Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,958 --> 00:01:39,417
THE FANTASTIC JOURNEY
PF MARGOT AND MARGUERITE
2
00:02:44,208 --> 00:02:45,292
Dad!
3
00:02:50,875 --> 00:02:52,958
Did you find him? Where is he?
4
00:02:56,208 --> 00:02:57,333
He has to be somewhere!
5
00:02:57,500 --> 00:02:58,625
Marguerite!
6
00:02:58,708 --> 00:03:01,167
The Lieutenant
has been kind enough...
7
00:03:04,167 --> 00:03:07,250
Lost in combat doesn't mean...
8
00:03:09,667 --> 00:03:11,917
Maybe he's just a prisoner...
9
00:03:12,375 --> 00:03:14,333
But it's been weeks...
10
00:03:14,958 --> 00:03:16,042
Aunt Alice, say something.
11
00:03:19,792 --> 00:03:21,250
I wrote to my uncle again,
12
00:03:21,417 --> 00:03:23,750
he knows the General Mangin,
he'll keep searching.
13
00:03:23,917 --> 00:03:26,833
Your letters won't help.
We need to find him.
14
00:03:27,167 --> 00:03:28,375
That's enough!
15
00:03:34,750 --> 00:03:37,208
Will you join us for chicory?
16
00:03:37,375 --> 00:03:38,750
With pleasure, Madam.
17
00:03:40,250 --> 00:03:41,958
There...
18
00:03:42,208 --> 00:03:44,042
The Motte Beuvron's egg.
19
00:03:46,250 --> 00:03:49,083
My grandfather ate them like this
20
00:03:49,250 --> 00:03:51,208
and his grandfather too.
21
00:03:51,375 --> 00:03:53,083
They're from La Motte Beuvron so...
22
00:03:53,250 --> 00:03:56,208
Really? The same story every time
you eat an egg?
23
00:03:57,250 --> 00:03:58,542
It wasn't funny the first time.
24
00:03:58,708 --> 00:03:59,875
Margot...
25
00:04:04,417 --> 00:04:06,083
You've got yolk there.
26
00:04:06,458 --> 00:04:07,583
Oh shit.
27
00:04:08,417 --> 00:04:09,708
I land around 4 pm.
28
00:04:09,875 --> 00:04:10,917
You're impossible.
29
00:04:11,000 --> 00:04:13,500
I'll call.
Could you pick up my order?
30
00:04:14,125 --> 00:04:19,583
Hum... I'm quite busy actually,
I have a... conference call
31
00:04:19,958 --> 00:04:21,750
with BETC for the animatic.
32
00:04:21,917 --> 00:04:24,458
They're pressuring me, crazy deadline...
33
00:04:24,875 --> 00:04:25,917
What is it?
What's wrong?
34
00:04:26,583 --> 00:04:27,750
Nothing.
35
00:04:27,833 --> 00:04:29,542
C'mon, I like to laugh too.
Spill it out.
36
00:04:30,292 --> 00:04:31,875
You talk as if you had a real job.
37
00:04:32,208 --> 00:04:33,667
I have a real job.
38
00:04:33,833 --> 00:04:35,542
Could we start the day nicely?
39
00:04:35,708 --> 00:04:38,250
Chilling in front of a computer
is a real job?
40
00:04:38,417 --> 00:04:41,125
To be clear, I don't chill okay?
41
00:04:42,208 --> 00:04:44,542
Graphic designer!
You can't even spell it!
42
00:04:44,708 --> 00:04:45,792
Obviously.
43
00:04:45,917 --> 00:04:47,083
Freelance!
44
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
Milk is dripping. It's disgusting!
45
00:04:49,417 --> 00:04:50,458
Stop it!
46
00:04:50,667 --> 00:04:52,000
Both of you!
47
00:04:53,208 --> 00:04:56,083
You two, me in the middle,
it's no longer possible.
48
00:04:56,542 --> 00:04:58,833
It needs to change. You're killing me.
49
00:04:59,458 --> 00:05:01,125
I got the brochure for the institute.
50
00:05:01,292 --> 00:05:02,500
That's never happening!
51
00:05:02,667 --> 00:05:05,542
You have 3 days to learn how to coexist
52
00:05:05,708 --> 00:05:07,542
peacefully with Laurent.
53
00:05:07,708 --> 00:05:09,750
Why is it always my fault?
54
00:05:09,917 --> 00:05:11,458
It's him!
55
00:05:11,833 --> 00:05:13,958
Be kind and clean up your mess!
56
00:05:14,250 --> 00:05:15,542
3 days with the exorcist.
57
00:05:16,333 --> 00:05:18,083
That goes for you too!
58
00:05:19,750 --> 00:05:21,667
You'll send me off to boarding school?
59
00:05:23,167 --> 00:05:24,333
I didn't do anything!
60
00:05:24,500 --> 00:05:26,542
Exactly, so do something!
61
00:05:26,708 --> 00:05:28,125
Find the solution.
62
00:05:28,292 --> 00:05:30,292
Or else boarding school for her
and back home for you.
63
00:05:34,625 --> 00:05:36,000
Have fun.
64
00:05:37,667 --> 00:05:39,875
I'm not spending 3 days with that jerk.
65
00:05:40,542 --> 00:05:42,500
He'll act like the boss.
66
00:05:43,292 --> 00:05:45,750
Seriously, how can she love this guy?
67
00:05:46,125 --> 00:05:47,667
Maybe he put a spell on her?
68
00:05:48,333 --> 00:05:49,417
I need to get out of here.
69
00:05:49,583 --> 00:05:51,833
Let's finish our book report first.
70
00:05:52,667 --> 00:05:54,417
"The Old Man and The Sea."
71
00:05:54,792 --> 00:05:58,417
Don't say you didn't read it?
It's not even a 100 pages.
72
00:05:58,917 --> 00:06:00,417
I read it, quickly.
73
00:06:01,500 --> 00:06:05,125
What's the use? I'm not a fisherman,
I don't live in Cuba so...
74
00:06:05,375 --> 00:06:06,833
Well then...
75
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
Go to Australia.
76
00:06:08,917 --> 00:06:11,458
Join your father and his new girl.
77
00:06:11,625 --> 00:06:13,417
Super easy, not too far!
78
00:06:14,167 --> 00:06:15,542
Very funny.
79
00:06:15,750 --> 00:06:18,208
She's barely ten years older than me.
80
00:06:18,417 --> 00:06:20,708
I swear guys are such assholes.
81
00:06:20,875 --> 00:06:22,208
Thanks...
82
00:06:23,583 --> 00:06:25,292
You're not a guy.
83
00:06:26,000 --> 00:06:28,167
We're buddies, it doesn't count.
84
00:06:30,250 --> 00:06:32,625
- We're buddies, right?
- Of course we are.
85
00:06:32,792 --> 00:06:33,833
There.
86
00:06:34,333 --> 00:06:35,792
We're buddies.
87
00:06:41,083 --> 00:06:42,292
Marguerite?
88
00:06:46,583 --> 00:06:48,458
There's so much dust here.
89
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
"I wrote to the General Thing".
90
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
That's all they can do, write...
91
00:06:55,333 --> 00:06:57,292
They're doing their best, you know.
92
00:07:07,375 --> 00:07:08,667
How is it, in Michel's chest?
93
00:07:10,667 --> 00:07:11,708
Michel?
94
00:07:11,917 --> 00:07:13,333
Uncle Michel.
95
00:07:16,750 --> 00:07:18,208
Mysterious Michel.
96
00:07:18,375 --> 00:07:20,625
He was quite successful with his tricks!
97
00:07:20,792 --> 00:07:22,625
Be careful with the chest.
98
00:07:25,500 --> 00:07:26,542
Why?
99
00:07:27,083 --> 00:07:28,417
It has magic.
100
00:07:30,208 --> 00:07:33,667
Uncle Michel said it grants
your most secret wishes.
101
00:07:33,833 --> 00:07:37,583
One day he locked himself inside
asking to disappear forever
102
00:07:37,958 --> 00:07:39,792
and we never saw him again.
103
00:07:41,917 --> 00:07:42,958
Never?
104
00:07:43,125 --> 00:07:44,250
Never.
105
00:07:46,667 --> 00:07:49,417
You're so gullible.
106
00:07:49,708 --> 00:07:54,042
He did disappear though,
probably to avoid paying all his debts.
107
00:07:54,208 --> 00:07:55,958
C'mon, let's have some chicory.
108
00:08:00,750 --> 00:08:01,792
You'll wash your hands.
109
00:08:03,292 --> 00:08:05,667
A mouse isn't really clean.
110
00:08:06,875 --> 00:08:08,292
Dinnertime!
111
00:08:19,833 --> 00:08:20,958
Dinnertime!
112
00:08:21,792 --> 00:08:23,833
We do hear through the wall.
113
00:08:24,208 --> 00:08:25,292
I've been calling for 8 years.
114
00:08:25,792 --> 00:08:26,833
You never knock.
115
00:08:26,958 --> 00:08:29,625
I'm against violence.
116
00:08:36,625 --> 00:08:38,875
You never clean your room?
117
00:08:40,917 --> 00:08:42,333
Fine, I'll clean it.
118
00:08:44,750 --> 00:08:48,958
Let's eat? 'Cause it's hot and then
it'll be cold. You see, that's the idea.
119
00:08:49,208 --> 00:08:50,833
I'll be right there.
120
00:08:51,542 --> 00:08:53,333
I'll walk, you teleport downstairs.
121
00:09:01,125 --> 00:09:02,500
Isn't it good?
122
00:09:03,042 --> 00:09:05,458
People say frozen pizza isn't good.
123
00:09:05,625 --> 00:09:07,417
Well no, it's really good.
124
00:09:08,125 --> 00:09:09,417
You like olives?
125
00:09:11,375 --> 00:09:12,417
No.
126
00:09:16,417 --> 00:09:20,500
I'm annoying you. What did I do?
Anyways, that's not the topic.
127
00:09:22,708 --> 00:09:25,000
We have your mom in common.
128
00:09:26,333 --> 00:09:28,167
We don't want to hurt her.
129
00:09:28,458 --> 00:09:29,542
Okay?
130
00:09:29,708 --> 00:09:32,542
So for three days
we will act like adults.
131
00:09:32,833 --> 00:09:34,917
Like Adults? You're an adult?
132
00:09:41,417 --> 00:09:43,500
One day you'll think I'm super cool.
133
00:09:43,667 --> 00:09:45,250
No one says "super cool" anymore.
134
00:09:48,375 --> 00:09:49,542
In my head I'm your age.
135
00:09:49,708 --> 00:09:51,667
Well, a little older
136
00:09:51,875 --> 00:09:53,417
so I can have a drink.
137
00:09:55,000 --> 00:09:56,208
No worries.
138
00:09:57,875 --> 00:09:59,500
Can I leave the table?
139
00:10:00,125 --> 00:10:01,500
You don't want dessert?
140
00:10:01,667 --> 00:10:03,750
I have a super dessert!
141
00:10:04,042 --> 00:10:07,292
You know, a custard mousse...
Caramel custard.
142
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Okay go.
143
00:10:12,792 --> 00:10:14,000
Good night maybe?
144
00:10:14,167 --> 00:10:15,833
- You're the caramel custard!
- What?
145
00:10:18,042 --> 00:10:19,125
Nothing.
146
00:10:19,542 --> 00:10:21,792
I said thank you, Laurent.
147
00:10:21,958 --> 00:10:23,250
It was really good.
148
00:10:37,875 --> 00:10:39,167
It has magic.
149
00:10:39,333 --> 00:10:40,500
The mysterious Michel.
150
00:10:40,667 --> 00:10:41,708
Your most secret dreams.
151
00:10:42,917 --> 00:10:45,125
We never saw him again.
152
00:10:45,292 --> 00:10:46,458
Never!
153
00:12:29,000 --> 00:12:32,833
No, I'm not mad.
We had a great evening.
154
00:12:50,542 --> 00:12:51,792
Help me.
155
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Please.
156
00:12:59,708 --> 00:13:01,167
Pray for him.
157
00:13:30,167 --> 00:13:31,292
Please.
158
00:13:38,417 --> 00:13:41,167
That's enough now! It's not funny.
159
00:13:41,958 --> 00:13:43,208
Magic chest?
160
00:13:44,375 --> 00:13:45,708
No, it's Margot.
161
00:13:46,167 --> 00:13:47,208
Who are you?
162
00:13:50,958 --> 00:13:52,208
Marguerite.
163
00:13:54,500 --> 00:13:56,083
Where are you?
164
00:13:56,875 --> 00:13:57,958
Right here.
165
00:14:31,583 --> 00:14:33,208
What's going on?
166
00:15:01,750 --> 00:15:02,792
Down!
167
00:15:02,917 --> 00:15:06,250
We can't move an inch
without those idiots jumping on us.
168
00:15:06,417 --> 00:15:07,833
Mom's right, we should...
169
00:15:08,000 --> 00:15:10,292
They obey me. That's all that matters.
170
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Marguerite!
171
00:15:19,917 --> 00:15:21,042
What is that outfit?
172
00:15:21,958 --> 00:15:23,833
Is it a cowboy costume?
173
00:15:24,542 --> 00:15:26,917
We should find you a hat.
174
00:15:29,583 --> 00:15:31,708
Am I in boarding school?
175
00:15:32,500 --> 00:15:33,917
Stop showing off.
176
00:15:35,500 --> 00:15:37,333
Wednesday, October 12, 1942
177
00:15:39,250 --> 00:15:40,292
What's wrong with you?
178
00:15:41,458 --> 00:15:42,542
Down!
179
00:15:43,583 --> 00:15:44,708
You sit.
180
00:15:45,833 --> 00:15:47,375
No, you lay down. She sits.
181
00:15:47,542 --> 00:15:48,875
Marguerite? You okay?
182
00:15:49,458 --> 00:15:50,542
Margue...?
183
00:15:50,625 --> 00:15:51,667
I really need to go home.
184
00:15:51,833 --> 00:15:54,667
This child has become completely crazy.
185
00:15:54,833 --> 00:15:56,292
Calm down, my dear.
186
00:15:56,500 --> 00:15:58,292
Don't risk another heart attack.
187
00:15:58,458 --> 00:15:59,625
I didn't say attack!
188
00:16:03,417 --> 00:16:05,083
Will you two donkey buggers stop?
189
00:16:07,708 --> 00:16:08,750
Down!
190
00:16:31,042 --> 00:16:32,083
C'mon! Connect!
191
00:16:32,417 --> 00:16:33,458
Connect!
192
00:16:37,125 --> 00:16:38,458
C'mon!
193
00:16:40,250 --> 00:16:41,875
Connect!
194
00:16:51,167 --> 00:16:52,917
Margot! Breakfast!
195
00:17:55,667 --> 00:17:56,708
Margot!
196
00:17:57,000 --> 00:17:58,833
You need to hurry up!
197
00:18:04,667 --> 00:18:05,875
It's okay.
198
00:18:16,542 --> 00:18:18,333
It was the only dress.
199
00:18:18,583 --> 00:18:19,625
Okay!
200
00:18:19,792 --> 00:18:23,917
Annoying me beats your fear
of being ridiculous. It's astonishing.
201
00:18:26,417 --> 00:18:27,958
Okay, have a seat.
202
00:18:40,333 --> 00:18:41,375
C'mon.
203
00:18:41,958 --> 00:18:44,542
Double chocolate or honeybees?
204
00:18:49,000 --> 00:18:50,042
Yes.
205
00:18:50,625 --> 00:18:51,833
Yes what?
206
00:18:53,417 --> 00:18:54,500
Yes, sir.
207
00:18:55,208 --> 00:18:58,292
Okay, so you'd rather keep on your act.
208
00:19:23,375 --> 00:19:25,167
Today is October 12th, 2019.
209
00:19:25,333 --> 00:19:29,458
The President's rating is at the lowest.
210
00:19:29,625 --> 00:19:30,667
In the United States...
211
00:19:34,292 --> 00:19:35,375
Please, I want to go home.
212
00:19:35,542 --> 00:19:37,000
I want to go home.
213
00:19:43,375 --> 00:19:45,333
Margot. Nathan's here.
214
00:19:53,625 --> 00:19:54,958
Oh yeah...
215
00:19:59,625 --> 00:20:01,083
Isn't that hatred?
216
00:20:03,083 --> 00:20:04,833
I'm not walking with you to school.
217
00:20:07,583 --> 00:20:08,833
Go get changed.
218
00:20:52,250 --> 00:20:53,417
Margot?
219
00:20:54,167 --> 00:20:55,208
Margot?
220
00:21:02,042 --> 00:21:03,208
Did you do the exercises?
221
00:21:21,583 --> 00:21:23,583
Oh my God, they won the war?
222
00:21:25,000 --> 00:21:26,583
Okay, not cool!
223
00:21:27,792 --> 00:21:29,625
We promised to take drugs together!
224
00:21:33,917 --> 00:21:36,917
Which gives us in the imperfect
indicative form?
225
00:21:37,292 --> 00:21:40,000
Which gives us, Marguerite,
"Amabam, Amabas,
226
00:21:40,167 --> 00:21:41,417
Amabat".
227
00:21:42,333 --> 00:21:44,208
Latin is important.
228
00:21:48,375 --> 00:21:49,417
Well...
229
00:21:50,458 --> 00:21:51,708
I know what we need.
230
00:21:54,208 --> 00:21:55,458
I hid it here.
231
00:21:57,667 --> 00:21:59,375
We left off right here...
232
00:21:59,542 --> 00:22:00,833
I need to wake up.
233
00:22:03,333 --> 00:22:04,375
Marguerite.
234
00:22:06,000 --> 00:22:07,250
Oh my God!
235
00:22:09,375 --> 00:22:10,500
Marguerite.
236
00:22:10,625 --> 00:22:13,458
I'm not Marguerite.
My name is Margot.
237
00:22:13,625 --> 00:22:15,500
What the hell is happening?
238
00:22:16,917 --> 00:22:18,667
I see you don't believe me.
239
00:22:19,625 --> 00:22:21,167
I do... I do...
240
00:22:22,292 --> 00:22:26,083
You were in 2019 in a chest,
241
00:22:26,750 --> 00:22:29,167
you heard a voice
and fell in a sort of...
242
00:22:29,333 --> 00:22:30,375
Wait!
243
00:22:30,917 --> 00:22:32,000
I know!
244
00:22:34,958 --> 00:22:36,875
Do you have this in 1942?
245
00:22:41,333 --> 00:22:42,917
It's just a phone.
246
00:22:48,917 --> 00:22:50,917
You're really from the future?
247
00:22:51,958 --> 00:22:54,250
Nope. I'm from the present.
248
00:22:55,583 --> 00:22:57,417
You're from the past.
249
00:22:58,792 --> 00:22:59,875
Really?
250
00:23:04,583 --> 00:23:06,458
It's not working.
251
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
It's stupid.
252
00:23:08,667 --> 00:23:09,917
Why did Marguerite do this?
253
00:23:11,042 --> 00:23:12,750
Her father is all she has.
254
00:23:13,292 --> 00:23:15,542
I haven't seen mine for over 2 years.
255
00:23:15,708 --> 00:23:17,458
I don't abduct people in a magic chest.
256
00:23:18,542 --> 00:23:19,583
You don't have a dad?
257
00:23:19,833 --> 00:23:21,583
Worse. A sort of father-in-law.
258
00:23:21,750 --> 00:23:23,542
I'll end up in boarding school.
259
00:23:23,917 --> 00:23:26,833
- I loved boarding school.
- Who cares?
260
00:23:27,000 --> 00:23:28,917
The question is how do I go home?
261
00:23:33,417 --> 00:23:35,917
The resemblance is striking!
262
00:23:36,083 --> 00:23:37,208
- You really look like...
- Stop!
263
00:23:38,000 --> 00:23:39,333
We need to think!
264
00:23:46,250 --> 00:23:50,250
What if the chest sent you
to grant Marguerite's wish?
265
00:23:51,167 --> 00:23:52,667
You find Louis.
266
00:23:53,000 --> 00:23:56,125
The prophecy's done,
you go back to your time.
267
00:23:58,583 --> 00:24:00,083
This is nonsense!
268
00:24:00,583 --> 00:24:03,542
"I come from the future
to rewrite the past" delusions.
269
00:24:04,625 --> 00:24:06,125
Nathan would have liked this.
270
00:24:07,458 --> 00:24:09,000
I know I get it.
271
00:24:09,458 --> 00:24:12,583
If you're from the future
you know about the war?
272
00:24:13,750 --> 00:24:14,917
Oh no.
273
00:24:17,375 --> 00:24:20,625
It's not on our program.
1939-1945 is for next year.
274
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
I don't know much about 1939-1945,
275
00:24:25,125 --> 00:24:26,958
just a few things.
276
00:24:27,417 --> 00:24:28,458
Hitler.
277
00:24:29,000 --> 00:24:30,042
Yes.
278
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
Normandy Landings.
279
00:24:32,583 --> 00:24:33,667
Don't look now, we're being shot at .
280
00:24:36,000 --> 00:24:37,708
The General de Gaulle.
281
00:24:38,708 --> 00:24:40,250
I listen to him on the radio.
282
00:24:42,792 --> 00:24:44,083
What is 45?
283
00:24:44,250 --> 00:24:45,417
The end of the war!
284
00:24:45,583 --> 00:24:47,333
The war ended in 1945,
285
00:24:48,167 --> 00:24:49,208
May 8th.
286
00:24:49,625 --> 00:24:51,708
It's easy to remember, it's a holiday.
287
00:24:52,042 --> 00:24:54,208
We're looking for another 3 years?
288
00:24:54,375 --> 00:24:56,917
No. You might, but not me!
289
00:24:57,083 --> 00:25:00,042
I'm here because of Louis.
Dead or alive, we'll find him.
290
00:25:00,208 --> 00:25:02,042
He better bring me home, okay?
291
00:25:04,333 --> 00:25:05,708
Can I talk to you?
292
00:25:06,375 --> 00:25:08,167
Father-in-law trouble?
293
00:25:17,417 --> 00:25:18,833
We're friends, right?
294
00:25:20,458 --> 00:25:21,583
You...
295
00:25:21,750 --> 00:25:23,167
You want to be
296
00:25:24,500 --> 00:25:25,750
more than friends?
297
00:25:25,917 --> 00:25:28,750
If I tell you a secret,
promise not to tell?
298
00:25:29,375 --> 00:25:31,125
I might have the same secret.
299
00:25:35,625 --> 00:25:36,708
I don't think so.
300
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
You're going to think I'm weird.
301
00:25:42,042 --> 00:25:44,250
What? So swag!
302
00:25:46,458 --> 00:25:49,333
It makes no sense.
Why were you sent to our time?
303
00:25:49,708 --> 00:25:52,500
If he's dead,
I should find out where and when.
304
00:25:52,958 --> 00:25:54,042
In the records?
305
00:25:54,167 --> 00:25:56,500
Back to the future to change history.
306
00:25:57,208 --> 00:25:58,458
Absolutely!
307
00:25:59,500 --> 00:26:00,583
Except,
308
00:26:01,000 --> 00:26:02,875
why would Margot go to the past?
309
00:26:03,042 --> 00:26:05,042
Maybe she has a mission too.
310
00:26:05,208 --> 00:26:06,583
Her book report?
311
00:26:07,708 --> 00:26:08,750
No.
312
00:26:08,833 --> 00:26:11,750
Let's start with a Google search.
313
00:26:12,917 --> 00:26:14,542
Wanna try?
314
00:26:15,708 --> 00:26:18,125
Hit the key and get the answer.
315
00:26:19,750 --> 00:26:21,833
- Yes.
- Okay.
316
00:26:23,958 --> 00:26:26,292
So I'll do it.
317
00:26:29,250 --> 00:26:30,667
Here, look.
318
00:26:31,125 --> 00:26:34,042
I'm on the INA website,
historical info and archives.
319
00:26:34,375 --> 00:26:36,583
- Your father's name?
- Louis Cayrolles.
320
00:26:36,750 --> 00:26:38,375
Date of birth?
321
00:26:38,917 --> 00:26:40,083
August 26th, 1904.
322
00:26:41,000 --> 00:26:42,042
Anything else?
323
00:26:44,167 --> 00:26:47,250
He likes strong coffee
and wears cologne.
324
00:26:48,208 --> 00:26:51,792
He has a mustache
and he puts grease in his hair.
325
00:26:52,083 --> 00:26:55,292
I was thinking more about places
he might have gone to?
326
00:26:55,833 --> 00:26:57,750
His last letters came from Hauze.
327
00:26:57,917 --> 00:26:58,958
Okay.
328
00:26:59,458 --> 00:27:00,750
They have a website,
329
00:27:00,917 --> 00:27:02,625
I'll access archives.
330
00:27:03,417 --> 00:27:05,667
And it obviously doesn't work.
331
00:27:07,333 --> 00:27:09,583
No choice. You need to go there.
332
00:27:11,417 --> 00:27:13,000
Would you come with me?
333
00:27:15,625 --> 00:27:18,292
- How many drops?
- We can't do that!
334
00:27:19,083 --> 00:27:20,458
We need that car.
335
00:27:21,417 --> 00:27:22,583
How many drops?
336
00:27:23,542 --> 00:27:25,417
With three I sleep like a baby.
337
00:27:30,292 --> 00:27:31,333
One, two...
338
00:27:32,292 --> 00:27:33,750
Are you crazy?
339
00:27:55,458 --> 00:27:56,500
Grandpa,
340
00:27:56,792 --> 00:27:58,417
I apologize
341
00:27:58,583 --> 00:28:00,458
for my inappropriate behavior.
342
00:28:00,917 --> 00:28:02,750
I brought you a glass of Chateuse.
343
00:28:03,792 --> 00:28:05,000
Your favorite.
344
00:28:05,500 --> 00:28:06,542
A glass of what?
345
00:28:07,875 --> 00:28:09,000
Chateuse?
346
00:28:10,167 --> 00:28:11,208
Charmeuse.
347
00:28:12,542 --> 00:28:13,667
Your good old liqueur!
348
00:28:14,583 --> 00:28:15,625
What time is it?
349
00:28:17,583 --> 00:28:19,125
10 am, 10:05.
350
00:28:19,292 --> 00:28:24,875
Do you believe it's time to enjoy a
delicate and mouth-watering Chartreuse?
351
00:28:26,417 --> 00:28:27,458
No.
352
00:28:28,917 --> 00:28:30,167
I mean yes.
353
00:28:30,625 --> 00:28:32,833
It's always time for what we love.
354
00:28:33,375 --> 00:28:34,417
Here.
355
00:28:35,500 --> 00:28:37,458
That enough now, go away.
356
00:28:38,083 --> 00:28:40,167
Put it back where you found it.
357
00:28:40,333 --> 00:28:42,667
They were asleep, now they're awake!
358
00:28:45,917 --> 00:28:47,792
What are you doing?
359
00:28:48,750 --> 00:28:50,125
Marguerite, I forbid you!
360
00:28:50,542 --> 00:28:51,625
I have it!
361
00:28:56,042 --> 00:28:58,333
This place is a madhouse.
362
00:29:11,792 --> 00:29:12,833
C'mon, run!
363
00:29:21,917 --> 00:29:23,542
This was a very bad idea.
364
00:29:26,750 --> 00:29:27,917
- There's no key!
- Yes.
365
00:29:28,083 --> 00:29:29,292
Under the seat.
366
00:29:30,583 --> 00:29:32,542
- Seriously?
- Put that in front.
367
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Hop in, let's go!
368
00:29:36,625 --> 00:29:38,042
What do you mean, let's go?
369
00:29:40,958 --> 00:29:42,833
- You're letting me down?
- No but...
370
00:29:43,000 --> 00:29:45,208
I said I'd help with the car.
371
00:29:45,375 --> 00:29:47,292
Just for the car.
372
00:29:48,292 --> 00:29:49,750
Who talked about the chest?
373
00:29:49,917 --> 00:29:51,792
I didn't force her to go inside!
374
00:29:51,958 --> 00:29:53,000
C'mon, Alice!
375
00:29:55,125 --> 00:29:57,375
- Alice, Marguerite!
- You hate your brother?
376
00:29:57,542 --> 00:29:59,542
That's not the question. I just can't!
377
00:29:59,708 --> 00:30:01,417
Dad is going to beat me, for sure.
378
00:30:01,583 --> 00:30:03,292
- You wimp!
- Oh, come on!
379
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
What's gotten into you two?
380
00:30:05,000 --> 00:30:07,708
You better get out of here right now!
381
00:30:10,250 --> 00:30:11,417
For the General De Gaulle!
382
00:30:11,583 --> 00:30:14,042
What the hell are you two up to?
383
00:30:17,167 --> 00:30:19,833
For the General. Yes, let's go!
384
00:30:20,208 --> 00:30:23,083
If you don't open the door now,
you'll have to face me!
385
00:30:23,250 --> 00:30:25,375
One by one!
386
00:30:28,917 --> 00:30:30,458
Women!
387
00:30:30,958 --> 00:30:33,750
They have weak nerves.
Just put them under pressure.
388
00:30:34,167 --> 00:30:36,833
I'm counting to three.
389
00:30:37,667 --> 00:30:38,708
One.
390
00:30:41,250 --> 00:30:42,292
Hurry!
391
00:30:42,375 --> 00:30:44,125
What the... ?
392
00:30:44,750 --> 00:30:46,333
One. I said one!
393
00:30:46,875 --> 00:30:48,292
Two! Alice?
394
00:30:49,042 --> 00:30:50,083
Three! Oh my God!
395
00:30:52,083 --> 00:30:53,917
Go after them!
396
00:30:54,083 --> 00:30:56,292
Don't worry, she'll be back soon.
397
00:30:56,458 --> 00:30:57,792
With Louis.
398
00:30:57,958 --> 00:31:00,042
Miss Alice, stop!
399
00:31:00,208 --> 00:31:02,292
Go on! It's a cow!
400
00:31:02,458 --> 00:31:04,333
Where? It's one of the neighbors'.
401
00:31:16,083 --> 00:31:17,583
C'mon faster!
402
00:31:33,500 --> 00:31:35,125
We're going very fast?
403
00:31:36,208 --> 00:31:38,500
Yes but not too much.
404
00:31:40,250 --> 00:31:41,500
That train is.
405
00:31:45,042 --> 00:31:47,042
Who's the guy at Margot's place?
406
00:31:47,792 --> 00:31:50,208
Her mom's new boyfriend, Laurent.
407
00:31:51,333 --> 00:31:52,583
Her dad died long ago?
408
00:31:53,417 --> 00:31:55,833
No, divorced, like everyone else.
409
00:32:03,250 --> 00:32:05,333
Shouldn't we have bought tickets?
410
00:32:05,500 --> 00:32:07,583
No worries, no one controls anymore.
411
00:32:10,708 --> 00:32:12,833
Hello, ticket control please?
412
00:32:13,000 --> 00:32:14,083
Hello.
413
00:32:16,167 --> 00:32:18,417
I was thinking about the future,
414
00:32:18,583 --> 00:32:20,250
sorry, I mean your time.
415
00:32:20,417 --> 00:32:21,458
How is it?
416
00:32:21,542 --> 00:32:24,625
You have portable phones, right?
417
00:32:26,417 --> 00:32:27,500
What else?
418
00:32:28,250 --> 00:32:29,917
Nothing special.
419
00:32:30,458 --> 00:32:32,625
There's TV, Internet,
420
00:32:32,792 --> 00:32:35,250
school, parents, friends...
421
00:32:36,708 --> 00:32:37,958
The routine.
422
00:32:39,333 --> 00:32:40,708
What about the moon?
423
00:32:43,167 --> 00:32:44,792
Have you been on the moon?
424
00:32:45,833 --> 00:32:46,875
Yeah.
425
00:32:47,500 --> 00:32:49,750
Oh yeah! Like, lots of time!
426
00:32:49,917 --> 00:32:52,417
During the holidays and all. Yeah!
427
00:32:53,083 --> 00:32:55,375
It's not amazing.
428
00:32:56,000 --> 00:32:57,375
I expected better.
429
00:32:59,875 --> 00:33:00,917
That's too bad.
430
00:33:01,458 --> 00:33:02,500
Yes.
431
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
Why do you live with your parents?
432
00:33:09,000 --> 00:33:11,750
A woman who lives alone
without a husband
433
00:33:11,917 --> 00:33:15,167
could logically be considered as a...
434
00:33:15,333 --> 00:33:17,458
Independent and free to exist?
435
00:33:19,333 --> 00:33:20,375
Yes.
436
00:33:21,125 --> 00:33:22,167
Yes.
437
00:33:34,042 --> 00:33:35,125
Oh, sorry.
438
00:33:36,125 --> 00:33:37,250
It's okay.
439
00:33:39,417 --> 00:33:41,208
It's the oldest I have.
440
00:34:35,250 --> 00:34:36,875
So, you don't have tickets.
441
00:34:37,042 --> 00:34:39,375
You left in a hurry to join your dad
442
00:34:39,542 --> 00:34:41,333
who needs a kidney transplant.
443
00:34:41,708 --> 00:34:43,083
You're the only possible donors.
444
00:34:43,250 --> 00:34:46,125
Exactly.
So, I can call your parents to check?
445
00:34:46,542 --> 00:34:49,417
They're in the hospital.
There's no connection.
446
00:34:50,250 --> 00:34:51,292
Obviously.
447
00:34:51,625 --> 00:34:52,750
It's all my fault.
448
00:34:54,125 --> 00:34:56,000
I'm not Margot. I'm Marguerite.
449
00:34:56,167 --> 00:34:58,542
I'm from 1942. The magic chest sent me
450
00:34:58,708 --> 00:35:00,917
to find my father, Louis Cayrolles,
451
00:35:01,083 --> 00:35:02,667
who disappeared during the war.
452
00:35:02,833 --> 00:35:05,958
This young man only brings me
to visit military cemeteries.
453
00:35:08,917 --> 00:35:10,292
Nice try with the kidney.
454
00:35:10,458 --> 00:35:12,000
- Yes.
- I'll warn someone.
455
00:35:12,167 --> 00:35:14,833
They'll pick you up.
Go to the waiting room.
456
00:35:27,458 --> 00:35:28,708
What are you doing?
457
00:35:30,125 --> 00:35:32,333
Let's go. We'll find another way.
458
00:35:32,917 --> 00:35:34,750
It's okay, my aunt taught me.
459
00:35:34,917 --> 00:35:36,958
My parents are going to kill me.
460
00:36:04,917 --> 00:36:06,875
It's the gas, right?
461
00:36:07,708 --> 00:36:10,167
Any gas station around here?
462
00:36:10,333 --> 00:36:11,500
- A what?
- No?
463
00:36:14,417 --> 00:36:16,750
And relationships in the future?
464
00:36:17,167 --> 00:36:20,000
I mean between men and women.
How is it?
465
00:36:20,167 --> 00:36:21,208
Seriously?
466
00:36:22,917 --> 00:36:26,208
You like him, he likes you
and you say it. That's it!
467
00:36:26,917 --> 00:36:28,542
And then you get married?
468
00:36:28,708 --> 00:36:30,125
Exactly. You get married,
469
00:36:30,292 --> 00:36:34,250
you go to church by carriage
pulled by six white horses.
470
00:36:34,417 --> 00:36:36,500
And then we release animals.
471
00:36:36,667 --> 00:36:41,417
Swans, doves, rabbits, kangaroos...
472
00:36:41,583 --> 00:36:44,583
You make 7 dwarves
and live happily ever after.
473
00:36:51,958 --> 00:36:53,667
Stop whining.
474
00:36:54,042 --> 00:36:55,250
There are no kangaroos.
475
00:36:55,750 --> 00:36:59,583
I knew that. Swans and carriages,
obviously, but this...
476
00:37:00,167 --> 00:37:01,875
I'm not as naive as you think.
477
00:37:02,667 --> 00:37:03,833
What are you doing?
478
00:37:05,042 --> 00:37:06,542
I'm fed up!
479
00:37:10,042 --> 00:37:11,333
Wait up!
480
00:37:17,292 --> 00:37:19,625
We'll have to bring back the bikes.
481
00:37:19,792 --> 00:37:21,292
Yes, yes, don't worry.
482
00:37:33,750 --> 00:37:36,208
- What do we do now?
- We search.
483
00:37:36,917 --> 00:37:38,792
You see how many there are?
484
00:37:47,833 --> 00:37:49,667
Margot? Marguerite?
485
00:37:50,958 --> 00:37:53,542
You resurrecting an army of zombies?
486
00:38:00,542 --> 00:38:01,958
I like zombies.
487
00:38:07,625 --> 00:38:09,083
Excuse me.
488
00:38:09,250 --> 00:38:11,208
The nearest coffee shop please?
489
00:38:11,375 --> 00:38:13,042
- This way, Miss.
- Thank you.
490
00:38:13,208 --> 00:38:14,750
- Goodbye.
- Bye!
491
00:38:20,250 --> 00:38:21,417
Hello.
492
00:38:21,958 --> 00:38:23,000
Hello.
493
00:38:23,708 --> 00:38:25,542
Do you know Louis Cayrolles?
494
00:38:25,875 --> 00:38:27,042
A pilot?
495
00:38:28,000 --> 00:38:29,667
All the people are over there.
496
00:38:33,292 --> 00:38:35,458
Excuse me, are you serving food?
497
00:38:42,958 --> 00:38:44,625
A La Motte Beuvron egg?
498
00:38:46,083 --> 00:38:47,250
How do you know that?
499
00:38:48,292 --> 00:38:49,708
- Laurent?
- Nope.
500
00:38:49,875 --> 00:38:51,167
I'm Marcel.
501
00:38:52,250 --> 00:38:53,292
Who's that beauty?
502
00:38:53,958 --> 00:38:55,042
Your sister?
503
00:38:55,750 --> 00:38:57,875
No, my aunt, Alice.
504
00:38:58,333 --> 00:38:59,375
She's single!
505
00:38:59,500 --> 00:39:02,500
- She's not very sharp.
- That's okay, on the contrary.
506
00:39:02,667 --> 00:39:04,375
Have a seat!
507
00:39:06,917 --> 00:39:08,000
C'mon, ladies!
508
00:39:08,292 --> 00:39:09,458
Oh yes.
509
00:39:10,958 --> 00:39:12,083
Hello.
510
00:39:12,875 --> 00:39:13,958
Hello.
511
00:39:14,875 --> 00:39:16,125
Have a seat.
512
00:39:17,167 --> 00:39:19,208
- Thank you.
- So...
513
00:39:22,542 --> 00:39:24,500
We're looking for my father.
514
00:39:25,417 --> 00:39:26,583
Louis Cayrolles.
515
00:39:30,292 --> 00:39:31,917
His last letters came from here.
516
00:39:32,958 --> 00:39:34,292
It was about 6 months ago.
517
00:39:34,792 --> 00:39:37,417
Cayrolles, no, it doesn't ring a bell.
518
00:39:40,583 --> 00:39:42,583
He's an American. That's why,
519
00:39:42,958 --> 00:39:45,375
he writes.
A journalist or something.
520
00:39:46,542 --> 00:39:48,792
He talks and sometimes he doesn't.
521
00:39:51,583 --> 00:39:53,042
He's not talking right now.
522
00:39:58,958 --> 00:40:01,208
The Krauts! I'll get them!
523
00:40:02,167 --> 00:40:03,458
I'll get them this time!
524
00:40:03,958 --> 00:40:05,625
I'll get them this time!
525
00:40:15,458 --> 00:40:16,500
Unbelievable.
526
00:40:16,583 --> 00:40:17,833
I'd rather avoid trouble.
527
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Madeleine!
528
00:40:19,375 --> 00:40:20,417
Hello, sir.
529
00:40:23,125 --> 00:40:25,458
We're looking for Louis Cayrolles.
530
00:40:25,625 --> 00:40:26,667
Maybe...
531
00:40:26,833 --> 00:40:28,917
I don't know, six months ago?
532
00:40:29,958 --> 00:40:31,750
The Old Man? The Sea?
533
00:40:34,917 --> 00:40:36,333
You wrote The Old Man And The Sea ?
534
00:40:37,208 --> 00:40:39,417
That's awesome for my book report.
535
00:40:39,583 --> 00:40:41,625
Don't move. Explain everything to me.
536
00:40:47,583 --> 00:40:49,958
What's going on? Who is this man?
537
00:40:50,125 --> 00:40:51,208
Hemingway.
538
00:40:58,417 --> 00:41:00,833
Don't know. Didn't you write the book?
539
00:41:01,000 --> 00:41:02,042
You're going to write it.
540
00:41:02,292 --> 00:41:03,625
Help me.
541
00:41:04,208 --> 00:41:05,500
I don't know anymore.
542
00:41:08,417 --> 00:41:09,625
Stuck!
543
00:41:10,375 --> 00:41:12,625
I have no idea. I suck.
544
00:41:14,542 --> 00:41:15,583
Well...
545
00:41:16,417 --> 00:41:18,042
Imagine...
546
00:41:19,375 --> 00:41:20,917
The boat's too small for swordfish.
547
00:41:22,000 --> 00:41:23,542
So the sharks take the opportunity
548
00:41:23,708 --> 00:41:25,583
to eat the fish left in the water.
549
00:41:25,750 --> 00:41:28,875
The old man gets to the port
and finds bones. "Symbolic".
550
00:41:39,875 --> 00:41:41,917
Enough! Tell us what you know
551
00:41:42,083 --> 00:41:43,458
or this is over! That's it!
552
00:41:43,625 --> 00:41:45,250
Nothing. The end.
553
00:41:45,625 --> 00:41:46,667
She's right.
554
00:41:46,917 --> 00:41:47,958
Well, yes!
555
00:41:50,292 --> 00:41:51,333
Cayrolles...
556
00:42:01,875 --> 00:42:03,333
On a mission.
557
00:42:04,000 --> 00:42:07,500
On the other side of the border.
In German territory.
558
00:42:08,417 --> 00:42:10,083
Maybe he's stuck over there?
559
00:42:10,250 --> 00:42:12,583
Could we ask the Resistance to help?
560
00:42:12,750 --> 00:42:14,667
The Resistance?
561
00:42:14,833 --> 00:42:15,958
Marcel!
562
00:42:16,500 --> 00:42:17,667
Come over here!
563
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
Don't yell that out, I'll be spotted.
564
00:42:23,083 --> 00:42:24,917
Now listen, Marcel.
565
00:42:25,083 --> 00:42:27,833
You need to help these ladies.
566
00:42:28,000 --> 00:42:31,458
They have to pass
through the forbidden zone.
567
00:42:36,208 --> 00:42:38,167
Yeah, I can help you pass.
568
00:42:39,208 --> 00:42:40,417
But it's dangerous.
569
00:42:46,042 --> 00:42:47,458
What's that?
570
00:42:47,875 --> 00:42:49,250
Meat.
571
00:42:49,625 --> 00:42:50,667
Really?
572
00:42:56,208 --> 00:42:57,708
I knew you'd like it!
573
00:43:05,083 --> 00:43:06,792
- Sorry!
- Don't worry.
574
00:43:31,000 --> 00:43:32,208
How are you kids?
575
00:43:32,375 --> 00:43:34,083
Am I interrupting? May I join you?
576
00:43:36,042 --> 00:43:37,542
I just talked to your mom.
577
00:43:38,292 --> 00:43:39,667
Seeing she can't come,
578
00:43:39,833 --> 00:43:43,292
because she has a real job,
whereas I'm obviously adapting.
579
00:43:44,125 --> 00:43:47,500
So you like military cemeteries?
That's great!
580
00:43:47,750 --> 00:43:50,500
I've been all around for over 3 hours.
581
00:43:51,500 --> 00:43:52,708
Then I thought,
582
00:43:53,167 --> 00:43:55,500
it's time for the big beasts to drink.
583
00:43:55,958 --> 00:43:57,083
Here I am.
584
00:44:00,292 --> 00:44:01,375
Right Margot?
585
00:44:01,458 --> 00:44:03,708
- Not Margot.
- Work it out with your folks, okay.
586
00:44:03,875 --> 00:44:06,500
I swear! Margot left to find her dad!
587
00:44:07,333 --> 00:44:10,917
To find her father? That's great!
Fantastic, go.
588
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
Got for it girl!
589
00:44:13,417 --> 00:44:14,583
It'll give me a break.
590
00:44:14,750 --> 00:44:17,083
And the surfer dad comes off well.
591
00:44:18,125 --> 00:44:21,250
You think I enjoy putting up
with your moods?
592
00:44:24,250 --> 00:44:28,167
You think I'm happy living with a kid
who judges 24 hours a day?
593
00:44:29,542 --> 00:44:30,958
Hey! Where are you going?
594
00:44:31,375 --> 00:44:33,250
To the toilets, I'm gonna puke.
595
00:44:37,292 --> 00:44:40,000
I'm sorry. I don't want to make trouble.
596
00:44:40,375 --> 00:44:41,792
I miss him.
597
00:44:42,542 --> 00:44:44,250
He left so fast.
598
00:44:44,708 --> 00:44:46,083
But he swore to come back.
599
00:44:49,000 --> 00:44:50,667
I'm sure it's not his fault.
600
00:44:53,458 --> 00:44:55,833
I'm sorry... I got a bit...
601
00:44:56,000 --> 00:44:58,417
But admit you're a pain.
602
00:45:04,292 --> 00:45:05,958
Did you talk to your mom?
603
00:45:06,125 --> 00:45:09,208
Every night but she doesn't answer.
604
00:45:09,375 --> 00:45:11,625
I'm sure that's... It's because...
605
00:45:12,958 --> 00:45:14,458
Grown-ups are complicated.
606
00:45:14,625 --> 00:45:16,542
Even I struggle.
607
00:45:22,625 --> 00:45:25,333
Your mom first tried fast food with me.
608
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Isn't that funny?
609
00:45:28,292 --> 00:45:30,958
It was our first weekend together.
610
00:45:31,125 --> 00:45:34,917
Just the two of us
and I helped empty the house.
611
00:45:35,083 --> 00:45:36,833
It was for a great aunt.
612
00:45:40,625 --> 00:45:43,333
It was just to help, I do other things.
613
00:45:43,500 --> 00:45:46,125
I do romantic things, like candlelight.
614
00:45:46,458 --> 00:45:47,750
I'm pretty good.
615
00:45:48,667 --> 00:45:51,458
Even if I know you think
I'm a big loser.
616
00:45:53,417 --> 00:45:55,042
You're not an easy person.
617
00:45:57,083 --> 00:46:00,208
You know I should be working
not running behind you
618
00:46:00,792 --> 00:46:02,333
like an idiot?
619
00:46:03,250 --> 00:46:04,750
At least the cool part is that
620
00:46:04,917 --> 00:46:07,167
we can share and talk together.
621
00:46:08,750 --> 00:46:09,792
Where are you going?
622
00:46:10,333 --> 00:46:11,583
To puke too.
623
00:46:13,375 --> 00:46:15,833
That's it. The problem about...
624
00:46:16,542 --> 00:46:19,625
You must savor this kind of stuff.
625
00:46:19,958 --> 00:46:21,250
They don't know.
626
00:46:28,500 --> 00:46:29,625
Margot!
627
00:46:31,917 --> 00:46:34,250
What the... Annoying kids!
628
00:46:35,292 --> 00:46:36,417
You're a pain!
629
00:46:59,833 --> 00:47:01,417
Unbelievable.
630
00:47:04,250 --> 00:47:05,292
Margot?
631
00:47:14,500 --> 00:47:15,708
What's wrong with you!
632
00:47:16,042 --> 00:47:17,625
I almost killed you.
633
00:47:18,333 --> 00:47:19,375
Nothing broken?
634
00:47:21,000 --> 00:47:22,417
He's not well. Go get help!
635
00:47:22,583 --> 00:47:23,875
Don't move. I'll go!
636
00:47:25,167 --> 00:47:26,583
You know how to drive?
637
00:47:28,958 --> 00:47:31,292
Yeah, I'm pretty good at Mario Kart.
638
00:47:35,375 --> 00:47:36,583
Oh no!
639
00:47:37,958 --> 00:47:39,250
Hey my love?
640
00:47:40,167 --> 00:47:42,792
You okay? Everything's good.
641
00:47:43,708 --> 00:47:46,708
She's doing well. We're together.
642
00:47:47,083 --> 00:47:49,333
We're at the carnival.
643
00:47:54,458 --> 00:47:58,250
Uh, no. I can't put her on
'cause she's at the bumper cars.
644
00:47:59,583 --> 00:48:01,292
Hurry, he saw us, step on it!
645
00:48:02,708 --> 00:48:04,333
Hey! Watch out!
646
00:48:06,083 --> 00:48:08,875
- I'm sorry!
- He didn't park well.
647
00:48:09,167 --> 00:48:10,500
Margot! Stop!
648
00:48:17,458 --> 00:48:18,833
Fuck!
649
00:48:24,875 --> 00:48:27,417
We'll use the same method as last time.
650
00:48:29,917 --> 00:48:32,917
Stay behind the farm
and kept them in sight.
651
00:48:37,083 --> 00:48:38,792
We're crazy to be here.
652
00:48:40,042 --> 00:48:42,708
You're right. He's my brother, I'll go.
653
00:48:42,958 --> 00:48:46,292
I'm stuck at my dad's waiting
for Prince Charming.
654
00:48:47,375 --> 00:48:48,417
Suck it up.
655
00:48:48,583 --> 00:48:51,083
At 40 your life is ahead of you.
656
00:48:52,167 --> 00:48:53,625
I'm 28!
657
00:48:56,750 --> 00:48:58,708
It's amazing what you've done.
658
00:48:59,167 --> 00:49:01,500
I'll find Louis, you'll go home.
659
00:49:01,667 --> 00:49:03,542
No, I'm coming with you.
660
00:49:04,833 --> 00:49:07,083
Anyways, you're my only chance.
661
00:49:10,125 --> 00:49:11,167
Come on.
662
00:49:13,625 --> 00:49:15,125
Put this on.
663
00:49:15,292 --> 00:49:18,625
Only the sheep can go to the other side.
664
00:49:20,708 --> 00:49:22,083
To feed the soldiers.
665
00:49:24,208 --> 00:49:27,042
I admire you.
That's a brave thing to do.
666
00:49:27,208 --> 00:49:29,958
- You know, it's just...
- I meant the sheep.
667
00:49:33,042 --> 00:49:34,083
I'm kidding!
668
00:49:34,708 --> 00:49:36,500
That's funny.
669
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
Come on guys!
670
00:49:53,917 --> 00:49:55,042
Let's go!
671
00:50:12,917 --> 00:50:14,208
Stop!
672
00:51:08,000 --> 00:51:09,375
Soldier Schneider!
673
00:51:09,542 --> 00:51:11,708
Inspect the herd. Execute!
674
00:51:23,042 --> 00:51:24,833
All clear, sir.
675
00:51:25,875 --> 00:51:28,167
Come on, let's keep moving!
676
00:51:35,333 --> 00:51:36,375
Run!
677
00:53:51,958 --> 00:53:53,000
Margot!
678
00:54:13,750 --> 00:54:15,250
I can't believe this!
679
00:54:19,750 --> 00:54:21,625
So, running away,
680
00:54:22,292 --> 00:54:23,917
public transport fraud,
681
00:54:24,083 --> 00:54:25,250
bicycle theft,
682
00:54:25,583 --> 00:54:26,667
car theft
683
00:54:27,000 --> 00:54:28,250
and an accident.
684
00:54:29,083 --> 00:54:30,292
My parents will kill me.
685
00:54:31,625 --> 00:54:32,833
I don't care!
686
00:54:33,333 --> 00:54:34,708
I'll plead insanity.
687
00:54:37,792 --> 00:54:39,292
Thank you for everything.
688
00:54:39,917 --> 00:54:41,625
That's what friends are for, right?
689
00:54:44,000 --> 00:54:45,250
Don't you have friends in your time?
690
00:54:46,292 --> 00:54:47,333
Well...
691
00:54:48,375 --> 00:54:49,917
Girls and boys are...
692
00:54:50,500 --> 00:54:52,625
a bit complicated.
693
00:54:52,792 --> 00:54:54,667
It's cool here.
694
00:54:55,250 --> 00:54:57,042
You don't have to get married.
695
00:54:57,625 --> 00:54:58,917
Girls kiss boys.
696
00:54:59,542 --> 00:55:01,500
And boys kiss the girls.
697
00:55:01,958 --> 00:55:04,417
Even girls-girls or boys-boys.
698
00:55:05,375 --> 00:55:07,583
- Have you?
- No! I'm just saying...
699
00:55:07,750 --> 00:55:09,167
Whatever works for each of us.
700
00:55:09,417 --> 00:55:10,500
I'm more of a girl...
701
00:55:10,792 --> 00:55:12,708
I mean I kiss...
702
00:55:13,000 --> 00:55:14,625
Well, when I kiss...
703
00:55:15,083 --> 00:55:17,125
If I kissed someone it would be...
704
00:55:18,333 --> 00:55:20,000
Forget about it.
705
00:55:26,875 --> 00:55:29,542
What's that in your mouth?
706
00:55:31,333 --> 00:55:32,708
Braces.
707
00:55:32,875 --> 00:55:35,375
It's for proper teeth alignment.
708
00:55:37,250 --> 00:55:39,208
You think I could get some?
709
00:55:40,458 --> 00:55:42,417
You don't need them, I mean,
710
00:55:43,250 --> 00:55:44,917
your teeth look great.
711
00:56:01,250 --> 00:56:03,125
- We need to go to sleep.
- Yes.
712
00:56:03,292 --> 00:56:05,333
We need to be in shape tomorrow.
713
00:56:11,208 --> 00:56:13,292
- Good night.
- Good night.
714
00:56:21,125 --> 00:56:23,708
We're better inside.
715
00:56:29,375 --> 00:56:31,375
I can't believe this!
716
00:56:47,292 --> 00:56:48,458
Margot!
717
00:57:04,583 --> 00:57:05,958
Where are you?
718
00:57:06,625 --> 00:57:08,458
Hey guys!
719
00:57:13,875 --> 00:57:15,167
Anyone here?
720
00:57:20,125 --> 00:57:21,875
I'm not mad.
721
00:57:27,250 --> 00:57:28,583
I'm just fed up!
722
00:57:29,083 --> 00:57:30,208
Fed up!
723
00:57:30,375 --> 00:57:31,500
Fuck!
724
00:57:37,417 --> 00:57:38,667
Shit!
725
00:57:39,750 --> 00:57:41,917
Shit!
726
00:58:20,958 --> 00:58:22,083
Alice?
727
00:58:23,333 --> 00:58:24,375
What the...
728
00:58:24,875 --> 00:58:26,417
How did you find me?
729
00:58:28,750 --> 00:58:30,000
I'm so happy!
730
00:58:31,208 --> 00:58:32,542
So very happy!
731
00:58:34,750 --> 00:58:36,167
You always manage to get naked.
732
00:58:36,500 --> 00:58:37,708
Well, yes.
733
00:58:37,875 --> 00:58:39,917
I forget my skirt in the trees.
734
00:58:40,583 --> 00:58:42,000
It's a disaster.
735
00:58:46,750 --> 00:58:49,750
We'll avoid the roads and cut through
the fields and the forest.
736
00:58:49,917 --> 00:58:52,667
Grimm Bruder must be
about 10 kilometers away.
737
00:58:53,083 --> 00:58:54,500
Do you have a plan B?
738
00:58:54,667 --> 00:58:56,000
What plan B?
739
00:59:38,083 --> 00:59:39,542
Zombies! I knew it!
740
00:59:41,208 --> 00:59:42,250
Get out!
741
00:59:53,875 --> 00:59:55,167
I hate you!
742
00:59:55,708 --> 00:59:56,833
C'mon!
743
01:00:04,042 --> 01:00:05,208
C'mon faster!
744
01:00:05,375 --> 01:00:06,958
Faster! Go!
745
01:00:07,750 --> 01:00:10,083
Keep going! Don't stop!
746
01:00:11,458 --> 01:00:12,917
C'mon! Drive!
747
01:00:14,875 --> 01:00:16,125
They're not going to leave.
748
01:00:16,292 --> 01:00:17,333
Stop!
749
01:00:18,458 --> 01:00:19,542
Stop!
750
01:00:28,042 --> 01:00:29,083
You okay?
751
01:00:47,167 --> 01:00:48,250
Get out.
752
01:00:52,375 --> 01:00:54,042
Get in the back, please.
753
01:01:10,542 --> 01:01:12,417
I don't want to hear a word.
754
01:01:12,667 --> 01:01:14,417
Don't even move. Nothing.
755
01:01:16,125 --> 01:01:17,750
- Can we go...
- Shut up!
756
01:01:18,792 --> 01:01:20,625
Shut up!
757
01:01:21,042 --> 01:01:23,333
Fucking shut up!
758
01:01:25,042 --> 01:01:26,083
Is that clear?
759
01:01:31,333 --> 01:01:35,000
Now I'm talking like my dad
because of you! You're annoying.
760
01:01:57,333 --> 01:02:00,625
New recruits. Welcome to Niemeyer!
761
01:02:01,292 --> 01:02:03,667
Follow the orders and you'll be fine.
762
01:02:04,333 --> 01:02:05,958
If you escape...
763
01:02:10,583 --> 01:02:11,625
Good.
764
01:02:12,083 --> 01:02:13,500
Nothing better than a little work
765
01:02:13,667 --> 01:02:16,458
to stretch out your arms and legs.
766
01:02:17,833 --> 01:02:18,958
Yeah?
767
01:03:00,542 --> 01:03:01,667
C'mon!
768
01:03:06,917 --> 01:03:07,958
What?
769
01:03:08,292 --> 01:03:09,833
It's my home! It's my village.
770
01:03:10,000 --> 01:03:11,333
I said not a word!
771
01:03:11,625 --> 01:03:12,792
Remember? Not a word.
772
01:03:30,750 --> 01:03:33,125
Unbelievable! I'm tired!
773
01:03:39,708 --> 01:03:41,083
What the hell are you doing?
774
01:04:02,083 --> 01:04:05,250
Excuse me, Madam.
You're from the Cayrolles family?
775
01:04:06,875 --> 01:04:08,125
No, why?
776
01:04:08,625 --> 01:04:10,792
Because they used to live here.
777
01:04:11,333 --> 01:04:13,458
We bought it from Mrs. Connor.
778
01:04:13,625 --> 01:04:15,000
Sarah Connor?
779
01:04:17,417 --> 01:04:19,042
- Hello.
- Hi.
780
01:04:19,792 --> 01:04:20,958
Excuse me.
781
01:04:22,458 --> 01:04:24,958
The mud that... Long story.
782
01:04:26,250 --> 01:04:28,167
How do you know this house?
783
01:04:29,792 --> 01:04:32,542
This is the house we emptied
with your mom.
784
01:04:32,708 --> 01:04:35,917
We moved it all out.
I told you about the old lady.
785
01:04:36,083 --> 01:04:37,792
How do you know this place?
786
01:04:42,917 --> 01:04:44,375
We'll never find him.
787
01:04:44,708 --> 01:04:46,917
At best we're out in three years.
788
01:04:48,083 --> 01:04:49,667
We will!
789
01:04:49,833 --> 01:04:53,042
The magic already exists.
You of all people should know.
790
01:04:55,375 --> 01:04:56,417
Louis!
791
01:05:07,250 --> 01:05:08,417
What are you doing here?
792
01:05:09,167 --> 01:05:10,458
We came to get you!
793
01:05:10,875 --> 01:05:13,792
- How did you do it?
- Long story!
794
01:05:23,625 --> 01:05:27,083
This is one of the biggest jails
of the forbidden zone.
795
01:05:27,250 --> 01:05:31,167
Everything on two legs is requisitioned.
We work for the Germans.
796
01:05:32,417 --> 01:05:36,208
I crossed the border and got caught.
They brought me here.
797
01:05:36,542 --> 01:05:38,167
You didn't try to escape?
798
01:05:38,625 --> 01:05:40,625
All those who tried got caught.
799
01:05:40,792 --> 01:05:42,042
And were shot.
800
01:05:42,208 --> 01:05:44,292
- There's got to be a way.
- Yes.
801
01:05:44,667 --> 01:05:46,000
Tolerate.
802
01:05:46,542 --> 01:05:48,417
And wait till this madness ends.
803
01:05:50,292 --> 01:05:53,083
That's your plan? Carrying wood?
804
01:05:53,833 --> 01:05:55,083
No, just staying alive.
805
01:05:56,583 --> 01:06:00,125
That's not enough. We need to go home.
So move your ass.
806
01:06:00,292 --> 01:06:03,792
Marguerite! Watch your mouth.
I'm your father.
807
01:06:04,458 --> 01:06:06,125
"I'm your father"?
808
01:06:06,625 --> 01:06:08,792
I don't need someone who hides.
809
01:06:08,958 --> 01:06:12,708
It would be nice to have a father
who takes risks for me.
810
01:06:13,333 --> 01:06:15,292
Someone to trust.
811
01:06:15,458 --> 01:06:19,833
Someone who protects and loves me
even when I'm a pain or joking.
812
01:06:24,000 --> 01:06:26,458
You are each as bad as the other. Shit!
813
01:06:36,833 --> 01:06:38,292
I'm sorry.
814
01:06:40,333 --> 01:06:42,417
I promised you I'd come back.
815
01:06:43,583 --> 01:06:47,667
If I had to stay 10 years farming
potatoes for Germans, I'd do it.
816
01:06:48,542 --> 01:06:49,875
For you.
817
01:06:52,750 --> 01:06:55,042
There's one thing you can be sure of,
818
01:06:56,083 --> 01:06:57,583
I love you.
819
01:07:00,750 --> 01:07:02,792
So you're right,
820
01:07:03,417 --> 01:07:05,708
I'm not a heroic father
821
01:07:07,125 --> 01:07:09,083
but I'm an alive one.
822
01:07:10,708 --> 01:07:12,333
There's not a lot
823
01:07:13,125 --> 01:07:15,083
of heroes around here.
824
01:07:16,583 --> 01:07:18,667
We all do our best.
825
01:07:25,042 --> 01:07:26,875
There has to be a solution.
826
01:07:27,875 --> 01:07:29,208
We run,
827
01:07:29,375 --> 01:07:30,917
we steal a truck,
828
01:07:31,417 --> 01:07:32,792
I don't know...
829
01:07:41,042 --> 01:07:42,167
Don't even think of it.
830
01:07:42,958 --> 01:07:44,958
You see your grandpa and his car?
831
01:07:45,625 --> 01:07:47,250
It's nothing compared to them.
832
01:07:50,542 --> 01:07:52,792
Get ready. We're leaving tomorrow.
833
01:07:54,708 --> 01:07:56,542
Dad loved this garden.
834
01:07:57,167 --> 01:07:59,250
He learnt all the flower names.
835
01:07:59,542 --> 01:08:01,750
I realize I wasn't listening.
836
01:08:05,000 --> 01:08:06,625
You came for the holidays?
837
01:08:07,375 --> 01:08:09,375
I mean you came with him here?
838
01:08:12,708 --> 01:08:14,958
No worries, we'll keep searching.
839
01:08:15,125 --> 01:08:17,500
No, we're not searching anything.
840
01:08:19,542 --> 01:08:21,417
It was useless anyway.
841
01:08:25,792 --> 01:08:27,000
Okay stop...
842
01:08:27,458 --> 01:08:29,750
crying because it makes me sad.
843
01:08:33,375 --> 01:08:35,375
I don't get it. You're not yourself.
844
01:08:36,750 --> 01:08:39,417
You never talk about your dad and now.
845
01:08:40,542 --> 01:08:43,542
Last time we asked you to go
you blew us off.
846
01:08:44,833 --> 01:08:48,333
I need to see Mrs. Connor.
Maybe she knows.
847
01:08:52,042 --> 01:08:53,417
Please, Laurent.
848
01:08:56,458 --> 01:08:57,542
Damn it!
849
01:09:05,542 --> 01:09:06,583
So,
850
01:09:08,167 --> 01:09:10,417
we'll see the lady tomorrow
851
01:09:12,583 --> 01:09:14,958
if there's no more car chasing.
Deal?
852
01:09:15,125 --> 01:09:16,167
Deal.
853
01:09:19,750 --> 01:09:21,667
I need to see something outside.
854
01:09:22,208 --> 01:09:23,625
Yeah but...
855
01:09:33,000 --> 01:09:34,708
I'm completely lost.
856
01:09:38,000 --> 01:09:39,375
You understand something?
857
01:09:42,750 --> 01:09:44,625
She needs us, that's all.
858
01:09:50,875 --> 01:09:52,250
That must be it.
859
01:09:55,542 --> 01:09:58,000
To our soldiers who died for France
War 1939-1945
860
01:10:26,667 --> 01:10:28,000
Can you peel potatoes?
861
01:10:28,750 --> 01:10:29,875
Yes.
862
01:10:30,000 --> 01:10:31,250
Yes, Madam.
863
01:10:31,708 --> 01:10:32,750
Come on.
864
01:10:39,708 --> 01:10:41,250
Is that the officer's meal?
865
01:10:45,042 --> 01:10:47,083
Potatoes. I'll get some wood.
866
01:10:58,250 --> 01:10:59,750
What are you doing?
867
01:11:01,000 --> 01:11:02,500
There was a burning smell.
868
01:11:03,292 --> 01:11:04,750
So I stirred.
869
01:11:58,292 --> 01:11:59,458
Get away! Run!
870
01:12:10,542 --> 01:12:11,750
What was in your thing?
871
01:12:11,917 --> 01:12:14,958
Opium and heroin, I think.
The doctor gave it to me.
872
01:12:15,375 --> 01:12:17,417
So you're a huge junkie.
873
01:12:17,750 --> 01:12:19,625
Yes. Let's find Louis, c'mon!
874
01:12:29,208 --> 01:12:31,625
- Remember all we said?
- Don't worry.
875
01:12:36,958 --> 01:12:38,000
Ready?
876
01:13:04,250 --> 01:13:05,292
Take off!
877
01:13:05,542 --> 01:13:06,708
I don't have enough speed.
878
01:13:09,958 --> 01:13:11,000
C'mon!
879
01:13:40,167 --> 01:13:41,333
Hurry up!
880
01:14:08,042 --> 01:14:10,000
I got them!
881
01:14:10,833 --> 01:14:12,083
I told you I would.
882
01:14:21,958 --> 01:14:23,292
Hang on.
883
01:14:41,667 --> 01:14:43,708
Madam, they've arrived.
884
01:14:52,833 --> 01:14:54,208
Hello, Madam.
885
01:14:57,333 --> 01:14:58,583
My name is Marguerite Cayrolles.
886
01:15:00,125 --> 01:15:01,625
I'm from Montracher.
887
01:15:03,500 --> 01:15:05,667
I used to live here with my family.
888
01:15:07,083 --> 01:15:08,667
Ever heard of the Cayrolles?
889
01:15:19,917 --> 01:15:21,292
Louis Cayrolles?
890
01:15:23,167 --> 01:15:24,500
Did you know him?
891
01:15:25,250 --> 01:15:26,792
Marguerite!
892
01:15:27,833 --> 01:15:28,875
Yes.
893
01:15:29,250 --> 01:15:30,458
It's me.
894
01:15:33,667 --> 01:15:34,792
Aunt Alice!
895
01:15:40,500 --> 01:15:42,458
I can't believe this.
896
01:15:44,958 --> 01:15:46,167
Louis,
897
01:15:46,500 --> 01:15:48,792
the war, the chest.
898
01:15:50,000 --> 01:15:51,917
It was so long ago.
899
01:15:53,292 --> 01:15:54,500
Sometimes
900
01:15:54,875 --> 01:15:58,000
it's like I dreamt it.
901
01:15:58,458 --> 01:16:00,667
My God, you're alive.
902
01:16:03,208 --> 01:16:04,542
And Dad?
903
01:16:05,625 --> 01:16:06,667
Dad too?
904
01:16:06,750 --> 01:16:09,542
No, my dear, he died years ago.
905
01:16:09,708 --> 01:16:11,542
But he had a nice life.
906
01:16:11,708 --> 01:16:14,542
You two shared good times.
907
01:16:16,125 --> 01:16:17,792
Margot found him.
908
01:16:18,500 --> 01:16:20,417
I helped a little.
909
01:16:26,000 --> 01:16:27,708
If dad's not here,
910
01:16:29,458 --> 01:16:30,875
how will I go home?
911
01:16:31,167 --> 01:16:33,208
If I understand,
912
01:16:33,375 --> 01:16:36,750
you need to find a dad for Margot.
913
01:16:37,792 --> 01:16:39,583
I didn't find anything.
914
01:16:40,667 --> 01:16:42,708
I don't even know where he is.
915
01:16:44,375 --> 01:16:46,292
Margot's dad is in Australia.
916
01:16:47,958 --> 01:16:49,125
Everything okay?
917
01:16:51,167 --> 01:16:52,333
Hello, Madam.
918
01:16:53,708 --> 01:16:54,750
Well...
919
01:16:55,417 --> 01:16:57,292
We're going to head back, okay?
920
01:16:57,708 --> 01:16:59,625
I hate it when you cry, so, c'mon.
921
01:17:00,125 --> 01:17:01,458
Let's go home.
922
01:17:01,792 --> 01:17:03,125
He's the father.
923
01:17:04,000 --> 01:17:05,042
Oh no!
924
01:17:05,375 --> 01:17:08,792
I'm the father-in-law, not even,
I'm the boyfriend
925
01:17:08,958 --> 01:17:11,042
of her mother.
926
01:17:13,000 --> 01:17:14,708
If she doesn't send me away.
927
01:17:15,667 --> 01:17:17,292
I'm going home!
928
01:17:21,375 --> 01:17:22,917
I'm going home!
929
01:17:23,083 --> 01:17:25,083
Yes, that's the plan!
930
01:17:31,125 --> 01:17:32,167
Bye Aunt Alice.
931
01:17:32,292 --> 01:17:33,750
Bye Marguerite.
932
01:17:41,208 --> 01:17:42,250
I don't get it.
933
01:17:44,250 --> 01:17:45,542
Marcel!
934
01:17:46,833 --> 01:17:48,250
I couldn't have known.
935
01:17:48,417 --> 01:17:52,375
From down here
a Kraut plane looks like a Kraut plane.
936
01:17:52,542 --> 01:17:54,625
Marcel, you've apologized ten times.
937
01:17:54,792 --> 01:17:57,333
When will you get
that I don't blame you?
938
01:17:59,958 --> 01:18:01,042
Alice?
939
01:18:02,000 --> 01:18:04,875
Get used to it. Your Alice has changed.
940
01:18:05,542 --> 01:18:07,333
Wait until you see Marguerite.
941
01:18:07,500 --> 01:18:09,458
I bet you'll be surprised.
942
01:18:15,542 --> 01:18:16,792
Oh no!
943
01:18:21,375 --> 01:18:22,417
Damn it!
944
01:18:24,125 --> 01:18:25,625
She's already back!
945
01:18:29,750 --> 01:18:30,792
Nothing happened.
946
01:18:31,250 --> 01:18:32,625
I mean...
947
01:18:32,792 --> 01:18:34,708
Everything went well.
948
01:18:35,458 --> 01:18:36,500
Okay?
949
01:18:40,667 --> 01:18:43,625
My love! It's us. We're home.
950
01:18:45,292 --> 01:18:48,917
We were at the supermarket
and you're going to laugh,
951
01:18:49,583 --> 01:18:51,833
we didn't buy anything!
952
01:18:54,792 --> 01:18:56,792
So, you achieved your mission?
953
01:18:58,333 --> 01:19:00,750
Yes, I think. Thanks to you.
954
01:19:02,708 --> 01:19:04,583
Be careful when you get back.
955
01:19:05,000 --> 01:19:07,250
You could disturb the entire
space-time continuum.
956
01:19:07,583 --> 01:19:09,458
With your knowledge of the future.
957
01:19:14,292 --> 01:19:15,375
What?
958
01:19:24,542 --> 01:19:25,792
I have to go.
959
01:19:36,792 --> 01:19:37,833
Hey there!
960
01:19:37,917 --> 01:19:39,083
I have a surprise!
961
01:19:47,750 --> 01:19:49,208
We received your dresser!
962
01:19:49,375 --> 01:19:51,083
No more excuses to not tidy up!
963
01:20:04,042 --> 01:20:05,500
What's with her?
964
01:20:06,083 --> 01:20:07,750
I thought she would like it.
965
01:20:07,917 --> 01:20:09,583
What did you do, Love?
966
01:20:13,750 --> 01:20:14,792
Okay, c'mon!
967
01:20:18,292 --> 01:20:20,458
Magic chest, please!
968
01:20:21,333 --> 01:20:22,375
It's done.
969
01:20:22,542 --> 01:20:24,542
Marguerite's father went home.
970
01:20:30,250 --> 01:20:31,458
Magic chest?
971
01:20:33,042 --> 01:20:34,458
Can I go home?
972
01:20:37,833 --> 01:20:39,083
Faster!
973
01:20:39,375 --> 01:20:41,000
I can hear her calling me.
974
01:20:55,667 --> 01:20:57,042
Your dad's back.
975
01:20:57,208 --> 01:20:58,667
Yours too.
976
01:21:01,042 --> 01:21:02,375
Wait, I'm coming!
977
01:21:04,708 --> 01:21:06,833
- Did you give her drugs?
- Obviously.
978
01:21:07,000 --> 01:21:09,625
We drank in bars, smoked all night.
979
01:21:09,792 --> 01:21:12,542
We even tagged the neighbor's door.
980
01:21:12,833 --> 01:21:15,292
You really think I'm irresponsible.
981
01:21:15,542 --> 01:21:17,125
As if I was immature.
982
01:21:18,375 --> 01:21:22,458
You need to stop throwing out things
you don't like through the window.
983
01:21:23,333 --> 01:21:24,708
You heard me right!
984
01:21:25,917 --> 01:21:27,083
What do we do now?
985
01:21:27,500 --> 01:21:28,542
Well, we...
986
01:21:30,042 --> 01:21:31,417
We'll do a magic trick.
987
01:21:31,917 --> 01:21:32,958
Exactly.
988
01:22:01,625 --> 01:22:02,708
Thank you.
989
01:22:02,792 --> 01:22:05,000
You okay?
Did you have a hard time?
990
01:22:05,167 --> 01:22:06,417
No, it was great.
991
01:22:14,458 --> 01:22:15,917
- Ready?
- Ready.
992
01:22:31,833 --> 01:22:33,042
Dad?
993
01:22:40,542 --> 01:22:41,708
Hi.
994
01:22:43,708 --> 01:22:44,750
Is dad here?
995
01:22:45,083 --> 01:22:46,417
No, why would he?
996
01:22:52,458 --> 01:22:54,125
Amazing trick. Well done.
997
01:22:56,292 --> 01:22:58,833
Can't you see she changed clothes?
998
01:22:59,375 --> 01:23:01,625
New hairstyle. The chest was empty.
999
01:23:02,667 --> 01:23:03,708
Oh yes!
1000
01:23:03,833 --> 01:23:05,792
Yes, I checked.
1001
01:23:06,292 --> 01:23:07,333
Well done!
1002
01:23:10,792 --> 01:23:13,167
I don't get it and I don't want to know.
1003
01:23:14,208 --> 01:23:16,375
Really nice. So, I suggest
1004
01:23:16,542 --> 01:23:19,292
we keep the chest in the garage
for magic tricks.
1005
01:23:19,458 --> 01:23:23,292
For your stuff you'll use the dresser
Isabelle bought for you.
1006
01:23:23,458 --> 01:23:25,042
That way, everyone's happy.
1007
01:23:29,708 --> 01:23:31,958
You seem to be really getting along!
1008
01:23:32,125 --> 01:23:33,833
Your daughter's great.
1009
01:23:36,000 --> 01:23:37,750
What are you doing here?
1010
01:23:37,833 --> 01:23:38,875
Margot?
1011
01:23:38,958 --> 01:23:41,167
Who else would it be, dimwit?
1012
01:23:41,625 --> 01:23:42,667
Margot.
1013
01:23:45,792 --> 01:23:47,083
Did she do anything I can regret?
1014
01:23:48,333 --> 01:23:51,458
She's super cool.
You would have liked her.
1015
01:23:52,875 --> 01:23:53,917
Are you in love?
1016
01:23:54,792 --> 01:23:55,875
Nope.
1017
01:23:56,542 --> 01:23:57,583
Just buddies.
1018
01:23:58,958 --> 01:24:00,625
I met Hemingway.
1019
01:24:01,042 --> 01:24:02,792
You met Hemingway?
1020
01:24:02,958 --> 01:24:05,792
Honestly the guy was having trouble.
1021
01:24:06,500 --> 01:24:08,792
He wanted to call his book
1022
01:24:08,958 --> 01:24:12,500
"The old man, the fish,
life, death, the sea".
1023
01:24:13,250 --> 01:24:14,500
Like, I don't know.
1024
01:24:14,958 --> 01:24:18,458
I told him about the fish
who was eaten by the sharks.
1025
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
Whatever!
1026
01:24:21,417 --> 01:24:23,333
I don't believe you at all.
1027
01:24:23,500 --> 01:24:24,542
Nope!
1028
01:25:33,542 --> 01:25:35,375
"I miss you a lot.
1029
01:25:36,208 --> 01:25:37,250
"The house too
1030
01:25:37,417 --> 01:25:41,083
"but leaving is the best choice
I've taken in a long time.
1031
01:25:41,250 --> 01:25:43,292
"New York, what a city!
1032
01:25:43,458 --> 01:25:46,417
"Everything's huge, modern,
so different.
1033
01:25:47,125 --> 01:25:49,625
"I bought a camera. I'll send pictures
1034
01:25:49,792 --> 01:25:52,292
"before leaving for Hollywood!"
1035
01:25:53,375 --> 01:25:55,417
What will people say?
1036
01:25:55,833 --> 01:25:59,250
Alice is an independent woman
who's free to live her life.
1037
01:25:59,708 --> 01:26:00,750
Right?
66359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.