorry...
1486
01:56:38,825 --> 01:56:40,702
...I gave you up for dead.
1487
01:56:43,038 --> 01:56:45,582
I had a son.
1488
01:56:47,375 --> 01:56:49,085
I will fight with you.
1489
01:56:55,300 --> 01:56:56,176
Thorin.
1490
01:56:56,426 --> 01:56:59,638
And you will see him again, my friend.
1491
01:56:59,888 --> 01:57:01,932
Come, we must leave.
1492
01:57:02,182 --> 01:57:04,601
The Orcs had taken Moria.
1493
01:57:04,851 --> 01:57:07,020
War. We were at war.
1494
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
I was surrounded.
1495
01:57:14,027 --> 01:57:15,403
The Defiler.
1496
01:57:18,156 --> 01:57:20,075
Azog the Defiler...
1497
01:57:20,325 --> 01:57:22,452
...had come.
1498
01:58:10,250 --> 01:58:12,335
They took it.
1499
01:58:12,586 --> 01:58:14,796
The last of the seven.
1500
01:58:18,633 --> 01:58:20,135
Come on, let's get you out of here.
1501
01:58:22,137 --> 01:58:23,054
There is no way out.
1502
01:58:24,180 --> 01:58:26,308
They will stop you.
1503
01:58:26,558 --> 01:58:27,392
The serpents...
1504
01:58:27,642 --> 01:58:29,978
...will stop you.
1505
01:58:33,398 --> 01:58:34,399
It's an illusion.
1506
01:58:37,277 --> 01:58:39,154
Just an illusion.
1507
01:58:42,449 --> 01:58:44,326
What have they done to you?
1508
01:58:44,576 --> 01:58:45,577
I never told them.
1509
01:58:45,827 --> 01:58:48,830
They tried to make me,
but I never said a word.
1510
01:58:51,541 --> 01:58:55,462
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1511
01:58:56,421 --> 01:58:57,589
I gave them to Thorin.
1512
01:58:58,048 --> 01:58:59,007
You'd be proud of him.
1513
01:58:59,174 --> 01:59:01,468
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1514
01:59:01,801 --> 01:59:02,636
Erebor.
1515
01:59:03,511 --> 01:59:04,929
He will retrieve the Arkenstone.
1516
01:59:05,180 --> 01:59:06,598
The seven armies of the Dwarves...
1517
01:59:06,681 --> 01:59:07,557
...will answer...
1518
01:59:07,807 --> 01:59:09,184
- ...to a new king.
- No. No.
1519
01:59:09,434 --> 01:59:11,603
Thorin must not go near Erebor.
1520
01:59:13,063 --> 01:59:15,857
No one must enter that mountain.
1521
01:59:47,389 --> 01:59:48,473
This must be it.
1522
01:59:50,684 --> 01:59:52,185
The hidden door.
1523
01:59:56,439 --> 01:59:58,191
Let all those who doubted us...
1524
01:59:59,359 --> 02:00:00,694
...rue this day!
1525
02:00:06,408 --> 02:00:08,868
Right, then. We have a key.
1526
02:00:10,578 --> 02:00:12,080
Which means that somewhere...
1527
02:00:13,206 --> 02:00:14,582
...there is a key-hole.
1528
02:00:15,291 --> 02:00:18,169
"The last light of Durin's Day...
1529
02:00:20,171 --> 02:00:21,089
...will shine upon...
1530
02:00:21,256 --> 02:00:22,674
...the key-hole."
1531
02:00:31,808 --> 02:00:32,892
Nori.
1532
02:00:39,524 --> 02:00:41,484
We're losing the light. Come on.
1533
02:00:47,991 --> 02:00:50,577
Be quiet! I can't hear when you're thumping.
1534
02:00:50,827 --> 02:00:51,661
I can't find it.
1535
02:00:53,079 --> 02:00:54,414
It's not here!
1536
02:00:54,664 --> 02:00:55,749
It's not here!
1537
02:00:57,500 --> 02:00:58,960
Break it down!
Aye.
1538
02:01:00,587 --> 02:01:01,421
Come on!
1539
02:01:03,548 --> 02:01:04,382
Break!
1540
02:01:04,549 --> 02:01:05,550
It has to break.
1541
02:01:06,509 --> 02:01:07,844
It's no good.
1542
02:01:08,094 --> 02:01:10,597
The door's sealed. Can't be opened by force.
1543
02:01:12,223 --> 02:01:13,558
There's a powerful magic on it.
1544
02:01:22,984 --> 02:01:24,110
No!
1545
02:01:29,449 --> 02:01:31,743
"The last light of Durin's Day...
1546
02:01:33,620 --> 02:01:35,205
...will shine upon the key-hole."
1547
02:01:39,626 --> 02:01:41,211
That is what it says.
1548
02:01:45,715 --> 02:01:47,133
What did we miss?
1549
02:01:51,095 --> 02:01:52,555
What did we miss?
1550
02:01:53,598 --> 02:01:54,557
Balin?
1551
02:01:55,183 --> 02:01:56,893
We've lost the light.
1552
02:01:59,437 --> 02:02:01,272
There's no more to be done.
1553
02:02:02,732 --> 02:02:03,566
We had but...
1554
02:02:03,650 --> 02:02:04,901
...one chance.
1555
02:02:07,320 --> 02:02:08,571
Come away, lads.
1556
02:02:08,822 --> 02:02:10,615
It's over.
1557
02:02:11,699 --> 02:02:13,827
- Wait a minute.
We're too late.
1558
02:02:16,329 --> 02:02:17,747
Where are they going?
1559
02:02:19,541 --> 02:02:21,417
You can't give up now!
1560
02:02:36,349 --> 02:02:37,517
Thorin.
1561
02:02:39,561 --> 02:02:41,229
You can't give up now.
1562
02:02:52,782 --> 02:02:55,159
"Stand by the gray stone...
1563
02:02:57,036 --> 02:02:59,122
...when the thrush knocks."
1564
02:02:59,873 --> 02:03:01,249
The setting sun.
1565
02:03:02,292 --> 02:03:05,169
And "the last light of Durin's Day
will shine..."
1566
02:03:06,671 --> 02:03:08,131
The last light.
1567
02:03:10,675 --> 02:03:12,051
Last light.
1568
02:03:48,755 --> 02:03:50,006
The last light!
1569
02:04:00,224 --> 02:04:01,351
The key-hole!
1570
02:04:01,851 --> 02:04:02,685
Come back!
1571
02:04:03,227 --> 02:04:04,562
Come back!
1572
02:04:04,812 --> 02:04:06,981
It's the light of the moon! The last...
1573
02:04:07,231 --> 02:04:10,318
...moon of autumn! Ha, ha, ha!
1574
02:04:12,236 --> 02:04:14,614
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1575
02:04:14,864 --> 02:04:16,574
It was here.
1576
02:04:16,824 --> 02:04:18,618
Come on, it was... It was here.
1577
02:04:19,327 --> 02:04:20,161
It was just...
1578
02:05:18,177 --> 02:05:19,637
Erebor.
1579
02:05:20,346 --> 02:05:21,472
Thorin.
1580
02:05:34,861 --> 02:05:36,738
I know these walls.
1581
02:05:40,491 --> 02:05:42,035
These halls.
1582
02:05:45,038 --> 02:05:46,414
This stone.
1583
02:05:50,293 --> 02:05:51,127
You remember it...
1584
02:05:51,210 --> 02:05:52,336
...Balin.
1585
02:05:55,965 --> 02:05:58,468
Chambers filled with golden light.
1586
02:06:00,344 --> 02:06:01,846
I remember.
1587
02:06:15,109 --> 02:06:16,444
"Herein lies...
1588
02:06:16,694 --> 02:06:18,571
...the Seventh Kingdom of...
1589
02:06:18,821 --> 02:06:19,989
...Durin's Folk.
1590
02:06:21,949 --> 02:06:25,036
May the Heart of the Mountain
unite all...
1591
02:06:25,286 --> 02:06:28,873
...Dwarves in defense of this home."
1592
02:06:30,583 --> 02:06:32,418
The Throne of the King.
1593
02:06:33,086 --> 02:06:34,420
Ah.
1594
02:06:36,130 --> 02:06:39,467
And what's that above it?
1595
02:06:43,012 --> 02:06:44,764
The Arkenstone.
1596
02:06:46,057 --> 02:06:47,475
Arkenstone.
1597
02:06:51,395 --> 02:06:52,730
And what's that?
1598
02:06:53,064 --> 02:06:56,025
That, Master Burglar...
1599
02:06:57,068 --> 02:06:59,112
...is why you are here.
1600
02:07:18,005 --> 02:07:19,715
Can you not do something?
1601
02:07:19,966 --> 02:07:22,176
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1602
02:07:22,426 --> 02:07:24,804
I have nightshade. I have feverfew.
1603
02:07:25,054 --> 02:07:27,849
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1604
02:07:28,099 --> 02:07:30,101
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1605
02:07:30,560 --> 02:07:31,686
Pigs?
1606
02:07:31,936 --> 02:07:33,062
Weed.
1607
02:07:33,813 --> 02:07:34,939
Right.
1608
02:07:35,898 --> 02:07:37,066
Don't move.
1609
02:07:39,861 --> 02:07:43,406
You want me to find a jewel?
1610
02:07:44,949 --> 02:07:46,659
A large, white jewel.
1611
02:07:47,118 --> 02:07:48,244
Yes.
1612
02:07:49,620 --> 02:07:52,206
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1613
02:07:52,540 --> 02:07:55,751
There is only one Arkenstone...
1614
02:07:56,502 --> 02:07:58,588
...and you'll know it when you see it.
1615
02:07:59,714 --> 02:08:00,840
Right.
1616
02:08:04,510 --> 02:08:05,344
In truth...
1617
02:08:05,428 --> 02:08:06,304
...lad...
1618
02:08:07,096 --> 02:08:09,140
...I do not know...
1619
02:08:09,390 --> 02:08:11,475
...what you will find down there.
1620
02:08:13,603 --> 02:08:16,731
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1621
02:08:16,981 --> 02:08:17,940
No, Balin.
1622
02:08:19,192 --> 02:08:21,235
I promised I would do this...
1623
02:08:21,903 --> 02:08:23,613
...and I think I must try.
1624
02:08:28,326 --> 02:08:30,036
It never ceases to amaze me.
1625
02:08:30,286 --> 02:08:31,120
What's that?
1626
02:08:31,329 --> 02:08:33,039
The courage of Hobbits.
1627
02:08:35,416 --> 02:08:36,667
Go now...
1628
02:08:37,168 --> 02:08:41,172
...with as much luck as you can muster.
1629
02:08:48,387 --> 02:08:49,680
Oh, Bilbo?
1630
02:08:52,099 --> 02:08:54,393
If there is, in fact...
1631
02:08:55,895 --> 02:08:56,729
...a live dragon...
1632
02:08:56,979 --> 02:08:58,022
...down there...
1633
02:09:01,067 --> 02:09:02,485
...don't waken it.
1634
02:09:22,505 --> 02:09:24,757
He is waiting for them.
1635
02:09:25,007 --> 02:09:26,259
They are in league.
1636
02:09:26,509 --> 02:09:29,595
The dragon and the One.
1637
02:09:29,845 --> 02:09:31,222
Hurry. We must hurry.
1638
02:09:53,703 --> 02:09:55,162
Where is your master?
1639
02:09:56,956 --> 02:09:58,040
Where is he?!
1640
02:10:53,346 --> 02:10:54,889
He is here.
1641
02:10:58,851 --> 02:10:59,727
Tell Thorin...
1642
02:11:00,978 --> 02:11:03,064
...that I loved him.
1643
02:11:03,314 --> 02:11:04,482
Will you do that?
1644
02:11:04,732 --> 02:11:08,402
Will you tell my son that I loved him?
1645
02:11:08,652 --> 02:11:10,780
You will tell him yourself.
1646
02:11:12,573 --> 02:11:14,241
It is too late.
1647
02:12:37,825 --> 02:12:40,619
Sauron!
1648
02:13:03,225 --> 02:13:04,310
Hello?
1649
02:13:23,329 --> 02:13:24,788
He's not at home.
1650
02:13:25,706 --> 02:13:27,374
Not at home. Ahem.
1651
02:13:28,209 --> 02:13:29,293
Good.
1652
02:13:31,086 --> 02:13:32,838
Good, good, good.
1653
02:14:27,017 --> 02:14:27,851
What's that?
1654
02:14:31,689 --> 02:14:33,649
Shush. Shush.
1655
02:14:34,984 --> 02:14:36,277
Arkenstone.
1656
02:14:37,319 --> 02:14:38,696
Arkenstone.
1657
02:14:39,530 --> 02:14:41,574
A large, white jewel.
1658
02:14:43,784 --> 02:14:45,160
Very helpful.
1659
02:17:10,764 --> 02:17:12,141
Well...
1660
02:17:13,809 --> 02:17:15,102
...thief.
1661
02:17:17,104 --> 02:17:20,733
I smell you.
1662
02:17:21,108 --> 02:17:24,319
I hear your breath.
1663
02:17:25,612 --> 02:17:27,239
I feel...
1664
02:17:27,489 --> 02:17:28,407
...your air.
1665
02:17:32,327 --> 02:17:34,872
Where are you?
1666
02:17:36,331 --> 02:17:37,416
Where are you?
1667
02:17:57,561 --> 02:17:58,562
Come, now...
1668
02:17:59,313 --> 02:18:01,440
...don't be shy.
1669
02:18:01,690 --> 02:18:03,901
Step into the light.
1670
02:18:08,113 --> 02:18:08,947
Hmm.
1671
02:18:10,824 --> 02:18:14,036
There is something about you.
1672
02:18:17,414 --> 02:18:18,248
Something you...
1673
02:18:18,457 --> 02:18:19,291
...carry.
1674
02:18:20,459 --> 02:18:23,337
Something made of gold.
1675
02:18:24,087 --> 02:18:27,007
But far more...
1676
02:18:27,257 --> 02:18:29,051
...precious.
1677
02:18:29,301 --> 02:18:31,637
Precious! Precious!
1678
02:18:34,431 --> 02:18:35,599
There you are...
1679
02:18:35,849 --> 02:18:37,392
...Thief in the...
1680
02:18:37,643 --> 02:18:39,478
...Shadows.
1681
02:18:41,313 --> 02:18:43,899
I did not come to steal from you...
1682
02:18:44,149 --> 02:18:44,983
...O Smaug...
1683
02:18:45,192 --> 02:18:48,445
...the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1684
02:18:48,695 --> 02:18:50,322
...to gaze upon your magnificence.
1685
02:18:50,656 --> 02:18:51,490
To see...
1686
02:18:51,740 --> 02:18:54,701
...if you really were as great
as the old tales say.
1687
02:18:55,410 --> 02:18:57,162
I did not believe them.
1688
02:19:06,004 --> 02:19:09,925
And do you now?!
1689
02:19:11,260 --> 02:19:12,511
Truly...
1690
02:19:13,846 --> 02:19:16,014
...the tales and songs...
1691
02:19:17,140 --> 02:19:19,852
...fall utterly short of your enormity...
1692
02:19:20,102 --> 02:19:23,063
...O Smaug the Stupendous.
1693
02:19:23,313 --> 02:19:26,191
Do you think flattery will keep you alive?
1694
02:19:26,692 --> 02:19:27,651
No, no.
1695
02:19:27,901 --> 02:19:29,403
No, indeed.
1696
02:19:31,655 --> 02:19:34,908
You seem familiar with my name...
1697
02:19:35,158 --> 02:19:38,036
...but I don't remember smelling
your kind before.
1698
02:19:39,162 --> 02:19:40,747
Who are you...
1699
02:19:40,998 --> 02:19:43,500
...and where do you come from...
1700
02:19:43,750 --> 02:19:46,086
...may I ask?
1701
02:19:55,637 --> 02:19:57,306
I come from under the hill.
1702
02:19:57,681 --> 02:19:59,057
Underhill?
1703
02:20:02,769 --> 02:20:03,812
And under hills...
1704
02:20:03,896 --> 02:20:05,898
...and over hills my path has led.
1705
02:20:06,773 --> 02:20:07,608
And... And...
1706
02:20:08,400 --> 02:20:10,736
...through the air.
I am he who walks unseen.
1707
02:20:10,986 --> 02:20:12,696
Impressive.
1708
02:20:12,946 --> 02:20:14,990
What else do you claim to be?
1709
02:20:15,949 --> 02:20:16,783
I am...
1710
02:20:19,995 --> 02:20:21,455
Luck-wearer.
1711
02:20:22,915 --> 02:20:24,082
Riddle-maker.
1712
02:20:24,333 --> 02:20:26,001
Lovely titles.
1713
02:20:26,710 --> 02:20:27,878
Go on.
1714
02:20:28,128 --> 02:20:29,212
Barrel-rider.
1715
02:20:29,463 --> 02:20:32,883
Barrels? Now that is interesting.
1716
02:20:34,343 --> 02:20:35,177
And what about...
1717
02:20:35,302 --> 02:20:38,263
...your little Dwarf friends?
1718
02:20:39,389 --> 02:20:40,641
Where are they hiding?
1719
02:20:43,518 --> 02:20:45,062
Dwarves?
1720
02:20:45,896 --> 02:20:46,980
No.
1721
02:20:47,648 --> 02:20:49,191
No, no. No Dwarves here.
1722
02:20:49,441 --> 02:20:50,567
You've got that all wrong.
1723
02:20:50,776 --> 02:20:54,529
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1724
02:20:55,113 --> 02:20:56,365
They sent you in here...
1725
02:20:56,615 --> 02:20:58,575
...to do their dirty work while they...
1726
02:20:58,825 --> 02:21:00,786
...skulk about outside.
1727
02:21:02,037 --> 02:21:03,205
Truly...
1728
02:21:03,997 --> 02:21:05,165
...you are mistaken...
1729
02:21:05,415 --> 02:21:08,418
...O Smaug, Chiefest
and Greatest of Calamities.
1730
02:21:08,669 --> 02:21:12,047
You have nice manners...
1731
02:21:12,297 --> 02:21:14,257
...for a thief and...
1732
02:21:14,508 --> 02:21:15,425
...a liar!
1733
02:21:16,802 --> 02:21:20,180
I know the smell and taste of Dwarf.
1734
02:21:20,639 --> 02:21:21,807
No one better!
1735
02:21:23,558 --> 02:21:24,935
It is the gold!
1736
02:21:25,185 --> 02:21:26,019
They are drawn...
1737
02:21:26,186 --> 02:21:27,229
...to treasure like...
1738
02:21:27,479 --> 02:21:29,022
...flies to dead flesh.
1739
02:21:32,567 --> 02:21:33,902
Did you think I did not know...
1740
02:21:34,277 --> 02:21:35,737
...this day would come?!
1741
02:21:37,614 --> 02:21:38,907
That a pack of...
1742
02:21:39,157 --> 02:21:40,450
...canting Dwarves...
1743
02:21:40,701 --> 02:21:43,036
...would come crawling back...
1744
02:21:43,578 --> 02:21:44,830
...to the mountain?!
1745
02:21:49,376 --> 02:21:50,585
Was that an earthquake?
1746
02:21:50,836 --> 02:21:52,963
That, my lad...
1747
02:21:56,174 --> 02:21:57,634
...was a dragon.
1748
02:22:05,934 --> 02:22:06,768
Da?
1749
02:22:07,019 --> 02:22:08,645
It's coming from the mountain.
1750
02:22:12,691 --> 02:22:13,942
You should leave us.
1751
02:22:14,192 --> 02:22:15,027
Take your children.
1752
02:22:15,110 --> 02:22:15,986
Get out of here.
1753
02:22:16,653 --> 02:22:17,946
And go where?
1754
02:22:19,031 --> 02:22:20,407
There is nowhere to go.
1755
02:22:22,367 --> 02:22:23,910
Are we going to die, Da?
1756
02:22:25,954 --> 02:22:27,122
No, darling.
1757
02:22:27,289 --> 02:22:28,123
The dragon.
1758
02:22:28,206 --> 02:22:29,666
It's going to kill us.
1759
02:22:40,343 --> 02:22:42,137
Not if I kill it first.
1760
02:22:43,597 --> 02:22:47,267
The King Under the Mountain is dead.
1761
02:22:47,517 --> 02:22:49,186
I took his throne.
1762
02:22:49,561 --> 02:22:50,479
I ate his...
1763
02:22:50,729 --> 02:22:53,523
...people like a wolf among sheep.
1764
02:22:57,277 --> 02:22:58,445
I kill where...
1765
02:22:58,695 --> 02:23:00,322
...I wish, when...
1766
02:23:00,572 --> 02:23:02,032
...I wish.
1767
02:23:02,282 --> 02:23:05,577
My armor is iron.
1768
02:23:14,753 --> 02:23:17,172
No blade can pierce me.
1769
02:23:20,342 --> 02:23:21,593
All right.
1770
02:23:21,843 --> 02:23:24,179
A Black Arrow? Why did you never tell me?
1771
02:23:24,429 --> 02:23:26,056
Because you did not need to know.
1772
02:23:33,647 --> 02:23:35,190
Listen to me carefully.
1773
02:23:35,565 --> 02:23:37,692
I need you to distract the guards.
1774
02:23:38,193 --> 02:23:39,027
Once I'm at the top of...
1775
02:23:39,111 --> 02:23:41,404
...the tower, I'll set the arrow to the bow.
1776
02:23:41,571 --> 02:23:42,405
There he is!
1777
02:23:42,489 --> 02:23:43,323
Bard!
1778
02:23:43,406 --> 02:23:45,492
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1779
02:23:45,742 --> 02:23:46,576
Stop him!
1780
02:23:53,792 --> 02:23:54,626
Stop him!
1781
02:23:55,502 --> 02:23:56,336
Stop!
1782
02:24:00,257 --> 02:24:01,925
Bain! Bain.
1783
02:24:02,759 --> 02:24:06,429
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1784
02:24:06,680 --> 02:24:08,390
- I'm not leaving you.
- Now go!
1785
02:24:12,269 --> 02:24:13,145
Braga.
1786
02:24:13,228 --> 02:24:14,062
You're under arrest.
1787
02:24:14,146 --> 02:24:16,982
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1788
02:24:46,970 --> 02:24:48,388
Where's he gone?
1789
02:24:59,649 --> 02:25:00,734
What about Bilbo?
1790
02:25:00,984 --> 02:25:01,985
Give him more time.
1791
02:25:02,235 --> 02:25:04,404
Time to do what? To be killed?
1792
02:25:06,865 --> 02:25:08,116
You're afraid.
1793
02:25:09,784 --> 02:25:12,078
Yes, I'm afraid.
1794
02:25:13,246 --> 02:25:14,581
I fear for you.
1795
02:25:15,957 --> 02:25:18,126
A sickness lies upon that treasure hoard.
1796
02:25:18,543 --> 02:25:19,502
A sickness which drove...
1797
02:25:19,586 --> 02:25:20,879
...your grandfather mad.
1798
02:25:21,129 --> 02:25:22,714
I am not my grandfather.
1799
02:25:22,964 --> 02:25:24,716
You're not yourself.
1800
02:25:25,592 --> 02:25:27,802
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1801
02:25:27,886 --> 02:25:28,720
I will not risk...
1802
02:25:28,803 --> 02:25:32,599
...this quest for the life of one burglar.
1803
02:25:34,476 --> 02:25:35,894
Bilbo.
1804
02:25:36,269 --> 02:25:38,188
His name is Bilbo.
1805
02:25:41,942 --> 02:25:43,735
It's Oakenshield...
1806
02:25:44,027 --> 02:25:46,988
...that filthy Dwarvish usurper.
1807
02:25:49,241 --> 02:25:51,368
He sent you in here...
1808
02:25:51,618 --> 02:25:54,371
...for the Arkenstone, didn't he?
1809
02:25:54,579 --> 02:25:55,413
No. No...
1810
02:25:55,497 --> 02:25:58,375
...no. I don't know
what you're talking about.
1811
02:25:58,625 --> 02:25:59,751
Don't bother denying it.
1812
02:26:01,127 --> 02:26:02,963
I guessed his foul purpose
some time ago.
1813
02:26:05,548 --> 02:26:07,133
But it matters not.
1814
02:26:08,301 --> 02:26:10,679
Oakenshield's quest will fail.
1815
02:26:12,681 --> 02:26:14,432
The darkness is coming.
1816
02:26:15,267 --> 02:26:19,271
It will spread to every corner of the land.
1817
02:27:01,855 --> 02:27:03,815
You are being used, Thief...
1818
02:27:04,065 --> 02:27:06,192
...in the Shadows.
You were only...
1819
02:27:06,443 --> 02:27:09,029
...ever a means to an end.
1820
02:27:09,779 --> 02:27:10,613
The coward...
1821
02:27:10,697 --> 02:27:13,283
...Oakenshield has weighed...
1822
02:27:13,533 --> 02:27:15,118
...the value of your life...
1823
02:27:15,368 --> 02:27:17,537
...and found it worth nothing.
1824
02:27:18,163 --> 02:27:19,331
No.
1825
02:27:20,081 --> 02:27:20,915
No.
1826
02:27:22,042 --> 02:27:23,001
No, you're lying.
1827
02:27:23,251 --> 02:27:24,419
What did he promise you?
1828
02:27:24,878 --> 02:27:26,963
A share of the treasure?
1829
02:27:27,964 --> 02:27:29,090
As if it was his...
1830
02:27:29,341 --> 02:27:30,425
...to give.
1831
02:27:31,259 --> 02:27:33,011
I will not part with...
1832
02:27:33,261 --> 02:27:34,262
...a single coin.
1833
02:27:34,929 --> 02:27:37,474
Not one piece of it.
1834
02:27:41,353 --> 02:27:42,228
My teeth...
1835
02:27:42,479 --> 02:27:43,646
...are swords.
1836
02:27:44,564 --> 02:27:47,859
My claws are spears.
1837
02:27:49,986 --> 02:27:51,154
My wings...
1838
02:27:51,780 --> 02:27:54,324
...are a hurricane.
1839
02:27:59,954 --> 02:28:01,790
So it is true.
1840
02:28:02,165 --> 02:28:04,292
The Black Arrow found its mark.
1841
02:28:04,542 --> 02:28:05,418
What did you say?
1842
02:28:06,294 --> 02:28:10,173
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1843
02:28:10,423 --> 02:28:11,633
...the Tyrannical.
1844
02:28:12,217 --> 02:28:13,301
Truly.
1845
02:28:13,551 --> 02:28:15,512
You have no equal on this earth.
1846
02:28:19,933 --> 02:28:20,767
I am...
1847
02:28:20,850 --> 02:28:24,104
...almost tempted to let you take it.
1848
02:28:24,562 --> 02:28:26,564
If only to see Oakenshield...
1849
02:28:26,815 --> 02:28:27,774
...suffer.
1850
02:28:28,858 --> 02:28:29,943
Watch it...
1851
02:28:30,193 --> 02:28:31,694
...destroy him.
1852
02:28:32,195 --> 02:28:35,323
Watch it corrupt his heart...
1853
02:28:35,990 --> 02:28:38,368
...and drive him mad.
1854
02:28:41,579 --> 02:28:43,164
But I think not.
1855
02:28:43,748 --> 02:28:46,000
I think our little game ends here.
1856
02:28:46,835 --> 02:28:48,086
So tell me...
1857
02:28:48,336 --> 02:28:49,212
...thief...
1858
02:28:50,088 --> 02:28:52,215
...how do you choose to die?
1859
02:29:35,675 --> 02:29:36,509
Nah.
1860
02:30:04,871 --> 02:30:06,915
Da? Is that you, Da?
1861
02:30:40,031 --> 02:30:41,366
- Aah!
Stay down!
1862
02:31:42,176 --> 02:31:43,011
Get down!
1863
02:32:19,380 --> 02:32:20,548
You killed them all.
1864
02:32:20,798 --> 02:32:21,883
There are others.
1865
02:32:22,300 --> 02:32:23,384
Tauriel.
1866
02:32:23,885 --> 02:32:24,969
Come.
1867
02:32:29,015 --> 02:32:29,974
We're losing him.
1868
02:32:33,895 --> 02:32:35,104
Tauriel.
1869
02:32:59,045 --> 02:33:00,046
Athelas.
1870
02:33:02,882 --> 02:33:04,300
Athelas.
1871
02:33:05,301 --> 02:33:06,386
What are you doing?
1872
02:33:09,389 --> 02:33:11,099
I'm going to save him.
1873
02:33:31,869 --> 02:33:33,329
- You're alive!
- Not for much longer.
1874
02:33:33,413 --> 02:33:36,374
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1875
02:33:39,335 --> 02:33:40,920
Did you find it?
1876
02:33:46,426 --> 02:33:47,510
We have to get out.
1877
02:33:51,222 --> 02:33:52,223
Thorin.
1878
02:33:55,935 --> 02:33:57,061
Thorin.
1879
02:34:27,508 --> 02:34:29,635
You will burn!
1880
02:34:30,803 --> 02:34:31,637
- Run!
- Ah!
1881
02:34:38,770 --> 02:34:39,854
Come on, Bilbo!
1882
02:34:52,742 --> 02:34:53,785
Come on.
1883
02:35:10,927 --> 02:35:12,136
Hold him down.
1884
02:35:28,528 --> 02:35:30,279
Unh! Tilda.
1885
02:36:23,165 --> 02:36:24,333
Shh, shh, shh!
1886
02:36:32,174 --> 02:36:33,634
We've given him the slip.
1887
02:36:33,885 --> 02:36:34,886
No.
1888
02:36:35,344 --> 02:36:37,555
He's too cunning for that.
1889
02:36:39,307 --> 02:36:40,433
So where to now?
1890
02:36:41,017 --> 02:36:42,351
The western guardroom.
1891
02:36:43,060 --> 02:36:44,604
There may be a way out.
1892
02:36:44,854 --> 02:36:46,856
It's too high. There's no chance...
1893
02:36:47,106 --> 02:36:49,191
- ...that way.
- It's our only chance.
1894
02:36:50,526 --> 02:36:51,986
We have to try.
1895
02:37:08,544 --> 02:37:09,712
Come on.
1896
02:37:57,218 --> 02:38:00,972
I've heard tell of
the wonders of Elvish medicine.
1897
02:38:01,222 --> 02:38:03,933
That was a privilege to witness.
1898
02:38:06,435 --> 02:38:07,603
Tauriel.
1899
02:38:11,899 --> 02:38:13,109
Lie still.
1900
02:38:20,324 --> 02:38:22,410
You cannot be her.
1901
02:38:25,913 --> 02:38:28,082
She is far away.
1902
02:38:32,253 --> 02:38:33,671
She is far...
1903
02:38:33,921 --> 02:38:35,506
...far away from me.
1904
02:38:37,133 --> 02:38:39,260
She walks...
1905
02:38:39,510 --> 02:38:42,179
...in starlight in another world.
1906
02:38:47,518 --> 02:38:49,478
It was just a dream.
1907
02:39:01,157 --> 02:39:03,367
Do you think she could've loved me?
1908
02:39:10,708 --> 02:39:11,542
Stay close.
1909
02:39:22,094 --> 02:39:23,095
That's it, then.
1910
02:39:24,138 --> 02:39:25,973
There's no way out.
1911
02:39:32,396 --> 02:39:34,607
The last of our kin.
1912
02:39:38,319 --> 02:39:40,404
They must have come here...
1913
02:39:41,072 --> 02:39:42,114
...hoping...
1914
02:39:42,364 --> 02:39:43,491
...beyond hope.
1915
02:39:53,250 --> 02:39:55,586
We could try to reach the mines.
1916
02:39:56,420 --> 02:39:58,672
We might last a few days.
1917
02:40:00,841 --> 02:40:01,884
No.
1918
02:40:04,845 --> 02:40:07,056
I will not die like this.
1919
02:40:08,432 --> 02:40:09,600
Cowering.
1920
02:40:10,476 --> 02:40:12,269
Clawing for breath.
1921
02:40:17,191 --> 02:40:18,317
We make for the forges.
1922
02:40:18,567 --> 02:40:20,528
He'll see us, sure as death.
1923
02:40:20,778 --> 02:40:22,029
Not if we split up.
1924
02:40:22,279 --> 02:40:23,114
Thorin...
1925
02:40:23,489 --> 02:40:24,990
...we'll never make it.
1926
02:40:25,241 --> 02:40:26,742
Some of us might.
1927
02:40:27,159 --> 02:40:29,370
Lead him to the forges.
1928
02:40:30,162 --> 02:40:32,164
We kill the dragon.
1929
02:40:33,874 --> 02:40:36,127
If this is to end in fire...
1930
02:40:36,585 --> 02:40:39,004
...then we will all burn together.
1931
02:40:40,297 --> 02:40:41,465
This way.
1932
02:40:45,928 --> 02:40:46,762
Flee.
1933
02:40:47,638 --> 02:40:48,556
Flee.
1934
02:40:49,557 --> 02:40:51,517
Run for your lives.
1935
02:40:52,268 --> 02:40:53,144
There is...
1936
02:40:53,769 --> 02:40:55,980
...nowhere to hide.
1937
02:40:56,230 --> 02:40:57,189
Behind you!
1938
02:40:57,439 --> 02:40:58,315
Worm!
1939
02:40:59,441 --> 02:41:00,276
Come on!
1940
02:41:02,486 --> 02:41:03,487
Run!
1941
02:41:05,447 --> 02:41:06,740
Hey, you!
1942
02:41:07,116 --> 02:41:07,950
Here!
1943
02:44:05,836 --> 02:44:07,796
This way. It's this way!
1944
02:44:08,047 --> 02:44:09,173
Come on!
1945
02:44:09,423 --> 02:44:10,257
Thorin!
1946
02:44:15,804 --> 02:44:16,889
Follow Balin!
1947
02:44:18,098 --> 02:44:19,350
- Thorin.
- Come on!
1948
02:44:35,199 --> 02:44:36,533
Thorin!
1949
02:44:45,626 --> 02:44:46,668
Hold on!
1950
02:45:20,494 --> 02:45:21,829
Thorin!
1951
02:45:24,706 --> 02:45:26,250
Go. Go!
1952
02:45:30,003 --> 02:45:33,674
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1953
02:45:33,924 --> 02:45:35,259
He's right. We've no...
1954
02:45:35,509 --> 02:45:37,845
...fire hot enough to set them ablaze.
1955
02:45:40,389 --> 02:45:41,765
Have we not?
1956
02:45:43,308 --> 02:45:46,228
I did not look to see you so easily outwitted.
1957
02:45:50,149 --> 02:45:50,983
You have grown...
1958
02:45:51,066 --> 02:45:53,026
...slow and fat...
1959
02:45:53,861 --> 02:45:54,736
...in your dotage...
1960
02:45:57,197 --> 02:45:58,365
...slug!
1961
02:45:59,741 --> 02:46:01,410
Take cover. Go!
1962
02:46:28,854 --> 02:46:29,688
Bombur!
1963
02:46:29,855 --> 02:46:31,273
Get those bellows working.
1964
02:46:31,523 --> 02:46:32,608
Go!
1965
02:46:46,330 --> 02:46:47,164
Bilbo!
1966
02:46:47,247 --> 02:46:48,999
Up there. On my mark...
1967
02:46:49,249 --> 02:46:50,542
...pull that lever.
1968
02:47:01,053 --> 02:47:03,388
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1969
02:47:03,639 --> 02:47:06,016
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1970
02:47:07,768 --> 02:47:09,228
We don't have a jiffy.
1971
02:47:21,198 --> 02:47:22,324
Where's the sulfur?
1972
02:47:22,699 --> 02:47:23,700
You sure you know what...
1973
02:47:23,784 --> 02:47:24,618
...you're doing?
1974
02:47:36,213 --> 02:47:37,047
Come on!
1975
02:47:59,319 --> 02:48:00,153
Now!
1976
02:49:56,728 --> 02:49:58,814
Lead him to the Gallery of the Kings.
1977
02:50:46,903 --> 02:50:47,904
Keep going, Bilbo!
1978
02:50:48,447 --> 02:50:49,531
Run!
1979
02:51:34,868 --> 02:51:35,869
You think you...
1980
02:51:36,119 --> 02:51:38,079
...can deceive me, Barrel-rider?
1981
02:51:41,625 --> 02:51:44,628
You have come from Lake-town.
1982
02:51:46,338 --> 02:51:47,631
This is some...
1983
02:51:47,881 --> 02:51:51,134
...sordid scheme hatched between
these filthy Dwarves...
1984
02:51:51,384 --> 02:51:54,554
...and those miserable
tub-trading Lakemen.
1985
02:51:55,555 --> 02:51:57,474
Those sniveling cowards...
1986
02:51:57,724 --> 02:51:59,184
...with their long bows...
1987
02:51:59,434 --> 02:52:02,270
...and Black Arrows.
1988
02:52:02,646 --> 02:52:04,523
Perhaps it is time...
1989
02:52:04,773 --> 02:52:06,650
...I paid them a visit.
1990
02:52:07,192 --> 02:52:08,443
Oh, no.
1991
02:52:10,320 --> 02:52:11,780
This isn't their fault!
1992
02:52:12,030 --> 02:52:12,864
Wait!
1993
02:52:13,073 --> 02:52:14,658
You cannot go to Lake-town!
1994
02:52:16,576 --> 02:52:18,745
You care about them...
1995
02:52:19,454 --> 02:52:20,705
...do you?
1996
02:52:20,956 --> 02:52:21,873
Good.
1997
02:52:22,541 --> 02:52:23,375
Then you can...
1998
02:52:23,458 --> 02:52:25,043
...watch them die.
1999
02:52:30,590 --> 02:52:31,716
Here!
2000
02:52:32,634 --> 02:52:33,552
You witless worm.
2001
02:52:40,475 --> 02:52:41,852
You.
2002
02:52:42,269 --> 02:52:44,729
I am taking back what you stole.
2003
02:52:48,775 --> 02:52:49,609
You...
2004
02:52:49,693 --> 02:52:51,278
...will take nothing...
2005
02:52:51,528 --> 02:52:53,196
...from me...
2006
02:52:53,446 --> 02:52:54,614
...Dwarf.
2007
02:52:55,115 --> 02:52:58,368
I laid low your warriors...
2008
02:52:58,618 --> 02:53:00,245
...of old.
2009
02:53:00,495 --> 02:53:02,873
I instilled terror in...
2010
02:53:03,123 --> 02:53:04,791
...the hearts of Men.
2011
02:53:05,959 --> 02:53:07,377
I am...
2012
02:53:07,627 --> 02:53:09,004
...King Under...
2013
02:53:09,504 --> 02:53:11,298
...the Mountain.
2014
02:53:11,756 --> 02:53:14,009
This is not your kingdom.
2015
02:53:14,259 --> 02:53:16,261
These are Dwarf lands.
2016
02:53:17,012 --> 02:53:17,888
This is Dwarf gold.
2017
02:53:20,348 --> 02:53:21,182
And we will...
2018
02:53:21,308 --> 02:53:23,476
...have our revenge.
2019
02:54:45,016 --> 02:54:45,850
Revenge?!
2020
02:54:47,686 --> 02:54:49,312
Revenge?!
2021
02:54:50,105 --> 02:54:54,025
I will show you revenge!
2022
02:55:31,521 --> 02:55:32,564
Listen to me!
2023
02:55:33,106 --> 02:55:35,400
Do you not know what is coming?
2024
02:55:37,819 --> 02:55:41,531
I am fire.
2025
02:55:42,741 --> 02:55:45,243
I am...
2026
02:55:47,454 --> 02:55:48,788
...death.
2027
02:55:57,505 --> 02:55:59,716
What have we done?
131361