All language subtitles for The.Devils.Dozen.German.2013.AC3.BDRiP.x264-iFPD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,636 --> 00:02:20,767 Er malt f�r die Blinden und wir sind die Blinden. 2 00:02:21,475 --> 00:02:27,107 Und er zeigt uns, was wir vor langer Zeit schon sahen, aber vergessen hatten. 3 00:02:28,273 --> 00:02:32,699 Er malt f�r die Toten, um uns daran zu erinnern. 4 00:02:33,111 --> 00:02:38,368 Der gro�e, gute Gott denkt dar�ber nach. Wir sind am Leben. 5 00:02:46,291 --> 00:02:49,134 Was ist das f�r ein Ort? Wo bin ich? 6 00:02:49,169 --> 00:02:52,719 - Ist das ein kranker Scherz? - Ich war auf dem Weg zu meiner Hochzeit. 7 00:02:52,754 --> 00:02:56,435 Hilfe! Bindet mich los! 8 00:02:56,802 --> 00:02:59,555 Zieh nicht zu sehr an der Kette, sonst verletzt du dich. 9 00:02:59,721 --> 00:03:01,268 Danke, Arschloch. 10 00:03:02,474 --> 00:03:04,272 Das kann nicht wahr sein. 11 00:03:04,476 --> 00:03:06,854 Wer hat uns Ketten angelegt? Was ist hier los? 12 00:03:06,889 --> 00:03:09,527 Hallo! 13 00:03:10,524 --> 00:03:12,902 Ich war auf dem Weg zum Supermarkt. 14 00:03:14,444 --> 00:03:18,165 Ich war beim Fitness und bin dann hier aufgewacht. 15 00:03:20,409 --> 00:03:22,912 Im Neuen Testament steht, wir kommen erst frei, 16 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 wenn wir unsere Schuld bezahlt haben. 17 00:03:26,039 --> 00:03:29,543 Zu den Bedingungen eurer Feinde kommt ihr vor Gericht 18 00:03:29,918 --> 00:03:34,799 und landet f�r immer im Gef�ngnis, f�r immer. 19 00:03:35,882 --> 00:03:37,976 Wer ist hier verantwortlich? Ich hole uns hier raus. 20 00:03:38,218 --> 00:03:39,970 Bitte, vorsichtig, bitte! 21 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 Ihr seid angekommen. 22 00:04:10,285 --> 00:04:13,129 Wo angekommen? Wie sind wir hierhergekommen? 23 00:04:13,378 --> 00:04:16,052 Lasst uns gehen! Ihr k�nnt uns hier nicht festhalten! 24 00:04:24,097 --> 00:04:28,193 12 von euch sind vorgeladen. 25 00:04:35,358 --> 00:04:37,367 Hey, was ist mit mir? 26 00:04:37,402 --> 00:04:40,531 - Los, bewegt euch! - Was ist mit uns! 27 00:04:41,406 --> 00:04:43,909 Aufstehen! Los! 28 00:04:45,827 --> 00:04:47,921 - Wer seid ihr? - Wo bringt ihr uns hin? 29 00:04:48,497 --> 00:04:50,875 Los, Bewegung! 30 00:04:51,333 --> 00:04:54,177 Los, dort lang! Los! 31 00:04:55,003 --> 00:04:56,175 Bewegung! 32 00:04:58,924 --> 00:05:00,096 Bewegung! 33 00:05:02,219 --> 00:05:04,347 Lasst uns hier nicht zur�ck, bitte! 34 00:05:09,184 --> 00:05:13,564 - Lasst uns gehen! Wir werden nichts verraten! - Wir verraten nichts! 35 00:05:13,814 --> 00:05:17,318 - Es gibt niemand, dem ihr was erz�hlen k�nnt. - Bitte, nein! 36 00:05:18,985 --> 00:05:22,034 Hey, du musst uns gehen lassen, wir haben dir nichts getan. 37 00:05:25,784 --> 00:05:29,586 Bitte, lasst uns gehen! Ich habe Kinder! 38 00:05:29,621 --> 00:05:31,874 - Ich habe eine Frau! - Euch kann nicht geholfen werden. 39 00:05:32,040 --> 00:05:36,295 Verdammt, das ist verr�ckt! Ich habe nichts falsch gemacht. 40 00:05:36,503 --> 00:05:37,846 Meine Zeit ist noch nicht gekommen. 41 00:05:38,088 --> 00:05:40,967 Die meisten Menschen sind auf den Tod nicht vorbereitet. 42 00:05:53,478 --> 00:05:55,981 Ihr habt weniger als drei Stunden. 43 00:05:57,524 --> 00:06:00,619 - F�r was? - Um zu sterben, alle. 44 00:06:01,945 --> 00:06:03,788 Au�er einen. 45 00:06:05,031 --> 00:06:08,001 Bitte! Bitte, nicht! 46 00:06:08,618 --> 00:06:11,167 Okay, wir haben genug von ihrem Schei�! 47 00:06:11,329 --> 00:06:16,506 - Warum lassen sie uns nicht gehen? - Ihr habt weniger als drei Stunden. 48 00:06:18,003 --> 00:06:21,553 Nur einer von euch ist unschuldig genug f�r eine zweite Chance. 49 00:06:22,591 --> 00:06:24,766 Der Rest von euch ist schuldig. 50 00:06:24,801 --> 00:06:30,228 Eure letzte Aufgabe ist heraus- zufinden, wer der Unschuldige ist. 51 00:06:30,432 --> 00:06:33,276 - Wer hat Sie zum Richter ernannt? - Was hei�t "der Unschuldige"? 52 00:06:33,311 --> 00:06:36,863 - Schuldig f�r was? - Und was, wenn wir sie gefunden haben? 53 00:06:37,522 --> 00:06:40,696 Dann werdet ihr dar�ber abstimmen, wer der Schuldigste ist. 54 00:06:42,152 --> 00:06:44,655 - Dann werdet ihr ihn t�ten. - Was? 55 00:06:45,530 --> 00:06:50,502 Es liegen eine Pistole und ein Messer auf dem Tisch. 56 00:06:56,166 --> 00:06:58,294 Alle 12 Minuten muss einer von euch sterben. 57 00:06:58,460 --> 00:07:02,135 Warum sollten wir grundlos Leute umbringen? 58 00:07:02,170 --> 00:07:03,177 Ja, alle 12 Minuten? 59 00:07:03,423 --> 00:07:06,302 Ich werde nicht jemanden t�ten, nur weil Sie es mir sagen. 60 00:07:07,010 --> 00:07:09,058 Und auch nicht aus anderen Gr�nden. 61 00:07:10,305 --> 00:07:12,728 Ich t�te alle hier! Schei� drauf, gebt mir die Pistole. 62 00:07:13,391 --> 00:07:14,813 Fick dich! 63 00:07:15,185 --> 00:07:18,064 Wir sollen uns gegenseitig umbringen? Ernsthaft? 64 00:07:18,313 --> 00:07:20,361 - Das machen wir nicht! - Ihr werdet t�ten... 65 00:07:20,523 --> 00:07:23,572 - Okay! - oder get�tet werden. 66 00:07:26,321 --> 00:07:30,121 - Und was dann? - Wird das Ganze wiederholt. 67 00:07:30,450 --> 00:07:34,580 Oh, mein Gott! 68 00:07:35,914 --> 00:07:39,589 Das ist etwas hart, es muss doch einen anderen Weg geben, das zu regeln. 69 00:07:40,460 --> 00:07:42,679 Das wird nicht passieren, Freundchen! Geh und fick dich selbst! 70 00:07:42,837 --> 00:07:44,009 Oh, ihr werdet es tun. 71 00:07:44,381 --> 00:07:47,885 Falls ihr es nicht tut, stirbt einer von euch in 12 Minuten. 72 00:07:48,134 --> 00:07:49,181 Wer? 73 00:07:49,511 --> 00:07:52,139 Der Tod wird jemanden nach dem Zufall w�hlen. 74 00:07:52,389 --> 00:07:55,893 So sicher, wie ihr hier steht, wird der Tod kommen. 75 00:07:57,894 --> 00:07:59,737 Eine zuf�llige Seele wird fallen. 76 00:07:59,772 --> 00:08:00,855 Was soll das Ganze dann? 77 00:08:01,106 --> 00:08:04,360 Warum warten wir nicht auf den Tod? Ich habe die ganze Nacht Zeit. 78 00:08:04,776 --> 00:08:07,950 Jeder von uns hat nur eine 10-prozentige Chance? 79 00:08:07,985 --> 00:08:10,415 Nun, ihr k�nnt auch Selbstmord begehen. 80 00:08:10,824 --> 00:08:12,667 Ihr habt einen freien Willen. 81 00:08:12,909 --> 00:08:15,412 Das klingt nicht wie freier Wille f�r mich. 82 00:08:15,704 --> 00:08:20,380 In weniger als drei Stunden wird nur noch eine Seele in diesem Raum sein. 83 00:08:20,792 --> 00:08:24,968 Die T�r wird sich �ffnen und der Letzte darf gehen. 84 00:08:25,338 --> 00:08:28,217 Das ist alles? 85 00:08:29,467 --> 00:08:32,767 - Das ist nicht gerade ein Deal? - Keine Deals mehr! 86 00:08:36,016 --> 00:08:38,064 F�r wen zur H�lle h�ltst du dich? 87 00:08:38,601 --> 00:08:41,027 Ich mache bei deinem kranken Spiel nicht mit. 88 00:08:41,062 --> 00:08:44,942 Wir sollen uns gegenseitig umbringen? Was f�r Optionen sind das? 89 00:08:44,977 --> 00:08:46,409 Klingt nach der einzigen Option. 90 00:08:46,860 --> 00:08:49,659 Ihr seid doch verr�ckt. Ihr habt den Verstand verloren! 91 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 12 Minuten... 92 00:08:53,950 --> 00:08:55,873 Eure Zeit beginnt... 93 00:09:02,208 --> 00:09:03,460 ...jetzt. 94 00:09:07,797 --> 00:09:09,765 Hat jemand eine Uhr? 95 00:09:11,468 --> 00:09:13,641 - Wir haben noch elfeinhalb Minuten. - Was? 96 00:09:14,637 --> 00:09:17,937 Wartet, glaubt ihr, dass er das ernst meinte? 97 00:09:17,972 --> 00:09:20,936 Todernst. �berpr�fe die T�r. 98 00:09:24,856 --> 00:09:29,657 Nichts! Was ist mit dem Fenster? 99 00:09:35,116 --> 00:09:38,916 - Bist du verr�ckt? - Was stimmt nicht mit dir? 100 00:09:39,079 --> 00:09:41,958 Noch nie was von Querschl�gern geh�rt? Die h�tte mich treffen k�nnen! 101 00:09:41,993 --> 00:09:44,379 - Du stirbst als erster!- Jemand muss doch etwas unternehmen! 102 00:09:44,414 --> 00:09:47,595 Oder willst du lieber auf den Sensenmann warten! 103 00:09:47,754 --> 00:09:50,507 - Benutze deinen Kopf! - Entspannt euch! 104 00:09:52,675 --> 00:09:54,222 Nicht mal ein Kratzer. 105 00:09:56,846 --> 00:10:00,191 - Du hast eine Kugel verschwendet. - Wir haben noch das Messer. 106 00:10:00,433 --> 00:10:05,610 Wartet, Leute! Was redet ihr da? M�ssen wir das tun? 107 00:10:05,897 --> 00:10:10,243 Ja, laut den Verr�ckten, die gerade noch hier waren, m�ssen wir das. 108 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Das ist verr�ckt. 109 00:10:19,619 --> 00:10:22,714 - Das muss ein Traum sein. - Ein Alptraum. 110 00:10:25,583 --> 00:10:27,961 Ich wache gleich in meinem Bett auf. 111 00:10:28,545 --> 00:10:31,279 Ich w�rde gerne in deinem Bett aufwachen. 112 00:10:31,314 --> 00:10:34,013 K�ss meinen Arsch, du Bastard! Fick dich! 113 00:10:34,175 --> 00:10:35,392 Ganz ruhig. 114 00:10:35,718 --> 00:10:38,187 - Das ist er nicht wert. - Fick dich! 115 00:10:38,346 --> 00:10:39,973 Du verdammtes Arschloch! 116 00:10:44,018 --> 00:10:45,861 Ich bin's wert, Sexy. 117 00:10:46,938 --> 00:10:49,111 Br�ute sind nicht so dein Ding, Arschloch. 118 00:10:49,274 --> 00:10:51,322 - Wen nennst du hier "Arschloch"? - Dich, was willst du machen? 119 00:10:51,484 --> 00:10:54,909 Hey, entspannt euch! 120 00:10:55,321 --> 00:10:58,706 Ruhig zu bleiben ist unsere einzige Chance, hier rauszukommen. 121 00:10:58,741 --> 00:11:03,497 Wir brauchen einen Plan! Wir m�ssen hier raus, sonst stirbt jemand! 122 00:11:04,581 --> 00:11:06,754 In neun Minuten. 123 00:11:25,560 --> 00:11:29,406 H�ttest du heute Morgen gedacht, dass du hier landen wirst? 124 00:11:29,441 --> 00:11:32,401 - Nein, h�tte ich nicht. - Was machst du? 125 00:11:32,650 --> 00:11:35,779 - Air Force. - Sch�ne Haare. 126 00:11:36,738 --> 00:11:37,830 Ich bin in der Logistik. 127 00:11:38,948 --> 00:11:42,043 - Ist das nicht ein Schreibtisch-Job? - Ein B�ro-Pilot. 128 00:11:42,952 --> 00:11:46,172 - Wer hat euch gefragt? - Das war nur ein Witz, bleib locker. 129 00:11:46,207 --> 00:11:49,509 Hey, Leute, wir haben gr��ere Probleme als eure Egos. 130 00:11:49,751 --> 00:11:52,675 - Ja, wir sollten uns etwas �berlegen. - Wer zuerst sterben soll? 131 00:11:52,837 --> 00:11:55,340 Nein, wie wir aus diesem Zimmer kommen. 132 00:11:55,506 --> 00:11:57,679 Mir egal wie, ich komme hier raus. 133 00:11:57,842 --> 00:11:59,685 Die T�ren sind solide. 134 00:12:00,762 --> 00:12:02,981 Beide T�ren sind gepanzert. 135 00:12:04,265 --> 00:12:07,360 Jemand hat sich gro�e M�he gemacht, damit wir hier nicht rauskommen. 136 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Das Fenster f�hrt auch nirgendwohin. 137 00:12:09,973 --> 00:12:11,861 Kommt schon Leute, uns l�uft die Zeit davon. 138 00:12:12,106 --> 00:12:14,157 Das Buch Johannes: Wir alle wurden gebissen 139 00:12:14,192 --> 00:12:18,447 und die S�nde flie�t durch unsere Adern. Und sie wird uns zum Tod f�hren. 140 00:12:18,821 --> 00:12:20,448 Es gibt nur eine L�sung, 141 00:12:20,615 --> 00:12:22,743 aber sie ist eine Beleidigung f�r unsere F�higkeit, uns selbst zu retten. 142 00:12:23,618 --> 00:12:26,747 - Spar's dir, Kumpel. - Wir haben noch sechs Kugeln �brig. 143 00:12:27,497 --> 00:12:29,215 - Wie viel Zeit haben wir noch? - F�nf Minuten. 144 00:12:29,666 --> 00:12:32,044 Woher wei�t du, wie viel Kugeln noch �brig sind? 145 00:12:32,293 --> 00:12:35,422 Es sind sieben im Magazin gewesen, du hast eine verschossen, Idiot. 146 00:12:35,457 --> 00:12:36,547 Also sind noch sechs �brig. 147 00:12:37,382 --> 00:12:39,305 Du wei�t eine Menge �ber Waffen. Was machst du? 148 00:12:39,467 --> 00:12:41,765 - Ich bin Vorstandsvorsitzende. - Von was? 149 00:12:42,011 --> 00:12:44,264 - Smith und Wesson? - Aktien und Anleihen. 150 00:12:44,806 --> 00:12:47,776 Du bist es. Du bist die Schuldigste hier. 151 00:12:48,393 --> 00:12:49,770 Keine Ahnung, was du meinst. 152 00:12:50,019 --> 00:12:53,899 Ihr habt das Land in den Bankrott gef�hrt und euch eine goldene Nase verdient. 153 00:12:53,934 --> 00:12:57,573 Wir waren eine der f�hrenden Firmen, aber wir sind pleite gegangen. 154 00:12:57,608 --> 00:12:59,866 Wir hatten keine andere Wahl, als zu schlie�en. 155 00:13:00,029 --> 00:13:06,628 Ja, Pleite. Nachdem ihr alles ausgesaugt hattet. 156 00:13:06,869 --> 00:13:08,294 Wie viel hast du daran verdient? 157 00:13:08,329 --> 00:13:13,460 Du musst fragen: Wie viel hast du gestohlen? 158 00:13:14,669 --> 00:13:18,048 - Das geht dich nichts an. - Oh, du bist eine ganz harte Bitch. 159 00:13:18,339 --> 00:13:21,343 Also, wie viel hast du gestohlen, reiche Bitch? 160 00:13:21,378 --> 00:13:23,845 Nenn mich noch einmal Bitch... 161 00:13:24,012 --> 00:13:25,019 Ich will es nur wissen, 162 00:13:25,054 --> 00:13:28,729 wenn ich hier rauskomme, schau ich bei dir vorbei und sammel Weihnachtsgeschenke ein. 163 00:13:28,975 --> 00:13:30,773 Lass die Bitch heulen, sie ist harmlos. 164 00:13:33,479 --> 00:13:38,576 Alle reichen Leute sind verw�hnt, so dr�cken sie sich aus. Lass die Bitch heulen. 165 00:13:43,072 --> 00:13:46,201 Sag es noch ein Mal! Sag es! 166 00:13:47,160 --> 00:13:51,165 - Nein, tu das nicht! - Halt, das ist doch verr�ckt! 167 00:13:51,581 --> 00:13:53,458 Gewalt ist keine L�sung. 168 00:13:53,493 --> 00:13:58,806 Nun, laut dem Typen mit der Schrotflinte ist Gewalt die L�sung. 169 00:13:59,422 --> 00:14:02,682 Der Moment der Wahrheit. Hat sie den Mumm dazu? 170 00:14:02,717 --> 00:14:06,347 - Hat er den Mumm dazu? - Wir haben noch zwei Minuten. 171 00:14:06,554 --> 00:14:09,103 Schie�t du jetzt, S��e, oder willst du nur dastehen und zittern? 172 00:14:09,138 --> 00:14:09,897 Tu es! 173 00:14:09,932 --> 00:14:14,062 Das ist l�cherlich, er ist nicht mal die Kugel wert. 174 00:14:14,228 --> 00:14:19,735 Nat�rlich ist er das. Und warum soll er nicht sterben? Jemand muss es. 175 00:14:20,360 --> 00:14:22,328 - Erschie� ihn. - Nein, das wird nicht passieren. 176 00:14:22,528 --> 00:14:24,997 Du hast es nicht drauf, und das wei� ich aus Erfahrung. 177 00:14:25,198 --> 00:14:27,326 - Du hast es nicht in dir. - Erschie� den Arsch. 178 00:14:27,492 --> 00:14:28,624 Das wird nicht passieren. 179 00:14:28,659 --> 00:14:32,038 Selbst, wenn sie mich beim Einbrechen mit ihrem Lieblingsschmuck erwischen, 180 00:14:32,073 --> 00:14:34,382 haben sie nicht das Zeug dazu, abzudr�cken. 181 00:14:34,624 --> 00:14:38,219 H�rt auf! Haltet sie auf, sie benehmen sich wie Tiere! 182 00:14:38,254 --> 00:14:40,430 Tiere, richtig? So wie eine l�ufige H�ndin. 183 00:14:40,797 --> 00:14:44,427 Wie lautet noch mal das Wort daf�r? Es reimt sich auf Witch. 184 00:14:44,462 --> 00:14:47,310 - Sag es. - Das ist keine Hilfe. 185 00:14:47,345 --> 00:14:50,144 Gewalt f�hrt nur zur S�nde und die S�nde f�hrt zum Tod. 186 00:14:50,179 --> 00:14:52,813 - Genau wie diese Kugel. - Das ist keine Hilfe. 187 00:14:53,059 --> 00:14:55,437 Oh doch, das hilft. 188 00:14:55,853 --> 00:14:57,605 Bitte, nicht! 189 00:14:57,640 --> 00:15:01,951 Diese Wort es f�ngt mit einem "B" an. Es liegt mir auf der Zunge. 190 00:15:02,193 --> 00:15:03,945 Na los, sag es! 191 00:15:04,320 --> 00:15:06,662 Wir haben nur noch 30 Sekunden! 192 00:15:06,697 --> 00:15:09,667 Ma'am, schauen Sie mich an. Legen Sie die Waffe weg. 193 00:15:10,326 --> 00:15:12,668 Ma'am? Das ist doch keine Ma'am? 194 00:15:12,703 --> 00:15:14,754 Nein, ich wei�, was eine Ma'am ist, ich bin bei ihnen eingebrochen 195 00:15:14,789 --> 00:15:18,214 und habe sie beim Schlafen beobachtet. Dabei kann man eine Menge lernen. 196 00:15:18,249 --> 00:15:19,085 Das reicht! 197 00:15:19,335 --> 00:15:22,930 Nein, das ist keine Ma'am. Was wir hier haben, ist eine selbstgerechte, 198 00:15:22,965 --> 00:15:29,851 geldgierige, egoistische, dreckige, kleine Bitch. 199 00:15:30,346 --> 00:15:33,225 Wir sehen uns in der H�lle wieder. 200 00:15:40,731 --> 00:15:43,405 Ich wusste es! Sie hat es nicht drauf. 201 00:15:43,734 --> 00:15:45,987 Ich habe euch doch gesagt, dass sie ein feiges Huhn ist. 202 00:15:46,022 --> 00:15:47,614 Was stimmt nicht mit ihr? 203 00:15:57,623 --> 00:15:59,882 - Sie ist tot. - Oh Gott, sie ist tot. 204 00:15:59,917 --> 00:16:02,716 Was zur H�lle war das? Niemand hat sie ber�hrt. 205 00:16:02,920 --> 00:16:04,217 So nah stand ich nicht mal. 206 00:16:04,464 --> 00:16:07,809 Die 12 Minuten sind um, er hat gesagt, dass alle 12 Minuten einer sterben wird. 207 00:16:07,844 --> 00:16:13,057 Leute, das ist also real, der Raum, wir, sie... 208 00:16:13,092 --> 00:16:15,183 Leute, was sollen wir machen? 209 00:16:15,349 --> 00:16:19,354 Wenn wir hier nicht bald rauskommen, werden wir alle nacheinander umfallen. 210 00:16:20,188 --> 00:16:25,035 Wir kommen hier nicht lebend raus. Wir werden hier alle sterben. 211 00:16:27,195 --> 00:16:32,167 Ich muss hier raus! Bitte, lasst mich hier raus! 212 00:16:32,533 --> 00:16:35,662 Ich geh�re hier nicht her! Bitte! 213 00:16:36,496 --> 00:16:37,622 Bitte! 214 00:16:38,873 --> 00:16:41,672 - Hilfe! - Jemand soll sie beruhigen! 215 00:16:41,918 --> 00:16:44,135 Nein, ich kann nicht sterben. 216 00:16:44,170 --> 00:16:46,593 - Ruhig, alles ist okay. - Ich kann nicht sterben! 217 00:16:46,839 --> 00:16:51,140 Ich bin alleinerziehende Mutter, ich habe zwei Kinder, sie brauchen mich! 218 00:16:51,175 --> 00:16:54,730 Ich muss mich um sie k�mmern! Bitte... 219 00:16:55,806 --> 00:16:59,231 Ich wollte noch sehen, wie sie zur Schule gehen. 220 00:16:59,894 --> 00:17:03,649 - Alles wird gut. - Ich wollte sie aufwachsen sehen. 221 00:17:06,317 --> 00:17:09,366 Ein guter Name ist besser als eine kostbare Salbe. 222 00:17:11,405 --> 00:17:14,909 Und der Tod ist besser als die Geburt. 223 00:17:16,744 --> 00:17:18,746 Was zur H�lle soll das bedeuten? 224 00:17:18,955 --> 00:17:23,301 Er benutzt das Wort Gottes, um die Leute zu beruhigen. Du bist gut. 225 00:17:23,543 --> 00:17:27,047 Okay, wir m�ssen ruhig bleiben. 226 00:17:27,505 --> 00:17:30,099 Wir m�ssen die Kopfe zusammen- stecken. Wir k�nnen das schaffen. 227 00:17:30,258 --> 00:17:32,260 - Wir m�ssen einen Ausweg finden. - Ganz genau. 228 00:17:32,426 --> 00:17:36,306 Zusammen sollten wir einen Weg finden. 229 00:17:36,931 --> 00:17:38,399 Diese Fenster sind gut verschlossen. 230 00:17:38,641 --> 00:17:41,736 Die sind kugelsicher, Polycarbonat. 231 00:17:41,978 --> 00:17:43,696 Nichts kommt durch dieses Fenster. 232 00:17:44,438 --> 00:17:47,442 Polycarbonat? Was bist du, ein Glaser? 233 00:17:47,608 --> 00:17:49,861 Ja, ich bin Glaser. 234 00:17:51,862 --> 00:17:53,239 Ich bin Polizist. 235 00:17:53,489 --> 00:17:55,491 Das habe ich nicht kommen sehen. 236 00:17:55,950 --> 00:17:58,544 So viel zu besch�tzen und dienen. Wo ist deine Waffe? 237 00:17:58,579 --> 00:18:00,538 Sie war weg, als ich hier aufwachte. 238 00:18:01,872 --> 00:18:06,753 Ich arbeitete gerade an meinem Haus, und pl�tzlich war ich hier. 239 00:18:08,713 --> 00:18:09,805 Ich bin gefahren. 240 00:18:10,923 --> 00:18:12,925 Das Letzte, woran ich mich erinnere ist... 241 00:18:12,960 --> 00:18:16,520 ...dass ich am Anglerladen in der N�he meiner Arbeit vorbeigefahren bin. 242 00:18:20,182 --> 00:18:21,434 Und jetzt bin ich mit euch hier. 243 00:18:22,310 --> 00:18:25,484 Leute, wo ist sie? 244 00:18:25,896 --> 00:18:27,113 Wer? 245 00:18:27,648 --> 00:18:31,027 Die Frau, die Leiche! Sie war eben noch da! 246 00:18:31,193 --> 00:18:32,820 Das ist verr�ckte Schei�e! 247 00:18:33,946 --> 00:18:36,415 - Schaut unter den Tisch! - Da ist nichts! 248 00:18:36,657 --> 00:18:38,000 Die Schlampe ist weg! 249 00:18:39,827 --> 00:18:43,923 Hier stimmt etwas nicht, Leichen verschwinden nicht einfach. 250 00:18:45,541 --> 00:18:47,425 So wie es scheint, tun sie es hier. 251 00:18:47,460 --> 00:18:49,969 Warum auch nicht? Keiner wei�, wie er hergekommen ist! 252 00:18:50,004 --> 00:18:52,678 So ein Typ steckt uns in dieses Zimmer und sagt, wir sollen uns umbringen! 253 00:18:52,713 --> 00:18:54,675 Sicher, das ist normal! Warum auch nicht? 254 00:18:55,635 --> 00:18:59,060 Ja, dieser Ort ergibt keinen Sinn. 255 00:18:59,722 --> 00:19:01,975 Hey, Bulle, wo hast du die Leiche versteckt? 256 00:19:02,224 --> 00:19:03,350 Was soll das hei�en? 257 00:19:03,517 --> 00:19:05,144 Ihr Bullen versteckt doch andauernd Beweismittel. 258 00:19:05,311 --> 00:19:09,316 - Vielleicht hast du die Leiche auch versteckt. - Leute, lasst es gut sein! 259 00:19:09,482 --> 00:19:12,531 Sie ist tot, okay? Das bedeutet, dass einer von uns der N�chste ist. 260 00:19:12,566 --> 00:19:15,325 Wollt ihr wirklich so eure letzten Momente verbringen? 261 00:19:15,488 --> 00:19:19,868 - Sie hat recht. Wer ist der N�chste? - Du bist ein schrecklicher Mensch. 262 00:19:20,117 --> 00:19:21,915 Ich habe ein paar H�user ausgeraubt. 263 00:19:22,078 --> 00:19:23,830 Ich musste sogar mal einen Mann in Notwehr umbringen. 264 00:19:24,080 --> 00:19:27,300 Aber ich w�rde sage, dass ich trotzdem nicht die schlimmste Person hier bin. 265 00:19:27,458 --> 00:19:30,150 Gott urteilt �ber alle S�nden gleich. 266 00:19:30,185 --> 00:19:32,843 - Es war Notwehr. - Notwehr? Ja, sicher. 267 00:19:33,130 --> 00:19:36,475 Wenn dich jemand auf deine rechte Wange schl�gt, dem halte auch noch die andere hin. 268 00:19:36,926 --> 00:19:39,475 Du standest bestimmt mit der Waffe �ber seinem Bett. 269 00:19:39,510 --> 00:19:41,893 - Nicht ganz. - Wie dann? 270 00:19:42,139 --> 00:19:46,519 Hat ein Vater dich dabei erwischt, wie du dir im Kinderzimmer einen runterholst? 271 00:19:46,894 --> 00:19:47,941 Nicht dieses Mal. 272 00:19:48,312 --> 00:19:51,816 Wenn ich jemanden erwische, wie er bei mir einbricht, ist er dran. 273 00:19:52,108 --> 00:19:53,860 Oder in das Haus von jemand anderem. 274 00:19:54,026 --> 00:19:56,905 Mich w�rdest du doch nicht erschie�en, Bruder. Ich besuche dich vielleicht mal. 275 00:19:57,071 --> 00:19:59,665 Hey, ich bin nicht dein Bruder! Ich bin nicht mal dein Freund! 276 00:20:00,116 --> 00:20:02,335 Ich w�rde dich nicht mal anpissen, wenn du in Flammen stehen w�rdest! 277 00:20:02,535 --> 00:20:05,062 Und du! Erz�hl nur weiter von deinen Einbr�chen. 278 00:20:05,097 --> 00:20:07,590 Mal sehen, was passiert, wenn wir hier rauskommen! 279 00:20:09,834 --> 00:20:11,759 Rede einfach nicht mit mir. 280 00:20:11,794 --> 00:20:14,968 Rede nicht mal in meine Richtung. Ist das klar? 281 00:20:16,132 --> 00:20:17,884 Ist das klar? 282 00:20:18,217 --> 00:20:20,094 Kristallklar. 283 00:20:21,637 --> 00:20:24,390 Du standest also mit der Waffe �ber seinem Bett? 284 00:20:24,765 --> 00:20:28,440 Nein, ganz und gar nicht. Ich war noch ein Kind. Ich war 12 Jahre alt. 285 00:20:30,020 --> 00:20:32,773 Ich brach in ein Nachbarhaus ein. 286 00:21:11,479 --> 00:21:15,655 Ich wollte ganz schnell rein und raus. Das war jedenfalls meine Absicht. 287 00:21:23,449 --> 00:21:25,292 Hast fr�h angefangen, was? 288 00:21:26,577 --> 00:21:29,046 Ich ging in die K�che und durchsuchte die Speisekammer. 289 00:21:37,505 --> 00:21:42,432 Alles war so sch�n und neu. Das meiste Zeug kannte ich noch nicht mal. 290 00:21:42,968 --> 00:21:45,517 Sie hatten sogar einen Bierzapfhahn in der K�che. 291 00:21:47,264 --> 00:21:48,686 Schei�e. 292 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 Sie hatten so einen modernen Herd. 293 00:22:00,611 --> 00:22:03,455 Und alles gl�nzte wie Silber. 294 00:22:15,918 --> 00:22:19,047 Ich fing an, mir vorzustellen, wie sch�n es sein m�sste, hier zu leben. 295 00:22:29,306 --> 00:22:31,809 Ich hatte fast vergessen, wo ich war. 296 00:22:35,729 --> 00:22:37,857 Er stand direkt hinter mir. 297 00:22:37,892 --> 00:22:40,952 Der Mann steht also hinter dir, und dann? 298 00:22:42,152 --> 00:22:44,120 Ich drehte mich um, und er hatte eine Waffe auf mich gerichtet. 299 00:22:52,246 --> 00:22:56,376 Nat�rlich hatte er das, du warst in seine K�che eingebrochen. 300 00:22:57,501 --> 00:22:58,718 Was hast du getan? 301 00:22:58,878 --> 00:23:01,848 Das einzige, was ich tun konnte. Ich habe ihn zuerst erschossen. 302 00:23:15,269 --> 00:23:20,651 Warte, du brichst bei jemandem ein, er verteidigt sich in seiner K�che, 303 00:23:20,816 --> 00:23:24,286 mit seiner Waffe. Und du erschie�t ihn? 304 00:23:24,737 --> 00:23:26,739 Wow, ganz toller Held. 305 00:23:28,866 --> 00:23:31,915 - Was hast du gestohlen? - Einen Beutel Reis. 306 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Ein Beutel Reis, ist das dein Ernst? 307 00:23:35,366 --> 00:23:38,335 Du hast jemanden f�r einen Beutel Reis erschossen? 308 00:23:38,500 --> 00:23:40,252 Du bist ein gr��eres Arschloch, als ich dachte! 309 00:23:40,419 --> 00:23:43,639 Ich hatte sechs Geschwister, sie mussten etwas essen. 310 00:23:44,840 --> 00:23:47,468 Hattest? Wie meinst du das? 311 00:23:48,594 --> 00:23:50,813 Ein Jahr sp�ter starben zwei w�hrend eines Hausbrandes. 312 00:23:51,263 --> 00:23:54,858 Ich konnte vier rechtzeitig rausschaffen, f�r die anderen zwei kam ich zu sp�t. 313 00:23:55,392 --> 00:23:58,191 Drei Feuerwehrm�nner mussten mich davon abhalten, zur�ck ins Haus zu gehen. 314 00:23:58,437 --> 00:24:01,031 Sie sind jetzt an einem besseren Ort, Bruder. 315 00:24:01,273 --> 00:24:06,325 Ja, das sage ich mir auch immer, aber ich f�hle mich dadurch nicht besser. 316 00:24:07,446 --> 00:24:08,572 Du k�nntest dich umbringen. 317 00:24:09,073 --> 00:24:11,747 Dann h�tte ich noch weitere 12 Minuten, dadurch w�rde ich mich viel besser f�hlen. 318 00:24:11,951 --> 00:24:14,079 Wie w�re es, wenn ich dich kalt mache! 319 00:24:14,328 --> 00:24:18,049 Okay, entschuldigt, dass ich die kuschelige Atmosph�re unterbreche, 320 00:24:18,624 --> 00:24:21,628 aber jemand muss sterben. Diese zuf�llige Schei�e macht mich verr�ckt. 321 00:24:21,877 --> 00:24:24,221 Also, wer soll es sein? Lasst uns abstimmen. 322 00:24:24,463 --> 00:24:26,136 Ich bin dabei, legen wir los. 323 00:24:30,302 --> 00:24:31,895 Fein, lasst uns abstimmen. 324 00:24:32,554 --> 00:24:35,683 - Wir haben nur noch zwei Minuten. - Wie wollen wir abstimmen? 325 00:24:35,849 --> 00:24:37,101 - Per Handzeichen. - Ja. 326 00:24:37,559 --> 00:24:40,110 Ich spiele den Todesengel, ich bin dran gew�hnt. 327 00:24:40,145 --> 00:24:43,611 - Was f�r eine �berraschung. - Darum hat dich niemand gebeten. 328 00:24:43,646 --> 00:24:47,077 - Ja, was, wenn wir dich w�hlen. - Dann erschie�e ich mich selbst. 329 00:24:47,112 --> 00:24:50,164 Willst du dem Rest von uns den Spa� verderben? 330 00:24:51,532 --> 00:24:53,534 Ich schie�e, lasst mich in Ruhe. 331 00:24:53,569 --> 00:24:55,918 Wir sind doch klug genug, um einen Weg hier rauszufinden, 332 00:24:55,953 --> 00:24:58,797 wollen wir unsere Zeit damit verschwenden, jemanden auszuw�hlen, der sterben soll? 333 00:24:58,832 --> 00:25:00,896 - Beeilt euch! - Ja. 334 00:25:00,931 --> 00:25:02,960 Wer stimmt f�r mich? 335 00:25:06,839 --> 00:25:08,341 Und was ist mit ihr? 336 00:25:12,845 --> 00:25:14,062 Sie? 337 00:25:17,391 --> 00:25:19,143 Der Polizist? 338 00:25:21,437 --> 00:25:22,654 Das sind zwei Stimmen. 339 00:25:23,522 --> 00:25:24,944 Der Prediger? 340 00:25:28,861 --> 00:25:30,363 Er? 341 00:25:34,074 --> 00:25:35,496 Er? 342 00:25:37,286 --> 00:25:38,879 Er? 343 00:25:41,457 --> 00:25:42,879 Er? 344 00:25:45,419 --> 00:25:48,013 - Er? - Eine Minute noch! 345 00:25:49,757 --> 00:25:51,350 Er? 346 00:25:57,931 --> 00:26:01,151 - Ihr habt nur eine Stimme! - Wir haben uns umentschieden. 347 00:26:01,186 --> 00:26:02,269 30 Sekunden. 348 00:26:02,519 --> 00:26:05,398 Erschie�t du dich selber, oder soll das einer von uns �bernehmen. 349 00:26:05,564 --> 00:26:07,817 Ich habe nie jemanden f�r irgendetwas gebraucht. 350 00:26:14,239 --> 00:26:16,958 Also bist du doch ein Feigling? 351 00:26:16,993 --> 00:26:20,250 F�nf, vier, drei, zwei... 352 00:26:21,038 --> 00:26:22,415 Oh, mein Gott! 353 00:26:30,923 --> 00:26:34,268 Das war knapp, wir hatten nur noch ein paar Sekunden. 354 00:26:35,094 --> 00:26:36,643 Der Kerl war ein Polizist. 355 00:26:36,678 --> 00:26:39,773 Und wahrscheinlich der Einzige, der uns hier h�tte rausholen k�nnen. 356 00:26:40,933 --> 00:26:45,234 Wir m�ssen uns ein System ausdenken, das muss schneller gehen. 357 00:26:45,395 --> 00:26:46,988 Ja, er hat recht. 358 00:26:47,147 --> 00:26:53,075 Also, wir m�ssen die Schuldigste Person zwischen uns finden. 359 00:26:53,529 --> 00:26:55,281 Freiwillige? 360 00:26:56,406 --> 00:26:58,659 Ich habe uns einen Gefallen getan, Bullen sind alle Verbrecher. 361 00:26:58,694 --> 00:27:00,678 Er war schlimmer als ich. 362 00:27:00,713 --> 00:27:02,663 Leg die Waffe weg, Arschloch. 363 00:27:03,747 --> 00:27:06,296 Leg die Waffe weg und lass uns dar�ber reden. 364 00:27:07,376 --> 00:27:09,674 Es muss doch einen besseren Weg geben. 365 00:27:13,006 --> 00:27:14,599 Wir k�nnten Strohhalme ziehen. 366 00:27:14,758 --> 00:27:18,433 Ich habe doch nicht Krebs �berlebt, um dann Strohhalme zu ziehen. 367 00:27:18,679 --> 00:27:22,104 Wir ziehen keine Strohhalme und wir stimmen nicht ab. 368 00:27:22,474 --> 00:27:24,691 Nichts von dieser nutzlosen Zeitverschwendung. 369 00:27:24,726 --> 00:27:29,607 Wir finden heraus, wer der Schuldigste ist, und der Rest erledigt sich von selbst. 370 00:27:31,150 --> 00:27:33,949 Ich bin es nicht, ich k�mpfe f�r unser Land. 371 00:27:33,984 --> 00:27:36,072 Wir wissen von der Air Force. 372 00:27:36,238 --> 00:27:38,161 Pass auf, Klugschei�er. 373 00:27:40,033 --> 00:27:41,416 Was machst du? 374 00:27:41,451 --> 00:27:45,414 Nichts im Moment, ich bin in einer �bergangsphase. 375 00:27:45,449 --> 00:27:49,377 �bergangsphase? Was, zockst du etwa die Wohlfahrt ab? 376 00:27:49,626 --> 00:27:52,846 Nein, ich sagte �bergangsphase. 377 00:27:55,007 --> 00:27:57,101 Was ist dein Beruf? 378 00:27:57,968 --> 00:28:00,016 - Ich leite Menschen. - Leiten? 379 00:28:00,262 --> 00:28:02,139 Was? Bist du ein Sherpa? Wo ist dein Lama? 380 00:28:03,348 --> 00:28:05,476 Ich bringe Menschen die Art des Lebens bei. 381 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 Manche Menschen brauchen F�hrung. 382 00:28:08,430 --> 00:28:10,614 Oh Gott, ich sehe, worauf das hinausl�uft. 383 00:28:10,649 --> 00:28:12,859 Eine Sekte? Das ist beschissen. 384 00:28:13,275 --> 00:28:16,745 Illegaler Einwanderer und Sektenanf�hrer? Du musst nicht mal Steuern zahlen. 385 00:28:16,780 --> 00:28:18,865 Mach eine Notiz f�r die Akten, bitte. 386 00:28:19,281 --> 00:28:20,624 Ich bin kein illegaler Einwanderer. 387 00:28:20,782 --> 00:28:22,910 Was, du hast eine Greencard bekommen? Schau dich doch mal an! 388 00:28:23,076 --> 00:28:26,205 - Das hier ist ernst! - H�rt zu. 389 00:28:27,039 --> 00:28:29,963 H�rt zu, das ist nur eine Gruppe von oberfl�chlichen Leuten. 390 00:28:30,459 --> 00:28:34,885 Ich gebe ihnen einen Gott und sie gew�hren mir daf�r Kredit. 391 00:28:35,297 --> 00:28:37,766 Das ist ein ziemlich fairer Tausch, oder nicht? 392 00:28:38,008 --> 00:28:43,515 Wir haben einen Dieb, einen Klugschei�er, einen Bibel-Liebhaber 393 00:28:43,550 --> 00:28:48,110 und einen Sektenanf�hrer. Und �brigens, wo ist die Leiche? 394 00:28:56,318 --> 00:28:59,494 Ein Sektenanf�hrer in unserem Zimmer des Todes. 395 00:28:59,529 --> 00:29:02,578 Wei�t du was? Ich glaube, ich erschie�e dich als n�chstes. 396 00:29:10,916 --> 00:29:12,008 Verdammt... 397 00:29:15,921 --> 00:29:19,391 - Vielleicht bin ich es. - Du? Was hast du getan? 398 00:29:19,883 --> 00:29:21,808 Hast du Stifte weggeschmissen, bevor sie leer waren? 399 00:29:21,843 --> 00:29:24,938 Wie viel �rger kann ein B�rohengst haben? Du warst nie in der Action. 400 00:29:25,180 --> 00:29:27,603 Du hast doch die Schei�e nicht miterlebt, oder? 401 00:29:27,808 --> 00:29:31,779 Nein, habe ich nicht. 402 00:29:33,814 --> 00:29:35,782 Aber vielleicht... 403 00:29:38,110 --> 00:29:43,662 ...habe ich einige Geldmittel umgeleitet. 404 00:29:44,741 --> 00:29:47,836 Du hast Geld von den Veteranen gestohlen? 405 00:29:49,496 --> 00:29:51,669 Und ich dachte, ich w�re b�se. 406 00:30:03,010 --> 00:30:06,139 So lebt also die andere H�lfte. 407 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 Ich habe es verdient. 408 00:30:09,266 --> 00:30:11,610 Ich habe es verdient, ein Boot zu haben. 409 00:30:24,281 --> 00:30:26,283 Captain Jon Smith... 410 00:30:27,117 --> 00:30:32,044 Noch anonymer als Captain Jon Smith geht nicht. Niemand wird es merken. 411 00:30:33,957 --> 00:30:39,760 Und das hier w�rde nicht mal Captain Jon Smith bemerken. 412 00:30:43,633 --> 00:30:45,635 Es hat lange genug gedauert. 413 00:30:47,971 --> 00:30:48,938 Und... 414 00:30:54,227 --> 00:30:56,946 Boote f�r alle meine Freunde. 415 00:31:01,401 --> 00:31:02,402 Oh, Gott... 416 00:31:04,071 --> 00:31:06,165 Du hast von behinderten Veteranen gestohlen? 417 00:31:06,323 --> 00:31:08,246 Nicht von behinderten! 418 00:31:11,953 --> 00:31:13,876 Was f�r ein Mann bist du? 419 00:31:14,164 --> 00:31:17,134 Er ist kein Mann. Kein echter Mann, jedenfalls. 420 00:31:19,169 --> 00:31:22,264 - Alles klar, er stirbt als n�chstes. - Gute Idee. 421 00:31:24,299 --> 00:31:27,644 Mach es dir nicht zu gem�tlich, Sektenanf�hrer, du bist danach dran. 422 00:31:27,803 --> 00:31:29,555 Ihr urteilt alle sehr schnell. 423 00:31:30,097 --> 00:31:32,976 Und worauf beruht euer Urteil? 424 00:31:34,434 --> 00:31:36,152 Nach den S�nden von jedem? 425 00:31:36,728 --> 00:31:39,356 Bist du bereit, deine S�nden gegen seine aufzuwiegen? 426 00:31:39,606 --> 00:31:42,155 H�r zu, Prediger, ich urteile nach der Arschloch-Skala. 427 00:31:42,190 --> 00:31:43,652 Und dieser Kerl ist eine perfekte Zehn. 428 00:31:44,111 --> 00:31:48,617 Wir k�nnen nicht dar�ber diskutieren, wie schlimm es ist, Geld zu stehlen. 429 00:31:48,652 --> 00:31:49,582 Danke. 430 00:31:50,117 --> 00:31:52,495 - Kommen wir zum Punkt. - Und der w�re? 431 00:31:52,702 --> 00:31:55,581 Wer verdient es zu sterben? 432 00:31:56,706 --> 00:31:58,174 Ich muss meine Kinder sehen. 433 00:31:58,417 --> 00:32:03,093 Ich habe zwei Babys und sie brauchen mich. Sie sind erst zwei und vier. 434 00:32:03,128 --> 00:32:05,557 Wir werden hier rauskommen, okay? 435 00:32:05,924 --> 00:32:08,052 Gott, bist du nervig. Halt die Klappe! 436 00:32:08,260 --> 00:32:10,979 - Ja, schei� drauf. Erschie� die Heulsuse. - Ja, genau. 437 00:32:11,138 --> 00:32:14,438 Wenn du Abzug dr�ckst, bist du tot, bevor ihr Herz aufh�rt zu schlagen. 438 00:32:23,817 --> 00:32:25,194 Okay. 439 00:32:26,027 --> 00:32:27,745 Oh, bitte! 440 00:32:28,947 --> 00:32:30,699 Warum ich? 441 00:32:34,327 --> 00:32:36,705 Warum hast du ihn erschossen? Er hat nichts getan. 442 00:32:36,740 --> 00:32:38,088 Er hatte den Tod nicht verdient. 443 00:32:38,123 --> 00:32:40,507 Was k�mmert es euch? Ihr seid am Leben. 444 00:32:40,542 --> 00:32:43,637 Ich habe ihm den Rest dieser Diskussion erspart. 445 00:32:45,589 --> 00:32:47,387 Du bist ein kranker Bastard. 446 00:32:47,591 --> 00:32:48,683 Vielleicht. 447 00:32:51,428 --> 00:32:52,850 Vielleicht. 448 00:32:56,641 --> 00:32:59,110 Ihr k�nnt jetzt den Henker spielen. 449 00:33:00,937 --> 00:33:02,314 Ich habe meinen Teil getan. 450 00:33:03,440 --> 00:33:07,616 Wir sind alle Gottes Kinder. Das hei�t, du hast deinen Bruder get�tet. 451 00:33:07,861 --> 00:33:08,703 Mach zwei daraus. 452 00:33:09,696 --> 00:33:10,788 Er h�tte mich umgebracht. 453 00:33:11,865 --> 00:33:13,617 Die Uhr tickt. 454 00:33:13,867 --> 00:33:15,917 Leute, wir verschwenden Zeit. 455 00:33:15,952 --> 00:33:18,125 In ein paar Minuten wird der n�chste sterben. 456 00:33:18,497 --> 00:33:22,297 Dieses T�ten ist Unsinn! Das ist mental. 457 00:33:22,332 --> 00:33:24,044 H�rt auf, Leute! 458 00:33:24,294 --> 00:33:27,514 Es geh�rt vielleicht zum Deal, wie wir das hier machen. 459 00:33:27,881 --> 00:33:31,181 Wir k�nnen nicht einfach Leute nach dem Zufallsprinzip umbringen. 460 00:33:31,384 --> 00:33:34,686 Ja, vielleicht d�rfen wir keine Fehler machen. 461 00:33:34,721 --> 00:33:39,443 Nun, wir haben keine gro�e Wahl, oder? Vielleicht machen wir alles falsch. 462 00:33:40,477 --> 00:33:42,354 Wir werden hier alle sterben. 463 00:33:42,979 --> 00:33:44,151 Wir sollten hier nicht sterben. 464 00:33:45,106 --> 00:33:47,029 Was ist der Zweck von all dem? 465 00:33:48,193 --> 00:33:50,366 Die b�sen Menschen von der Welt entfernen. 466 00:33:50,529 --> 00:33:53,908 Das ist nicht unsere Aufgabe, sondern die von h�heren M�chten. 467 00:33:54,950 --> 00:33:57,749 Wir sollen die schuldigste Person von uns t�ten. 468 00:33:57,784 --> 00:34:00,042 Was soll das bedeuten? 469 00:34:00,705 --> 00:34:02,878 Wir m�ssen die Person finden, die die schlimmste Schei�e gemacht hat. 470 00:34:08,088 --> 00:34:11,097 Also, Prediger, was ist deine Geschichte? 471 00:34:11,132 --> 00:34:14,306 Ja, das Ganze scheint dich nicht sehr mitzunehmen. 472 00:34:15,345 --> 00:34:17,939 Was ist los? Wei�t du etwas, das wir nicht wissen? 473 00:34:19,015 --> 00:34:20,767 Nur Gottes Wort. 474 00:34:21,768 --> 00:34:24,817 Ich wei�, wie wir unseren kurzen Aufenthalt auf dieser Welt f�hren sollten. 475 00:34:26,898 --> 00:34:29,868 - Was ist mit dir, Schwester? - Die Zeit l�uft ab. 476 00:34:30,193 --> 00:34:33,037 Du scheinst fair zu spielen und das hier schnell beenden zu wollen. 477 00:34:33,655 --> 00:34:35,953 Es gibt da etwas, das du uns nicht erz�hlst. 478 00:34:35,988 --> 00:34:38,828 - Wovon redest du? - Von Schuld. 479 00:34:40,078 --> 00:34:43,503 Ich glaube, dass die Schuld dir schwer auf dem Herzen liegt. 480 00:34:43,873 --> 00:34:47,628 Vielleicht denkst du, dass du dich sch�tzen musst, damit du nicht stirbst. 481 00:34:49,045 --> 00:34:50,092 Zwei Minuten. 482 00:34:50,338 --> 00:34:52,887 Nun, da w�ren wir wieder an der Zwei-Minuten-Grenze. 483 00:34:53,258 --> 00:34:54,760 Und warten darauf, dass jemand stirbt. 484 00:34:54,926 --> 00:34:59,272 Nun, da der M�rder nicht mehr die Waffe hat, m�ssen wir entscheiden. 485 00:35:02,350 --> 00:35:03,727 Mich. 486 00:35:06,479 --> 00:35:09,608 Du? Ist das dein Ernst, Prediger? 487 00:35:11,109 --> 00:35:13,737 So habt ihr noch weitere 12 Minuten, um alles zu kl�ren. 488 00:35:15,030 --> 00:35:17,032 Das hat vielleicht eine besondere Bedeutung f�r dich. 489 00:35:17,407 --> 00:35:19,125 Wer bist du? 490 00:35:20,076 --> 00:35:22,249 Nun, sehr nobel. 491 00:35:22,621 --> 00:35:25,295 - Hey, erschie� nicht den Prediger. - 30 Sekunden noch. 492 00:35:27,250 --> 00:35:28,376 Erschie� den Kerl. 493 00:35:29,210 --> 00:35:31,087 Sagt der Pensions-Dieb, du bist so ein Drecksack. 494 00:35:31,254 --> 00:35:37,387 Nein, nicht er. Er braucht noch mehr Zeit. Die braucht ihr alle. 495 00:35:39,054 --> 00:35:40,931 Befreit eure Herzen. 496 00:35:42,849 --> 00:35:43,941 Tut Bu�e. 497 00:35:46,603 --> 00:35:48,355 Man bekommt keine zweite Chance. 498 00:35:48,605 --> 00:35:50,323 20 Sekunden noch. 499 00:35:52,442 --> 00:35:54,536 - Es ist okay. - Sicher? 500 00:35:54,694 --> 00:35:58,198 - Ich vergebe dir, mein Bruder. - Was ist mit: Du sollst nicht t�ten? 501 00:35:58,233 --> 00:36:01,793 Ich bin bereits tot. Das sind wir alle. 502 00:36:07,082 --> 00:36:09,005 M�ge Gott eure Seelen retten. 503 00:36:11,086 --> 00:36:13,134 Drei, zwei... 504 00:36:21,596 --> 00:36:24,691 Was? Er wollte es so! 505 00:36:43,952 --> 00:36:47,627 Leute, er hat gerade sein Leben geopfert... 506 00:36:49,791 --> 00:36:51,714 ...damit wir noch weitere 12 Minuten haben. 507 00:36:53,044 --> 00:36:55,968 Bitte, lasst uns das richtig machen. 508 00:36:58,299 --> 00:36:59,596 Ich hab echt Angst. 509 00:37:08,518 --> 00:37:14,992 Nun, gibt es irgendjemanden hier, der echt �ble Schei�e gemacht hat? 510 00:37:17,819 --> 00:37:20,868 Ja, lasst uns einfach reinen Tisch machen. 511 00:37:21,114 --> 00:37:23,082 Ja, niemand wird urteilen. 512 00:37:25,702 --> 00:37:27,375 Wir wissen, dass du ein M�rder bist. 513 00:37:27,746 --> 00:37:30,465 Du hast in der letzten halben Stunde zwei Leute umgebracht. 514 00:37:33,543 --> 00:37:34,965 Warum fangen wir nicht mit dir an? 515 00:37:36,296 --> 00:37:39,675 Du bist noch am Leben. Also bin ich schon besser als 20 Prozent. 516 00:37:46,347 --> 00:37:49,066 Was, dachtest du, dass die T�r sich auf einmal �ffnen l�sst? 517 00:37:51,352 --> 00:37:54,276 - So etwas in der Art. - Acht Minuten. 518 00:37:55,064 --> 00:37:57,442 Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man sterben soll. 519 00:37:59,611 --> 00:38:02,706 Da wir gerade davon reden. Wer ist der n�chste? 520 00:38:05,575 --> 00:38:11,127 Ich bin Anwalt. Aber werft mir das nicht vor, nicht alle Anw�lte sind schlecht. 521 00:38:13,166 --> 00:38:16,261 Klingt nach einem Anwalt, der sich herauswindet. 522 00:38:17,086 --> 00:38:19,430 Ihr seid doch alle korrupt. 523 00:38:19,672 --> 00:38:21,515 Nicht so korrupt, wie von Veteranen zu stehlen. 524 00:38:23,760 --> 00:38:26,764 Ein Prediger praktiziert dort, wo er predigt. 525 00:38:34,813 --> 00:38:36,440 Glaubst du ihr das? 526 00:38:39,651 --> 00:38:42,325 Wann hat einer von uns so etwas getan? 527 00:38:44,447 --> 00:38:45,497 Was? 528 00:38:45,532 --> 00:38:47,580 Sich zum Wohle der anderen geopfert? 529 00:38:47,826 --> 00:38:53,549 Ohne daf�r etwas zu verlangen, au�er seine Zeit weise zu nutzen. 530 00:38:54,916 --> 00:38:56,793 - Das machen Menschen so. - Nein. 531 00:38:57,544 --> 00:38:59,046 Nun, gute Menschen zumindest. 532 00:38:59,629 --> 00:39:01,427 Nicht da, wo ich herkomme. 533 00:39:02,674 --> 00:39:06,178 Da k�mpft jeder f�r sich selbst. So wie ich. 534 00:39:07,303 --> 00:39:08,646 Das ist die menschliche Natur. 535 00:39:15,562 --> 00:39:17,610 Ja, und? Was stimmt damit nicht? 536 00:39:18,064 --> 00:39:19,657 Ich war wie er. 537 00:39:21,401 --> 00:39:25,702 Ich hatte eine gute Jugend. Ich war ein guter katholischer Ehemann. 538 00:39:26,072 --> 00:39:30,418 Ja, bis meine Frau starb. 539 00:39:32,662 --> 00:39:36,587 Fahrerflucht. Sie war 25. 540 00:39:40,753 --> 00:39:45,930 Danach habe ich mich von ihm abgewandt. Ich habe ihn aufgegeben. 541 00:39:46,968 --> 00:39:49,062 Ich habe alles an ihm gehasst. 542 00:39:50,221 --> 00:39:53,600 So sehr, dass ich mich dazu entschied, selbst die Menschen zu leiten. 543 00:39:55,685 --> 00:39:57,232 Aber jetzt verstehe ich es. 544 00:39:59,647 --> 00:40:01,399 Jetzt verstehe ich es. 545 00:40:01,941 --> 00:40:03,614 Der Prediger hat es mich gelehrt. 546 00:40:05,111 --> 00:40:07,705 All die Proben des Lebens... 547 00:40:10,909 --> 00:40:14,209 ...bestimmen unseren Pfad ins n�chste Leben. 548 00:40:19,709 --> 00:40:23,384 Ich brauche Erl�sung. 549 00:40:30,762 --> 00:40:32,764 Ich lie� meinen Sohn sterben. 550 00:40:39,354 --> 00:40:40,776 Was meinst du? 551 00:40:41,522 --> 00:40:44,742 Er war vier, ich badete ihn gerade. 552 00:40:46,194 --> 00:40:48,447 Er spielte mit seinen Spielsachen. 553 00:40:49,489 --> 00:40:53,084 Der Babysitter kommt jeden Moment, sei ein braver Junge, okay? 554 00:40:53,242 --> 00:40:53,913 Okay. 555 00:40:54,285 --> 00:40:57,129 Bleib nicht zu lange wach, morgen ist ein gro�er Tag. 556 00:40:57,164 --> 00:40:58,873 - Okay. - Acht Uhr. 557 00:40:59,082 --> 00:41:03,633 - Okay. - Und nur eine Schale Eis, okay? 558 00:41:05,380 --> 00:41:08,975 Das Telefon klingelte, ich erwartete einen dringenden Anruf. 559 00:41:09,550 --> 00:41:13,305 Ich bin nicht weit weg, wenn was ist, soll Kelly mich anrufen, okay? 560 00:41:13,471 --> 00:41:14,688 Okay. 561 00:41:18,935 --> 00:41:20,608 Ich bin gleich wieder da. 562 00:41:31,114 --> 00:41:32,411 Hallo? 563 00:41:33,408 --> 00:41:38,460 Hey, h�r zu, mein Junge ist in der Badewanne, kann ich dich zur�ckrufen? 564 00:41:39,038 --> 00:41:42,633 Okay, ich rufe gleich zur�ck. Danke, bye. 565 00:41:47,922 --> 00:41:49,970 Ich war nur f�r einen Moment fort. 566 00:41:52,135 --> 00:41:53,887 Ist er ertrunken? 567 00:41:57,348 --> 00:42:00,352 Wei�t du, so etwas passiert. 568 00:42:00,727 --> 00:42:02,695 Kinder st�rzen und verletzen sich. 569 00:42:04,272 --> 00:42:05,740 Du kannst nicht dir daf�r die Schuld geben. 570 00:42:09,527 --> 00:42:10,824 Was ist passiert? 571 00:42:11,529 --> 00:42:17,582 Als ich zur�ckkam, hatte er den F�n in der Hand. 572 00:42:18,453 --> 00:42:19,454 Kinder planschen gerne herum, wei�t du? 573 00:42:23,374 --> 00:42:24,341 Und? 574 00:42:24,876 --> 00:42:28,631 Er hat damit auf mich gezielt und sagte: "Peng, Peng, Mami!" 575 00:42:29,297 --> 00:42:31,846 Er dachte, es war ein Spielzeug. 576 00:42:32,800 --> 00:42:34,894 Warum hast du nicht den Stecker gezogen? 577 00:42:35,136 --> 00:42:36,934 Ich hatte Panik. 578 00:42:40,183 --> 00:42:42,527 Ich verstehe nicht. 579 00:42:44,270 --> 00:42:46,773 Er hat ihn irgendwie angemacht. 580 00:42:47,648 --> 00:42:52,028 Ich habe danach gegriffen, aber er ist mir aus der Hand gerutscht. 581 00:42:52,945 --> 00:42:55,039 Er ist in die Wanne gefallen. 582 00:43:04,707 --> 00:43:07,005 Er fing an zu zittern! 583 00:43:08,503 --> 00:43:11,177 Ich h�tte ihn rausholen m�ssen! 584 00:43:15,635 --> 00:43:17,512 Ich wollte ihn rausholen! 585 00:43:20,473 --> 00:43:22,726 Aber ich hatte solche Angst. 586 00:43:25,019 --> 00:43:26,692 Angst wovor? 587 00:43:29,023 --> 00:43:31,993 Auch einen Stromschlag zu kriegen. 588 00:43:34,195 --> 00:43:37,415 Ich habe das Selbsts�chtigste getan, das eine Mutter tun kann. 589 00:43:39,450 --> 00:43:42,454 Ich habe mein Leben �ber seins gestellt. 590 00:43:44,789 --> 00:43:48,885 Es tut mir so leid. 591 00:44:01,305 --> 00:44:03,481 H�rt zu, Leute, wir haben nur noch vier Minuten. 592 00:44:03,516 --> 00:44:07,646 Also, wer soll es sein, die Mutter unter Schock oder einer von uns. 593 00:44:08,020 --> 00:44:09,988 Ich bin f�r einen von uns. 594 00:44:10,815 --> 00:44:11,816 Einverstanden. 595 00:44:13,568 --> 00:44:15,662 Ihr m�sst das nicht tun. 596 00:44:17,071 --> 00:44:18,118 Drei Minuten. 597 00:44:18,698 --> 00:44:22,578 Wir wissen alle, dass ich es bin. Bringen wir es hinter uns. 598 00:44:23,786 --> 00:44:25,254 Ich werde sie nicht t�ten. 599 00:44:25,580 --> 00:44:27,708 Jemanden, der so sexy ist, umzubringen, muss eine S�nde sein. 600 00:44:27,874 --> 00:44:28,750 Du machst es. 601 00:44:28,916 --> 00:44:31,544 Auf keinen Fall. Sie hat getan, was wir alle getan h�tten. 602 00:44:31,579 --> 00:44:33,467 Ich h�tte auch nicht ins Wasser gegriffen. 603 00:44:33,796 --> 00:44:36,800 Schei� drauf, auf keinen Fall. 604 00:44:37,258 --> 00:44:38,805 Ich habe kein Problem mit dir. 605 00:44:40,011 --> 00:44:42,019 Und was jetzt? 606 00:44:42,054 --> 00:44:43,977 Weniger als eine Minute. 607 00:44:45,057 --> 00:44:47,059 35 Sekunden. 608 00:44:48,644 --> 00:44:51,443 - Wer soll es sein? - Ich. 609 00:44:51,689 --> 00:44:55,569 Nein, ich. Ich mache es. 610 00:45:01,199 --> 00:45:04,123 Das ist nichts Pers�nliches. 611 00:45:13,878 --> 00:45:16,506 Er hat dir nichts getan. 612 00:45:16,923 --> 00:45:19,551 Es hie�, entweder er oder einer von uns. 613 00:45:19,717 --> 00:45:23,267 Keiner von euch hat etwas getan, und ich lasse nicht das Schicksal entscheiden. 614 00:45:23,302 --> 00:45:24,730 Du hattest nicht das Recht dazu. 615 00:45:25,765 --> 00:45:29,861 Nun, alle 12 Minuten bin ich in der Lage, etwas zu dagegen zu tun. 616 00:45:30,311 --> 00:45:33,030 Und ihr habt die gleichen M�glichkeiten. 617 00:45:34,649 --> 00:45:41,203 So oder so, du wirst sterben. Vertraue mir, du wirst sterben. 618 00:45:41,822 --> 00:45:43,620 Und das kann nicht fr�h genug passieren. 619 00:45:45,952 --> 00:45:48,876 Wir k�nnen die Falschen in der falschen Reihenfolge t�ten, 620 00:45:49,038 --> 00:45:53,293 oder wir k�nnen das Schicksal entscheiden lassen. 621 00:45:55,044 --> 00:45:58,514 �berlasst die Waffen nicht diesen Verr�ckten. Hol das Messer. 622 00:46:00,925 --> 00:46:02,848 Heilige Schei�e, er ist weg. 623 00:46:04,720 --> 00:46:09,100 Ich hasse diese Leichen- Verschwinden-Schei�e! 624 00:46:10,226 --> 00:46:12,920 Ich habe genug von diesem Ort! Ich will hier weg! 625 00:46:12,955 --> 00:46:15,614 Tu mir einen Gefallen und erschie� mich sofort! 626 00:46:15,649 --> 00:46:17,574 Niemand erschie�t dich. 627 00:46:21,195 --> 00:46:26,167 Wir kennen die Regeln und wissen, was wir tun m�ssen. 628 00:46:27,159 --> 00:46:29,332 Also lasst es uns einfach tun. 629 00:46:32,540 --> 00:46:35,510 Ich habe keine Angst mehr. Und ihr? 630 00:46:38,754 --> 00:46:41,849 Ja, aber ich schlie�e mich der Gruppe an. 631 00:46:43,467 --> 00:46:45,469 Wof�r wir uns auch entscheiden... 632 00:46:46,470 --> 00:46:47,938 Ich habe keine Angst. 633 00:46:48,597 --> 00:46:50,315 Ich bin dabei. 634 00:46:51,225 --> 00:46:53,819 Schaut mich nicht an, die Entscheidung sollte uns nicht schwer fallen. 635 00:46:54,395 --> 00:46:56,487 Wir haben noch die zwei Arschl�cher hier. 636 00:46:56,522 --> 00:47:00,152 Er hat recht, die Entscheidung sollte einfach sein, ihr beide seid M�rder. 637 00:47:00,568 --> 00:47:03,412 Du bist ein Opportunist. Du benutzt uns als S�ndenb�cke, 638 00:47:03,447 --> 00:47:05,077 damit dir die Entscheidung leicht f�llt. 639 00:47:05,323 --> 00:47:06,916 Was macht ihr? 640 00:47:08,326 --> 00:47:11,296 Was willst du machen? Willst du mich umbringen, Feigling? 641 00:47:11,537 --> 00:47:13,210 Nein, das ist ganz und gar nicht meine Absicht. 642 00:47:15,333 --> 00:47:18,382 Mein Gott! Was stimmt nicht mit dir, du Verr�ckter? 643 00:47:19,670 --> 00:47:22,514 Bevor ich sterbe, wollte ich noch einen Anwalt abstechen. 644 00:47:23,257 --> 00:47:27,808 Wenn du noch einer Person etwas antust, werde ich dich umbringen. 645 00:47:28,429 --> 00:47:31,854 Warum warten? Erschie� ihn, sonst erschie�t er einen von uns. 646 00:47:32,058 --> 00:47:33,059 Uns alle. 647 00:47:33,476 --> 00:47:37,197 Nein, das wird er nicht. Hinsetzen. 648 00:47:41,400 --> 00:47:43,778 Mir macht es nichts aus, dich umzubringen. 649 00:47:45,029 --> 00:47:48,499 Aber wir sollten uns sicher sein, dass er sterben sollte. 650 00:47:48,657 --> 00:47:51,456 - Erschie� ihn endlich! - Noch neun Minuten. 651 00:47:51,619 --> 00:47:52,836 Erschie� ihn! 652 00:47:53,162 --> 00:47:55,961 Was, wenn das eine Falle ist und er nicht der n�chste ist? 653 00:47:56,123 --> 00:47:58,296 - Schei� drauf, erschie� ihn! - Ja, erschie� ihn. 654 00:47:58,584 --> 00:48:00,177 - Das ist sinnlos. - Sinnlos? 655 00:48:00,419 --> 00:48:03,179 Das nennt man �berleben. 656 00:48:03,214 --> 00:48:06,468 Um zu entscheiden, wer lebt, m�ssen wir entscheiden, wer stirbt. 657 00:48:06,503 --> 00:48:10,269 Und leider geschieht in der Natur nichts grundlos. 658 00:48:10,304 --> 00:48:15,686 Willst du �ber Hierarchie, Mensch- lichkeit und die Todesliste reden? 659 00:48:15,935 --> 00:48:18,859 Ja, das will ich, vielleicht sollten wir dich t�ten. 660 00:48:19,105 --> 00:48:20,027 - Gib mir die Waffe! - Was? 661 00:48:21,732 --> 00:48:23,405 Gib mir die Waffe! 662 00:48:24,819 --> 00:48:26,446 Gib sie mir! 663 00:48:30,950 --> 00:48:32,793 Was zur H�lle? 664 00:48:33,536 --> 00:48:34,662 So ist das also, Sexy? 665 00:48:34,912 --> 00:48:37,961 Du l�sst ihn vom Haken und machst mich kalt? 666 00:48:38,624 --> 00:48:39,796 Er ist schrecklich, aber nicht so schlimm wie er. 667 00:48:41,043 --> 00:48:42,340 Oder so gef�hrlich. 668 00:48:42,837 --> 00:48:45,966 Was wei�t du schon von Gefahr? Ich trete dir gleich in den Arsch. 669 00:48:46,132 --> 00:48:48,510 Hey, was machst du da? 670 00:48:49,552 --> 00:48:50,976 Ich habe mich entschieden. 671 00:48:51,011 --> 00:48:54,060 - Du willst keine M�rderin sein. - Daf�r ist es zu sp�t. 672 00:48:54,306 --> 00:48:56,434 Ja, du hast dein Kind umgebracht. 673 00:48:56,684 --> 00:49:01,861 Warum sollte einer das �berleben? Was ist mit Mitgef�hl passiert? 674 00:49:01,896 --> 00:49:04,700 Tiere wissen nichts �ber Mitgef�hl. 675 00:49:04,900 --> 00:49:06,951 Gib mir die Pistole, ich mache es f�r dich. 676 00:49:06,986 --> 00:49:09,284 Halt den Mund! Du kannst froh sein, dass du noch lebst. 677 00:49:09,947 --> 00:49:11,122 Zwei Minuten! 678 00:49:11,157 --> 00:49:15,253 Ich hatte einmal die Chance, ein Leben zu retten, und ich habe versagt. 679 00:49:16,287 --> 00:49:18,585 Jetzt bestimme ich das Schicksal. 680 00:49:19,331 --> 00:49:22,335 Ich kann dich t�ten oder am Leben lassen. 681 00:49:23,502 --> 00:49:27,552 Nein, du bist ein Feigling. 682 00:49:27,882 --> 00:49:29,930 Du hast es nicht in dir, den Abzug zu dr�cken. 683 00:49:31,302 --> 00:49:33,853 Du willst doch kein Blut an deinen H�nden haben. 684 00:49:33,888 --> 00:49:36,061 Schwachsinn, er w�rde dich auf der Stelle erschie�en. 685 00:49:36,432 --> 00:49:37,898 Gib Daddy die Waffe, komm schon. 686 00:49:37,933 --> 00:49:40,402 Lass ihn nicht mal in die N�he der Waffe. 687 00:49:40,936 --> 00:49:44,363 - Noch 25 Sekunden. - Kommt schon, Leute. 688 00:49:44,398 --> 00:49:46,571 - Ich muss das tun. - Du willst mich erschie�en? 689 00:49:46,942 --> 00:49:50,913 - Ich bin der einzige echte Mann hier. - Was? Erschie� diesen Penner. 690 00:49:51,071 --> 00:49:54,792 Gib dir nicht die Schuld f�r etwas, �ber das du keine Kontrolle hast. 691 00:49:54,950 --> 00:49:57,920 Gib mir die Waffe, ich erschie�e ihn. 692 00:49:58,120 --> 00:50:03,126 F�nf Sekunden, vier, drei, zwei... 693 00:50:08,297 --> 00:50:10,391 Das habe ich nicht kommen sehen. 694 00:50:10,591 --> 00:50:11,558 Was f�r eine Verschwendung. 695 00:50:12,760 --> 00:50:16,055 - War das die letzte Kugel? - Noch zwei �brig. 696 00:50:16,090 --> 00:50:19,350 Ihr Bastarde! Es h�tte einer von euch sein m�ssen. 697 00:50:19,683 --> 00:50:21,192 Ihr Schei�haufen. 698 00:50:21,227 --> 00:50:24,071 Ich habe kein Kind umgebracht. Schei� auf sie. 12 weitere Minuten 699 00:50:24,980 --> 00:50:27,483 Sie war die Letzte, die es verdient hatte zu sterben. 700 00:50:27,775 --> 00:50:30,369 Hey, erschie�t ihn! Er hat einen Priester erschossen. 701 00:50:30,404 --> 00:50:32,495 Das muss doch eine Abk�rzung in die H�lle sein! 702 00:50:32,530 --> 00:50:35,750 Der Prediger hat sein Leben geopfert. Er wollte es so. 703 00:50:36,325 --> 00:50:39,329 Das ist nicht mit deinen Morden zu vergleichen, du Bastard. 704 00:50:39,495 --> 00:50:42,214 Und trotzdem bist du immer noch am Leben. 705 00:50:42,498 --> 00:50:46,469 Bitte, h�rt auf damit! Bitte, h�rt auf. 706 00:50:46,710 --> 00:50:47,882 Schei�e. 707 00:50:48,462 --> 00:50:51,215 Wenn wir es richtig machen, hat einer die Chance zu �berleben. 708 00:50:51,382 --> 00:50:55,512 Habt ihr dieses Spiel nicht satt? Dieses Warten auf den Tod? 709 00:50:55,719 --> 00:50:58,222 Wir k�nnten auch einfach auf den Tod warten. 710 00:50:58,257 --> 00:51:01,852 Alles ist besser, als diesen Typen noch l�nger zuzuh�ren. 711 00:51:02,226 --> 00:51:07,778 Wenn die H�lle so ist, dann will ich da nicht hinkommen. 712 00:51:08,899 --> 00:51:09,946 Schei�e. 713 00:51:10,693 --> 00:51:13,287 - Gib mir die Waffe, ich erschie�e ihn. - Zur�ck! 714 00:51:13,529 --> 00:51:15,497 Vielleicht schie�e ich dir ins andere Bein. 715 00:51:15,864 --> 00:51:19,917 Du hast dein Leben noch nicht versaut. Gib mir die Waffe. 716 00:51:19,952 --> 00:51:23,456 Gib diesen Typen einfach die Waffe und lass sie sich gegenseitig erschie�en. 717 00:51:24,498 --> 00:51:25,670 Lass es mich machen. 718 00:51:27,126 --> 00:51:30,847 - Bist du Manns genug daf�r? - Schnauze! Du bist noch nicht vom Haken! 719 00:51:32,464 --> 00:51:35,889 - Ja, erschie� ihn. - Ja, warum erschie�e ich mich nicht selbst? 720 00:51:36,093 --> 00:51:39,438 Endlich hat einer eine gute Idee. Noch besser ist, wenn du dich selbst erw�rgst, 721 00:51:39,680 --> 00:51:43,059 das ist leiser und wir sparen eine Kugel. 722 00:51:45,477 --> 00:51:47,525 Uns l�uft die Zeit davon. 723 00:51:48,522 --> 00:51:50,570 Komm schon, was hast du drauf? 724 00:51:50,774 --> 00:51:54,278 Erschie� ihn einfach. Du musst einfach den Abzug dr�cken. 725 00:51:54,653 --> 00:51:57,497 - Gib mir die Waffe, ich erschie�e ihn. - Erschie�t ihn endlich. 726 00:51:57,532 --> 00:52:00,083 Haltet alle eure Fresse! Ich habe alles im Griff! 727 00:52:01,160 --> 00:52:04,415 Sollte er wirklich als n�chstes sterben? 728 00:52:04,450 --> 00:52:07,670 Wen k�mmert's? T�te ihn! Erschie� ihn! 729 00:52:08,250 --> 00:52:10,628 Gib mir die Waffe, ich mache es. Ich bin ausgebildet. 730 00:52:11,170 --> 00:52:12,888 Gib mir die Waffe, mir ist es schei�egal. 731 00:52:13,130 --> 00:52:16,640 Ich w�nschte, dass ihr euch sehen k�nntet! Ein Haufen Feiglinge! 732 00:52:16,675 --> 00:52:20,851 Eine Schlampe, ein Nerd, ein Bulle, ein Sektenanf�hrer und eine Babykillerin! 733 00:52:21,096 --> 00:52:23,144 Wisst ihr, warum ich hier bin? Weil ich mich um sie gek�mmert habe! 734 00:52:23,474 --> 00:52:25,442 Ich habe mich um sie gek�mmert? 735 00:52:26,018 --> 00:52:29,147 Das ist doch albern. F�nf Minuten noch. 736 00:52:33,400 --> 00:52:34,652 - Oh, du also? - Ja. 737 00:52:34,902 --> 00:52:37,621 Komm doch mit dem Messer her und ich zeige dir, wie man es benutzt. 738 00:52:37,780 --> 00:52:39,373 - Du willst es mir zeigen? - Ja, zeig, was du kannst. 739 00:52:39,615 --> 00:52:40,707 Ungef�hr so? 740 00:52:43,661 --> 00:52:44,787 Ich bin dran! 741 00:52:54,213 --> 00:52:55,635 Oh, mein Gott. 742 00:52:58,258 --> 00:53:00,477 - Mein Gott, das tut mir leid. - Ist okay. 743 00:53:01,595 --> 00:53:03,313 Das wollte ich nicht. 744 00:53:03,555 --> 00:53:06,775 Ich wei�. Ich wollte sowieso hier weg. 745 00:53:07,851 --> 00:53:09,899 Man sagt, dass man in seinen letzten Augenblicke... 746 00:53:11,146 --> 00:53:12,864 ...die andere Seite sieht. 747 00:53:14,233 --> 00:53:16,281 Das hatte ich nicht erwartet. 748 00:53:39,299 --> 00:53:40,972 Das ist so traurig. 749 00:53:41,176 --> 00:53:43,929 Es ist beschissen, das ist es. 750 00:53:45,389 --> 00:53:47,016 Es tut mir so leid. 751 00:53:47,266 --> 00:53:49,735 Es war ein Unfall. Und er wollte sowieso hier weg. 752 00:53:50,519 --> 00:53:52,942 - Er wusste es auch. - Wir alle wussten es. 753 00:53:56,859 --> 00:53:58,827 Haltet das fern von mir. 754 00:54:00,779 --> 00:54:05,125 Wenn du mich abstichst, bist du mit 99-prozentiger Chance der n�chste. 755 00:54:05,284 --> 00:54:07,378 Das ist eine Tatsache. 756 00:54:07,786 --> 00:54:09,834 Mir gef�llt die Chance. 757 00:54:11,832 --> 00:54:14,460 - Nicht so schnell. - Ganz ruhig. 758 00:54:14,495 --> 00:54:17,088 Ich will mich nur etwas strecken. Und mir ist es egal. 759 00:54:17,337 --> 00:54:20,071 Ich will nur noch hier raus, und es wenn in der Horizontalen ist. 760 00:54:20,106 --> 00:54:22,806 Es sind noch f�nf von uns �brig und nur einer kommt hier lebend raus. 761 00:54:22,841 --> 00:54:25,020 Vier von uns m�ssen sterben und wir haben nur noch eine Kugel. 762 00:54:25,262 --> 00:54:27,765 Das hei�t, dass drei von uns durchs Messer sterben. 763 00:54:27,800 --> 00:54:29,608 Aber einer kommt hier raus. 764 00:54:31,143 --> 00:54:33,066 Verletz dich nicht. 765 00:54:33,896 --> 00:54:38,026 Wir sollten sofort entscheiden, wer der n�chste ist. Wer soll es sein? 766 00:54:41,320 --> 00:54:44,386 Ja, wer? Denn ich kann das nicht mehr ertragen. 767 00:54:44,421 --> 00:54:47,452 Immer wenn wir uns beeilen, machen wir Fehler. 768 00:54:47,618 --> 00:54:50,872 Nein, du machst dann Fehler. Frag doch mal den Pensions-Dieb! 769 00:54:52,831 --> 00:54:56,131 Er ist der n�chste, da gibt es keine Zweifel. 770 00:54:56,293 --> 00:55:01,845 Und ich habe die Pistole. Und nach dir stirbst du. 771 00:55:03,425 --> 00:55:05,427 - Wer hat dich zu Gott gemacht? - Die Pistole. 772 00:55:07,054 --> 00:55:11,355 Okay, ich warte ab. Ich habe noch viel Zeit. 773 00:55:22,110 --> 00:55:26,661 Wenn wir solange wie m�glich leben wollen, m�ssen drei durchs Messer sterben. 774 00:55:28,534 --> 00:55:31,663 Also, wer hat den Mut dazu. 775 00:55:33,705 --> 00:55:34,797 Ich. 776 00:55:35,165 --> 00:55:38,169 Das kann ich nicht. Nein, das kann nicht. 777 00:55:38,335 --> 00:55:41,760 Soll das ein Scherz sein? Ich fasse das Ding nicht mal an. 778 00:55:41,922 --> 00:55:43,174 Ich bringe dich um, das ist einfach. 779 00:55:43,841 --> 00:55:46,264 Die Frauen k�nnen machen, was sie wollen mit ihren 12 Minuten. 780 00:55:46,635 --> 00:55:49,684 Und wie willst du das machen? Ich habe die Pistole. 781 00:55:49,930 --> 00:55:51,648 - Gib mir das Messer. - Fick dich. 782 00:55:52,766 --> 00:55:56,777 Ich kann niemanden mit einem Messer umbringen! 783 00:55:56,812 --> 00:55:59,816 Das ist nicht n�tig, die letzten drei k�nnen das Schicksal entscheiden lassen. 784 00:56:01,817 --> 00:56:06,118 Oder, wir fangen mit dem Messer an und sparen die Kugel f�r die Feiglinge. 785 00:56:06,363 --> 00:56:09,287 Wir k�nnen eine Menge machen, uns l�uft die Zeit davon. 786 00:56:09,449 --> 00:56:12,077 Wie sollen wir entscheiden, wer es verdient hat zu sterben? 787 00:56:12,536 --> 00:56:13,628 Wir sind alle schuldig. 788 00:56:14,371 --> 00:56:17,170 Ihr wisst, wer es ist. Er ist es. 789 00:56:18,458 --> 00:56:20,711 Er hat recht. Er ist es. 790 00:56:21,295 --> 00:56:24,595 Er war von Anfang an b�se und er hat eine Menge Blut an seinen H�nden. 791 00:56:25,257 --> 00:56:27,885 Nun, Regeln sind Regeln. 792 00:56:28,135 --> 00:56:29,432 Regeln sind Regeln! 793 00:56:29,636 --> 00:56:31,934 Ich wette, du hast auch schon eine Menge Schei�e gemacht. 794 00:56:32,097 --> 00:56:35,226 Niemand mag Anw�lte oder �ngstliche Schlampen. 795 00:56:35,684 --> 00:56:38,437 Oder Feiglinge, die das Messer nicht rausr�cken. 796 00:56:38,812 --> 00:56:40,359 Okay, Handzeichen. 797 00:56:41,440 --> 00:56:45,911 Wer von euch h�lt Anw�lte f�r gute Menschen und f�r unschuldig. 798 00:56:53,118 --> 00:56:57,248 Ist das dein Ernst? Du h�ltst Anw�lte f�r gute Menschen? 799 00:56:57,623 --> 00:56:59,421 Ich glaube, er ist einer. 800 00:57:04,046 --> 00:57:07,641 Anscheinend haben wir bis jetzt nichts falsch gemacht. 801 00:57:07,676 --> 00:57:08,680 Und? 802 00:57:08,926 --> 00:57:13,432 Also, ist es ihnen egal, was wir getan haben, solange wir sterben. 803 00:57:15,182 --> 00:57:17,526 Alles ist gut, solange wir uns weiter umbringen. 804 00:57:18,226 --> 00:57:20,069 Was, wenn wir alle sterben sollen? 805 00:57:20,437 --> 00:57:24,112 Vielleicht wollen sie sich nicht die H�nde schmutzig machen. 806 00:57:24,399 --> 00:57:27,528 Also, zwingen sie uns dazu, uns gegenseitig umzubringen. 807 00:57:27,778 --> 00:57:30,657 Wir wissen nicht mal, ob dieser Tod z�hlt. 808 00:57:32,532 --> 00:57:36,662 Was, wenn der Tod nicht z�hlt, weil wir uns nicht an die Regeln gehalten haben? 809 00:57:37,329 --> 00:57:40,797 Wenn wir niemanden umbringen, wird jemand sterben. 810 00:57:40,832 --> 00:57:44,757 Und es w�re eine Schande, wenn es den Unschuldigen trifft, statt einen von uns. 811 00:57:46,129 --> 00:57:48,348 Du gibst zu, dass du schuldig bist. 812 00:57:48,715 --> 00:57:51,264 Du hast gesagt, statt einen von uns. Du geh�rst zu den Schuldigen. 813 00:57:53,804 --> 00:57:54,976 Rede nur weiter. 814 00:57:55,222 --> 00:57:58,686 Bist ganz sch�n mutig mit der Waffe in der Hand. 815 00:57:58,721 --> 00:58:02,150 Wie f�hlt es sich an, dass ein abgewrackter Anwalt 816 00:58:02,396 --> 00:58:04,819 das letzte Wort �ber dein Leben hat? 817 00:58:06,066 --> 00:58:07,363 Abgewrackt? 818 00:58:10,028 --> 00:58:12,952 Ich habe seit zwei Jahren keinen Fall gewonnen, die Kanzlei wollte mich feuern. 819 00:58:12,987 --> 00:58:15,121 Ich wurde dabei erwischt, wie ich Beweise manipuliert habe. 820 00:58:15,156 --> 00:58:16,915 Dann haben sie mich angezeigt. 821 00:58:17,577 --> 00:58:19,545 - S�nde, S�nde, S�nde... - Ja. 822 00:58:19,705 --> 00:58:22,675 Du kommst hier nicht raus. Du stirbst mit den anderen Schlampen. 823 00:58:22,916 --> 00:58:25,760 - Nicht, bevor ihr tot seid. - Super! 824 00:58:27,879 --> 00:58:29,756 Zur�ck, ich mache es! 825 00:58:30,215 --> 00:58:31,307 Wie geht's dem Bein? 826 00:58:38,932 --> 00:58:44,484 Touchdown! Partyzeit! Zwei Typen, zwei Br�ute, lasst uns Babys machen. 827 00:58:58,160 --> 00:59:02,256 Du hast das getan. Daf�r wirst du bezahlen. 828 00:59:02,914 --> 00:59:07,545 Ich werde hier 11 Minuten stehen und dir dann ins Herz schie�en. 829 00:59:07,794 --> 00:59:10,673 Mach, was du willst, ich bin nur wegen den bequemen St�hlen hier. 830 00:59:10,708 --> 00:59:13,095 Au�erdem war er genau so schlecht, wie der Rest von uns. 831 00:59:13,341 --> 00:59:14,342 Ein korrupter Anwalt. 832 00:59:14,676 --> 00:59:17,304 - Er war arbeitslos. - Es war seine Zeit zu sterben. 833 00:59:17,679 --> 00:59:19,438 Warum sollte er leichter davonkommen? 834 00:59:19,473 --> 00:59:22,898 - Er sollte bestraft werden, nicht get�tet. - Die Strafe wird dem Verbrechen angepasst. 835 00:59:22,933 --> 00:59:24,190 Genau wie deine. 836 00:59:26,772 --> 00:59:28,445 - Er ist weg. - Schei�e. 837 00:59:29,399 --> 00:59:30,821 - Was zur H�lle? - Schei�e. 838 00:59:31,568 --> 00:59:34,822 - Ich w�rde sagen, wir haben noch zehn Minuten. - Ungef�hr. 839 00:59:34,857 --> 00:59:37,791 Nun, dann w�re ja alles gekl�rt. 840 00:59:39,159 --> 00:59:40,911 Was w�re gekl�rt? 841 00:59:41,161 --> 00:59:46,133 Er stirbt als n�chstes, also warten wir einfach und t�ten ihn dann. 842 00:59:47,626 --> 00:59:50,220 Okay, jetzt kommen wir zur Sache. 843 00:59:50,587 --> 00:59:52,305 Vielleicht meinte ich auch dich! 844 00:59:52,547 --> 00:59:54,470 - Vielleicht ist das schei�e - Vielleicht. 845 00:59:55,383 --> 00:59:57,556 Hey, dadurch habe ich nur noch mehr Zeit. 846 00:59:58,470 --> 01:00:01,223 Zeit, das ist das einzige, wor�ber hier geredet wird. 847 01:00:01,258 --> 01:00:04,898 Drau�en war sie uns egal, aber hier ist es das einzige, was z�hlt. 848 01:00:05,727 --> 01:00:10,779 Nun, du hast nicht mehr viel Zeit �brig. Also genie�e deine letzten Atemz�ge. 849 01:00:12,109 --> 01:00:16,369 Wer von uns stirbt nach ihnen? 850 01:00:16,404 --> 01:00:20,580 Richtig, nachdem wir tot sind, muss eine von euch sterben. 851 01:00:20,742 --> 01:00:25,748 Also, wird eine die andere erschie�en, oder lasst ihr das Schicksal entscheiden? 852 01:00:25,956 --> 01:00:31,804 Er hat recht, wenn wir einen von ihnen erschie�en, wird der andere uns umbringen. 853 01:00:32,212 --> 01:00:35,136 Ist anscheinend 'ne ziemlich schwere Frage. 854 01:00:35,799 --> 01:00:37,016 Ja, das scheint so. 855 01:00:37,717 --> 01:00:41,347 Nein, wir werden einfach warten. 856 01:00:42,180 --> 01:00:44,774 Nach acht Minuten wird einer sterben. 857 01:00:45,725 --> 01:00:47,978 Ich werde das Risiko eingehen. 858 01:00:50,438 --> 01:00:51,564 Ja. 859 01:00:51,815 --> 01:00:54,159 Warum sollte ich dich nicht wie diesen Anwalt umbringen? 860 01:00:54,901 --> 01:00:57,871 Ich glaube nicht, dass du eine Frau umbringen w�rdest. 861 01:00:58,113 --> 01:01:00,366 Er vielleicht, aber nicht du. 862 01:01:01,158 --> 01:01:03,377 Danke, ich wei� deine Zuversicht zu sch�tzen. 863 01:01:03,535 --> 01:01:05,629 Ja, und ich habe das hier. 864 01:01:07,414 --> 01:01:08,791 Ja, eine echte Bedrohung. 865 01:01:09,374 --> 01:01:12,344 Bei deinem Gl�ck erschie�t du noch unseren Sonnenschein. 866 01:01:13,545 --> 01:01:15,798 Seine Geschichte kennen wir, aber von dir wissen wir nichts. 867 01:01:16,047 --> 01:01:19,301 Au�er, dass du der typische Gangster bist. 868 01:01:19,551 --> 01:01:22,018 Ja, was ist deine Geschichte. 869 01:01:22,053 --> 01:01:24,602 Ja, wir haben noch sechs Minuten, erz�hl es uns. 870 01:01:24,764 --> 01:01:26,983 - Fick dich. - Komm schon, erz�hl es uns. 871 01:01:27,350 --> 01:01:30,399 Oder hast du Angst, dass wir dich vielleicht verurteilen? 872 01:01:32,939 --> 01:01:34,441 Ich bin genau wie ihr. 873 01:01:35,609 --> 01:01:39,330 Sie sind nicht wie wir. �berhaupt nicht. 874 01:01:39,905 --> 01:01:45,253 Ich habe eine Familie, Eltern, Geschwister. Ich habe sogar einen Hund. 875 01:01:46,453 --> 01:01:48,128 Wir leben in Van Nuys 876 01:01:48,163 --> 01:01:51,007 Ha, im Tacoland. N�rdlich oder s�dlich vom Boulevard? 877 01:01:51,042 --> 01:01:52,251 - N�rdlich. - War klar. 878 01:01:54,544 --> 01:01:57,468 Ich war auf der Schule, College... 879 01:01:58,798 --> 01:02:00,641 Ich habe mich in einer Maschinenbau-Firma hochgearbeitet. 880 01:02:00,800 --> 01:02:03,349 Eines Tages wurde ich gefeuert und habe alles verloren. 881 01:02:04,429 --> 01:02:07,273 Frau, Kinder, einfach alles. 882 01:02:07,515 --> 01:02:10,359 - Der Boss mochte dich nicht? - Es war mein Vater. 883 01:02:10,602 --> 01:02:14,152 Meine Damen und Herren, es gibt keine Hoffnung f�r diese Rasse. 884 01:02:15,398 --> 01:02:17,321 Und deshalb bist du so ein b�ser Kerl geworden? 885 01:02:19,402 --> 01:02:22,282 - So etwas in der Art. - So etwas in der Art? 886 01:02:22,317 --> 01:02:25,163 - Ich schulde dir einen Schei�. - Du hast recht. 887 01:02:25,325 --> 01:02:26,668 Du schuldest mir nichts. 888 01:02:27,869 --> 01:02:30,918 Aber, das ist jetzt deine Strafe daf�r. 889 01:02:31,915 --> 01:02:34,966 - Okay, mal sehen, was du drauf hast. - Zur�ck! 890 01:02:35,001 --> 01:02:37,761 Entspann dich, sie wiegt 50 Kilo, setz dich wieder hin. 891 01:02:37,796 --> 01:02:40,265 Nein, ich glaube nicht, dass sie es tut. Ich sehe es in ihren Augen. 892 01:02:40,632 --> 01:02:42,305 Bitte, h�r auf! 893 01:02:44,302 --> 01:02:46,304 Lass mich los! 894 01:02:48,556 --> 01:02:51,275 Glaubst du immer noch, dass ich keine Frau umbringen kann? 895 01:02:53,103 --> 01:02:57,074 - Verdammte Schlampe. - Lass sie los! 896 01:02:57,524 --> 01:02:59,026 Sie kann dich nicht t�ten, richtig? 897 01:03:14,499 --> 01:03:16,342 Ich sagte dir, dass du dich entspannen sollst. 898 01:03:16,377 --> 01:03:18,086 Keine Frauen, keine Kinder. 899 01:03:19,004 --> 01:03:24,477 Sag in der H�lle Bescheid, dass ich komme und dass ich meinen Tee hei� mag. 900 01:03:29,848 --> 01:03:32,192 Entspannt euch, ich werde euch nichts tun. 901 01:03:40,734 --> 01:03:42,202 Setzt euch. 902 01:03:56,207 --> 01:03:57,208 Danke. 903 01:03:59,669 --> 01:04:02,218 Keine Ahnung, warum du es getan hast, aber danke. 904 01:04:07,719 --> 01:04:09,562 Warum hast du uns geholfen? 905 01:04:11,890 --> 01:04:14,894 Ich konnte nicht zulassen, dass er eine Frau verletzt. 906 01:04:15,518 --> 01:04:19,489 Ich h�tte dich nicht f�r einen Gentleman gehalten, aber wer bin ich schon. 907 01:04:20,398 --> 01:04:22,321 Keiner hat das Recht zu urteilen. 908 01:04:26,780 --> 01:04:27,747 Alles okay? 909 01:04:29,949 --> 01:04:36,127 Ja, 11 Minuten noch und ich habe eine 30-prozentige Chance zu sterben. 910 01:04:37,749 --> 01:04:40,093 Man kann es auch von der Sonnenseite aus sehen. 911 01:04:41,252 --> 01:04:43,175 Was soll das hei�en? 912 01:04:45,256 --> 01:04:47,600 Es ist immer noch eine Kugel in der Waffe. 913 01:04:48,176 --> 01:04:50,429 Ihr k�nnt mich umbringen und eure Chancen vergr��ern. 914 01:04:53,681 --> 01:04:59,063 Ich werde dich nicht umbringen, du hast mein Leben gerettet. 915 01:04:59,521 --> 01:05:02,024 Ja, aber ihres habe ich nicht gerettet. 916 01:05:05,443 --> 01:05:07,195 Ich werde dich nicht umbringen. 917 01:05:08,363 --> 01:05:13,665 Ich werde niemanden umbringen. Ich kann das nicht ertragen. 918 01:05:15,578 --> 01:05:16,921 Ladys... 919 01:05:22,043 --> 01:05:25,889 Das sind die letzten vier W�nde meines Leben, die ich sehen werde. 920 01:05:27,257 --> 01:05:31,512 Ich dachte immer, dass die letzten vier W�nde eine Gef�ngniszelle w�ren. 921 01:05:32,470 --> 01:05:35,269 Also im Gro�en und Ganzen ist das hier nicht schlecht. 922 01:05:36,474 --> 01:05:39,774 Du bist wohl die gewaltt�tigste Person, die ich je getroffen habe 923 01:05:40,812 --> 01:05:42,564 und wahrscheinlich die unh�flichste. 924 01:05:49,112 --> 01:05:51,615 Aber du hast mein Leben gerettet. 925 01:05:53,158 --> 01:05:59,461 Nein, ich habe nur seins beendet. Und jetzt bin ich mit sterben dran. 926 01:06:04,502 --> 01:06:05,594 Ich muss gehen. 927 01:06:06,880 --> 01:06:09,633 - Dann haben wir ein Problem. - Ja? - Ja. 928 01:06:13,344 --> 01:06:16,268 Wir werden dich nicht umbringen, also, wenn du sterben willst, 929 01:06:16,723 --> 01:06:18,725 musst du es wohl selbst tun. 930 01:06:37,035 --> 01:06:40,039 Erstaunlich, was etwas Eisen und Schie�pulver bewirken kann. 931 01:06:42,207 --> 01:06:45,051 In den richtigen H�nden kann es Leben retten, 932 01:06:46,336 --> 01:06:48,759 und in den falschen kann es Leben nehmen. 933 01:06:49,339 --> 01:06:50,431 Das hast du bewiesen. 934 01:06:53,676 --> 01:06:56,646 Ich werde euch nicht umbringen, aber ihr werdet mich auch nicht umbringen. 935 01:06:58,431 --> 01:07:00,900 Also gibt es nur eine L�sung. 936 01:07:01,976 --> 01:07:02,943 Welche? 937 01:07:04,312 --> 01:07:05,985 Ich muss mich selbst umbringen. 938 01:07:07,232 --> 01:07:10,327 Aber ich werde nicht die Pistole benutzen, sondern das Messer. 939 01:07:11,361 --> 01:07:13,580 Ihr habt nicht den Mut, es zu benutzen. 940 01:07:13,947 --> 01:07:16,416 Wir werden uns nicht umbringen. 941 01:07:22,789 --> 01:07:26,259 Ich versuche, das erste Mal in meinem Leben das Richtige zu tun. 942 01:07:26,626 --> 01:07:27,969 Ihr m�sst mir dabei helfen. 943 01:07:30,463 --> 01:07:33,057 Ihr wollt den alten Mann entscheiden lassen? 944 01:07:33,591 --> 01:07:35,264 Wir haben keine Wahl. 945 01:07:35,510 --> 01:07:37,888 Schei� drauf, wir sind zu weit gekommen, um es ihm zu �berlassen. 946 01:07:38,054 --> 01:07:40,307 Wir k�nnen es nicht tun. 947 01:07:43,518 --> 01:07:44,692 Wir k�nnen uns nicht umbringen. 948 01:07:44,727 --> 01:07:50,154 Ich wei� zu sch�tzen, was du getan hast. Und ich kann dich verstehen. 949 01:07:53,069 --> 01:07:55,071 Wir k�nnen uns nicht gegenseitig umbringen. 950 01:07:57,657 --> 01:07:58,374 Frauen... 951 01:07:59,284 --> 01:08:02,379 Man kann sie nicht dazu bringen, sich umzubringen. 952 01:08:04,872 --> 01:08:06,749 Also, was machen wir? 953 01:08:07,500 --> 01:08:09,548 Wir lassen das Schicksal entscheiden. 954 01:08:10,169 --> 01:08:13,924 Soll das Schicksal entscheiden, wir haben genug getan. 955 01:08:15,842 --> 01:08:19,972 Wir warten einfach ab. 956 01:08:22,056 --> 01:08:24,104 Das kann ich nicht zulassen. 957 01:08:24,350 --> 01:08:27,354 Das w�re genau so schlimm, als w�rde euch umbringen, das geht nicht. 958 01:08:27,520 --> 01:08:30,444 Du bist ein M�rder, warum nicht uns? 959 01:08:30,815 --> 01:08:32,533 Warum sind wir anders? 960 01:08:35,737 --> 01:08:38,832 Erinnert ihr euch an das Haus in das ich eingebrochen bin? 961 01:08:39,949 --> 01:08:42,372 Ja, du hast einen Mann erschossen. 962 01:08:43,870 --> 01:08:45,167 Es war kein Mann. 963 01:08:54,505 --> 01:08:55,597 Es war zu dunkel. 964 01:08:58,593 --> 01:09:01,767 Ich hatte bereits abgedr�ckt, als ich merkte, dass es eine Frau war. 965 01:09:02,889 --> 01:09:07,395 Es tut mir leid, das muss schrecklich f�r dich gewesen sein. 966 01:09:07,685 --> 01:09:10,689 Es war ein Unfall, das passiert die ganze Zeit. 967 01:09:10,938 --> 01:09:14,533 Es ist passiert, weil ich in diesem Haus war. Ich hatte dort nichts zu suchen. 968 01:09:14,568 --> 01:09:18,405 Deine Geschwister waren am Verhungern, du warst noch ein Kind! 969 01:09:19,238 --> 01:09:21,741 Ich kenne den Unterschied zwischen richtig und falsch. 970 01:09:21,949 --> 01:09:24,043 Und ich wei� jetzt, was richtig ist. 971 01:10:56,544 --> 01:10:57,545 Ist okay. 972 01:11:13,144 --> 01:11:14,270 Da w�ren wir also. 973 01:11:16,314 --> 01:11:19,443 Ja, hier w�ren wir. 974 01:11:22,653 --> 01:11:24,621 Ich kenne nicht mal deinen Namen. 975 01:11:24,906 --> 01:11:28,831 - Das ist seltsam. - Ich bin Anne Graig. 976 01:11:30,077 --> 01:11:31,078 Echt sch�n. 977 01:11:32,246 --> 01:11:34,089 Es ist echt sch�n, dich kennenzulernen. 978 01:11:37,585 --> 01:11:40,179 - Ich bin Jessica Cooper. - Hi. 979 01:11:47,470 --> 01:11:50,690 Es ist so ruhig hier. 980 01:11:55,812 --> 01:11:57,029 Also, was werden wir machen? 981 01:12:01,108 --> 01:12:03,156 Ich wei�, was wir tun sollten. 982 01:12:04,654 --> 01:12:07,498 Einer von uns soll den anderen umbringen. 983 01:12:07,533 --> 01:12:11,711 Ja. Aber das werden wir nicht tun. 984 01:12:18,084 --> 01:12:20,428 Also werden wir warten. 985 01:12:25,258 --> 01:12:27,141 Ich sch�tze mal schon. 986 01:12:27,176 --> 01:12:29,270 Wir lassen das Schicksal entscheiden. 987 01:12:29,428 --> 01:12:31,226 Es kann so oder so laufen. 988 01:12:35,685 --> 01:12:37,904 Es kann so oder so laufen, oder? 989 01:12:39,689 --> 01:12:42,488 Ja, ich sch�tze schon. 990 01:12:52,285 --> 01:12:53,411 Wir haben noch acht Minuten. 991 01:12:57,373 --> 01:12:58,374 Acht Minuten. 992 01:13:27,737 --> 01:13:28,784 Was ist los? 993 01:13:31,032 --> 01:13:33,126 Ich soll verdammt sein. 994 01:13:33,784 --> 01:13:36,082 Was? 995 01:13:37,121 --> 01:13:38,589 Ich habe es herausgefunden. 996 01:13:39,123 --> 01:13:40,215 Was? 997 01:13:40,374 --> 01:13:45,096 Uns! Diesen Raum! Es macht alles Sinn. 998 01:13:46,297 --> 01:13:50,393 - Wovon redest du? - Vom Tod. 999 01:13:50,927 --> 01:13:52,349 Wir sind bereits tot. 1000 01:13:52,720 --> 01:13:56,332 Die meisten Menschen sind auf den Tod nicht vorbereitet. 1001 01:13:56,367 --> 01:13:59,944 Ich arbeitete an meinem Haus, und pl�tzlich war ich hier. 1002 01:14:00,186 --> 01:14:03,406 Nur einer von euch ist unschuldig genug f�r eine zweite Chance. 1003 01:14:03,898 --> 01:14:07,573 Ich bin bereits tot. Das sind wir alle. 1004 01:14:09,111 --> 01:14:13,912 Nein! Was? Nein! 1005 01:14:14,325 --> 01:14:18,671 Okay, h�r zu, der Priester sagte immer, es gibt keine zweite Chance. 1006 01:14:18,829 --> 01:14:22,254 Aber Menschen bekommen eine zweite Chance im Fegefeuer. 1007 01:14:22,625 --> 01:14:25,094 Glaubst du etwa, das hier ist das Fegefeuer? 1008 01:14:25,129 --> 01:14:26,178 Ich bin mir sicher. 1009 01:14:26,837 --> 01:14:30,307 Wenn wir im Fegefeuer sind, haben wir keine zweite Chance. 1010 01:14:31,217 --> 01:14:34,517 Ich bin nicht tot. Noch nicht zumindest. 1011 01:14:35,388 --> 01:14:38,437 - Und du bist auch nicht tot! - H�r mir zu! 1012 01:14:41,018 --> 01:14:43,817 Musstest du schon pinkeln seit du hier warst? 1013 01:14:44,814 --> 01:14:49,741 Kennst du irgendein M�dchen, das so lange nicht pinkeln musste? 1014 01:14:50,027 --> 01:14:51,995 Ich wei�, das klingt seltsam. 1015 01:14:54,407 --> 01:14:55,533 Bist du durstig? 1016 01:15:00,246 --> 01:15:02,590 Au�erdem verschwinden die Leichen andauernd. 1017 01:15:05,167 --> 01:15:08,842 Einige hier haben sich richtig entschieden, einige nicht. 1018 01:15:10,756 --> 01:15:13,305 Die, die es taten, sind jetzt an einem besseren Ort. 1019 01:15:14,010 --> 01:15:17,435 - Und die anderen? - Sind an einem w�rmeren Ort. 1020 01:15:21,308 --> 01:15:23,436 Wir werden uns definitiv nicht gegenseitig umbringen. 1021 01:15:23,602 --> 01:15:26,981 Wir sind anscheinend auch bald an einem w�rmeren Ort. 1022 01:15:27,773 --> 01:15:30,652 Ganz genau, also warten wir. 1023 01:15:36,115 --> 01:15:39,208 Erinnerst du dich, wenn man als Kind 1024 01:15:39,243 --> 01:15:44,966 unbedingt raus wollte, obwohl es regnete und die Eltern einen nicht lie�en? 1025 01:15:46,000 --> 01:15:49,595 Ich erinnere mich, man dachte, es w�re das Ende der Welt. 1026 01:15:51,922 --> 01:15:54,550 Ich will unbedingt raus hier. 1027 01:15:55,885 --> 01:16:01,062 Ich will die Sonne auf meinem Gesicht sp�ren oder den Regen. 1028 01:16:02,808 --> 01:16:08,906 Ich h�tte nie gedacht, dass ich im Sommer f�r Regen beten w�rde. 1029 01:16:11,400 --> 01:16:12,902 Ich h�tte nie gedacht, dass ich 1030 01:16:13,069 --> 01:16:16,414 in einem Zimmer gefangen um mein Leben beten w�rde. 1031 01:16:20,951 --> 01:16:25,832 Ich will nicht damit sagen, dass du... 1032 01:16:26,082 --> 01:16:28,881 Ich will einfach nur nicht sterben. 1033 01:16:34,548 --> 01:16:36,050 Was ist mit dir? 1034 01:16:37,510 --> 01:16:39,638 Ich bete daf�r, dass etwas anderes dieses Mal passiert. 1035 01:16:41,806 --> 01:16:44,935 Es gab genug Tote f�r einen Tag. 1036 01:16:46,894 --> 01:16:48,146 Vielleicht... 1037 01:16:50,106 --> 01:16:52,154 Wie viel Zeit noch? 1038 01:16:53,109 --> 01:16:54,235 Weniger als zwei Minuten. 1039 01:16:56,612 --> 01:17:02,164 Zwei Minuten. Nur noch zwei Minuten. 1040 01:17:02,952 --> 01:17:06,582 Ich wei� nicht, was ich sagen soll oder geschweige denn tun soll. 1041 01:17:06,997 --> 01:17:13,755 Meine letzten zwei Minuten h�tte ich gerne mit meiner Familie verbracht. 1042 01:17:17,174 --> 01:17:20,303 Ich will, dass sie wissen, wie sehr ich sie liebe. 1043 01:17:20,469 --> 01:17:23,268 Jeder in diesem Raum wusste, wie sehr du sie geliebt hast. 1044 01:17:27,476 --> 01:17:30,730 Sie werden nicht erfahren, was mit mir passiert ist. 1045 01:17:33,149 --> 01:17:38,872 Ich werde nur eine weitere Vermisstenmeldung sein. 1046 01:17:43,075 --> 01:17:44,918 50 Sekunden noch. 1047 01:17:48,455 --> 01:17:50,958 - Du musst meine Kinder finden. - Okay. 1048 01:17:51,208 --> 01:17:53,461 Du musst ihnen erz�hlen, was passiert ist. 1049 01:17:53,627 --> 01:17:55,755 Sie werden dir nicht glauben, aber du musst es versuchen. 1050 01:17:55,790 --> 01:17:57,677 Das werde ich, wie hei�en sie. 1051 01:17:57,840 --> 01:18:02,141 Sie hei�e Danny und David und ich wohne in Studio City. 1052 01:18:02,303 --> 01:18:03,930 Beim Brunnen im gr�nen Haus. 1053 01:18:03,965 --> 01:18:06,478 Ich kenne den Brunnen. 1054 01:18:06,640 --> 01:18:09,268 Ich w�nsche mir dort immer, den richtigen Mann zu treffen und warf eine M�nze. 1055 01:18:10,811 --> 01:18:13,360 - Wirklich? - Ja. 1056 01:18:13,522 --> 01:18:14,899 Hast du ihn getroffen? 1057 01:18:15,399 --> 01:18:17,652 Aber ich habe eine Menge falsche M�nner getroffen. 1058 01:18:21,780 --> 01:18:22,827 F�nf Sekunden. 1059 01:18:41,508 --> 01:18:44,728 Oh, mein Gott. Wir haben es geschafft! 1060 01:18:46,472 --> 01:18:49,726 - Oh, mein Gott! - Wir haben es geschafft! 1061 01:18:49,975 --> 01:18:51,192 Wir haben es geschafft! 1062 01:18:55,147 --> 01:18:58,367 Verschwinden wir, bevor es sich wieder schlie�t. 1063 01:19:04,698 --> 01:19:09,875 Nein, du darfst nicht sterben! 1064 01:20:25,404 --> 01:20:27,202 Willkommen zur�ck. 1065 01:20:38,751 --> 01:20:41,425 Welche Form haben sie dieses Mal angenommen? 1066 01:20:41,460 --> 01:20:43,422 Die Blondine? Die Rothaarige? 1067 01:20:44,840 --> 01:20:47,764 Nein, ich habe es mit der weinerlichen Br�netten versucht. 1068 01:20:47,926 --> 01:20:50,896 Ich war mir sicher, dass sie mir eine Kugel verpassen. 1069 01:20:51,930 --> 01:20:53,898 Diese Menschen werden langsam zu weich. 1070 01:20:56,018 --> 01:20:59,363 Die H�lle selbst kann nicht w�ten wie eine verschm�hte Frau, richtig? 1071 01:20:59,730 --> 01:21:04,486 Oder ein Engel. Ich habe geh�rt, sie brauchen dringend neue Schirmherren. 1072 01:21:04,521 --> 01:21:09,867 Ein Engel? Das war vor langer Zeit. Sie wurden rausgeworfen. 1073 01:21:09,902 --> 01:21:11,788 Hey, ich bin gegangen 1074 01:21:13,035 --> 01:21:16,835 Ja. Wie ist es heute Nacht gelaufen? 1075 01:21:18,082 --> 01:21:20,005 Ich habe acht Seelen eingesammelt. 1076 01:21:21,168 --> 01:21:22,215 Nur acht? 1077 01:21:22,586 --> 01:21:24,304 Die anderen hatten einen starken Willen. 1078 01:21:24,463 --> 01:21:28,309 Zwei der Arschl�cher haben die Leute vor ihrer letzten S�nde umgebracht. 1079 01:21:30,302 --> 01:21:31,519 Vielleicht n�chstes Mal, Boss. 1080 01:21:32,638 --> 01:21:35,141 Ja, n�chstes Mal. 1081 01:21:57,830 --> 01:22:04,088 In der Welt des B�sen ist es schwierig, die Heiligen von den S�ndern zu unterscheiden. 1082 01:22:05,421 --> 01:22:09,927 Es ist sogar noch schwieriger, die Heiligen vom Satan zu unterscheiden. 89892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.