All language subtitles for The.Fantastic.Journey.of.Margot.Marguerite.2020.WEB-DL.720p.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,958 --> 00:01:39,417 THE FANTASTIC JOURNEY PF MARGOT AND MARGUERITE 2 00:02:44,208 --> 00:02:45,292 Dad! 3 00:02:50,875 --> 00:02:52,958 Did you find him? Where is he? 4 00:02:56,208 --> 00:02:57,333 He has to be somewhere! 5 00:02:57,500 --> 00:02:58,625 Marguerite! 6 00:02:58,708 --> 00:03:01,167 The Lieutenant has been kind enough... 7 00:03:04,167 --> 00:03:07,250 Lost in combat doesn't mean... 8 00:03:09,667 --> 00:03:11,917 Maybe he's just a prisoner... 9 00:03:12,375 --> 00:03:14,333 But it's been weeks... 10 00:03:14,958 --> 00:03:16,042 Aunt Alice, say something. 11 00:03:19,792 --> 00:03:21,250 I wrote to my uncle again, 12 00:03:21,417 --> 00:03:23,750 he knows the General Mangin, he'll keep searching. 13 00:03:23,917 --> 00:03:26,833 Your letters won't help. We need to find him. 14 00:03:27,167 --> 00:03:28,375 That's enough! 15 00:03:34,750 --> 00:03:37,208 Will you join us for chicory? 16 00:03:37,375 --> 00:03:38,750 With pleasure, Madam. 17 00:03:40,250 --> 00:03:41,958 There... 18 00:03:42,208 --> 00:03:44,042 The Motte Beuvron's egg. 19 00:03:46,250 --> 00:03:49,083 My grandfather ate them like this 20 00:03:49,250 --> 00:03:51,208 and his grandfather too. 21 00:03:51,375 --> 00:03:53,083 They're from La Motte Beuvron so... 22 00:03:53,250 --> 00:03:56,208 Really? The same story every time you eat an egg? 23 00:03:57,250 --> 00:03:58,542 It wasn't funny the first time. 24 00:03:58,708 --> 00:03:59,875 Margot... 25 00:04:04,417 --> 00:04:06,083 You've got yolk there. 26 00:04:06,458 --> 00:04:07,583 Oh shit. 27 00:04:08,417 --> 00:04:09,708 I land around 4 pm. 28 00:04:09,875 --> 00:04:10,917 You're impossible. 29 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 I'll call. Could you pick up my order? 30 00:04:14,125 --> 00:04:19,583 Hum... I'm quite busy actually, I have a... conference call 31 00:04:19,958 --> 00:04:21,750 with BETC for the animatic. 32 00:04:21,917 --> 00:04:24,458 They're pressuring me, crazy deadline... 33 00:04:24,875 --> 00:04:25,917 What is it? What's wrong? 34 00:04:26,583 --> 00:04:27,750 Nothing. 35 00:04:27,833 --> 00:04:29,542 C'mon, I like to laugh too. Spill it out. 36 00:04:30,292 --> 00:04:31,875 You talk as if you had a real job. 37 00:04:32,208 --> 00:04:33,667 I have a real job. 38 00:04:33,833 --> 00:04:35,542 Could we start the day nicely? 39 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Chilling in front of a computer is a real job? 40 00:04:38,417 --> 00:04:41,125 To be clear, I don't chill okay? 41 00:04:42,208 --> 00:04:44,542 Graphic designer! You can't even spell it! 42 00:04:44,708 --> 00:04:45,792 Obviously. 43 00:04:45,917 --> 00:04:47,083 Freelance! 44 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 Milk is dripping. It's disgusting! 45 00:04:49,417 --> 00:04:50,458 Stop it! 46 00:04:50,667 --> 00:04:52,000 Both of you! 47 00:04:53,208 --> 00:04:56,083 You two, me in the middle, it's no longer possible. 48 00:04:56,542 --> 00:04:58,833 It needs to change. You're killing me. 49 00:04:59,458 --> 00:05:01,125 I got the brochure for the institute. 50 00:05:01,292 --> 00:05:02,500 That's never happening! 51 00:05:02,667 --> 00:05:05,542 You have 3 days to learn how to coexist 52 00:05:05,708 --> 00:05:07,542 peacefully with Laurent. 53 00:05:07,708 --> 00:05:09,750 Why is it always my fault? 54 00:05:09,917 --> 00:05:11,458 It's him! 55 00:05:11,833 --> 00:05:13,958 Be kind and clean up your mess! 56 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 3 days with the exorcist. 57 00:05:16,333 --> 00:05:18,083 That goes for you too! 58 00:05:19,750 --> 00:05:21,667 You'll send me off to boarding school? 59 00:05:23,167 --> 00:05:24,333 I didn't do anything! 60 00:05:24,500 --> 00:05:26,542 Exactly, so do something! 61 00:05:26,708 --> 00:05:28,125 Find the solution. 62 00:05:28,292 --> 00:05:30,292 Or else boarding school for her and back home for you. 63 00:05:34,625 --> 00:05:36,000 Have fun. 64 00:05:37,667 --> 00:05:39,875 I'm not spending 3 days with that jerk. 65 00:05:40,542 --> 00:05:42,500 He'll act like the boss. 66 00:05:43,292 --> 00:05:45,750 Seriously, how can she love this guy? 67 00:05:46,125 --> 00:05:47,667 Maybe he put a spell on her? 68 00:05:48,333 --> 00:05:49,417 I need to get out of here. 69 00:05:49,583 --> 00:05:51,833 Let's finish our book report first. 70 00:05:52,667 --> 00:05:54,417 "The Old Man and The Sea." 71 00:05:54,792 --> 00:05:58,417 Don't say you didn't read it? It's not even a 100 pages. 72 00:05:58,917 --> 00:06:00,417 I read it, quickly. 73 00:06:01,500 --> 00:06:05,125 What's the use? I'm not a fisherman, I don't live in Cuba so... 74 00:06:05,375 --> 00:06:06,833 Well then... 75 00:06:07,250 --> 00:06:08,750 Go to Australia. 76 00:06:08,917 --> 00:06:11,458 Join your father and his new girl. 77 00:06:11,625 --> 00:06:13,417 Super easy, not too far! 78 00:06:14,167 --> 00:06:15,542 Very funny. 79 00:06:15,750 --> 00:06:18,208 She's barely ten years older than me. 80 00:06:18,417 --> 00:06:20,708 I swear guys are such assholes. 81 00:06:20,875 --> 00:06:22,208 Thanks... 82 00:06:23,583 --> 00:06:25,292 You're not a guy. 83 00:06:26,000 --> 00:06:28,167 We're buddies, it doesn't count. 84 00:06:30,250 --> 00:06:32,625 - We're buddies, right? - Of course we are. 85 00:06:32,792 --> 00:06:33,833 There. 86 00:06:34,333 --> 00:06:35,792 We're buddies. 87 00:06:41,083 --> 00:06:42,292 Marguerite? 88 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 There's so much dust here. 89 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 "I wrote to the General Thing". 90 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 That's all they can do, write... 91 00:06:55,333 --> 00:06:57,292 They're doing their best, you know. 92 00:07:07,375 --> 00:07:08,667 How is it, in Michel's chest? 93 00:07:10,667 --> 00:07:11,708 Michel? 94 00:07:11,917 --> 00:07:13,333 Uncle Michel. 95 00:07:16,750 --> 00:07:18,208 Mysterious Michel. 96 00:07:18,375 --> 00:07:20,625 He was quite successful with his tricks! 97 00:07:20,792 --> 00:07:22,625 Be careful with the chest. 98 00:07:25,500 --> 00:07:26,542 Why? 99 00:07:27,083 --> 00:07:28,417 It has magic. 100 00:07:30,208 --> 00:07:33,667 Uncle Michel said it grants your most secret wishes. 101 00:07:33,833 --> 00:07:37,583 One day he locked himself inside asking to disappear forever 102 00:07:37,958 --> 00:07:39,792 and we never saw him again. 103 00:07:41,917 --> 00:07:42,958 Never? 104 00:07:43,125 --> 00:07:44,250 Never. 105 00:07:46,667 --> 00:07:49,417 You're so gullible. 106 00:07:49,708 --> 00:07:54,042 He did disappear though, probably to avoid paying all his debts. 107 00:07:54,208 --> 00:07:55,958 C'mon, let's have some chicory. 108 00:08:00,750 --> 00:08:01,792 You'll wash your hands. 109 00:08:03,292 --> 00:08:05,667 A mouse isn't really clean. 110 00:08:06,875 --> 00:08:08,292 Dinnertime! 111 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Dinnertime! 112 00:08:21,792 --> 00:08:23,833 We do hear through the wall. 113 00:08:24,208 --> 00:08:25,292 I've been calling for 8 years. 114 00:08:25,792 --> 00:08:26,833 You never knock. 115 00:08:26,958 --> 00:08:29,625 I'm against violence. 116 00:08:36,625 --> 00:08:38,875 You never clean your room? 117 00:08:40,917 --> 00:08:42,333 Fine, I'll clean it. 118 00:08:44,750 --> 00:08:48,958 Let's eat? 'Cause it's hot and then it'll be cold. You see, that's the idea. 119 00:08:49,208 --> 00:08:50,833 I'll be right there. 120 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 I'll walk, you teleport downstairs. 121 00:09:01,125 --> 00:09:02,500 Isn't it good? 122 00:09:03,042 --> 00:09:05,458 People say frozen pizza isn't good. 123 00:09:05,625 --> 00:09:07,417 Well no, it's really good. 124 00:09:08,125 --> 00:09:09,417 You like olives? 125 00:09:11,375 --> 00:09:12,417 No. 126 00:09:16,417 --> 00:09:20,500 I'm annoying you. What did I do? Anyways, that's not the topic. 127 00:09:22,708 --> 00:09:25,000 We have your mom in common. 128 00:09:26,333 --> 00:09:28,167 We don't want to hurt her. 129 00:09:28,458 --> 00:09:29,542 Okay? 130 00:09:29,708 --> 00:09:32,542 So for three days we will act like adults. 131 00:09:32,833 --> 00:09:34,917 Like Adults? You're an adult? 132 00:09:41,417 --> 00:09:43,500 One day you'll think I'm super cool. 133 00:09:43,667 --> 00:09:45,250 No one says "super cool" anymore. 134 00:09:48,375 --> 00:09:49,542 In my head I'm your age. 135 00:09:49,708 --> 00:09:51,667 Well, a little older 136 00:09:51,875 --> 00:09:53,417 so I can have a drink. 137 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 No worries. 138 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 Can I leave the table? 139 00:10:00,125 --> 00:10:01,500 You don't want dessert? 140 00:10:01,667 --> 00:10:03,750 I have a super dessert! 141 00:10:04,042 --> 00:10:07,292 You know, a custard mousse... Caramel custard. 142 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Okay go. 143 00:10:12,792 --> 00:10:14,000 Good night maybe? 144 00:10:14,167 --> 00:10:15,833 - You're the caramel custard! - What? 145 00:10:18,042 --> 00:10:19,125 Nothing. 146 00:10:19,542 --> 00:10:21,792 I said thank you, Laurent. 147 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 It was really good. 148 00:10:37,875 --> 00:10:39,167 It has magic. 149 00:10:39,333 --> 00:10:40,500 The mysterious Michel. 150 00:10:40,667 --> 00:10:41,708 Your most secret dreams. 151 00:10:42,917 --> 00:10:45,125 We never saw him again. 152 00:10:45,292 --> 00:10:46,458 Never! 153 00:12:29,000 --> 00:12:32,833 No, I'm not mad. We had a great evening. 154 00:12:50,542 --> 00:12:51,792 Help me. 155 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Please. 156 00:12:59,708 --> 00:13:01,167 Pray for him. 157 00:13:30,167 --> 00:13:31,292 Please. 158 00:13:38,417 --> 00:13:41,167 That's enough now! It's not funny. 159 00:13:41,958 --> 00:13:43,208 Magic chest? 160 00:13:44,375 --> 00:13:45,708 No, it's Margot. 161 00:13:46,167 --> 00:13:47,208 Who are you? 162 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 Marguerite. 163 00:13:54,500 --> 00:13:56,083 Where are you? 164 00:13:56,875 --> 00:13:57,958 Right here. 165 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 What's going on? 166 00:15:01,750 --> 00:15:02,792 Down! 167 00:15:02,917 --> 00:15:06,250 We can't move an inch without those idiots jumping on us. 168 00:15:06,417 --> 00:15:07,833 Mom's right, we should... 169 00:15:08,000 --> 00:15:10,292 They obey me. That's all that matters. 170 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 Marguerite! 171 00:15:19,917 --> 00:15:21,042 What is that outfit? 172 00:15:21,958 --> 00:15:23,833 Is it a cowboy costume? 173 00:15:24,542 --> 00:15:26,917 We should find you a hat. 174 00:15:29,583 --> 00:15:31,708 Am I in boarding school? 175 00:15:32,500 --> 00:15:33,917 Stop showing off. 176 00:15:35,500 --> 00:15:37,333 Wednesday, October 12, 1942 177 00:15:39,250 --> 00:15:40,292 What's wrong with you? 178 00:15:41,458 --> 00:15:42,542 Down! 179 00:15:43,583 --> 00:15:44,708 You sit. 180 00:15:45,833 --> 00:15:47,375 No, you lay down. She sits. 181 00:15:47,542 --> 00:15:48,875 Marguerite? You okay? 182 00:15:49,458 --> 00:15:50,542 Margue...? 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,667 I really need to go home. 184 00:15:51,833 --> 00:15:54,667 This child has become completely crazy. 185 00:15:54,833 --> 00:15:56,292 Calm down, my dear. 186 00:15:56,500 --> 00:15:58,292 Don't risk another heart attack. 187 00:15:58,458 --> 00:15:59,625 I didn't say attack! 188 00:16:03,417 --> 00:16:05,083 Will you two donkey buggers stop? 189 00:16:07,708 --> 00:16:08,750 Down! 190 00:16:31,042 --> 00:16:32,083 C'mon! Connect! 191 00:16:32,417 --> 00:16:33,458 Connect! 192 00:16:37,125 --> 00:16:38,458 C'mon! 193 00:16:40,250 --> 00:16:41,875 Connect! 194 00:16:51,167 --> 00:16:52,917 Margot! Breakfast! 195 00:17:55,667 --> 00:17:56,708 Margot! 196 00:17:57,000 --> 00:17:58,833 You need to hurry up! 197 00:18:04,667 --> 00:18:05,875 It's okay. 198 00:18:16,542 --> 00:18:18,333 It was the only dress. 199 00:18:18,583 --> 00:18:19,625 Okay! 200 00:18:19,792 --> 00:18:23,917 Annoying me beats your fear of being ridiculous. It's astonishing. 201 00:18:26,417 --> 00:18:27,958 Okay, have a seat. 202 00:18:40,333 --> 00:18:41,375 C'mon. 203 00:18:41,958 --> 00:18:44,542 Double chocolate or honeybees? 204 00:18:49,000 --> 00:18:50,042 Yes. 205 00:18:50,625 --> 00:18:51,833 Yes what? 206 00:18:53,417 --> 00:18:54,500 Yes, sir. 207 00:18:55,208 --> 00:18:58,292 Okay, so you'd rather keep on your act. 208 00:19:23,375 --> 00:19:25,167 Today is October 12th, 2019. 209 00:19:25,333 --> 00:19:29,458 The President's rating is at the lowest. 210 00:19:29,625 --> 00:19:30,667 In the United States... 211 00:19:34,292 --> 00:19:35,375 Please, I want to go home. 212 00:19:35,542 --> 00:19:37,000 I want to go home. 213 00:19:43,375 --> 00:19:45,333 Margot. Nathan's here. 214 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 Oh yeah... 215 00:19:59,625 --> 00:20:01,083 Isn't that hatred? 216 00:20:03,083 --> 00:20:04,833 I'm not walking with you to school. 217 00:20:07,583 --> 00:20:08,833 Go get changed. 218 00:20:52,250 --> 00:20:53,417 Margot? 219 00:20:54,167 --> 00:20:55,208 Margot? 220 00:21:02,042 --> 00:21:03,208 Did you do the exercises? 221 00:21:21,583 --> 00:21:23,583 Oh my God, they won the war? 222 00:21:25,000 --> 00:21:26,583 Okay, not cool! 223 00:21:27,792 --> 00:21:29,625 We promised to take drugs together! 224 00:21:33,917 --> 00:21:36,917 Which gives us in the imperfect indicative form? 225 00:21:37,292 --> 00:21:40,000 Which gives us, Marguerite, "Amabam, Amabas, 226 00:21:40,167 --> 00:21:41,417 Amabat". 227 00:21:42,333 --> 00:21:44,208 Latin is important. 228 00:21:48,375 --> 00:21:49,417 Well... 229 00:21:50,458 --> 00:21:51,708 I know what we need. 230 00:21:54,208 --> 00:21:55,458 I hid it here. 231 00:21:57,667 --> 00:21:59,375 We left off right here... 232 00:21:59,542 --> 00:22:00,833 I need to wake up. 233 00:22:03,333 --> 00:22:04,375 Marguerite. 234 00:22:06,000 --> 00:22:07,250 Oh my God! 235 00:22:09,375 --> 00:22:10,500 Marguerite. 236 00:22:10,625 --> 00:22:13,458 I'm not Marguerite. My name is Margot. 237 00:22:13,625 --> 00:22:15,500 What the hell is happening? 238 00:22:16,917 --> 00:22:18,667 I see you don't believe me. 239 00:22:19,625 --> 00:22:21,167 I do... I do... 240 00:22:22,292 --> 00:22:26,083 You were in 2019 in a chest, 241 00:22:26,750 --> 00:22:29,167 you heard a voice and fell in a sort of... 242 00:22:29,333 --> 00:22:30,375 Wait! 243 00:22:30,917 --> 00:22:32,000 I know! 244 00:22:34,958 --> 00:22:36,875 Do you have this in 1942? 245 00:22:41,333 --> 00:22:42,917 It's just a phone. 246 00:22:48,917 --> 00:22:50,917 You're really from the future? 247 00:22:51,958 --> 00:22:54,250 Nope. I'm from the present. 248 00:22:55,583 --> 00:22:57,417 You're from the past. 249 00:22:58,792 --> 00:22:59,875 Really? 250 00:23:04,583 --> 00:23:06,458 It's not working. 251 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 It's stupid. 252 00:23:08,667 --> 00:23:09,917 Why did Marguerite do this? 253 00:23:11,042 --> 00:23:12,750 Her father is all she has. 254 00:23:13,292 --> 00:23:15,542 I haven't seen mine for over 2 years. 255 00:23:15,708 --> 00:23:17,458 I don't abduct people in a magic chest. 256 00:23:18,542 --> 00:23:19,583 You don't have a dad? 257 00:23:19,833 --> 00:23:21,583 Worse. A sort of father-in-law. 258 00:23:21,750 --> 00:23:23,542 I'll end up in boarding school. 259 00:23:23,917 --> 00:23:26,833 - I loved boarding school. - Who cares? 260 00:23:27,000 --> 00:23:28,917 The question is how do I go home? 261 00:23:33,417 --> 00:23:35,917 The resemblance is striking! 262 00:23:36,083 --> 00:23:37,208 - You really look like... - Stop! 263 00:23:38,000 --> 00:23:39,333 We need to think! 264 00:23:46,250 --> 00:23:50,250 What if the chest sent you to grant Marguerite's wish? 265 00:23:51,167 --> 00:23:52,667 You find Louis. 266 00:23:53,000 --> 00:23:56,125 The prophecy's done, you go back to your time. 267 00:23:58,583 --> 00:24:00,083 This is nonsense! 268 00:24:00,583 --> 00:24:03,542 "I come from the future to rewrite the past" delusions. 269 00:24:04,625 --> 00:24:06,125 Nathan would have liked this. 270 00:24:07,458 --> 00:24:09,000 I know I get it. 271 00:24:09,458 --> 00:24:12,583 If you're from the future you know about the war? 272 00:24:13,750 --> 00:24:14,917 Oh no. 273 00:24:17,375 --> 00:24:20,625 It's not on our program. 1939-1945 is for next year. 274 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 I don't know much about 1939-1945, 275 00:24:25,125 --> 00:24:26,958 just a few things. 276 00:24:27,417 --> 00:24:28,458 Hitler. 277 00:24:29,000 --> 00:24:30,042 Yes. 278 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 Normandy Landings. 279 00:24:32,583 --> 00:24:33,667 Don't look now, we're being shot at . 280 00:24:36,000 --> 00:24:37,708 The General de Gaulle. 281 00:24:38,708 --> 00:24:40,250 I listen to him on the radio. 282 00:24:42,792 --> 00:24:44,083 What is 45? 283 00:24:44,250 --> 00:24:45,417 The end of the war! 284 00:24:45,583 --> 00:24:47,333 The war ended in 1945, 285 00:24:48,167 --> 00:24:49,208 May 8th. 286 00:24:49,625 --> 00:24:51,708 It's easy to remember, it's a holiday. 287 00:24:52,042 --> 00:24:54,208 We're looking for another 3 years? 288 00:24:54,375 --> 00:24:56,917 No. You might, but not me! 289 00:24:57,083 --> 00:25:00,042 I'm here because of Louis. Dead or alive, we'll find him. 290 00:25:00,208 --> 00:25:02,042 He better bring me home, okay? 291 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Can I talk to you? 292 00:25:06,375 --> 00:25:08,167 Father-in-law trouble? 293 00:25:17,417 --> 00:25:18,833 We're friends, right? 294 00:25:20,458 --> 00:25:21,583 You... 295 00:25:21,750 --> 00:25:23,167 You want to be 296 00:25:24,500 --> 00:25:25,750 more than friends? 297 00:25:25,917 --> 00:25:28,750 If I tell you a secret, promise not to tell? 298 00:25:29,375 --> 00:25:31,125 I might have the same secret. 299 00:25:35,625 --> 00:25:36,708 I don't think so. 300 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 You're going to think I'm weird. 301 00:25:42,042 --> 00:25:44,250 What? So swag! 302 00:25:46,458 --> 00:25:49,333 It makes no sense. Why were you sent to our time? 303 00:25:49,708 --> 00:25:52,500 If he's dead, I should find out where and when. 304 00:25:52,958 --> 00:25:54,042 In the records? 305 00:25:54,167 --> 00:25:56,500 Back to the future to change history. 306 00:25:57,208 --> 00:25:58,458 Absolutely! 307 00:25:59,500 --> 00:26:00,583 Except, 308 00:26:01,000 --> 00:26:02,875 why would Margot go to the past? 309 00:26:03,042 --> 00:26:05,042 Maybe she has a mission too. 310 00:26:05,208 --> 00:26:06,583 Her book report? 311 00:26:07,708 --> 00:26:08,750 No. 312 00:26:08,833 --> 00:26:11,750 Let's start with a Google search. 313 00:26:12,917 --> 00:26:14,542 Wanna try? 314 00:26:15,708 --> 00:26:18,125 Hit the key and get the answer. 315 00:26:19,750 --> 00:26:21,833 - Yes. - Okay. 316 00:26:23,958 --> 00:26:26,292 So I'll do it. 317 00:26:29,250 --> 00:26:30,667 Here, look. 318 00:26:31,125 --> 00:26:34,042 I'm on the INA website, historical info and archives. 319 00:26:34,375 --> 00:26:36,583 - Your father's name? - Louis Cayrolles. 320 00:26:36,750 --> 00:26:38,375 Date of birth? 321 00:26:38,917 --> 00:26:40,083 August 26th, 1904. 322 00:26:41,000 --> 00:26:42,042 Anything else? 323 00:26:44,167 --> 00:26:47,250 He likes strong coffee and wears cologne. 324 00:26:48,208 --> 00:26:51,792 He has a mustache and he puts grease in his hair. 325 00:26:52,083 --> 00:26:55,292 I was thinking more about places he might have gone to? 326 00:26:55,833 --> 00:26:57,750 His last letters came from Hauze. 327 00:26:57,917 --> 00:26:58,958 Okay. 328 00:26:59,458 --> 00:27:00,750 They have a website, 329 00:27:00,917 --> 00:27:02,625 I'll access archives. 330 00:27:03,417 --> 00:27:05,667 And it obviously doesn't work. 331 00:27:07,333 --> 00:27:09,583 No choice. You need to go there. 332 00:27:11,417 --> 00:27:13,000 Would you come with me? 333 00:27:15,625 --> 00:27:18,292 - How many drops? - We can't do that! 334 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 We need that car. 335 00:27:21,417 --> 00:27:22,583 How many drops? 336 00:27:23,542 --> 00:27:25,417 With three I sleep like a baby. 337 00:27:30,292 --> 00:27:31,333 One, two... 338 00:27:32,292 --> 00:27:33,750 Are you crazy? 339 00:27:55,458 --> 00:27:56,500 Grandpa, 340 00:27:56,792 --> 00:27:58,417 I apologize 341 00:27:58,583 --> 00:28:00,458 for my inappropriate behavior. 342 00:28:00,917 --> 00:28:02,750 I brought you a glass of Chateuse. 343 00:28:03,792 --> 00:28:05,000 Your favorite. 344 00:28:05,500 --> 00:28:06,542 A glass of what? 345 00:28:07,875 --> 00:28:09,000 Chateuse? 346 00:28:10,167 --> 00:28:11,208 Charmeuse. 347 00:28:12,542 --> 00:28:13,667 Your good old liqueur! 348 00:28:14,583 --> 00:28:15,625 What time is it? 349 00:28:17,583 --> 00:28:19,125 10 am, 10:05. 350 00:28:19,292 --> 00:28:24,875 Do you believe it's time to enjoy a delicate and mouth-watering Chartreuse? 351 00:28:26,417 --> 00:28:27,458 No. 352 00:28:28,917 --> 00:28:30,167 I mean yes. 353 00:28:30,625 --> 00:28:32,833 It's always time for what we love. 354 00:28:33,375 --> 00:28:34,417 Here. 355 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 That enough now, go away. 356 00:28:38,083 --> 00:28:40,167 Put it back where you found it. 357 00:28:40,333 --> 00:28:42,667 They were asleep, now they're awake! 358 00:28:45,917 --> 00:28:47,792 What are you doing? 359 00:28:48,750 --> 00:28:50,125 Marguerite, I forbid you! 360 00:28:50,542 --> 00:28:51,625 I have it! 361 00:28:56,042 --> 00:28:58,333 This place is a madhouse. 362 00:29:11,792 --> 00:29:12,833 C'mon, run! 363 00:29:21,917 --> 00:29:23,542 This was a very bad idea. 364 00:29:26,750 --> 00:29:27,917 - There's no key! - Yes. 365 00:29:28,083 --> 00:29:29,292 Under the seat. 366 00:29:30,583 --> 00:29:32,542 - Seriously? - Put that in front. 367 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Hop in, let's go! 368 00:29:36,625 --> 00:29:38,042 What do you mean, let's go? 369 00:29:40,958 --> 00:29:42,833 - You're letting me down? - No but... 370 00:29:43,000 --> 00:29:45,208 I said I'd help with the car. 371 00:29:45,375 --> 00:29:47,292 Just for the car. 372 00:29:48,292 --> 00:29:49,750 Who talked about the chest? 373 00:29:49,917 --> 00:29:51,792 I didn't force her to go inside! 374 00:29:51,958 --> 00:29:53,000 C'mon, Alice! 375 00:29:55,125 --> 00:29:57,375 - Alice, Marguerite! - You hate your brother? 376 00:29:57,542 --> 00:29:59,542 That's not the question. I just can't! 377 00:29:59,708 --> 00:30:01,417 Dad is going to beat me, for sure. 378 00:30:01,583 --> 00:30:03,292 - You wimp! - Oh, come on! 379 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 What's gotten into you two? 380 00:30:05,000 --> 00:30:07,708 You better get out of here right now! 381 00:30:10,250 --> 00:30:11,417 For the General De Gaulle! 382 00:30:11,583 --> 00:30:14,042 What the hell are you two up to? 383 00:30:17,167 --> 00:30:19,833 For the General. Yes, let's go! 384 00:30:20,208 --> 00:30:23,083 If you don't open the door now, you'll have to face me! 385 00:30:23,250 --> 00:30:25,375 One by one! 386 00:30:28,917 --> 00:30:30,458 Women! 387 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 They have weak nerves. Just put them under pressure. 388 00:30:34,167 --> 00:30:36,833 I'm counting to three. 389 00:30:37,667 --> 00:30:38,708 One. 390 00:30:41,250 --> 00:30:42,292 Hurry! 391 00:30:42,375 --> 00:30:44,125 What the... ? 392 00:30:44,750 --> 00:30:46,333 One. I said one! 393 00:30:46,875 --> 00:30:48,292 Two! Alice? 394 00:30:49,042 --> 00:30:50,083 Three! Oh my God! 395 00:30:52,083 --> 00:30:53,917 Go after them! 396 00:30:54,083 --> 00:30:56,292 Don't worry, she'll be back soon. 397 00:30:56,458 --> 00:30:57,792 With Louis. 398 00:30:57,958 --> 00:31:00,042 Miss Alice, stop! 399 00:31:00,208 --> 00:31:02,292 Go on! It's a cow! 400 00:31:02,458 --> 00:31:04,333 Where? It's one of the neighbors'. 401 00:31:16,083 --> 00:31:17,583 C'mon faster! 402 00:31:33,500 --> 00:31:35,125 We're going very fast? 403 00:31:36,208 --> 00:31:38,500 Yes but not too much. 404 00:31:40,250 --> 00:31:41,500 That train is. 405 00:31:45,042 --> 00:31:47,042 Who's the guy at Margot's place? 406 00:31:47,792 --> 00:31:50,208 Her mom's new boyfriend, Laurent. 407 00:31:51,333 --> 00:31:52,583 Her dad died long ago? 408 00:31:53,417 --> 00:31:55,833 No, divorced, like everyone else. 409 00:32:03,250 --> 00:32:05,333 Shouldn't we have bought tickets? 410 00:32:05,500 --> 00:32:07,583 No worries, no one controls anymore. 411 00:32:10,708 --> 00:32:12,833 Hello, ticket control please? 412 00:32:13,000 --> 00:32:14,083 Hello. 413 00:32:16,167 --> 00:32:18,417 I was thinking about the future, 414 00:32:18,583 --> 00:32:20,250 sorry, I mean your time. 415 00:32:20,417 --> 00:32:21,458 How is it? 416 00:32:21,542 --> 00:32:24,625 You have portable phones, right? 417 00:32:26,417 --> 00:32:27,500 What else? 418 00:32:28,250 --> 00:32:29,917 Nothing special. 419 00:32:30,458 --> 00:32:32,625 There's TV, Internet, 420 00:32:32,792 --> 00:32:35,250 school, parents, friends... 421 00:32:36,708 --> 00:32:37,958 The routine. 422 00:32:39,333 --> 00:32:40,708 What about the moon? 423 00:32:43,167 --> 00:32:44,792 Have you been on the moon? 424 00:32:45,833 --> 00:32:46,875 Yeah. 425 00:32:47,500 --> 00:32:49,750 Oh yeah! Like, lots of time! 426 00:32:49,917 --> 00:32:52,417 During the holidays and all. Yeah! 427 00:32:53,083 --> 00:32:55,375 It's not amazing. 428 00:32:56,000 --> 00:32:57,375 I expected better. 429 00:32:59,875 --> 00:33:00,917 That's too bad. 430 00:33:01,458 --> 00:33:02,500 Yes. 431 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 Why do you live with your parents? 432 00:33:09,000 --> 00:33:11,750 A woman who lives alone without a husband 433 00:33:11,917 --> 00:33:15,167 could logically be considered as a... 434 00:33:15,333 --> 00:33:17,458 Independent and free to exist? 435 00:33:19,333 --> 00:33:20,375 Yes. 436 00:33:21,125 --> 00:33:22,167 Yes. 437 00:33:34,042 --> 00:33:35,125 Oh, sorry. 438 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 It's okay. 439 00:33:39,417 --> 00:33:41,208 It's the oldest I have. 440 00:34:35,250 --> 00:34:36,875 So, you don't have tickets. 441 00:34:37,042 --> 00:34:39,375 You left in a hurry to join your dad 442 00:34:39,542 --> 00:34:41,333 who needs a kidney transplant. 443 00:34:41,708 --> 00:34:43,083 You're the only possible donors. 444 00:34:43,250 --> 00:34:46,125 Exactly. So, I can call your parents to check? 445 00:34:46,542 --> 00:34:49,417 They're in the hospital. There's no connection. 446 00:34:50,250 --> 00:34:51,292 Obviously. 447 00:34:51,625 --> 00:34:52,750 It's all my fault. 448 00:34:54,125 --> 00:34:56,000 I'm not Margot. I'm Marguerite. 449 00:34:56,167 --> 00:34:58,542 I'm from 1942. The magic chest sent me 450 00:34:58,708 --> 00:35:00,917 to find my father, Louis Cayrolles, 451 00:35:01,083 --> 00:35:02,667 who disappeared during the war. 452 00:35:02,833 --> 00:35:05,958 This young man only brings me to visit military cemeteries. 453 00:35:08,917 --> 00:35:10,292 Nice try with the kidney. 454 00:35:10,458 --> 00:35:12,000 - Yes. - I'll warn someone. 455 00:35:12,167 --> 00:35:14,833 They'll pick you up. Go to the waiting room. 456 00:35:27,458 --> 00:35:28,708 What are you doing? 457 00:35:30,125 --> 00:35:32,333 Let's go. We'll find another way. 458 00:35:32,917 --> 00:35:34,750 It's okay, my aunt taught me. 459 00:35:34,917 --> 00:35:36,958 My parents are going to kill me. 460 00:36:04,917 --> 00:36:06,875 It's the gas, right? 461 00:36:07,708 --> 00:36:10,167 Any gas station around here? 462 00:36:10,333 --> 00:36:11,500 - A what? - No? 463 00:36:14,417 --> 00:36:16,750 And relationships in the future? 464 00:36:17,167 --> 00:36:20,000 I mean between men and women. How is it? 465 00:36:20,167 --> 00:36:21,208 Seriously? 466 00:36:22,917 --> 00:36:26,208 You like him, he likes you and you say it. That's it! 467 00:36:26,917 --> 00:36:28,542 And then you get married? 468 00:36:28,708 --> 00:36:30,125 Exactly. You get married, 469 00:36:30,292 --> 00:36:34,250 you go to church by carriage pulled by six white horses. 470 00:36:34,417 --> 00:36:36,500 And then we release animals. 471 00:36:36,667 --> 00:36:41,417 Swans, doves, rabbits, kangaroos... 472 00:36:41,583 --> 00:36:44,583 You make 7 dwarves and live happily ever after. 473 00:36:51,958 --> 00:36:53,667 Stop whining. 474 00:36:54,042 --> 00:36:55,250 There are no kangaroos. 475 00:36:55,750 --> 00:36:59,583 I knew that. Swans and carriages, obviously, but this... 476 00:37:00,167 --> 00:37:01,875 I'm not as naive as you think. 477 00:37:02,667 --> 00:37:03,833 What are you doing? 478 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 I'm fed up! 479 00:37:10,042 --> 00:37:11,333 Wait up! 480 00:37:17,292 --> 00:37:19,625 We'll have to bring back the bikes. 481 00:37:19,792 --> 00:37:21,292 Yes, yes, don't worry. 482 00:37:33,750 --> 00:37:36,208 - What do we do now? - We search. 483 00:37:36,917 --> 00:37:38,792 You see how many there are? 484 00:37:47,833 --> 00:37:49,667 Margot? Marguerite? 485 00:37:50,958 --> 00:37:53,542 You resurrecting an army of zombies? 486 00:38:00,542 --> 00:38:01,958 I like zombies. 487 00:38:07,625 --> 00:38:09,083 Excuse me. 488 00:38:09,250 --> 00:38:11,208 The nearest coffee shop please? 489 00:38:11,375 --> 00:38:13,042 - This way, Miss. - Thank you. 490 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 - Goodbye. - Bye! 491 00:38:20,250 --> 00:38:21,417 Hello. 492 00:38:21,958 --> 00:38:23,000 Hello. 493 00:38:23,708 --> 00:38:25,542 Do you know Louis Cayrolles? 494 00:38:25,875 --> 00:38:27,042 A pilot? 495 00:38:28,000 --> 00:38:29,667 All the people are over there. 496 00:38:33,292 --> 00:38:35,458 Excuse me, are you serving food? 497 00:38:42,958 --> 00:38:44,625 A La Motte Beuvron egg? 498 00:38:46,083 --> 00:38:47,250 How do you know that? 499 00:38:48,292 --> 00:38:49,708 - Laurent? - Nope. 500 00:38:49,875 --> 00:38:51,167 I'm Marcel. 501 00:38:52,250 --> 00:38:53,292 Who's that beauty? 502 00:38:53,958 --> 00:38:55,042 Your sister? 503 00:38:55,750 --> 00:38:57,875 No, my aunt, Alice. 504 00:38:58,333 --> 00:38:59,375 She's single! 505 00:38:59,500 --> 00:39:02,500 - She's not very sharp. - That's okay, on the contrary. 506 00:39:02,667 --> 00:39:04,375 Have a seat! 507 00:39:06,917 --> 00:39:08,000 C'mon, ladies! 508 00:39:08,292 --> 00:39:09,458 Oh yes. 509 00:39:10,958 --> 00:39:12,083 Hello. 510 00:39:12,875 --> 00:39:13,958 Hello. 511 00:39:14,875 --> 00:39:16,125 Have a seat. 512 00:39:17,167 --> 00:39:19,208 - Thank you. - So... 513 00:39:22,542 --> 00:39:24,500 We're looking for my father. 514 00:39:25,417 --> 00:39:26,583 Louis Cayrolles. 515 00:39:30,292 --> 00:39:31,917 His last letters came from here. 516 00:39:32,958 --> 00:39:34,292 It was about 6 months ago. 517 00:39:34,792 --> 00:39:37,417 Cayrolles, no, it doesn't ring a bell. 518 00:39:40,583 --> 00:39:42,583 He's an American. That's why, 519 00:39:42,958 --> 00:39:45,375 he writes. A journalist or something. 520 00:39:46,542 --> 00:39:48,792 He talks and sometimes he doesn't. 521 00:39:51,583 --> 00:39:53,042 He's not talking right now. 522 00:39:58,958 --> 00:40:01,208 The Krauts! I'll get them! 523 00:40:02,167 --> 00:40:03,458 I'll get them this time! 524 00:40:03,958 --> 00:40:05,625 I'll get them this time! 525 00:40:15,458 --> 00:40:16,500 Unbelievable. 526 00:40:16,583 --> 00:40:17,833 I'd rather avoid trouble. 527 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Madeleine! 528 00:40:19,375 --> 00:40:20,417 Hello, sir. 529 00:40:23,125 --> 00:40:25,458 We're looking for Louis Cayrolles. 530 00:40:25,625 --> 00:40:26,667 Maybe... 531 00:40:26,833 --> 00:40:28,917 I don't know, six months ago? 532 00:40:29,958 --> 00:40:31,750 The Old Man? The Sea? 533 00:40:34,917 --> 00:40:36,333 You wrote The Old Man And The Sea ? 534 00:40:37,208 --> 00:40:39,417 That's awesome for my book report. 535 00:40:39,583 --> 00:40:41,625 Don't move. Explain everything to me. 536 00:40:47,583 --> 00:40:49,958 What's going on? Who is this man? 537 00:40:50,125 --> 00:40:51,208 Hemingway. 538 00:40:58,417 --> 00:41:00,833 Don't know. Didn't you write the book? 539 00:41:01,000 --> 00:41:02,042 You're going to write it. 540 00:41:02,292 --> 00:41:03,625 Help me. 541 00:41:04,208 --> 00:41:05,500 I don't know anymore. 542 00:41:08,417 --> 00:41:09,625 Stuck! 543 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 I have no idea. I suck. 544 00:41:14,542 --> 00:41:15,583 Well... 545 00:41:16,417 --> 00:41:18,042 Imagine... 546 00:41:19,375 --> 00:41:20,917 The boat's too small for swordfish. 547 00:41:22,000 --> 00:41:23,542 So the sharks take the opportunity 548 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 to eat the fish left in the water. 549 00:41:25,750 --> 00:41:28,875 The old man gets to the port and finds bones. "Symbolic". 550 00:41:39,875 --> 00:41:41,917 Enough! Tell us what you know 551 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 or this is over! That's it! 552 00:41:43,625 --> 00:41:45,250 Nothing. The end. 553 00:41:45,625 --> 00:41:46,667 She's right. 554 00:41:46,917 --> 00:41:47,958 Well, yes! 555 00:41:50,292 --> 00:41:51,333 Cayrolles... 556 00:42:01,875 --> 00:42:03,333 On a mission. 557 00:42:04,000 --> 00:42:07,500 On the other side of the border. In German territory. 558 00:42:08,417 --> 00:42:10,083 Maybe he's stuck over there? 559 00:42:10,250 --> 00:42:12,583 Could we ask the Resistance to help? 560 00:42:12,750 --> 00:42:14,667 The Resistance? 561 00:42:14,833 --> 00:42:15,958 Marcel! 562 00:42:16,500 --> 00:42:17,667 Come over here! 563 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 Don't yell that out, I'll be spotted. 564 00:42:23,083 --> 00:42:24,917 Now listen, Marcel. 565 00:42:25,083 --> 00:42:27,833 You need to help these ladies. 566 00:42:28,000 --> 00:42:31,458 They have to pass through the forbidden zone. 567 00:42:36,208 --> 00:42:38,167 Yeah, I can help you pass. 568 00:42:39,208 --> 00:42:40,417 But it's dangerous. 569 00:42:46,042 --> 00:42:47,458 What's that? 570 00:42:47,875 --> 00:42:49,250 Meat. 571 00:42:49,625 --> 00:42:50,667 Really? 572 00:42:56,208 --> 00:42:57,708 I knew you'd like it! 573 00:43:05,083 --> 00:43:06,792 - Sorry! - Don't worry. 574 00:43:31,000 --> 00:43:32,208 How are you kids? 575 00:43:32,375 --> 00:43:34,083 Am I interrupting? May I join you? 576 00:43:36,042 --> 00:43:37,542 I just talked to your mom. 577 00:43:38,292 --> 00:43:39,667 Seeing she can't come, 578 00:43:39,833 --> 00:43:43,292 because she has a real job, whereas I'm obviously adapting. 579 00:43:44,125 --> 00:43:47,500 So you like military cemeteries? That's great! 580 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 I've been all around for over 3 hours. 581 00:43:51,500 --> 00:43:52,708 Then I thought, 582 00:43:53,167 --> 00:43:55,500 it's time for the big beasts to drink. 583 00:43:55,958 --> 00:43:57,083 Here I am. 584 00:44:00,292 --> 00:44:01,375 Right Margot? 585 00:44:01,458 --> 00:44:03,708 - Not Margot. - Work it out with your folks, okay. 586 00:44:03,875 --> 00:44:06,500 I swear! Margot left to find her dad! 587 00:44:07,333 --> 00:44:10,917 To find her father? That's great! Fantastic, go. 588 00:44:11,083 --> 00:44:12,750 Got for it girl! 589 00:44:13,417 --> 00:44:14,583 It'll give me a break. 590 00:44:14,750 --> 00:44:17,083 And the surfer dad comes off well. 591 00:44:18,125 --> 00:44:21,250 You think I enjoy putting up with your moods? 592 00:44:24,250 --> 00:44:28,167 You think I'm happy living with a kid who judges 24 hours a day? 593 00:44:29,542 --> 00:44:30,958 Hey! Where are you going? 594 00:44:31,375 --> 00:44:33,250 To the toilets, I'm gonna puke. 595 00:44:37,292 --> 00:44:40,000 I'm sorry. I don't want to make trouble. 596 00:44:40,375 --> 00:44:41,792 I miss him. 597 00:44:42,542 --> 00:44:44,250 He left so fast. 598 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 But he swore to come back. 599 00:44:49,000 --> 00:44:50,667 I'm sure it's not his fault. 600 00:44:53,458 --> 00:44:55,833 I'm sorry... I got a bit... 601 00:44:56,000 --> 00:44:58,417 But admit you're a pain. 602 00:45:04,292 --> 00:45:05,958 Did you talk to your mom? 603 00:45:06,125 --> 00:45:09,208 Every night but she doesn't answer. 604 00:45:09,375 --> 00:45:11,625 I'm sure that's... It's because... 605 00:45:12,958 --> 00:45:14,458 Grown-ups are complicated. 606 00:45:14,625 --> 00:45:16,542 Even I struggle. 607 00:45:22,625 --> 00:45:25,333 Your mom first tried fast food with me. 608 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 Isn't that funny? 609 00:45:28,292 --> 00:45:30,958 It was our first weekend together. 610 00:45:31,125 --> 00:45:34,917 Just the two of us and I helped empty the house. 611 00:45:35,083 --> 00:45:36,833 It was for a great aunt. 612 00:45:40,625 --> 00:45:43,333 It was just to help, I do other things. 613 00:45:43,500 --> 00:45:46,125 I do romantic things, like candlelight. 614 00:45:46,458 --> 00:45:47,750 I'm pretty good. 615 00:45:48,667 --> 00:45:51,458 Even if I know you think I'm a big loser. 616 00:45:53,417 --> 00:45:55,042 You're not an easy person. 617 00:45:57,083 --> 00:46:00,208 You know I should be working not running behind you 618 00:46:00,792 --> 00:46:02,333 like an idiot? 619 00:46:03,250 --> 00:46:04,750 At least the cool part is that 620 00:46:04,917 --> 00:46:07,167 we can share and talk together. 621 00:46:08,750 --> 00:46:09,792 Where are you going? 622 00:46:10,333 --> 00:46:11,583 To puke too. 623 00:46:13,375 --> 00:46:15,833 That's it. The problem about... 624 00:46:16,542 --> 00:46:19,625 You must savor this kind of stuff. 625 00:46:19,958 --> 00:46:21,250 They don't know. 626 00:46:28,500 --> 00:46:29,625 Margot! 627 00:46:31,917 --> 00:46:34,250 What the... Annoying kids! 628 00:46:35,292 --> 00:46:36,417 You're a pain! 629 00:46:59,833 --> 00:47:01,417 Unbelievable. 630 00:47:04,250 --> 00:47:05,292 Margot? 631 00:47:14,500 --> 00:47:15,708 What's wrong with you! 632 00:47:16,042 --> 00:47:17,625 I almost killed you. 633 00:47:18,333 --> 00:47:19,375 Nothing broken? 634 00:47:21,000 --> 00:47:22,417 He's not well. Go get help! 635 00:47:22,583 --> 00:47:23,875 Don't move. I'll go! 636 00:47:25,167 --> 00:47:26,583 You know how to drive? 637 00:47:28,958 --> 00:47:31,292 Yeah, I'm pretty good at Mario Kart. 638 00:47:35,375 --> 00:47:36,583 Oh no! 639 00:47:37,958 --> 00:47:39,250 Hey my love? 640 00:47:40,167 --> 00:47:42,792 You okay? Everything's good. 641 00:47:43,708 --> 00:47:46,708 She's doing well. We're together. 642 00:47:47,083 --> 00:47:49,333 We're at the carnival. 643 00:47:54,458 --> 00:47:58,250 Uh, no. I can't put her on 'cause she's at the bumper cars. 644 00:47:59,583 --> 00:48:01,292 Hurry, he saw us, step on it! 645 00:48:02,708 --> 00:48:04,333 Hey! Watch out! 646 00:48:06,083 --> 00:48:08,875 - I'm sorry! - He didn't park well. 647 00:48:09,167 --> 00:48:10,500 Margot! Stop! 648 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 Fuck! 649 00:48:24,875 --> 00:48:27,417 We'll use the same method as last time. 650 00:48:29,917 --> 00:48:32,917 Stay behind the farm and kept them in sight. 651 00:48:37,083 --> 00:48:38,792 We're crazy to be here. 652 00:48:40,042 --> 00:48:42,708 You're right. He's my brother, I'll go. 653 00:48:42,958 --> 00:48:46,292 I'm stuck at my dad's waiting for Prince Charming. 654 00:48:47,375 --> 00:48:48,417 Suck it up. 655 00:48:48,583 --> 00:48:51,083 At 40 your life is ahead of you. 656 00:48:52,167 --> 00:48:53,625 I'm 28! 657 00:48:56,750 --> 00:48:58,708 It's amazing what you've done. 658 00:48:59,167 --> 00:49:01,500 I'll find Louis, you'll go home. 659 00:49:01,667 --> 00:49:03,542 No, I'm coming with you. 660 00:49:04,833 --> 00:49:07,083 Anyways, you're my only chance. 661 00:49:10,125 --> 00:49:11,167 Come on. 662 00:49:13,625 --> 00:49:15,125 Put this on. 663 00:49:15,292 --> 00:49:18,625 Only the sheep can go to the other side. 664 00:49:20,708 --> 00:49:22,083 To feed the soldiers. 665 00:49:24,208 --> 00:49:27,042 I admire you. That's a brave thing to do. 666 00:49:27,208 --> 00:49:29,958 - You know, it's just... - I meant the sheep. 667 00:49:33,042 --> 00:49:34,083 I'm kidding! 668 00:49:34,708 --> 00:49:36,500 That's funny. 669 00:49:50,333 --> 00:49:51,500 Come on guys! 670 00:49:53,917 --> 00:49:55,042 Let's go! 671 00:50:12,917 --> 00:50:14,208 Stop! 672 00:51:08,000 --> 00:51:09,375 Soldier Schneider! 673 00:51:09,542 --> 00:51:11,708 Inspect the herd. Execute! 674 00:51:23,042 --> 00:51:24,833 All clear, sir. 675 00:51:25,875 --> 00:51:28,167 Come on, let's keep moving! 676 00:51:35,333 --> 00:51:36,375 Run! 677 00:53:51,958 --> 00:53:53,000 Margot! 678 00:54:13,750 --> 00:54:15,250 I can't believe this! 679 00:54:19,750 --> 00:54:21,625 So, running away, 680 00:54:22,292 --> 00:54:23,917 public transport fraud, 681 00:54:24,083 --> 00:54:25,250 bicycle theft, 682 00:54:25,583 --> 00:54:26,667 car theft 683 00:54:27,000 --> 00:54:28,250 and an accident. 684 00:54:29,083 --> 00:54:30,292 My parents will kill me. 685 00:54:31,625 --> 00:54:32,833 I don't care! 686 00:54:33,333 --> 00:54:34,708 I'll plead insanity. 687 00:54:37,792 --> 00:54:39,292 Thank you for everything. 688 00:54:39,917 --> 00:54:41,625 That's what friends are for, right? 689 00:54:44,000 --> 00:54:45,250 Don't you have friends in your time? 690 00:54:46,292 --> 00:54:47,333 Well... 691 00:54:48,375 --> 00:54:49,917 Girls and boys are... 692 00:54:50,500 --> 00:54:52,625 a bit complicated. 693 00:54:52,792 --> 00:54:54,667 It's cool here. 694 00:54:55,250 --> 00:54:57,042 You don't have to get married. 695 00:54:57,625 --> 00:54:58,917 Girls kiss boys. 696 00:54:59,542 --> 00:55:01,500 And boys kiss the girls. 697 00:55:01,958 --> 00:55:04,417 Even girls-girls or boys-boys. 698 00:55:05,375 --> 00:55:07,583 - Have you? - No! I'm just saying... 699 00:55:07,750 --> 00:55:09,167 Whatever works for each of us. 700 00:55:09,417 --> 00:55:10,500 I'm more of a girl... 701 00:55:10,792 --> 00:55:12,708 I mean I kiss... 702 00:55:13,000 --> 00:55:14,625 Well, when I kiss... 703 00:55:15,083 --> 00:55:17,125 If I kissed someone it would be... 704 00:55:18,333 --> 00:55:20,000 Forget about it. 705 00:55:26,875 --> 00:55:29,542 What's that in your mouth? 706 00:55:31,333 --> 00:55:32,708 Braces. 707 00:55:32,875 --> 00:55:35,375 It's for proper teeth alignment. 708 00:55:37,250 --> 00:55:39,208 You think I could get some? 709 00:55:40,458 --> 00:55:42,417 You don't need them, I mean, 710 00:55:43,250 --> 00:55:44,917 your teeth look great. 711 00:56:01,250 --> 00:56:03,125 - We need to go to sleep. - Yes. 712 00:56:03,292 --> 00:56:05,333 We need to be in shape tomorrow. 713 00:56:11,208 --> 00:56:13,292 - Good night. - Good night. 714 00:56:21,125 --> 00:56:23,708 We're better inside. 715 00:56:29,375 --> 00:56:31,375 I can't believe this! 716 00:56:47,292 --> 00:56:48,458 Margot! 717 00:57:04,583 --> 00:57:05,958 Where are you? 718 00:57:06,625 --> 00:57:08,458 Hey guys! 719 00:57:13,875 --> 00:57:15,167 Anyone here? 720 00:57:20,125 --> 00:57:21,875 I'm not mad. 721 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 I'm just fed up! 722 00:57:29,083 --> 00:57:30,208 Fed up! 723 00:57:30,375 --> 00:57:31,500 Fuck! 724 00:57:37,417 --> 00:57:38,667 Shit! 725 00:57:39,750 --> 00:57:41,917 Shit! 726 00:58:20,958 --> 00:58:22,083 Alice? 727 00:58:23,333 --> 00:58:24,375 What the... 728 00:58:24,875 --> 00:58:26,417 How did you find me? 729 00:58:28,750 --> 00:58:30,000 I'm so happy! 730 00:58:31,208 --> 00:58:32,542 So very happy! 731 00:58:34,750 --> 00:58:36,167 You always manage to get naked. 732 00:58:36,500 --> 00:58:37,708 Well, yes. 733 00:58:37,875 --> 00:58:39,917 I forget my skirt in the trees. 734 00:58:40,583 --> 00:58:42,000 It's a disaster. 735 00:58:46,750 --> 00:58:49,750 We'll avoid the roads and cut through the fields and the forest. 736 00:58:49,917 --> 00:58:52,667 Grimm Bruder must be about 10 kilometers away. 737 00:58:53,083 --> 00:58:54,500 Do you have a plan B? 738 00:58:54,667 --> 00:58:56,000 What plan B? 739 00:59:38,083 --> 00:59:39,542 Zombies! I knew it! 740 00:59:41,208 --> 00:59:42,250 Get out! 741 00:59:53,875 --> 00:59:55,167 I hate you! 742 00:59:55,708 --> 00:59:56,833 C'mon! 743 01:00:04,042 --> 01:00:05,208 C'mon faster! 744 01:00:05,375 --> 01:00:06,958 Faster! Go! 745 01:00:07,750 --> 01:00:10,083 Keep going! Don't stop! 746 01:00:11,458 --> 01:00:12,917 C'mon! Drive! 747 01:00:14,875 --> 01:00:16,125 They're not going to leave. 748 01:00:16,292 --> 01:00:17,333 Stop! 749 01:00:18,458 --> 01:00:19,542 Stop! 750 01:00:28,042 --> 01:00:29,083 You okay? 751 01:00:47,167 --> 01:00:48,250 Get out. 752 01:00:52,375 --> 01:00:54,042 Get in the back, please. 753 01:01:10,542 --> 01:01:12,417 I don't want to hear a word. 754 01:01:12,667 --> 01:01:14,417 Don't even move. Nothing. 755 01:01:16,125 --> 01:01:17,750 - Can we go... - Shut up! 756 01:01:18,792 --> 01:01:20,625 Shut up! 757 01:01:21,042 --> 01:01:23,333 Fucking shut up! 758 01:01:25,042 --> 01:01:26,083 Is that clear? 759 01:01:31,333 --> 01:01:35,000 Now I'm talking like my dad because of you! You're annoying. 760 01:01:57,333 --> 01:02:00,625 New recruits. Welcome to Niemeyer! 761 01:02:01,292 --> 01:02:03,667 Follow the orders and you'll be fine. 762 01:02:04,333 --> 01:02:05,958 If you escape... 763 01:02:10,583 --> 01:02:11,625 Good. 764 01:02:12,083 --> 01:02:13,500 Nothing better than a little work 765 01:02:13,667 --> 01:02:16,458 to stretch out your arms and legs. 766 01:02:17,833 --> 01:02:18,958 Yeah? 767 01:03:00,542 --> 01:03:01,667 C'mon! 768 01:03:06,917 --> 01:03:07,958 What? 769 01:03:08,292 --> 01:03:09,833 It's my home! It's my village. 770 01:03:10,000 --> 01:03:11,333 I said not a word! 771 01:03:11,625 --> 01:03:12,792 Remember? Not a word. 772 01:03:30,750 --> 01:03:33,125 Unbelievable! I'm tired! 773 01:03:39,708 --> 01:03:41,083 What the hell are you doing? 774 01:04:02,083 --> 01:04:05,250 Excuse me, Madam. You're from the Cayrolles family? 775 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 No, why? 776 01:04:08,625 --> 01:04:10,792 Because they used to live here. 777 01:04:11,333 --> 01:04:13,458 We bought it from Mrs. Connor. 778 01:04:13,625 --> 01:04:15,000 Sarah Connor? 779 01:04:17,417 --> 01:04:19,042 - Hello. - Hi. 780 01:04:19,792 --> 01:04:20,958 Excuse me. 781 01:04:22,458 --> 01:04:24,958 The mud that... Long story. 782 01:04:26,250 --> 01:04:28,167 How do you know this house? 783 01:04:29,792 --> 01:04:32,542 This is the house we emptied with your mom. 784 01:04:32,708 --> 01:04:35,917 We moved it all out. I told you about the old lady. 785 01:04:36,083 --> 01:04:37,792 How do you know this place? 786 01:04:42,917 --> 01:04:44,375 We'll never find him. 787 01:04:44,708 --> 01:04:46,917 At best we're out in three years. 788 01:04:48,083 --> 01:04:49,667 We will! 789 01:04:49,833 --> 01:04:53,042 The magic already exists. You of all people should know. 790 01:04:55,375 --> 01:04:56,417 Louis! 791 01:05:07,250 --> 01:05:08,417 What are you doing here? 792 01:05:09,167 --> 01:05:10,458 We came to get you! 793 01:05:10,875 --> 01:05:13,792 - How did you do it? - Long story! 794 01:05:23,625 --> 01:05:27,083 This is one of the biggest jails of the forbidden zone. 795 01:05:27,250 --> 01:05:31,167 Everything on two legs is requisitioned. We work for the Germans. 796 01:05:32,417 --> 01:05:36,208 I crossed the border and got caught. They brought me here. 797 01:05:36,542 --> 01:05:38,167 You didn't try to escape? 798 01:05:38,625 --> 01:05:40,625 All those who tried got caught. 799 01:05:40,792 --> 01:05:42,042 And were shot. 800 01:05:42,208 --> 01:05:44,292 - There's got to be a way. - Yes. 801 01:05:44,667 --> 01:05:46,000 Tolerate. 802 01:05:46,542 --> 01:05:48,417 And wait till this madness ends. 803 01:05:50,292 --> 01:05:53,083 That's your plan? Carrying wood? 804 01:05:53,833 --> 01:05:55,083 No, just staying alive. 805 01:05:56,583 --> 01:06:00,125 That's not enough. We need to go home. So move your ass. 806 01:06:00,292 --> 01:06:03,792 Marguerite! Watch your mouth. I'm your father. 807 01:06:04,458 --> 01:06:06,125 "I'm your father"? 808 01:06:06,625 --> 01:06:08,792 I don't need someone who hides. 809 01:06:08,958 --> 01:06:12,708 It would be nice to have a father who takes risks for me. 810 01:06:13,333 --> 01:06:15,292 Someone to trust. 811 01:06:15,458 --> 01:06:19,833 Someone who protects and loves me even when I'm a pain or joking. 812 01:06:24,000 --> 01:06:26,458 You are each as bad as the other. Shit! 813 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 I'm sorry. 814 01:06:40,333 --> 01:06:42,417 I promised you I'd come back. 815 01:06:43,583 --> 01:06:47,667 If I had to stay 10 years farming potatoes for Germans, I'd do it. 816 01:06:48,542 --> 01:06:49,875 For you. 817 01:06:52,750 --> 01:06:55,042 There's one thing you can be sure of, 818 01:06:56,083 --> 01:06:57,583 I love you. 819 01:07:00,750 --> 01:07:02,792 So you're right, 820 01:07:03,417 --> 01:07:05,708 I'm not a heroic father 821 01:07:07,125 --> 01:07:09,083 but I'm an alive one. 822 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 There's not a lot 823 01:07:13,125 --> 01:07:15,083 of heroes around here. 824 01:07:16,583 --> 01:07:18,667 We all do our best. 825 01:07:25,042 --> 01:07:26,875 There has to be a solution. 826 01:07:27,875 --> 01:07:29,208 We run, 827 01:07:29,375 --> 01:07:30,917 we steal a truck, 828 01:07:31,417 --> 01:07:32,792 I don't know... 829 01:07:41,042 --> 01:07:42,167 Don't even think of it. 830 01:07:42,958 --> 01:07:44,958 You see your grandpa and his car? 831 01:07:45,625 --> 01:07:47,250 It's nothing compared to them. 832 01:07:50,542 --> 01:07:52,792 Get ready. We're leaving tomorrow. 833 01:07:54,708 --> 01:07:56,542 Dad loved this garden. 834 01:07:57,167 --> 01:07:59,250 He learnt all the flower names. 835 01:07:59,542 --> 01:08:01,750 I realize I wasn't listening. 836 01:08:05,000 --> 01:08:06,625 You came for the holidays? 837 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 I mean you came with him here? 838 01:08:12,708 --> 01:08:14,958 No worries, we'll keep searching. 839 01:08:15,125 --> 01:08:17,500 No, we're not searching anything. 840 01:08:19,542 --> 01:08:21,417 It was useless anyway. 841 01:08:25,792 --> 01:08:27,000 Okay stop... 842 01:08:27,458 --> 01:08:29,750 crying because it makes me sad. 843 01:08:33,375 --> 01:08:35,375 I don't get it. You're not yourself. 844 01:08:36,750 --> 01:08:39,417 You never talk about your dad and now. 845 01:08:40,542 --> 01:08:43,542 Last time we asked you to go you blew us off. 846 01:08:44,833 --> 01:08:48,333 I need to see Mrs. Connor. Maybe she knows. 847 01:08:52,042 --> 01:08:53,417 Please, Laurent. 848 01:08:56,458 --> 01:08:57,542 Damn it! 849 01:09:05,542 --> 01:09:06,583 So, 850 01:09:08,167 --> 01:09:10,417 we'll see the lady tomorrow 851 01:09:12,583 --> 01:09:14,958 if there's no more car chasing. Deal? 852 01:09:15,125 --> 01:09:16,167 Deal. 853 01:09:19,750 --> 01:09:21,667 I need to see something outside. 854 01:09:22,208 --> 01:09:23,625 Yeah but... 855 01:09:33,000 --> 01:09:34,708 I'm completely lost. 856 01:09:38,000 --> 01:09:39,375 You understand something? 857 01:09:42,750 --> 01:09:44,625 She needs us, that's all. 858 01:09:50,875 --> 01:09:52,250 That must be it. 859 01:09:55,542 --> 01:09:58,000 To our soldiers who died for France War 1939-1945 860 01:10:26,667 --> 01:10:28,000 Can you peel potatoes? 861 01:10:28,750 --> 01:10:29,875 Yes. 862 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 Yes, Madam. 863 01:10:31,708 --> 01:10:32,750 Come on. 864 01:10:39,708 --> 01:10:41,250 Is that the officer's meal? 865 01:10:45,042 --> 01:10:47,083 Potatoes. I'll get some wood. 866 01:10:58,250 --> 01:10:59,750 What are you doing? 867 01:11:01,000 --> 01:11:02,500 There was a burning smell. 868 01:11:03,292 --> 01:11:04,750 So I stirred. 869 01:11:58,292 --> 01:11:59,458 Get away! Run! 870 01:12:10,542 --> 01:12:11,750 What was in your thing? 871 01:12:11,917 --> 01:12:14,958 Opium and heroin, I think. The doctor gave it to me. 872 01:12:15,375 --> 01:12:17,417 So you're a huge junkie. 873 01:12:17,750 --> 01:12:19,625 Yes. Let's find Louis, c'mon! 874 01:12:29,208 --> 01:12:31,625 - Remember all we said? - Don't worry. 875 01:12:36,958 --> 01:12:38,000 Ready? 876 01:13:04,250 --> 01:13:05,292 Take off! 877 01:13:05,542 --> 01:13:06,708 I don't have enough speed. 878 01:13:09,958 --> 01:13:11,000 C'mon! 879 01:13:40,167 --> 01:13:41,333 Hurry up! 880 01:14:08,042 --> 01:14:10,000 I got them! 881 01:14:10,833 --> 01:14:12,083 I told you I would. 882 01:14:21,958 --> 01:14:23,292 Hang on. 883 01:14:41,667 --> 01:14:43,708 Madam, they've arrived. 884 01:14:52,833 --> 01:14:54,208 Hello, Madam. 885 01:14:57,333 --> 01:14:58,583 My name is Marguerite Cayrolles. 886 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 I'm from Montracher. 887 01:15:03,500 --> 01:15:05,667 I used to live here with my family. 888 01:15:07,083 --> 01:15:08,667 Ever heard of the Cayrolles? 889 01:15:19,917 --> 01:15:21,292 Louis Cayrolles? 890 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 Did you know him? 891 01:15:25,250 --> 01:15:26,792 Marguerite! 892 01:15:27,833 --> 01:15:28,875 Yes. 893 01:15:29,250 --> 01:15:30,458 It's me. 894 01:15:33,667 --> 01:15:34,792 Aunt Alice! 895 01:15:40,500 --> 01:15:42,458 I can't believe this. 896 01:15:44,958 --> 01:15:46,167 Louis, 897 01:15:46,500 --> 01:15:48,792 the war, the chest. 898 01:15:50,000 --> 01:15:51,917 It was so long ago. 899 01:15:53,292 --> 01:15:54,500 Sometimes 900 01:15:54,875 --> 01:15:58,000 it's like I dreamt it. 901 01:15:58,458 --> 01:16:00,667 My God, you're alive. 902 01:16:03,208 --> 01:16:04,542 And Dad? 903 01:16:05,625 --> 01:16:06,667 Dad too? 904 01:16:06,750 --> 01:16:09,542 No, my dear, he died years ago. 905 01:16:09,708 --> 01:16:11,542 But he had a nice life. 906 01:16:11,708 --> 01:16:14,542 You two shared good times. 907 01:16:16,125 --> 01:16:17,792 Margot found him. 908 01:16:18,500 --> 01:16:20,417 I helped a little. 909 01:16:26,000 --> 01:16:27,708 If dad's not here, 910 01:16:29,458 --> 01:16:30,875 how will I go home? 911 01:16:31,167 --> 01:16:33,208 If I understand, 912 01:16:33,375 --> 01:16:36,750 you need to find a dad for Margot. 913 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 I didn't find anything. 914 01:16:40,667 --> 01:16:42,708 I don't even know where he is. 915 01:16:44,375 --> 01:16:46,292 Margot's dad is in Australia. 916 01:16:47,958 --> 01:16:49,125 Everything okay? 917 01:16:51,167 --> 01:16:52,333 Hello, Madam. 918 01:16:53,708 --> 01:16:54,750 Well... 919 01:16:55,417 --> 01:16:57,292 We're going to head back, okay? 920 01:16:57,708 --> 01:16:59,625 I hate it when you cry, so, c'mon. 921 01:17:00,125 --> 01:17:01,458 Let's go home. 922 01:17:01,792 --> 01:17:03,125 He's the father. 923 01:17:04,000 --> 01:17:05,042 Oh no! 924 01:17:05,375 --> 01:17:08,792 I'm the father-in-law, not even, I'm the boyfriend 925 01:17:08,958 --> 01:17:11,042 of her mother. 926 01:17:13,000 --> 01:17:14,708 If she doesn't send me away. 927 01:17:15,667 --> 01:17:17,292 I'm going home! 928 01:17:21,375 --> 01:17:22,917 I'm going home! 929 01:17:23,083 --> 01:17:25,083 Yes, that's the plan! 930 01:17:31,125 --> 01:17:32,167 Bye Aunt Alice. 931 01:17:32,292 --> 01:17:33,750 Bye Marguerite. 932 01:17:41,208 --> 01:17:42,250 I don't get it. 933 01:17:44,250 --> 01:17:45,542 Marcel! 934 01:17:46,833 --> 01:17:48,250 I couldn't have known. 935 01:17:48,417 --> 01:17:52,375 From down here a Kraut plane looks like a Kraut plane. 936 01:17:52,542 --> 01:17:54,625 Marcel, you've apologized ten times. 937 01:17:54,792 --> 01:17:57,333 When will you get that I don't blame you? 938 01:17:59,958 --> 01:18:01,042 Alice? 939 01:18:02,000 --> 01:18:04,875 Get used to it. Your Alice has changed. 940 01:18:05,542 --> 01:18:07,333 Wait until you see Marguerite. 941 01:18:07,500 --> 01:18:09,458 I bet you'll be surprised. 942 01:18:15,542 --> 01:18:16,792 Oh no! 943 01:18:21,375 --> 01:18:22,417 Damn it! 944 01:18:24,125 --> 01:18:25,625 She's already back! 945 01:18:29,750 --> 01:18:30,792 Nothing happened. 946 01:18:31,250 --> 01:18:32,625 I mean... 947 01:18:32,792 --> 01:18:34,708 Everything went well. 948 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Okay? 949 01:18:40,667 --> 01:18:43,625 My love! It's us. We're home. 950 01:18:45,292 --> 01:18:48,917 We were at the supermarket and you're going to laugh, 951 01:18:49,583 --> 01:18:51,833 we didn't buy anything! 952 01:18:54,792 --> 01:18:56,792 So, you achieved your mission? 953 01:18:58,333 --> 01:19:00,750 Yes, I think. Thanks to you. 954 01:19:02,708 --> 01:19:04,583 Be careful when you get back. 955 01:19:05,000 --> 01:19:07,250 You could disturb the entire space-time continuum. 956 01:19:07,583 --> 01:19:09,458 With your knowledge of the future. 957 01:19:14,292 --> 01:19:15,375 What? 958 01:19:24,542 --> 01:19:25,792 I have to go. 959 01:19:36,792 --> 01:19:37,833 Hey there! 960 01:19:37,917 --> 01:19:39,083 I have a surprise! 961 01:19:47,750 --> 01:19:49,208 We received your dresser! 962 01:19:49,375 --> 01:19:51,083 No more excuses to not tidy up! 963 01:20:04,042 --> 01:20:05,500 What's with her? 964 01:20:06,083 --> 01:20:07,750 I thought she would like it. 965 01:20:07,917 --> 01:20:09,583 What did you do, Love? 966 01:20:13,750 --> 01:20:14,792 Okay, c'mon! 967 01:20:18,292 --> 01:20:20,458 Magic chest, please! 968 01:20:21,333 --> 01:20:22,375 It's done. 969 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 Marguerite's father went home. 970 01:20:30,250 --> 01:20:31,458 Magic chest? 971 01:20:33,042 --> 01:20:34,458 Can I go home? 972 01:20:37,833 --> 01:20:39,083 Faster! 973 01:20:39,375 --> 01:20:41,000 I can hear her calling me. 974 01:20:55,667 --> 01:20:57,042 Your dad's back. 975 01:20:57,208 --> 01:20:58,667 Yours too. 976 01:21:01,042 --> 01:21:02,375 Wait, I'm coming! 977 01:21:04,708 --> 01:21:06,833 - Did you give her drugs? - Obviously. 978 01:21:07,000 --> 01:21:09,625 We drank in bars, smoked all night. 979 01:21:09,792 --> 01:21:12,542 We even tagged the neighbor's door. 980 01:21:12,833 --> 01:21:15,292 You really think I'm irresponsible. 981 01:21:15,542 --> 01:21:17,125 As if I was immature. 982 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 You need to stop throwing out things you don't like through the window. 983 01:21:23,333 --> 01:21:24,708 You heard me right! 984 01:21:25,917 --> 01:21:27,083 What do we do now? 985 01:21:27,500 --> 01:21:28,542 Well, we... 986 01:21:30,042 --> 01:21:31,417 We'll do a magic trick. 987 01:21:31,917 --> 01:21:32,958 Exactly. 988 01:22:01,625 --> 01:22:02,708 Thank you. 989 01:22:02,792 --> 01:22:05,000 You okay? Did you have a hard time? 990 01:22:05,167 --> 01:22:06,417 No, it was great. 991 01:22:14,458 --> 01:22:15,917 - Ready? - Ready. 992 01:22:31,833 --> 01:22:33,042 Dad? 993 01:22:40,542 --> 01:22:41,708 Hi. 994 01:22:43,708 --> 01:22:44,750 Is dad here? 995 01:22:45,083 --> 01:22:46,417 No, why would he? 996 01:22:52,458 --> 01:22:54,125 Amazing trick. Well done. 997 01:22:56,292 --> 01:22:58,833 Can't you see she changed clothes? 998 01:22:59,375 --> 01:23:01,625 New hairstyle. The chest was empty. 999 01:23:02,667 --> 01:23:03,708 Oh yes! 1000 01:23:03,833 --> 01:23:05,792 Yes, I checked. 1001 01:23:06,292 --> 01:23:07,333 Well done! 1002 01:23:10,792 --> 01:23:13,167 I don't get it and I don't want to know. 1003 01:23:14,208 --> 01:23:16,375 Really nice. So, I suggest 1004 01:23:16,542 --> 01:23:19,292 we keep the chest in the garage for magic tricks. 1005 01:23:19,458 --> 01:23:23,292 For your stuff you'll use the dresser Isabelle bought for you. 1006 01:23:23,458 --> 01:23:25,042 That way, everyone's happy. 1007 01:23:29,708 --> 01:23:31,958 You seem to be really getting along! 1008 01:23:32,125 --> 01:23:33,833 Your daughter's great. 1009 01:23:36,000 --> 01:23:37,750 What are you doing here? 1010 01:23:37,833 --> 01:23:38,875 Margot? 1011 01:23:38,958 --> 01:23:41,167 Who else would it be, dimwit? 1012 01:23:41,625 --> 01:23:42,667 Margot. 1013 01:23:45,792 --> 01:23:47,083 Did she do anything I can regret? 1014 01:23:48,333 --> 01:23:51,458 She's super cool. You would have liked her. 1015 01:23:52,875 --> 01:23:53,917 Are you in love? 1016 01:23:54,792 --> 01:23:55,875 Nope. 1017 01:23:56,542 --> 01:23:57,583 Just buddies. 1018 01:23:58,958 --> 01:24:00,625 I met Hemingway. 1019 01:24:01,042 --> 01:24:02,792 You met Hemingway? 1020 01:24:02,958 --> 01:24:05,792 Honestly the guy was having trouble. 1021 01:24:06,500 --> 01:24:08,792 He wanted to call his book 1022 01:24:08,958 --> 01:24:12,500 "The old man, the fish, life, death, the sea". 1023 01:24:13,250 --> 01:24:14,500 Like, I don't know. 1024 01:24:14,958 --> 01:24:18,458 I told him about the fish who was eaten by the sharks. 1025 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 Whatever! 1026 01:24:21,417 --> 01:24:23,333 I don't believe you at all. 1027 01:24:23,500 --> 01:24:24,542 Nope! 1028 01:25:33,542 --> 01:25:35,375 "I miss you a lot. 1029 01:25:36,208 --> 01:25:37,250 "The house too 1030 01:25:37,417 --> 01:25:41,083 "but leaving is the best choice I've taken in a long time. 1031 01:25:41,250 --> 01:25:43,292 "New York, what a city! 1032 01:25:43,458 --> 01:25:46,417 "Everything's huge, modern, so different. 1033 01:25:47,125 --> 01:25:49,625 "I bought a camera. I'll send pictures 1034 01:25:49,792 --> 01:25:52,292 "before leaving for Hollywood!" 1035 01:25:53,375 --> 01:25:55,417 What will people say? 1036 01:25:55,833 --> 01:25:59,250 Alice is an independent woman who's free to live her life. 1037 01:25:59,708 --> 01:26:00,750 Right? 66359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.