Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,020 --> 00:01:35,260
THE FANTASTIC JOURNEY
PF MARGOT AND MARGUERITE
4
00:02:37,460 --> 00:02:38,420
Dad!
5
00:02:43,860 --> 00:02:45,780
Did you find him? Where is he?
6
00:02:48,980 --> 00:02:50,093
He has to be somewhere!
7
00:02:50,133 --> 00:02:51,180
Marguerite!
8
00:02:51,460 --> 00:02:53,660
The Lieutenant
has been kind enough...
9
00:02:56,620 --> 00:02:59,500
Lost in combat doesn't mean...
10
00:03:01,860 --> 00:03:03,940
Maybe he's just a prisoner...
11
00:03:04,013 --> 00:03:06,260
But it's been weeks...
12
00:03:06,940 --> 00:03:08,226
Aunt Alice, say something.
13
00:03:11,580 --> 00:03:12,900
I wrote to my uncle again,
14
00:03:12,933 --> 00:03:15,480
he knows the General Mangin,
he'll keep searching.
15
00:03:15,580 --> 00:03:18,260
Your letters won't help.
We need to find him.
16
00:03:18,360 --> 00:03:19,740
That's enough!
17
00:03:25,940 --> 00:03:28,220
Will you join us for chicory?
18
00:03:28,500 --> 00:03:29,700
With pleasure, Madam.
19
00:03:31,220 --> 00:03:32,780
There...
20
00:03:33,100 --> 00:03:34,780
The Motte Beuvron's egg.
21
00:03:36,980 --> 00:03:39,580
My grandfather ate them like this
22
00:03:39,860 --> 00:03:41,620
and his grandfather too.
23
00:03:41,900 --> 00:03:43,420
They're from La Motte Beuvron so...
24
00:03:43,700 --> 00:03:46,420
Really? The same story every time
you eat an egg?
25
00:03:47,133 --> 00:03:48,660
It wasn't funny the first time.
26
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
Margot...
27
00:03:54,380 --> 00:03:55,900
You've got yolk there.
28
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
Oh shit.
29
00:03:58,220 --> 00:03:59,380
I land around 4 pm.
30
00:03:59,660 --> 00:04:00,500
You're impossible.
31
00:04:00,546 --> 00:04:03,160
I'll call.
Could you pick up my order?
32
00:04:03,700 --> 00:04:08,860
Hum... I'm quite busy actually,
I have a... conference call
33
00:04:09,300 --> 00:04:10,940
with BETC for the animatic.
34
00:04:11,220 --> 00:04:13,540
They're pressuring me, crazy deadline...
35
00:04:14,020 --> 00:04:15,280
What is it?
What's wrong?
36
00:04:15,660 --> 00:04:16,660
Nothing.
37
00:04:16,866 --> 00:04:18,680
C'mon, I like to laugh too.
Spill it out.
38
00:04:19,220 --> 00:04:20,620
You talk as if you had a real job.
39
00:04:21,020 --> 00:04:22,340
I have a real job.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,253
Could we start the day nicely?
41
00:04:24,420 --> 00:04:26,740
Chilling in front of a computer
is a real job?
42
00:04:27,020 --> 00:04:29,500
To be clear, I don't chill okay?
43
00:04:30,620 --> 00:04:32,780
Graphic designer!
You can't even spell it!
44
00:04:32,866 --> 00:04:33,940
Obviously.
45
00:04:34,120 --> 00:04:35,220
Freelance!
46
00:04:35,500 --> 00:04:37,300
Milk is dripping. It's disgusting!
47
00:04:37,320 --> 00:04:38,460
Stop it!
48
00:04:38,740 --> 00:04:39,940
Both of you!
49
00:04:41,180 --> 00:04:43,860
You two, me in the middle,
it's no longer possible.
50
00:04:44,380 --> 00:04:46,500
It needs to change. You're killing me.
51
00:04:47,180 --> 00:04:48,906
I got the brochure for the institute.
52
00:04:48,980 --> 00:04:50,213
That's never happening!
53
00:04:50,300 --> 00:04:52,940
You have 3 days to learn how to coexist
54
00:04:53,220 --> 00:04:54,860
peacefully with Laurent.
55
00:04:55,140 --> 00:04:56,980
Why is it always my fault?
56
00:04:57,260 --> 00:04:58,620
It's him!
57
00:04:59,060 --> 00:05:00,980
Be kind and clean up your mess!
58
00:05:01,340 --> 00:05:02,500
3 days with the exorcist.
59
00:05:03,340 --> 00:05:04,940
That goes for you too!
60
00:05:06,620 --> 00:05:08,760
You'll send me off to boarding school?
61
00:05:09,900 --> 00:05:11,160
I didn't do anything!
62
00:05:11,220 --> 00:05:13,060
Exactly, so do something!
63
00:05:13,340 --> 00:05:14,580
Find the solution.
64
00:05:14,860 --> 00:05:17,733
Or else boarding school for her
and back home for you.
65
00:05:20,900 --> 00:05:22,140
Have fun.
66
00:05:23,820 --> 00:05:25,860
I'm not spending 3 days with that jerk.
67
00:05:26,580 --> 00:05:28,380
He'll act like the boss.
68
00:05:29,220 --> 00:05:31,500
Seriously, how can she love this guy?
69
00:05:31,693 --> 00:05:33,340
Maybe he put a spell on her?
70
00:05:33,746 --> 00:05:35,200
I need to get out of here.
71
00:05:35,300 --> 00:05:37,340
Let's finish our book report first.
72
00:05:38,220 --> 00:05:39,820
"The Old Man and The Sea. "
73
00:05:40,220 --> 00:05:43,620
Don't say you didn't read it?
It's not even a 100 pages.
74
00:05:44,180 --> 00:05:45,540
I read it, quickly.
75
00:05:46,660 --> 00:05:50,060
What's the use? I'm not a fisherman,
I don't live in Cuba so...
76
00:05:50,380 --> 00:05:51,700
Well then...
77
00:05:52,180 --> 00:05:53,540
Go to Australia.
78
00:05:53,820 --> 00:05:56,140
Join your father and his new girl.
79
00:05:56,420 --> 00:05:58,020
Super easy, not too far!
80
00:05:58,820 --> 00:06:00,060
Very funny.
81
00:06:00,340 --> 00:06:02,620
She's barely ten years older than me.
82
00:06:02,900 --> 00:06:05,020
I swear guys are such assholes.
83
00:06:05,300 --> 00:06:06,460
Thanks...
84
00:06:07,860 --> 00:06:09,420
You're not a guy.
85
00:06:10,180 --> 00:06:12,180
We're buddies, it doesn't count.
86
00:06:14,260 --> 00:06:16,460
- We're buddies, right?
- Of course we are.
87
00:06:16,740 --> 00:06:17,620
There.
88
00:06:18,180 --> 00:06:19,500
We're buddies.
89
00:06:24,620 --> 00:06:25,700
Marguerite?
90
00:06:29,900 --> 00:06:31,620
There's so much dust here.
91
00:06:32,700 --> 00:06:34,540
"I wrote to the General Thing".
92
00:06:36,220 --> 00:06:37,580
That's all they can do, write...
93
00:06:38,300 --> 00:06:40,100
They're doing their best, you know.
94
00:06:50,093 --> 00:06:51,660
How is it, in Michel's chest?
95
00:06:53,440 --> 00:06:54,253
Michel?
96
00:06:54,280 --> 00:06:55,666
Uncle Michel.
97
00:06:59,106 --> 00:07:00,560
Mysterious Michel.
98
00:07:00,613 --> 00:07:02,800
He was quite successful with his tricks!
99
00:07:02,906 --> 00:07:05,020
Be careful with the chest.
100
00:07:07,860 --> 00:07:08,780
Why?
101
00:07:08,866 --> 00:07:10,173
It has magic.
102
00:07:12,026 --> 00:07:15,333
Uncle Michel said it grants
your most secret wishes.
103
00:07:15,440 --> 00:07:19,380
One day he locked himself inside
asking to disappear forever
104
00:07:19,426 --> 00:07:21,500
and we never saw him again.
105
00:07:23,210 --> 00:07:24,120
Never?
106
00:07:24,160 --> 00:07:24,933
Never.
107
00:07:27,266 --> 00:07:30,506
You're so gullible.
108
00:07:30,626 --> 00:07:34,773
He did disappear though,
probably to avoid paying all his debts.
109
00:07:34,853 --> 00:07:36,620
C'mon, let's have some chicory.
110
00:07:41,260 --> 00:07:42,586
You'll wash your hands.
111
00:07:43,700 --> 00:07:45,900
A mouse isn't really clean.
112
00:07:47,140 --> 00:07:48,420
Dinnertime!
113
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
Dinnertime!
114
00:08:01,460 --> 00:08:03,340
We do hear through the wall.
115
00:08:03,780 --> 00:08:05,133
I've been calling for 8 years.
116
00:08:05,300 --> 00:08:06,180
You never knock.
117
00:08:06,460 --> 00:08:08,900
I'm against violence.
118
00:08:15,700 --> 00:08:17,780
You never clean your room?
119
00:08:19,820 --> 00:08:21,060
Fine, I'll clean it.
120
00:08:23,460 --> 00:08:27,420
Let's eat? 'Cause it's hot and then
it'll be cold. You see, that's the idea.
121
00:08:27,740 --> 00:08:29,220
I'll be right there.
122
00:08:29,980 --> 00:08:31,620
I'll walk, you teleport downstairs.
123
00:08:39,240 --> 00:08:40,480
Isn't it good?
124
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
People say frozen pizza isn't good.
125
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
Well no, it's really good.
126
00:08:45,960 --> 00:08:47,120
You like olives?
127
00:08:49,080 --> 00:08:50,000
No.
128
00:08:53,920 --> 00:08:57,760
I'm annoying you. What did I do?
Anyways, that's not the topic.
129
00:08:59,920 --> 00:09:02,306
We have your mom in common.
130
00:09:03,400 --> 00:09:05,080
We don't want to hurt her.
131
00:09:05,440 --> 00:09:06,400
Okay?
132
00:09:06,680 --> 00:09:09,280
So for three days
we will act like adults.
133
00:09:09,640 --> 00:09:11,560
Like Adults? You're an adult?
134
00:09:17,880 --> 00:09:19,800
One day you'll think I'm super cool.
135
00:09:19,866 --> 00:09:21,480
No one says "super cool" anymore.
136
00:09:24,560 --> 00:09:25,600
In my head I'm your age.
137
00:09:25,880 --> 00:09:27,640
Well, a little older
138
00:09:27,920 --> 00:09:29,320
so I can have a drink.
139
00:09:30,920 --> 00:09:32,000
No worries.
140
00:09:33,680 --> 00:09:35,160
Can I leave the table?
141
00:09:35,840 --> 00:09:37,080
You don't want dessert?
142
00:09:37,360 --> 00:09:39,240
I have a super dessert!
143
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
You know, a custard mousse...
Caramel custard.
144
00:09:45,280 --> 00:09:46,360
Okay go.
145
00:09:47,960 --> 00:09:49,040
Good night maybe?
146
00:09:49,320 --> 00:09:51,026
- You're the caramel custard!
- What?
147
00:09:53,000 --> 00:09:53,960
Nothing.
148
00:09:54,440 --> 00:09:56,520
I said thank you, Laurent.
149
00:09:56,800 --> 00:09:57,920
It was really good.
150
00:10:12,040 --> 00:10:13,200
It has magic.
151
00:10:13,240 --> 00:10:14,480
The mysterious Michel.
152
00:10:14,760 --> 00:10:16,253
Your most secret dreams.
153
00:10:16,880 --> 00:10:18,920
We never saw him again.
154
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
Never!
155
00:11:58,760 --> 00:12:02,360
No, I'm not mad.
We had a great evening.
156
00:12:19,440 --> 00:12:20,520
Help me.
157
00:12:21,240 --> 00:12:22,360
Please.
158
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
Pray for him.
159
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
Please.
160
00:13:05,420 --> 00:13:07,980
That's enough now! It's not funny.
161
00:13:08,820 --> 00:13:09,940
Magic chest?
162
00:13:11,140 --> 00:13:12,340
No, it's Margot.
163
00:13:12,860 --> 00:13:13,780
Who are you?
164
00:13:17,460 --> 00:13:18,580
Marguerite.
165
00:13:20,860 --> 00:13:22,300
Where are you?
166
00:13:23,140 --> 00:13:24,100
Right here.
167
00:13:56,420 --> 00:13:57,900
What's going on?
168
00:14:25,340 --> 00:14:26,220
Down!
169
00:14:26,500 --> 00:14:29,580
We can't move an inch
without those idiots jumping on us.
170
00:14:29,860 --> 00:14:31,100
Mom's right, we should...
171
00:14:31,380 --> 00:14:33,460
They obey me. That's all that matters.
172
00:14:41,400 --> 00:14:42,360
Marguerite!
173
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
What is that outfit?
174
00:14:44,840 --> 00:14:46,560
Is it a cowboy costume?
175
00:14:47,320 --> 00:14:49,520
We should find you a hat.
176
00:14:52,160 --> 00:14:54,400
Am I in boarding school?
177
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
Stop showing off.
178
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
Wednesday, October 12, 1942
179
00:15:01,400 --> 00:15:02,320
What's wrong with you?
180
00:15:03,520 --> 00:15:04,480
Down!
181
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
You sit.
182
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
No, you lay down. She sits.
183
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
Marguerite? You okay?
184
00:15:11,200 --> 00:15:12,120
Margue...?
185
00:15:12,226 --> 00:15:13,466
I really need to go home.
186
00:15:13,520 --> 00:15:16,120
This child has become completely crazy.
187
00:15:16,400 --> 00:15:17,680
Calm down, my dear.
188
00:15:17,960 --> 00:15:19,600
Don't risk another heart attack.
189
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
I didn't say attack!
190
00:15:24,600 --> 00:15:26,120
Will you two donkey buggers stop?
191
00:15:28,720 --> 00:15:29,640
Down!
192
00:15:51,080 --> 00:15:52,000
C'mon! Connect!
193
00:15:52,400 --> 00:15:53,320
Connect!
194
00:15:56,920 --> 00:15:58,120
C'mon!
195
00:15:59,920 --> 00:16:01,400
Connect!
196
00:16:10,400 --> 00:16:12,000
Margot! Breakfast!
197
00:17:12,230 --> 00:17:13,260
Margot!
198
00:17:13,620 --> 00:17:15,300
You need to hurry up!
199
00:17:20,980 --> 00:17:22,060
It's okay.
200
00:17:32,380 --> 00:17:34,020
It was the only dress.
201
00:17:34,340 --> 00:17:35,260
Okay!
202
00:17:35,540 --> 00:17:39,380
Annoying me beats your fear
of being ridiculous. It's astonishing.
203
00:17:41,820 --> 00:17:43,220
Okay, have a seat.
204
00:17:55,180 --> 00:17:56,100
C'mon.
205
00:17:56,740 --> 00:17:59,140
Double chocolate or honeybees?
206
00:18:03,500 --> 00:18:04,420
Yes.
207
00:18:04,840 --> 00:18:06,140
Yes what?
208
00:18:07,740 --> 00:18:08,700
Yes, sir.
209
00:18:09,460 --> 00:18:12,340
Okay, so you'd rather keep on your act.
210
00:18:36,460 --> 00:18:38,100
Today is October 12th, 2019.
211
00:18:38,380 --> 00:18:42,220
The President's rating is at the lowest.
212
00:18:42,500 --> 00:18:43,986
In the United States...
213
00:18:46,773 --> 00:18:47,900
Please, I want to go home.
214
00:18:48,180 --> 00:18:49,460
I want to go home.
215
00:18:55,860 --> 00:18:57,933
Margot. Nathan's here.
216
00:19:05,660 --> 00:19:06,860
Oh yeah...
217
00:19:11,420 --> 00:19:12,740
Isn't that hatred?
218
00:19:14,740 --> 00:19:16,600
I'm not walking with you to school.
219
00:19:19,060 --> 00:19:20,180
Go get changed.
220
00:20:01,900 --> 00:20:02,940
Margot?
221
00:20:03,740 --> 00:20:04,660
Margot?
222
00:20:11,300 --> 00:20:12,340
Did you do the exercises?
223
00:20:30,100 --> 00:20:31,940
Oh my God, they won the war?
224
00:20:33,380 --> 00:20:34,820
Okay, not cool!
225
00:20:36,060 --> 00:20:37,740
We promised to take drugs together!
226
00:20:41,940 --> 00:20:44,740
Which gives us in the imperfect
indicative form?
227
00:20:45,180 --> 00:20:47,700
Which gives us, Marguerite,
"Amabam, Amabas,
228
00:20:47,980 --> 00:20:49,060
Amabat".
229
00:20:50,020 --> 00:20:51,740
Latin is important.
230
00:20:55,820 --> 00:20:56,740
Well...
231
00:20:57,820 --> 00:20:58,940
I know what we need.
232
00:21:01,380 --> 00:21:02,500
I hid it here.
233
00:21:04,700 --> 00:21:06,260
We left off right here...
234
00:21:06,540 --> 00:21:07,660
I need to wake up.
235
00:21:10,140 --> 00:21:11,060
Marguerite.
236
00:21:12,700 --> 00:21:13,820
Oh my God!
237
00:21:15,940 --> 00:21:16,900
Marguerite.
238
00:21:17,180 --> 00:21:19,780
I'm not Marguerite.
My name is Margot.
239
00:21:20,060 --> 00:21:21,740
What the hell is happening?
240
00:21:23,180 --> 00:21:24,780
I see you don't believe me.
241
00:21:25,780 --> 00:21:27,180
I do... I do...
242
00:21:28,340 --> 00:21:31,900
You were in 2019 in a chest,
243
00:21:32,620 --> 00:21:34,860
you heard a voice
and fell in a sort of...
244
00:21:35,140 --> 00:21:36,020
Wait!
245
00:21:36,620 --> 00:21:37,580
I know!
246
00:21:40,460 --> 00:21:42,220
Do you have this in 1942?
247
00:21:46,580 --> 00:21:48,020
It's just a phone.
248
00:21:53,960 --> 00:21:55,800
You're really from the future?
249
00:21:56,880 --> 00:21:59,000
Nope. I'm from the present.
250
00:22:00,360 --> 00:22:02,040
You're from the past.
251
00:22:03,440 --> 00:22:04,400
Really?
252
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
It's not working.
253
00:22:11,200 --> 00:22:12,280
It's stupid.
254
00:22:12,920 --> 00:22:14,373
Why did Marguerite do this?
255
00:22:15,200 --> 00:22:16,760
Her father is all she has.
256
00:22:17,360 --> 00:22:19,400
I haven't seen mine for over 2 years.
257
00:22:19,680 --> 00:22:21,720
I don't abduct people in a magic chest.
258
00:22:22,360 --> 00:22:23,280
You don't have a dad?
259
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
Worse. A sort of father-in-law.
260
00:22:25,480 --> 00:22:27,080
I'll end up in boarding school.
261
00:22:27,520 --> 00:22:30,240
- I loved boarding school.
- Who cares?
262
00:22:30,520 --> 00:22:32,240
The question is how do I go home?
263
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
The resemblance is striking!
264
00:22:39,040 --> 00:22:40,520
- You really look like...
- Stop!
265
00:22:41,040 --> 00:22:42,240
We need to think!
266
00:22:48,960 --> 00:22:52,720
What if the chest sent you
to grant Marguerite's wish?
267
00:22:53,680 --> 00:22:55,040
You find Louis.
268
00:22:55,226 --> 00:22:58,360
The prophecy's done,
you go back to your time.
269
00:23:00,760 --> 00:23:02,120
This is nonsense!
270
00:23:02,680 --> 00:23:05,440
"I come from the future
to rewrite the past" delusions.
271
00:23:06,560 --> 00:23:07,920
Nathan would have liked this.
272
00:23:09,280 --> 00:23:10,680
I know I get it.
273
00:23:11,200 --> 00:23:14,120
If you're from the future
you know about the war?
274
00:23:15,320 --> 00:23:16,360
Oh no.
275
00:23:18,800 --> 00:23:22,266
It's not on our program.
276
00:23:23,360 --> 00:23:25,653
I don't know much about 1939-1945,
277
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
just a few things.
278
00:23:28,440 --> 00:23:29,360
Hitler.
279
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
Yes.
280
00:23:30,760 --> 00:23:32,266
Normandy Landings.
281
00:23:33,400 --> 00:23:34,946
Don't look now, we're being shot at.
282
00:23:36,293 --> 00:23:38,080
The General de Gaulle.
283
00:23:39,160 --> 00:23:40,640
I listen to him on the radio.
284
00:23:43,160 --> 00:23:44,320
What is 45?
285
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
The end of the war!
286
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
The war ended in 1945,
287
00:23:48,320 --> 00:23:49,240
May 8th.
288
00:23:49,720 --> 00:23:51,640
It's easy to remember, it's a holiday.
289
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
We're looking for another 3 years?
290
00:23:54,213 --> 00:23:56,640
No. You might, but not me!
291
00:23:56,920 --> 00:23:59,640
I'm here because of Louis.
Dead or alive, we'll find him.
292
00:23:59,920 --> 00:24:01,560
He better bring me home, okay?
293
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
Can I talk to you?
294
00:24:05,800 --> 00:24:07,440
Father-in-law trouble?
295
00:24:16,500 --> 00:24:17,780
We're friends, right?
296
00:24:19,420 --> 00:24:20,380
You...
297
00:24:20,660 --> 00:24:21,900
You want to be
298
00:24:23,260 --> 00:24:24,240
more than friends?
299
00:24:24,280 --> 00:24:27,260
If I tell you a secret,
promise not to tell?
300
00:24:27,940 --> 00:24:29,540
I might have the same secret.
301
00:24:33,940 --> 00:24:34,900
I don't think so.
302
00:24:35,260 --> 00:24:37,100
You're going to think I'm weird.
303
00:24:40,100 --> 00:24:42,140
What? So swag!
304
00:24:44,340 --> 00:24:47,020
It makes no sense.
Why were you sent to our time?
305
00:24:47,460 --> 00:24:50,060
If he's dead,
I should find out where and when.
306
00:24:50,580 --> 00:24:51,500
In the records?
307
00:24:51,780 --> 00:24:53,900
Back to the future to change history.
308
00:24:54,660 --> 00:24:55,780
Absolutely!
309
00:24:56,860 --> 00:24:57,820
Except,
310
00:24:58,300 --> 00:24:59,980
why would Margot go to the past?
311
00:25:00,260 --> 00:25:02,060
Maybe she has a mission too.
312
00:25:02,340 --> 00:25:03,540
Her book report?
313
00:25:04,700 --> 00:25:05,580
No.
314
00:25:05,860 --> 00:25:08,500
Let's start with a Google search.
315
00:25:09,700 --> 00:25:11,180
Wanna try?
316
00:25:12,380 --> 00:25:14,620
Hit the key and get the answer.
317
00:25:16,360 --> 00:25:18,280
- Yes.
- Okay.
318
00:25:20,400 --> 00:25:22,560
So I'll do it.
319
00:25:25,480 --> 00:25:26,760
Here, look.
320
00:25:27,280 --> 00:25:30,000
I'm on the INA website,
historical info and archives.
321
00:25:30,400 --> 00:25:32,440
- Your father's name?
- Louis Cayrolles.
322
00:25:32,720 --> 00:25:34,160
Date of birth?
323
00:25:34,760 --> 00:25:35,800
August 26th, 1904.
324
00:25:36,760 --> 00:25:37,680
Anything else?
325
00:25:38,360 --> 00:25:41,200
He likes strong coffee
and wears cologne.
326
00:25:43,600 --> 00:25:46,960
He has a mustache
and he puts grease in his hair.
327
00:25:47,320 --> 00:25:50,320
I was thinking more about places
he might have gone to?
328
00:25:50,920 --> 00:25:52,680
His last letters came from Hauze.
329
00:25:52,960 --> 00:25:53,840
Okay.
330
00:25:54,400 --> 00:25:55,560
They have a website,
331
00:25:55,840 --> 00:25:57,360
I'll access archives.
332
00:25:58,200 --> 00:26:00,280
And it obviously doesn't work.
333
00:26:01,960 --> 00:26:04,040
No choice. You need to go there.
334
00:26:05,880 --> 00:26:07,320
Would you come with me?
335
00:26:09,920 --> 00:26:12,400
- How many drops?
- We can't do that!
336
00:26:13,240 --> 00:26:14,480
We need that car.
337
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
How many drops?
338
00:26:17,520 --> 00:26:19,240
With three I sleep like a baby.
339
00:26:23,960 --> 00:26:24,880
One, two...
340
00:26:25,880 --> 00:26:27,200
Are you crazy?
341
00:26:48,260 --> 00:26:49,180
Grandpa,
342
00:26:49,540 --> 00:26:51,020
I apologize
343
00:26:51,300 --> 00:26:52,980
for my inappropriate behavior.
344
00:26:53,500 --> 00:26:55,180
I brought you a glass of Chateuse.
345
00:26:56,260 --> 00:26:57,340
Your favorite.
346
00:26:57,900 --> 00:26:58,820
A glass of what?
347
00:27:00,140 --> 00:27:01,140
Chateuse?
348
00:27:02,340 --> 00:27:03,260
Charmeuse.
349
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
Your good old liqueur!
350
00:27:06,580 --> 00:27:07,500
What time is it?
351
00:27:09,460 --> 00:27:10,860
10 am, 10:05.
352
00:27:11,140 --> 00:27:16,380
Do you believe it's time to enjoy a
delicate and mouth-watering Chartreuse?
353
00:27:17,940 --> 00:27:18,860
No.
354
00:27:20,340 --> 00:27:21,460
I mean yes.
355
00:27:21,980 --> 00:27:24,020
It's always time for what we love.
356
00:27:24,620 --> 00:27:25,540
Here.
357
00:27:26,660 --> 00:27:28,460
That enough now, go away.
358
00:27:29,140 --> 00:27:31,060
Put it back where you found it.
359
00:27:31,340 --> 00:27:33,460
They were asleep, now they're awake!
360
00:27:36,660 --> 00:27:38,380
What are you doing?
361
00:27:39,380 --> 00:27:40,580
Marguerite, I forbid you!
362
00:27:41,060 --> 00:27:42,020
I have it!
363
00:27:46,340 --> 00:27:48,460
This place is a madhouse.
364
00:28:01,460 --> 00:28:02,380
C'mon, run!
365
00:28:11,180 --> 00:28:12,660
This was a very bad idea.
366
00:28:15,820 --> 00:28:16,860
- There's no key!
- Yes.
367
00:28:17,140 --> 00:28:18,180
Under the seat.
368
00:28:19,460 --> 00:28:21,260
- Seriously?
- Put that in front.
369
00:28:23,100 --> 00:28:24,340
Hop in, let's go!
370
00:28:25,260 --> 00:28:26,540
What do you mean, let's go?
371
00:28:29,420 --> 00:28:31,140
- You're letting me down?
- No but...
372
00:28:31,420 --> 00:28:33,420
I said I'd help with the car.
373
00:28:33,700 --> 00:28:35,420
Just for the car.
374
00:28:36,460 --> 00:28:37,780
Who talked about the chest?
375
00:28:38,060 --> 00:28:39,740
I didn't force her to go inside!
376
00:28:40,020 --> 00:28:40,900
C'mon, Alice!
377
00:28:43,020 --> 00:28:45,100
- Alice, Marguerite!
- You hate your brother?
378
00:28:45,380 --> 00:28:47,180
That's not the question. I just can't!
379
00:28:47,460 --> 00:28:48,980
Dad is going to beat me, for sure.
380
00:28:49,260 --> 00:28:50,780
- You wimp!
- Oh, come on!
381
00:28:51,060 --> 00:28:52,260
What's gotten into you two?
382
00:28:52,540 --> 00:28:55,020
You better get out of here right now!
383
00:28:57,293 --> 00:28:58,800
For the General De Gaulle!
384
00:28:58,860 --> 00:29:01,060
What the hell are you two up to?
385
00:29:04,140 --> 00:29:06,620
For the General. Yes, let's go!
386
00:29:07,060 --> 00:29:09,740
If you don't open the door now,
you'll have to face me!
387
00:29:10,020 --> 00:29:11,940
One by one!
388
00:29:15,420 --> 00:29:16,820
Women!
389
00:29:17,380 --> 00:29:19,980
They have weak nerves.
Just put them under pressure.
390
00:29:20,460 --> 00:29:22,940
I'm counting to three.
391
00:29:23,820 --> 00:29:24,740
One.
392
00:29:27,260 --> 00:29:28,140
Hurry!
393
00:29:28,420 --> 00:29:29,940
What the...?
394
00:29:30,620 --> 00:29:32,060
One. I said one!
395
00:29:32,660 --> 00:29:33,940
Two! Alice?
396
00:29:34,740 --> 00:29:35,660
Three! Oh my God!
397
00:29:37,660 --> 00:29:39,300
Go after them!
398
00:29:39,580 --> 00:29:41,580
Don't worry, she'll be back soon.
399
00:29:41,860 --> 00:29:43,020
With Louis.
400
00:29:43,300 --> 00:29:45,180
Miss Alice, stop!
401
00:29:45,460 --> 00:29:47,340
Go on! It's a cow!
402
00:29:47,620 --> 00:29:49,300
Where? It's one of the neighbors'.
403
00:30:00,660 --> 00:30:02,020
C'mon faster!
404
00:30:17,380 --> 00:30:18,860
We're going very fast?
405
00:30:19,940 --> 00:30:22,060
Yes but not too much.
406
00:30:23,820 --> 00:30:24,940
That train is.
407
00:30:28,420 --> 00:30:30,260
Who's the guy at Margot's place?
408
00:30:31,060 --> 00:30:33,300
Her mom's new boyfriend, Laurent.
409
00:30:34,460 --> 00:30:35,580
Her dad died long ago?
410
00:30:36,460 --> 00:30:38,700
No, divorced, like everyone else.
411
00:30:45,900 --> 00:30:47,820
Shouldn't we have bought tickets?
412
00:30:48,100 --> 00:30:49,980
No worries, no one controls anymore.
413
00:30:53,060 --> 00:30:55,020
Hello, ticket control please?
414
00:30:55,300 --> 00:30:56,220
Hello.
415
00:30:58,300 --> 00:31:00,340
I was thinking about the future,
416
00:31:00,620 --> 00:31:02,100
sorry, I mean your time.
417
00:31:02,380 --> 00:31:03,220
How is it?
418
00:31:03,500 --> 00:31:06,300
You have portable phones, right?
419
00:31:08,100 --> 00:31:09,060
What else?
420
00:31:09,860 --> 00:31:11,380
Nothing special.
421
00:31:11,980 --> 00:31:13,980
There's TV, Internet,
422
00:31:14,260 --> 00:31:16,500
school, parents, friends...
423
00:31:17,980 --> 00:31:19,100
The routine.
424
00:31:20,500 --> 00:31:21,740
What about the moon?
425
00:31:24,500 --> 00:31:25,980
Have you been on the moon?
426
00:31:26,960 --> 00:31:27,880
Yeah.
427
00:31:28,560 --> 00:31:30,640
Oh yeah! Like, lots of time!
428
00:31:30,920 --> 00:31:33,200
During the holidays and all. Yeah!
429
00:31:33,920 --> 00:31:36,040
It's not amazing.
430
00:31:36,720 --> 00:31:37,960
I expected better.
431
00:31:40,400 --> 00:31:41,320
That's too bad.
432
00:31:41,920 --> 00:31:42,840
Yes.
433
00:31:44,560 --> 00:31:46,560
Why do you live with your parents?
434
00:31:49,160 --> 00:31:51,720
A woman who lives alone
without a husband
435
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
could logically be considered as a...
436
00:31:55,280 --> 00:31:57,200
Independent and free to exist?
437
00:31:59,080 --> 00:32:00,000
Yes.
438
00:32:00,800 --> 00:32:01,720
Yes.
439
00:32:13,200 --> 00:32:14,160
Oh, sorry.
440
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
It's okay.
441
00:32:18,360 --> 00:32:19,960
It's the oldest I have.
442
00:33:12,030 --> 00:33:13,510
So, you don't have tickets.
443
00:33:13,790 --> 00:33:15,910
You left in a hurry to join your dad
444
00:33:16,190 --> 00:33:17,790
who needs a kidney transplant.
445
00:33:18,106 --> 00:33:19,653
You're the only possible donors.
446
00:33:19,750 --> 00:33:22,390
Exactly.
So, I can call your parents to check?
447
00:33:22,870 --> 00:33:25,550
They're in the hospital.
There's no connection.
448
00:33:26,430 --> 00:33:27,350
Obviously.
449
00:33:27,750 --> 00:33:28,750
It's all my fault.
450
00:33:30,150 --> 00:33:31,870
I'm not Margot. I'm Marguerite.
451
00:33:32,150 --> 00:33:34,310
I'm from 1942. The magic chest sent me
452
00:33:34,590 --> 00:33:36,590
to find my father, Louis Cayrolles,
453
00:33:36,870 --> 00:33:38,270
who disappeared during the war.
454
00:33:38,550 --> 00:33:41,390
This young man only brings me
to visit military cemeteries.
455
00:33:44,310 --> 00:33:45,550
Nice try with the kidney.
456
00:33:45,830 --> 00:33:47,190
- Yes.
- I'll warn someone.
457
00:33:47,470 --> 00:33:49,910
They'll pick you up.
Go to the waiting room.
458
00:34:02,110 --> 00:34:03,230
What are you doing?
459
00:34:04,670 --> 00:34:06,710
Let's go. We'll find another way.
460
00:34:07,350 --> 00:34:09,030
It's okay, my aunt taught me.
461
00:34:09,310 --> 00:34:11,150
My parents are going to kill me.
462
00:34:38,030 --> 00:34:39,830
It's the gas, right?
463
00:34:40,710 --> 00:34:42,990
Any gas station around here?
464
00:34:43,270 --> 00:34:44,270
- A what?
- No?
465
00:34:47,150 --> 00:34:49,310
And relationships in the future?
466
00:34:49,790 --> 00:34:52,430
I mean between men and women.
How is it?
467
00:34:52,710 --> 00:34:53,590
Seriously?
468
00:34:55,310 --> 00:34:58,390
You like him, he likes you
and you say it. That's it!
469
00:34:59,150 --> 00:35:00,590
And then you get married?
470
00:35:00,870 --> 00:35:02,110
Exactly. You get married,
471
00:35:02,390 --> 00:35:06,070
you go to church by carriage
pulled by six white horses.
472
00:35:06,350 --> 00:35:08,230
And then we release animals.
473
00:35:08,510 --> 00:35:12,950
Swans, doves, rabbits, kangaroos...
474
00:35:13,230 --> 00:35:15,990
You make 7 dwarves
and live happily ever after.
475
00:35:23,250 --> 00:35:24,810
Stop whining.
476
00:35:25,250 --> 00:35:26,330
There are no kangaroos.
477
00:35:26,890 --> 00:35:30,490
I knew that. Swans and carriages,
obviously, but this...
478
00:35:31,130 --> 00:35:33,120
I'm not as naive as you think.
479
00:35:33,530 --> 00:35:34,570
What are you doing?
480
00:35:35,810 --> 00:35:37,170
I'm fed up!
481
00:35:40,570 --> 00:35:41,730
Wait up!
482
00:35:47,530 --> 00:35:49,690
We'll have to bring back the bikes.
483
00:35:49,970 --> 00:35:51,290
Yes, yes, don't worry.
484
00:36:03,330 --> 00:36:05,610
- What do we do now?
- We search.
485
00:36:06,370 --> 00:36:08,090
You see how many there are?
486
00:36:16,850 --> 00:36:18,530
Margot? Marguerite?
487
00:36:19,810 --> 00:36:22,210
You resurrecting an army of zombies?
488
00:36:29,010 --> 00:36:30,290
I like zombies.
489
00:36:35,810 --> 00:36:37,130
Excuse me.
490
00:36:37,410 --> 00:36:39,170
The nearest coffee shop please?
491
00:36:39,450 --> 00:36:40,930
- This way, Miss.
- Thank you.
492
00:36:41,210 --> 00:36:42,570
- Goodbye.
- Bye!
493
00:36:48,030 --> 00:36:49,070
Hello.
494
00:36:49,670 --> 00:36:50,590
Hello.
495
00:36:51,350 --> 00:36:53,030
Do you know Louis Cayrolles?
496
00:36:53,430 --> 00:36:54,470
A pilot?
497
00:36:55,470 --> 00:36:56,990
All the people are over there.
498
00:37:00,510 --> 00:37:02,510
Excuse me, are you serving food?
499
00:37:09,990 --> 00:37:11,510
A La Motte Beuvron egg?
500
00:37:12,990 --> 00:37:14,030
How do you know that?
501
00:37:15,110 --> 00:37:16,390
- Laurent?
- Nope.
502
00:37:16,670 --> 00:37:17,790
I'm Marcel.
503
00:37:18,910 --> 00:37:19,830
Who's that beauty?
504
00:37:20,550 --> 00:37:21,510
Your sister?
505
00:37:22,270 --> 00:37:24,230
No, my aunt, Alice.
506
00:37:24,750 --> 00:37:25,630
She's single!
507
00:37:25,773 --> 00:37:28,670
- She's not very sharp.
- That's okay, on the contrary.
508
00:37:28,950 --> 00:37:30,470
Have a seat!
509
00:37:32,990 --> 00:37:33,950
C'mon, ladies!
510
00:37:34,310 --> 00:37:35,350
Oh yes.
511
00:37:36,870 --> 00:37:37,870
Hello.
512
00:37:38,710 --> 00:37:39,630
Hello.
513
00:37:40,590 --> 00:37:41,710
Have a seat.
514
00:37:42,790 --> 00:37:44,670
- Thank you.
- So...
515
00:37:47,950 --> 00:37:49,750
We're looking for my father.
516
00:37:50,710 --> 00:37:51,750
Louis Cayrolles.
517
00:37:55,390 --> 00:37:56,870
His last letters came from here.
518
00:37:57,950 --> 00:37:59,150
It was about 6 months ago.
519
00:37:59,710 --> 00:38:02,150
Cayrolles, no, it doesn't ring a bell.
520
00:38:05,270 --> 00:38:07,110
He's an American. That's why,
521
00:38:07,550 --> 00:38:09,790
he writes.
A journalist or something.
522
00:38:10,990 --> 00:38:13,070
He talks and sometimes he doesn't.
523
00:38:15,830 --> 00:38:17,150
He's not talking right now.
524
00:38:22,870 --> 00:38:24,950
The Krauts! I'll get them!
525
00:38:25,950 --> 00:38:27,110
I'll get them this time!
526
00:38:27,670 --> 00:38:29,190
I'll get them this time!
527
00:38:38,830 --> 00:38:39,710
Unbelievable.
528
00:38:39,890 --> 00:38:41,133
I'd rather avoid trouble.
529
00:38:41,210 --> 00:38:42,130
Madeleine!
530
00:38:42,490 --> 00:38:43,410
Hello, sir.
531
00:38:46,090 --> 00:38:48,250
We're looking for Louis Cayrolles.
532
00:38:48,530 --> 00:38:49,410
Maybe...
533
00:38:49,690 --> 00:38:51,570
I don't know, six months ago?
534
00:38:52,650 --> 00:38:54,290
The Old Man? The Sea?
535
00:38:57,510 --> 00:38:59,160
You wrote The Old Man And The Sea?
536
00:38:59,670 --> 00:39:01,710
That's awesome for my book report.
537
00:39:01,990 --> 00:39:03,830
Don't move. Explain everything to me.
538
00:39:09,630 --> 00:39:11,830
What's going on? Who is this man?
539
00:39:12,110 --> 00:39:13,030
Hemingway.
540
00:39:20,030 --> 00:39:22,270
Don't know. Didn't you write the book?
541
00:39:22,550 --> 00:39:23,693
You're going to write it.
542
00:39:23,750 --> 00:39:24,950
Help me.
543
00:39:25,590 --> 00:39:26,750
I don't know anymore.
544
00:39:29,630 --> 00:39:30,710
Stuck!
545
00:39:31,510 --> 00:39:33,590
I have no idea. I suck.
546
00:39:35,510 --> 00:39:36,430
Well...
547
00:39:37,310 --> 00:39:38,790
Imagine...
548
00:39:40,110 --> 00:39:42,040
The boat's too small for swordfish.
549
00:39:42,226 --> 00:39:44,030
So the sharks take the opportunity
550
00:39:44,310 --> 00:39:45,990
to eat the fish left in the water.
551
00:39:46,270 --> 00:39:49,150
The old man gets to the port
and finds bones. "Symbolic".
552
00:39:59,506 --> 00:40:01,670
Enough! Tell us what you know
553
00:40:01,950 --> 00:40:03,150
or this is over! That's it!
554
00:40:03,320 --> 00:40:04,870
Nothing. The end.
555
00:40:05,310 --> 00:40:06,230
She's right.
556
00:40:06,550 --> 00:40:07,470
Well, yes!
557
00:40:09,790 --> 00:40:10,710
Cayrolles...
558
00:40:19,760 --> 00:40:21,230
On a mission.
559
00:40:22,910 --> 00:40:26,190
On the other side of the border.
In German territory.
560
00:40:27,150 --> 00:40:28,670
Maybe he's stuck over there?
561
00:40:28,950 --> 00:40:31,070
Could we ask the Resistance to help?
562
00:40:31,350 --> 00:40:33,070
The Resistance?
563
00:40:33,350 --> 00:40:34,310
Marcel!
564
00:40:34,910 --> 00:40:35,950
Come over here!
565
00:40:37,390 --> 00:40:39,350
Don't yell that out, I'll be spotted.
566
00:40:41,230 --> 00:40:42,910
Now listen, Marcel.
567
00:40:43,190 --> 00:40:45,710
You need to help these ladies.
568
00:40:45,990 --> 00:40:49,190
They have to pass
through the forbidden zone.
569
00:40:53,830 --> 00:40:55,630
Yeah, I can help you pass.
570
00:40:56,710 --> 00:40:57,790
But it's dangerous.
571
00:41:02,670 --> 00:41:03,950
What's that?
572
00:41:04,990 --> 00:41:06,230
Meat.
573
00:41:06,670 --> 00:41:07,590
Really?
574
00:41:12,990 --> 00:41:14,350
I knew you'd like it!
575
00:41:21,510 --> 00:41:23,070
- Sorry!
- Don't worry.
576
00:41:45,906 --> 00:41:47,066
How are you kids?
577
00:41:47,830 --> 00:41:49,813
Am I interrupting? May I join you?
578
00:41:50,840 --> 00:41:52,533
I just talked to your mom.
579
00:41:53,470 --> 00:41:54,710
Seeing she can't come,
580
00:41:54,990 --> 00:41:58,190
because she has a real job,
whereas I'm obviously adapting.
581
00:41:59,070 --> 00:42:02,230
So you like military cemeteries?
That's great!
582
00:42:02,550 --> 00:42:05,110
I've been all around for over 3 hours.
583
00:42:06,150 --> 00:42:07,230
Then I thought,
584
00:42:07,386 --> 00:42:09,910
it's time for the big beasts to drink.
585
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
Here I am.
586
00:42:14,590 --> 00:42:15,510
Right Margot?
587
00:42:15,790 --> 00:42:17,790
- Not Margot.
- Work it out with your folks, okay.
588
00:42:18,070 --> 00:42:20,430
I swear! Margot left to find her dad!
589
00:42:21,310 --> 00:42:24,670
To find her father? That's great!
Fantastic, go.
590
00:42:24,950 --> 00:42:26,430
Got for it girl!
591
00:42:27,150 --> 00:42:28,190
It'll give me a break.
592
00:42:28,470 --> 00:42:30,590
And the surfer dad comes off well.
593
00:42:31,670 --> 00:42:34,590
You think I enjoy putting up
with your moods?
594
00:42:37,550 --> 00:42:41,230
You think I'm happy living with a kid
who judges 24 hours a day?
595
00:42:42,630 --> 00:42:43,910
Hey! Where are you going?
596
00:42:44,390 --> 00:42:46,110
To the toilets, I'm gonna puke.
597
00:42:50,070 --> 00:42:52,590
I'm sorry. I don't want to make trouble.
598
00:42:53,030 --> 00:42:54,310
I miss him.
599
00:42:55,110 --> 00:42:56,670
He left so fast.
600
00:42:57,190 --> 00:42:58,430
But he swore to come back.
601
00:43:01,270 --> 00:43:02,790
I'm sure it's not his fault.
602
00:43:05,650 --> 00:43:07,850
I'm sorry... I got a bit...
603
00:43:08,130 --> 00:43:10,330
But admit you're a pain.
604
00:43:16,050 --> 00:43:17,570
Did you talk to your mom?
605
00:43:17,850 --> 00:43:20,690
Every night but she doesn't answer.
606
00:43:20,970 --> 00:43:23,010
I'm sure that's... It's because...
607
00:43:24,370 --> 00:43:25,730
Grown-ups are complicated.
608
00:43:26,010 --> 00:43:27,730
Even I struggle.
609
00:43:33,650 --> 00:43:36,170
Your mom first tried fast food with me.
610
00:43:36,770 --> 00:43:37,850
Isn't that funny?
611
00:43:39,090 --> 00:43:41,530
It was our first weekend together.
612
00:43:41,810 --> 00:43:45,330
Just the two of us
and I helped empty the house.
613
00:43:45,610 --> 00:43:47,170
It was for a great aunt.
614
00:43:50,890 --> 00:43:53,410
It was just to help, I do other things.
615
00:43:53,690 --> 00:43:56,090
I do romantic things, like candlelight.
616
00:43:56,490 --> 00:43:57,650
I'm pretty good.
617
00:43:58,610 --> 00:44:01,210
Even if I know you think
I'm a big loser.
618
00:44:03,170 --> 00:44:04,650
You're not an easy person.
619
00:44:06,690 --> 00:44:09,610
You know I should be working
not running behind you
620
00:44:10,250 --> 00:44:11,650
like an idiot?
621
00:44:12,610 --> 00:44:13,970
At least the cool part is that
622
00:44:14,250 --> 00:44:16,290
we can share and talk together.
623
00:44:17,890 --> 00:44:18,810
Where are you going?
624
00:44:19,410 --> 00:44:20,490
To puke too.
625
00:44:22,290 --> 00:44:24,570
That's it. The problem about...
626
00:44:25,330 --> 00:44:28,210
You must savor this kind of stuff.
627
00:44:28,610 --> 00:44:29,770
They don't know.
628
00:44:36,810 --> 00:44:37,810
Margot!
629
00:44:40,090 --> 00:44:42,250
What the... Annoying kids!
630
00:44:43,330 --> 00:44:44,330
You're a pain!
631
00:45:06,850 --> 00:45:08,290
Unbelievable.
632
00:45:11,090 --> 00:45:12,010
Margot?
633
00:45:20,930 --> 00:45:22,010
What's wrong with you!
634
00:45:22,610 --> 00:45:24,050
I almost killed you.
635
00:45:24,810 --> 00:45:25,730
Nothing broken?
636
00:45:27,370 --> 00:45:28,650
He's not well. Go get help!
637
00:45:28,930 --> 00:45:30,050
Don't move. I'll go!
638
00:45:31,370 --> 00:45:32,650
You know how to drive?
639
00:45:35,010 --> 00:45:37,170
Yeah, I'm pretty good at Mario Kart.
640
00:45:41,130 --> 00:45:42,210
Oh no!
641
00:45:43,480 --> 00:45:44,770
Hey my love?
642
00:45:45,730 --> 00:45:48,170
You okay? Everything's good.
643
00:45:49,130 --> 00:45:51,930
She's doing well. We're together.
644
00:45:52,370 --> 00:45:54,450
We're at the carnival.
645
00:45:59,450 --> 00:46:03,010
Uh, no. I can't put her on
'cause she's at the bumper cars.
646
00:46:04,370 --> 00:46:05,930
Hurry, he saw us, step on it!
647
00:46:07,370 --> 00:46:08,850
Hey! Watch out!
648
00:46:10,610 --> 00:46:13,210
- I'm sorry!
- He didn't park well.
649
00:46:13,570 --> 00:46:14,770
Margot! Stop!
650
00:46:21,490 --> 00:46:22,730
Fuck!
651
00:46:28,610 --> 00:46:30,970
We'll use the same method as last time.
652
00:46:33,450 --> 00:46:36,250
Stay behind the farm
and kept them in sight.
653
00:46:40,330 --> 00:46:41,890
We're crazy to be here.
654
00:46:43,170 --> 00:46:45,650
You're right. He's my brother, I'll go.
655
00:46:45,970 --> 00:46:49,090
I'm stuck at my dad's waiting
for Prince Charming.
656
00:46:50,210 --> 00:46:51,130
Suck it up.
657
00:46:51,410 --> 00:46:53,690
At 40 your life is ahead of you.
658
00:46:54,810 --> 00:46:56,130
I'm 28!
659
00:46:59,210 --> 00:47:00,970
It's amazing what you've done.
660
00:47:01,490 --> 00:47:03,650
I'll find Louis, you'll go home.
661
00:47:03,930 --> 00:47:05,610
No, I'm coming with you.
662
00:47:06,930 --> 00:47:09,010
Anyways, you're my only chance.
663
00:47:12,010 --> 00:47:12,930
Come on.
664
00:47:15,370 --> 00:47:16,730
Put this on.
665
00:47:17,010 --> 00:47:20,090
Only the sheep can go to the other side.
666
00:47:22,170 --> 00:47:23,410
To feed the soldiers.
667
00:47:25,530 --> 00:47:28,170
I admire you.
That's a brave thing to do.
668
00:47:28,450 --> 00:47:30,970
- You know, it's just...
- I meant the sheep.
669
00:47:34,010 --> 00:47:34,930
I'm kidding!
670
00:47:35,610 --> 00:47:37,250
That's funny.
671
00:47:50,570 --> 00:47:51,610
Come on guys!
672
00:47:54,010 --> 00:47:55,010
Let's go!
673
00:48:12,250 --> 00:48:13,410
Stop!
674
00:49:05,150 --> 00:49:06,390
Soldier Schneider!
675
00:49:06,670 --> 00:49:08,630
Inspect the herd. Execute!
676
00:49:19,590 --> 00:49:21,230
All clear, sir.
677
00:49:22,310 --> 00:49:24,430
Come on, let's keep moving!
678
00:49:31,390 --> 00:49:32,310
Run!
679
00:51:42,710 --> 00:51:43,630
Margot!
680
00:52:03,530 --> 00:52:04,890
I can't believe this!
681
00:52:09,290 --> 00:52:11,010
So, running away,
682
00:52:11,730 --> 00:52:13,210
public transport fraud,
683
00:52:13,490 --> 00:52:14,490
bicycle theft,
684
00:52:14,890 --> 00:52:15,850
car theft
685
00:52:16,250 --> 00:52:17,370
and an accident.
686
00:52:18,250 --> 00:52:20,000
My parents will kill me.
687
00:52:20,650 --> 00:52:21,730
I don't care!
688
00:52:22,390 --> 00:52:23,630
I'll plead insanity.
689
00:52:26,670 --> 00:52:28,030
Thank you for everything.
690
00:52:28,710 --> 00:52:30,693
That's what friends are for, right?
691
00:52:32,630 --> 00:52:34,386
Don't you have friends in your time?
692
00:52:34,830 --> 00:52:35,750
Well...
693
00:52:36,760 --> 00:52:38,230
Girls and boys are...
694
00:52:38,706 --> 00:52:40,830
a bit complicated.
695
00:52:41,110 --> 00:52:42,790
It's cool here.
696
00:52:43,430 --> 00:52:45,070
You don't have to get married.
697
00:52:45,660 --> 00:52:46,820
Girls kiss boys.
698
00:52:47,500 --> 00:52:49,300
And boys kiss the girls.
699
00:52:49,820 --> 00:52:52,100
Even girls-girls or boys-boys.
700
00:52:53,100 --> 00:52:55,140
- Have you?
- No! I'm just saying...
701
00:52:55,420 --> 00:52:56,660
Whatever works for each of us.
702
00:52:56,980 --> 00:52:57,940
I'm more of a girl...
703
00:52:58,300 --> 00:53:00,020
I mean I kiss...
704
00:53:00,380 --> 00:53:01,860
Well, when I kiss...
705
00:53:02,380 --> 00:53:04,260
If I kissed someone it would be...
706
00:53:05,500 --> 00:53:07,020
Forget about it.
707
00:53:13,700 --> 00:53:16,180
What's that in your mouth?
708
00:53:17,980 --> 00:53:19,220
Braces.
709
00:53:19,500 --> 00:53:21,780
It's for proper teeth alignment.
710
00:53:23,660 --> 00:53:25,460
You think I could get some?
711
00:53:26,740 --> 00:53:28,540
You don't need them, I mean,
712
00:53:29,420 --> 00:53:30,940
your teeth look great.
713
00:53:46,710 --> 00:53:48,430
- We need to go to sleep.
- Yes.
714
00:53:48,710 --> 00:53:50,550
We need to be in shape tomorrow.
715
00:53:56,270 --> 00:53:58,190
- Good night.
- Good night.
716
00:54:05,790 --> 00:54:08,190
We're better inside.
717
00:54:13,710 --> 00:54:15,550
I can't believe this!
718
00:54:30,910 --> 00:54:31,950
Margot!
719
00:54:47,510 --> 00:54:48,750
Where are you?
720
00:54:49,470 --> 00:54:51,150
Hey guys!
721
00:54:56,430 --> 00:54:57,590
Anyone here?
722
00:55:02,390 --> 00:55:03,990
I'm not mad.
723
00:55:09,230 --> 00:55:10,430
I'm just fed up!
724
00:55:10,990 --> 00:55:11,990
Fed up!
725
00:55:12,270 --> 00:55:13,230
Fuck!
726
00:55:18,990 --> 00:55:20,110
Shit!
727
00:55:21,230 --> 00:55:23,230
Shit!
728
00:56:00,850 --> 00:56:01,850
Alice?
729
00:56:03,130 --> 00:56:04,050
What the...
730
00:56:04,610 --> 00:56:06,010
How did you find me?
731
00:56:08,330 --> 00:56:09,450
I'm so happy!
732
00:56:10,690 --> 00:56:11,890
So very happy!
733
00:56:14,090 --> 00:56:15,680
You always manage to get naked.
734
00:56:15,770 --> 00:56:16,850
Well, yes.
735
00:56:17,130 --> 00:56:18,970
I forget my skirt in the trees.
736
00:56:19,600 --> 00:56:20,880
It's a disaster.
737
00:56:25,213 --> 00:56:28,466
We'll avoid the roads and cut through
the fields and the forest.
738
00:56:28,600 --> 00:56:31,120
Grimm Bruder must be
about 10 kilometers away.
739
00:56:31,600 --> 00:56:32,880
Do you have a plan B?
740
00:56:33,160 --> 00:56:34,320
What plan B?
741
00:57:14,760 --> 00:57:16,080
Zombies! I knew it!
742
00:57:17,760 --> 00:57:18,680
Get out!
743
00:57:29,920 --> 00:57:31,080
I hate you!
744
00:57:31,680 --> 00:57:32,680
C'mon!
745
00:57:39,680 --> 00:57:40,680
C'mon faster!
746
00:57:40,960 --> 00:57:42,360
Faster! Go!
747
00:57:43,200 --> 00:57:45,360
Keep going! Don't stop!
748
00:57:46,760 --> 00:57:48,080
C'mon! Drive!
749
00:57:50,040 --> 00:57:51,373
They're not going to leave.
750
00:57:51,440 --> 00:57:52,320
Stop!
751
00:57:53,480 --> 00:57:54,440
Stop!
752
00:58:02,680 --> 00:58:03,600
You okay?
753
00:58:21,050 --> 00:58:22,010
Get out.
754
00:58:26,050 --> 00:58:27,570
Get in the back, please.
755
00:58:43,540 --> 00:58:45,260
I don't want to hear a word.
756
00:58:45,580 --> 00:58:47,180
Don't even move. Nothing.
757
00:58:48,900 --> 00:58:50,380
- Can we go...
- Shut up!
758
00:58:51,460 --> 00:58:53,140
Shut up!
759
00:58:53,620 --> 00:58:55,740
Fucking shut up!
760
00:58:57,460 --> 00:58:58,380
Is that clear?
761
00:59:03,460 --> 00:59:06,900
Now I'm talking like my dad
because of you! You're annoying.
762
00:59:28,420 --> 00:59:31,500
New recruits. Welcome to Niemeyer!
763
00:59:32,220 --> 00:59:34,420
Follow the orders and you'll be fine.
764
00:59:35,140 --> 00:59:36,620
If you escape...
765
00:59:41,100 --> 00:59:42,020
Good.
766
00:59:42,186 --> 00:59:44,026
Nothing better than a little work
767
00:59:44,100 --> 00:59:46,660
to stretch out your arms and legs.
768
00:59:48,060 --> 00:59:49,060
Yeah?
769
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
C'mon!
770
01:00:35,300 --> 01:00:36,220
What?
771
01:00:36,620 --> 01:00:38,020
It's my home! It's my village.
772
01:00:38,300 --> 01:00:39,460
I said not a word!
773
01:00:39,820 --> 01:00:40,860
Remember? Not a word.
774
01:00:58,180 --> 01:01:00,340
Unbelievable! I'm tired!
775
01:01:06,740 --> 01:01:07,980
What the hell are you doing?
776
01:01:28,220 --> 01:01:31,180
Excuse me, Madam.
You're from the Cayrolles family?
777
01:01:32,820 --> 01:01:33,940
No, why?
778
01:01:34,500 --> 01:01:36,500
Because they used to live here.
779
01:01:37,100 --> 01:01:39,060
We bought it from Mrs. Connor.
780
01:01:39,340 --> 01:01:40,500
Sarah Connor?
781
01:01:42,900 --> 01:01:44,380
- Hello.
- Hi.
782
01:01:45,180 --> 01:01:46,220
Excuse me.
783
01:01:47,740 --> 01:01:50,060
The mud that... Long story.
784
01:01:51,380 --> 01:01:53,140
How do you know this house?
785
01:01:54,780 --> 01:01:57,340
This is the house we emptied
with your mom.
786
01:01:57,620 --> 01:02:00,580
We moved it all out.
I told you about the old lady.
787
01:02:00,860 --> 01:02:02,380
How do you know this place?
788
01:02:07,380 --> 01:02:08,700
We'll never find him.
789
01:02:09,100 --> 01:02:11,140
At best we're out in three years.
790
01:02:12,340 --> 01:02:13,780
We will!
791
01:02:14,060 --> 01:02:17,020
The magic already exists.
You of all people should know.
792
01:02:19,340 --> 01:02:20,220
Louis!
793
01:02:30,700 --> 01:02:32,400
What are you doing here?
794
01:02:32,540 --> 01:02:33,700
We came to get you!
795
01:02:34,180 --> 01:02:36,900
- How did you do it?
- Long story!
796
01:02:46,420 --> 01:02:49,660
This is one of the biggest jails
of the forbidden zone.
797
01:02:49,940 --> 01:02:53,580
Everything on two legs is requisitioned.
We work for the Germans.
798
01:02:54,860 --> 01:02:58,420
I crossed the border and got caught.
They brought me here.
799
01:02:58,820 --> 01:03:00,260
You didn't try to escape?
800
01:03:00,780 --> 01:03:02,620
All those who tried got caught.
801
01:03:03,000 --> 01:03:04,080
And were shot.
802
01:03:04,360 --> 01:03:06,240
- There's got to be a way.
- Yes.
803
01:03:06,680 --> 01:03:07,880
Tolerate.
804
01:03:08,480 --> 01:03:10,200
And wait till this madness ends.
805
01:03:12,080 --> 01:03:14,680
That's your plan? Carrying wood?
806
01:03:15,480 --> 01:03:16,600
No, just staying alive.
807
01:03:18,120 --> 01:03:21,440
That's not enough. We need to go home.
So move your ass.
808
01:03:21,720 --> 01:03:24,960
Marguerite! Watch your mouth.
I'm your father.
809
01:03:25,680 --> 01:03:27,200
"I'm your father"?
810
01:03:27,760 --> 01:03:29,760
I don't need someone who hides.
811
01:03:30,040 --> 01:03:33,520
It would be nice to have a father
who takes risks for me.
812
01:03:34,200 --> 01:03:36,000
Someone to trust.
813
01:03:36,053 --> 01:03:40,626
Someone who protects and loves me
even when I'm a pain or joking.
814
01:03:44,480 --> 01:03:46,840
You are each as bad as the other. Shit!
815
01:03:56,860 --> 01:03:58,180
I'm sorry.
816
01:04:00,220 --> 01:04:02,140
I promised you I'd come back.
817
01:04:03,340 --> 01:04:07,180
If I had to stay 10 years farming
potatoes for Germans, I'd do it.
818
01:04:08,100 --> 01:04:09,300
For you.
819
01:04:12,140 --> 01:04:14,260
There's one thing you can be sure of,
820
01:04:15,340 --> 01:04:16,700
I love you.
821
01:04:19,820 --> 01:04:21,660
So you're right,
822
01:04:22,340 --> 01:04:24,460
I'm not a heroic father
823
01:04:25,900 --> 01:04:27,700
but I'm an alive one.
824
01:04:29,340 --> 01:04:30,820
There's not a lot
825
01:04:31,660 --> 01:04:33,460
of heroes around here.
826
01:04:34,980 --> 01:04:36,900
We all do our best.
827
01:04:43,050 --> 01:04:44,730
There has to be a solution.
828
01:04:45,770 --> 01:04:46,970
We run,
829
01:04:47,250 --> 01:04:48,610
we steal a truck,
830
01:04:49,170 --> 01:04:50,410
I don't know...
831
01:04:58,410 --> 01:04:59,410
Don't even think of it.
832
01:05:00,210 --> 01:05:02,050
You see your grandpa and his car?
833
01:05:02,770 --> 01:05:04,250
It's nothing compared to them.
834
01:05:07,490 --> 01:05:09,570
Get ready. We're leaving tomorrow.
835
01:05:11,490 --> 01:05:13,170
Dad loved this garden.
836
01:05:13,850 --> 01:05:15,770
He learnt all the flower names.
837
01:05:16,130 --> 01:05:18,170
I realize I wasn't listening.
838
01:05:21,093 --> 01:05:22,850
You came for the holidays?
839
01:05:23,650 --> 01:05:26,026
I mean you came with him here?
840
01:05:28,770 --> 01:05:30,850
No worries, we'll keep searching.
841
01:05:31,130 --> 01:05:33,290
No, we're not searching anything.
842
01:05:35,330 --> 01:05:37,050
It was useless anyway.
843
01:05:41,390 --> 01:05:42,470
Okay stop...
844
01:05:42,990 --> 01:05:45,110
crying because it makes me sad.
845
01:05:48,670 --> 01:05:50,510
I don't get it. You're not yourself.
846
01:05:51,910 --> 01:05:54,390
You never talk about your dad and now.
847
01:05:55,550 --> 01:05:58,350
Last time we asked you to go
you blew us off.
848
01:05:59,670 --> 01:06:02,950
I need to see Mrs. Connor.
Maybe she knows.
849
01:06:06,590 --> 01:06:07,830
Please, Laurent.
850
01:06:10,830 --> 01:06:11,790
Damn it!
851
01:06:19,550 --> 01:06:20,430
So,
852
01:06:22,030 --> 01:06:24,110
we'll see the lady tomorrow
853
01:06:26,270 --> 01:06:28,470
if there's no more car chasing.
Deal?
854
01:06:28,750 --> 01:06:29,630
Deal.
855
01:06:33,150 --> 01:06:34,910
I need to see something outside.
856
01:06:35,510 --> 01:06:36,790
Yeah but...
857
01:06:45,870 --> 01:06:47,430
I'm completely lost.
858
01:06:50,670 --> 01:06:52,440
You understand something?
859
01:06:55,230 --> 01:06:56,950
She needs us, that's all.
860
01:07:02,990 --> 01:07:04,230
That must be it.
861
01:07:07,470 --> 01:07:10,120
To our soldiers who died for France
War 1939-1945
862
01:07:37,350 --> 01:07:38,550
Can you peel potatoes?
863
01:07:39,350 --> 01:07:40,270
Yes.
864
01:07:40,550 --> 01:07:41,630
Yes, Madam.
865
01:07:42,150 --> 01:07:43,070
Come on.
866
01:07:49,830 --> 01:07:51,230
Is that the officer's meal?
867
01:07:54,950 --> 01:07:56,830
Potatoes. I'll get some wood.
868
01:08:07,630 --> 01:08:08,990
What are you doing?
869
01:08:10,270 --> 01:08:11,630
There was a burning smell.
870
01:08:12,470 --> 01:08:13,790
So I stirred.
871
01:09:05,510 --> 01:09:06,550
Get away! Run!
872
01:09:16,906 --> 01:09:18,250
What was in your thing?
873
01:09:18,530 --> 01:09:21,330
Opium and heroin, I think.
The doctor gave it to me.
874
01:09:21,810 --> 01:09:23,690
So you're a huge junkie.
875
01:09:24,090 --> 01:09:25,810
Yes. Let's find Louis, c'mon!
876
01:09:35,090 --> 01:09:37,330
- Remember all we said?
- Don't worry.
877
01:09:42,490 --> 01:09:43,410
Ready?
878
01:10:08,690 --> 01:10:09,610
Take off!
879
01:10:09,930 --> 01:10:11,893
I don't have enough speed.
880
01:10:14,170 --> 01:10:15,090
C'mon!
881
01:10:38,650 --> 01:10:39,690
Hurry up!
882
01:11:10,010 --> 01:11:11,810
I got them!
883
01:11:12,690 --> 01:11:13,810
I told you I would.
884
01:11:23,370 --> 01:11:24,570
Hang on.
885
01:11:42,250 --> 01:11:44,130
Madam, they've arrived.
886
01:11:52,906 --> 01:11:54,210
Hello, Madam.
887
01:11:57,450 --> 01:11:59,373
My name is Marguerite Cayrolles.
888
01:11:59,970 --> 01:12:01,330
I'm from Montracher.
889
01:12:02,613 --> 01:12:05,210
I used to live here with my family.
890
01:12:06,650 --> 01:12:08,090
Ever heard of the Cayrolles?
891
01:12:18,970 --> 01:12:20,170
Louis Cayrolles?
892
01:12:22,050 --> 01:12:23,250
Did you know him?
893
01:12:24,050 --> 01:12:25,450
Marguerite!
894
01:12:26,530 --> 01:12:27,450
Yes.
895
01:12:27,890 --> 01:12:28,970
It's me.
896
01:12:32,130 --> 01:12:33,130
Aunt Alice!
897
01:12:38,690 --> 01:12:40,490
I can't believe this.
898
01:12:42,970 --> 01:12:44,050
Louis,
899
01:12:44,450 --> 01:12:46,570
the war, the chest.
900
01:12:47,810 --> 01:12:49,570
It was so long ago.
901
01:12:50,970 --> 01:12:52,050
Sometimes
902
01:12:52,490 --> 01:12:55,410
it's like I dreamt it.
903
01:12:55,930 --> 01:12:57,970
My God, you're alive.
904
01:13:00,450 --> 01:13:01,650
And Dad?
905
01:13:02,770 --> 01:13:03,650
Dad too?
906
01:13:03,930 --> 01:13:06,450
No, my dear, he died years ago.
907
01:13:06,730 --> 01:13:08,370
But he had a nice life.
908
01:13:08,650 --> 01:13:11,250
You two shared good times.
909
01:13:12,850 --> 01:13:14,370
Margot found him.
910
01:13:15,130 --> 01:13:16,890
I helped a little.
911
01:13:22,330 --> 01:13:23,890
If dad's not here,
912
01:13:25,650 --> 01:13:26,930
how will I go home?
913
01:13:27,290 --> 01:13:29,170
If I understand,
914
01:13:29,450 --> 01:13:32,570
you need to find a dad for Margot.
915
01:13:33,650 --> 01:13:35,290
I didn't find anything.
916
01:13:36,410 --> 01:13:38,290
I don't even know where he is.
917
01:13:39,930 --> 01:13:41,690
Margot's dad is in Australia.
918
01:13:43,370 --> 01:13:44,410
Everything okay?
919
01:13:46,450 --> 01:13:47,490
Hello, Madam.
920
01:13:48,890 --> 01:13:49,810
Well...
921
01:13:50,530 --> 01:13:52,250
We're going to head back, okay?
922
01:13:52,730 --> 01:13:54,490
I hate it when you cry, so, c'mon.
923
01:13:55,050 --> 01:13:56,250
Let's go home.
924
01:13:56,650 --> 01:13:57,850
He's the father.
925
01:13:58,770 --> 01:13:59,690
Oh no!
926
01:14:00,090 --> 01:14:03,290
I'm the father-in-law, not even,
I'm the boyfriend
927
01:14:03,570 --> 01:14:05,450
of her mother.
928
01:14:07,410 --> 01:14:08,970
If she doesn't send me away.
929
01:14:09,970 --> 01:14:11,450
I'm going home!
930
01:14:15,450 --> 01:14:16,850
I'm going home!
931
01:14:17,130 --> 01:14:18,930
Yes, that's the plan!
932
01:14:24,770 --> 01:14:25,650
Bye Aunt Alice.
933
01:14:25,930 --> 01:14:27,210
Bye Marguerite.
934
01:14:34,450 --> 01:14:35,370
I don't get it.
935
01:14:37,370 --> 01:14:38,530
Marcel!
936
01:14:39,850 --> 01:14:41,130
I couldn't have known.
937
01:14:41,410 --> 01:14:45,090
From down here
a Kraut plane looks like a Kraut plane.
938
01:14:45,370 --> 01:14:47,250
Marcel, you've apologized ten times.
939
01:14:47,530 --> 01:14:49,850
When will you get
that I don't blame you?
940
01:14:52,450 --> 01:14:53,410
Alice?
941
01:14:54,410 --> 01:14:57,090
Get used to it. Your Alice has changed.
942
01:14:57,810 --> 01:14:59,410
Wait until you see Marguerite.
943
01:14:59,690 --> 01:15:01,450
I bet you'll be surprised.
944
01:15:07,470 --> 01:15:08,590
Oh no!
945
01:15:13,070 --> 01:15:13,990
Damn it!
946
01:15:15,710 --> 01:15:17,070
She's already back!
947
01:15:21,110 --> 01:15:22,293
Nothing happened.
948
01:15:22,550 --> 01:15:23,790
I mean...
949
01:15:24,070 --> 01:15:25,790
Everything went well.
950
01:15:26,590 --> 01:15:27,510
Okay?
951
01:15:31,590 --> 01:15:34,350
My love! It's us. We're home.
952
01:15:36,030 --> 01:15:39,430
We were at the supermarket
and you're going to laugh,
953
01:15:40,110 --> 01:15:42,190
we didn't buy anything!
954
01:15:45,210 --> 01:15:47,050
So, you achieved your mission?
955
01:15:48,610 --> 01:15:50,850
Yes, I think. Thanks to you.
956
01:15:52,810 --> 01:15:54,530
Be careful when you get back.
957
01:15:54,626 --> 01:15:57,386
You could disturb the entire
space-time continuum.
958
01:15:57,490 --> 01:15:59,360
With your knowledge of the future.
959
01:16:03,930 --> 01:16:04,890
What?
960
01:16:13,770 --> 01:16:14,890
I have to go.
961
01:16:25,490 --> 01:16:26,370
Hey there!
962
01:16:26,650 --> 01:16:27,610
I have a surprise!
963
01:16:36,010 --> 01:16:37,330
We received your dresser!
964
01:16:37,610 --> 01:16:39,130
No more excuses to not tidy up!
965
01:16:51,650 --> 01:16:52,970
What's with her?
966
01:16:53,610 --> 01:16:55,130
I thought she would like it.
967
01:16:55,186 --> 01:16:56,890
What did you do, Love?
968
01:17:00,930 --> 01:17:01,850
Okay, c'mon!
969
01:17:05,290 --> 01:17:07,290
Magic chest, please!
970
01:17:08,210 --> 01:17:09,130
It's done.
971
01:17:09,410 --> 01:17:11,210
Marguerite's father went home.
972
01:17:16,770 --> 01:17:17,850
Magic chest?
973
01:17:19,450 --> 01:17:20,730
Can I go home?
974
01:17:24,050 --> 01:17:25,170
Faster!
975
01:17:25,530 --> 01:17:27,010
I can hear her calling me.
976
01:17:41,290 --> 01:17:42,530
Your dad's back.
977
01:17:42,810 --> 01:17:44,090
Yours too.
978
01:17:46,450 --> 01:17:47,650
Wait, I'm coming!
979
01:17:49,970 --> 01:17:51,930
- Did you give her drugs?
- Obviously.
980
01:17:52,210 --> 01:17:54,610
We drank in bars, smoked all night.
981
01:17:54,890 --> 01:17:57,410
We even tagged the neighbor's door.
982
01:17:57,770 --> 01:18:00,050
You really think I'm irresponsible.
983
01:18:00,370 --> 01:18:01,810
As if I was immature.
984
01:18:03,090 --> 01:18:06,930
You need to stop throwing out things
you don't like through the window.
985
01:18:07,850 --> 01:18:09,090
You heard me right!
986
01:18:10,330 --> 01:18:11,370
What do we do now?
987
01:18:11,850 --> 01:18:12,770
Well, we...
988
01:18:14,290 --> 01:18:15,530
We'll do a magic trick.
989
01:18:15,973 --> 01:18:17,010
Exactly.
990
01:18:44,570 --> 01:18:45,490
Thank you.
991
01:18:45,770 --> 01:18:47,730
You okay?
Did you have a hard time?
992
01:18:48,010 --> 01:18:49,090
No, it was great.
993
01:18:56,890 --> 01:18:58,210
- Ready?
- Ready.
994
01:19:13,530 --> 01:19:14,610
Dad?
995
01:19:21,890 --> 01:19:22,930
Hi.
996
01:19:24,930 --> 01:19:25,850
Is dad here?
997
01:19:26,250 --> 01:19:27,450
No, why would he?
998
01:19:33,330 --> 01:19:34,850
Amazing trick. Well done.
999
01:19:37,010 --> 01:19:39,330
Can't you see she changed clothes?
1000
01:19:39,930 --> 01:19:42,010
New hairstyle. The chest was empty.
1001
01:19:43,090 --> 01:19:43,970
Oh yes!
1002
01:19:44,250 --> 01:19:46,010
Yes, I checked.
1003
01:19:46,570 --> 01:19:47,490
Well done!
1004
01:19:50,890 --> 01:19:53,090
I don't get it and I don't want to know.
1005
01:19:54,170 --> 01:19:56,170
Really nice. So, I suggest
1006
01:19:56,450 --> 01:19:58,970
we keep the chest in the garage
for magic tricks.
1007
01:19:59,250 --> 01:20:02,810
For your stuff you'll use the dresser
Isabelle bought for you.
1008
01:20:03,090 --> 01:20:04,490
That way, everyone's happy.
1009
01:20:09,050 --> 01:20:11,130
You seem to be really getting along!
1010
01:20:11,410 --> 01:20:12,930
Your daughter's great.
1011
01:20:15,090 --> 01:20:16,650
What are you doing here?
1012
01:20:16,930 --> 01:20:17,730
Margot?
1013
01:20:17,893 --> 01:20:19,930
Who else would it be, dimwit?
1014
01:20:20,550 --> 01:20:21,470
Margot.
1015
01:20:24,550 --> 01:20:26,240
Did she do anything I can regret?
1016
01:20:26,990 --> 01:20:29,910
She's super cool.
You would have liked her.
1017
01:20:31,350 --> 01:20:32,270
Are you in love?
1018
01:20:33,190 --> 01:20:34,150
Nope.
1019
01:20:34,870 --> 01:20:35,790
Just buddies.
1020
01:20:37,190 --> 01:20:38,866
I met Hemingway.
1021
01:20:39,190 --> 01:20:40,790
You met Hemingway?
1022
01:20:41,070 --> 01:20:43,670
Honestly the guy was having trouble.
1023
01:20:44,430 --> 01:20:46,550
He wanted to call his book
1024
01:20:46,830 --> 01:20:50,110
"The old man, the fish,
life, death, the sea".
1025
01:20:50,910 --> 01:20:52,030
Like, I don't know.
1026
01:20:52,550 --> 01:20:55,830
I told him about the fish
who was eaten by the sharks.
1027
01:20:56,110 --> 01:20:57,910
Whatever!
1028
01:20:58,750 --> 01:21:00,470
I don't believe you at all.
1029
01:21:00,750 --> 01:21:01,630
Nope!
1030
01:22:08,070 --> 01:22:09,750
"I miss you a lot.
1031
01:22:10,630 --> 01:22:11,550
"The house too
1032
01:22:11,830 --> 01:22:15,230
"but leaving is the best choice
I've taken in a long time.
1033
01:22:15,510 --> 01:22:17,350
"New York, what a city!
1034
01:22:17,630 --> 01:22:20,310
"Everything's huge, modern,
so different.
1035
01:22:21,070 --> 01:22:23,390
"I bought a camera. I'll send pictures
1036
01:22:23,670 --> 01:22:25,950
"before leaving for Hollywood!"
1037
01:22:27,070 --> 01:22:28,950
What will people say?
1038
01:22:29,430 --> 01:22:32,630
Alice is an independent woman
who's free to live her life.
1039
01:22:33,150 --> 01:22:34,070
Right?
62172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.